diff options
author | Julien BLACHE <jblache@debian.org> | 2005-11-21 21:49:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:12 +0000 |
commit | 91e0f8f4872781ae41c44747330935d6420534e6 (patch) | |
tree | 39db641abe297fb735853015b906d7763651941e /po/UTF-8/de.po | |
parent | 13a92fd57322d6de4548e7dc992db591a0a54ee3 (diff) | |
parent | 6fceea28608be0fda32d94f59e1b1550774318a0 (diff) |
Imported Debian patch 0.98-1debian/0.98-1
Diffstat (limited to 'po/UTF-8/de.po')
-rw-r--r-- | po/UTF-8/de.po | 2817 |
1 files changed, 0 insertions, 2817 deletions
diff --git a/po/UTF-8/de.po b/po/UTF-8/de.po deleted file mode 100644 index 11d4095..0000000 --- a/po/UTF-8/de.po +++ /dev/null @@ -1,2817 +0,0 @@ -# German translation for XSane. -# Copyright (C) 1999-2002 Oliver Rauch -# Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-21 15:51+01:00\n" -"Last-Translator: Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de>\n" -"Language-Team: German <de@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "de" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "©" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "Duplikat-von-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Über" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Über Übersetzung" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Autorisation" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - die Lizenz" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Endbenutzervereinbarung (EULA)" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informationen" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "Stapelliste laden" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Stapelliste speichern" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Stapel Scan" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Stapelscan Bereich umbenennen" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Faxprojekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "Faxseite umbenennen" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps-Datei einfügen in Fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "Mailprojekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "E-Mail Bild umbenennen" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "Bild in E-Mail einfügen" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Bereichsvoreinstellung umbenennen" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Bereichsvoreinstellung hinzufügen" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Medium umbenennen" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Medium hinzufügen" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Konfiguration" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma Kurve" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standard Optionen" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Erweiterte Optionen" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Geräteauswahl" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Betrachter" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Betrachter: Ausgabedatei auswählen" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Dateinamen für OCR Text auswählen" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Ausgabedatei auswählen" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Speichere Geräteeinstellungen" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Lade Geräteeinstellungen" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Arbeitsverzeichnis wechseln" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "temporäres Verzeichnis auswählen" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Bild skalieren" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Flecken entfernen" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Bild weichzeichnen" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Mediumdefinition speichern" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Keine Geräte erreichbar" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Über XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informationen" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Bild speichern" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - als Text speichern" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klonen" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Skalieren" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Entflecken" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Weichzeichnen" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Drehen 90°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Drehen 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Drehen 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Spiegeln |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Spiegeln -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Rohbild" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Verbessertes Bild" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scannen" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Akzeptieren" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Nicht akzeptieren" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduzieren" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Auf eigenes Risiko fortfahren" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Stapelliste scannen" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Auswahl scannen" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Seite löschen" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Seite anzeigen" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Seite umbenennen" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Bild löschen" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Bild anzeigen" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Bild ändern" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Bild umbenennen" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Datei einfügen" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Projekt erstellen" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Projekt senden" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Projekt löschen" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Drucker hinzufügen" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Drucker löschen" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Vorschauscan" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Vorschauscan abbrechen" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Bild verwerfen" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "alle Bilder verwerfen" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "nicht schliessen" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Verbinde Skalierung" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fein-Modus" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML mail" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Geräteeinstellungen beim Verlassen speichern" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Überschreibwarnung" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Existierende Dateinamen überspringen" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Speichere 16bit pnm im ASCII-Format" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reduziere 16 Bit Bild auf 8 Bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Feste Hauptfenstergröße" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Vorschau-Gamma für Gimp deaktivieren" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Benutze eigene Farbpalette" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatische Gammakorrektur" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Scanbereich automatisch wählen" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatische Farbkorrektur" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 Authentifizierung" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Benutze GUI Fortschritts Pipe" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Suche nach Geräten" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Erreichbare Geräte:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane Optionen" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane Modus" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Schritt" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner und Backends" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Hersteller:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Geladenes Backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "sane Version:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Aktuelle Werte:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gammakorrektur durch:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "Scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "Software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "keine" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Bittiefe Gammaeingabe:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Bittiefe Gammaausgabe:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Bittieffe Scannerausgabe:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane Ausgabeformate:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 Bit Ausgabeformate:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 Bit Ausgabeformate:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp unterstützt die Bittiefe 16Bits/Farbe nicht.\n" -"Möchten Sie die Bittiefe auf 8 Bits/Farbe reduzieren?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Die Bittiefe 16Bits/Farbe wird von diesem Ausgabeformat nicht unterstützt.\n" -"Möchten Sie die Bittiefe auf 8 Bits/Farbe reduzieren?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorisation benötigt für" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Passwortübertragung ist sicher" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend erbittet unverschlüsseltes Passwort" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Benutzername:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Passwort:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ungültige Parameter" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "Version:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "Paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "mit GIMP-Unterstützung" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "ohne GIMP-Unterstützung" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "übersetzt mit GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "übersetzt mit GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n" -"von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n" -"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n" -"\n" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n" -"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n" -"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n" -"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sollte das Programm einen\n" -"Schaden verursachen, dann tragen Sie - der Benutzer - die Kosten\n" -"für alle notwendigen Dienstleistungen, Reparaturen oder Korrekturen.\n" -"Um dieses Programm zu benutzen, haben Sie die folgende Vereinbarung\n" -"über den Haftungsausschluß zu lesen, zu verstehen und zu akzeptieren.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n" -"von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n" -"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n" -"\n" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n" -"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n" -"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n" -"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Übersetzung:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Übersetzung ins Deutsche\n" -"von Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "gescannte Seiten: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "E-Mail Text:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Anhang:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projekt Status:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Medium Name:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Größe %d x %d Punkte, %d Bit/Farbe, %d Farben, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %" -"s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Entflecken Radius:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Weichzeichnen Radius:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(kein Name)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Bereichsname:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Scanmodus:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Oben links:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Auflösung:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bittiefe:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "wie ausgewählt" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Druckerauswahl:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Option for Anzahl der Kopien:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Lineart Auflösung (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Graustufen Auflösung (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Farb-Auflösung (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Linker Rand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Unterer Rand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Drucker Gammawert:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Drucker Gammawert rot:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Drucker Gammawert grün:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Drucker Gammawert blau:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Temporäres Verzeichnis" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Bilddatei-Rechte" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Verzeichnisrechte" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG Bildqualität" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Dateinamenzähler Länge" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Zeige Bereich als:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Vorschau Oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Vorschau Gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Vorschau Gamma rot:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Vorschau Gamma grün:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Vorschau Gamma blau:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Schwellwert Option:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Modus automatischer Dokumenteneinzug:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Vorschau Bereich Pipette" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Schwellwert Minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Schwellwert Maximum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Schwellwert Multiplikator:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Schwellwert Verschiebung:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Name des Scanodus \"Graustufen\":" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hilfedatei Betrachter (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Option für Empfängernummer" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Option für Postscriptdatei:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Option für Normalmodus:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Option für Feinmodus:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Setze Standardwerte für folgendes Programm" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Betrachter (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP Server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP Server:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Antwort an:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 Server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 Port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 Benutzer:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 Passwort:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Betrachter (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR Befehl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Option für Eingabedatei:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Option für Ausgabedatei:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Benutze GUI Fortschritts-Pipe" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI Ausgabe-fd Option:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Fortschritts-Schluesselwort:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "Benutzer" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "Gruppe" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "Alle" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Photokopie" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Texterkennung" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Darstellung" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Verbesserungen" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Zeige Tipps" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Zeige Vorschau" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Zeige Histogramm" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Zeige Gammakurve" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Zeige Stapelliste" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Zeige Standardoptionen" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Zeige erweiterte Optionen" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Konfiguration" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Längeneinheit" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "Millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "Zentimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "Zoll" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Aktualisierung" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "kontinuierlich" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "diskontinuierlich" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "verzögert" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Zeige Auflösungsliste" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Drehe Postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Mediumdefinition ändern" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Speichere Geräteeinstellungen" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Lade Geräteeinstellungen" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Arbeitsverzeichnis ändern" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Zeige Endbenutzervereinbarung" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Zeige Lizenz (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane Anleitung" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend Anleitung" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Erreichbare Backends" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Scantipps" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Probleme?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "nicht aktiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "keine Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Gruppe 3 Fax Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Gruppe 4 Fax Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "gepackte Bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Schieber (Scale)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Schieber (Scrollbalken)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Drehknopf" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scale und Drehknopf" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Scrollbalken und Drehknopf" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standard Optionen Fenster (b/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane Hauptfenster (b/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane Hauptfenster (grau->b/w)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nichts)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "nach Erw" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Auswahl zur Liste hinzufügen" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Mediumdefinition hinzufügen" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Eintrag umbenennen" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Eintrag löschen" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Eintrag nach oben schieben" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Eintrag nach unten schieben" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Scanne" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Empfange %s Daten" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Bild übertragen" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Bild drehen" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Bild spiegeln" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Bild packen" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Bild konvertieren" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Bild speichern" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Bild clonen" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Bild skalieren" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Flecken entfernen" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Bild weichzeichnen" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Texterkennung" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Scan starten <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Scan abbrechen <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Vorschauscan <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Vorschauscan abbrechen <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"speichern-<Ctrl-s>, betrachten-<Ctrl-v>, kopieren-<Ctrl-c>, faxen-<Ctrl-f> " -"oder mailen-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Quellmedium auswählen.\n" -"Zum Umbennenn, Umsortieren oder Löschen eines Eintrags das Kontextmenü " -"benutzen (rechter Mausknopf).\n" -"Um ein neues Medium zu erzeugen, Option Medium ändern im Einstellungsmenü " -"aktivieren." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Wert, der nach einem Scan zum Dateinamenzähler addiert wird" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Suche nach Bild-Dateinamen" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Dateiname für gescanntes Bild" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Dateiformat, die passende Dateinamen-Erweiterung wird autmatisch an den " -"Dateinamen angehängt" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Name des Faxprojekts" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Name der Faxseite eingeben" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Telefonnummer des Empfängers eingeben" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Name des Mailprojekts" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "neuen Name für E-Mail Bild eingeben" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "EMail Adresse eingeben" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Betreff eingeben" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Name der Gebietsvoreinstellung eingeben" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Namen für Gebietsvoreinstellung eingeben" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Namen für Mediendefinition eingeben" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Namen für Mediendefinition eingeben" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Wähle Druckerdefinition <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Bestimmt die Scanauflösung" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Bestimmt die Scanauflösung in X-Richtung" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Bestimmt die Scanauflösung in Y-Richtung" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor in X-Richtung" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor in Y-Richtung" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Bestimmt die Anzahl der Kopien" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Bestimmt Gammawert" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Bestimmt Gammawert für rote Komponente" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Bestimmt Gammawert für grüne Komponente" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Bestimmt Gammawert für blaue Komponente" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Bestimmt Helligkeit" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Bestimmt Helligkeit für rote Komponente" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Bestimmt Helligkeit für grüne Komponente" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Bestimmt Helligkeit für blaue Komponente" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Bestimmt Kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Bestimmt Kontrast für rote Komponente" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Bestimmt Kontrast für grüne Komponente" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Bestimmt Kontrast für blaue Komponente" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Schwellwert setzen" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB Standard: Setzt Farbverbesserungswerte für rot, grün und blau auf " -"Standardwerte <Ctrl-b>:\n" -"Gamma = 1.0\n" -"Helligkeit = 0\n" -"Kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Automatische Einstellung von Gamma, Helligkeit und Kontrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Setze Standardwerte für Farbverbesserung <Ctrl-0>:\n" -"Gamma = 1.0\n" -"Helligkeit = 0\n" -"Kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen <Ctrl-m>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Zeige Histogramm für Intensität/grau <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Zeige Histogramm für rote Komponente <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Zeige Histogramm für grüne Komponente <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Zeige Histogramm für blaue Komponente <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Zeichne Histogramm mit Linien anstatt mit Punkten <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Benutze Logarithmus der Pixelzahlen <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Auswahl der zu ändernden Definition" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Namen der Definition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Befehl der im Kopiermodus zum Drucken ausgeführt werden soll (z.B. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Option, mit der die Anzahl der Kopien angegeben wird" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Auflösung, mit der Lineart-Bilder gedruckt und im Postscriptformat " -"gespeichert werden" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Auflösung, mit der Graustufen-Bilder gedruckt und im Postscriptformat " -"gespeichert werden" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Auflösung, mit der Farb-Bilder gedruckt und im Postscriptformat gespeichert " -"werden" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Breite des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Höhe des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert beim Photokopieren" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert für rote Komponente beim Photokopieren" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert für grüne Komponente beim Photokopieren" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert für blaue Komponente beim Photokopieren" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Pfad zum temporären Verzeichnis" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Nach temporärem Verzeichnis suchen" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualität in Prozent wenn Bild als JPEG oder als TIFF mit JPEG-Kompression " -"gespeichert wird" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompression wenn Bild im PNG-Format gespeichert wird" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimale Länge des Zählers im Dateinamen" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompression wenn 16 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompression wenn 8 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kompression wenn lineart Bild im TIFF-Format gespeichert wird" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Geräteabhängige Einstellungen werden in der Default-Datei beim Beenden von " -"xsane gespeichert" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Warne vorm Überschreiben exisitierender Dateien" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Wenn der Dateinamenzähler automatisch erhöht wird, werden benutzte " -"Dateinummern übersprungen" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Speicher 16 Bit PNM-Bilder im ASCII Format anstatt im Binär Format. Das " -"Binär Format ist ein neues Format, das nicht von allen Programmen " -"unterstützt wird. Das ASCII Format wird von mehr Programmen unterstützt, " -"aber die Dateien werden sehr groß!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Wenn der Scanner das Bild mit 16 Bits/Farbe liefert wird das Bild mit 8 Bits/" -"Farbe gespeichert" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Breite des druckbaren Bereichs für Postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Höhe des druckbaren Bereichs für Postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs für " -"Postsciptdateien" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs für " -"Postsciptdateien" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Verwende feste oder veränderbare Hauptfenstergröße" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Preview Gamma deaktivieren wenn XSane als Gimp-Plugin gestartet wird" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Benutze eigene Farbpalette für Vorschaubild, wenn die Bildschirmfarbtiefe 8 " -"Bit beträgt" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Bestimmen Sie, wie die Auswahle eines Bereichs dargestellt wird" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Wert, mit dem die berechnete Vorschauauflösung multipliziert wird" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert für Vorschaubild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert der roten Komponente für Vorschaubild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert der grünen Komponente für Vorschaubild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert der blauen Komponente für Vorschaubild" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definiert die Art, wie XSane die Schwellwert-Option behandeln soll" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Name des Graustufen-Scanmodus auswählen. Dieser Scanmodus wird beim Schwarz-" -"Weiss Vorschauscan verwendet, wenn Umwandlung von Graustufen in Schwarz/Weiß " -"aktiviert ist." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Minimaler Schwellwert des Scanners in %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Maximaler Schwellwert des Scanners in %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplikator um XSane's Schwellwertbereich und den Schwellwertbereich des " -"Scanners aufeinander abzustimmen" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Schwellwertverschiebung um XSane's Schwellwertbereich und den " -"Schwellwertbereich des Scanners aufeinander abzustimmen" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Scanquelle für automatischen Dokumenteneinzug auswählen. Wenn diese " -"Scanquelle angewählt ist, scannt XSane bis \"kein Papier\" oder ein Fehler " -"auftritt." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Größe des Quadrats, das zum Mitteln der Farbe für die Pipette Funktion " -"benutzt wird" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, muß ein HTML-" -"Betrachter sein!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Gamma Wert wird angepasst wenn Knopf für automatische Verbesserung gedrückt " -"wird" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Scanbereich nach Vorschauscan automatisch auswählen" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Farbkorrektur nach Vorschauscan ausführen" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Befehl, der zum Senden eines Faxprojekts ausgeführt werden soll" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Option, mit der die Empfängertelephonnumer angegeben wird" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "" -"Option, mit der angegeben wird, dass der Dateiname einer Postscriptdatei " -"folgt" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Option, mit der die vertikale Auflösung auf 98 lpi gestellt wird" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Option, mit der die vertikale Auflösung auf 196 lpi gestellt wird" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "" -"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Faxseiten(Postscript) anzuzeigen" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Sende Fax mit hoher vertikaler Auflösung (196 lpi anstatt 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP Adresse oder Domain Name des SMTP Servers" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Port, auf dem zum SMTP Server verbunden werden soll" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse für Antworten auf diese Mail ein" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "" -"Authentifizierung über POP3 Server durchführen bevor mail gesendet wird" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP Adresse oder Domain Name des POP3 Servers" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "Port, auf dem zum POP3 Server verbunden werden soll" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "Benuter Name für den POP3 Server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Passwort für den POP3 Server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Befehl, der ausgeführt werden soll, um Mail-Bilder anzuzeigen" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt, Bild placieren mit: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "OCR Befehl eingeben" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Eingabe-Datei-Option für OCR Programm eingeben" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Ausgabe-Datei-Option für OCR Programm eingeben" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"Definieren Sie, ob das OCR Programm eine GUI-Fortschritts-Pipe unterstützt" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Geben Sie die Option des OCR Programms ein, mit der der Ausgabefildeskriptor " -"im GUI Mode übergeben wird" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Definieren Sie das Schlüsselwort, das benutzt wird, um Fortschritssangaben " -"zu kennzeichenen" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "lesen" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "schreiben" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "ausführen" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Auswahl zur Stapelliste hinzufügen" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Wähle weißen Punkt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Wähle grauen Punkt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Wähle schwarzen Punkt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Zoomt auf kompletten Scanbereich" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoomt um 20% heraus" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "In gewünschten Bereich zum Zoomen klicken" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoomt in den gewählten Bereich hinein" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "letzten Zoom rückgängig machen" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Sichtbaren Bereich auswählen" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Scanbereich automatisch wählen" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Scanbereich automatisch aufziehen" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Vorschau Speicher löschen" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Bereichsvoreinstellung:\n" -"Um einen neuen Bereich hinzuzufügen oder exisitierende Voreinstellungen zu " -"ändern verwenden Sie das Kontextmenü (rechter Mausknopf)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Drehe Vorschau und Scan" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Seitenverhältnis der Auswahl" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Bildposition beim Drucken definieren" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optische Zeichenerkennung (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Bild clonen" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Drehe Bild um 90 Grad" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Drehe Bild um 180 Grad" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Drehe Bild um 270 Grad" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Bild an vertikaler Achse spiegeln" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Bild an horizontaler Achse spiegeln" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Bild zoomen" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Medium speichern" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Medium löschen" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Vergrößerungsfaktor" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Vergrößerungsfaktor X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Vergrößerungsfaktor Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Bild auf Breite [in Pixeln] skalieren" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Bild auf Höhe [in Pixeln] skalieren" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Stapelliste leeren" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Stapelliste speichern" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Stapelliste laden" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Bereich umbenennen" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Vorschau-Auswahl zur Stapelliste hinzufügen" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Ausgewählten Bereich aus Stapelliste löschen" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Schaltet automatische Einstellung ein" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Konnte Heimatverzeichnis nicht bestimmen" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Konnte Verzeichnis nicht wechseln" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Dateiname zu lang" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erzeugen" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Fehler beim Ändern der Option" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Fehler beim Lesen der Option" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Konnte Anzahl der Optionen nicht bestimmen" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Keine Geräte erreichbar" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fehler beim Lesen:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fehler beim Speichern:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nicht unterstützte Bittiefe" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP unterstützt Bittieffe %d Bits/Farbe nicht" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Unbekanntes Ausgabedateiformat" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Fehler beim Öffnen von" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "" -"Konnte keine sichere Datei erzeugen (möglicherweise exisitiert ein Link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Konnte Pipe für Druckbefehl nicht öffnen" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Konnte Druckbefehl nicht ausführen" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Konnte Scanner nicht starten" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Konnte Parameter nicht lesen" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Kein Ausgabedateiformat angegeben" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Kein Speicher" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Backend sendet mehr Bilddaten als es in Parametern definiert hat" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF meldet Fehler" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG meldet Fehler" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG meldet Fehler" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "unbekannter Typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "unbekannter verpflichtender Typ" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Option hat leeren Namen (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"Das ist ein Backend-Fehler. Bitte informieren Sie den Autor des Backends!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Konnte Hilfedateibetrachter nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Konnte Faxbetrachter nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Konnte Faxbefehl nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Konnte E-Mail Bildbetrachter nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Konnte OCR-Befehl nicht ausführen:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "unerwartetes FRAME-Format" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "konnte Auflösung nicht definieren" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Passwortdatei (%s) ist unsicher, benutze Rechte x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "Fehler" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane Hauptversionsnummern-Konflikt!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane Hauptversionsnummer =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "backend Hauptversionsnummer =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMM ABGEBROCHEN ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Konnte Bildspeicher nicht allozieren:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Vorschau kann Bittiefe nicht handhaben:" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP Unterstützung fehlt" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Konnte temporäre Vorschaudateien nicht erzeugen" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Konnte Dateinamen für Vorschaudateien nicht erzeugen" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Konnte Faxprojekt nicht erstellen" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Dateinamenzähler Unterlauf" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "Warnung: Option hat keinen vorgeschriebenen Wert" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Sie versuchen XSane als ROOT auszuführen,\n" -"das ist wirklich GEFÄHRLICH!\n" -"\n" -"Senden Sie keine Fehlermeldungen wenn Sie Probleme\n" -"haben während Sie xsane als root ausführen:\n" -"Sie sind alleine!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Kindprozess-Fehler" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fehler beim Laden der Geräteeinstellungen" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ist keine Geräteeinstellungs-Datei !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Konnte Netscape nicht aufrufen" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Fax senden: kein Empfänger angegeben" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "wurde erstellt für das Gerät" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "wird benutzt für das Gerät" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "das kann zu Problemen führen!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Es gibt %d nicht gespeicherte Bilder" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Datei %s exisitiert bereits" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Datei %s exisitiert nicht" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Datei %s is keine Postscript Datei" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nicht unterstütztes %d-bit Ausgabeformat: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Betrachter Bild ist nicht gespeichert" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Gebrauch:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPTION]... [GERÄT]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Startet graphisches Benutzerinterface für SANE (Scanner Access Now Easy)\n" -"\n" -"Das Format von [GERÄT] ist Backendname:Gerätedatei (z.B. umax:/dev/scanner)\n" -"[OPTION]... kann eine Kombination aus den folgenden Elementen sein:\n" -" -h, --help zeigt diesen Hilfetext\n" -" -v, --version gibt Versionsinformationen aus\n" -" -l, --license gibt Lizenzinformationen aus\n" -"\n" -" -d, --device-settings datei lädt Geräteeinstellungen von datei\n" -"\n" -" -V, --viewer starte im Betrachtermodus (default)\n" -" -s, --save starte im Speichernmodus\n" -" -c, --copy starte im Kopiermodus\n" -" -f, --fax starte im Faxmodus\n" -" -m, --mail starte im E-Mailmodus\n" -" -n, --no-mode-selection deaktiviere Modusauswahl\n" -"\n" -" -F, --Fixed Hauptfenstergröße ist fest\n" -" -R, --Resizeable Hauptfenstergröße ist veränderbar\n" -"\n" -" -p, --print-filenames gibt Dateinamen erzeugter Bilder aus\n" -" -N, --force-filename name benutze name als Dateinamen,\n" -" deaktiviere Auswahl für Dateinamen\n" -"\n" -" --display X11-display lenkt X-Ausgabe auf X11-Display um\n" -" --no-xshm keine shared memory Bilder benutzen\n" -" --sync fordert synchrone Verbindung zum X-Server an" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Frontend zum SANE-Interface" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Diese Funktion gibt Zugang zu Scannern und anderen bilderzeugenden Geräten " -"durch das SANE (Scanner Access Now Easy) Interface" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Geräteauswahl" - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Geräteauswahl" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Mögliche Gründe:\n" -"1) Es ist wirklich kein von SANE unterstützes Gerät vorhanden\n" -"2) Unterstützte Geräte sind belegt\n" -"3) Die Rechte für die Gerätedatei erlauben Ihnen keinen Zugriff - Versuchen " -"Sie es als root\n" -"4) Das Backend wurde von SANE nicht geladen (man sane-dll)\n" -"5) Das Backend wurde nicht richtig konfiguriert (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Möglicherweise sind mehrere SANE Versionen installiert" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "volle Größe" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter quer" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Voller Farbumfang" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standard Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa Negativ XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa Negativ HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica Negativ VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann Negativ HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Mail-Projekt nicht erstellt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Mail-Projekt erstellt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Mail-Projekt geändert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Fehler beim Lesen des Mailprojekts" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 Verbindung fehlgeschlagen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 Login fehlgeschlagen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Absender Eintrag nicht akzeptiert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Empfänger Eintrag nicht akzeptiert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Mail Daten nicht akzeptiert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Mail wird gesendet" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Mail wurde gesendet" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Fax-Projekt nicht erstellt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax-Projekt erstellt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax-Projekt geändert" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax zum Senden einreihen" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax ist zum Senden eingereiht" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Flachbettscanner" - -msgid "frame grabber" -msgstr "Framegrabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "Handscanner" - -msgid "still camera" -msgstr "Photokamera" - -msgid "video camera" -msgstr "Videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuelles Gerät" - -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operation nicht unterstützt" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operation abgebrochen" - -msgid "Device busy" -msgstr "Gerät besetzt" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ungültiges Argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dateiende erreicht" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokumenteneinzug blockiert" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokumenteneinzug ohne Papier" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Scannerdeckel ist offen" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fehler während Geräte I/O" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Kein Speicher" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Zugang zum Gerät wurde verweigert" |