diff options
author | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:09 +0000 |
commit | 6fceea28608be0fda32d94f59e1b1550774318a0 (patch) | |
tree | 9be4df525ab59533784ce0c8d441d61130b59e76 /po/UTF-8/hu.po | |
parent | 817e6294b42b3e4435f1b99728afc1dca84a6445 (diff) |
Imported Upstream version 0.98upstream/0.98
Diffstat (limited to 'po/UTF-8/hu.po')
-rw-r--r-- | po/UTF-8/hu.po | 2628 |
1 files changed, 0 insertions, 2628 deletions
diff --git a/po/UTF-8/hu.po b/po/UTF-8/hu.po deleted file mode 100644 index 4f0eae1..0000000 --- a/po/UTF-8/hu.po +++ /dev/null @@ -1,2628 +0,0 @@ -# Hungarian translation of XSane. -# Aron Novak <aaron@szentimre.hu>, 2004. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.93\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-08 23:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-20 20:00+GMT\n" -"Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "hu" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Névjegy" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Fordítás névjegye" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "engedélyezés" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "A licensz - GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Végfelhasználói Licenszegyezmény" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "infó" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "kötegelt lista betöltése" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "kötegelt lista mentése" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "kötegelt beolvasás" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "kötegelt terület átnevezése" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxterv" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "faxoldal átnevezése" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps fájl beszúrása a faxba" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "levélterv" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "kép átnevezése" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "fájl beszúrása a levélbe" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "kijelölés átnevezése" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "kijelölés törlése" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "kijelölés hozzáadása" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "rename medium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "add new medium" - - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "beállítás" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Hisztogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gammagörbe" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Általános beállítások" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Haladó beállítások" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "eszköz kiválasztása" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Megjelenítés" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Megjelenítés: kimeneti fájlnév kiválasztása" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "A kimeneti fájlnév választása az OCR szöveghez" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "kimeneti fájlnév megadása" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "eszközbeállítások mentése" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "eszközbeállítások betöltése" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "munkakönyvtár váltása" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "ideiglenes könyvtár megadása" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Kép átméretezése" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Szemcsézettség csökkentése" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Kép elmosása" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Középmeghatározás tárolása" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nincs elérhető eszköz" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fájl" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Tulajdonságok" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Nézet" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Súgó" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Szűrők" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Az XSane névjegye" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Infó" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Kép mentése" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - mentés szövegként" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klón" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Átméretezés" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Szemcsézettség csökkentése" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Elmosás" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Nyers kép" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Javított kép" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Beolvasás" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Rendben" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Elfogadás" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Elutasítás" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Érvényesít" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Csökkent" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Folytatás saját felelősségre" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Böngészés" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Kötegelt lista beolvasása" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Kijelölt terület beolvasása" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Oldal törlése" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Oldal mutatása" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Oldal átnevezése" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Kép törlése" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Kép mutatása" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Kép átnevezése" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Fájl beillesztése" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Terv létrehozása" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Terv küldése" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Terv törlése" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Nyomtató hozzáadása" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Nyomtató törlése" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Előnézet kérése" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Előnézet megszakítása" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Kép elvetése" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Összes kép elvetése" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Ne zárd be" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Nagyítás rögzítése" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Részletes mód" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML levél" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Eszközbeállítások mentése kilépéskor" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Figyelmeztetés felülíráskor" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Létező fájlnevek kihagyása" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "16bites pnm ascii módban mentése" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16 bites kép 8 bitessé csökkentése" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "A főablak rögzített méretű" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "A gimp előnézeti gamma tiltása" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Egyéni színtérkép használata" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "A gamma önműködő javítása" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Előre választott beolvasási terület" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Színek automatikus javítása" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 azonosítás" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "A GUI folyamatcső használata" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "eszközök keresése" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Elérhető eszközök:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane beállítások" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane mód" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Lépésköz" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Lapolvasó és backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Szállító:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modell::" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Betöltött backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane változat:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Jelenlegi értékek" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gamma korrekció:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "lapolvasó" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "program (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "semmi" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gamma bemeneti mélység:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gamma kimeneti mélység:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Lapolvasó kimeneti mélység:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane kimeneti formátumok:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bites kimeneti formátumok:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bites kimeneti formátumok:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"A Gimp nem támogatja a 16 bites színmélységet.\n" -"Szeretnéd csökkenteni 8 bitesre?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"A 16 bites színmélység nem támogatott ehhez a formátumhoz" -"Csökkentsük 8 bitesre?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Azonosítás szükséges" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Biztonságos jelszóátvitel" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "A backend sima szöveges jelszót igényel" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Felhasználói név:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Jelszó:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Érvénytelen paraméterek." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "változat:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "csomag" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "GIMP támogatással" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "GIMP támogatás nélkül" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "GTK-val" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "GIMP-pel" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n" -"alatt terjeszti. Vagy akár a 2-es verziója a licensznek vagy bármelyik\n" -"későbbi igény szeint\n" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de\n" -"GARANCIA NÉLKÜL; mindenféle közvetett garancia nélkül az\n" -"ELADHATÓSÁGRA vagy az ALKALMASSÁGRA bizonyos célokra.\n" -"Ha a program hibásnak bizonyul, te állod a költségét minden\n" -"szükséges javításnak, szervizelésnek vagy korrekciónak. Ahhoz hogy\n" -"használd ezt a programot, el kell olvasd, meg kell értsed a következő\n" -"NINCS GARANCIA egyezményt.\n" - - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n" -"alatt terjeszti. Vagy akár a 2-es verziója a licensznek vagy bármelyik\n" -"későbbi igény szeint\n" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de\n" -"GARANCIA NÉLKÜL; mindenféle közvetett garancia nélkül az\n" -"ELADHATÓSÁGRA vagy az ALKALMASSÁGRA bizonyos célokra.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Honlap:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fájl:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Fordítás:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"magyar fordítás\n" -"Novák Áron\n" -"Email: aaron@szentimre.hu\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Beolvasott oldalak:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "A levél szövege:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Mellékletek:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "A terv állapota:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Közép neve:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Méret %d x %d képpont, %d bit/szín, %d szín, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Szemcsézettség sugara:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Elmosás sugara:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(névtelen)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Terület neve:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Beolvasás módja:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Jobb fölső:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Felbontás:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Színmélység" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "a kijelölés szerint" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Nyomtató választása:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Parancs:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Másolatszám lehetősége:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Vonalas felbontás (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Szürkeárnyalatos felbontás (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Színes felbontás (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Szélesség" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Magasság" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Jobb eltolás" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Lenti eltolás" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Nyomtató gamma értéke:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Nyomtató piros gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Nyomtató zöld gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Nyomtató kék gammája:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Ideiglenes könyvtár" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Képfájl jogosultságai" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Könyvtár jogosultságai" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG képminőség" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG tömörítés mértéke" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Fájlnévszámláló hossza" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "16 bites TIFF tömörítése" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "8 bites TIFF tömörítése" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Vonalas TIFF tömörítése" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Show range as:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Preview oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Előnézeti gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Előnézet piros gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Előnézet zöld gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Előnézet kék gammája:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Telítettség lehetősége:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Önműködő Dokumentum Adagoló(ADF) mód:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Preview pipette range" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Telítettség minimuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Telítettség maximuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Telítettség szorózója:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Telítettség eltolása:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Szürkeárnyalatos beolvasás neve:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Súgófájl nézőke (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Fogadó beállításai:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Postscriptfájl beállítások:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Alap mód beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Részletes mód beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Alapértelmezett beállítások ehhez:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Nézőke (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP kiszolgáló:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Feladó:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Válaszcím:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 kiszolgáló:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 felhasználó:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 jelszó:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Nézőke (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR parancs:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Bemeneti fájl beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Kimeneti fájl beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Use GUI progress pipe:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI output-fd option:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Progress keyword:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "felhasználó" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "csoport" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "minden" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Kép" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxolás" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Email" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Szövegfelismerés" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Javítás" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Gyorssúgó megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Előnézet megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Hisztogram megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Gamma görbe megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Kötegelt beolvasás mutatása" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Alapbeállítások mutatása" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Haladó beállítások mutatása" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Beállítások" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Hosszegység" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milliméter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centiméter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inch" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Frissítési mód" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "folyamatos" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nem folyamatos" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "késleltetett" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Felbontások mutatása" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Postscript forgatása" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Edit medium definition" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Eszközbeállítások mentése" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Eszközbeállítások betöltése" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Könyvtárváltás" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "EULA mutatása" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Licensz mutatása (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane doku" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend doku" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Elérhető backendek" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Beolvasási tanácsok" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Gond van?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inaktív" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "tömörítés nélkül" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Fax tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Fax tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitek csomagolása" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Csúszka (Méretezés)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Csúszka (görgetősáv)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Forgató gomb" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Méretező és forgató gomb" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Görgetősáv és forgató gomb" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Alapbeállítások ablak (vonalas)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane főablak (vonalas)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane főablak (szürkeárnyalatos->vonalas)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(semmi)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "kiterjesztés szerint" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Kijelölés a listához" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Rename definiton" -msgstr "Meghatározás átnevezése" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE -msgid "Delete definition" -msgstr "Meghatározás törlése" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_UP -msgid "Move up" -msgstr "Felfele mozgat" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN -msgid "Move down" -msgstr "Lefele mozgat" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Beolvasás" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "%s adatok fogadása" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Kép átvitele" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Kép forgatása" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Kép tükrözése" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Kép csomagolása" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Kép átalakítása" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Kép mentése" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Cloning image" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Kép átméretezése" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Kép szemcsétlenítése" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Kép elmosása" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Szövegfelismerés folyamatban" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Beolvasás indítása <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Beolvasás megszakítása <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Előnézeti kép beolvasása <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Előnézet beolvasásának megszakítása <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"mentés-<Ctrl-s>, nézet-<Ctrl-v>, fotómásolat-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f>" -"vagy email-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "Select source medium type\n" -msgstr "Forrás típusa\n" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "A fájlnévszámlálóhoz beolvasás után hozzáadott szám" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Kép fájlnevének böngészése" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "A beolvasott kép fájlneve" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"A képformátum típusa, a megfelelő fájlkiterjesztés önműködően hozzá" -"adódik a fájlnévhez" -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Add meg a terv nevét" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Adj új nevet a faxoldalnak" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Add meg a fogadó telefonját vagy címét" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Add meg a levélterv nevét" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Adj új nevet a képnek" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Adj meg egy emailcímet" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Add meg a levél tárgyát" - -#. DESC_PRESET_AREA_NAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Adj új nevet a kijelölésnek" - -#. DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Enter new name for medium definition" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Válaszd ki a nyomtatómeghatározást <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Állítsd be a felbontást" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Add meg a vízszintes felbontást a beolvasáshoz" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Add meg a függőleges felbontást a beolvasáshoz" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Add meg a nagyítás mértéket" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Add meg a nagyítás vízszintes mértékét" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Add meg a nagyítás függőleges mértékét" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Add meg a másolatok számát" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negatív: Színek felcserélése a negatívok beolvasásához <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Gamma érték megadása" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Gamma érték megadása a piros összetevőhöz" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Gamma érték megadása a zöld összetevőhöz" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Gamma érték megadása a kék összetevőhöz" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Add meg a világosságot" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Világosság megadása a piros összetevőhöz" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Világosság megadása a zöld összetevőhöz" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Világosság megadása a kék összetevőhöz" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Add meg a kontrasztot" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Kontraszt megadása a piros összetevőhöz" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Kontraszt megadása a zöld összetevőhöz" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Kontraszt megadása a kék összetevőhöz" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Add meg a telítettséget" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB alapértelmezett: Add meg a fokozás értékét a piroshoz, a zöldhöz, a kékhez" -"értékek <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" világosság = 0\n" -" kontraszt = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "A gamma, világosság és kontraszt önműködő állítása <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Alapértelmezett javítási értékek <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"világosság = 0\n" -"kontraszt = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "A fokozási értékek visszaállítása a beállításokból <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Mostani fokozási értékek tárolása a beállításokhoz <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Az intenzitás/szürke hisztogram mutatása <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Piros összetevő hisztogramjának mutatása <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Zöld összetevő hisztogramjának mutatása <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Kék összetevő hisztogramjának mutatása <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Megjelenítési mód: hisztogram vonalakkal képpontok helyett <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "A képpontszámláló logaritmusának mutatása <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Meghatározás megváltoztatása" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Define a name for the selection of this definition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Add meg a parancsot, ami másoláskor végrehajtódik ((pl.: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Enter option for copy numbers" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"A vonalas képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"A szürke képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "A színes képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "A nyomtatható terület szélessége" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "A nyomtatható terület magassága" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "A papír jobb szélétől ekkora távolságra van a nyomtatható terület" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "A papír alsó szélétől ekkora távolságra van a nyomtatható terület" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Plusz gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Plusz piros gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Plusz zöld gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Plusz kék gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Az ideiglenes könyvtár elérési útja" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Tallózás az ideiglenes könyvtárhoz" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"A minőség százalékban megadva, ha a kép jpegben vagy jpeg tömörítésű tiffben van mentve" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "A tömörítés, ha a kép pngben van mentve" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "A fájlnévben a számláló minimális hossza" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "A tömörítés módja 16 bites tiff kép esetén" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "A tömörítés módja 8 bites tiff kép esetén" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "A tömörítés módja vonalas tiff kép esetén" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Az eszközfüggő beállításokat kilépéskor mentsük el az alapértelmezett fájlba" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Figyelmeztetés fájlfelülírás esetén" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Ha a fájlnévszámláló önműködően növelt, akkor a már használt számokat hagyja ki" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Amikor 16 bites pnm fájlt mentünk, akkor azt ascii formában mentse a " -"bináris helyett. A bináris formátum új, nem támogatja minden program." -"Az ascii formátumot több program támogatja, de azok óriási" -"fájlok lesznek!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "Ha a lapolvasó 12 bites képet küdl, akkor 8 bitesbe mentse el" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "A papír szélessége postscript fájlokhoz" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "A papír magassága postscript fájlokhoz" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"A papír jobb szélétől ennyire van a használható terület postscript " -"fájloknál" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"A papír aljától ennyire van a használható terület postscript " -"fájloknál" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Rögzített vagy görgethető/átméretezhető főablak használata" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Előnézeti gamma tiltása, amikor az XSane a gimpen belül fut" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Saját színtérkép használata a 8 bites előnézetekhez" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Select how a range is displayed" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Gamma korrekciós érték megadása az előnézethez" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Piros gamma korrekciós érték megadása az előnézethez" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Zöld gamma korrekciós érték megadása az előnézethez" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Piros gamma korrekciós érték megadása az előnézethez" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Hogyan kezelje az XSane a telítettség beállítást" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Szürkeárnyalatos beolvasási mód. Ezt a vonalas előnézeti képekhez használják" -", amikor az átalakítás a szürkeárnyalatosról a vonalasra engedélyezve van" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "A lapolvasó minimális telítettségi szintje %-ban" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "A lapolvasó maximális telítettségi szintje %-ban" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Válasszunk beolvasási forrást az automata adagolóhoz. Ha a forrás" -"ki lett választva, az Xsane a \"papír kifogyott\" üzenetig beolvas" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "dimension of square that is used to average color for pipette function" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Adjuk meg a parancsot, ami a súgófájlok megjelenítéséhez kell. (html-nézőke!)" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Gamma érték változtatása amikor az önműködő javítás gombot használjuk" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Válasszuk ki a beolvasási területet miután elkészült az előnézet" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Készítsen színkorrekciót az előnézet elkészülte után" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Adjuk meg a fax-parancsot" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Adjuk meg a fogadó-fax egyéni adatait" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Adjuk meg a postscript fájl egyéni adatait" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Adjuk meg a normál mód beállításait (alacsony felbontás)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Adjuk meg a finom mód beállításait (nagy felbontás)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Adjuk meg a fax-nézőke parancsát" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Küldje a faxot nagyobb x-irányú felbontással(196 lpi a 98 lpi helyett)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Az SMTP kiszolgáló IP címe vagy doménneve" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Az SMTP kiszolgáló portja" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "adjuk meg az email címünket" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "adjuk meg a válaszcímet" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "POP3 azonosítás szükséges a levélküldés előtt" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "A POP3 kiszolgáló IP címe vagy doménneve" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "A POP3 kiszolgáló portja" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "felhasználónév a POP3 kiszolgálóhoz" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "jelszó a POP3 kiszolgálóhoz" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Adjuk meg a képfájl megjelenítő program parancsát" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly" -msgstr "A levelet HTML módban küldtük, a képek beszúrva lesznek" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő parancsát" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő program beállítását a bemeneti fájl megadásához" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő program beállítását a kimeneti fájl megadásához" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Define if the ocr program supports gui progress pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Define Keyword that is used to mark progress information" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "olvasás" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "írás" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "végrehajtás" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Adjuk meg a kijelölést kötegelt beolvasáshoz" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Fehér pont megadása" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Szürke pont megadása" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Fekete pont megadása" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Teljes beolvasási terület" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Kicsinyít 20%-al" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Kattintsunk a nagyításhoz" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Nagyítás a kijelölt területre" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Utolsó nagyítás visszavonása" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Látható terület kijelölése" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Beolvasási terület önműködő meghatározása" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Beolvasási terület önműködő növelése" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Előnézeti képmemória törlése" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "Preset area" -msgstr "Kijelölési terület" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Előnézet forgatása aztán beolvasás" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Kijelölés aránya" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Kép helyzetének megadása nyomtatáshoz" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Szövegfelismerés" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clone image" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Kép forgatása 90 fokkal" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Kép forgatása 180 fokkal" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Kép forgatása 270 fokkal" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Kép tükrözése az x tengelyre" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Kép tükrözése az y tengelyre" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Kép nagyítása" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Store medium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Delete active medium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Nagyítás mértéke" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "X-irányú nagyítás" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Y-irányú nagyítás" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Kép nagyítása adott szélességre[képpontban]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Kép nagyítása adott magasságra[képpontban]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Kötegelt lista ürítése" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Kötegelt lista mentése" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Kötegelt lista betöltése" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Terület átnevezése" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Kijelölt terület hozzáadása a kötegelt listához" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Kijelölt terület törlése a kötegelt listából" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Önmüködő mód bekapcsolása" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Sikertelen a home könyvtár megtalálása:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Nem sikerült a könyvtárba váltani:" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "A fájlnév túl hosszú" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Nem lehet hozzárendelni az értéket a beállításhoz" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Sikertelen az érték kinyerése a beállításból" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Error obtaining option count" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Nem lehet megnyitni az eszközt" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "nincs elérhető eszköz" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Hiba olvasás alatt:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Hiba mentés alatt:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nem lehet kezelni ezt a mélységet" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "A GIMP nem tudja kezelni a %d színmélységet" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Ismeretlen fájlformátum mentéshez" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Sikertelen megnyitás" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nem sikerült biztonságos fájlt létrehozni:" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a csövet a nyomtatóparancsnak" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Nem sikerült a nyomtatóparancs végrehajtása:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Nem sikerült beindítani a lapolvasót:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Paraméterek átvétele sikertelen:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Kimeneti formátum nincs megadva" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "elfogyott a memória" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "A backend több adatot küld, mint a paraméterek alapján kéne" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "A LIBTIFF hibát jelez" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "A LIBPNG hibát jelez" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "A LIBJPEG hibát jelez" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "ismeretlen típus" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "unknown constraint type" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Nem sikerült a dokumentum megjelenítése:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Nem sikerült a fax megjelenítése:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Nem sikerült a faxparancs végrehajtása:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Nem sikerült a képnéző elindítása:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Nem sikerült a szövegfelismerő elindítása:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "rossz keretformátum" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "a felbontás beállítása nem lehetséges" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "A %s jelszófájl nem biztonságos, használjuk a x00 jogokat\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "hiba" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "A Sane fő változatszáma nem egyezik!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Az XSane fő változata =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "a backend fő változata =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "***A PROGRAM LEÁLLT***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Nem sikerült képmemóriát szerezni:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Az előnézet nem tudja kezelni a színmélységet" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "A GIMP támogatás hiányzik" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Ideiglenes előnézeti fájlok létrehozása meghiúsult" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nem lehetett fájlnevet adni az előnézeti fájloknak" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Faxterv létrehozása meghiúsult" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Fájlnévszámláló kiürült" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "warning: option has no value constraint" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Az XSane-t root-ként akartad futtatni. Ez VESZÉLYES!\n" -"\n" -"Ne küldj semmilyen hibajelentést ha\n" -"rootként bármi gond van az XSane-nel:\n" -"EGYEDÜL MARADTÁL!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Gyermekfolyamat hibája" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Fájl létrehozása meghiúsult:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Hiba az eszközbeállítások betöltése alatt:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ez nem egy device-rc-fájl !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "A netscape indítása sikertelen!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Fax küldése: nincs fogadó megadva" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "has been created for device" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "you want to use it for device" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "ez gondokat okozhat!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Van %d el nem mentett kép" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "A %s fájl már létezik" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "A %s fájl nem létezik" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "A %s nem postscript fájl" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nem támogatott %d-bites kimeneti mód: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Megjelenítés képe nincs mentve" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Használat:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[BEÁLLÍTÁS]...[ESZKÖZ]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Grafikus felület indítása a SANE (Scanner Access Now Easy) eszközökhöz" -"való hozzáféréshez.\n" -"\n" -"Az [ESZKÖZ] formája: backendnév:eszközfájl (pl.: umax:/dev/scanner).\n" -"A [BEÁLLÍTÁS]... a következők variációja lehet:\n" -" -h, --help megjeleníti ezt a szöveget és kilép\n" -" -v, --version kiírja a változat információkat\n" -" -l, --license kiírja a licensz-adatokat\n" -"\n" -" -d, --device-settings file eszközadatok betöltése fájlból (\".drc" -"\" nélkül)\n" -"\n" -" -V, --viewer nézőke-módban indít (alapértelmezett)\n" -" -s, --save mentés-módban indít\n" -" -c, --copy másolás-módban indít\n" -" -f, --fax fax-módban indít\n" -" -m, --mail email-módban indít\n" -" -n, --no-mode-selection XSane módmenüjének letiltása\n" -"\n" -" -F, --Fixed rögzített ablakméret (felülírja a beállítást " -"is)\n" -" -R, --Resizeable méretezhető, görgethető főablak (felülírja a " -"beállítást is)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames XSane által létrehozott képfájl-nevek kiírása\n" -" -N, --force-filename név fájlnév erőltetése/felhasználó által választott" -"fájlnév kihagyása\n" -"\n" -" --display X11-képernyő kimenet átirányítása az X11-képernyőre\n" -" --no-xshm nem használ osztott képmemóriát\n" -" --sync szinkronkapcsolat az X11 kiszolgálóval " -"" - - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Előtét a SANE felülethez" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ez a funkció hozzáférést ad a lapolvasókhoz és egyéb eszközökhöz" -"amik a SANE (Scanner Access Now Easy) felületen csatlakoznak." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Eszköz párbeszédablak..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Eszköz párbeszédablak..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Lehetséges okok:\n" -"1) Tényleg nincs SANE-megfelelő eszköz\n" -"2) Az eszköz foglalt\n" -"3) A jogosultságok miatt nem megy próbáld meg rendszer-" -"gazdaként\n" -"4) A backend nincs betöltve a SANE-be (man sane-dll)\n" -"5) A backend nincs rendesen beállítva (man sane-\"backendnév\")\n" -"6) Esetleg több SANE változat is telepítve van" - - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "teljes méret" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 fekvő" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 fekvő" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 fekvő" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal fekvő" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "levél álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "levél fekvő" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Teljes színmélyég" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Csúszka" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Szabvány negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "XRG 200-4-es AGFA negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "HDC 100-es Agfa negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "VX 100-as Konica negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "HR 100-as Rossmann negatív" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "síkágyas lapolvasó" - -msgid "frame grabber" -msgstr "képkockalopó" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "kézi lapolvasó" - -msgid "still camera" -msgstr "fényképezőgép" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuális eszköz" - -msgid "Success" -msgstr "Sikeres" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "A művelet nem támogatott" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "A művelet megszakítva" - -msgid "Device busy" -msgstr "Az eszköz foglalt" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Érvénytelen paraméter" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Fájlvége elérve" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokumentumadagoló elakadt" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokumentumadagoló kifogyott" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "A lapolvasó fedele nyitva" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Hiba az eszköz B/K alatt" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Elfogyott a memória" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "A hozzáférés az erőforráshoz megtagadva" |