diff options
author | Julien BLACHE <jblache@debian.org> | 2005-11-21 21:49:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:12 +0000 |
commit | 91e0f8f4872781ae41c44747330935d6420534e6 (patch) | |
tree | 39db641abe297fb735853015b906d7763651941e /po/UTF-8/sr.po | |
parent | 13a92fd57322d6de4548e7dc992db591a0a54ee3 (diff) | |
parent | 6fceea28608be0fda32d94f59e1b1550774318a0 (diff) |
Imported Debian patch 0.98-1debian/0.98-1
Diffstat (limited to 'po/UTF-8/sr.po')
-rw-r--r-- | po/UTF-8/sr.po | 2816 |
1 files changed, 0 insertions, 2816 deletions
diff --git a/po/UTF-8/sr.po b/po/UTF-8/sr.po deleted file mode 100644 index 2e239d8..0000000 --- a/po/UTF-8/sr.po +++ /dev/null @@ -1,2816 +0,0 @@ -# Serbian translation for XSane. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Rusmir Duškor <drusmir@gmx.ch>, 2002. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.76\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-17 00:47GMT\n" -"Last-Translator: Rusmir Duško <drusmir@gmx.ch>\n" -"Language-Team: srpski <sr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.2\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "sr" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O prevodu" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorizacija" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "podatci" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename batch area" -msgstr "Izbriši stranu" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Faks" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "preimenuj stranu sa faksom" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "unesi ps-fajl u faks" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "e-pošta" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "preimenuj stranu sa e-poštom" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "unesi sliku u e-poštu" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "preimenuj prepodešavanja" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "add preset area" -msgstr "preimenuj prepodešavanja" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename medium" -msgstr "Izaberi izvor medijuma" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "add new medium" -msgstr "Izaberi izvor medijuma" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Konfiguracija" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gama krivina" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standarni izbori" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Napredni izbori" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "biranje uređaja" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Prikazivač" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Prikazivač: izaberi izlazni naziv fajla" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Izaberi izlazni naziv fajla za OCR tekst fajl" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Odredi izlazni naziv fajla" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Zapamti podešavanja uređaja" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Učitaj podešavanja uređaja" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Promeni radnu granu" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "Izaberi privremeni direktorijum" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Skaliraj sliku" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Odstrani fleke" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Zamagli sliku" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -#, fuzzy -msgid "No devices available" -msgstr "Nijedan uređaj nije dostupan" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fajl" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Podešavanja" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Pogled" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O programu XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informacije" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Izlaz" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Zapamti sliku" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Kopiraj" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Promeni veličinu" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "odflekati" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "zamagli" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -#, fuzzy -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -#, fuzzy -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -#, fuzzy -msgid "Mirror |" -msgstr "greška" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -#, fuzzy -msgid "Mirror -" -msgstr "greška" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "sirova slika" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Poboljšana slika" - -#. BUTTON_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan" -msgstr "Skeniranje" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "U redu" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Prihvati" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Nije prihvaćeno" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Primeni" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Prekini" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Smanji" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Nastavi na sopstvenu odgovornost" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Pretraži" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan batch list" -msgstr "Saveti za skeniranje" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan selected area" -msgstr "Uvećavaj u izabrano područje" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Izbriši stranu" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Prikaži pregled" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Preimenuj stranu" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Izbriši sliku" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Pokaži sliku" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "Poboljšana slika" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Preimenuj sliku" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Unesi fajl" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Uradi projekat" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Pošalji projekat" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Izbriši projekat" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Dodaj štampač" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Odstrani štampač" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Uradi pregled" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Prekini pregled" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Odbaci sliku" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Odbaci sve slike" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Ne zatvaraj" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Poveži skaliranja" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Tačan modus" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML e-pošta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Zapamti podešavanja uređaja pri izlazu" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Prepiši upozorenje" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Preskoči postojeće nazive fajli" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Smanji 16 bitnu sliku na 8 bita" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Veličina glavnog prozora je postavljena" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Onemogući gama pri pregledu u gimpu" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Upotrebi privatnu paletu boja" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatsko poboljšanje faktora gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Autokorektura boja" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 autentifikacija" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Skeniranje uređaja" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dostupni uređaji" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane opcije" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Način rada XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Korak" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener i backend" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Proizvođač:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Podignut backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane verzija:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Zadnje vrednosti:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gama korekcija:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "program (Xsane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "bez" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Dubina bita ulazne game:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Dubina bita izlazne game:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Dubina bita izlaza skenera: " - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Xsane izlazni formati:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8-bitni izlazni formati:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16-bitni izlazni formati:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp ne podržava dubinu 16 bit-a u boji.\n" -"Da li želite da smanjite dubinu na 8 bit-a u boji?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Dubina 16 bit-a u boji nije podržana za ovaj format.\n" -"Da li želite da smanjite dubinu na 8 bit-a u boji?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Zahtevana potvrda za" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Prenos lozinke je siguran" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend zahteva nešifrovanu lozinku" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Korisnik:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Lozinka:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Nevažeći parametri." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "Verzija:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "sa podrškom GIMP-a" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez podrške GIMP-a" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "prevedeno sa podrškom za GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "prevedeno sa podrškom GIMP-a" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-pošta:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "lični Web sajt:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fajl:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Prevod:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"prevod iz engleskog teksta\n" -"Rusmir Duško\n" -"E-pošta: drusmir@gmx.ch\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skenirane strane: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "E-pošta:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Dodatci:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Status projekta:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Veličina %d x %d piksxel, %d bit/boji, %d boja, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Radijus odflekivanja:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Radijus zamaglivanja:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -#, fuzzy -msgid "(no name)" -msgstr "(ništa)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -#, fuzzy -msgid "Area name:" -msgstr "Korisnik:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -#, fuzzy -msgid "Scanmode:" -msgstr "Način rada XSane" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Dia" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -#, fuzzy -msgid "Resolution:" -msgstr "Opcije praga šuma:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -#, fuzzy -msgid "Bit depth:" -msgstr "Dubina bita ulazne game:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -#, fuzzy -msgid "as selected" -msgstr "Uvećavaj u izabrano područje" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Izaberi štampač:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Komanda:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opcija sa broj kopija:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rezolucija u crno/belom načinu Lineart (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rezolucija u sivom (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rezolucija u boji (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Širina" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Visina" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Leva ivica" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Donja ivica" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Vrednost gama za štampač:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Vrednost gama crvene boje za štampač:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Vrednost gama zelene boje za štampač:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Vrednost gama plave boje za štampač:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Privremeni direktorijum" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Dozvole za fajle slika" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Dozvole direktorijuma" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG kvalitet slike" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Brojač dužine naziva fajla" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16-bitna kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bitna kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -#, fuzzy -msgid "Show range as:" -msgstr "Prikaži pregled" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prekomerni uzorak pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Faktor gama pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Faktor gama za crvenu boju pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Faktor gama za zelenu boju pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Faktor gama za plavu boja pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opcije praga šuma:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatsko uvlačenje dokumenata:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Opsega četkice pri pregledu" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Minimalni prag šuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Maksimum praga šuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Umnožavač praga šuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Promena praga šuma:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Ime sivog načina skeniranja:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Prikazivač za pomoć (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opcija za broj prijemnika:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opcije za postscript fajl:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opcije pri normalnom načinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opcije pri posebnom načinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Prikazivač (postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Pošiljalac:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Adresa za odgovor:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 korisnik:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 lozinka:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Prikazivač (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR komanda:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opcije za ulazni fajl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opcije za izlazni fajl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opcije za izlazni fajl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "korisnik" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "svi" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Sačuvaj" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-pošta:" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Poboljšavanje" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-pošta:" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Prikaži savete" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Prikaži pregled" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Prikaži histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Prikaži krivinu gama" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -#, fuzzy -msgid "Show batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Prikaži standardne izbore" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Prikaži napredne mogućnosti" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Konfiguracija" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Dužinska mera" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inči" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Aktualiziraj" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "neprekidno" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "prekidno" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "zadržano" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Prikaži listu rezolucija" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotiraj postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#, fuzzy -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Zapamti podešavanja uređaja" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Učitaj podešavanja uređaja" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Promeni direktorijum" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Xsane dokumentacija" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend dokumentacija" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Dostupni backend-i" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Saveti za skeniranje" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemi?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "neaktivno" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "bez kompresije" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Faks kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Faks kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "zapakovani biti" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -#, fuzzy -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standardne opcije prozor (c/b)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Xane glavni prozor (c/b)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane glavni prozor (sivi -> c/b)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(ništa)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "po nastavku" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Dodaj izbor u listu" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Add medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. MENU_ITEM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename item" -msgstr "Preimenuj sliku" - -#. MENU_ITEM_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Odstrani štampač" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -#, fuzzy -msgid "Move item up" -msgstr "Pomeri na gore" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -#, fuzzy -msgid "Move item down" -msgstr "Pomeri na dole" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skeniranje" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Primam %s podatke" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Sliku preneti" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Sliku rotirati" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Sliku ogledati" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Sliku kompresovati" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Podatke konvertovati" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Sliku zapamtiti" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Sliku kopirati" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Skaliraj sliku" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Sliku odflekavati" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Zamagljavam sliku" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Startaj skeniranje <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Prekini skeniranje <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Pregled <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Prekini pregled <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Vrednost, za koju se povećava brojač fajla posle skeniranja" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Traži slike po nazivima fajla" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Naziv fajla za skeniranu sliku" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Način zapisa; odgovarajući nastavak se automatski dodaje na naziv fajla" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Unesi ime projekta za faks" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Unesi novo ime za stranu sa faksom" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Unesi telefonski broj ili adresu prijemnika" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Unesi ime projekta za E-poštu" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Unesi novo ime za sliku u E-pošti" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Unesi email adresu" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Unesi temu od E-pošte" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Izaberi štampač" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja u smeru x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja u smeru y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Izaberi faktor uveli" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Izaberi faktor uveli u smeru x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Izaberi faktor uveličavanja u smeru y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Izaberite broj kopija" - -#. DESC_NEGATIVE -#, fuzzy -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativ: invertiraj boje za skeniranje negativa <Shift-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Izaberi vrednost gama" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Izaberi vrednost gama za crvenu boju" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Izaberi vrednost gama za zelenu boju" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Izaberi vrednost gama za plavu boju" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Izaberi osvetljenje" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Izaberi osvetljenje za crvenu boju" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Izaberi osvetljenje za zelenu boju" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Izaberi osvetljenje za plavu boju" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Izaberi kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Izaberi kontrast za crvenu boju" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Izaberi kontrast za zelenu boju" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Izaberi kontrast za plavu boju" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Izaberi prag šuma" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Podrazumevane vrednosti za RGB: Namesti poboljšane vrednosti za crvenu, " -"zelenu i plavu na standardne vrednosti <Shift-b>:\n" -" gama = 1.0\n" -" svetlost = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -#, fuzzy -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Autopodešavanje vrednosti gama, osvetljenja i kontrasta <Shift-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Postavi standardne vrednosti za poboljšanje <Shift-d>:\n" -"gama = 1.0\n" -"osvetljenje = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -#, fuzzy -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Obnovi vrednosti za poboljšanje slike iz podešavanja <Shift-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -#, fuzzy -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Zapamti aktivne vrednosti za poboljšanje slike u podešavanja <Shift-m>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Prikaz histograma svetlosti/grao <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Prikaz histograma crvene boje <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Prikaz histograma zelene boje <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Prikaz histograma plave boje <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Prikaz histograma sa linijama umesto piksela <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Prikaz logaritma od broja piksela <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Izaberi definiciju za menjanje" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Ime definicije" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Unesi komandu, koja se izvodi pri kopiranju (na primer \"lpr -\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Unesi opciju za broj kopija" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Rezolucija, u kojoj se crno/bele slike štampaju i pamte u postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Rezolucija, u kojoj se sive slike štampaju i pamte u postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Rezolucija, u kojoj se slike u boji štampaju i pamte u postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Širina površine za štampanje" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Visina površine za štampanje" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Razmak od levog ruba papira do početka površine za štampanje" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Razmak od donjeg ruba papira do početka površine za štampanje" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za crvenu boju pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za zelenu boju pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za plavu boju pri fotokopiranju" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Put do privremenog direktorijuma" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Pretraži privremeni direktorijum" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalitet slike u procentima, ako je slika zapamćena kao JPEG ili TIFF sa " -"JPEG kompresijom" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompresija ako je slika zapamćena kao PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Najkraća dužina brojača u nazivu fajla" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta kompresije ako se 16-bitn-a slika pamti kao TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta kompresije ako se 8-bitn-a slika pamti kao TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta kompresije ako se crno/bela slika pamti kao TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Pamti odgovarajuće konfiguracije uređaja u podrazumevanoj fajli pri " -"napuštanju Xsane-a" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Upozori pre prepisivanja postojeće fajle" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Ako je brojač naziva fajle automatski povećan, postojeći brojevi se " -"automatski preskaču" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Ako skener šalje sliku sa 16 bit-a u boji pamti sliku sa 8 bit-a u boji" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Širina papira pri štampanju postcript fajli" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Visina papira pri štampanju postscript fajli" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Odmak slike od levog ruba papira pri štampanju postscript fajli" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Odmak slike od donjeg ruba papira pri štampanju postscript fajli" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Upotrebi fiksiranu ili promenljivu glavnu stranu" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Onemogući pregled gama, ako se Xsane upotrebljava kao uložak za Gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Upotrebi svoju paletu boja za pregled ako se koristi dubina ekrana od 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Vrednost, sa kojom se pomnožava izračunata rezolucija pregleda" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama pri pregledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama za crvenu boju pri pregledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama za zelenu boju pri pregledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama za plavu boju pri pregledu slike" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definišite način, kako Xsane određuje prag šuma" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Selektiraj sivi način skeniranja, Taj način se upotrebljava za crno/bele " -"slike ako je transformacija iz sive u crno/belu omogućena" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Donja vrednost praga šuma u %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Gornja vrednost praga šuma u %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Umnožavač, koji prag šuma skenera i programa Xsane usklađuje" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Odmak, koji prag šuma skenera i programa Xsane usklađuje" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Odredi izvor skeniranja za automatsko dodavanje dokumenata. Ako je taj izvor " -"izabran onda Xsane skenira do obaveštenja \"out of paper\" ili dogreške." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "Veličina kvadrata, koji se koristi da uskladi boju za funkciju pipete." - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "Dajte komandu, sa kojom se prikazuju pomoćni fajlovi HTML!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Prilagodi vrednost gama pri upotrebi dugmeta za auto poboljšavanje slike" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Izaberi površinu za skeniranje posle završetka pregleda" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Uradi korekciju boje posle završetka pregleda" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Dajte komandu koja je potrebna za slanje faksa" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Opcija sa kojom sa određuje telefonski broj prijemnika" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Opcija sa kojom sa određuje slanje postscript fajlova" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Opcija sa kojom sa određuje vertikalna rezolucija od 98 lpi" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Opcija sa kojom sa određuje vertikalna rezolucija od 196 lpi" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Komanda za prikazivanje faksa" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Šalji faks u visokoj rezoluciji po osi y (196 lpi umesto 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresa ili ime domena SMTP servera" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port na kojem SMTP server treba da bude povezan" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "unesite vašu e-poštansku adresu" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "unesite e-poštansku adresu za odgovore na ovu adresu" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentifikaciju POP3 servera isvršiti pre slanja e-pošte" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresa ili ime domena POP3 servera" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port na kojem POP3 server treba da bude povezan" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "korisničko ime za POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "lozinka za POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Komanda za prikaz slike iz e-pošte" - -#. DESC_HTML_MAIL -#, fuzzy -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "e-pošta je poslata u html modusu, slike su prikazane direktno" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Komanda za startanje vašeg OCR programa" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Opcija od OCR programa koja definiše ulazni fajl" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Opcija od OCR programa koja definiše izlazni fajl" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "Opcija od OCR programa koja definiše izlazni fajl" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "čitati" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "pisati" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "izvesti" - -#. DESC_ADD_BATCH -#, fuzzy -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Dodaj izbor u listu" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Izberi belu tačku" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Izberi sivu tačku" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Izberi crnu tačku" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Upotrebi celu površinu skeniranja" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Smanji za 20% " - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Uvećavaj u izabrano područje" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Odbaci zadnje uvećavanje" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Izaberi vidnu površinu" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatska selekcija površine skeniranja" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -#, fuzzy -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatska selekcija površine skeniranja" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Obriši pregled slike" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotiraj pregled i skeniraj" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optical Character Recongnition" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -#, fuzzy -msgid "Undo last change" -msgstr "Odbaci zadnje uvećavanje" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Kopiraj sliku" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotiraj sliku za 90 stepeni" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Ogledaj sliku u vertikalnoj osi" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Ogledaj sliku u horizontalnoj osi" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Uveličaj sliku" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium" -msgstr "Izaberi izvor medijuma" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Delete active medium" -msgstr "Izbriši sliku" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Scale factor" -msgstr "Odredi X stepen povećavanja:" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Odredi X stepen povećavanja:" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Odredi Y stepen povećavanja:" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -#, fuzzy -msgid "Empty batch list" -msgstr "Saveti za skeniranje" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename area" -msgstr "Preimenuj stranu" - -#. DESC_BATCH_ADD -#, fuzzy -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Dodaj izbor u listu" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Neuspelo učitavanje korisničkog direktorijuma:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Neuspelo menjanje radnog direktorijuma do" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Naziv fajla je predugačak" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Greška pri promeni opcije" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Greška pri čitanju opcije" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Nisam mogao da odredim broj opcija" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Greška pri otvaranju uređaja" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Nijedan uređaj nije dostupan" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Greška pri čitanju:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Greška pri pamćenju:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nepodržana dubina bita" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP ne može podržati dubinu od %d bit-a u boji" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Nepoznat naziv fajla za pamćenje" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Greška pri otvaranju" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Ne mogu napraviti sigurnosnu fajlu (možda je veza koja postoji):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Greška pri otvaranju cevovoda za štampanje" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Greška pri izvršenju komande za štampanje" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Greška pri startanju skenera:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Greška pri čitanju parametara:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Izlazni format nija dan" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Ponestalo je memorije" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"Backend-i šalju više podatako o slici, nego što je definisano u parametrima" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF javlja grešku" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG javlja grešku" - -#. ERR_LIBJPEG -#, fuzzy -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG javlja grešku" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "nopoznata vrsta" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "nepoznata nametnuta vrsta" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača dokumentacije:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača faksova:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Greška pri izvršenju komande za faks:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača e-pošte:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Greška pri izvršenju komande za OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "neočekivan format okvira" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "Nisam mogao rezoluciju definisati" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Fajla sa lozinkama (%s) je nesigurna, koristi dozvole x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "greška" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Glavna verzije sane ne odgovara!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane glavna verzija =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "backend glavna verzija =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM JE OBUSTAVLJEN ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Greška pri dodeljivanju memorije za sliku" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Pregled ne nepodržava dubinu bita" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Nedostaje podržavanje za GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl za pregled" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Ne mogu da napravim naziv fajla za fajlove za pregled" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Ne mogu napraviti faks projekat" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Brojač naziva fajla je prekoračio opseg" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "upozorenje: opcija nema dozvoljenu vrednost" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Vi pokušavate da startate Xsane kao ROOT, \n" -"to je vrlo OPASNO!\n" -"\n" -"Ne šaljite nikakav report greške ako vi\n" -"imate bilo koji problem koristeći Xsane kao root\n" -"Upozoreni ste, morate se sami snaći!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Obaveštenje" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Greška pri pravljenju fajla:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Greška pri učitavanju podešavanja uređaja:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "nije fajl sa podatcimo o device-rc" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Greška pri izvršenju pretraživača!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Greška pri slanju faksa: prijemnik nije dat" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "bila je napravljena za uređaj" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "upotrebljavaće se za uređaj" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "to može praviti probleme!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Ima %d nezapamćenih slika" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Fajl %s već postoji" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fajl %s ne postoji" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fajl %s nije postcript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nepodržani %d- bitni izlazni format %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Slika prikazivača nije zapamćena" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Upotreba:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCIJA]... [UREĐAJ]" - -#. TEXT_HELP -#, fuzzy -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Startaj grafički korisnički interfejs (GUI) da dobiješ pristup do SANE " -"(Scanner Access Now Easy) uređaja.\n" -"\n" -"Format [UREĐAJ] je ime backend-a: u obliku uređaja (n.pr. umax:/dev/" -"scanner)\n" -"[OPCIJA]... može biti kombinacija sledećih stavki:\n" -" -h, --help pokaži ovaj pomoćni i tekst\n" -" -v, --version daj informacije o verziji\n" -" -l, --license daj ifnormacije o licenci\n" -"\n" -" -d, --device-settings fajl učitaj podešavanja uređaja iz fajla (bez " -"nastavka \".drc\")\n" -"\n" -" -s, --save startaj u modusu za upisivanje\n" -" -V, --viewer startaj u modusu za prikazivanje\n" -" -c, --copy startaj u modusu za kopiranje\n" -" -f, --fax startaj u modusu za slanje faksa\n" -" -m, --mail startaj u modusu za e-poštu\n" -" -n, --no-mode-selection onemogući izbor modusa\n" -"\n" -" -F, --Fixed glavni prozor je stalne veličine (prepiši " -"podešavanja)\n" -" -R, --Resizeable glavni prozor je promenljiv (prepiši " -"podešavanja)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames prikaži nazive fajla napravljene od XSane-a\n" -" -N, --force-filename name koristi naziv kao naziv fajla i onemogući " -"korisniku izbor naziva fajla\n" -"\n" -" --display X11-display prebaci izlaz na X11-prikaz\n" -" --no-xshm ne koristi slike koje se dele sa više " -"korisnika\n" -" --sync zahtevaj sihronu vezu sa X11 serverom" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Grafički posrednik do SANE intefejsa" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ta funkcija omogućava dostup do skenera i drugih uređaja za dobijanje slika " -"pomoću SANE-a (Sccanner Access Now Easy) interfejsa." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Izbor uređaja..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane:" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Izbor uređaja..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "cela strana" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "uspravno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "vodoravno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "uspravno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "vodoravno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "uspravno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "vodoravno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13 cm x 18 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10 cm x 15 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13 cm x 9 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "uspravno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "vodoravno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "uspravno letter" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "vodoravno letter" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -#, fuzzy -msgid "Full color range" -msgstr "pun opseg" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standardni negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -#, fuzzy -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -#, fuzzy -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -#, fuzzy -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Unesi ime projekta za E-poštu" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "ravni skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "okvirni snimač" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ručni skener" - -msgid "still camera" -msgstr "fotoaparat" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtualni uređaj" - -msgid "Success" -msgstr "Uspešno" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operacija nije podržana" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operacija je bila prekinuta" - -msgid "Device busy" -msgstr "Uređaj je zauzet" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Pogrešan argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dostignut je kraj fajla" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Zastoj u magazinu dokumenata" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Magazin dokumenta je prazan" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Kućište skenera je otvoreno" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "I/O greška na uređaju" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatak memorije" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Dostup do resursa nije dozvoljen" |