diff options
author | Julien BLACHE <jblache@debian.org> | 2005-11-21 21:49:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:12 +0000 |
commit | 91e0f8f4872781ae41c44747330935d6420534e6 (patch) | |
tree | 39db641abe297fb735853015b906d7763651941e /po/UTF-8/ro.po | |
parent | 13a92fd57322d6de4548e7dc992db591a0a54ee3 (diff) | |
parent | 6fceea28608be0fda32d94f59e1b1550774318a0 (diff) |
Imported Debian patch 0.98-1debian/0.98-1
Diffstat (limited to 'po/UTF-8/ro.po')
-rw-r--r-- | po/UTF-8/ro.po | 2821 |
1 files changed, 0 insertions, 2821 deletions
diff --git a/po/UTF-8/ro.po b/po/UTF-8/ro.po deleted file mode 100644 index 9e127b3..0000000 --- a/po/UTF-8/ro.po +++ /dev/null @@ -1,2821 +0,0 @@ -# translation of ro.po to Romanian -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002. -# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-27 19:55+0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <C@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "ro" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clona " - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Despre" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Despre traducere" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Autorizare" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "Licenţa GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "End User License Agreement" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informaţii" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "Încarcă lista loturilor" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Salvează lista loturilor" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Scanare lot" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Redenumeşte zone predefinite pt. loturi" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Proiect fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "Redenumeşte pagina de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "Introduce fişier ps în fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "Trimite proiect prin email" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "Redenumeşte imagine scrisoare" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "Introduce fişier în email" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Redenumeşte zone predefinite" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Adaugă zonă predefinită" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Redenumire mediu" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Adaugă mediu nou" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Configurare" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramă" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curbă gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opţiuni standard" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Opţiuni avansate" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Selectare dispozitiv" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Vizualizare" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Vizualizator: selectează nume fişier ieşire" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Selectează nume fişier ieşire pt. fişierul text OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Selectează nume fişier ieşire" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Salvează setările dispozitivului" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Încarcă setările dispozitivului" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Schimbă directorul de lucru" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "Selectează directorul temporar" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Scalează imaginea" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Scoate petele din imagine" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Face imaginea neclară" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Stocare definiţie mediu" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nu există dispozitive disponibile" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fişier" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferinţe" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Vizualizare" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Fereastră" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Editare" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Despre Xsane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Ieşire" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Salvează imaginea" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - salvare ca text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Clonează" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Scalează" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Închide" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Des-face" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Scoate pete" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Difuzie" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Roteşte 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotire cu 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotire cu 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Oglindire axa X" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Oglindire axa Y" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Imagine brută" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Imagine îmbunătăţită" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scanează" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Acceptă" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Refuză" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Aplică" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Renunţă" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduce" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continuaţi pe riscul dvs." - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Navighează" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascrie" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Scanează loturi" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Scanează zona selectată" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Şterge pagina" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Arată pagina" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Redenumeşte pagina" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Şterge imaginea" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Arată imaginea" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editare imagine" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Redenumeşte imaginea" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Inserare fişier" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Creează proiect" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Trimite proiect" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Şterge proiect" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Adaugă imprimantă" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Şterge imprimantă" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Obţine o previzualizare" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Renunţă la previzualizare" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Renunţă la imagine" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Renunţă la toate imaginile" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Nu închide" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Legare scală" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Mod fin" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Email HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Salvează preferinţele dispozitivului la ieşire" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Avertizare la suprascriere" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Salt peste fişierele existente" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Salvează pnm 16 biţi în format ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reduce imaginea de la 16 la 8 biţi" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Mărime fixă pentru dimensiunea ferestrei principale" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Dezactivează previzualizare gamma în Gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Foloseşte harta de culori personală" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Îmbunătăţire automată gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Preselectare zonă de scanare" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Corecţie automată culori" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autentificare POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Foloseşte pipe GUI pt. evoluţie" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Caut dispozitivele" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispozitive disponibile" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opţiuni XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Mod XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Pas" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner şi backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Vânzător:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispozitiv:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend încărcat:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versiune sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valori recente:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Corecţie gamma de:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "Scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "Program (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "Nici unul" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Adâncime intrare gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Adâncime ieşire gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Adâncime ieşire scanner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formate de ieşire XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formate de ieşire pe 8 biţi:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formate de ieşire pe 16 biţi:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp nu susţine adâncimi de 16 biţi/culoare.\n" -"Doriţi să reduceţi adâncimea la 8 biţi/culoare?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Acest format de ieşire nu susţine adâncimi de 16 biţi/culoare.\n" -"Doriţi să reduceţi adâncimea la 8 biţi/culoare?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorizare necesară pentru" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Transmiterea parolei este sigură" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend-ul necesită o parolă text" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Nume utilizator:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Parolă:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parametri incorecţi" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "Versiune: " - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "Pachet" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "Cu susţinere GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "Fără susţinere GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "Compilat cu GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "Compilat cu GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane este distribuit sub termenii licenţei GNU General Public\n" -"publicată de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n" -"licenţei sau (opţional) orice versiune mai recentă.\n" -"\n" -"Acest program este distribuit în speranţa ca va fi folositor, dar\n" -"FĂRĂ NICI O GARANŢIE. \n" -"Dacă programul nu funcţionează, vă asumaţi toate costurile\n" -"rezultate din repataţii, depanări sau corecţii.\n" -"\n" -"Pentru a folosi acest program, trebuie să citiţi, înţelegeţi şi acceptaţi\n" -"următorul contract \"FĂRĂ GARANŢIE\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane este distribuit sub termenii licenţei GNU General Public\n" -"publicată de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n" -"licenţei sau (opţional) orice versiune mai recentă.\n" -"\n" -"Acest program este distribuit în speranţa ca va fi folositor, dar\n" -"FĂRĂ NICI O GARANŢIE. \n" -"\n" -"Pentru a folosi acest program, trebuie să citiţi, înţelegeţi şi acceptaţi\n" -"următorul contract \"FĂRĂ GARANŢIE\".\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Pagină acasă:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fişier:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traducere:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Tradus în limba română\n" -"de Harald Ersch - 2002\n" -"Email: hersch@romatsa.ro\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Pagini scanate: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Text email:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Ataşamente:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stare proiect:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tip fişier mail imagine:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nume mediu:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Mărime %d x %d pixeli, %d biţi/culoare, %d culori, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Raza scos pete:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Raza difuzie:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(fără nume)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nume zonă:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Mod scanare:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Stânga sus:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Mărime:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Rezoluţie:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Adâncime în biţi :" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "ca selecţia" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Selectare imprimantă:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comandă:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opţiune număr de cópii:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rezoluţie alb/negru (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rezoluţie scară de gri (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rezoluţie color (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Lăţime" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Înălţime" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Decalaj stânga" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Decalaj jos" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valoare gamma imprimantă:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Gamma - componentă roşu - pt. imprimantă" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Gamma - componentă verde - pt. imprimantă" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Gamma - componentă albastru - pt. imprimantă" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Director temporar" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Drepturi fişier imagine" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Drepturi în director" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Calitate imagine JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Comprimare imagine PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Lungime contor pt. nume fişier" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 16 biţi" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 8 biţi" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Comprimare imagine TIFF alb/negru (pe 1bit)" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Arată gama ca:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Previzualizare supraeşantionare:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Previzualizare gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Previzualizare gamma roşu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Previzualizare gamma vede:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Previzualizare gamma albastru:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opţiuni prag:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Mod încărcare automată documente:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Previzualizare gamă pipetă" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Prag minim:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Prag maxim:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicator prag:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Decalaj prag:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nume mod scanare în scară de gri:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Vizualizator fişiere de ajutor (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opţiuni destinatar:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opţiuni postscript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opţiuni mod Normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opţiuni mod Fin:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Setează valori implicite în program pt.:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Vizualizator (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Server SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Port SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De la:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Răspuns la:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Server POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Port POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Utilizator POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Parola POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Vizualizator (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comandă OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opţiune fişier de intrare" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opţiune fişier de ieşire" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Foloseşte pipe GUI pt. evoluţie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opţiune fd ieşire GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Cuvânt cheie evoluţie:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "utilizator" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grup" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "toţi" - -msgid "new media" -msgstr "mediu nou" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Salvare" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Imagine" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copiere" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Poştă" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Afişare" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Îmbunătăţire" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Poşta electronică" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Arată ponturi" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Arată previzualizarea" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Arată histograma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Arată curba gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Arată scanare loturi" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Arată opţiunile standard" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Arată opţiunile avansate" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configurare" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unitate de lungime" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inci" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Politica de actualizare" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continuă" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "discontinuă" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "întârziată" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Arată lista rezoluţiilor" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Roteşte postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Editare definiţie mediu" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Salvează setări dispozitiv" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Încarcă setări dispozitiv" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Schimbă directorul" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Arată EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Arată licenţa (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentaţie XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentaţie backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backend-uri disponibile" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Ponturi pt. scanare" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Probleme?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inactiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "Necomprimat" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compresie CCITT 1D Huffmann" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compresie CCITT Grup 3 Huffmann" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compresie CCITT Grup 4 Huffmann" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compresie JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "pack bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Alunecător (Scală)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Alunecător (Bară de derulare)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Buton rotativ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scală şi buton rotativ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Bară de derulare şi buton rotativ" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Fereastră opţiuni standard (alb/negru)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Fereastră principală XSane (alb/negru)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Fereastră principală XSane (scală de gri->alb/negru)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nimic)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "după extensie" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Adaugă selecţia la listă" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Adaugă definiţie mediu" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Redenumeşte articol" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Şterge articol" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Mută articol în sus" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Mută articol în jos" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Scanare..." - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Primesc date %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transfer imaginea" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotesc imaginea" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Oglindesc imaginea" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Împachetez imaginea" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Convertesc imaginea" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Salvez imaginea" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonez imaginea" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Scalez imaginea" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Scot petele din imagine" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Fac imaginea neclară" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Recunoaştere optică de caractere în evoluţie" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Porneşte scanarea<Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Renunţă la scanare<ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Scanare pt. previzualizare <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Renunţă la scanarea pt. previzualizare <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"Salvare-<Ctrl-s>, vizualizare-<Ctrl-v>, fotocopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> sau " -"mail-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Selectaţi tipul mediului sursă. \n" -"Pentru a redenumi, şterge, ordona un articol, folosiţi meniul contextual " -"(butonul dreapta al mausului).\n" -"Pentru a creea un mediu activaţi opţiunea de editare a definirii mediului " -"din meniul Preferinţe." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valoarea care este adăugată la contorul numelui de fişier după scanare" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Navighează la numele fişierului de imagine" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nume fişier pt. imaginea scanată" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tip format imagine, extensia fişier corespunzătoare este adăugata automat la " -"numele fişierului" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Introduceţi numele proiectului fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Introduceţi numele paginii de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Introduceţi numărul de telefon sau adresa destinatarului" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Introduceţi numele proiectului mail" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Introduceţi numele imaginii pt. mail" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Introduceţi adresa de email" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Introduceţi subiectul email-ului" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Selectaţi tipul fişierelor pentru ataşamentele imagine" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Introduceţi numele noii zone predefinite" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Introduceţi numele noii zone predefinite" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Introduceţi noul nume pt. definiţia mediului" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Introduceţi noul nume pt. definiţia mediului" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Selectaţi definirea imprimantei <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Setează rezoluţia de scanare" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Setează rezoluţia de scanare pt. direcţia x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Setează rezoluţia de scanare pt. direcţia y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Setează factorul de mărire" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Setează factorul de mărire pt. direcţia x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Setează factorul de mărire pt. direcţia y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Setează număr copii" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativ: inversează culorile pentru scanare negative <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Setează valoarea gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de roşu" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de albastru" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Setează strălucirea" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de roşu" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de albastru" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Setează contrastul" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Setează contrastul pentru componenta de roşu" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Setează contrastul pentru componenta de verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Setează contrastul pentru componenta de albastru" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Setează prag" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Setare valori RGB implicite pt. îmbunătăţire: canale roşu, verde, albastru " -"<Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" strălucire = 0\n" -" contrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Ajustare automată pt. gamma, strălucire, contrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Setare valori implicite pt. îmbunătăţire <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"strălucire = 0\n" -"contrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "" -"Restaurează valorile implicite pt. îmbunătăţire din preferinţe <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Salvează valorile curente pt. îmbunătăţire în preferinţe <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Arată histograma intensităţii/gri <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Arată histograma componentei de roşu <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Arată histograma componentei de verde <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Arată histograma componentei de albastru <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Mod afişare: arată histograma cu linii în loc de pixeli <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Arată numărul de pixeli logaritmic <Alt-I>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Selectare definiţie ce va fi schimbată" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Defineşte un nume pentru selectarea acestei definiţii" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Introduceţi comanda ce va fi executată în modul copiere (ex. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. numărul de copii" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rezoluţia la care imaginile alb/negru sunt tipărite şi salvate în postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rezoluţia la care imaginile în scară de gri sunt tipărite şi salvate în " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rezoluţia la care imaginile color sunt tipărite şi salvate în postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Lăţime zonă tipăribilă" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Înălţime zonă tipăribilă" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Decalaj stânga de la marginea hârtiei la zona tipăribilă" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Decalaj de jos de la marginea hârtiei la zona tipăribilă" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiţională pt. fotocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiţională componentă roşu pt. fotocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiţională componentă verde pt. fotocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiţională componentă albastru pt. fotocopie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Calea către directorul temporar" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Navighează la directorul temporar" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Calitatea în procente dacă imaginea este salvată ca JPEG sau TIFF cu " -"compresie JPEG" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compresie dacă imaginea este salvată ca PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Lungimea minimă a contorului în numele fişierului" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tip compresie dacă o imagine de 16 biţi este salvată ca TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tip compresie dacă o imagine de 8 biţi este salvată ca TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tip compresie dacă o imagine alb/negru este salvată ca TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Salvează preferinţele dependente de dispozitiv în fişierul implicit la " -"terminarea XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avertizează înainte de suprascrierea unui fişier existent" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Numerele folosite deja sunt sărite la incrementarea automată a contorului " -"numelui de fişier" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Folosiţi formatul ascii în locul celui binar pentru a salva imaginile pe 16 " -"biţi în format pnm. Formatul binar este nou şi nu este susţinut de toate " -"programele. Formatul ascii este susţinut de mai toate programele, dar " -"produce fişiere foarte mari!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Salvează o imagine cu 8 biţi/culoare dacă scannerul trimite imagini cu 16 " -"biţi/culoare" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Lăţime hârtie pt. fişierele postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Înălţime hârtie pt. fişierele postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Decalaj stânga de la marginea hârtiei pt. zona utilizabilă pt. fişierele " -"postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Decalaj jos de la marginea hârtiei pt. zona utilizabilă pt. fişierele " -"postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Foloseşte mărime fixă pt. fereastra principală sau fereastră principală " -"redimensionabilă cu defilare" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"Dezactivează previzualizarea gamma când XSane rulează ca extensie la Gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Foloseşte o harta de culori proprie pentru previzualizare dacă adâncimea " -"este de 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Selectare mod de afişare a gamei" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Valoarea cu care este înmulţită rezoluţia calculată pt. previzualizare" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Setează valoarea corecţiei gamma pentru imaginea previzualizată" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Setează valoarea corecţiei gamma pentru componenta de roşu a imaginii " -"previzualizate " - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Setează valoarea corecţiei gamma pentru componenta de verde a imaginii " -"previzualizate " - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Setează valoarea corecţiei gamma pentru componenta de albastru a imaginii " -"previzualizate " - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Defineşte modul în care XSane va manipula opţiunea pragului" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Selectează modul de scanare în nuanţe de gri. Acest mod de scanare este " -"folosit pt. previzualizare alb/negru când transformarea gri->a/n este " -"activată" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Nivelul minim de prag al scannerului în %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Nivelul maxim de prag al scannerului în %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplicatorul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egală cu cea a " -"scannerului" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Deplasamentul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egală cu cea a " -"scannerului" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Selectează drept sursă Alimentatorul automat de documente. În acest caz " -"XSane scanează pâna la apariţia erorii \"terminare hârtie\"" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "dimensiunea pătratului folosit la medierea culorii pt. funcţia pipetă" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Introduceţi comanda ce va fi executată pentru afişarea fişierelor ajutor, " -"trebuie să fie un vizualizator de HTML!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Schimbă valoarea gamma la apasarea butonului de îmbunătăţire automată" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Selectează zona de scanare după terminarea scanării pt. previzualizare" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Corectează culorile după terminarea scanării pt. previzualizare" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Introduceţi comanda ce va fi executată în modul fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica destinatarul" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica că urmează fişiere postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica modul normal (rezoluţie redusă)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica modul normal (rezoluţie ridicată)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Introduceţi comanda ce va fi executată pt. a vizualiza un fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Trimite un fax cu rezoluţie verticală ridicată (196 lpi în loc de 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "portul de conectare la serverul SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Introduceţi adresa dvs. de email" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Introduceţi adresa de email pt. email-urile de răspuns" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentificare la serverul POP3 înainte de a trimite poşta" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "portul de conectare la serverul POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nume utilizator pt. serverul POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Parola pt. serverul POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Introduceţi comanda ce va fi executată pt. a vizualiza o imagine din mail" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Poşta trimisă în mod HTML va afişa imaginile cu <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "" -"Introduceţi comanda ce va fi executată pt. a porni recunoaşterea optică a " -"caracterelor (OCR)" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Introduceţi opţiunea programului OCR ce defineşte fişierul de intrare" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Introduceţi opţiunea programului OCR ce defineşte fişierul de ieşire" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Defineşte dacă programul OCR susţine GUI de evoluţie prin pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Introduceţi opţiunea programului OCR ce defineşte descriptorul fişierului de " -"ieşire în mod GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Defineşte cuvântul cheie pt. a marca informaţiile despre evoluţie" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "citire" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "scriere" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "execuţie" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Adaugă selecţia la lista loturilor" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Preia punctul de alb" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Preia punctul de gri" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Preia punctul de negru" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Foloseşte toată zona de scanare" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Micşorează cu 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Clic la o poziţie pentru mărire/micşorare" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Mărire la zona selectată" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Anulează ultima mărire" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Selectează zona vizibilă" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Selectare automată zonă de scanare" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Ridică automat zona de scanare" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Şterge imaginea previzualizată tampon" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Zona predefinită:\n" -"Pentru a adăuga o zonă nouă sau a edita o zonă existentă folosiţi meniul " -"contextual (butonul dreapta maus)" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Roteşte previzualizarea şi scanează" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Formatul de imagine al selecţiei" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Defineşte poziţionarea imaginii pt. tipărire" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Recunoaştere optică a caracterelor (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Anulează ultima modificare" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clonează imaginea" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Roteşte imaginea cu 90°" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Roteşte imaginea cu 180°" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Roteşte imaginea cu 270°" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Oglindeşte imaginea după axa verticală" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Oglindeşte imaginea după axa orizontală" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Mărire imagine" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Stocare mediu" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Şterge mediul activ" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Factor de scalare" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Factor scalare X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Factor scalare Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Scalare imagine (la lăţime) [în pixeli]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Scalare imagine (la înălţime) [în pixeli]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Listă loturi goală" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Salvează lista loturi" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Încarcă lista loturi" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Redenumeşte zona" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Adaugă zona previzualizată selectată la lista cu loturi" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Şterge zona selectată din lista cu loturi" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Activează modul automat" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Nu am putut determina directorul acasă" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Nu am putut schimba directorul de lucru la" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Nume fişier prea lung" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nu am putut crea fişierul temporar" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Nu am putut seta valoarea opţiunii" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Nu am putut obţine valoarea opţiunii" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Eroare la obţinerea numărului de opţiuni" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Nu pot deschide dispozitivul" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Nu există dispozitive disponibile" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Eroare la citire:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Eroare la salvare:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nu pot manipula adâncimea" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "Gimp nu poate manipula adâncimea de %d biţi/culoare" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Format de salvare necunoscut" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Nu am putut deschide" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nu am putut crea fişierul în siguranţă (poate există o legătură):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Nu am putut deschide un pipe pentru a executa comanda de tipărire" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Nu am putut executa comanda de tipărire:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Pornire scanner eşuată:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Preluare parametri eşuată:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nu am primit formatul de ieşire" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Nu am memorie suficientă." - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"Backend-ul trimite mai multe date de imagine decât este definit în parametri" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "libtiff raportează o eroare" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "libpng raportează o eroare" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG raportează o eroare" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "Tip necunoscut" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "tip constrângere necunoscut" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Opţiunea are nume vid (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Aceasta este o eroare de back-end. Informaţi autorul back-end-ului!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de documentaţie:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de faxuri:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Nu am putut executa comanda de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de imagini din poştă:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Nu am putut executa comanda de OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "format cadru eronat" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "nu pot seta rezoluţia" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Fişierul cu parole (%s) nu este sigur, folosesc drepturile x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "eroare" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Nepotrivire număr major de versiune Sane" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Versiune majoră Xsane=" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "Versiune majoră backend=" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "***PROGRAM ABANDONAT***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Nu am putut aloca memorie pt. imagine" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Pevizualizarea nu poate manipula adâncimea" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Lipseşte susţinerea Gimp" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nu am putut crea fişierele temporare de previzualizare" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nu am putut crea nume de fişiere pt. previzualizare" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Nu am putut crea proiecul fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Contor nume fişiere prea mic" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "atenţie: opţiunea nu are constrângeri pt. valoare" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Încercaţi să rulaţi XSane ca root, ceea ce este PERICULOS!\n" -"\n" -"Nu trimiteţi rapoarte de erori dacă sunt probleme\n" -"când XSane ruleaza ca root!\n" -"Sunteţi pe cont propriu!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informaţii" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Eroare proces copil" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Nu pot crea fişierul:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Eroare la încărcare setări dispozitiv:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "nu este un fişier device-rc!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Nu pot executa netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Trimitere fax: destinatar nedefinit" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "a fost creat pentru dispozitivul" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "doriţi să fie folosit pentru dispozitivul" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "poate cauza probleme!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Există %d imagini nesalvate" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Fişierul %s exită deja" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fişierul %s nu există" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fişierul %s nu este un fişier postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Formatul de ieşire: %s pe %d biţi nu este susţinut" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "imaginea vizualizată nu este salvată" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Utilizare:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPŢIUNE]... [DISPOZITIV]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Porneşte interfaţa grafică utilizator pt. a accesa dispozitivele SANE " -"(Scanner Access Now Easy).\n" -"\n" -"Formatul [DISPOZITIV] este numeBackend:fişierDispozitiv (ex.umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[OPŢIUNI] poate fi o combinaţie a următoarelor articole:\n" -" -h, --help afişează acest mesaj, apoi terminare\n" -" -v, --version afişează informaţii despre versiune\n" -" -l, --license afişează informaţii despre licenţă\n" -" -d, --device-settings fişier încarcă setările dispozitivului din fişier " -"(fără \".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer porneşte în modul vizualizare (implicit)\n" -" -s, --save porneşte în modul salvare\n" -" -c, --copy porneşte în modul copiere\n" -" -f, --fax porneşte în modul fax\n" -" -m, --mail porneşte în modul poştă\n" -" -n, --no-mode-selection dezactivează meniul de selectare a modului " -"XSane\n" -" -F, --Fixed marime fixă a ferestrei principale (suprascrie " -"valorile din preferinţe)\n" -" -R, --Resizeable fereastră principală redimensionabilă (suprascrie " -"valorile din preferinţe)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames tipăreşte numele fişierelor create de către " -"XSane\n" -" -N, --force-filename name forţează numele de fişiere şi dezactivează " -"selectarea numelor de fişiere de către utilizator\n" -"\n" -" --display X11-display redirecţionează ieşirea către afişajul X11\n" -" --no-xshm nu foloseşte imagini partajate în memorie\n" -" --sync cere o conexiune sincronă cu serverul X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end la interfaţa SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Această funcţie oferă accesul la scannere şi alte dispozitive de achiziţie " -"de imagini prin interfaţa SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Fişier/Obţine/XSane: Dialog dispozitiv..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/Fişier/Obţine/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Extensii/XSane: Dialog dispozitiv..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Extensii/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Cauze posibile:\n" -"1) Chiar nu este nici un dispozitiv susţinut de SANE\n" -"2) Dispozitivele susţinute sunt ocupate\n" -"3) Drepturile pt. fişierul dispozitiv nu vă permit folosirea lui - încercaţi " -"ca root\n" -"4) Backend-ul nu este incărcat de către SANE (man sane-dll)\n" -"5) Backend-ul nu este configurat corect (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Este posibil să aveţi instalate mai multe versiuni de SANE" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "mărime completă" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Legal Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Legal Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Letter Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Letter Oriz." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Toată gama de culori" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitiv" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativ standard" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativ AGFA" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativ AGFA XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativ AGFA HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativ FUJI" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativ KODAK" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativ KONICA" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativ KONICA VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativ Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Proiectul mail nu a fost creat" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Proiectul mail a fost creat" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Proiectul mail a fost modificat" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Eroare de citire proiect mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Conexiune POP3 eşuată" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Logare POP3 eşuată" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Conexiune SMTP eşuată" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Intrarea De la: inacceptabilă" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Intrarea Destinatar: inacceptabilă" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Datele mailului inacceptabile" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Transmitere mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Mailul a fost trimis" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Proiectul fax nu a fost creat" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Proiectul fax a fost creat" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Proiectul fax a fost modificat" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Faxul este trimis în coadă" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Faxul este în coadă" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Scanner staţionar" - -msgid "frame grabber" -msgstr "Captură cadre" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "Scanner manual" - -msgid "still camera" -msgstr "Aparat de fotografiat digital" - -msgid "video camera" -msgstr "Cameră video" - -msgid "virtual device" -msgstr "Dispozitiv virtual" - -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operaţiunea nu este susţinută" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operaţiunea a fost anulată" - -msgid "Device busy" -msgstr "Dispozitiv ocupat" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argument incorect" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Am ajuns la sfârşitul fişierului" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Încărcătorul de documente s-a blocat" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Încărcătorul de documente s-a golit" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Capacul scannerului este deschis" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Eroare intrare/ieşire dispozitiv" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Nu am memorie suficientă." - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Accesul la resursă a fost respins" |