summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/UTF-8/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMattia Rizzolo <mattia@mapreri.org>2014-10-03 14:05:09 +0000
committerMattia Rizzolo <mattia@mapreri.org>2014-10-03 14:05:09 +0000
commit6fceea28608be0fda32d94f59e1b1550774318a0 (patch)
tree9be4df525ab59533784ce0c8d441d61130b59e76 /po/UTF-8/sr.po
parent817e6294b42b3e4435f1b99728afc1dca84a6445 (diff)
Imported Upstream version 0.98upstream/0.98
Diffstat (limited to 'po/UTF-8/sr.po')
-rw-r--r--po/UTF-8/sr.po2816
1 files changed, 0 insertions, 2816 deletions
diff --git a/po/UTF-8/sr.po b/po/UTF-8/sr.po
deleted file mode 100644
index 2e239d8..0000000
--- a/po/UTF-8/sr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2816 +0,0 @@
-# Serbian translation for XSane.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Rusmir Duškor <drusmir@gmx.ch>, 2002.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.76\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-17 00:47GMT\n"
-"Last-Translator: Rusmir Duško <drusmir@gmx.ch>\n"
-"Language-Team: srpski <sr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "sr"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "O prevodu"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "autorizacija"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "podatci"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "paketno skeniranje"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "rename batch area"
-msgstr "Izbriši stranu"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "Faks"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "preimenuj stranu sa faksom"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "unesi ps-fajl u faks"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "e-pošta"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "preimenuj stranu sa e-poštom"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "unesi sliku u e-poštu"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "preimenuj prepodešavanja"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-#, fuzzy
-msgid "add preset area"
-msgstr "preimenuj prepodešavanja"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "rename medium"
-msgstr "Izaberi izvor medijuma"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
-msgid "add new medium"
-msgstr "Izaberi izvor medijuma"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "Konfiguracija"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gama krivina"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Standarni izbori"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Napredni izbori"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "biranje uređaja"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Prikazivač"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Prikazivač: izaberi izlazni naziv fajla"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Izaberi izlazni naziv fajla za OCR tekst fajl"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "Odredi izlazni naziv fajla"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "Zapamti podešavanja uređaja"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "Učitaj podešavanja uređaja"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "Promeni radnu granu"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "Izaberi privremeni direktorijum"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Skaliraj sliku"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Odstrani fleke"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Zamagli sliku"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Preimenuj definiciju"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-#, fuzzy
-msgid "No devices available"
-msgstr "Nijedan uređaj nije dostupan"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Fajl"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr ""
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filteri"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "O programu XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Izlaz"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Zapamti sliku"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Promeni veličinu"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "odflekati"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "zamagli"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-#, fuzzy
-msgid "Mirror |"
-msgstr "greška"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-#, fuzzy
-msgid "Mirror -"
-msgstr "greška"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "sirova slika"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Poboljšana slika"
-
-#. BUTTON_SCAN
-#, fuzzy
-msgid "Scan"
-msgstr "Skeniranje"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Prihvati"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Nije prihvaćeno"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Primeni"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekini"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Smanji"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Nastavi na sopstvenu odgovornost"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Pretraži"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-#, fuzzy
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Saveti za skeniranje"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-#, fuzzy
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Uvećavaj u izabrano područje"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Izbriši stranu"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Prikaži pregled"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Preimenuj stranu"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Izbriši sliku"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Pokaži sliku"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-#, fuzzy
-msgid "Edit image"
-msgstr "Poboljšana slika"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Preimenuj sliku"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Unesi fajl"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Uradi projekat"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Pošalji projekat"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Izbriši projekat"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Dodaj štampač"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Odstrani štampač"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Uradi pregled"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Prekini pregled"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Odbaci sliku"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Odbaci sve slike"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Ne zatvaraj"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Poveži skaliranja"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Tačan modus"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML e-pošta"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Zapamti podešavanja uređaja pri izlazu"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Prepiši upozorenje"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Preskoči postojeće nazive fajli"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr ""
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Smanji 16 bitnu sliku na 8 bita"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Veličina glavnog prozora je postavljena"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Onemogući gama pri pregledu u gimpu"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Upotrebi privatnu paletu boja"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Automatsko poboljšanje faktora gama"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Autokorektura boja"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 autentifikacija"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "Skeniranje uređaja"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Dostupni uređaji"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "XSane opcije"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Način rada XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Skener i backend"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Proizvođač:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Uređaj:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Podignut backend:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Sane verzija:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Zadnje vrednosti:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gama korekcija:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "skener"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "program (Xsane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "bez"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Dubina bita ulazne game:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Dubina bita izlazne game:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Dubina bita izlaza skenera: "
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Xsane izlazni formati:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8-bitni izlazni formati:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16-bitni izlazni formati:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp ne podržava dubinu 16 bit-a u boji.\n"
-"Da li želite da smanjite dubinu na 8 bit-a u boji?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Dubina 16 bit-a u boji nije podržana za ovaj format.\n"
-"Da li želite da smanjite dubinu na 8 bit-a u boji?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Zahtevana potvrda za"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Prenos lozinke je siguran"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Backend zahteva nešifrovanu lozinku"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Korisnik:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Nevažeći parametri."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "Verzija:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "paket"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "sa podrškom GIMP-a"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "bez podrške GIMP-a"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "prevedeno sa podrškom za GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "prevedeno sa podrškom GIMP-a"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "nepoznato"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "E-pošta:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "lični Web sajt:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Fajl:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Prevod:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"prevod iz engleskog teksta\n"
-"Rusmir Duško\n"
-"E-pošta: drusmir@gmx.ch\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Skenirane strane: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "E-pošta:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Dodatci:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Status projekta:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Veličina %d x %d piksxel, %d bit/boji, %d boja, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
-"%s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Radijus odflekivanja:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Radijus zamaglivanja:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-#, fuzzy
-msgid "(no name)"
-msgstr "(ništa)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-#, fuzzy
-msgid "Area name:"
-msgstr "Korisnik:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-#, fuzzy
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Način rada XSane"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Dia"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-#, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Opcije praga šuma:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-#, fuzzy
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Dubina bita ulazne game:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-#, fuzzy
-msgid "as selected"
-msgstr "Uvećavaj u izabrano područje"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Izaberi štampač:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Opcija sa broj kopija:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Rezolucija u crno/belom načinu Lineart (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Rezolucija u sivom (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Rezolucija u boji (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Leva ivica"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Donja ivica"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Vrednost gama za štampač:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Vrednost gama crvene boje za štampač:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Vrednost gama zelene boje za štampač:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Vrednost gama plave boje za štampač:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Privremeni direktorijum"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Dozvole za fajle slika"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Dozvole direktorijuma"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "JPEG kvalitet slike"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "PNG kompresija slike"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Brojač dužine naziva fajla"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "TIFF 16-bitna kompresija slike"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "TIFF 8 bitna kompresija slike"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "TIFF lineart kompresija slike"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-#, fuzzy
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Prikaži pregled"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Prekomerni uzorak pri pregledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Faktor gama pri pregledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Faktor gama za crvenu boju pri pregledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Faktor gama za zelenu boju pri pregledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Faktor gama za plavu boja pri pregledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Opcije praga šuma:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Automatsko uvlačenje dokumenata:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Opsega četkice pri pregledu"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Minimalni prag šuma:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Maksimum praga šuma:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Umnožavač praga šuma:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Promena praga šuma:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Ime sivog načina skeniranja:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Prikazivač za pomoć (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Opcija za broj prijemnika:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Opcije za postscript fajl:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Opcije pri normalnom načinu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Opcije pri posebnom načinu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Prikazivač (postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP server"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP port:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Pošiljalac:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Adresa za odgovor:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 server:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 port:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 korisnik:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 lozinka:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Prikazivač (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "OCR komanda:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Opcije za ulazni fajl:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Opcije za izlazni fajl:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-#, fuzzy
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Opcije za izlazni fajl:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "korisnik"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "grupa"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "svi"
-
-msgid "new media"
-msgstr ""
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Sačuvaj"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "E-pošta:"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Poboljšavanje"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta:"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Prikaži savete"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Prikaži pregled"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Prikaži histogram"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Prikaži krivinu gama"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-#, fuzzy
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "paketno skeniranje"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Prikaži standardne izbore"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Prikaži napredne mogućnosti"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Konfiguracija"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Dužinska mera"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetri"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetri"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "inči"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Aktualiziraj"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "neprekidno"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "prekidno"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "zadržano"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Prikaži listu rezolucija"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Rotiraj postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-#, fuzzy
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Preimenuj definiciju"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Zapamti podešavanja uređaja"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Učitaj podešavanja uređaja"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Promeni direktorijum"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Xsane dokumentacija"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Backend dokumentacija"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Dostupni backend-i"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Saveti za skeniranje"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problemi?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "neaktivno"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "bez kompresije"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffman kompresija"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "CCITT Group 3 Faks kompresija"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "CCITT Group 4 Faks kompresija"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "JPEG DCT kompresija"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "zapakovani biti"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-#, fuzzy
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Dia"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Standardne opcije prozor (c/b)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Xane glavni prozor (c/b)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "XSane glavni prozor (sivi -> c/b)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(ništa)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "po nastavku"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Dodaj izbor u listu"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Preimenuj definiciju"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Rename item"
-msgstr "Preimenuj sliku"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-#, fuzzy
-msgid "Delete item"
-msgstr "Odstrani štampač"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-#, fuzzy
-msgid "Move item up"
-msgstr "Pomeri na gore"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-#, fuzzy
-msgid "Move item down"
-msgstr "Pomeri na dole"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skeniranje"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Primam %s podatke"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Sliku preneti"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Sliku rotirati"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Sliku ogledati"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Sliku kompresovati"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Podatke konvertovati"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Sliku zapamtiti"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Sliku kopirati"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Skaliraj sliku"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Sliku odflekavati"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Zamagljavam sliku"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Startaj skeniranje <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Prekini skeniranje <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Pregled <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Prekini pregled <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Vrednost, za koju se povećava brojač fajla posle skeniranja"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Traži slike po nazivima fajla"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Naziv fajla za skeniranu sliku"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Način zapisa; odgovarajući nastavak se automatski dodaje na naziv fajla"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Unesi ime projekta za faks"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Unesi novo ime za stranu sa faksom"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Unesi telefonski broj ili adresu prijemnika"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Unesi ime projekta za E-poštu"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Unesi novo ime za sliku u E-pošti"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Unesi email adresu"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Unesi temu od E-pošte"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Preimenuj definiciju"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Preimenuj definiciju"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Izaberi štampač"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja u smeru x"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja u smeru y"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Izaberi faktor uveli"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Izaberi faktor uveli u smeru x"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Izaberi faktor uveličavanja u smeru y"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Izaberite broj kopija"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-#, fuzzy
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negativ: invertiraj boje za skeniranje negativa <Shift-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Izaberi vrednost gama"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Izaberi vrednost gama za crvenu boju"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Izaberi vrednost gama za zelenu boju"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Izaberi vrednost gama za plavu boju"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Izaberi osvetljenje"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Izaberi osvetljenje za crvenu boju"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Izaberi osvetljenje za zelenu boju"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Izaberi osvetljenje za plavu boju"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Izaberi kontrast"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Izaberi kontrast za crvenu boju"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Izaberi kontrast za zelenu boju"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Izaberi kontrast za plavu boju"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Izaberi prag šuma"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-#, fuzzy
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"Podrazumevane vrednosti za RGB: Namesti poboljšane vrednosti za crvenu, "
-"zelenu i plavu na standardne vrednosti <Shift-b>:\n"
-" gama = 1.0\n"
-" svetlost = 0\n"
-" kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-#, fuzzy
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Autopodešavanje vrednosti gama, osvetljenja i kontrasta <Shift-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Postavi standardne vrednosti za poboljšanje <Shift-d>:\n"
-"gama = 1.0\n"
-"osvetljenje = 0\n"
-"kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-#, fuzzy
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Obnovi vrednosti za poboljšanje slike iz podešavanja <Shift-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-#, fuzzy
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Zapamti aktivne vrednosti za poboljšanje slike u podešavanja <Shift-m>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Prikaz histograma svetlosti/grao <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Prikaz histograma crvene boje <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Prikaz histograma zelene boje <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Prikaz histograma plave boje <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Prikaz histograma sa linijama umesto piksela <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Prikaz logaritma od broja piksela <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Izaberi definiciju za menjanje"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Ime definicije"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Unesi komandu, koja se izvodi pri kopiranju (na primer \"lpr -\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Unesi opciju za broj kopija"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Rezolucija, u kojoj se crno/bele slike štampaju i pamte u postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Rezolucija, u kojoj se sive slike štampaju i pamte u postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Rezolucija, u kojoj se slike u boji štampaju i pamte u postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Širina površine za štampanje"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Visina površine za štampanje"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Razmak od levog ruba papira do početka površine za štampanje"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Razmak od donjeg ruba papira do početka površine za štampanje"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama pri fotokopiranju"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama za crvenu boju pri fotokopiranju"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama za zelenu boju pri fotokopiranju"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama za plavu boju pri fotokopiranju"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Put do privremenog direktorijuma"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Pretraži privremeni direktorijum"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Kvalitet slike u procentima, ako je slika zapamćena kao JPEG ili TIFF sa "
-"JPEG kompresijom"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Kompresija ako je slika zapamćena kao PNG"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Najkraća dužina brojača u nazivu fajla"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Vrsta kompresije ako se 16-bitn-a slika pamti kao TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Vrsta kompresije ako se 8-bitn-a slika pamti kao TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Vrsta kompresije ako se crno/bela slika pamti kao TIFF"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Pamti odgovarajuće konfiguracije uređaja u podrazumevanoj fajli pri "
-"napuštanju Xsane-a"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Upozori pre prepisivanja postojeće fajle"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Ako je brojač naziva fajle automatski povećan, postojeći brojevi se "
-"automatski preskaču"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Ako skener šalje sliku sa 16 bit-a u boji pamti sliku sa 8 bit-a u boji"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Širina papira pri štampanju postcript fajli"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Visina papira pri štampanju postscript fajli"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Odmak slike od levog ruba papira pri štampanju postscript fajli"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Odmak slike od donjeg ruba papira pri štampanju postscript fajli"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr "Upotrebi fiksiranu ili promenljivu glavnu stranu"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Onemogući pregled gama, ako se Xsane upotrebljava kao uložak za Gimp"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Upotrebi svoju paletu boja za pregled ako se koristi dubina ekrana od 8 bpp"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Vrednost, sa kojom se pomnožava izračunata rezolucija pregleda"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Odredi vrednost gama pri pregledu slike"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Odredi vrednost gama za crvenu boju pri pregledu slike"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Odredi vrednost gama za zelenu boju pri pregledu slike"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Odredi vrednost gama za plavu boju pri pregledu slike"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Definišite način, kako Xsane određuje prag šuma"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Selektiraj sivi način skeniranja, Taj način se upotrebljava za crno/bele "
-"slike ako je transformacija iz sive u crno/belu omogućena"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Donja vrednost praga šuma u %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Gornja vrednost praga šuma u %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Umnožavač, koji prag šuma skenera i programa Xsane usklađuje"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Odmak, koji prag šuma skenera i programa Xsane usklađuje"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Odredi izvor skeniranja za automatsko dodavanje dokumenata. Ako je taj izvor "
-"izabran onda Xsane skenira do obaveštenja \"out of paper\" ili dogreške."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "Veličina kvadrata, koji se koristi da uskladi boju za funkciju pipete."
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr "Dajte komandu, sa kojom se prikazuju pomoćni fajlovi HTML!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr ""
-"Prilagodi vrednost gama pri upotrebi dugmeta za auto poboljšavanje slike"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Izaberi površinu za skeniranje posle završetka pregleda"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Uradi korekciju boje posle završetka pregleda"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Dajte komandu koja je potrebna za slanje faksa"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Opcija sa kojom sa određuje telefonski broj prijemnika"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Opcija sa kojom sa određuje slanje postscript fajlova"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Opcija sa kojom sa određuje vertikalna rezolucija od 98 lpi"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Opcija sa kojom sa određuje vertikalna rezolucija od 196 lpi"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Komanda za prikazivanje faksa"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Šalji faks u visokoj rezoluciji po osi y (196 lpi umesto 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "IP adresa ili ime domena SMTP servera"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "port na kojem SMTP server treba da bude povezan"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "unesite vašu e-poštansku adresu"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "unesite e-poštansku adresu za odgovore na ovu adresu"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Autentifikaciju POP3 servera isvršiti pre slanja e-pošte"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IP adresa ili ime domena POP3 servera"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "port na kojem POP3 server treba da bude povezan"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "korisničko ime za POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "lozinka za POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Komanda za prikaz slike iz e-pošte"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-#, fuzzy
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "e-pošta je poslata u html modusu, slike su prikazane direktno"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Komanda za startanje vašeg OCR programa"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Opcija od OCR programa koja definiše ulazni fajl"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Opcija od OCR programa koja definiše izlazni fajl"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr ""
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr "Opcija od OCR programa koja definiše izlazni fajl"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "čitati"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "pisati"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "izvesti"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-#, fuzzy
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Dodaj izbor u listu"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Izberi belu tačku"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Izberi sivu tačku"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Izberi crnu tačku"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Upotrebi celu površinu skeniranja"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Smanji za 20% "
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Uvećavaj u izabrano područje"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Odbaci zadnje uvećavanje"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Izaberi vidnu površinu"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Automatska selekcija površine skeniranja"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-#, fuzzy
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Automatska selekcija površine skeniranja"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Obriši pregled slike"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Rotiraj pregled i skeniraj"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr ""
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optical Character Recongnition"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-#, fuzzy
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Odbaci zadnje uvećavanje"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Kopiraj sliku"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Rotiraj sliku za 90 stepeni"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Ogledaj sliku u vertikalnoj osi"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Ogledaj sliku u horizontalnoj osi"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Uveličaj sliku"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
-msgid "Store medium"
-msgstr "Izaberi izvor medijuma"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-#, fuzzy
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Izbriši sliku"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Odredi X stepen povećavanja:"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Odredi X stepen povećavanja:"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Odredi Y stepen povećavanja:"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr ""
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-#, fuzzy
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Saveti za skeniranje"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr ""
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr ""
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Rename area"
-msgstr "Preimenuj stranu"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Dodaj izbor u listu"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr ""
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr ""
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Neuspelo učitavanje korisničkog direktorijuma:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Neuspelo menjanje radnog direktorijuma do"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Naziv fajla je predugačak"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Greška pri promeni opcije"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Greška pri čitanju opcije"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Nisam mogao da odredim broj opcija"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Greška pri otvaranju uređaja"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "Nijedan uređaj nije dostupan"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Greška pri čitanju:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Greška pri pamćenju:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Nepodržana dubina bita"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP ne može podržati dubinu od %d bit-a u boji"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Nepoznat naziv fajla za pamćenje"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Greška pri otvaranju"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Ne mogu napraviti sigurnosnu fajlu (možda je veza koja postoji):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Greška pri otvaranju cevovoda za štampanje"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Greška pri izvršenju komande za štampanje"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Greška pri startanju skenera:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Greška pri čitanju parametara:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Izlazni format nija dan"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "Ponestalo je memorije"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr ""
-"Backend-i šalju više podatako o slici, nego što je definisano u parametrima"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF javlja grešku"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG javlja grešku"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-#, fuzzy
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBPNG javlja grešku"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "nopoznata vrsta"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "nepoznata nametnuta vrsta"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr ""
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr ""
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača dokumentacije:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača faksova:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Greška pri izvršenju komande za faks:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača e-pošte:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Greška pri izvršenju komande za OCR:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "neočekivan format okvira"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "Nisam mogao rezoluciju definisati"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Fajla sa lozinkama (%s) je nesigurna, koristi dozvole x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "greška"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Glavna verzije sane ne odgovara!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "XSane glavna verzija ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "backend glavna verzija ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAM JE OBUSTAVLJEN ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Greška pri dodeljivanju memorije za sliku"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Pregled ne nepodržava dubinu bita"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Nedostaje podržavanje za GIMP"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl za pregled"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Ne mogu da napravim naziv fajla za fajlove za pregled"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Ne mogu napraviti faks projekat"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Brojač naziva fajla je prekoračio opseg"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "upozorenje: opcija nema dozvoljenu vrednost"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Vi pokušavate da startate Xsane kao ROOT, \n"
-"to je vrlo OPASNO!\n"
-"\n"
-"Ne šaljite nikakav report greške ako vi\n"
-"imate bilo koji problem koristeći Xsane kao root\n"
-"Upozoreni ste, morate se sami snaći!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Obaveštenje"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr ""
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Greška pri pravljenju fajla:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Greška pri učitavanju podešavanja uređaja:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "nije fajl sa podatcimo o device-rc"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Greška pri izvršenju pretraživača!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Greška pri slanju faksa: prijemnik nije dat"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "bila je napravljena za uređaj"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "upotrebljavaće se za uređaj"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "to može praviti probleme!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Ima %d nezapamćenih slika"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Fajl %s već postoji"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Fajl %s ne postoji"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Fajl %s nije postcript"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Nepodržani %d- bitni izlazni format %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "Slika prikazivača nije zapamćena"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Upotreba:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[OPCIJA]... [UREĐAJ]"
-
-#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Startaj grafički korisnički interfejs (GUI) da dobiješ pristup do SANE "
-"(Scanner Access Now Easy) uređaja.\n"
-"\n"
-"Format [UREĐAJ] je ime backend-a: u obliku uređaja (n.pr. umax:/dev/"
-"scanner)\n"
-"[OPCIJA]... može biti kombinacija sledećih stavki:\n"
-" -h, --help pokaži ovaj pomoćni i tekst\n"
-" -v, --version daj informacije o verziji\n"
-" -l, --license daj ifnormacije o licenci\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings fajl učitaj podešavanja uređaja iz fajla (bez "
-"nastavka \".drc\")\n"
-"\n"
-" -s, --save startaj u modusu za upisivanje\n"
-" -V, --viewer startaj u modusu za prikazivanje\n"
-" -c, --copy startaj u modusu za kopiranje\n"
-" -f, --fax startaj u modusu za slanje faksa\n"
-" -m, --mail startaj u modusu za e-poštu\n"
-" -n, --no-mode-selection onemogući izbor modusa\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed glavni prozor je stalne veličine (prepiši "
-"podešavanja)\n"
-" -R, --Resizeable glavni prozor je promenljiv (prepiši "
-"podešavanja)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames prikaži nazive fajla napravljene od XSane-a\n"
-" -N, --force-filename name koristi naziv kao naziv fajla i onemogući "
-"korisniku izbor naziva fajla\n"
-"\n"
-" --display X11-display prebaci izlaz na X11-prikaz\n"
-" --no-xshm ne koristi slike koje se dele sa više "
-"korisnika\n"
-" --sync zahtevaj sihronu vezu sa X11 serverom"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Grafički posrednik do SANE intefejsa"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Ta funkcija omogućava dostup do skenera i drugih uređaja za dobijanje slika "
-"pomoću SANE-a (Sccanner Access Now Easy) interfejsa."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Izbor uređaja..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane:"
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Izbor uređaja..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "cela strana"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "uspravno A3"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "vodoravno A3"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "uspravno A4"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "vodoravno A4"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "uspravno A5"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "vodoravno A5"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13 cm x 18 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18 cm x 13 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10 cm x 15 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9 cm x 13 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13 cm x 9 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "uspravno legal"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "vodoravno legal"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "uspravno letter"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "vodoravno letter"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-#, fuzzy
-msgid "Full color range"
-msgstr "pun opseg"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Dia"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Standardni negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-#, fuzzy
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Agfa negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-#, fuzzy
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Agfa negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-#, fuzzy
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Konica negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "čitati"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project created"
-msgstr "čitati"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-#, fuzzy
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Unesi ime projekta za E-poštu"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-#, fuzzy
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "čitati"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-#, fuzzy
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "čitati"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "čitati"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project created"
-msgstr "čitati"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr ""
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "ravni skener"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "okvirni snimač"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "ručni skener"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "fotoaparat"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "videokamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "virtualni uređaj"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Uspešno"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operacija nije podržana"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operacija je bila prekinuta"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Uređaj je zauzet"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Pogrešan argument"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Dostignut je kraj fajla"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Zastoj u magazinu dokumenata"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Magazin dokumenta je prazan"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Kućište skenera je otvoreno"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "I/O greška na uređaju"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nedostatak memorije"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Dostup do resursa nije dozvoljen"