diff options
author | Julien BLACHE <jblache@debian.org> | 2005-11-21 21:49:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:12 +0000 |
commit | 91e0f8f4872781ae41c44747330935d6420534e6 (patch) | |
tree | 39db641abe297fb735853015b906d7763651941e /po/UTF-8/nl.po | |
parent | 13a92fd57322d6de4548e7dc992db591a0a54ee3 (diff) | |
parent | 6fceea28608be0fda32d94f59e1b1550774318a0 (diff) |
Imported Debian patch 0.98-1debian/0.98-1
Diffstat (limited to 'po/UTF-8/nl.po')
-rw-r--r-- | po/UTF-8/nl.po | 2799 |
1 files changed, 0 insertions, 2799 deletions
diff --git a/po/UTF-8/nl.po b/po/UTF-8/nl.po deleted file mode 100644 index 5e9736d..0000000 --- a/po/UTF-8/nl.po +++ /dev/null @@ -1,2799 +0,0 @@ -# Translations for XSane English->Dutch -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# W. Sinke <sinke@wirehub.nl>, 2001, 2002,2004. -# <>, 2004. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Wim Sinke <sinke@wirehub.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "nl" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "©" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "duplikaat-van-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Over" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Over de vertaling" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "authorizatie" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - de gebruikersrechten" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Eindgebruikersovereenkomst" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informatie" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "laad batch lijst" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "bewaar batch lijst" - -# Goed genoeg? -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "batch scan" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "batchgebied hernoemen" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxproject" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "faxpagina hernoemen" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps-bestand in fax voegen" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "e-mailproject" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "e-mail afbeelding hernoemen" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "voeg afbeelding in e-mail" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "scangebied hernoemen" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "scangebied toevoegen" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Medium hernoemen" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "medium toevoegen" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "configuratie" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gammakromme" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standaard opties" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "apparaat selectie" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Voorvertoning" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Bekijken" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Bekijken: kies uitvoernaam" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Kies uitvoerbestand voor herkende tekst" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "kies uitvoernaam" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "apparaatinstellingen bewaren" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "apparaatinstellingen laden" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "verander werkmap" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "selecteer tijdelijke map" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Schaal afbeelding" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Spikkels wegwerken" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Afbeelding vervagen" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Bewaar mediumdefinitie" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Geen apparaten vrij" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Instellingen" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Bekijk" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Venster" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Bewerk" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Over XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informatie" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Bewaar afbeelding" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - opslaan als tekst" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Kloon" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Schaal" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Spikkels wegwerken" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Vervagen" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Draaien 90°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Draaien 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Draaien 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Spiegelen |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Spiegelen -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Onbewerkte afbeelding" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Verbeterde afbeelding" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scan" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Niet accepteren" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Uitvoeren" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Afbreken" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduceren" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Doorgaan op eigen risico" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Doorzoeken" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Scan batch lijst" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Scan geselecteerde gebied" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Pagina verwijderen" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Pagina bekijken" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Pagina hernoemen" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Afbeelding verwijderen" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Afbeelding bekijken" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Afbeelding bewerken" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Afbeelding hernoemen" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Bestand invoegen" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Project beginnen" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Project versturen" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Project verwijderen" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Printer toevoegen" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Printer verwijderen" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Preview maken" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Preview afbreken" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Afbeelding weggooien" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Alle afbeeldingen weggooien" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Niet sluiten" - -# TBD -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Bind scale" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fijne modus" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML e-mail" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Apparaatinstellingen bewaren bij verlaten" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Waarschuwing bij overschrijving" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Bestaande bestandnamen overslaan" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Bewaar 16 bit PNM in ASCII formaat" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16 bits afbeelding reduceren naar 8 bits" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Vaste hoofdvenstergrootte" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Preview gamma voor Gimp deactiveren" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatisch gamma verbeteren" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Automatisch scangebied selecteren" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatisch kleuren verbeteren" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 legalisatie" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Gebruik GUI progressie pipe" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Zoeken naar apparaten" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Bruikbare apparaten:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane opties" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane mode" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Stap" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner en backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Gemaakt door:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Geladen backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane versie:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Recente waarden:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gammakorrectie door:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "geen" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Bits in gamma invoer:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Bits in gamma uitvoer:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Bits in scanner uitvoer:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane uitvoerformaten:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bits uitvoerformaten:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bits uitvoerformaten:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp kan geen 16 bits kleurdiepte aan.\n" -"Wil je de diepte reduceren naar 8 bits?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Dit uitvoerformaat kan geen 16 bits kleurdiepte aan.\n" -"Wil je de diepte reduceren naar 8 bits?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Authorizatie benodigd voor" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Paswoordoverdracht is veilig" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend vraagt om een onbeveiligd paswoord" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Paswoord:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ongeldige parameters." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versie:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pakket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "met GIMP ondersteuning" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "zonder GIMP ondersteuning" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "gecompileerd met GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "gecompileerd met GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -# TBD -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n" -"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij\n" -"versie 2 van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n" -"\n" -"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar\n" -"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van \n" -"VERHANDELBAARHEID of de BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n" -"Als het programma defekt blijkt, dan zijn onderhouds-, reparatie- en\n" -"verbeteringskosten voor eigen rekening. Om dit programma te gebruiken moet\n" -"je de volgende \"GEEN GARANTIE\" verklaring gelezen, begrepen en\n" -"geaccepteerd hebben.\n" - -# TBD -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n" -"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij versie " -"2\n" -"van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n" -"\n" -"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar " -"ZONDER\n" -"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERHANDELBAARHEID of " -"de\n" -"BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Vertaling:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Vertaling naar het Nederlands\n" -"door Wim Sinke\n" -"E-mail: sinke@wirehub.nl\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Gescande paginas: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "E-mail tekst:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Aanhangsels:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projectstatus:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "E-mail afbeelding bestandstype:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Naam medium:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Grootte %d x %d pixels, %d bit/kleur, %d kleuren, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Ontspikkelradius:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Vervagingsradius:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(geen naam)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Naam van gebied:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "XSane mode" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Linksboven:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolutie:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bits diepte:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "zoals geselecteerd" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Printerselectie:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Commando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Aantal kopiëen optie:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Zwart-wit resolutie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Grijswaarde resolutie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Kleur resolutie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Linker rand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Onderrand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Printer gammawaarde:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Printer gammawaarde rood:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Printer gammawaarde groen:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Printer gammawaarde blauw:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Tijdelijke map" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Bestandspermissies afbeelding" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Mappermissies" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG kwaliteit" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG compressie" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Bestandsnaamteller lengte" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit compressie" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit compressie" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart compressie" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Bekijk range als:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Preview oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Preview gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Preview gamma rood:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Preview gamma groen:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Preview gamma blauw:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Drempelwaarde optie:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatische document invoer mode:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Preview pipetbereik" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Drempelwaarde minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Drempelwaarde maximum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Drempelwaarde multiplicator:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Drempelwaarde verschuiving:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Naam van grijswaarde scanmodus:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hulpbestand bekijker (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Ontvanger optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "PostScriptbestand optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Normale modus optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Fijne modus optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Geef programma standaardwaarden:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Bekijkprogramma (PostScript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Van:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Antwoord aan:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 gebruiker:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 paswoord:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Bekijkprogramma (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Tekstherkennings- (OCR) commando:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Invoeroptie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Uitvoeroptie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Gebruik GUI progressie pipe:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI uitvoer-fd optie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Progressie sleutel:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "gebruiker" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "groep" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "allemaal" - -msgid "new media" -msgstr "nieuwe media" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxen" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-mailen" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Tekstherkenning (OCR)" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Bekijk" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Verbetering" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Laat tips zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Laat preview zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Laat histogram zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Laat gammakromme zien" - -# -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Batch scan tonen" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Laat standaard opties zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Laat geavanceerde opties zien" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuratie" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Lengteeenheid" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inch" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Bijwerk beleid" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continue" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "niet continue" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "vertraagd" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Laat resolutie lijst zien" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Draai PostScript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Verander mediumdefinitie" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Bewaar apparaatinstellingen" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Laad apparaatinstellingen" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Verander map" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Gebruikersovereenkomst (EULA)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Licentie (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane documentatie" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend documentatie" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Beschikbare backends" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Scantips" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemen?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inactief" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "geen compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Fax compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Fax compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "gepackte bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Slider (Vergroting)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Slider (Scrollbar)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Spinbutton" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scale en Spinbutton" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Scrollbar en Spinbutton" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standaard opties venster (z/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane hoofdvenster (z/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane hoofvenster (grijs->z/w)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "zoals extentie" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Voeg selectie toe aan lijst" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Mediumdefinitie toevoegen" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Element hernoemen" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Element verwijderen" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Element naar boven" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Element naar beneden" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Aan het scannen" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Ontvang %s gegevens" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Versturen afbeelding" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Draaien afbeelding" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Afbeelding spiegelen" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Afbeelding packen" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Afbeelding converteren" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Afbeelding bewaren" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Afbeelding dupliceren" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Schalen afbeelding" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Ontspikkelen" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Afbeelding vervagen" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Tekstherkenning is bezig" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Start scannen <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Onderbreek scan <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Preview maken <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Breek de preview af <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"opslaan-<Ctrl-s>, bekijk-<Ctrl-v>, kopieer-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> of mail-" -"<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Kies een bronmedium type\n" -"Om medium te hernoemen, herordenen of te verwijderen de context menu " -"gebruiken (rechter muisknop).\n" -"Kies de optie 'edit medium definitie' in het instellingen menu om een nieuw " -"medium te maken." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Waarde die bij de bestandsnaamteller wordt opgeteld na de scan" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Kies een bestandsnaam" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Bestandsnaam voor gescande afbeelding" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Bestandstype, de gebruikelijke extentie wordt automatisch toegevoegd aan de " -"bestandsnaam" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "De naam van het faxproject" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Geef de naam van de faxpagina" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Geef telefoonnummer of adres van de ontvanger" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "De naam van het e-mail project" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "De naam van de afbeelding" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "E-mail adres" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "E-mail onderwerp" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Selecteer het type van de afbeeldingen" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Geef naam voor scangebied" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Geef naam voor scangebied" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Kies printerdefinitie <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Kies de scanresolutie" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Kies de scanresolutie in de x-richting" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Kies de scanresolutie in de y-richting" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Kies vergrotingsfactor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Kies vergroting in x-richting" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Kies vergroting in y-richting" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Stel het aantal kopiën in" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negatief: Inverteer de kleuren van een negatief <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Verander de gamma waarde" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Verander de gamma waarde voor rood" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Verander de gamma waarde voor groen" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Verander de gamma waarde voor blauw" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Kies helderheid" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Kies helderheid voor rood" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Kies helderheid voor groen" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Kies helderheid voor blauw" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Kies contrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Kies contrast voor rood" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Kies contrast voor groen" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Kies contrast voor blauw" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Kies drempelwaarde" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB standaard: Zet de aanpassingswaarden voor rood, groen en blauw op de " -"standaardwaarden <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" helderheid = 0\n" -" contrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Automatische aanpassing van gamma, helderheid en contrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Kies de standaardwaarden <Ctrl-d>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"helderheid = 0\n" -"contrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Gebruik aanpassingswaarden van de configuratie <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Bewaar huidige aanpassingswaarden in de configuratie <Ctrl-m>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Histogram van intensiteit/grijs zien <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Histogram van rood <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Histogram van groen <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Histogram van blauw <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Kies tussen lijnen of pixels <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Logaritmisch histogram <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Kies definitie om te veranderen" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Naam van deze definitie" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Geef het commando dat tijdens het kopiëren uitgevoerd word (\"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Optie voor het aantal kopiën" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Printresolutie voor zwart wit PostScript afbeeldingen" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Printresolutie voor grijswaarde PostScript afbeeldingen" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Printresolutie voor PostScript kleurenafbeeldingen" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Printbreedte" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Printhoogte" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Afstand van rand to printbare gebied" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Afstand van rand to printbare gebied" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor fotokopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor rood voor fotokopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor groen voor fotokopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor blauw voor fotokopie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Pad naar tijdelijke map" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Bekijk de tijdelijke map" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kwaliteit in procenten als afbeelding als JPEG of TIFF met JPEG compressie " -"bewaard wordt" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compressie van PNG afbeeldingen" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimale lengte van bestandenteller" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Compressie van 16-bits TIFF afbeeldingen" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Compressie van 8-bits TIFF afbeeldingen" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Compressie van zwart wit TIFF afbeeldingen" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Bewaar apparaatspecifieke instellingen in standaard bestand als XSane eindigt" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Geef een waarschuwing voordat een bestaand bestand overschreven wordt" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Gebruikte numbers worden overgeslagen als de bestandsteller automatisch " -"verhoogd wordt" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Gebruik tekst i.p.v. binair formaat om 16 bits afbeeldingen te bewaren. Het " -"binaire formaat is nieuw en wordt niet door alle programma's ondersteund. " -"Het tekst formaat wordt door meer programma's ondersteund, maar levert zeer " -"grote bestanden op!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "16-bits kleuren worden bewaard met 8-bits" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Breedte van papier in PostScript bestanden" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Hoogte van papier in PostScript bestanden" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Linker afstand van de rand van het papier" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Onderste afstand van de rand van het papier" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Gebruik vaste grootte voor hoofdvenster of gebruik scrollbars" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Schakel preview gamma uit als XSane als Gimp plugin gebruikt wordt" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet als scherm diepte 8-bpp is" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Selecteer hoe een range vetoond wordt" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Waarde waarmee de berekende preview resolutie vermenigvuldigd wordt" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor preview" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor rood van preview" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor groen van preview" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor blauw van preview" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Hoe moet XSane de drempelwaarde gebruiken" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Kies grijswaarde scanmode. Dit wordt gebruikt voor de zwart wit preview als " -"de transformatie van grijs naar zwart-wit aanstaat" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "De minimale drempelwaarde in % van de scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "De maximale drempelwaarde in % van de scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Factor om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Verschuiving om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de " -"scanner" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Kies bron voor automatische document doorvoer. Indien geselecteerd gaat " -"XSane door met scannen to een \"papier op\" fout." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "grootte van het vierkantje waar de pipet het gemiddelde berekent" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "HTML programma om de helpfiles te bekijken" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Verander gammawaarde als de automatische aanpassings knop ingedrukt wordt" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Kies scangebied nadat preview klaar is" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Verbeter de kleuren nadat preview klaar is" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Geef commando dat in fax-mode uitgevoerd moet worden" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Geef optie om ontvanger te specificeren" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Geef optie voor de PostScript bestanden" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Geef optie voor normale mode (lage resolutie)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Geef optie voor fijne mode (hoge resolutie)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Commando om fax te bekijken" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Verstuur hoge resolutie fax (196 lpi inplaats van 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP-adres of domain name van SMTP server" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port om met SMTP server te communiceren" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "geef je e-mail adres" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "geef e-mail adres voor antwoord e-mails" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Inloggen in POP3 server voor het versturen van e-mail" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP-adres of domain name van POP3 server" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port om met POP3 server te communiceren" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "gebruikersnaam voor POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "paswoord voor POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Commando om e-mail afbeelding te bekijken" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "E-mail wordt als HTML verstuurd. Afbeeldingen plaatsen met: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Geef commando om tekstherkenningsprogramma te starten" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Geef de optie om een invoerbestand op te geven" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Geef de optie om een uitvoerbestand op te geven" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Ondersteund het OCR programma een GUI progressie pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Geef de optie van het OCR programma om de file descriptor te geven in GUI " -"mode" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Met welke sleutel word progressie informatie gemarkeerd" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "lezen" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "schrijven" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "uitvoeren" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Voeg selectie toe aan batch lijst" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Kies wit punt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Kies grijs punt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Kies zwart punt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Gebruik volledige scangebied" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% uit" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Klik op de positie om in te zoomen" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoom in het geselecteerde gebied" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Eén zoom terug" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Selecteer zichtbare gebied" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatische selectie" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatisch naar voren brengen" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Verwijder preview uit geheugen" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Scangebied:\n" -"Om scangebieden toe te voegen of the bewerken het context menu gebruiken " -"(rechter muisknop)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Draai preview en scan" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Aspectratio van selectie" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definieer positie van de afbeelding voor printen" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Tekstherkenning (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Laatste verandering ongedaan maken" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Kopiëer afbeelding" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Draai 90 graden" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Draai 180 graden" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Draai 270 graden" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Spiegel in vertikale richting" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Spiegel in horizontale richting" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Inzomen" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Sla medium op" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Huidige medium verwijderen" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Vergroting" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Vergroting in x-richting" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Vergroting in y-richting" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Schaal afbeelding naar breedte [in pixels]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Schaal afbeelding naar hoogte [in pixels]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Lege batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Bewaar batch lijst" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Laad batch lijst" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Gebied hernoemen" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Voeg geselecteerde gebied toe aan batch lijst" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Verwijder geselecteerde gebied van de batch lijst" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Activeer de automatische mode" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Kon hoofdmap niet vinden:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Kon werkmap niet veranderen in" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Bestandsnaam te lang" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Kon geen tijdelijk bestand maken" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Kon waarde van optie niet veranderen" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Kon geen waarde van optie verkrijgen" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Kon aantal opties niet vinden" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Kon apparaat niet vinden" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "geen apparaten aanwezig" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fout tijden lezen:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fout tijdens bewaren:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Kan diepte niet aan" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP kan niet met %d bits per kleur overweg" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Onbekend bestandstype tijdens bewaren" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Kon niet openen" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Kon geen 'secure' bestand maken (misschien mist een link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Kon geen printercommando openen" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Kon printercommando niet uitvoeren:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Kon scanner niet aanzetten:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Kon parameters niet verkrijgen:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Geen uitvoerformaat gegeven" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "geheugen vol" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Backend geeft meer data dan gewenst" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF geeft fout" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG geeft fout" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG geeft foutmelding" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "onbekend type" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "onbekende beperking type" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Optie heeft een lege naam (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"Dit is een fout in de backend. Speel de informatie door aan de auteur van de " -"backend!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Kon documentatie programma niet starten:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Kon fax programma niet starten:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Kon fax commando niet uitvoeren:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Kon e-mail afbeelding niet bekijken:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Kon tekstherkenningscommando niet uitvoeren:" - -# TBD -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "slecht frame formaat" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "kon resolutie niet veranderen" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Paswoordbestand (%s) in niet veilig, gebruik permissie x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "fout" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane hoofdversie nummer incorrect!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane hoofdversie =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "backend hoofdversie =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMMA BEÏNDIGD ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Kon geen geheugen voor afbeelding krijgen:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Preview kan niet met deze kleurdiepte werken" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Geen GIMP ondersteuning" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Kon geen tijdelijke preview bestanden maken" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Kon geen naam maken voor previewbestand" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Kon geen faxproject maken" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Bestandsnaamteller te klein" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "waarschuwing: optie heeft geen waardebeperking" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Je probeert XSane als ROOT te draaien. Dat is heel GEVAARLIJK!\n" -"\n" -"Stuur geen foutmeldingen op als je XSane\n" -"als root draait.\n" -"JE STAAT ER ALLEEN VOOR!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Child process fout" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Kon bestand niet maken:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fout tijdens het laden van apparaatinstellingen:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "is geen apparaat-rc-bestand!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Kon netscape niet starten!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Zenden fax: geen ontvanger gedefinieerd" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "is gemaakt voor apparaat" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "je wilt het voor apparaat gebruiken" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "dit kan problemen veroorzaken!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Er zijn %d afbeeldingen niet bewaard" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Bestand %s bestaat al" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Kon bestand %s niet vinden" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "%s is geen PostScript bestand" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Geen ondersteuning van %d-bits kleuren in het %s formaat" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Afbeelding is niet bewaard" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Gebruik:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPTIE]... [APPARAAT]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Start een grafische gebruikers interface om SANE (Scanner Access Now Easy) " -"apparaten te gebruiken.\n" -"\n" -"Het formaat van [APPARAAT] is backendnaam:apparaatbestand (b.v. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[OPTIE]... kan een combinatie zijn van de volgende:\n" -" -h, --help laat deze tekst zien en stop\n" -" -v, --version print versie informatie\n" -" -l, --license print licentie informatie\n" -"\n" -" -d, --device-settings bestand laad apparaatinstellingen van bestand (zonder " -"\".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer begin in bekijk-mode (standaard)\n" -" -s, --save begin in save-mode\n" -" -c, --copy begin in kopieer-mode\n" -" -f, --fax begin in fax-mode\n" -" -m, --mail begin in e-mail-mode\n" -" -n, --no-mode-selection deactiveer menu voor XSane-mode selectie\n" -"\n" -" -F, --Fixed vaste grootte hoofdvenster (overschrijft " -"voorkeurinstellingen\n" -" -R, --Resizeable geen vaste grootte hoofdvenster (overschrijft " -"voorkeurinstellingen\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print bestandnamen die-door XSane gemaakt\n" -" -N, --force-filename naam forceer een bestandsnaam en deactiveer " -"filename selectie door gebruiker\n" -"\n" -" --display X11-display output naar X11-display\n" -" --no-xshm gebruik geen shared memory afbeeldingen\n" -" --sync vraag synchrone connectie met X11 server" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end voor de SANE interface" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Deze functie geeft toegang tot scanners en andere aquisitie apparaten door " -"de SANE (Scanner Access Now Easy) interface." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Apparaat kiezen..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Apparaat kiezen..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Mogelijke redenen:\n" -"1) Er is echt geen apparaat dat door SANE ondersteund wordt\n" -"2) De ondersteunde apparaten zijn bezet\n" -"3) Je hebt geen permissie om het apparaat te gebruiken, probeer als root\n" -"4) De backend is niet geladen door SANE (man sane-dll)\n" -"5) De backend is niet goed geconfigureerd (man sane-<backendnaam>)\n" -"6) Misschien is er meer dan één versie van SANE geïnstalleerd" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "volledige grootte" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter land." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Volledig kleuren bereik" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standaard negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negatief XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negatief HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negatief VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negatief HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "E-mail project niet gemaakt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "E-mail project gemaakt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "E-mail project veranderd" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Fout tijdens lezen van e-mail project" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 verbinding mislukt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 login mislukt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP verbinding mislukt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Verstuurder adres is afgewezen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Ontvanger adres is afgewezen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "E-mail data niet geaccepteerd" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Versturen e-mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "E-mail is verstuurd" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Fax project is niet gemaakt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax project gemaakt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax project veranderd" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax in de wachtrij aan het zetten" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax staat in de wachtrij" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "flatbedscanner" - -msgid "frame grabber" -msgstr "framegrabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "handscanner" - -msgid "still camera" -msgstr "still camera" - -msgid "video camera" -msgstr "videocamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtueel apparaat" - -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Functie niet ondersteund" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Functie was onderbroken" - -msgid "Device busy" -msgstr "Apparaat bezig" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Fout argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Einde van bestand bereikt" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Document doorvoer geblokkeerd" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Geen documenten meer" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Scanner deksel is open" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fout tijdens apparaat communicatie" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Geheugen vol" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Geen toegang tot apparaat" |