summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/UTF-8/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien BLACHE <jblache@debian.org>2005-11-21 21:49:19 +0100
committerMattia Rizzolo <mattia@mapreri.org>2014-10-03 14:05:12 +0000
commit91e0f8f4872781ae41c44747330935d6420534e6 (patch)
tree39db641abe297fb735853015b906d7763651941e /po/UTF-8/hu.po
parent13a92fd57322d6de4548e7dc992db591a0a54ee3 (diff)
parent6fceea28608be0fda32d94f59e1b1550774318a0 (diff)
Imported Debian patch 0.98-1debian/0.98-1
Diffstat (limited to 'po/UTF-8/hu.po')
-rw-r--r--po/UTF-8/hu.po2628
1 files changed, 0 insertions, 2628 deletions
diff --git a/po/UTF-8/hu.po b/po/UTF-8/hu.po
deleted file mode 100644
index 4f0eae1..0000000
--- a/po/UTF-8/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,2628 +0,0 @@
-# Hungarian translation of XSane.
-# Aron Novak <aaron@szentimre.hu>, 2004.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.93\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-08 23:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-20 20:00+GMT\n"
-"Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "hu"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Fordítás névjegye"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "engedélyezés"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "A licensz - GPL"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Végfelhasználói Licenszegyezmény"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "infó"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "kötegelt lista betöltése"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "kötegelt lista mentése"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "kötegelt beolvasás"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "kötegelt terület átnevezése"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "faxterv"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "faxoldal átnevezése"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "ps fájl beszúrása a faxba"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "levélterv"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "kép átnevezése"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "fájl beszúrása a levélbe"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "kijelölés átnevezése"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "kijelölés törlése"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "kijelölés hozzáadása"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "rename medium"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "add new medium"
-
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "beállítás"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Hisztogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gammagörbe"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Haladó beállítások"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "eszköz kiválasztása"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Megjelenítés: kimeneti fájlnév kiválasztása"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "A kimeneti fájlnév választása az OCR szöveghez"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "kimeneti fájlnév megadása"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "eszközbeállítások mentése"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "eszközbeállítások betöltése"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "munkakönyvtár váltása"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "ideiglenes könyvtár megadása"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Kép átméretezése"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Szemcsézettség csökkentése"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Kép elmosása"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Középmeghatározás tárolása"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Nincs elérhető eszköz"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tulajdonságok"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Nézet"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Szűrők"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Az XSane névjegye"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Infó"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Kép mentése"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - mentés szövegként"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Klón"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Átméretezés"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Szemcsézettség csökkentése"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Elmosás"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Nyers kép"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Javított kép"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Beolvasás"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "Rendben"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogadás"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Elutasítás"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Érvényesít"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Csökkent"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Folytatás saját felelősségre"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Böngészés"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Kötegelt lista beolvasása"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Kijelölt terület beolvasása"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Oldal törlése"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Oldal mutatása"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Oldal átnevezése"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Kép törlése"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Kép mutatása"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Kép átnevezése"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Fájl beillesztése"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Terv létrehozása"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Terv küldése"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Terv törlése"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Nyomtató hozzáadása"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Nyomtató törlése"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Előnézet kérése"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Előnézet megszakítása"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Kép elvetése"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Összes kép elvetése"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Ne zárd be"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Nagyítás rögzítése"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Részletes mód"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML levél"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Eszközbeállítások mentése kilépéskor"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Figyelmeztetés felülíráskor"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Létező fájlnevek kihagyása"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "16bites pnm ascii módban mentése"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "16 bites kép 8 bitessé csökkentése"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "A főablak rögzített méretű"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "A gimp előnézeti gamma tiltása"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Egyéni színtérkép használata"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "A gamma önműködő javítása"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Előre választott beolvasási terület"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Színek automatikus javítása"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 azonosítás"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "A GUI folyamatcső használata"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "eszközök keresése"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Elérhető eszközök:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "XSane beállítások"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane mód"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Lépésköz"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Lapolvasó és backend:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Szállító:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell::"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Eszköz:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Betöltött backend:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Sane változat:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Jelenlegi értékek"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gamma korrekció:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "lapolvasó"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "program (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "semmi"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Gamma bemeneti mélység:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Gamma kimeneti mélység:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Lapolvasó kimeneti mélység:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "XSane kimeneti formátumok:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8 bites kimeneti formátumok:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16 bites kimeneti formátumok:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"A Gimp nem támogatja a 16 bites színmélységet.\n"
-"Szeretnéd csökkenteni 8 bitesre?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"A 16 bites színmélység nem támogatott ehhez a formátumhoz"
-"Csökkentsük 8 bitesre?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Azonosítás szükséges"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Biztonságos jelszóátvitel"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "A backend sima szöveges jelszót igényel"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Felhasználói név:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Érvénytelen paraméterek."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "változat:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "csomag"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "GIMP támogatással"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "GIMP támogatás nélkül"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "GTK-val"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "GIMP-pel"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n"
-"alatt terjeszti. Vagy akár a 2-es verziója a licensznek vagy bármelyik\n"
-"későbbi igény szeint\n"
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de\n"
-"GARANCIA NÉLKÜL; mindenféle közvetett garancia nélkül az\n"
-"ELADHATÓSÁGRA vagy az ALKALMASSÁGRA bizonyos célokra.\n"
-"Ha a program hibásnak bizonyul, te állod a költségét minden\n"
-"szükséges javításnak, szervizelésnek vagy korrekciónak. Ahhoz hogy\n"
-"használd ezt a programot, el kell olvasd, meg kell értsed a következő\n"
-"NINCS GARANCIA egyezményt.\n"
-
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n"
-"alatt terjeszti. Vagy akár a 2-es verziója a licensznek vagy bármelyik\n"
-"későbbi igény szeint\n"
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de\n"
-"GARANCIA NÉLKÜL; mindenféle közvetett garancia nélkül az\n"
-"ELADHATÓSÁGRA vagy az ALKALMASSÁGRA bizonyos célokra.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Honlap:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Fájl:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Fordítás:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"magyar fordítás\n"
-"Novák Áron\n"
-"Email: aaron@szentimre.hu\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Beolvasott oldalak:"
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "A levél szövege:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Mellékletek:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "A terv állapota:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Közép neve:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Méret %d x %d képpont, %d bit/szín, %d szín, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Szemcsézettség sugara:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Elmosás sugara:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(névtelen)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Terület neve:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Beolvasás módja:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Jobb fölső:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Felbontás:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Színmélység"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "a kijelölés szerint"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Nyomtató választása:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Parancs:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Másolatszám lehetősége:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Vonalas felbontás (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Szürkeárnyalatos felbontás (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Színes felbontás (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Szélesség"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Magasság"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Jobb eltolás"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Lenti eltolás"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Nyomtató gamma értéke:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Nyomtató piros gammája:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Nyomtató zöld gammája:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Nyomtató kék gammája:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Ideiglenes könyvtár"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Képfájl jogosultságai"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Könyvtár jogosultságai"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "JPEG képminőség"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "PNG tömörítés mértéke"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Fájlnévszámláló hossza"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "16 bites TIFF tömörítése"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "8 bites TIFF tömörítése"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Vonalas TIFF tömörítése"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Show range as:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Preview oversampling:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Előnézeti gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Előnézet piros gammája:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Előnézet zöld gammája:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Előnézet kék gammája:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Telítettség lehetősége:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Önműködő Dokumentum Adagoló(ADF) mód:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Preview pipette range"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Telítettség minimuma:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Telítettség maximuma:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Telítettség szorózója:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Telítettség eltolása:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Szürkeárnyalatos beolvasás neve:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Súgófájl nézőke (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Fogadó beállításai:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Postscriptfájl beállítások:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Alap mód beállítása:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Részletes mód beállítása:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Alapértelmezett beállítások ehhez:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Nézőke (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP kiszolgáló:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP port:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Feladó:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Válaszcím:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 kiszolgáló:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 port:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 felhasználó:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 jelszó:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Nézőke (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "OCR parancs:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Bemeneti fájl beállítása:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Kimeneti fájl beállítása:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Use GUI progress pipe:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "GUI output-fd option:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Progress keyword:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "felhasználó"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "csoport"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "minden"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Kép"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxolás"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Email"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "Szövegfelismerés"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Javítás"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Gyorssúgó megjelenítése"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Előnézet megjelenítése"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Hisztogram megjelenítése"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Gamma görbe megjelenítése"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Kötegelt beolvasás mutatása"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Alapbeállítások mutatása"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Haladó beállítások mutatása"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Beállítások"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Hosszegység"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milliméter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centiméter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Frissítési mód"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "folyamatos"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "nem folyamatos"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "késleltetett"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Felbontások mutatása"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Postscript forgatása"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Edit medium definition"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Eszközbeállítások mentése"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Eszközbeállítások betöltése"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Könyvtárváltás"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "EULA mutatása"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Licensz mutatása (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "XSane doku"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Backend doku"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Elérhető backendek"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Beolvasási tanácsok"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Gond van?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "inaktív"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "tömörítés nélkül"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffman tömörítés"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "CCITT Group 3 Fax tömörítés"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "CCITT Group 4 Fax tömörítés"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "JPEG DCT tömörítés"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "bitek csomagolása"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Csúszka (Méretezés)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Csúszka (görgetősáv)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Forgató gomb"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Méretező és forgató gomb"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Görgetősáv és forgató gomb"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Alapbeállítások ablak (vonalas)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "XSane főablak (vonalas)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "XSane főablak (szürkeárnyalatos->vonalas)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(semmi)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "kiterjesztés szerint"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Kijelölés a listához"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "Meghatározás átnevezése"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Meghatározás törlése"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
-msgstr "Felfele mozgat"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
-msgstr "Lefele mozgat"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Beolvasás"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "%s adatok fogadása"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Kép átvitele"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Kép forgatása"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Kép tükrözése"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Kép csomagolása"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Kép átalakítása"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Kép mentése"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Cloning image"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Kép átméretezése"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Kép szemcsétlenítése"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Kép elmosása"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "Szövegfelismerés folyamatban"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Beolvasás indítása <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Beolvasás megszakítása <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Előnézeti kép beolvasása <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Előnézet beolvasásának megszakítása <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"mentés-<Ctrl-s>, nézet-<Ctrl-v>, fotómásolat-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f>"
-"vagy email-<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type\n"
-msgstr "Forrás típusa\n"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "A fájlnévszámlálóhoz beolvasás után hozzáadott szám"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Kép fájlnevének böngészése"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "A beolvasott kép fájlneve"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"A képformátum típusa, a megfelelő fájlkiterjesztés önműködően hozzá"
-"adódik a fájlnévhez"
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Add meg a terv nevét"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Adj új nevet a faxoldalnak"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Add meg a fogadó telefonját vagy címét"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Add meg a levélterv nevét"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Adj új nevet a képnek"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Adj meg egy emailcímet"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Add meg a levél tárgyát"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Adj új nevet a kijelölésnek"
-
-#. DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Enter new name for medium definition"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Válaszd ki a nyomtatómeghatározást <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Állítsd be a felbontást"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Add meg a vízszintes felbontást a beolvasáshoz"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Add meg a függőleges felbontást a beolvasáshoz"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Add meg a nagyítás mértéket"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Add meg a nagyítás vízszintes mértékét"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Add meg a nagyítás függőleges mértékét"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Add meg a másolatok számát"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negatív: Színek felcserélése a negatívok beolvasásához <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Gamma érték megadása"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Gamma érték megadása a piros összetevőhöz"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Gamma érték megadása a zöld összetevőhöz"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Gamma érték megadása a kék összetevőhöz"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Add meg a világosságot"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Világosság megadása a piros összetevőhöz"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Világosság megadása a zöld összetevőhöz"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Világosság megadása a kék összetevőhöz"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Add meg a kontrasztot"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Kontraszt megadása a piros összetevőhöz"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Kontraszt megadása a zöld összetevőhöz"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Kontraszt megadása a kék összetevőhöz"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Add meg a telítettséget"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGB alapértelmezett: Add meg a fokozás értékét a piroshoz, a zöldhöz, a kékhez"
-"értékek <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" világosság = 0\n"
-" kontraszt = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "A gamma, világosság és kontraszt önműködő állítása <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Alapértelmezett javítási értékek <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"világosság = 0\n"
-"kontraszt = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "A fokozási értékek visszaállítása a beállításokból <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Mostani fokozási értékek tárolása a beállításokhoz <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Az intenzitás/szürke hisztogram mutatása <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Piros összetevő hisztogramjának mutatása <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Zöld összetevő hisztogramjának mutatása <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Kék összetevő hisztogramjának mutatása <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Megjelenítési mód: hisztogram vonalakkal képpontok helyett <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "A képpontszámláló logaritmusának mutatása <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Meghatározás megváltoztatása"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Define a name for the selection of this definition"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Add meg a parancsot, ami másoláskor végrehajtódik ((pl.: \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Enter option for copy numbers"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"A vonalas képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"A szürke képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "A színes képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "A nyomtatható terület szélessége"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "A nyomtatható terület magassága"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "A papír jobb szélétől ekkora távolságra van a nyomtatható terület"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "A papír alsó szélétől ekkora távolságra van a nyomtatható terület"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Plusz gamma érték a fotómásoláshoz"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Plusz piros gamma érték a fotómásoláshoz"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Plusz zöld gamma érték a fotómásoláshoz"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Plusz kék gamma érték a fotómásoláshoz"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Az ideiglenes könyvtár elérési útja"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Tallózás az ideiglenes könyvtárhoz"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"A minőség százalékban megadva, ha a kép jpegben vagy jpeg tömörítésű tiffben van mentve"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "A tömörítés, ha a kép pngben van mentve"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "A fájlnévben a számláló minimális hossza"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "A tömörítés módja 16 bites tiff kép esetén"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "A tömörítés módja 8 bites tiff kép esetén"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "A tömörítés módja vonalas tiff kép esetén"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr "Az eszközfüggő beállításokat kilépéskor mentsük el az alapértelmezett fájlba"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Figyelmeztetés fájlfelülírás esetén"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Ha a fájlnévszámláló önműködően növelt, akkor a már használt számokat hagyja ki"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Amikor 16 bites pnm fájlt mentünk, akkor azt ascii formában mentse a "
-"bináris helyett. A bináris formátum új, nem támogatja minden program."
-"Az ascii formátumot több program támogatja, de azok óriási"
-"fájlok lesznek!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr "Ha a lapolvasó 12 bites képet küdl, akkor 8 bitesbe mentse el"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "A papír szélessége postscript fájlokhoz"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "A papír magassága postscript fájlokhoz"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"A papír jobb szélétől ennyire van a használható terület postscript "
-"fájloknál"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"A papír aljától ennyire van a használható terület postscript "
-"fájloknál"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr "Rögzített vagy görgethető/átméretezhető főablak használata"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Előnézeti gamma tiltása, amikor az XSane a gimpen belül fut"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr "Saját színtérkép használata a 8 bites előnézetekhez"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Select how a range is displayed"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Gamma korrekciós érték megadása az előnézethez"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Piros gamma korrekciós érték megadása az előnézethez"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Zöld gamma korrekciós érték megadása az előnézethez"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Piros gamma korrekciós érték megadása az előnézethez"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Hogyan kezelje az XSane a telítettség beállítást"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Szürkeárnyalatos beolvasási mód. Ezt a vonalas előnézeti képekhez használják"
-", amikor az átalakítás a szürkeárnyalatosról a vonalasra engedélyezve van"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "A lapolvasó minimális telítettségi szintje %-ban"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "A lapolvasó maximális telítettségi szintje %-ban"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Válasszunk beolvasási forrást az automata adagolóhoz. Ha a forrás"
-"ki lett választva, az Xsane a \"papír kifogyott\" üzenetig beolvas"
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Adjuk meg a parancsot, ami a súgófájlok megjelenítéséhez kell. (html-nézőke!)"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "Gamma érték változtatása amikor az önműködő javítás gombot használjuk"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Válasszuk ki a beolvasási területet miután elkészült az előnézet"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Készítsen színkorrekciót az előnézet elkészülte után"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Adjuk meg a fax-parancsot"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Adjuk meg a fogadó-fax egyéni adatait"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Adjuk meg a postscript fájl egyéni adatait"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Adjuk meg a normál mód beállításait (alacsony felbontás)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Adjuk meg a finom mód beállításait (nagy felbontás)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Adjuk meg a fax-nézőke parancsát"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Küldje a faxot nagyobb x-irányú felbontással(196 lpi a 98 lpi helyett)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "Az SMTP kiszolgáló IP címe vagy doménneve"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "Az SMTP kiszolgáló portja"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "adjuk meg az email címünket"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "adjuk meg a válaszcímet"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "POP3 azonosítás szükséges a levélküldés előtt"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "A POP3 kiszolgáló IP címe vagy doménneve"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "A POP3 kiszolgáló portja"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "felhasználónév a POP3 kiszolgálóhoz"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "jelszó a POP3 kiszolgálóhoz"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Adjuk meg a képfájl megjelenítő program parancsát"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
-msgstr "A levelet HTML módban küldtük, a képek beszúrva lesznek"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő parancsát"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő program beállítását a bemeneti fájl megadásához"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő program beállítását a kimeneti fájl megadásához"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr "Define Keyword that is used to mark progress information"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "olvasás"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "írás"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "végrehajtás"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Adjuk meg a kijelölést kötegelt beolvasáshoz"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Fehér pont megadása"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Szürke pont megadása"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Fekete pont megadása"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Teljes beolvasási terület"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Kicsinyít 20%-al"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Kattintsunk a nagyításhoz"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Nagyítás a kijelölt területre"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Utolsó nagyítás visszavonása"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Látható terület kijelölése"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Beolvasási terület önműködő meghatározása"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Beolvasási terület önműködő növelése"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Előnézeti képmemória törlése"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "Kijelölési terület"
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Előnézet forgatása aztán beolvasás"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Kijelölés aránya"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Kép helyzetének megadása nyomtatáshoz"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Szövegfelismerés"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Clone image"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Kép forgatása 90 fokkal"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Kép forgatása 180 fokkal"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Kép forgatása 270 fokkal"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Kép tükrözése az x tengelyre"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Kép tükrözése az y tengelyre"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Kép nagyítása"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Store medium"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Delete active medium"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Nagyítás mértéke"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "X-irányú nagyítás"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Y-irányú nagyítás"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Kép nagyítása adott szélességre[képpontban]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Kép nagyítása adott magasságra[képpontban]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Kötegelt lista ürítése"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Kötegelt lista mentése"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Kötegelt lista betöltése"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Terület átnevezése"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Kijelölt terület hozzáadása a kötegelt listához"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Kijelölt terület törlése a kötegelt listából"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Önmüködő mód bekapcsolása"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Sikertelen a home könyvtár megtalálása:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Nem sikerült a könyvtárba váltani:"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "A fájlnév túl hosszú"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Nem lehet hozzárendelni az értéket a beállításhoz"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Sikertelen az érték kinyerése a beállításból"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Error obtaining option count"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Nem lehet megnyitni az eszközt"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "nincs elérhető eszköz"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Hiba olvasás alatt:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Hiba mentés alatt:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Nem lehet kezelni ezt a mélységet"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "A GIMP nem tudja kezelni a %d színmélységet"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Ismeretlen fájlformátum mentéshez"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Sikertelen megnyitás"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Nem sikerült biztonságos fájlt létrehozni:"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a csövet a nyomtatóparancsnak"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Nem sikerült a nyomtatóparancs végrehajtása:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Nem sikerült beindítani a lapolvasót:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Paraméterek átvétele sikertelen:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Kimeneti formátum nincs megadva"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "elfogyott a memória"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "A backend több adatot küld, mint a paraméterek alapján kéne"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "A LIBTIFF hibát jelez"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "A LIBPNG hibát jelez"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "A LIBJPEG hibát jelez"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "ismeretlen típus"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "unknown constraint type"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Nem sikerült a dokumentum megjelenítése:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Nem sikerült a fax megjelenítése:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Nem sikerült a faxparancs végrehajtása:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Nem sikerült a képnéző elindítása:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Nem sikerült a szövegfelismerő elindítása:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "rossz keretformátum"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "a felbontás beállítása nem lehetséges"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "A %s jelszófájl nem biztonságos, használjuk a x00 jogokat\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "hiba"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "A Sane fő változatszáma nem egyezik!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Az XSane fő változata ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "a backend fő változata ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "***A PROGRAM LEÁLLT***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Nem sikerült képmemóriát szerezni:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Az előnézet nem tudja kezelni a színmélységet"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "A GIMP támogatás hiányzik"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Ideiglenes előnézeti fájlok létrehozása meghiúsult"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Nem lehetett fájlnevet adni az előnézeti fájloknak"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Faxterv létrehozása meghiúsult"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Fájlnévszámláló kiürült"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "warning: option has no value constraint"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Az XSane-t root-ként akartad futtatni. Ez VESZÉLYES!\n"
-"\n"
-"Ne küldj semmilyen hibajelentést ha\n"
-"rootként bármi gond van az XSane-nel:\n"
-"EGYEDÜL MARADTÁL!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Gyermekfolyamat hibája"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Fájl létrehozása meghiúsult:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Hiba az eszközbeállítások betöltése alatt:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "ez nem egy device-rc-fájl !!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "A netscape indítása sikertelen!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Fax küldése: nincs fogadó megadva"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "has been created for device"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "you want to use it for device"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "ez gondokat okozhat!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Van %d el nem mentett kép"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "A %s fájl már létezik"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "A %s fájl nem létezik"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "A %s nem postscript fájl"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Nem támogatott %d-bites kimeneti mód: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "Megjelenítés képe nincs mentve"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Használat:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[BEÁLLÍTÁS]...[ESZKÖZ]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Grafikus felület indítása a SANE (Scanner Access Now Easy) eszközökhöz"
-"való hozzáféréshez.\n"
-"\n"
-"Az [ESZKÖZ] formája: backendnév:eszközfájl (pl.: umax:/dev/scanner).\n"
-"A [BEÁLLÍTÁS]... a következők variációja lehet:\n"
-" -h, --help megjeleníti ezt a szöveget és kilép\n"
-" -v, --version kiírja a változat információkat\n"
-" -l, --license kiírja a licensz-adatokat\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file eszközadatok betöltése fájlból (\".drc"
-"\" nélkül)\n"
-"\n"
-" -V, --viewer nézőke-módban indít (alapértelmezett)\n"
-" -s, --save mentés-módban indít\n"
-" -c, --copy másolás-módban indít\n"
-" -f, --fax fax-módban indít\n"
-" -m, --mail email-módban indít\n"
-" -n, --no-mode-selection XSane módmenüjének letiltása\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed rögzített ablakméret (felülírja a beállítást "
-"is)\n"
-" -R, --Resizeable méretezhető, görgethető főablak (felülírja a "
-"beállítást is)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames XSane által létrehozott képfájl-nevek kiírása\n"
-" -N, --force-filename név fájlnév erőltetése/felhasználó által választott"
-"fájlnév kihagyása\n"
-"\n"
-" --display X11-képernyő kimenet átirányítása az X11-képernyőre\n"
-" --no-xshm nem használ osztott képmemóriát\n"
-" --sync szinkronkapcsolat az X11 kiszolgálóval "
-""
-
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Előtét a SANE felülethez"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Ez a funkció hozzáférést ad a lapolvasókhoz és egyéb eszközökhöz"
-"amik a SANE (Scanner Access Now Easy) felületen csatlakoznak."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Eszköz párbeszédablak..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Eszköz párbeszédablak..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Lehetséges okok:\n"
-"1) Tényleg nincs SANE-megfelelő eszköz\n"
-"2) Az eszköz foglalt\n"
-"3) A jogosultságok miatt nem megy próbáld meg rendszer-"
-"gazdaként\n"
-"4) A backend nincs betöltve a SANE-be (man sane-dll)\n"
-"5) A backend nincs rendesen beállítva (man sane-\"backendnév\")\n"
-"6) Esetleg több SANE változat is telepítve van"
-
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "teljes méret"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 álló"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 fekvő"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 álló"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 fekvő"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 álló"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 fekvő"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "legal álló"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "legal fekvő"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "levél álló"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "levél fekvő"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Teljes színmélyég"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Csúszka"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Szabvány negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "XRG 200-4-es AGFA negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "HDC 100-es Agfa negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "VX 100-as Konica negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "HR 100-as Rossmann negatív"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "síkágyas lapolvasó"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "képkockalopó"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "kézi lapolvasó"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "fényképezőgép"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "videokamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "virtuális eszköz"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Sikeres"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "A művelet nem támogatott"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "A művelet megszakítva"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Az eszköz foglalt"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Érvénytelen paraméter"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Fájlvége elérve"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Dokumentumadagoló elakadt"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Dokumentumadagoló kifogyott"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "A lapolvasó fedele nyitva"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Hiba az eszköz B/K alatt"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Elfogyott a memória"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "A hozzáférés az erőforráshoz megtagadva"