diff options
author | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:09 +0000 |
commit | 6fceea28608be0fda32d94f59e1b1550774318a0 (patch) | |
tree | 9be4df525ab59533784ce0c8d441d61130b59e76 /po/UTF-8/sk.po | |
parent | 817e6294b42b3e4435f1b99728afc1dca84a6445 (diff) |
Imported Upstream version 0.98upstream/0.98
Diffstat (limited to 'po/UTF-8/sk.po')
-rw-r--r-- | po/UTF-8/sk.po | 2831 |
1 files changed, 0 insertions, 2831 deletions
diff --git a/po/UTF-8/sk.po b/po/UTF-8/sk.po deleted file mode 100644 index 3daae8b..0000000 --- a/po/UTF-8/sk.po +++ /dev/null @@ -1,2831 +0,0 @@ -# Slovak translation of sane -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2001, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.95\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 09.08.2004 21:26\n" -"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "sk" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "klon" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programe" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O preklade" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorizácia" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL -licencia" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Licenčná zmluva s koncovým používateľom" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "informácie" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "načítať dávkový zoznam" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "uložiť dávkový zoznam" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "dávkové skenovanie" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "premenovať dávkovú oblasť" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxový projekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "premenovať faxovú stránku" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "vložiť ps-súbor do faxu" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "poštový projekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "premenovať obrázok do pošty" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "vložiť obrázok do pošty" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "premenovať predvolaná oblasť" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "pridať predvolenú oblasť" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "premenovať médium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "pridať nové médium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "nastavenie" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gama krivka" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Štandardné voľby" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Rozšírené voľby" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "výber zariadenia" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Prehliadač" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Prehliadač: zvoľte vstupný súbor" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Zvoľte názov pre výstupný súbor s rozoznaným textom" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "zvoľte názov pre výstupný súbor" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "uložiť nastavenia zariadení" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "načítať nastavenia zariadení" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "zmeniť pracovný priečinok" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "vybrať dočasný priečinok" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Zmena veľkosti obrázku" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Vyčistiť obrázok" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Rozmazať obrázok" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Uložiť definíciu média" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nie je dostupné žiadne zariadenie" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Súbor" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Zobraziť" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Pomocník" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Koniec" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Uložiť obrázok" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - uložiť ako text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Duplikovať" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Zmena veľkosti" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Späť" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Vyčistiť" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Rozostriť" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotovať 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotovať 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotovať 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Zrkadlo |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Zrkadlo -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Pôvodný obrázok" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Spracovaný obrázok" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Skenovať" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Akceptovať" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Neakceptovať" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Použiť" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Redukovať" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Pokračovať na vlastné riziko" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Prechádzať" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Skenovať dávkový zoznam" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Skenovať zvolenú oblasť" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Zmazať stránku" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Zobraziť stránku" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Premenovať stránku" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Odstrániť obrázok" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Zobraziť obrázok" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "Spracovaný obrázok" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Premenovať obrázka" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Vložiť súbor" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Vytvoriť projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Poslať projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Zmazať projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Pridaj tlačiareň" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Zmazať tlačiareň" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Získať náhľad" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Zrušiť náhľad" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Zahodiť obrázok" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Zahodiť všetky obrázky" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Nezavrieť" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Zviazať zmenu veľkosti" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Jemný režim" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML pošta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Uložiť nastavenie zariadenia pri ukončení" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Varovanie o prepísaní" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Preskočiť existujúce názvy súborov" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Uložiť 16 bitové pnm v ascii formáte" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Redukovať 16 bitový obrázok na 8 bitov" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Pevná veľkosť hlavného okna" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Zakázať pre gimp gama náhľad" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Použiť vlastnú farebnú mapu" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automaticky upraviť gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Predvoľba skenovacej plochy" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatická korekcia farieb" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 autentifikácia" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Použiť GUI rúru postupu" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "hľadám zariadenia" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dostupné zariadenia:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Nastavenia XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane režim" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Krok" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener a ovládač:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Dodávateľ:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Zariadenie:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Načítaný ovládač:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane verzia :" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Aktuálne hodnoty:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gama korekcia:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "softvérová (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "nič" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Vstupná gama hĺbka:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Výstupná gama hĺbka:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Výstupná hĺbka skeneru:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Výstupné formáty XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bitové výstupné formáty:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bitové výstupné formáty:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP nepodporuje hĺbku 16 bitov/farba.\n" -"Prajete si redukciu hĺbky na 8 bitov/farba?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"16 bitov na farbu nie je podporovaných v tomto výstupnom formát.\n" -"Prajete si redukciu hĺbky na 8 bitov/farbu?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Vyžaduje sa autorizácia pre" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Prenos hesla je bezpečný" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Ovládač vyžaduje heslo ako obyčajný text" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Používateľ :" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Heslo :" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Neplatné parametre." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "verzia:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "balík" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "s podporou GIMPu" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez podpory GIMPu" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "kompilované s GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "kompilované s GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane je šírený v zmysle podmienok GNU General Public License,\n" -"tak ako boli publikované Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n" -"(ak Vám to vyhovuje) akejkoľvek neskoršej verzie.\n" -"\n" -"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak\n" -"BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky\n" -"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL.\n" -"Program by mohol dokázať ako defektný, a mali by ste preto prevziať\n" -"všetky nevyhnutné náklady na servis, opravu a nápravu. Aby ste\n" -"mohli používať tento program, musíte si prečítať a akceptovať nasledujúcu\n" -"zmluvu \"Neposkytovaní záruky\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane je šírený v zmysle podmienok GNU General Public License,\n" -"tak ako boli publikované Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n" -"(ak Vám to vyhovuje) akejkoľvek neskoršej verzie.\n" -"\n" -"Tento program je distribuovaný v nádeji, že bude užitočný, ale\n" -"BEZ AKEJKOĽVEK GARANCIE; okrem implicitnej garancie,\n" -"ktorá sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n" -"PRE KONKRÉTNY ÚČEL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Domáca stránka:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Súbor:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Preklad:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"pôvodný nepreložený anglický text\n" -"je od Olivera Raucha\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skenované stránky: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Text emailu:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Prílohy:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stav projektu:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Názov média:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Veľkosť v bodoch: %d × %d, bitov/farbu: %d, farieb: %d, %1.0f dpi × %1.0f " -"dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Polomer pre vyčistenie:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Polomer rozostrenia:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(bez názvu)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Názov oblasti:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Mód skenovania:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Vľavo hore:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Rozlíšenie:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bitová hĺbka:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "podľa výberu" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Výber tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Príkaz:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Voľba počtu kópií:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rozlíšenie čiarovej grafiky (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rozlíšenie v odtieňoch šedej (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Farebné rozlíšenie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Šírka" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Posun zľava" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Posun zdola" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Gama hodnota tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Červená gama tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Zelená gama tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Modrá gama tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Dočasný priečinok" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Práva obrázkového súboru" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Práva priečinka" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Kvalita JPEG obrázka" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Kompresia PNG obrázka" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Dĺžka počítadla názvov súborov" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Kompresia 16 bitového TIFF obrázka" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Kompresia 8 bitového TIFF obrázka" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Kompresia čiarovej grafiky TIFF obrázka" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Zobraziť rozsah ako:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prevzorkovanie náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gama náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Červená gama náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Zelená gama náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Modrá gama náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Nastavenie prahu:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Režim automatického podávača dokumentov:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Náhľad rozsahu pipety" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Minimum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Maximum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Násobiteľ prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Posun prahu:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Názov skenovacieho režimu v odtieňoch šedi:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Prehliadač pomocníka (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Nastavenie príjemcu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Nastavenie postscriptu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Voľby normálneho režimu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Nastavenie jemného režimu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Štandardné nastavenia programu pre:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Prehliadač (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Odpovedať na:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 používateľ:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 heslo:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Prehliadač (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR príkaz:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Nastavenie vstupného súboru:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Nastavenie výstupného súboru:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Použiť GUI rúru postupu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Nastavenie GUI výstupu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Kľúčové slová postupu:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "používateľ" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "skupina" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "všetko" - -msgid "new media" -msgstr "nové médium" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Ukladanie" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Obrázok" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovanie" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Zobrazenie" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Vylepšenie" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Zobraziť rady" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Zobraziť náhľad" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Zobraziť histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Zobraziť gama krivku" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Zobraziť dávkové skenovanie" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Zobraziť štandardné nastavenia" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Zobraziť rozšírené voľby" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Nastavenie" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Jednotka dĺžky" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "palce" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Politika aktualizácie" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "súvislá" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nesúvislá" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "omeškaná" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Zobraziť zoznam rozlíšení" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Otočenie postscriptu" - -# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Upraviť definíciu média" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Uložiť nastavenia zariadení" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Načítať nastavenia zariadení" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Zmeniť priečinok" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Zobraziť LZKP (EULA)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Zobraziť licenciu (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane dokumentácia" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Dokumentácia ovládačov" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Dostupné ovládače" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Tipy pre skenovanie" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problémy?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "neaktívny" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "bez kompresie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffmanova kompresia" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Kompresia CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Kompresia CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Kompresia JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitová kompresia" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Behúň (Mierka)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Behúň (Posuvník)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Otočné tlačidlo" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Mierka a otočné tlačidlo" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Posuvník a otočné tlačidlo" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Okno štandardných nastavení (čiarová grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Hlavné okno XSane (čiarová grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Hlavné okno XSane (odtiene šedej->čiarová grafika)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(žiadny)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "podľa prípony" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Pridať výber do zoznamu" - -# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Pridať definíciu média" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Premenovať položku" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Odstrániť položku" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Posunúť položku hore" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Posunúť položku dole" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skenovanie" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Prijímanie %s dát" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Prenášanie obrázka" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Otáčanie obrázka" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Zrkadlenie obrázka" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Komprimovanie obrázka" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Konverzia obrázka" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Ukladanie obrázka" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Duplikovanie obrázka" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Menenie veľkosti obrázka" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Čistenie obrázka" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Rozostrovanie obrázka" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Vykonáva sa OCR" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Začať skenovanie <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Zrušiť skenovanie <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Získať náhľad skenovania <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Prerušenie skenovanie náhľadu <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"uložiť<Ctrl-s>, zobraziť-<Ctrl-v>, fotokópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> alebo " -"pošta-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Vyberte typ zdrojového média.\n" -"Na premenovanie, preusporiadanie alebo zmazanie záznamu použite kontextovú " -"ponuku (pravé tlačidlo myši).\n" -"Na vytvorenie média povoľte nastavenie upraviť definíciu média v ponuke " -"nastavenia." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Hodnota, ktorá je pridaná k počítadlu názvov súborov po skenovaní" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Vyhľadať názov súboru" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Názov súboru pre skenovaný obrázok" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Typ formátu obrázku; vhodná koncovka je automaticky pridaná k názvu súboru." - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Vložte názov faxového projektu" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Vložte nový názov pre faxovú stránku" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Vložte telefónne číslo alebo adresu príjemcu" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Vložte názov poštového projektu" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Vložte nový názov pre poštový obrázok" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Vložte emailovú adresu" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Vložte predmet správy" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Vložte nový názov pre predvolenú oblasť" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Vložte názov pre novú predvolenú oblasť" - -# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Vložte nový názov pre definíciu média" - -# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Vložte názov pre novú definíciu média" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Voľba definície tlačiarne <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Nastavenie rozlíšenia skenovania" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Nastavenie rozlíšenia v smere x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Nastavenie rozlíšenia v smere y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia pre smer x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia pre smer y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Nastavenie počtu kópií" - -# DESC_NEGATIVE -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negatív: Invertuje farby pre skenovanie negatívov <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre červený komponent" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre zelený komponent" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre modrý komponent" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Nastavenie jasu" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Nastavenie jasu pre červený komponent" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Nastavenie jasu pre zelený komponent" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Nastavenie jasu pre modrý komponent" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Nastavenie kontrastu" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Nastavenie kontrastu pre červený komponent" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Nastavenie kontrastu pre zelený komponent" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Nastavenie kontrastu pre modrý komponent" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Nastavenie prahu" - -# DESC_RGB_DEFAULT -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB štandard: Nastavenie štandardných hodnôt pre červenú, zelenú a modrú " -"<Ctrl-b>:\n" -" gama = 1.0\n" -" jas = 0\n" -" kontrast = 0" - -# DESC_ENH_AUTO -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Automatické nastavenie gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>" - -# DESC_ENH_DEFAULT -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Nastavenie štandardných hodnôt spracovávania <Ctrl-0>:\n" -" gama = 1.0\n" -" jas = 0\n" -" kontrast = 0" - -# DESC_ENH_RESTORE -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Obnovenie štandardných hodnôt spracovania <Ctrl-r>" - -# DESC_ENH_STORE -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Uloženie aktívnych hodnôt spracovania do nastavení <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Zobraziť histogram intenzity/šedej <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Zobraziť histogram červeného komponentu <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Zobraziť histogram zeleného komponentu <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Zobraziť histogram modrého komponentu <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Zobrazovací režim: zobrazenie čiarového histogramu namiesto bodového" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Zobraziť logaritmy počítania bodov <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Vybrať definíciu na zmenu" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Definovať názov pre výber tejto definície" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Vložte príkaz, ktorý bude vykonaný v kopírovacom režime (napr. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Vložte nastavenie pre počet kópií" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlíšenie, v ktorom bude čiarová grafika tlačená a uložená do postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlíšenie, v ktorom budú obrázky v stupňoch šedi tlačené a uložené do " -"postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlíšenie, v ktorom budú farebné obrázky tlačené a uložené do postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Šírka tlačiteľnej oblasti" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Výška tlačiteľnej oblasti" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od ľavého okraja papiera po tlačiteľnú oblasť" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od dolného okraja papiera po tlačiteľnú oblasť" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatočná gama hodnota pre fotokópiu" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatočná gama hodnota pre červený komponent fotokópie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatočná gama hodnota pre zelený komponent fotokópie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatočná gama hodnota pre modrý komponent fotokópie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Cesta k dočasnému priečinku" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Vyhľadať pomocný priečinok" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalita v percentách, ak obrázok je uložený ako jpeg alebo tiff s jpeg " -"kompresiou" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompresia, ak obrázok je uložený ako png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimálna dĺžka počítadla názvov súborov" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 16 bitový TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 8 bitový TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak je obrázok uložený ako TIFF čiarová grafika" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Uložiť nastavenia závislé na zariadení v štandardnom súbore pri ukončení " -"XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Varovať pred prepísaním existujúceho súbor" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Ak počítadlo súborov automaticky zväčšovaný, použité čísla sú preskočené" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Keď ukladáte 16 bitový obrázok vo formáte pnm, tak by ste mali použiť ascii " -"formát namiesto binárneho formátu. Binárny formát je novým formátom a nie je " -"podporovaný všetkými programami. Ascii formát je podporovaný oveľa väčším " -"počtom programov, ale vytvára skutočne veľké súbory!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Ak skener pošle farebný 16 bitový obrázok, zapísať obrázok v bitoch/farbu" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Šírka papiera pre postscriptové súbory" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Výška papiera pre postscriptové súbory" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od ľavej hrany papiera po použiteľnú oblasť pre postscriptové súbory" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od dolnej hrany papiera po použiteľnú oblasť pre postscriptové súbory" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Použiťpevnú veľkosť hlavného okna alebo okna s posuvníkmi a premennou " -"veľkosťou" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Zakázať gama náhľad, keď je XSane spustené ako GIMP modul" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Použiť vlastnú farebnú mapu pre náhľad, ak hĺbka zobrazenia je 8bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Zvoliť ako sa zobrazí rozsah" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Hodnota, ktorou sa násobí rozlíšenie náhľadu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Nastavenie hodnotu gama korekcie pre náhľad na obrázok" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre červený komponent pre náhľad na obrázok" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre zelený komponent pre náhľad na obrázok" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre modrý komponent pre náhľad na obrázok" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definovanie spôsobu ako sa XSane vysporiada s nastavením prahu" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Výber skenovacieho režimu v odtieňoch šedej. Tento skenovací režim sa " -"používa pre náhľad na čiarovú grafiku, keď je povolená transformácia z " -"odtieňov šedej." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Minimálna úroveň prahu skeneru v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Maximálna úroveň prahu skeneru v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Násobiteľ, ktorý nastaví rovnaký rozsah prahov XSane a skeneru" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Posun, ktorý nastaví rovnaký rozsah prahu XSane a rozsah prahu skeneru" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Výber zdroja skenovania pre automatický podávač dokumentov. Pokiaľ je táto " -"voľba nastavená, XSane skenuje, pokiaľ nenastane stav \"nie je papier\" " -"alebo chyba" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"rozmery štvorca, ktorý je použitý k spriemerovaniu farby pre funkciu pipety" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Nastavenie príkazu k zobrazeniu súborov pomocníka - musí to byť html " -"prehliadač!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Zmení gama hodnotu, ak je stlačené tlačidlo automatickej úpravy" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Nastavenie skenovanej oblasti po dokončení náhľadu" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Vykonanie farebnej korekcie po dokončení náhľadu" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Nastavenie príkazu spúšťaného vo faxovom režime" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Nastavenie voľby určujúceho príjemcu" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Nastavenie voľby k zadaniu postscriptových súborov" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Nastavenie voľby k určeniu normálneho režimu (nízke rozlíšenie)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Nastavenie voľby k určeniu jemného režimu (vysoké rozlíšenie)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Nastavenie príkazu k zobrazeniu faxu" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Poslať fax s vysokým zvislým rozlíšením (196 lpi namiesto 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresa alebo názov domény SMTP servera" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port na pripojenie sa k SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "vložte svoju emailovú adresu" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "vložte svoju emailovú adresu pre odpoveď" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentifikácia na POP3 servery pre odoslaním emailu" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresa alebo názov domény POP3 servera" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port na pripojenie sa k POP3 serveru" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "používateľské meno pre POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "heslo pre POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Nastavenie príkazu, ktorý ma byť spustený k zobrazeniu obrázku v emaily" - -#. DESC_HTML_MAIL -#, fuzzy -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Email je poslaný v html móde, obrázky sú zobrazené priamo" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Nastavenie príkazu na spustenie ocr programu" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Zadajte voľbu pre ocr program na definovanie vstupného súboru" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Zadajte voľbu pre ocr program na definovanie výstupného súboru" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Určenie, či ocr program podporuje gui rúru postupu" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Vložiť nastavenie ocr programu určujúci výstupný popis súboru v GUI režime" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Určenie Kľúčového slova, ktoré sa použije na označenie informácií o postupe" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "čítanie" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "zápis" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "spustenie" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Pridať výber do zoznamu skenovania" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Výber bieleho bodu" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Výber šedého bodu" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Výber čierneho bodu" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Použiť celú skenovaciu oblasť" - -# DESC_ZOOM_OUT -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zmenšenie o 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Kliknite na pozíciu pre zväčšenie na" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Priblížiť zvolenú oblasť" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Vrátiť späť poslednú zmenu" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Vybrať viditeľnú oblasť" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatický výber skenovanej oblasti" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatické zvýšenie skenovanej oblasti" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Zmazať pamäť náhľadu" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Predvolená oblasť:\n" -"Na pridanie novej oblasti alebo úpravy existujúcej oblasti použite " -"kontextovú ponuku (pravé tlačidlo myši)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Otočenie náhľadu a skenovania" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Očakávaný pomer výberu" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definovanie pozície obrázku pre tlač" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optické rozpoznávanie textu" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Vrátiť späť poslednú zmenu" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Duplikovanie obrázka" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Otočenie obrázka o 90 stupňov" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Otočenie obrázka o 180 stupňov" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Otočenie obrázka o 270 stupňov" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Zrkadliť obrázok okolo zvislej osy" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Zrkadliť obrázok okolo vodorovnej osy" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zväčšiť obrázok" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Uložiť médium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Zmazať aktívne médium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Faktor zmeny" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Faktor zmeny veľkosti X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Faktor zmeny veľkosti Y" - -# DESC_SCALE_WIDTH -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Zmeniť zväčšenie na šírky [v bodoch]" - -# DESC_SCALE_HEIGHT -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Zmeniť zväčšenie na výšku [v bodoch]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Prázdny dávkový zoznam" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Uložiť dávkový zoznam" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Načítať dávkový zoznam" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Premenovať oblasť" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Pridať zvolený náhľad oblasti do zoznamu" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Zmazať zvolenú oblasť z dávkového zoznamu" - -# DESC_AUTOMATIC -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Zapne automatický režim" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Nepodarilo sa určiť domovský priečinok:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniť pracovný priečinok na" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Názov súboru príliš dlhý" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Zlyhalo nastavenie hodnoty voľby" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Zlyhalo získavanie hodnoty voľby" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Chyba pri získavaní nastavení počítadla" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Zlyhalo otváranie zariadenia" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "žiadne zariadenie nie je dostupné" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Chyba počas čítania:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Chyba počas ukladania:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nie je možné spracovať hĺbku" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP nemôže spracovať hĺbku %d bitov/farbu" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Neznámy formát súboru pre ukladanie" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Zlyhalo otváranie" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nie je možné vytvoriť bezpečný súbor (možno, že existuje odkaz):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Zlyhalo otváranie rúry pre spustenie tlačového príkazu" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Zlyhalo spúšťanie tlačového príkazu:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Zlyhalo spustenie skeneru:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Zlyhalo získavanie parametrov:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Bez výstupného formátu" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "nedostatok pamäti" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Ovládač poslal viac dát, než bolo definované v parametroch" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF hlási chybu" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG hlási chybu" - -# ERR_LIBJPEG -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG hlási chybu" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "neznámy typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "neznámy požadovaný typ" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Voľba má prázdny názov (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Toto je chyba programu. Informujte prosím autora programu!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača dokumentácie:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača faxov:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Zlyhalo spustenie faxového príkazu:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača obrázkov e emaily:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Zlyhalo spustenie ocr príkazu:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "zlý formát rámca" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "nie je možné nastaviť rozlíšenie" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Súbor s heslami (%s) je nebezpečný, použite práva x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "chyba" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Hlavné číslo verzie Sane nesúhlasí!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Hlavné číslo verzie XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "hlavné číslo verzie ovládača =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM PRERUŠENÝ ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Zlyhalo získavanie pamäte pre obrázok:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Náhľad nepodporuje bitovú hĺbku" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Chýba podpora pre GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasné súbory pre náhľad" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nie je možné vytvoriť názvy súborov pre náhľad" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Nie je možné vytvoriť fax projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Podtečenie počítadla názvov súborov " - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "varovanie: voľba nezískala žiadnu hodnotu" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Spúšťate XSane ako ROOT, čo je veľmi nebezpečné!\n" -"\n" -"Neposielajte žiadne chybové hlásenie, ak budete \n" -"mať problémy pri spustení XSane ako root:\n" -"STE V TO SAMI!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Varovanie" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informácie" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Chyba detského procesu" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Chyba počas načítavania nastavení zariadenia:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "nie je súbor-záznamu-zariadenia !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Zlyhalo spustenie netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Odoslanie faxu: nie je definovaný príjemca" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "bol vytvorený pre príjemcu" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "chcete to použiť pre zariadenie" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "toto môže spôsobiť problémy!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "%d neuložených obrázkov" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Súbor %s už existuje" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Súbor %s neexistuje" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Súbor %s nie je postscriptový súbor" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nepodporovaný %d-bitový výstupný formát: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "obrázok z prehliadača nie je uložený" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Použitie:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[VOĽBA]... [ZARIADENIE]" - -# TEXT_HELP -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Spustenie grafického rozhrania pre prístup k SANE zariadeniam.\n" -"\n" -"Formát [ZARIADENIA] je názov_ovládača:názov zariadenia (napr. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[VOĽBA]... môže mať kombináciu nasledovných položiek:\n" -" -h, --help zobrazí tohoto pomocníka a skončí\n" -" -v, --version vypíše informácie o verzií\n" -" -l, --license vypíše informáciu o licencií\n" -"\n" -" -d, --device-settings file načíta nastavenia zariadenia zo súboru (bez \"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer spustí v režime prehliadač (štandardné)\n" -" -s, --save spustí v režime ukladania\n" -" -c, --copy spustí v režime kopírovania\n" -" -f, --fax spustí v režime faxovania\n" -" -m, --mail spustí v režime emailu\n" -" -n, --no-mode-selection zakáže ponuku výberu režimu XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed použije pevnú veľkosť hlavného okna (prepíše\n" -" hodnotu v nastaveniach )\n" -" -R, --Resizeable použije hlavné okno s posuvníkmi\n" -" a premenlivou veľkosťou (prepíše hodnotu\n" -" v nastaveniach )\n" -"\n" -" -p, --print-filenames vypíše názvy súborov vytvorených XSane\n" -" -N, --force-filename name vnúti názov súboru a vypne voľbu názvu súboru\n" -"\n" -" --display X11-display presmeruje výstup na X11-display\n" -" --no-xshm nepoužije zdieľané pamäťové obrazy\n" -" --sync vyžiadanie synchrónneho spojenia s X11 serverom" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Používateľský program k rozhraniu SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Táto funkcia poskytuje prístup k skenerom a ostatným zariadeniam na " -"získavanie obrázkov cez rozhranie SANE (Scanner Access Now Easy - prístup k " -"skeneru je teraz jednoduchý)" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Súbor/Získať/XSane: dialóg zariadenia..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/Súbor/Získať/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Extra/XSane/Dialóg zariadenia..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Extra/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Možné dôvody:\n" -"1) Skutočne neexituje zariadenie, ktoré je podporované v SANE\n" -"2) Podporované zariadenie sa používa\n" -"3) Práva zariadenia vám nepovoľujú jeho používanie - vyskúšajte SANE spustiť " -"ako root\n" -"4) Backend nie je načítaný pomocou SANE (man sane-dll)\n" -"5) Backend nie je správne nakonfigurovaný (man sane-\"názovbackendu\")\n" -"6) Pravdepodobne viac ako len jedna verzia SANE je nainštalovaná" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "úplná veľkosť" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 na šírku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 na šírku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 na šírku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal na šírku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter na šírku" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Celofarebný rozsah" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Štandardný negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negatív XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negatív HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negatív VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negatív HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Predvoľba skenovacej plochy" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Vložte názov poštového projektu" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Predvoľba skenovacej plochy" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "plošný skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "snímač políčok" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ručný skener" - -msgid "still camera" -msgstr "digitálny fotoaparát" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuálne zariadenie" - -msgid "Success" -msgstr "Úspech" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operácia nie je podporovaná" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operácia bola prerušená" - -msgid "Device busy" -msgstr "Zariadenie je používané" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Neplatné argumenty" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Bol dosiahnutý koniec súboru" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Pokrčený dokument v podávači" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "V podávači nie sú dokument" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Veko skeneru je otvorené" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Chyba počas V/V zariadenia" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Mimo pamäte" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Prístup k zdroju bol odmietnutý" |