summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien BLACHE <jblache@debian.org>2005-11-21 21:49:19 +0100
committerMattia Rizzolo <mattia@mapreri.org>2014-10-03 14:05:12 +0000
commit91e0f8f4872781ae41c44747330935d6420534e6 (patch)
tree39db641abe297fb735853015b906d7763651941e /po/UTF-8
parent13a92fd57322d6de4548e7dc992db591a0a54ee3 (diff)
parent6fceea28608be0fda32d94f59e1b1550774318a0 (diff)
Imported Debian patch 0.98-1debian/0.98-1
Diffstat (limited to 'po/UTF-8')
-rw-r--r--po/UTF-8/Makefile233
-rw-r--r--po/UTF-8/Makefile.in233
-rw-r--r--po/UTF-8/README7
-rw-r--r--po/UTF-8/cs.gmobin55222 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/cs.po2794
-rw-r--r--po/UTF-8/da.gmobin53753 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/da.po2803
-rw-r--r--po/UTF-8/de.gmobin54504 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/de.po2817
-rw-r--r--po/UTF-8/es.gmobin57195 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/es.po2839
-rw-r--r--po/UTF-8/fr.gmobin55910 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/fr.po2826
-rw-r--r--po/UTF-8/hu.po2628
-rw-r--r--po/UTF-8/it.gmobin56329 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/it.po2859
-rw-r--r--po/UTF-8/ja.gmobin57042 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/ja.po2774
-rw-r--r--po/UTF-8/nl.gmobin48820 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/nl.po2799
-rw-r--r--po/UTF-8/pt.gmobin55042 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/pt.po2819
-rw-r--r--po/UTF-8/pt_BR.gmobin55068 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/pt_BR.po2819
-rw-r--r--po/UTF-8/ro.gmobin52350 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/ro.po2821
-rw-r--r--po/UTF-8/ru.gmobin63027 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/ru.po2819
-rw-r--r--po/UTF-8/sk.gmobin54194 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/sk.po2831
-rw-r--r--po/UTF-8/sl.gmobin25452 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/sl.po2888
-rw-r--r--po/UTF-8/sr.gmobin38188 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/sr.po2816
-rw-r--r--po/UTF-8/sv.gmobin50029 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/sv.po2818
-rw-r--r--po/UTF-8/tr.gmobin46390 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/tr.po2799
-rw-r--r--po/UTF-8/vi.gmobin53674 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/vi.po2835
-rw-r--r--po/UTF-8/zh.gmobin24252 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/zh.po2708
42 files changed, 0 insertions, 56585 deletions
diff --git a/po/UTF-8/Makefile b/po/UTF-8/Makefile
deleted file mode 100644
index 46b7ca3..0000000
--- a/po/UTF-8/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1,233 +0,0 @@
-# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
-# Adopted for #define'd messages by Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
-#
-# This file file be copied and used freely without restrictions. It can
-# be used in projects which are not available under the GNU Public License
-# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
-# Please note that the actual code is *not* freely available.
-
-PACKAGE = xsane
-VERSION = 0.96
-
-SHELL = /bin/sh
-
-
-srcdir = .
-top_srcdir = ../..
-
-
-prefix = /usr/local
-exec_prefix = ${prefix}
-datadir = $(prefix)/share
-localedir = $(datadir)/locale
-gnulocaledir = $(prefix)/share/locale
-gettextsrcdir = $(prefix)/share/gettext/po
-subdir = po
-
-INSTALL = /usr/bin/install -c
-INSTALL_DATA = ${INSTALL} -m 644
-MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/$(top_srcdir)/mkinstalldirs
-
-CC = gcc
-GENCAT =
-GMSGFMT = /usr/bin/msgfmt
-MSGFMT = /usr/bin/msgfmt
-XGETTEXT = /usr/bin/xgettext
-MSGMERGE = msgmerge
-
-DEFS = -DHAVE_CONFIG_H
-CFLAGS = -g -O2 -Wall
-CPPFLAGS = -D_GNU_SOURCE -DV_MAJOR=0 -DV_MINOR=96 -DSANE_V_MAJOR=1
-
-INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl
-
-COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
-
-SOURCES =
-POFILES = cs.po da.po de.po es.po fr.po it.po ja.po nl.po pt.po pt_BR.po ro.po ru.po sk.po sl.po sr.po sv.po vi.po tr.po zh.po
-GMOFILES = cs.gmo da.gmo de.gmo es.gmo fr.gmo it.gmo ja.gmo nl.gmo pt.gmo pt_BR.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo sr.gmo sv.gmo vi.gmo tr.gmo zh.gmo
-DISTFILES = ChangeLog Makefile.in xsane-pot.sed sane-text.h $(PACKAGE).pot \
-$(POFILES) $(GMOFILES) $(SOURCES)
-
-POTFILES = $(top_srcdir)/src/xsane-text.h $(srcdir)/sane-text.h
-
-CATALOGS = cs.gmo da.gmo de.gmo es.gmo fr.gmo it.gmo ja.gmo nl.gmo pt.gmo pt_BR.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo sr.gmo sv.gmo vi.gmo tr.gmo zh.gmo
-CATOBJEXT = .gmo
-INSTOBJEXT = .mo
-
-.SUFFIXES:
-.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat
-
-.c.o:
- $(COMPILE) $<
-
-.po.pox:
- if test "${MSGMERGE}" != "no"; then \
- $(MAKE) $(PACKAGE).pot; \
- $(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox; \
- fi
-
-.po.mo:
- @if test "${MSGFMT}" != "no"; then \
- echo "creating $@" ; \
- $(MSGFMT) -o $@ $< ; \
- fi
-
-.po.gmo:
- @if test "${GMSGFMT}" != "no"; then \
- echo "creating $@" ; \
- file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
- && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< ; \
- fi
-
-.po.cat:
- if test "${GENCAT}" != "no"; then \
- echo "creating $@" ; \
- sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
- && rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg; \
- fi
-
-
-all: all-yes
-
-all-yes: $(CATALOGS)
-all-no:
- @echo "*** Nationalziation is disabled! ***"
-
-$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(srcdir)/xsane-pot.sed $(srcdir)/sane-text.h $(POTFILES)
- cat $(POTFILES) | \
- sed -e 's@#define \([^ (]*\)\([ ]\)@/* \1 */\2@' -f $(srcdir)/xsane-pot.sed | \
- $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \
- --language=C --no-location \
- --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ - \
- && test ! -f $(PACKAGE).po \
- || ( rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \
- && mv $(PACKAGE).po $(srcdir)/$(PACKAGE).pot )
-
-
-install: install-exec install-data
-install-exec:
-install-data: install-data-yes
-install-data-no: all
-install-data-yes: all
- if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
- $(MKINSTALLDIRS) $(datadir); \
- else \
- $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(datadir); \
- fi
- @catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- case "$$cat" in \
- *.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \
- *) destdir=$(localedir);; \
- esac; \
- lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
- dir=$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \
- if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
- $(MKINSTALLDIRS) $$dir; \
- else \
- $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \
- fi; \
- if test -r $$cat; then \
- $(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
- echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
- else \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
- echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
- "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
- fi; \
- if test -r $$cat.m; then \
- $(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
- echo "installing $$cat.m as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
- else \
- if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \
- $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
- echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
- "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
- else \
- true; \
- fi; \
- fi; \
- done
-
-# Define this as empty until I found a useful application.
-installcheck:
-
-uninstall:
- catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
- rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
- rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
- rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
- rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
- done
- rm -f $(gettextsrcdir)/po-Makefile.in
-
-check: all
-
-dvi info tags TAGS ID:
-
-mostlyclean:
- rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.old.po
- rm -fr *.o
-
-clean: mostlyclean
-
-distclean: clean
- rm -f Makefile *.mo *.msg *.cat *.cat.m
-
-maintainer-clean: distclean
- @echo "This command is intended for maintainers to use;"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
- rm -f $(GMOFILES)
-
-distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
-dist distdir: update-po $(DISTFILES)
- dists="$(DISTFILES)"; \
- for file in $$dists; do \
- ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \
- || cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-update-po: Makefile
- $(MAKE) $(PACKAGE).pot
- PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \
- cd $(srcdir); \
- catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
- mv $$lang.po $$lang.old.po; \
- echo "$$lang:"; \
- if $(MSGMERGE) $$lang.old.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.po; then \
- rm -f $$lang.old.po; \
- else \
- echo "msgmerge for $$cat failed!"; \
- rm -f $$lang.po; \
- mv $$lang.old.po $$lang.po; \
- fi; \
- done
-
-utf8:
- for LNG in *.po ; do \
- FORMAT=`grep charset $$LNG | sed -e '{ s/Content-Type: text\/plain; charset=//g ; s/\\\n// ; s/\"//g ; }'` ;\
- echo recoding $$LNG from $$FORMAT to UTF-8;\
- COMMAND="s/"$$FORMAT"/UTF-8/g" ;\
- cat $$LNG | sed -e $$COMMAND >UTF-8/$$LNG ;\
- recode $$FORMAT..UTF-8 UTF-8/$$LNG ;\
- done
-
-
-Makefile: Makefile.in ../../config.status
- cd .. \
- && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= \
- $(SHELL) ./config.status
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
diff --git a/po/UTF-8/Makefile.in b/po/UTF-8/Makefile.in
deleted file mode 100644
index ab6a5fa..0000000
--- a/po/UTF-8/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,233 +0,0 @@
-# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
-# Adopted for #define'd messages by Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
-#
-# This file file be copied and used freely without restrictions. It can
-# be used in projects which are not available under the GNU Public License
-# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
-# Please note that the actual code is *not* freely available.
-
-PACKAGE = xsane
-VERSION = 0.96
-
-SHELL = /bin/sh
-
-
-srcdir = .
-top_srcdir = ..
-
-
-prefix = /usr/local
-exec_prefix = ${prefix}
-datadir = $(prefix)/share
-localedir = $(datadir)/locale
-gnulocaledir = $(prefix)/share/locale
-gettextsrcdir = $(prefix)/share/gettext/po
-subdir = po
-
-INSTALL = /usr/bin/install -c
-INSTALL_DATA = ${INSTALL} -m 644
-MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/$(top_srcdir)/mkinstalldirs
-
-CC = gcc
-GENCAT =
-GMSGFMT = /usr/bin/msgfmt
-MSGFMT = /usr/bin/msgfmt
-XGETTEXT = /usr/bin/xgettext
-MSGMERGE = msgmerge
-
-DEFS = -DHAVE_CONFIG_H
-CFLAGS = -g -O2 -Wall
-CPPFLAGS = -D_GNU_SOURCE -DV_MAJOR=0 -DV_MINOR=96 -DSANE_V_MAJOR=1
-
-INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl
-
-COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
-
-SOURCES =
-POFILES = cs.po da.po de.po es.po fr.po it.po ja.po nl.po pt.po pt_BR.po ro.po ru.po sk.po sl.po sr.po sv.po vi.po tr.po zh.po
-GMOFILES = cs.gmo da.gmo de.gmo es.gmo fr.gmo it.gmo ja.gmo nl.gmo pt.gmo pt_BR.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo sr.gmo sv.gmo vi.gmo tr.gmo zh.gmo
-DISTFILES = ChangeLog Makefile.in xsane-pot.sed sane-text.h $(PACKAGE).pot \
-$(POFILES) $(GMOFILES) $(SOURCES)
-
-POTFILES = $(top_srcdir)/src/xsane-text.h $(srcdir)/sane-text.h
-
-CATALOGS = cs.gmo da.gmo de.gmo es.gmo fr.gmo it.gmo ja.gmo nl.gmo pt.gmo pt_BR.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo sr.gmo sv.gmo vi.gmo tr.gmo zh.gmo
-CATOBJEXT = .gmo
-INSTOBJEXT = .mo
-
-.SUFFIXES:
-.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat
-
-.c.o:
- $(COMPILE) $<
-
-.po.pox:
- if test "${MSGMERGE}" != "no"; then \
- $(MAKE) $(PACKAGE).pot; \
- $(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox; \
- fi
-
-.po.mo:
- @if test "${MSGFMT}" != "no"; then \
- echo "creating $@" ; \
- $(MSGFMT) -o $@ $< ; \
- fi
-
-.po.gmo:
- @if test "${GMSGFMT}" != "no"; then \
- echo "creating $@" ; \
- file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
- && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< ; \
- fi
-
-.po.cat:
- if test "${GENCAT}" != "no"; then \
- echo "creating $@" ; \
- sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
- && rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg; \
- fi
-
-
-all: all-yes
-
-all-yes: $(CATALOGS)
-all-no:
- @echo "*** Nationalziation is disabled! ***"
-
-$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(srcdir)/xsane-pot.sed $(srcdir)/sane-text.h $(POTFILES)
- cat $(POTFILES) | \
- sed -e 's@#define \([^ (]*\)\([ ]\)@/* \1 */\2@' -f $(srcdir)/xsane-pot.sed | \
- $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \
- --language=C --no-location \
- --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ - \
- && test ! -f $(PACKAGE).po \
- || ( rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \
- && mv $(PACKAGE).po $(srcdir)/$(PACKAGE).pot )
-
-
-install: install-exec install-data
-install-exec:
-install-data: install-data-yes
-install-data-no: all
-install-data-yes: all
- if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
- $(MKINSTALLDIRS) $(datadir); \
- else \
- $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(datadir); \
- fi
- @catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- case "$$cat" in \
- *.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \
- *) destdir=$(localedir);; \
- esac; \
- lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
- dir=$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \
- if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
- $(MKINSTALLDIRS) $$dir; \
- else \
- $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \
- fi; \
- if test -r $$cat; then \
- $(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
- echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
- else \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
- echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
- "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
- fi; \
- if test -r $$cat.m; then \
- $(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
- echo "installing $$cat.m as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
- else \
- if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \
- $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
- echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
- "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
- else \
- true; \
- fi; \
- fi; \
- done
-
-# Define this as empty until I found a useful application.
-installcheck:
-
-uninstall:
- catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
- rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
- rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
- rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
- rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
- done
- rm -f $(gettextsrcdir)/po-Makefile.in
-
-check: all
-
-dvi info tags TAGS ID:
-
-mostlyclean:
- rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.old.po
- rm -fr *.o
-
-clean: mostlyclean
-
-distclean: clean
- rm -f Makefile *.mo *.msg *.cat *.cat.m
-
-maintainer-clean: distclean
- @echo "This command is intended for maintainers to use;"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
- rm -f $(GMOFILES)
-
-distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
-dist distdir: update-po $(DISTFILES)
- dists="$(DISTFILES)"; \
- for file in $$dists; do \
- ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \
- || cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-update-po: Makefile
- $(MAKE) $(PACKAGE).pot
- PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \
- cd $(srcdir); \
- catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
- mv $$lang.po $$lang.old.po; \
- echo "$$lang:"; \
- if $(MSGMERGE) $$lang.old.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.po; then \
- rm -f $$lang.old.po; \
- else \
- echo "msgmerge for $$cat failed!"; \
- rm -f $$lang.po; \
- mv $$lang.old.po $$lang.po; \
- fi; \
- done
-
-utf8:
- for LNG in *.po ; do \
- FORMAT=`grep charset $$LNG | sed -e '{ s/Content-Type: text\/plain; charset=//g ; s/\\\n// ; s/\"//g ; }'` ;\
- echo recoding $$LNG from $$FORMAT to UTF-8;\
- COMMAND="s/"$$FORMAT"/UTF-8/g" ;\
- cat $$LNG | sed -e $$COMMAND >UTF-8/$$LNG ;\
- recode $$FORMAT..UTF-8 UTF-8/$$LNG ;\
- done
-
-
-Makefile: Makefile.in ../config.status
- cd .. \
- && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= \
- $(SHELL) ./config.status
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
diff --git a/po/UTF-8/README b/po/UTF-8/README
deleted file mode 100644
index a9a0136..0000000
--- a/po/UTF-8/README
+++ /dev/null
@@ -1,7 +0,0 @@
-The UTF8 files are created from the files in the parent directory xsane-?.??/po
-by callink "make utf8" (you need the program "recode",
-e.g. from http://recode.progiciels-bpi.ca/).
-In the moment the utf8 files are only used for
-xsane-win32. May be they will be also used for the unix version one day.
-
-Oliver Rauch
diff --git a/po/UTF-8/cs.gmo b/po/UTF-8/cs.gmo
deleted file mode 100644
index 4106e71..0000000
--- a/po/UTF-8/cs.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/cs.po b/po/UTF-8/cs.po
deleted file mode 100644
index 89aaf23..0000000
--- a/po/UTF-8/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,2794 +0,0 @@
-# Czech translation for XSane.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:16+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "cs"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "kopie-"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "O překladu"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "autorizace"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "Licence GPL"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Licenční smlouva pro koncového uživatele"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "informace"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "načíst seznam dávek"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "zapsat seznam dávek"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "dávkové skenování"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "přejmenovat dávkovou oblast"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "faxový projekt"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "přejmenovat faxovou stránku"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "zadat ps-soubor pro fax"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "poštovní projekt"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "přejmenovat obrázek do pošty"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "vložit soubor do pošty"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "přejmenovat předvolenou oblast"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "přidat předvolenou oblast"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "přejmenovat médium"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "přidat nové médium"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "nastavení"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gama křivka"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Standardní volby"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Rozšířené volby"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "výběr zařízení"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Prohlížeč"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Prohlížeč: zvolte výstupní soubor"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Zvolte jméno výstupního souboru s rozpoznaným textem"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "výběr jména výstupního souboru"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "zápis nastavení zařízení"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "čtení nastavení zařízení"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "změna pracovního adresáře"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "výběr pomocného adresáře"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Změna velikosti obrázku"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Vyčistit obrázek"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Rozostřit obrázek"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Uložit definici média"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Nejsou k dispozici žádná zařízení"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Pohled"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Úpravy"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtry"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "O XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Konec"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Zápis obrázku"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - zapsat text"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Duplikovat"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Změna velikosti"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Vrátit"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Vyčistit"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Rozostření"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Rotace 90"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotace 180"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Rotace 270"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Zrcadlení |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Zrcadlení -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Původní obrázek"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Zpracovaný obrázek"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Skenovat"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Přijmout"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Nepřijmout"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Redukovat"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Pokračovat na vlastní riziko"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Procházet"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Seznam skenovacích dávek"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Zvolená oblast skenování"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Smazat stránku"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Zobrazit stránku"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Přejmenovat stránku"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Smazat obrázek"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Ukázat obrázek"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Editovat obrázek"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Přejmenovat obrázek"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Vložit soubor"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Vytvořit projekt"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Odeslat projekt"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Smazat projekt"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Přidat tiskárnu"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Odebrat tiskárnu"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Sejmout náhled"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Zrušit náhled"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Zahodit obrázek"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Zahodit všechny obrázky"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Nezavírat"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Spřáhnout změnu velikosti"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Nalézt režim"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML pošta"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Při skončení zapsat předvolby zařízení"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Varování o přepsání"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Přeskočit existující jména souborů"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Zapsat jako 16bitový pnm v ascii formátu"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Redukovat 16bitový obrázek na 8bitový"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Pevná velikost hlavního okna"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Zakázat pro gimp gama náhledu"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Použít vlastní barevnou mapu"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Automaticky upravit gama"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Předvolba skenovací plochy"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Automatická korekce barev"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Authentifikace POP3"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Použít GUI rouru průběhu"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "procházejí se zařízení"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Dostupná zařízení:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Předvolby XSane"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Režim XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Krok"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Skener a ovladač:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Výrobce:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Zařízení:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Zavedený ovladač:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Verze Sane:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Aktuální hodnoty:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gama korekce provádí:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "skener"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "software (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "nikdo"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Vstupní hloubka gama:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Výstupní hloubka gama:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Výstupní hloubka skeneru:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Výstupní formáty xsane:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8bitové výstupní formáty:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16bitové výstupní formáty:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"GIMP nepodporuje hloubku 16 bitů/barvu.\n"
-"Chcete redukovat hloubku na 8 bitů/barvu?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Tento výstupní formát nepodporuje hloubku 16 bitů/barvu.\n"
-"Chcete redukovat hloubku na 8 bitů/barvu?<"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Je vyžadovaná autorizace"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Přenos hesla je bezpečný"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Ovladač vyžaduje heslo jako obyčejný text"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Uživatel:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Heslo:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Neplatné parametry."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "verze:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "balík"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "s podporou programu GIMP"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "bez podpory programu GIMP"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "kompilováno s GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "kompilováno s GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"Program XSane je šiřitelný v souladu s Obecnou veřejnou licencí GNU\n"
-"publikovanou Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n"
-"(dle vaší volby) jakoukoliv novější.\n"
-"\n"
-"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n"
-"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n"
-"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n"
-"Může se ukázat, že je program nefunkční, pak berete na sebe\n"
-"veškeré náklady na servis, opravu či korekci. Před použitím tohoto\n"
-"programu musíte přečíst, pochopit a přijmout následující ujednání\n"
-"\"ŽÁDNÉ ZÁRUKY\".\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Program XSane je šiřitelný v souladu s Obecnou veřejnou licencí GNU\n"
-"publikovanou Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n"
-"(dle vaši volby) jakoukoliv novější.\n"
-"\n"
-"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n"
-"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n"
-"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Domovská stránka:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Překlad:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"Stanislav Brabec\n"
-"e-mail: utx@penguin.cz\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0 × 0: 0 KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Skenované stránky: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Text e-mailu:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Přílohy:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Stav projektu:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Typ souboru obrázku v poště:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Název média:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Velikost v pixelech: %d × %d, bitů/barvu: %d, barev: %d, %1.0f dpi × %1.0f "
-"dpi, %1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Poloměr pro vyčistění:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Poloměr rozostření:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(beze jména)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Jméno oblasti:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Režim skenování:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Horní levý:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rozlišení:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Bitová hloubka:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "jako vybraná"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Výběr tiskárny:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Příkaz:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Volba počtu kopií:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Rozlišení čárové grafiky (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Rozlišení v šedích (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Rozlišení v barvě (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Levý posun"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Spodní posun"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Gama hodnota tiskárny:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Červená gama tiskárny:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Zelená gama tiskárny:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Modrá gama tiskárny:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Pomocný adresář"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Práva obrázkového souboru"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Práva adresáře"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Kvalita JPEG obrázku"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "Komprese PNG obrázku"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Délka čítače jména souboru"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Komprese 16bitových TIFF obrázků"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Komprese 8bitových TIFF obrázků"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Komprese TIFF čárové grafiky"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Zobrazit rozsah jako:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Převzorkování náhledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Gama náhledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Červená gama náhledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Zelená gama náhledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Modrá gama náhledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Volba prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Režim automatického podavače dokumentů:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Náhled rozsahu pipety"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Minimum prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Maximum prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Činitel prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Posun prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Jméno skenovacího režimu v šedích:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Prohlížeč souboru nápovědy (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Volba příjemce:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Volby postscriptového souboru:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Volby normálního režimu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Volby režimu vysokého rozlišení:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Nastavit implicitní program pro:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Prohlížeč (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP server:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP port:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Odpovědět na:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 server:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 port:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 uživatel:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 heslo:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Prohlížeč (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Příkaz OCR:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Volba pro vstupní soubor:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Volba pro výstupní soubor:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Použít GUI rouru průběhu:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Volba pro GUI volbu výstupu:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Klíč pro průběh:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "uživatel"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "skupina"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "všichni"
-
-msgid "new media"
-msgstr "nové médium"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Zápis"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírování"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxování"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazování"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Vylepšení"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Zobrazovat tipy"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Zobrazovat náhled"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Zobrazovat histogram"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Zobrazit gama křivku"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Zobrazit dávkové skenování"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Zobrazovat standardní volby"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavení"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Délková jednotka"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetry"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetry"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Metoda aktualizace"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "souvislá"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "nesouvislá"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "zpožděná"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Zobrazovat seznam rozlišení"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Rotovat postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Upravit definici média"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Zapsat nastavení zařízení"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Načíst nastavení zařízení"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Změnit adresář"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Zobrazit EULA"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Zobrazit licenci (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Dokumentace XSane"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Dokumentace rozhraní zařízení"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Dostupná rozhraní zařízení"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Skenovací tipy"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problémy?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "neaktivní"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "žádná komprese"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "Huffmanova komprese CCITT 1D"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Komprese CCITT Group 3 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Komprese CCITT Group 4 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Komprese JPEG DCT"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "bitové pakování"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Posuvník (škála)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Posuvník (rolování)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Cyklické tlačítko"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Škála a cyklické tlačítko"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Rolování a cyklické tlačítko"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Okno standardních voleb (čárová grafika)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Hlavní okno XSane (čárová grafika)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Hlavní okno XSane (šedi -> čárová grafika)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(nic)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "Přípona"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Přidat výběr do seznamu"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Přidat definici média"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Přejmenovat položku"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Smazat položku"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Přesunout položku výš"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Přesunout položku níž"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skenuje se"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Přijímají se data typu %s"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Obrázek se přenáší"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Obrázek se rotuje"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Obrázek se zrcadlí"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Obrázek se komprimuje"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Obrázek se převádí"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Obrázek se zapisuje"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Duplikuje se obrázek"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Mění se velikost obrázku"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Obrázek se vyčisťuje"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Obrázek se rozostřuje"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "Probíhá OCR"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Zahájit skenování <Ctrl-Vstup>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Zrušit skenování <Esc>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Získat náhledový sken <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Zrušit náhledový sken <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"uložit-<Ctrl-s>, zobrazit-<Ctrl-v>, fotokopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> nebo "
-"pošta-<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Zvolte typ zdrojového média.\n"
-"K přejmenování, změně pořadí nebo smazání položky použijte kontextové menu "
-"(pravé tlačítko myši).\n"
-"K vytvoření média povolte volbu úpravy definice média v menu nastavení."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Hodnota, která se přidá k čítači jména souboru po skenování"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Vyhledat jméno souboru"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Jméno souboru pro skenovaný obrázek"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Typ formátu obrázku, vhodná koncovka je ke jménu souboru doplněná automaticky"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Zadání jména faxového projektu"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Zadání jména faxové strany"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Zadání telefonního čísla nebo adresy příjemce"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Zadání jména poštovního projektu"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Zadejte nové jméno obrázku do pošty"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Zadejte e-mailovou adresu"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Zadejte předmět zprávy"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Zvolte typ souboru pro obrázkové přílohy"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Zadejte nové jméno pro předvolenou oblast"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Zadejte nové jméno pro novou předvolenou oblast"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Zadejte nové jméno pro definici média"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Zadejte nové jméno pro novou definici média"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Volba definice tiskárny <Přeřaďovač-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Nastavení rozlišení skenování"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Nastavení rozlišení ve směru x"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Nastavení rozlišení ve směru y"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti ve směru x"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti ve směru y"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Nastavení počtu kopií"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativů <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Nastavení gama hodnoty"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Nastavení gama hodnoty červené komponenty"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Nastavení gama hodnoty zelené komponenty"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Nastavení gama hodnoty modré komponenty"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Nastavení jasu"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Nastavení jasu červené komponenty"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Nastavení jasu zelené komponenty"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Nastavení jasu modré komponenty"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Nastavení kontrastu"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Nastavení kontrastu červené komponenty"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Nastavení kontrastu zelené komponenty"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Nastavení kontrastu modré komponenty"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Nastavení prahu"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"Implicitní RGB: Nastavení implicitních hodnot pro zpracování červené, zelené "
-"a modré <Ctrl-b>:\n"
-" gama = 1.0\n"
-" jas = 0\n"
-" kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Nastavení implicitních hodnot zpracování <Ctrl-0>:\n"
-"gama = 1.0\n"
-"jas = 0\n"
-"kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Obnovení hodnot zpracování z předvoleb <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Uložení aktivních hodnot zpracování do předvoleb <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Zobrazit histogram intenzity/šedí <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Zobrazit histogram červené komponenty <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Zobrazit histogram zelené komponenty <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Zobrazit histogram modré komponenty <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Režim zobrazování: zobrazit čárový histogram místo bodového <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Zobrazit logaritmy počtů pixelů <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Volba definice ke změně"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Zadání jména pro výběr této definice"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr ""
-"Zadání příkazu, který má být vyvolán v režimu kopírování (např. \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Zadání volby počtu kopií"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rozlišení, ve kterém bude čárová grafika tisknuta a zapisována do postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rozlišení, ve kterém budou obrázky v šedích tisknuty a zapisovány do "
-"postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rozlišení, ve kterém budou obrázky v barvě tisknuty a zapisovány do "
-"postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Šířka tisknutelné plochy"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Výška tisknutelné plochy"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro fotokopii"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro fotokopii"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Cesta k pomocnému adresáři"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Vyhledat pomocný adresář"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Kvalita v procentech, je-li obrázek zapisován jako jpeg nebo tiff s jpeg "
-"kompresí"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Komprese, je-li obrázek zapisován jako png"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Minimální délka čítače ve jménu souboru"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 16bitový TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 8bitový TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako TIFF čárová grafika"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Při skončení zapsat do standardního souboru předvolby závislé na zařízení"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Varování před přepsáním existujícího souboru"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Pokud má být 16bitový obrázek zapsán ve formátu pnm, potom použijte ascii "
-"formát namísto binárního. Bunární formát je nový a nepodporují ho všechny "
-"programy. Ascii formát podporuje více programů, ale produkuje obrovské "
-"soubory!!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Pošle-li skener obrázek s 16 bity/barvu, zapsat obrázek v 8 bitech/barvu"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Šířka papíru pro postscriptové soubory"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Výška papíru pro postscriptové soubory"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy pro postscriptové soubory"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy pro postscriptové "
-"soubory"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Užití pevné velikosti hlavního okna nebo okna s posuvníky a proměnnou "
-"velikostí"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Zakázat gama náhledu, běží-li XSane jako gimp modul"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr "Použití vlastní barevné mapy náhledu, je-li obrazová hloubka 8"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Zvolte, jak je rozsah zobrazován"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Hodnota, kterou se násobí rozlišení náhledu"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Nastavení gama korekce pro náhledový obrázek"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Nastavení gama korekce pro červenou komponentu náhledového obrázku"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Nastavení gama korekce pro zelenou komponentu náhledového obrázku"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Nastavení gama korekce pro modrou komponentu náhledového obrázku"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Definuje způsob, kterým má XSane pracovat s volbou prahu"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Zadání skenovacího režimu šedí. Tento režim je použit pro náhledový sken "
-"čárové grafiky, je-li zapnut převod z šedí do čárové grafiky"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Minimální hodnota prahu v %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Maximální hodnota prahu v %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Činitel, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Posun, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Výběr skenovacího zdroje pro automatický podavač dokumentů. Je-li zvolen, "
-"XSane skenuje, dokud nenastane stav \"došel papír\" nebo chyba."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
-"rozměry čtverce, který je použit ke zprůměrování barvy pro barevnou pipetu"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Nastavení příkazu k zobrazení souborů nápovědy, musí být html prohlížeč!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "Je-li tlačítko automatické úpravy stisknuto, změní gama hodnotu"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Po naskenování náhledu vybere skenovací oblast"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Po naskenování náhledu provede barevnou korekci"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Nastavení příkazu prováděného ve faxovém režimu"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Nastavení volby určující příjemce"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Nastavení volby k zadání postscriptových souborů"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Nastavení volby k určení normálního režimu (nízké rozlišení)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Nastavení volby k určení kvalitního režimu (velké rozlišení)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Nastavení příkazu k zobrazení faxu"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr ""
-"Užití vysokého svislého rozlišení při odesílání faxu (196 dpi namísto 98 dpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "IP adresa nebo doména SMTP serveru"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "port pro spojení se SMTP serverem"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu pro odpovědi"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Authentifikace na POP3 serveru před odesláním mailu"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IP adresa nebo jméno doména POP3 serveru"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "port pro připojení k POP3 serveru"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "uživatelské jméno pro POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "heslo pro POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán při zobrazení obrázku v mailu"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Mail je posílán v režimu html, umístěte obrázky pomocí: <IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Zadejte příkaz pro spuštění ocr programu"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání vstupního souboru"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání výstupního souboru"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr ""
-"Zadejte, zda OCR program podporuje rouru pro grafické znázornění průběhu"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr "Zadejte, zda OCR program podporuje grafickou volbu souboru"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr "Zadejte klíč, který je použitý k označení informace o průběhu"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "čtení"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "zápis"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "spuštění"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Přidat výběr pro dávkové skenování"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Nasátí bílého bodu"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Nasátí šedého bodu"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Nasátí černého bodu"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Užití plné skenovací plochy"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Vzdálení o 20 %"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Zvětšení poklepnutím na pozici"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Přiblížení zvolenou oblast"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Vrácení posledního přiblížení"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Volba viditelné oblasti"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Automatický výběr skenovací plochy"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Automatické zvětšení skenovací plochy"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Smazat paměť náhledu"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Předvolená oblast:\n"
-"K přidání nové oblasti nebo k úpravě existující oblasti použijte kontextové "
-"menu (pravé tlačítko myši)."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Rotace náhledu a skenování"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Poměr stran výběru"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Definovat pozici obrázku pro tisk"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optické rozpoznávání znaků"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Vrácení poslední změny"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Duplikovat obrázek"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Rotovat obrázek o 90 stupňů"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Rotovat obrázek o 180 stupňů"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Rotovat obrázek o 270 stupňů"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Zrcadlit obrázek kolem svislé osy"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Zrcadlit obrázek kolem vodorovné osy"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Zvětšit obrázek"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Uložit médium"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Smazat aktivní médium"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Faktoru změny velikosti"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Faktoru změny velikosti X"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Faktoru změny velikosti Y"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Zmenit velikost obrázku na šířku [v pixelech]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Zmenit velikost obrázku na výšku [v pixelech]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Prázdný seznam dávek"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Zapsat seznam dávek"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Načíst seznam dávek"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Přejmenovat oblast"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Přidat vybranou náhledovou oblast do seznamu dávek"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Přidat vybranou oblast ze seznamu dávek"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Zapne automatický režim"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Selhalo určení domovského adresáře:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Selhala změna pracovního adresáře na"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Jméno souboru je příliš dlouhé"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Selhalo nastavení hodnoty volby"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Selhalo získání hodnoty volby"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Selhalo získání počtu voleb"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Otevření zařízení selhalo"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "nejsou k dispozici žádná zařízení"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Chyba během čtení:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Chyba během zápisu:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Nelze zpracovat hloubku"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP nepodporuje hloubku %d bitů/barvu"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Neznámý formát souboru pro zápis"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Otevření selhalo"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Nelze vytvořit bezpečný soubor (možná, že existuje odkaz):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Otevření roury ke spuštění příkazu tiskárny selhalo"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Spuštění příkazu tiskárny selhalo"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Spuštění skeneru selhalo"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Získání parametrů selhalo:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Nebyl zadán výstupní formát"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "nedostatek paměti"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Ovladač poslal více dat, než bylo definováno v parametrech"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF hlásí chybu"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG hlásí chybu"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG hlásí chybu"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "neznámý typ"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "neznámý požadovaný typ"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Volba má prázdné jméno (NULL)."
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "Toto je chyba ovladače zařízení. Prosím informujte autora ovladače!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentace selhalo"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Spuštění faxového prohlížeče selhalo"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Spuštění prohlížeče obrázků v poště selhalo"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Spuštění ocr příkazu selhalo:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "špatný formát rámce"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "nepodařilo se nastavit rozlišení"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Soubor s hesly (%s) je nebezpečný, použijte práva x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "chyba"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Hlavní číslo verze Sane nesouhlasí!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Hlavní číslo verze XSane ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "hlavní číslo verze ovladače ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAM ZRUŠEN ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Selhalo získání paměti pro obrázek:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Náhled nepodporuje bitovou hloubku"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Chybí podpora programu GIMP"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Nelze vytvořit pracovní náhledové soubory"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Nelze vytvořit jména náhledových souborů"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Nelze vytvořit faxový projekt"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Podtečení čítače jména souboru"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "varování: volba nezískala žádnou hodnotu"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Spouštíte XSane jako SUPERUŽIVATEL, což je velmi NEBEZPEČNÉ!\n"
-"\n"
-"Neposílejte chybová hlášení, budete-li mít problémy\n"
-"při běhu XSane pod superuživatelem:\n"
-"JSTE OSAMĚLÍ!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Chyba procesu potomka"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Vytvoření souboru selhalo"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Chyba během čtení nastavení zařízení:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "není soubor-záznamu-zařízení!!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Spuštění Netscape selhalo!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Odeslání faxu: není definován příjemce"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "byl vytvořen pro zařízení"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "má být použit pro zařízení"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "to může způsobit problémy!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Není zapsáno %d obrázků"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Soubor %s již existuje"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Soubor %s neexistuje"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Soubor %s není postscriptový soubor"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Nepodporované %dbitové výstupní formáty: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "obrázek z prohlížeče není zapsán"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Užití:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[VOLBA]... [ZAŘÍZENÍ]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Spuštění grafického rozhraní pro přístup k SANE zařízením\n"
-"(SANE = Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný).\n"
-"\n"
-"Formát [ZAŘÍZENÍ] je jméno_ovladače:jméno_zařízení (např. umax:/dev/"
-"scanner).\n"
-"[VOLBA]... může být kombinací následujících položek:\n"
-" -h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
-" -v, --version vypíše označení verze\n"
-" -l, --license vypíše informace o licenci\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings soubor načte nastavení zařízení ze souboru (bez \"."
-"drc\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer spustí se v režimu prohlížeče (implicitní)\n"
-" -s, --save spustí se v režimu zápisu\n"
-" -c, --copy spustí se v režimu kopírování\n"
-" -f, --fax spustí se v režimu faxování\n"
-" -m, --mail spustí se v režimu pošty\n"
-" -n, --no-mode-selection zakáže menu volby režimu XSane\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed použije pevnou velikost hlavního okna\n"
-" (přepíše hodnotu předvolby)\n"
-" -R, --Resizeable použije hlavní okno s posuvníky a proměnnou "
-"velikostí\n"
-" (přepíše hodnotu předvolby)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames vypíše jména souborů vytvořená XSane\n"
-" -N, --force-filename name vnutí jméno souboru a vypne volbu jména "
-"souboru\n"
-"\n"
-" --display X11-displej přesměruje výstup na X11-displej\n"
-" --no-xshm nepoužije sdílené paměťové obrazy\n"
-" --sync vyžádá synchronní spojení s X11 serverem"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Uživatelský program k rozhraní SANE"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Tato funkce nabízí přes rozhrani SANE (Scanner Access Now Easy - přístup ke "
-"skeneru je nyní snadný) přístup ke skenerům a jiným zařízením ke snímání "
-"obrázků"
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Dialog zařízení..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Dialog zařízení..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Možné důvody:\n"
-"1) Opravdu zde není žádné zařízení, které je podporování SANE\n"
-"2) Podporovaná zařízení jsou obsazená\n"
-"3) Práva k zařízením nedovolují použití - zkuste jako superuživatel\n"
-"4) Ovladač není natažený do SANE (man sane-dll)\n"
-"5) Ovladač není správně nakonfigurovaný (man sane-\"jméno_ovladače\")\n"
-"6) Možná je nainstalováno více verzí SANE"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "plná velikost"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "ČSN A3 stoj."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "ČSN A3 lež."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "ČSN A4 stoj."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "ČSN A4 lež."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "ČSN A5 stoj."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "ČSN A5 lež."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm × 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm × 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm × 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm × 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm × 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm × 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "legal stoj."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "legal lež."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "letter stoj."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "letter lež."
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Plný rozsah barev"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapozitiv"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Standardní negativní"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa negativní"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Agfa negativní XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Agfa negativní HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji negativní"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak negativní"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica negativní"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Konica negativní VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Rossmann negativní HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Poštovní projekt byl změněn"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Chyba při čtení poštovního projektu"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "POP3 spojení selhalo"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "POP3 přihlášení selhalo"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "SMTP spojení selhalo"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Položka Od byla odmítnuta"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Zadání příjemce bylo odmítnuto"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Data zprávy byla odmítnuta"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Zpráva se posílá"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Zpráva byla odeslána"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Faxový projekt nebyl vytvořen"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Faxový projekt byl vytvořen"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Faxový projekt byl změněn"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Fax se přidává do fronty"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Fax je ve frontě"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "plošný skener"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "snímač políček"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "ruční ckener"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "digitální fotoaparát"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "videokamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "virtuální zařízení"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Úspěch"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operace není podporovaná"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operace byla zrušena"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Zařízení je v používání"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Neplatný argument"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Dosažen konec souboru"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Zmačkaný papír v podavači"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "V podavači došly dokumenty"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Víko skeneru je otevřeno"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Chyba během V/V zařízení"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nedostatek paměti"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut"
diff --git a/po/UTF-8/da.gmo b/po/UTF-8/da.gmo
deleted file mode 100644
index d6c4a5d..0000000
--- a/po/UTF-8/da.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/da.po b/po/UTF-8/da.po
deleted file mode 100644
index cef1ae1..0000000
--- a/po/UTF-8/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,2803 +0,0 @@
-# translation of da.po to Dansk
-# Dansk oversættelse af XSane.
-# Copyright (C) 2002 Mogens Jæger <mogensjaeger@get2net.dk>
-# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:48+0200\n"
-"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n"
-"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "da"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "klon-af-"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Om oversættelse"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "autorisation"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - licensen"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Slut bruger licens aftale"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "information"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "hent batch liste"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "gem batch liste"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "batch skan"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "omdøb batch område"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "fax projekt"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "omdøb fax side"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "indsæt ps-fil i fax"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "mail projekt"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "omdøb mail billede"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "indsæt fil i mail"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "omdøb forvalgt område"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "tilføj forvalgt område"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "omdøb medium"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "tilføj nyt medium"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "opsætning"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gamma kurve"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Standard indstillinger"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Avancerede indstillinger"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "valg af enhed"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Viser"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Viser: vælg uddata filnavn"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Vælg uddata filnavn for tekstgenkendelsesfil"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "vælg uddata filnavn"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "gem enheds indstillinger"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "indlæs enheds indstillinger"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "skift arbejds bibliotek"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "vælg midlertidigt bibliotek"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Skaler billede"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Fjern kornstøj fra billede"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Slør billede"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Gem medie definition"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Ingen enheder til rådighed"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Vindue"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Ret"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometri"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Om XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Gem billede"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr " Tekstgenkendelse - gem som tekst"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Klon"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaler"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Fjern kornstøj"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Slør"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Roter 90"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Roter 180"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Roter 270"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Spejl |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Spejl -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Oprindeligt billede"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Forbedret billede"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Skan"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Afvis"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Anvend"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Afbryd"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Reducer"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Fortsæt på egen risiko"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemsøg"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Skan batch liste"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Skan valgt område"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Slet side"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Vis side"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Omdøb side"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Slet billede"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Vis billede"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Ret billede"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Omdøb billede"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Indsæt fil"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Dan projekt"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Send projekt"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Slet projekt"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Tilføj printer"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Slet printer"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Rekvirer forhåndsvisning"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Afbryd forhåndsvisning"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Kasser billede"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Kasser alle billeder"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Undlad at lukke"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Fasthold skalering"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Fin tilstand"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML-mail"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Gem enheds indstillinger ved afslutning"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Overskriv advarsel"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Drop eksisterende filnavne"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Gem 16 bit pnm i ascii format"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Reducer 16 bit billede til 8 bit"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Hoved vindues størrelse er fast"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Deaktiver gimp forhåndsvisnings gamma"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Brug egen farvemappe"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Automatisk optimering af gamma"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Forvælg skannings område"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Auto optimer farver"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 godkendelse"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Brug GUI fremskridts rør"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "Skanner efter enheder"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Enheder til rådighed:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "XSane indstillinger"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane tilstand"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Skridt"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Skanner og bagende:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fremstillet af:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhed:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Anvendt bagende:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Version af Sane:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Nuværende værdier:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gammakorrektion med:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "skanner"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "software (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Gamma inddata bitdybde:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Gamma uddata bitdybde:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Scanner uddata bitdybde:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "XSane uddata formater:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8 bit uddata formater:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16 bit uddata formater:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp understøtter ikke 16 bit/farve.\n"
-"Ønsker du at reducere til 8 bit/farve?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"16 bit/farve er ikke understøttet for dette uddata format.\n"
-"Ønsker du at reducere til 8 bit/farve?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Autorisation er nødvendig for"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Password overførsel er sikker"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Bagende fordrer almindeligt tekst password"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Brugernavn:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Password:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Ugyldig parameter."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "version:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "pakke"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "med GIMP understøttelse"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "uden GIMP understøttelse"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "oversat med GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "oversat med GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n"
-"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af "
-"licensen,\n"
-"eller (efter eget ønske) enhver senere version.\n"
-"\n"
-"Dette program er distribueret i det håb at det kan være nyttigt, men\n"
-"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforståede\n"
-"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL\n"
-"Skulle programmet vise sig at være defekt, overtager du udgiften til al\n"
-"nødvendig service, reparation og korrektion. For at bruge dette program\n"
-"skal du læse, forstå og acceptere den følgende\n"
-"\"INGEN GARANTI\" aftale.\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n"
-"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af "
-"licensen,\n"
-"eller (efter eget ønske) enhver senere version.\n"
-"\n"
-"Dette program er distribueret i det håb at det kan være nyttigt, men\n"
-"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforståede\n"
-"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Hjemmeside:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Oversættelse:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"ikke oversat original engelsk tekst\n"
-"af Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Skannede sider: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Email tekst:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Vedhæftninger:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Projekt status:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Mail billede filtype:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Medium navn:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Størrelse %d x %d pixel, %d bit/farve, %d farver, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
-"1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Fjern kornstøj radius:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Slørings radius"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(intet navn)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Område navn:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Skanner tilstand:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Øverst venstre:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Opløsning:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Bit dybde:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "som valgt"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Printer valg:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Kopi nummer indstilling:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Stregtegning opløsning (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Gråskala opløsning (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Farve opløsning (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Venstre margen"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Bund margen"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Printers gamma værdi:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Printers gamma værdi i rød:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Printers gamma værdi i grøn:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Printers gamma værdi i blå:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Midlertidigt bibliotek"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Billed fil rettigheder"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Biblioteks rettigheder"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "JPEG billed kvalitet"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "PNG billed kompression"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Filnavn tæller længde"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "TIFF 16 bit billede kompression"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "TIFF 8 bit billede kompression"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "TIFF stregtegning billede kompression"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Vis område som:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Forhåndsvisning oversampling:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Forhåndsvisning gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Forhåndsvisning gamma rød:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Forhåndsvisning gamma grøn:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Forhåndsvisning gamma blå:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Grænseværdi indstilling:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Automatisk dokument fødnings tilstand:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Forhåndsvisning pipette område"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Grænseværdi minimum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Grænseværdi maksimum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Grænseværdi faktor:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Grænseværdi forskydning:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Navn på gråskala skanner tilstand:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Hjælpefil viser (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Indstillinger for modtagernummer:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Indstillinger for Postscriptfiler:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Indstillinger for normal tilstand:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Indstillinger for fin tilstand:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Sæt program standardværdier for:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Viser (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP server:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP port:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Svar til:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 server:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 port:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 bruger:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 password:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Viser (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Tekstgenkendelse kommando:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Inddatafil indstillinger:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Uddatafil indstillinger:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Brug GUI fremskridts rør"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "GUI uddata fd indstillinger:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Fremskridts nøgleord:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "bruger"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "gruppe"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "alle"
-
-msgid "new media"
-msgstr "nyt medie"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Billede"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopi"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "Tekstgenkendelse"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Skærm"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Forbedring"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Vis værktøjstips"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Vis forhåndsvisning"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Vis histogram"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Vis gamma kurve"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Vis batch skan"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Vis standard indstillinger"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Vis avancerede indstillinger"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Opsætning"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Længde enhed"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "tommer"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Opdaterings politik"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "kontinuerlig"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "afbrudt"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "forsinket"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Vis liste med opløsninger"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Roter postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Ret medie definition"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Gem enheds indstillinger"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Indlæs enheds indstillinger"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Skift bibliotek"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Vis slutbruger aftale"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Vis licens (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "XSane vejledning"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Bagende vejledning"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Bagender til rådighed"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Skanning tips"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problemer?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "Ikke aktiv"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "ingen kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffman kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "CCITT gruppe 3 Fax kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "CCITT gruppe 4 Fac kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "JPEG DCT kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "pakkede bits"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Skyder instilling (skala)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Skyder indstilling (rullebjælke)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Drejeknap"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Skala og drejeknap"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Rullebjælke og drejeknap"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Standard instillings vindue (stregtegning)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "XSane hoved vindue (stregtegning)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "XSane hoved vindue (gråskala > stregtegning)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "efter fil-endelse"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Tilføj valgt område til liste"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Tilføj medie definition"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Omdøb punkt"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Slet punkt"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Flyt punkt op"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Flyt punkt ned"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skanning"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Modtager %s data"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Overfører billede"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Roterer billede"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Spejlvender billede"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Pakker billede"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Konverterer billede"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Gemmer billede"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Kloner billede"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Skalerer billede"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Fjerner kornstøj i billede"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Slører billede"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "Tekstgenkendelse"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Start skanning <Ctrl Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Afbryd skanning <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Rekvirer forhåndsvisnings skan <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Afbryd skan forhåndsvisning <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"gem-<Ctrl-s>, vis-<Ctrl-v>, fotokopier-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> eller mail-"
-"<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Vælg kilde medie type.\n"
-"For at omdøbe, omarrangere eller slette en indføring bruges genvejsmenuen "
-"(højre musetaste).\n"
-"For at danne et nyt medie, aktiver indstillingen ret medie definition i "
-"indstillings menuen."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Værdi der bliver lagt til filtælleren efter skanning"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Søg efter billed filnavn"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Filnavn til skannet billede"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Type af billed format, den passende filendelse bliver automatisk tilføjet "
-"filnavnet."
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Angiv navn på fax projekt"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Angiv nyt navn for fax side"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Angiv modtager telefon nummer eller adresse"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Angiv navn på mail projekt"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Angiv nyt navn på mail billede"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Angiv email adresse"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Angiv subjekt for email"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Vælg filtype for billed vedhæftninger"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Angiv nyt navn på forvalgt område"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Angiv navn på nyt forvalgt område"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Angiv nyt navn på medie definition"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Angiv navn på ny medie definition"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Vælg printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Sæt skanner opløsning"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Sæt skanner opløsning for x-retning"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Sæt skanner opløsning for y-retning"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Sæt zoom faktor"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Sæt zomm faktor for x-retning"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Sæt zomm faktor for y-retning"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Sæt antal kopier"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negativer: Omvend farver for skannet negativ <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Sæt gamma værdi"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Sæt gamma værdi for rød farvedel"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Sæt gamma værdi for grøn farvedel"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Sæt gamma værdi for blå farvedel"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Sæt værdi for lyshed"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Sæt værdi for lyshed i rød farvedel"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Sæt værdi for lyshed i grøn farvedel"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Sæt værdi for lyshed i blå farvedel"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Sæt værdi for kontrast"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Sæt værdi for kontrast i rød farvedel"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Sæt værdi for kontrast i grøn farvedel"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Sæt værdi for kontrast i blå farvedel"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Sæt grænseværdi"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGB standard: Sæt optimerings værdier for rød, grøn og blå til standard "
-"værdier <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" lyshed = 0\n"
-" kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Autojuster gamma, lyshed og kontrast <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Sæt standard optimerings værdier <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"lyshed = 0\n"
-"kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Genskab optimerings værdier fra indstillinger <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Gem aktive optimerings værdier i indstillinger <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Vis histogram for intensitet/grå <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Vis histogram for rød farvedel <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Vis histogram for grøn farvedel <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Vis histogram for blå farvedel <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Vis histogram med linier i stedet for med pixels <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Brug logaritmisk visning af pixeltælling <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Vælg definition der skal ændres"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Angiv et navn til den valgte definition"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr ""
-"Angiv hvilken kommando der skal udføres i kopi tilstand (f.eks. \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Angiv værdi for antal kopier"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Opløsning ved hvilken stregtegnings billeder bliver printet og gemt i "
-"postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Opløsning for printning og gemning i postscript for gråskala billeder"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Opløsning for printning og gemning i postscript for farve billeder"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Bredde af printbart område"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Højde af printbart område"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Venstre margen fra kant af papir, til det printbare område"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Bund margen fra kant af papir, til det printbare område"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, rød farvedel"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, grøn farvedel"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, blå farvedel"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Sti til midlertidigt bibliotek"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Find sti til midlertidigt bibliotek"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Kvalitet i procent, hvis billede gemmes som jpeg eller som tiff med jpeg "
-"kompression"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Kompression hvis billedet gemmes som png"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Minimum længde af tæller i filnavn"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Kompressions type, hvis 16 bit billede gemmes i tiff format"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Kompressions type hvis 8 bit gemmes i tiff format"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Kompressions type når stregtegnings billeder gemmes i TIFF"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr "Gem enheds afhængige værdier i standardfil, ved afslutning af XSane"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Advar før overskrivning af eksisterende fil"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr "Hvis filnavn tæller øges automatisk, bliver brugte numre forbigået"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Hvis et 16-bit billede skal gemmes i pnm format, bruges ascii format i "
-"stedet for binær format. Det binære format er et nyt format, der ikke "
-"understøttes af alle programmer. Ascii formatet er understøttet af flere "
-"programmer, men det producerer ret store filer!!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Hvis skanner sender billede med 16 bit/farve gemmes billedet med 8 bit/farve"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Bredde af papir for postscript filer"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Højde af papir for postscript filer"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Venstre margen fra papirkant til printbart område for postscript filer"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Bund margen fra papirkant til printbart område for postscript filer"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Brug fast hoved vindues størrelse eller rullet, foranderlig hoved vindues "
-"størrelse"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Deaktiver forhåndsvisnings gamma, når XSane kører som et GIMP plugin"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Brug en egen farvemappe for forhåndsvisning, hvis display dybde er 8 bpp"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Vælg hvordan et område vises"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr ""
-"Værdi, med hvilken den beregnede forhåndsvisnings opløsning er multipliceret"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede, rød farvedel"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr ""
-"Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede, grøn farvedel"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede, blå farvedel"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Definer den måde, hvorpå XSane skal behandle grænseværdi indstillingen"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Vælg gråskala skannings tilstand. Denne skannings tilstand bruges til "
-"stregtegnings forhåndsvisning når transformation fra gråskala til "
-"stregtegning er valgt."
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Skannerens minimums grænseværdi niveau i %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Skannerens maximums grænseværdi niveau i %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Multiplikator, der bringer XSane's og skannerens grænseværdi område i "
-"overensstemmelse med hinanden"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Forskydning, der bringer XSane's og skannerens grænseværdi område i "
-"overensstemmelse med hinanden"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Vælg skanner kilde til automatisk dokumentføder. Hvis denne skanner kilde er "
-"valgt, fortsætter XSane indtil \"out of paper\" eller ved fejl."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
-"Dimension af det kvadrat, der skal bruges til gennemsnits farve med pipette "
-"funktionen"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Komando der skal udføres, for at vise hjælpefiler - skal være en html viser!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "Skift gammaværdi, når autoforbedrings knappen trykkes"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Vælg skan område, når forhåndsvisning er gennemført"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Udfør farvekorrektion, når forhåndsvisning er gennemført"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Komando der skal udføres i fax tilstand"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Indstilling der angiver modtager telefon nummer"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr ""
-"Angiv indstilling, der markerer at efterfølgende fil er i postscript format"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Angiv værdi til indstilling af en lodret opløsning på 98 lpi"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Angiv værdi til indstilling af en lodret opløsning på 196 lpi"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Komando der skal udføres, for at vise en fax"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Send fax med høj lodret opløsning (196 lpi i stedet for 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "IP adresse eller domain navn på SMTP server"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "port til forbindelse til SMTP server"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "Angiv din email adresse"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "Angiv email adresse til svar emails"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Godkendelse af POP3 server, før mail sendes"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IP adresse eller domain navn på POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "port til forbindelse til POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "brugernavn til POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "password til POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Komando der skal udføres, for at vise mail billeder"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Mail er sendt i HTML tilstand, placer billede med: <IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Indtast komando for at starte tekstgenkendelses program"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr ""
-"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere inddata "
-"fil"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr ""
-"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere uddata "
-"fil"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Angiv om tekstgenkendelses programmet understøtter GUI fremskridts rør"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Angiv indstilling for tekstgenkendelses programmet, til definering af uddata "
-"filbeskrivelse i GUI tilstand"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr "Definer nøgleord der skal bruges til at markere fremskridts angivelse"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "læs"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "skriv"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "udfør"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Tilføj område til batch skan"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Vælg hvidt punkt"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Vælg gråt punkt"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Vælg sort punkt"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Brug fuldt skanområde"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Zoom 20% ud"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Klik i det ønskede zoom område"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Zoom ind i det valgte område"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Fortryd sidste zoom"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Vælg synligt område"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Autovælg skan område"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Auto udvid skanområde"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Slet forhåndsvisnings cache"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Forvalgt område:\n"
-"For at tilføje et nyt område, eller rette et eksisterende område bruges "
-"genvejsmenuen (højre musetaste)."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Roter forhåndsvisning og skanning"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Forholdet mellem bredde/højde af valgt område"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Definer billed position for printning"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Tekst genkendelse"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Fortryd sidste ændring"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Klon billede"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Roter billede 90 grader"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Roter billede 180 grader"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Roter billede 270 grader"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Spejlvend billede om lodret akse"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Spejlvend billede om vandret akse"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Zoom billede"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Gem medium"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Slet aktivt medium"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Skalerings faktor"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Skalerings faktor X-retning"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Skalerings faktor Y-retning"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Skaler billede til bredde [i pixler]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Skaler billede til højde [i pixler]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Tøm batch liste"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Gem batch liste"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Hent batch liste"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Omdøb område"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Tilføj valgt forhåndsvisnings område til batch liste"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Slet valgt forhåndsvisnings område fra batch liste"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Tænder for automatisk tilstand"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Kunne ikke bestemme hjem bibliotek:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Kunne ikke skifte arbejds bibliotek til"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Filnavn for langt"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Kunne ikke skabe midlertidig fil"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Kunne ikke sætte værdien af indstillingen"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Kunne ikke læse værdien af indstillingen"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Kunne ikke bestemme antallet af indstillinger"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Kunne ikke åbne enhed"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "Ingen enheder til rådighed"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Fejl under læsning:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Fejl under skrivning:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Ikke understøttet bit-dybde"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP understøtter ikke %d bit/farve dybde"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Ukendt filformat til gemning"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Kunne ikke åbne"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Kunne ikke danne sikker fil (måske eksisterer der et link):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Kunne ikke åbne rør til udførelse af printkommando"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Kunne ikke udføre printkommando:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Kunne ikke starte skanner:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Kunne ikke få fat i parametre:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Intet uddata format angivet"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "ikke mere ram"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Bagende sender flere billeddata, end defineret i parametrene"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF melder fejl"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG melder fejl"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG melder fejl"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "ukendt type"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "ukendt forpligtende type"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Indstilling har tomt navn (NULL)"
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "Dette er en bagende fejl. Underret forfatteren af bagenden!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Kunne ikke udføre dokument viser"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Kunne ikke udføre fax viser:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Kunne ikke udføre fax kommando:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Kunne ikke udføre mail billede viser:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Kunne ikke udføre tekstgenkendelses kommando:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "forkert frame-format"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "kunne ikke vælge opløsning"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Password fil (%s) er usikker, brug rettighed x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "fejl"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Sane hovedversionsnummer uoverensstemmelse!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "XSane hovedversionsnummer ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "bagende hovedversionsnummer ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAM AFBRUDT ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Kunne ikke allokere billed ram:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Forhåndsvisning kan ikke håndtere bitdybde"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "GIMP understøttelse mangler"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Kunne ikke danne midlertidig forhåndsvisnings filer"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Kunne ikke danne filnavne til forhåndsvisnings filer"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Kunne ikke danne fax-projekt"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Filnavn tæller 'underrun'"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "advarsel: indstillingen har ingen forpligtende værdi"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Du prøver at køre XSane som ROOT, det ER meget farligt!\n"
-"\n"
-"Du skal ikke sende bug-reporter hvis du\n"
-"har problemer, når du kører XSane som root:\n"
-"DU ER HELT ALENE!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "barneproces-fejl"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Kunne ikke danne fil:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Fejl under hentning af enheds indstillinger:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "er ikke en enheds indstillings fil!!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Kunne ikke køre Netscape!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Send fax: ingen modtager anført"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "er blevet dannet for enheden"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "bliver brugt for enheden"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "dette kan skabe problemer!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Der er %d ikke gemte billeder"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Filen %s eksisterer allerede"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Fil %s eksisterer ikke"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Fil %s er ikke en postscript fil"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Ikke understøttet %d-bit uddata format: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "viser billede er ikke gemt"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Brug:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[INDSTILLING]... [ENHED]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Starter grafisk bruger interface til SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"enheder.\n"
-"\n"
-"Formatet af [ENHED] er bagendenavn:enhedsfil (f.eks. umax:/dev/scanner).\n"
-"[INDSTILLING]... Kan være en kombination af de følgende punkter:\n"
-" -h, --hjælp vis denne hjælpe meddelelse og afslut\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --licens print licens information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file hent enheds indstillinger fra fil (uden \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start med viser-tilstand aktiveret (default)\n"
-" -s, --save start med gem-tilstand aktiveret\n"
-" -c, --copy start med kopi-tilstand aktiveret\n"
-" -f, --fax start med fax-tilstand aktiveret\n"
-" -m, --mail start med mail-tilstand aktiveret\n"
-" -n, --no-mode-selection deaktiver menu for XSane tilstand markering\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fast hovedvindues størrelse (overskriv "
-"præference værdier)\n"
-" -R, --Resizeable foranderligt hovedvindues størrelse (overskriv "
-"præference værdier)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print billedfilnavne dannet af XSane\n"
-" -N, --force-filename name tving filenavne og deaktiver bruger filenavne "
-"valg\n"
-"\n"
-" --display X11-display omdirriger uddata til X11-display\n"
-" --no-xshm brug ingen delt ram billeder\n"
-" --sync kræver en synkron forbindelse til X11 server"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Forende til SANE grænseflade"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Denne funktion giver adgang til skannere og andre billedhentnings enheder "
-"gennem SANE (Scanner Access Now Easy) grænseflade."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Enheds dialog..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Enheds dialog..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Mulige grunde:\n"
-"1) Der er virkelig ingen enheder der er understøttet af SANE\n"
-"2) Understøttede enheder er optagede\n"
-"3) Enheds filens rettigheder tillader dig ikke at bruge den - prøv som root\n"
-"4) Bagenden er ikke indlæst af SANE (man sane-dll)\n"
-"5) Bagenden er ikke konfigureret korrekt (man sane-\"bagendenavn\")\n"
-"6) Måske er der mere end en version af SANE installeret"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "fuld størrelse"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 portræt"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 tværformat"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 portræt"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 tværformat"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 portræt"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 tværformat"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "legal portræt"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "legal tværformat"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "letter portræt"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "letter tværformat"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Fuldt farve område"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Film"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Standard negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Agfa negativ XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Agfa negativ HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Konica negativ VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Rossmann negativ HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Mail projekt ikke oprettet"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Mail projekt oprettet"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Mail projekt ændret"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Fejl ved læsning af mail projekt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "POP3 tilslutning lykkedes ikke"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "POP3 logind lykkedes ikke"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "SMTP tilslutning lykkedes ikke"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Fra indtastningen ikke accepteret"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Modtager indtastningen ikke accepteret"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Mail data ikke accepteret"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Sender mail"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Mail er blevet sendt"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Fax projekt ikke oprettet"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Fax projekt oprettet"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Fax projekt ændret"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Fax sættes i kø"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Fax er sat i kø"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "Flatbed skanner"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "frame grabber"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "Håndholdt skanner"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "Kamera"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "Video kamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "Virtuel enhed"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Handling ikke understøttet"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Handling afbrudt"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Enhed optaget"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ugyldigt argument"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Slutning af fil nået"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Dokument føder blokeret"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Dokument føder tom for dokumenter"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Skanner låg er åbent"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Fejl under enheds I/O"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Ikke mere ram"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Adgang til ressource nægtet"
diff --git a/po/UTF-8/de.gmo b/po/UTF-8/de.gmo
deleted file mode 100644
index 3fed761..0000000
--- a/po/UTF-8/de.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/de.po b/po/UTF-8/de.po
deleted file mode 100644
index 11d4095..0000000
--- a/po/UTF-8/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,2817 +0,0 @@
-# German translation for XSane.
-# Copyright (C) 1999-2002 Oliver Rauch
-# Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-21 15:51+01:00\n"
-"Last-Translator: Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "de"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "©"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "Duplikat-von-"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Über Übersetzung"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "Autorisation"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - die Lizenz"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Endbenutzervereinbarung (EULA)"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "Informationen"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "Stapelliste laden"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "Stapelliste speichern"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "Stapel Scan"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "Stapelscan Bereich umbenennen"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "Faxprojekt"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "Faxseite umbenennen"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "ps-Datei einfügen in Fax"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "Mailprojekt"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "E-Mail Bild umbenennen"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "Bild in E-Mail einfügen"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "Bereichsvoreinstellung umbenennen"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "Bereichsvoreinstellung hinzufügen"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "Medium umbenennen"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "Medium hinzufügen"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogramm"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gamma Kurve"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Standard Optionen"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Erweiterte Optionen"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "Geräteauswahl"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Betrachter"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Betrachter: Ausgabedatei auswählen"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Dateinamen für OCR Text auswählen"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "Ausgabedatei auswählen"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "Speichere Geräteeinstellungen"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "Lade Geräteeinstellungen"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "Arbeitsverzeichnis wechseln"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "temporäres Verzeichnis auswählen"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Bild skalieren"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Flecken entfernen"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Bild weichzeichnen"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Mediumdefinition speichern"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Keine Geräte erreichbar"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Ansicht"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Über XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Informationen"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Bild speichern"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - als Text speichern"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonen"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalieren"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Entflecken"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Weichzeichnen"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Drehen 90°"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Drehen 180°"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Drehen 270°"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Spiegeln |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Spiegeln -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Rohbild"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Verbessertes Bild"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Scannen"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Akzeptieren"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Nicht akzeptieren"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Anwenden"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Reduzieren"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Auf eigenes Risiko fortfahren"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Stapelliste scannen"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Auswahl scannen"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Seite löschen"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Seite anzeigen"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Seite umbenennen"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Bild löschen"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Bild anzeigen"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Bild ändern"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Bild umbenennen"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Datei einfügen"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Projekt erstellen"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Projekt senden"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Projekt löschen"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Drucker hinzufügen"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Drucker löschen"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Vorschauscan"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Vorschauscan abbrechen"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Bild verwerfen"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "alle Bilder verwerfen"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "nicht schliessen"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Verbinde Skalierung"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Fein-Modus"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML mail"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Geräteeinstellungen beim Verlassen speichern"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Überschreibwarnung"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Existierende Dateinamen überspringen"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Speichere 16bit pnm im ASCII-Format"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Reduziere 16 Bit Bild auf 8 Bit"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Feste Hauptfenstergröße"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Vorschau-Gamma für Gimp deaktivieren"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Benutze eigene Farbpalette"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Automatische Gammakorrektur"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Scanbereich automatisch wählen"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Automatische Farbkorrektur"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 Authentifizierung"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Benutze GUI Fortschritts Pipe"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "Suche nach Geräten"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Erreichbare Geräte:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "XSane Optionen"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane Modus"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Schritt"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Scanner und Backends"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Hersteller:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Gerät:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Geladenes Backend:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "sane Version:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Aktuelle Werte:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gammakorrektur durch:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "Scanner"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "Software (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "keine"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Bittiefe Gammaeingabe:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Bittiefe Gammaausgabe:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Bittieffe Scannerausgabe:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "XSane Ausgabeformate:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8 Bit Ausgabeformate:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16 Bit Ausgabeformate:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp unterstützt die Bittiefe 16Bits/Farbe nicht.\n"
-"Möchten Sie die Bittiefe auf 8 Bits/Farbe reduzieren?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Die Bittiefe 16Bits/Farbe wird von diesem Ausgabeformat nicht unterstützt.\n"
-"Möchten Sie die Bittiefe auf 8 Bits/Farbe reduzieren?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Autorisation benötigt für"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Passwortübertragung ist sicher"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Backend erbittet unverschlüsseltes Passwort"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Passwort:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Ungültige Parameter"
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "Version:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "Paket"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "mit GIMP-Unterstützung"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "ohne GIMP-Unterstützung"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "übersetzt mit GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "übersetzt mit GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n"
-"von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n"
-"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n"
-"\n"
-"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
-"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n"
-"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n"
-"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sollte das Programm einen\n"
-"Schaden verursachen, dann tragen Sie - der Benutzer - die Kosten\n"
-"für alle notwendigen Dienstleistungen, Reparaturen oder Korrekturen.\n"
-"Um dieses Programm zu benutzen, haben Sie die folgende Vereinbarung\n"
-"über den Haftungsausschluß zu lesen, zu verstehen und zu akzeptieren.\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n"
-"von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n"
-"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n"
-"\n"
-"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
-"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n"
-"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n"
-"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Homepage:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Übersetzung:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"Übersetzung ins Deutsche\n"
-"von Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "gescannte Seiten: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "E-Mail Text:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Anhang:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Projekt Status:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Medium Name:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Größe %d x %d Punkte, %d Bit/Farbe, %d Farben, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %"
-"s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Entflecken Radius:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Weichzeichnen Radius:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(kein Name)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Bereichsname:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Scanmodus:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Oben links:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Auflösung:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Bittiefe:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "wie ausgewählt"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Druckerauswahl:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Option for Anzahl der Kopien:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Lineart Auflösung (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Graustufen Auflösung (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Farb-Auflösung (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Linker Rand"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Unterer Rand"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Drucker Gammawert:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Drucker Gammawert rot:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Drucker Gammawert grün:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Drucker Gammawert blau:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Temporäres Verzeichnis"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Bilddatei-Rechte"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Verzeichnisrechte"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "JPEG Bildqualität"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "PNG Bildkompression"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Dateinamenzähler Länge"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "TIFF 16 bit Bildkompression"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "TIFF 8 bit Bildkompression"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "TIFF lineart Bildkompression"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Zeige Bereich als:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Vorschau Oversampling:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Vorschau Gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Vorschau Gamma rot:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Vorschau Gamma grün:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Vorschau Gamma blau:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Schwellwert Option:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Modus automatischer Dokumenteneinzug:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Vorschau Bereich Pipette"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Schwellwert Minimum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Schwellwert Maximum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Schwellwert Multiplikator:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Schwellwert Verschiebung:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Name des Scanodus \"Graustufen\":"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Hilfedatei Betrachter (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Option für Empfängernummer"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Option für Postscriptdatei:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Option für Normalmodus:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Option für Feinmodus:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Setze Standardwerte für folgendes Programm"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Betrachter (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP Server:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP Server:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Antwort an:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 Server:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 Port:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 Benutzer:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 Passwort:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Betrachter (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "OCR Befehl:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Option für Eingabedatei:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Option für Ausgabedatei:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Benutze GUI Fortschritts-Pipe"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "GUI Ausgabe-fd Option:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Fortschritts-Schluesselwort:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "Benutzer"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "Alle"
-
-msgid "new media"
-msgstr ""
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Photokopie"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "Texterkennung"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Darstellung"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Verbesserungen"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Zeige Tipps"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Zeige Vorschau"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Zeige Histogramm"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Zeige Gammakurve"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Zeige Stapelliste"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Zeige Standardoptionen"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Zeige erweiterte Optionen"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Längeneinheit"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "Millimeter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "Zentimeter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "Zoll"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Aktualisierung"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "kontinuierlich"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "diskontinuierlich"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "verzögert"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Zeige Auflösungsliste"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Drehe Postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Mediumdefinition ändern"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Speichere Geräteeinstellungen"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Lade Geräteeinstellungen"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Arbeitsverzeichnis ändern"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Zeige Endbenutzervereinbarung"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Zeige Lizenz (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "XSane Anleitung"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Backend Anleitung"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Erreichbare Backends"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Scantipps"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Probleme?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "nicht aktiv"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "keine Kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffman Kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "CCITT Gruppe 3 Fax Kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "CCITT Gruppe 4 Fax Kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "JPEG DCT Kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "gepackte Bits"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Schieber (Scale)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Schieber (Scrollbalken)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Drehknopf"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Scale und Drehknopf"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Scrollbalken und Drehknopf"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Standard Optionen Fenster (b/w)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "XSane Hauptfenster (b/w)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "XSane Hauptfenster (grau->b/w)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(nichts)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "nach Erw"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Auswahl zur Liste hinzufügen"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Mediumdefinition hinzufügen"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Eintrag umbenennen"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Eintrag löschen"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Eintrag nach oben schieben"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Eintrag nach unten schieben"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Scanne"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Empfange %s Daten"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Bild übertragen"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Bild drehen"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Bild spiegeln"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Bild packen"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Bild konvertieren"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Bild speichern"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Bild clonen"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Bild skalieren"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Flecken entfernen"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Bild weichzeichnen"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "Texterkennung"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Scan starten <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Scan abbrechen <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Vorschauscan <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Vorschauscan abbrechen <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"speichern-<Ctrl-s>, betrachten-<Ctrl-v>, kopieren-<Ctrl-c>, faxen-<Ctrl-f> "
-"oder mailen-<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Quellmedium auswählen.\n"
-"Zum Umbennenn, Umsortieren oder Löschen eines Eintrags das Kontextmenü "
-"benutzen (rechter Mausknopf).\n"
-"Um ein neues Medium zu erzeugen, Option Medium ändern im Einstellungsmenü "
-"aktivieren."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Wert, der nach einem Scan zum Dateinamenzähler addiert wird"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Suche nach Bild-Dateinamen"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Dateiname für gescanntes Bild"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Dateiformat, die passende Dateinamen-Erweiterung wird autmatisch an den "
-"Dateinamen angehängt"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Name des Faxprojekts"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Name der Faxseite eingeben"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Telefonnummer des Empfängers eingeben"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Name des Mailprojekts"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "neuen Name für E-Mail Bild eingeben"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "EMail Adresse eingeben"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Betreff eingeben"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Name der Gebietsvoreinstellung eingeben"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Namen für Gebietsvoreinstellung eingeben"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Namen für Mediendefinition eingeben"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Namen für Mediendefinition eingeben"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Wähle Druckerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Bestimmt die Scanauflösung"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Bestimmt die Scanauflösung in X-Richtung"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Bestimmt die Scanauflösung in Y-Richtung"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor in X-Richtung"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor in Y-Richtung"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Bestimmt die Anzahl der Kopien"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Bestimmt Gammawert"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Bestimmt Gammawert für rote Komponente"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Bestimmt Gammawert für grüne Komponente"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Bestimmt Gammawert für blaue Komponente"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Bestimmt Helligkeit"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Bestimmt Helligkeit für rote Komponente"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Bestimmt Helligkeit für grüne Komponente"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Bestimmt Helligkeit für blaue Komponente"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Bestimmt Kontrast"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Bestimmt Kontrast für rote Komponente"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Bestimmt Kontrast für grüne Komponente"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Bestimmt Kontrast für blaue Komponente"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Schwellwert setzen"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGB Standard: Setzt Farbverbesserungswerte für rot, grün und blau auf "
-"Standardwerte <Ctrl-b>:\n"
-"Gamma = 1.0\n"
-"Helligkeit = 0\n"
-"Kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Automatische Einstellung von Gamma, Helligkeit und Kontrast <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Setze Standardwerte für Farbverbesserung <Ctrl-0>:\n"
-"Gamma = 1.0\n"
-"Helligkeit = 0\n"
-"Kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen <Ctrl-m>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Zeige Histogramm für Intensität/grau <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Zeige Histogramm für rote Komponente <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Zeige Histogramm für grüne Komponente <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Zeige Histogramm für blaue Komponente <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Zeichne Histogramm mit Linien anstatt mit Punkten <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Benutze Logarithmus der Pixelzahlen <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Auswahl der zu ändernden Definition"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Namen der Definition"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr ""
-"Befehl der im Kopiermodus zum Drucken ausgeführt werden soll (z.B. \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Option, mit der die Anzahl der Kopien angegeben wird"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Auflösung, mit der Lineart-Bilder gedruckt und im Postscriptformat "
-"gespeichert werden"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Auflösung, mit der Graustufen-Bilder gedruckt und im Postscriptformat "
-"gespeichert werden"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Auflösung, mit der Farb-Bilder gedruckt und im Postscriptformat gespeichert "
-"werden"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Breite des druckbaren Bereichs"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Höhe des druckbaren Bereichs"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Zusätzlicher Gammawert beim Photokopieren"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Zusätzlicher Gammawert für rote Komponente beim Photokopieren"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Zusätzlicher Gammawert für grüne Komponente beim Photokopieren"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Zusätzlicher Gammawert für blaue Komponente beim Photokopieren"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Pfad zum temporären Verzeichnis"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Nach temporärem Verzeichnis suchen"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Qualität in Prozent wenn Bild als JPEG oder als TIFF mit JPEG-Kompression "
-"gespeichert wird"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Kompression wenn Bild im PNG-Format gespeichert wird"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Minimale Länge des Zählers im Dateinamen"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Kompression wenn 16 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Kompression wenn 8 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Kompression wenn lineart Bild im TIFF-Format gespeichert wird"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Geräteabhängige Einstellungen werden in der Default-Datei beim Beenden von "
-"xsane gespeichert"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Warne vorm Überschreiben exisitierender Dateien"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Wenn der Dateinamenzähler automatisch erhöht wird, werden benutzte "
-"Dateinummern übersprungen"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Speicher 16 Bit PNM-Bilder im ASCII Format anstatt im Binär Format. Das "
-"Binär Format ist ein neues Format, das nicht von allen Programmen "
-"unterstützt wird. Das ASCII Format wird von mehr Programmen unterstützt, "
-"aber die Dateien werden sehr groß!!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Wenn der Scanner das Bild mit 16 Bits/Farbe liefert wird das Bild mit 8 Bits/"
-"Farbe gespeichert"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Breite des druckbaren Bereichs für Postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Höhe des druckbaren Bereichs für Postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs für "
-"Postsciptdateien"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs für "
-"Postsciptdateien"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr "Verwende feste oder veränderbare Hauptfenstergröße"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Preview Gamma deaktivieren wenn XSane als Gimp-Plugin gestartet wird"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Benutze eigene Farbpalette für Vorschaubild, wenn die Bildschirmfarbtiefe 8 "
-"Bit beträgt"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Bestimmen Sie, wie die Auswahle eines Bereichs dargestellt wird"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Wert, mit dem die berechnete Vorschauauflösung multipliziert wird"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Bestimme Gammwert für Vorschaubild"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Bestimme Gammwert der roten Komponente für Vorschaubild"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Bestimme Gammwert der grünen Komponente für Vorschaubild"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Bestimme Gammwert der blauen Komponente für Vorschaubild"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Definiert die Art, wie XSane die Schwellwert-Option behandeln soll"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Name des Graustufen-Scanmodus auswählen. Dieser Scanmodus wird beim Schwarz-"
-"Weiss Vorschauscan verwendet, wenn Umwandlung von Graustufen in Schwarz/Weiß "
-"aktiviert ist."
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Minimaler Schwellwert des Scanners in %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Maximaler Schwellwert des Scanners in %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Multiplikator um XSane's Schwellwertbereich und den Schwellwertbereich des "
-"Scanners aufeinander abzustimmen"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Schwellwertverschiebung um XSane's Schwellwertbereich und den "
-"Schwellwertbereich des Scanners aufeinander abzustimmen"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Scanquelle für automatischen Dokumenteneinzug auswählen. Wenn diese "
-"Scanquelle angewählt ist, scannt XSane bis \"kein Papier\" oder ein Fehler "
-"auftritt."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
-"Größe des Quadrats, das zum Mitteln der Farbe für die Pipette Funktion "
-"benutzt wird"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, muß ein HTML-"
-"Betrachter sein!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr ""
-"Gamma Wert wird angepasst wenn Knopf für automatische Verbesserung gedrückt "
-"wird"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Scanbereich nach Vorschauscan automatisch auswählen"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Farbkorrektur nach Vorschauscan ausführen"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Befehl, der zum Senden eines Faxprojekts ausgeführt werden soll"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Option, mit der die Empfängertelephonnumer angegeben wird"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr ""
-"Option, mit der angegeben wird, dass der Dateiname einer Postscriptdatei "
-"folgt"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Option, mit der die vertikale Auflösung auf 98 lpi gestellt wird"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Option, mit der die vertikale Auflösung auf 196 lpi gestellt wird"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr ""
-"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Faxseiten(Postscript) anzuzeigen"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Sende Fax mit hoher vertikaler Auflösung (196 lpi anstatt 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "IP Adresse oder Domain Name des SMTP Servers"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "Port, auf dem zum SMTP Server verbunden werden soll"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse für Antworten auf diese Mail ein"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr ""
-"Authentifizierung über POP3 Server durchführen bevor mail gesendet wird"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IP Adresse oder Domain Name des POP3 Servers"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "Port, auf dem zum POP3 Server verbunden werden soll"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "Benuter Name für den POP3 Server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "Passwort für den POP3 Server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Befehl, der ausgeführt werden soll, um Mail-Bilder anzuzeigen"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt, Bild placieren mit: <IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "OCR Befehl eingeben"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Eingabe-Datei-Option für OCR Programm eingeben"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Ausgabe-Datei-Option für OCR Programm eingeben"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr ""
-"Definieren Sie, ob das OCR Programm eine GUI-Fortschritts-Pipe unterstützt"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Geben Sie die Option des OCR Programms ein, mit der der Ausgabefildeskriptor "
-"im GUI Mode übergeben wird"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
-"Definieren Sie das Schlüsselwort, das benutzt wird, um Fortschritssangaben "
-"zu kennzeichenen"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "lesen"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "schreiben"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "ausführen"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Auswahl zur Stapelliste hinzufügen"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Wähle weißen Punkt"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Wähle grauen Punkt"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Wähle schwarzen Punkt"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Zoomt auf kompletten Scanbereich"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Zoomt um 20% heraus"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "In gewünschten Bereich zum Zoomen klicken"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Zoomt in den gewählten Bereich hinein"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "letzten Zoom rückgängig machen"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Sichtbaren Bereich auswählen"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Scanbereich automatisch wählen"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Scanbereich automatisch aufziehen"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Vorschau Speicher löschen"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Bereichsvoreinstellung:\n"
-"Um einen neuen Bereich hinzuzufügen oder exisitierende Voreinstellungen zu "
-"ändern verwenden Sie das Kontextmenü (rechter Mausknopf)."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Drehe Vorschau und Scan"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Seitenverhältnis der Auswahl"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Bildposition beim Drucken definieren"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optische Zeichenerkennung (OCR)"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Bild clonen"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Drehe Bild um 90 Grad"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Drehe Bild um 180 Grad"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Drehe Bild um 270 Grad"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Bild an vertikaler Achse spiegeln"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Bild an horizontaler Achse spiegeln"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Bild zoomen"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Medium speichern"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Medium löschen"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Vergrößerungsfaktor"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Vergrößerungsfaktor X"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Vergrößerungsfaktor Y"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Bild auf Breite [in Pixeln] skalieren"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Bild auf Höhe [in Pixeln] skalieren"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Stapelliste leeren"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Stapelliste speichern"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Stapelliste laden"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Bereich umbenennen"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Vorschau-Auswahl zur Stapelliste hinzufügen"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Ausgewählten Bereich aus Stapelliste löschen"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Schaltet automatische Einstellung ein"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Konnte Heimatverzeichnis nicht bestimmen"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Konnte Verzeichnis nicht wechseln"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Dateiname zu lang"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erzeugen"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Fehler beim Ändern der Option"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Option"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Konnte Anzahl der Optionen nicht bestimmen"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "Keine Geräte erreichbar"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Fehler beim Lesen:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Fehler beim Speichern:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Nicht unterstützte Bittiefe"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP unterstützt Bittieffe %d Bits/Farbe nicht"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Unbekanntes Ausgabedateiformat"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Fehler beim Öffnen von"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr ""
-"Konnte keine sichere Datei erzeugen (möglicherweise exisitiert ein Link):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Konnte Pipe für Druckbefehl nicht öffnen"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Konnte Druckbefehl nicht ausführen"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Konnte Scanner nicht starten"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Konnte Parameter nicht lesen"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Kein Ausgabedateiformat angegeben"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "Kein Speicher"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Backend sendet mehr Bilddaten als es in Parametern definiert hat"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF meldet Fehler"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG meldet Fehler"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG meldet Fehler"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "unbekannter Typ"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "unbekannter verpflichtender Typ"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Option hat leeren Namen (NULL)."
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr ""
-"Das ist ein Backend-Fehler. Bitte informieren Sie den Autor des Backends!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Konnte Hilfedateibetrachter nicht ausführen:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Konnte Faxbetrachter nicht ausführen:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Konnte Faxbefehl nicht ausführen:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Konnte E-Mail Bildbetrachter nicht ausführen:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Konnte OCR-Befehl nicht ausführen:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "unerwartetes FRAME-Format"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "konnte Auflösung nicht definieren"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Passwortdatei (%s) ist unsicher, benutze Rechte x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Sane Hauptversionsnummern-Konflikt!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "XSane Hauptversionsnummer ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "backend Hauptversionsnummer ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAMM ABGEBROCHEN ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Konnte Bildspeicher nicht allozieren:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Vorschau kann Bittiefe nicht handhaben:"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "GIMP Unterstützung fehlt"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Konnte temporäre Vorschaudateien nicht erzeugen"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Konnte Dateinamen für Vorschaudateien nicht erzeugen"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Konnte Faxprojekt nicht erstellen"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Dateinamenzähler Unterlauf"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "Warnung: Option hat keinen vorgeschriebenen Wert"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Sie versuchen XSane als ROOT auszuführen,\n"
-"das ist wirklich GEFÄHRLICH!\n"
-"\n"
-"Senden Sie keine Fehlermeldungen wenn Sie Probleme\n"
-"haben während Sie xsane als root ausführen:\n"
-"Sie sind alleine!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Kindprozess-Fehler"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Fehler beim Laden der Geräteeinstellungen"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "ist keine Geräteeinstellungs-Datei !!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Konnte Netscape nicht aufrufen"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Fax senden: kein Empfänger angegeben"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "wurde erstellt für das Gerät"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "wird benutzt für das Gerät"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "das kann zu Problemen führen!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Es gibt %d nicht gespeicherte Bilder"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Datei %s exisitiert bereits"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Datei %s exisitiert nicht"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Datei %s is keine Postscript Datei"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Nicht unterstütztes %d-bit Ausgabeformat: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "Betrachter Bild ist nicht gespeichert"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Gebrauch:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[OPTION]... [GERÄT]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Startet graphisches Benutzerinterface für SANE (Scanner Access Now Easy)\n"
-"\n"
-"Das Format von [GERÄT] ist Backendname:Gerätedatei (z.B. umax:/dev/scanner)\n"
-"[OPTION]... kann eine Kombination aus den folgenden Elementen sein:\n"
-" -h, --help zeigt diesen Hilfetext\n"
-" -v, --version gibt Versionsinformationen aus\n"
-" -l, --license gibt Lizenzinformationen aus\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings datei lädt Geräteeinstellungen von datei\n"
-"\n"
-" -V, --viewer starte im Betrachtermodus (default)\n"
-" -s, --save starte im Speichernmodus\n"
-" -c, --copy starte im Kopiermodus\n"
-" -f, --fax starte im Faxmodus\n"
-" -m, --mail starte im E-Mailmodus\n"
-" -n, --no-mode-selection deaktiviere Modusauswahl\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed Hauptfenstergröße ist fest\n"
-" -R, --Resizeable Hauptfenstergröße ist veränderbar\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames gibt Dateinamen erzeugter Bilder aus\n"
-" -N, --force-filename name benutze name als Dateinamen,\n"
-" deaktiviere Auswahl für Dateinamen\n"
-"\n"
-" --display X11-display lenkt X-Ausgabe auf X11-Display um\n"
-" --no-xshm keine shared memory Bilder benutzen\n"
-" --sync fordert synchrone Verbindung zum X-Server an"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Frontend zum SANE-Interface"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Diese Funktion gibt Zugang zu Scannern und anderen bilderzeugenden Geräten "
-"durch das SANE (Scanner Access Now Easy) Interface"
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Geräteauswahl"
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Geräteauswahl"
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Mögliche Gründe:\n"
-"1) Es ist wirklich kein von SANE unterstützes Gerät vorhanden\n"
-"2) Unterstützte Geräte sind belegt\n"
-"3) Die Rechte für die Gerätedatei erlauben Ihnen keinen Zugriff - Versuchen "
-"Sie es als root\n"
-"4) Das Backend wurde von SANE nicht geladen (man sane-dll)\n"
-"5) Das Backend wurde nicht richtig konfiguriert (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Möglicherweise sind mehrere SANE Versionen installiert"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "volle Größe"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 hoch"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 quer"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 hoch"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 quer"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 hoch"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 quer"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "legal hoch"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "legal quer"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "letter hoch"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "letter quer"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Voller Farbumfang"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Dia"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Standard Negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa Negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Agfa Negativ XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Agfa Negativ HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji Negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak Negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica Negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Konica Negativ VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Rossmann Negativ HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Mail-Projekt nicht erstellt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Mail-Projekt erstellt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Mail-Projekt geändert"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Mailprojekts"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "POP3 Verbindung fehlgeschlagen"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "POP3 Login fehlgeschlagen"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Absender Eintrag nicht akzeptiert"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Empfänger Eintrag nicht akzeptiert"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Mail Daten nicht akzeptiert"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Mail wird gesendet"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Mail wurde gesendet"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Fax-Projekt nicht erstellt"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Fax-Projekt erstellt"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Fax-Projekt geändert"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Fax zum Senden einreihen"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Fax ist zum Senden eingereiht"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "Flachbettscanner"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "Framegrabber"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "Handscanner"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "Photokamera"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "Videokamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "virtuelles Gerät"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolg"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operation nicht unterstützt"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operation abgebrochen"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Gerät besetzt"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ungültiges Argument"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Dateiende erreicht"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Dokumenteneinzug blockiert"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Dokumenteneinzug ohne Papier"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Scannerdeckel ist offen"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Fehler während Geräte I/O"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Kein Speicher"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Zugang zum Gerät wurde verweigert"
diff --git a/po/UTF-8/es.gmo b/po/UTF-8/es.gmo
deleted file mode 100644
index 86930b6..0000000
--- a/po/UTF-8/es.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/es.po b/po/UTF-8/es.po
deleted file mode 100644
index 9f5f71a..0000000
--- a/po/UTF-8/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,2839 +0,0 @@
-# translation of es.po to Castellano
-# XSane Spanish .po file
-# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>, 2001,2002, 2004.
-# Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:15GMT\n"
-"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>\n"
-"Language-Team: Castellano <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "es"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "clon-de-"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Acerca..."
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Acerca de la traducción..."
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "autorización"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - la licencia"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Acuerdo de Licencia para Usuario Final"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "información"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "cargar lista de proceso por lotes"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "guardar lista de proceso por lotes"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "Escaneo por lotes"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "renombrar area de proceso por lotes"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "proyecto de fax"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "renombrar página de fax"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "insertar archivo-ps dentro de fax"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "proyecto de correo electrónico"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "renombrar imagen de correo electrónico"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "insertar archivo dentro de correo electrónico"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "renombrar area de preset"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "agregar area de preset"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "renombrar medio"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "agregar medio nuevo"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "configuración"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Curva Gamma"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Opciones estándar"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Ociones avanzadas"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "selección de dispositivo"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Visor interno"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Visor: seleccionar archivo de salida"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Seleccionar nombre de archivo de salida para archivo de texto OCR"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "seleccionar archivo de salida"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "guardar configuración de dispositivo"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "cargar configuración de dispositivo"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "cambiar directorio de trabajo"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "seleccionar directorio temporal"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Redimensionar imagen"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Desparasitar imagen"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Desenfocar imagen"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Guardar definición de medio"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "No hay dispositivos obtenibles"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Ventana"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometría"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Acerca de XSane..."
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Guardar imagen"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - guardar como texto"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Duplicar"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Desparasitar "
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Desenfoque"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Rotar imagen 90 grados"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotar imagen 180 grados"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Rotar imagen 270 grados"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Espejo |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Espejo -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Imagen Cruda"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Imagen mejorada"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Escanear"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "No aceptar"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Reducir"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Continuar a su propio riesgo"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Explorar"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescribir"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Lista de escaneo por lotes"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Escanear área seleccionada"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Borrar página"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Mostrar página"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Renombrar página"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Borrar imagen"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Mostrar imagen"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Editar imagen"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Renombrar imagen"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Insertar archivo"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Crear proyecto"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Enviar proyecto"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Borrar proyecto"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Añadir impresora"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Borrar impresora"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Adquirir vista previa"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Cancelar vista previa"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Descartar imagen"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Descartar todas las imágenes"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "No cerrar"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Atar escala"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Modo fino"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "Correo electrónico HTML"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Guardar preferencias de dispositivo al salir"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Advertencia de sobreescritura"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Omitir nombres de archivos existentes"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Guardar 16bit pnm en formato ascii"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Reducir imagen de 16 bits a imagen de 8 bits"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Tamaño de ventana principal fijo"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Deshabilitar vista previa de gamma de gimp"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Usar mapa de colores privado"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Automejorar gamma"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Preseleccionar área de escaneado"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Autocorregir colores"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Autentificación POP3"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Usar progreso de tubería GUI "
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "Escaneando dispositivos"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Dispositivos disponibles:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Opciones de XSane"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Modo de XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Paso"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Escáner y backend:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Vendedor:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Backend cargado:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Versión de Sane:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Valores recientes:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Corrección gamma por:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "escáner"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "software (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Profundidad de entrada de gamma:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Profundidad de salida de gamma:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Profundidad de salida de escáner:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Formatos de salida de XSane:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "Formatos de salida de 8 bits:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "Formatos de salida de 16 bits:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp no soporta profundidad de 16 bits/color.\n"
-"¿Quire reducir la profundidad a 8 bits/color?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"La profundidad de 16 bits/color no está soportada en éste formato de "
-"salida.\n"
-"¿Quire reducir la profundidad a 8 bits/color?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Se requiere autorización para"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "La transmisión de contraseña es segura"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Los pedidos de backend requieren contraseña de texto puro."
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Parámetros no válidos."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "versión:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "paquete"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "Con soporte de GIMP"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "Sin soporte de GIMP"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "compilado con GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "compilado con GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU\n"
-"tal como se la publica por la Free Software Foundation; cualquier versión \n"
-"2 de la Licencia, or (a su opción) cualquier versión posterior\n"
-"\n"
-"Éste programa se distribuye con el deseo que pueda ser útil, pero\n"
-"SIN NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de\n"
-"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n"
-"Sea el caso de probarse defecto del programa, usted asumirá el costo de "
-"toda\n"
-"reparación, servicio ó corrección necesarios. Para usar éste programa usted\n"
-"tiene que leer, entender y aceptar el siguiente\n"
-"acuerdo de \"NO GARANTÍA\".\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU\n"
-"tal como se la publica por la Free Software Foundation; cualquier versión \n"
-"2 de la Licencia, or (a su opción) cualquier versión posterior\n"
-"\n"
-"Éste programa se distribuye con el deseo que pueda ser útil, pero\n"
-"SIN NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de\n"
-"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Página web:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Archivo:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Traducción:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"texto traducido al castellano\n"
-"por Gustavo D. Vranjes\n"
-"Correo electrónico gvranjes@SoftHome.net\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Páginas escaneadas:"
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Texto de correo electrónico:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuntos:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Estado del proyecto:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Tipo de archivo de imagen de correo electrónico"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Nombre del medio:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Tamaño %d x %d pixel, %d bit/color, %d colores, %1.0f dpi x %1.0f ppp, %1.1f "
-"%s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Radio de desparasitado"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Radio de desenfoque de imagen:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(sin nombre)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Nombre de area:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Modo de escaneo:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Izquierda arriba:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolución:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Profundidad de bit:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "como se seleccionó"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Selección de impresora:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Copiar opción número:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Resolución de línea de arte (ppp):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Resolución de tonos de gris (ppp):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Resolución de color (ppp):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Desplazamiento a izquierda"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Desplazamiento hacia abajo"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Valor de gamma de impresora:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Gamma rojo de impresora:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Gamma verde de impresora:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Gamma azul de impresora:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Directorio temporal"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Permisos de archivo de imagen"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Permisos de directorio"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Calidad de imagen JPEG "
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "Compresión de imagen PNG"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Largo del contador de nombre de archivo"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Compresión de imagen TIFF de 16 bits"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Compresión de imagen TIFF de 8 bits"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Compresión de imagen TIFF de línea de arte"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Mostrar range as:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Sobremuestra de vista previa:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Vista previa de gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Vista previa de gamma rojo:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Vista previa de gamma verde:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Vista previa de gamma azul:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Opción de umbral:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Módulo de Alimentación Automática de Documento:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Rango de vista previa de pipeta"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Umbral mínimo:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Umbral máximo:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Multiplicador de umbral:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Desplazamiento de umbral:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Nombre del modo de escaneo en tonos de grises:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Visor de archivo de ayuda (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Opción del receptor:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Opción del archivo post-script:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Opción en modo normal:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Opción en modo fino:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Establecer por defecto para:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Visor (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "Servidor SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "puerto SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Responder a:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "Servidor POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "puerto POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Usuario POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Contraseña POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visor (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Comando OCR:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Opción del archivo de entrada:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Opción del archivo de salida:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Usar tubería de progreso GUI:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Opción de salida-fd GUI:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Clave de progreso:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "usuario"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "grupo"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "todo"
-
-msgid "new media"
-msgstr "medio nuevo"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Guarda imagen"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia a impresora"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Mejora"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Mostrar tooltips"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Mostrar vista previa"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Mostrar histograma"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Mostrar curva de gamma"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Mostrar escaneo por lotes"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Mostrar opciones estándard"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuración"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Unidad de medida"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milímetros"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centímetros"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "pulgadas"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Póliza de actualización"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "continuo"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "discontinuo"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "retrasado"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Mostrar lista de resoluciones"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Rotar postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Editar definición de medio"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Guardar configuración de dispositivo"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Cargar configuración de dispositivo"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Cambiar directorio"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Mostrar EULA"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Mostrar licencia (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Documentos de XSane"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Documentos del backend"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Backends disponibles"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Tips de escaneo"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "¿Problemas?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "inactivo"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "sin compresión"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "Compresión CCITT 1D Huffman"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Compresión CCITT Grupo 3 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Compresión CCITT Grupo 4 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Compresión JPEG DCT"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "paquetes de bits"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Diapositiva (Escala)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Deslizador (Barra de scroll)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Botón de spin"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Escala y botón de spin"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Barra de scroll y botón de spin"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Ventana de opciones estándar (línea de arte)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Ventana principal de XSane (línea de arte)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Ventana principal de XSane (escala de grises ->línea de arte)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(ninguno)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "por extensión"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Añadir selección a la lista"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Agragar definición de medio"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Renombrar item"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Borrar item"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Mover item arriba"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Mover item abajo"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Escaneando"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Recibiendo datos %s"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Transfiriendo imagen"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Rotando imagen"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Espejando imagen"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Comprimiendo imagen"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Convirtiendo imagen"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Guardando imagen"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Clonando imagen"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Cambiando tamaño de imagen"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Desparasitando imagen"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Desenfocando imagen"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "OCR en progreso"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Comenzar escaneo <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Cancelar escaneo <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Adquirir vista previa del escaneo <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Cancelar vista previa del escaneo <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"guardar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocopia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ó correo "
-"electrónico-<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Elegir tipo de medio fuente. \n"
-"Para renombrar, reordenar o borrar una entrada use el menu de contexto "
-"(botón derecho del ratón). \n"
-"Para crear un 'medio' habilitar la opción 'editar definición de medio'en el "
-"menú de preferencias."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr ""
-"Valor que se agrega al contador de nombre de archivo despues de escanear"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Nombre de archivo para la imagen escaneada"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Tipo de formato de imagen, la extensión adecuada se agregará "
-"automáticamente al nombre de archivo"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Ingresar nombre del proyecto de fax"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Ingrese nuevo nombre para la página de fax"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Ingrese número de teléfono del receptor ó dirección"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Ingresar nombre del proyecto de correo electrónico"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Ingresar nuevo nombre para la imagen de correo electrónico"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Ingresar dirección de correo electrónico"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Ingresar asunto de correo electrónico"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Seleccionar tipo de archivo para imagen adjunta"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Ingresar nuevo nombre para el área de preset"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Ingresar nuevo nombre para el área de preset"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Ingresar nuevo nombre para definición de medio"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Ingresar nuevo nombre para definición de medio"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Seleccionar definición de impresora <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Establecer resolución de escaneo"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Establecer resolución de escaneo en la dirección x"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Establecer resolución de escaneo en la dirección y"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Establecer factor de ampliación"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Establecer factor de ampliación para la dirección x"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Establecer factor de ampliación para la dirección y"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Establecer número de copias"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negativos: Invertir colores para escanear negativos <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Establecer valor de gamma"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Establecer valor de gamma para el componente rojo"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Establecer valor de gamma para el componente verde"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Establecer valor de gamma para el componente azul"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Establecer brillo"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Establecer brillo para el componente rojo"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Establecer brillo para el componente verde"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Establecer brillo para el componente azul"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Establecer contraste"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Establecer contraste para el componente rojo"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Establecer contraste para el componente verde"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Establecer contraste para el componente azul"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Establecer umbral"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGB por omisión: Establecer valores de mejora para rojo, verde y azul a "
-"valores por omisión <Ctrl-b>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brillo = 0\n"
-"contraste = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Autoajustar gamma, brillo y contraste <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Establecer valores de mejora por omisión <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brillo = 0\n"
-"contraste = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Restaurar valores de mejora desde preferencias <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Guardar valores de mejora activos a preferencias <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Mostrar histograma de intensidad/grises <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Mostrar histograma de componente rojo <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Mostrar histograma de componente verde <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Mostrar histograma de componente azul <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr ""
-"Modo de pantalla: mostrar histograma con líneas en vez de pixels <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Mostrar logaritmo de la cuenta de pixels <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Seleccionar definición a cambiar"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Definir un nombre para la selección de ésta definición"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "ingrese comando a ser ejecutado en modo copia (e.g. \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Ingrese opción para el número de copias"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Resolución con la que las imágenes de línea de arte son impresas y guardadas "
-"en postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Resolución con la que las imágenes en tonos de grises son impresas y "
-"guardadas en postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Resolución con la que las imágenes en color son impresas y guardadas en "
-"postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Anchura de area imprimible"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Altura de area imprimible"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr ""
-"Deplazamiento a la izquierda desde el borde del papel al área imprimible"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Deplazamiento hacia abajo desde el borde del papel al área imprimible"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Valor de gamma adicional para fotocopia"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Valor de gamma adicional del valor rojo para fotocopia"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Valor de gamma adicional del valor verde para fotocopia"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Valor de gamma adicional del valor azul para fotocopia"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Ruta al directorio temporal"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Explorar para directorio temporal"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Calidad en porcentaje si la imagen es guardada como jpeg ó tiff con "
-"compresión jpeg"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Compresión si la imagen es guardada como png"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Medida mínima del contador en el nombre de archivo"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 16 bits es guardada como tiff"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 8 bits es guardada como tiff"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo de compresión si la imagen de línea de arte es guardada como tiff"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Guardar preferencias dependientes del dispositivo en archivo por omisión al "
-"salir de XSane"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Advertir antes de sobreescribir un archivo existente"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Si el contador de nombre archivo se incrementa automáticamente, los números "
-"presentes son salteados"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Cuando una imagen de 16 bits deba guardarse en formato pnm use el formato "
-"ascii en vez del formato binario. El formato binario es un formato nuevo que "
-"no está soportado por todos los programas. ¡¡¡El formato ascii está "
-"soportado por la mayoría de los programas pero produce archivos realmente "
-"enormes!!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Si el escáner envía imágenes de 16 bits/color guardar imágenes con 8 bits/"
-"color"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Anchura de papel para archivos postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Altura de papel para archivos postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Desplazamiento a la izquierda desde el borde del papel hasta el área usable "
-"para los archivos postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Desplazamiento hacia abajo desde el borde del papel hasta el área usable "
-"para los archivos postscript"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Usar tamaño de ventana principal fijo ó uno de tamaño variable con scroll"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr ""
-"Deshabilitar el gamma de previsualización cuando XSane funciona como una "
-"extensión de GIMP"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Usar un mapa de colores propio si la profundidad de la pantalla es 8 bpp"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Seleccionar cómo se muestra un rango"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Valor con el que la resolución de la vista previa es multiplicado"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr ""
-"Establecer el valor de la corrección gamma para la imagen de previsualización"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr ""
-"Establecer el valor de la corrección gamma para el componente rojo de la "
-"imagen de previsualización"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr ""
-"Establecer el valor de la corrección gamma para el valor verde de la imagen "
-"de previsualización"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr ""
-"Establecer el valor de la corrección gamma para el valor azul de la imagen "
-"de previsualización"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Definir la forma en que XSane manejará la opción umbral"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Seleccionar modo de escaneo tonos de grises. Éste modo es usado para "
-"previsualización de línea de arte cuando la transformación de tonos de "
-"grises a línea de arte está habilitada"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "El mínimo nivel del umbral del escáner en %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "El máximo nivel del umbral del escáner en %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Factor de multiplicación para hacer que el rango del umbral de XSane y el "
-"rango del umbral del escáner sean iguales"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Desplazamiento para hacer que el rango del umbral de XSane y el rango del "
-"umbral del escáner sean iguales"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Seleccionar fuente de escaneo para Alimentador de Documentos Automático. Si "
-"ésta fuente se selecciona XSane escaneará hasta que ocurra un error \"out of "
-"paper\" (sin papel)."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
-"Dimensión del cuadrado que es usado para promediar color para la función "
-"pipeta"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Ingresar comando a ser ejecutado para mostrar archivos de ayuda, ¡debe ser "
-"un visualizador html!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "Cambiar valor de gamma cuando el botón de automejora es presionado"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr ""
-"Seleccionar área de escaneo después de que la previsualización ha concluído"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr ""
-"Hacer corrección de color después de que la previsualización ha concluído"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Ingresar comando a ser ejecutado en modo de fax"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Ingresar opción para especificar un receptor"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Ingresar opción para especificar archivos postscript siguientes"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Ingresar opción para especificar modo normal (baja resolución)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Ingresar opción para especificar modo fino (alta resolución)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Ingresar comando a ser ejecutado para ver un fax"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Enviar fax con resolución vertical alta (196 lpp en vez de 98 lpp)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor SMTP"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "puerto a conectar del servidor SMTP"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "Ingresar su dirección de correo electrónico"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr ""
-"Ingresar dirección de correo electrónico para los correos electrónicos "
-"respondidos"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Autentificar en un servidor POP3 antes de enviar el correo electrónico"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor POP3"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "puerto a conectar al servidor POP3"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "nombre de usuario para el servidor POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "contraseña para el servidor POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr ""
-"Ingrese comando a ser ejecutado para ver una imagen de correo electrónico"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr ""
-"El correo electrónico se envía en modo html, coloque la imagen con: <IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Ingresar comando para lanzar programa de OCR"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr ""
-"Ingresar opción para el programa de OCR para definir archivo de entrada"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "ngresar opción para el programa de OCR para definir archivo de salida"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Definir si el programa de ocr soporta tubería de proceso GUI"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Ingresar opción para el programa de ocr para definir descriptor de archivo "
-"de salida en modo GUI"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr "Palabra clave que se usa para indicar información de progreso"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "leer"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "escribir"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "ejecutar"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Añadir selección para escaneo por lotes"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Tomar punto blanco"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Tomar punto gris"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Tomar punto negro"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Usar área de escaneo completa"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Ampliar 20%"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Hacer click en la posición para hacer zoom a"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Ampliar dentro del área seleccionada"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Deshacer última ampliación"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Seleccionar area visible"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Autoseleccionar área de escaneado"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Autoseleccionar área de escaneado"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Borrar cache de imagen de previsualización"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Área de preset:\n"
-"Para agregar una nueva área o editar una existente usar el menú de contexto "
-"(botón derecho del ratón)."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Rotar previsualización y escanear"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Relación de aspecto de selección"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Definir posición de imagen para imprimir"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconocimiento Óptico de Caracteres"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Deshacer el último cambio"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Clonar imagen"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Rotar imagen 90 grados"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Rotar imagen 180 grados"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Rotar imagen 270 grados"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Espejar imagen sobre el eje vertical"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Espejar imagen sobre el eje horizontal"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Ampliar imagen"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Guardar medio"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Borrar medio activo"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Factor de escala"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Factor de Escala-X"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Factor de Escala Y"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Escalar imagen a ancho [en pixels]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Escalar imagen a alto [en pixels]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Vaciar lista de proceso por lotes"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Guardar lista de proceso por lotes"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Cargar lista de proceso por lotes"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Renombrar area"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Añadir vista previa seleccionada a la lista de proceso por lotes"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Borrar area seleccionada de la lista de proceso por lotes"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Enciende modo automático"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Falló al determinar el directorio home:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Falló al cambiar el directorio de trabajo a"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Archivo demasiado grande"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "No se puede crear archivos temporales"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Falló al definir valor de opción"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Falló al obtener valor de opción"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Error al obtener opción de conteo"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Falló al abrir dispositivo"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "no hay dispositivos obtenibles"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Error durante lectura:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Error durante guardado:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "No puede manejar la profundidad"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP no puede manejar la profundidad de %d bits/color"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Formato de archivo desconocido para guardar"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Falló al abrir"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "No se puede crear un archivo seguro (puede ser que exista un link):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Falló al abrir tubería para ejecutar comando de impresión"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Falló al ejecutar comando de impresión:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Falló al encender escáner:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Falló al tomar parámetros:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "No se dio formato de salida"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "sin memoria"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr ""
-"El Backend envía más datos de imagen que los definidos en los parámetros"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF reporta un error"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG reporta un error"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPE G reporta un error"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "Tipo de restricción desconocida"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "La opción tiene nombre vacío (NULL)."
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "Éste es un error del backend. ¡Favor de informar al autor del backend!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Falló al ejecutar visor de documentación:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Falló al ejecutar visor de fax:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Falló al ejecutar comando de fax:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Falló al ejecutar visor de imagen de correo electrónico:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Falló al ejecutar comando de OCR:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "formato de frame inadecuado"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "No es posible establecer la resolución"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "El archivo de contraseña (%s) es inseguro, usar permisos x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "error"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "¡El número de versión principal de Sane no coincide!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Versión principal de XSane = "
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "Versión principal de backend = "
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Falló al colocar la imagen de memoria:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "La vista previa no puede manejar la profundidad de bits"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "No hay soporte de GIMP"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "No se puede crear archivos temporales de previsualización"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr ""
-"No se puede crear nombres de archivos para archivos de previsualización"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "No se pudo crear proyecto de fax"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Desborde negativo para el contador de nombres de archivo"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "advertencia: la opción no tiene restricciones de valor"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"¡Usted intenta ejecutar XSane como ROOT, es verdaderamente PELIGROSO!\n"
-"\n"
-"¡ No envíe ningún reporte de bugs cuando usted\n"
-"tenga algún problema mientras ejecute XSane as root:\n"
-"USTED ESTÁ SOLO!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Error de proceso hijo"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Falló al crear archivo:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Error mientras se cargaban las opciones del dispositivo:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "¡¡¡no es un archivo-rc-de-dispositivo!!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "¡Falló al ejecutar Netscape!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Envío de fax: no se definió receptor"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "se creó para dispositivo"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "usted quiere usarlo para el dispositivo"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "¡ésto puede causr problemas!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Hay %d imágenes no guardadas"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "El archivo %s ya existe"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "El archivo %s no existe"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "El archivo %s no es un archivo postscript"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Formato de salida de %d-bit no soportado: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "La imagen del visor no se guardó"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Uso:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[OPCIÓN]... [DISPOSITIVO]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Inicio de interfaz gráfica de usuario para acceder a dispositivos SANE [\n"
-"(A)cceso a e(S)cáner (N)ahora (E)fácil]\n"
-"\n"
-"El formato de [DISPOSITIVO] es nombre_de_backend:archivo_de_dispositivo\n"
-"(p/ej. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPCIÓN]... puede ser una combinación de los siguientes ítems:\n"
-" -h, --help mostrar éste mensaje de ayuda y salir\n"
-" -v, --version imprimir información de la versión\n"
-" -l, --license imprimir información de la licencia\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file cargar opciones de dispositivo desde archivo\n"
-" (sin \".drc\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer comenzar con viewer-mode activo (por defecto)\n"
-" -s, --save comenzar con save-mode activo\n"
-" -c, --copy comenzar con copy-mode activo\n"
-" -f, --fax comenzar con fax-mode activo\n"
-" -m, --mail comenzar con mail-mode activo\n"
-" -n, --no-mode-selection no habilitar menu para selección del modo "
-"XSAne\n"
-"\n"
-" -M, --Medium-calibration habilitar modo de calibración medio\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed tamaño de ventana principal fijo\n"
-" (sobreescribe el valor de preferencias)\n"
-" -R, --Resizeable ventana principal redimensionable, con scroll\n"
-" (sobreescribe el valor de preferencias)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames imprimir nombres de archivos de imágenes\n"
-" creadas por XSane\n"
-" -N, --force-filename name forzar nombre de archivo y no habilitar el de\n"
-" la selección del usuario \n"
-"\n"
-" --display X11-display redireccionar salida a la pantalla de X11\n"
-" --no-xshm no usar imágenes en memoria compartida\n"
-" --sync requerir una conexión sincrónica con "
-"el servidor X11"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Front-end para la interfaz SANE "
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Ésta función proporciona acceso a escáneres y otros dispositivos de "
-"adquisición de imágenes a través de la interfaz SANE[(A)cceso a e(S)cáner (N)"
-"ahora (E)fácil)"
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Ventana de diálogo de dispositivo..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane: Ventana de diálogo de dispositivo..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Razones posibles:\n"
-"1) No hay un dispositivo soportado por SANE\n"
-"2) Los dispositivos soportados están ocupados\n"
-"3) Los permisos para el dispositivo no le permiten usarlo. Pruebe como root\n"
-"4) El backend no está cargado por SANE (man sane-dll)\n"
-"5) El backend no está configurado correctamente (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Posiblemente haya más de una versión de SANE instalada"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "tamaño real"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 horiz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 horiz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 horiz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "legal vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "legal horiz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "carta vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "carta horiz."
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Rango de color completo"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Negativo estándar"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Negativo Agfa"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Negativo Agfa HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Negativo Fuji"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Negativo Kodak"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Negativo Konica"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Negativo Konica VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Proyecto de correo electrónico no creado"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Proyecto de correo electrónico creado"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Proyecto de correo electrónico cambiado"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Error leyendo el proyecto de correo electrónico"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "Falló la conexión POP3"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "Falló el login POP3"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "Falló la conexión SMTP"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Datos de entrada no aceptados"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Entrada del receptor no aceptada"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Datos de correo electrónico no aceptados"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Eviando correo electrónico"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "El correo electrónico se envió"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Proyecto de fax no creado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Proyecto de fax creado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Proyecto de fax cambiado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Poniendo el fax en la cola de envío"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "el fax está en la cola de envío"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "escáner flatbed"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "capturador de frames"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "escáner manual"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "cámara fotográfica"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "cámara de video"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "dispositivo virtual"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operación no soportada"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operación cancelada"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Dispositivo ocupado"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argumento no válido"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Final de archivo alcanzado"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Alimentador de Documentos atascado"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Alimentador de Documentos sin documentos"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "La tapa del Escáner está abierta"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Error durante E/S de dispositivo"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Sin memoria"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Acceso al recurso fue prohibido"
diff --git a/po/UTF-8/fr.gmo b/po/UTF-8/fr.gmo
deleted file mode 100644
index fd474de..0000000
--- a/po/UTF-8/fr.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/fr.po b/po/UTF-8/fr.po
deleted file mode 100644
index f1a710c..0000000
--- a/po/UTF-8/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2826 +0,0 @@
-# French translation for XSane.
-# Copyright (C) 1999-2000
-# Laurent Grawet <laurent.grawet@ibelgique.com>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-02-09 21:00+01:00\n"
-"Last-Translator: Laurent Grawet <laurent.grawet@ibelgique.com>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "fr"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr ""
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "clone-de-"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Concernant la traduction"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "Autorisation"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - La Licence"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Contrat d'utilisateur"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "Info"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "Charger la liste"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "Sauver la liste"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "Numérisation par lots"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "Renommer l'aire de numérisation"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "Projet fax"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "Renommer la page de fax"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "Importer un fichier ps dans un fax"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "Projet e-mail"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "Renommer l'image du message"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "Insérer un fichier dans le message"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "Renommer l'aire de présélection"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "Ajouter une aire de présélection"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "Renomer le support"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "Ajouter un nouveau support"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "Configuration"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogramme"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Courbe gamma"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Options standard"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Options avancées"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "Sélection de périphérique"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Visionneuse"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Visionneuse: Choisissez le nom du fichier de sortie"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Choisissez le nom du fichier texte OCR"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "Choisissez le nom du fichier de sortie"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "Enregistrer les paramètres du périphérique"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "Charger les paramètres du périphérique"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "Changer le répertoire de travail"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "Choisissez un répertoire temporaire"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Redimensionner l'image"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Déparasiter l'image"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Adoucir l'image"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Enregister la définition du support"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Aucun périphérique disponible"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Afficher"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtre"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Edition"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Géométrie"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "A propos de XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Sauver l'image"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - Sauver au format texte"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Cloner"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Redimensioner"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Déparasitage"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Flou"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Rotation à 90°"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotation à 180°"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Rotation à 270°"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Mirroir |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Mirroir -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Image brute"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Image améliorée"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Numériser"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Refuser"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Réduire"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Continuer à vos propres risques"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ecraser"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Numériser la liste"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Numériser l'aire sélectionnée"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Effacer la page"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Afficher la page"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Renommer la page"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Effacer l'image"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Afficher l'image"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Editer l'image"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Renommer l'image"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Insérer un fichier"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Créer un projet"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Envoyer un projet"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Effacer un projet"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Ajouter une imprimante"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Enlever une imprimante"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Acquisition de l'aperçu"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Annuler l'aperçu"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Abandonner l'image"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Abandonner toutes les images"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Ne pas fermer"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Garder à l'échelle"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Mode fin"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "e-mail HTML"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Sauver les paramètres du périphérique en quittant"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Avertissement en cas d'écrasement"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Sauter les noms de fichiers existants"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Sauver l'image pnm 16 bit en format ascii"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Réduire une image 16 bit en 8 bit"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Taille de la fenêtre principale fixe"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Désactive l'aperçu gamma de Gimp"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Utiliser une palette de couleurs privée"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Correction gamma automatique"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Présélection de l'aire de numérisation"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Correction automatique des couleurs"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Authentification POP3"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "Recherche de périphériques..."
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Périphériques disponibles:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Options de XSane"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Mode XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Pas"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Scanner et backend:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Vendeur:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Modèle:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Périphérique:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Backend chargé:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Version de Sane:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Valeurs récentes:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Correction gamma par:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "scanner"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "logiciel (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Valeur gamma d'entrée:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Valeur gamma de sortie:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Mode du scanner:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Formats de sortie XSane:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "Formats de sortie 8 bits:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "Formats de sortie 16 bits:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp ne supporte pas la définition 16 bits/couleur.\n"
-"Voulez-vous réduire la définition à 8 bits/couleur ?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"La définition 16 bits/couleur n'est pas supportée par ce format de sortie.\n"
-"Voulez-vous réduire la définition à 8 bits/couleur ?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Autorisation requise pour"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "La transmission de mot de passe est sure"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Mot de passe pour les requêtes du backend"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Utilisateur:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Mot de passe:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Paramètres non valides"
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "version"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "paquetage"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "avec support GIMP"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "sans support GIMP"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "compilé avec GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "compilé avec GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane est distribué selon les termes de la GNU \"General Public License\"\n"
-"comme publiée par la FSF \"Free Software Foundation\" ; soit la version 2\n"
-"de la Licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
-"\n"
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNNE\n"
-"GARANTIE, sans même les garanties de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION\n"
-"DANS UN BUT SPECIFIQUE\n"
-"Dans le cas ou le programme se révelerait défectueux, vous vous engagez à\n"
-"assumer le coût de tous les services, réparations ou corrections "
-"nécessaires.\n"
-"Pour utiliser ce programme, vous devez avoir lu, compris et accepté les\n"
-"termes \"SANS GARANTIE\" de ce contrat.\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane est distribué selon les termes de la GNU \"General Public License\"\n"
-"comme publiée par la FSF \"Free Software Foundation\" ; soit la version 2\n"
-"de la Licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
-"\n"
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNNE\n"
-"GARANTIE, sans même les garanties de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION\n"
-"DANS UN BUT SPECIFIQUE\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "e-mail:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Page d'accueil:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Traduction:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"traduit en français\n"
-"par Laurent Grawet\n"
-"E-mail: laurent.grawet@ibelgique.com\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Pages numérisées:"
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Texte de l'e-mail:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Pièces attachées:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Statut du projet:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Type d'image pour l'e-mail"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Nom du support:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Taille %d x %d points, %d bit/couleur, %d couleurs, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
-"1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Niveau de déparasitage:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Niveau de flou:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(sans nom)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Nom de l'aire:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Mode de numérisation:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Supérieur gauche:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Résolution:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Nombre de bits:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "comme sélectionné"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Sélection de l'imprimante:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Nombre de copies:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Résolution en mode trait (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Résolution en mode niveaux de gris (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Résolution en mode couleur (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Longueur"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Marge gauche"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Marge inférieure"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Gamma de l'imprimante:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Gamma rouge de l'imprimante:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Gamma vert de l'imprimante:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Gamma bleu de l'imprimante:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Répertoire temporaire"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Permissions du fichier-image"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Permissions du répertoire"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Qualité d'image JPEG"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "Compression des images PNG"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Longueur du compteur de noms de fichiers"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Compression des images TIFF 16 bit"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Compression des images TIFF 8 bit"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Compression des images TIFF mode trait"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Afficher la plage comme:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Suréchantillonage de prévisualisation:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Gamma de l'aperçu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Gamma rouge de l'aperçu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Gamma vert de l'aperçu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Gamma bleu de l'aperçu:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Option seuil:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Chargeur automatique de documents:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Plage de la pipette de l'aperçu"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Seuil minimum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Seuil maximum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Multiplicateur de seuil:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Décalage de seuil:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Nom du mode de numérisation en niveaux de gris:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Visionneuse de fichiers d'aide (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Option de réception:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Option de fichier PostScript:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Option du mode normal:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Option du mode fin:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Options par défaut pour:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Visionneuse (PostScript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "Serveur SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "Port SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Répondre à:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "Serveur POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "Port POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Utilisateur POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Mot de passe POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visionneuse (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Commande OCR:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Option de fichier d'entrée:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Option de fichier de sortie:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Option GUI output-fd:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Message de progression:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "utilisateur"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "groupe"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "tous"
-
-msgid "new media"
-msgstr "nouveau support"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxer"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Message"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Optimisation"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "e-mail"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Bulles d'aide"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Histogramme"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Courbe gamma"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Numérisation par lots"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Options standard"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Options avancées"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuration"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Unité de longueur"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimètres"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimètres"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "pouces"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Mise à jour"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "continue"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "discontinue"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "retardée"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Afficher la liste des résolutions"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Rotation PostScript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Editer la définition du support"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Enregistrer les paramètres du périphérique"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Charger les paramètres du périphérique"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Changer de répertoire"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Afficher EULA"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Afficher la licence (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Doc Xsane"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Doc backend"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Backends disponibles"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Conseils de numérisation"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problèmes?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "inactif"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "pas de compression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "Compression CCITT 1D Huffman"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Compression CCITT Group 3 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Compression CCITT Group 4 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Compression JPEG DCT"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Dia (Echelle)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Dia (Barre de défilement)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Bouton de rotation"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Echelle et bouton de rotation"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Barre de défilement et bouton de rotation"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Fenêtre d'options standard (mode trait)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Fenêtre principale de XSane (mode trait)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Fenêtre principale de XSane (niveaux de gris->mode trait)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(aucun)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "par ext"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Ajouter la sélection à la liste"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Nouveau support"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Renommer un objet"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Effacer un objet"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Déplacer l'objet vers le haut"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Déplacer l'objet vers le bas"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Numérisation..."
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Réception des données %s..."
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Transfert de l'image..."
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Rotation de l'image..."
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Mirroir de l'image..."
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Compression de l'image..."
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Conversion de l'image..."
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Sauvegarde de l'image..."
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Clonage de l'image..."
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Redimensionnement de l'image..."
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Déparasitage de l'image..."
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Flou de l'image..."
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "OCR en cours..."
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Numériser <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Annuler la numérisation <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Acquisition de l'aperçu <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Annuler l'aperçu <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"sauver-<Ctrl-s>, visionner-<Ctrl-v>, photocopier-<Ctrl-c>, faxer-<Ctrl-f> ou "
-"poster-<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Choisissez le type de support à utiliser.\n"
-"Pour renommer, réarranger ou effacer une entrée, utilisez le menu contextuel "
-"(bouton droit de la souris).\n"
-"Pour créer un support, activez l'option éditer la définition du support dans "
-"le menu préférences."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Valeur ajoutée au compteur de noms de fichiers après numérisation"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Parcourir pour un nom d'image"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Nom de fichier pour l'image numérisée"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Type de format d'image, l'extension de nom de fichier correspondante est "
-"automatiquement ajoutée"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Entrez le nom du projet fax"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Entrez le nouveau nom pour la page de fax"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Entrez le numéro de tél. ou l'adresse du destinataire"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Entrez le nom du projet e-mail"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Entrez le nouveau nom pour l'image du message"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Entrez l'adresse e-mail"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Entrez le sujet de l'e-mail"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Sélectionnez le type de fichier pour les attachements"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Entrez un nom pour la présélection"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Entrez un nom pour la présélection"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Entrez un nom pour la définition du support"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Entrez un nom pour la définition du support"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Sélectionne l'imprimante <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Change la résolution de numérisation"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Change la résolution horizontale de numérisation"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Change la résolution verticale de numérisation"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Change le facteur de zoom"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Change le facteur de zoom horizontal"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Change le facteur de zoom vertical"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Entrez le nombre de copies"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr ""
-"Négatif: Inverse les couleurs pour la numérisation de négatifs <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Change la valeur gamma"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Change le gamma pour la composante rouge"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Change le gamma pour la composante verte"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Change le gamma pour la composante bleue"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Change la luminosité"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Change la luminosité pour la composante rouge"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Change la luminosité pour la composante verte"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Change la luminosité pour la composante bleue"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Change le contraste"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Change le contraste pour la composante rouge"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Change le contraste pour la composante verte"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Change le contraste pour la composante bleue"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Change le seuil"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"Défaults RGB: Place les optimisations pour le rouge, vert et bleu à leurs "
-"valeurs par défaut <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" luminosité = 0\n"
-" contraste = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Ajuste automatiquement gamma, luminosité et contraste <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Place les optimisations à leurs valeurs par défaut <Ctrl-0>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" luminosité = 0\n"
-" contraste = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Restaure les optimisations des préférences <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Enregistre les optimisations actives dans les préférences <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Affiche l'histogramme de l'intensité/gris <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Affiche l'histogramme de la composante rouge <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Affiche l'histogramme de la composante verte <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Affiche l'histogramme de la composante bleue <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Affiche l'histogramme avec des lignes à la place des points <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Affiche le logarithme du nombre de points <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Choisissez la définition à changer"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Entrez un nom pour cette définition"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Entrez la commande à exécuter en mode copie (par ex.: \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Entrez l'option du nombre de copies"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Résolution avec laquelle les images trait doivent être enregistrées et "
-"imprimées en PostScript"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Résolution avec laquelle les images en niveaux de gris doivent être "
-"enregistrées et imprimées en PostScript"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Résolution avec laquelle les images en couleur doivent être enregistrées et "
-"imprimées en PostScript"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Largeur de la zone imprimable"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Longueur de la zone imprimable"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Marge entre le bord gauche du papier et l'aire imprimable"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Marge entre le bord inférieur du papier et l'aire imprimable en mm"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Gamma additionnel pour la photocopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Gamma additionnel pour la composante rouge pour la photocopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Gamma additionnel pour la composante verte pour la photocopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Gamma additionnel pour la composante bleue pour la photocopie"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Chemin du répertoire temporaire"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Parcourir pour un répertoire temporaire"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Qualité en pourcentage si l'image est enregistrée en jpeg ou tiff avec "
-"compression jpeg"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Compression si l'image est enregistrée en png"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Longueur minimale du compteur de noms de fichiers"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Type de compression si une image 16 bit est enregistrée en tiff"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Type de compression si une image 8 bit est enregistrée en tiff"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Type de compression si l'image trait est enregistrée en tiff"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Enregister les paramètres du scanner dans le fichier par défaut en quittant "
-"XSane"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Avertir avant d'écraser un fichier existant"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Si un compteur de noms de fichiers est utilisé, les nombres déjà utilisés "
-"sont évités"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Quand une une image 16 bit doit être sauvée au format pnm, utilisez le "
-"format ASCII au lieu du format binaire. Le format binaire est un nouveau "
-"format qui n'est pas supporté par tous les programmes. Le format ASCII est "
-"supporté par plus de programmes mais produit de très gros fichiers !!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Si le scanner envoie une image en 16 bits/couleur, sauver l'image en 8 bits/"
-"couleur"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Largeur du papier pour les fichiers PostScript"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Longueur du papier pour les fichiers PostScript"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Marge entre le bord gauche du papier et l'aire imprimable pour les fichiers "
-"PostScript"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Marge entre le bord inférieur du papier et l'aire imprimable pour les "
-"fichiers PostScript"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Utilise une fenêtre principale de taille fixe ou avec défilement, fenêtre "
-"principale redimensionable"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Désactive l'aperçu gamma quand XSane fonctionne comme un plugin Gimp"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Utilise une palette de couleurs privée pour l'aperçu si l'affichage est en "
-"mode 8bits"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Sélectionnez la manière dont la plage est affichée"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr ""
-"Valeur avec laquelle la résolution de prévisualisation calculée est "
-"multipliée"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Change la correction gamma pour l'image de l'aperçu"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr ""
-"Change la correction gamma de la composante rouge pour l'image de l'aperçu"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr ""
-"Change la correction gamma de la composante verte pour l'image de l'aperçu"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr ""
-"Change la correction gamma de la composante bleue pour l'image de l'aperçu"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Défini la manière dont XSane doit gérer l'option seuil"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Sélection du mode de numérisation en niveaux de gris. Ce mode de "
-"numérisation est utilisé pour la prévisualisation en mode trait quand la "
-"tranformation des niveaux de gris en mode trait est activée."
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Le niveau de seuil minimum du scanner en %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Le niveau de seuil maximum du scanner en %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Multiplicateur pour rendre l'échelle de seuil de XSane et du scanner les "
-"mêmes"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Décalage pour rendre l'échelle de seuil de XSane et du scanner les mêmes"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Sélectionnez la source de numérisation pour le chargeur automatique de "
-"documents. Dans ce mode, XSane numérisera jusqu'à l'obtention d'un signal "
-"\"plus de papier\" ou d'une erreur."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
-"Dimension du carré utilisée pour déterminer la couleur moyenne pour la "
-"fonction pipette"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Entrez la commande a exécuter pour afficher les fichiers d'aide ; doit être "
-"capable de lire du html !"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "Change la valeur gamma quand le bouton d'optimisation auto est pressé"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr ""
-"Sélectionne l'aire de numérisation une fois la prévisualisation terminée"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Corrige les couleurs une fois la prévisualisation terminée"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Entrez la commande à exécuter en mode fax"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Entrez l'option à spécifier au destinataire"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Entrez l'option à spécifier aux fichiers PostScript"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Entrez l'option à spécifier au mode normal (basse résolution)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Entrez l'option à spécifier au mode fin (haute résolution)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Entrez la commande à être exécutée pour voir un fax"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr ""
-"Envoie un fax avec une résolution verticale élevée (196 lpi à la place de 98 "
-"lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "Adresse IP ou nom de domaine du serveur SMTP"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "Port de connexion SMTP"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "Entrez votre adresse e-mail"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "Entrez l'adresse e-mail de réponse"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "S'authentifier au près du serveur POP3 avant d'envoyer le message"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "Adresse IP ou nom de domaine du serveur POP3"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "Port de connexion POP3"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "Mot de passe pour le serveur POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Entrez la commande à être exécutée pour voir une image e-mail"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Message envoyé en mode html, placer l'image avec: <IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Entrez la commande pour lancer le programme d'OCR"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier d'entrée"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier de sortie"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Définissez si le programme d'OCR supporte un pipe GUI de progression"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier descripteur de "
-"sortie en mode GUI"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
-"Définissez un mot clé à utiliser pour marquer l'information de progression"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "lecture"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "écriture"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "exécution"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Ajouter la sélection pour la numérisation par lots"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Choisissez un point blanc"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Choisissez un point gris"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Choisissez un point noir"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Utilise l'aire de numérisation complète"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Zoom 20% en arrière"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Cliquez à la posisiton désirée du zoom"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Zoom l'aire sélectionnée"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Annule le dernier zoom"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Sélectionne l'aire visible"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Sélection automatique de l'aire de numérisation"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Affichage automatique de l'aire de numérisation"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Effacer le cache de l'aperçu"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Aire de présélection: \n"
-"Pour ajouter une nouvelle aire ou éditer une aire existante, utilisez le "
-"menu contextuel (bouton droit de la souris)."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Pivote l'aperçu et la numérisation"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Proportions de la sélection"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Définit la position de l'image pour l'impression"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconnaissance Optique de Caractères"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Annule le dernier changement"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Cloner l'image"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Rotation à 90° de l'image"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Rotation à 180° de l'image"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Rotation à 270° de l'image"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Effet mirroir à axe vertical"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Effet mirroir à axe horizontal"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Zoom sur l'image"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Enregistre la définition du support"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Efface la définition du support"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Facteur d'échelle"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Facteur d'échelle horizontal"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Facteur d'échelle vertical"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Mettre l'image à l'échelle de la largeur [en pixels]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Mettre l'image à l'échelle de la hauteur [en pixels]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Vide la liste"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Sauve la liste"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Charge la liste"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Renomme l'aire"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Ajoute la sélection de la prévisualisation à la liste"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Supprime l'aire sélectionnée de la liste"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Actionne le mode automatique"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Impossible de déterminer le répertoire personnel:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Impossible de changer le répertoire de travail en:"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Nom de fichier trop long"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Echec du changement de la valeur de l'option"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Echec de l'obtention de la valeur de l'option"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Erreur de l'option 'count'"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Erreur d'ouverture du périphérique"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "Aucun périphérique disponible"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Erreur pendant la lecture"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Erreur pendant la sauvegarde"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Ne supporte pas le mode"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP ne supporte pas la profondeur %d bits/color"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Format de sauvegarde inconnu"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Echec de l'ouverture"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Ne peut créer un fichier sécurité (peut-être qu'un lien existe déja):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr ""
-"Echec lors de l'ouverture du pipe pour exécuter la commande d'impression"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Echec de l'exécution de la commande d'impression"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Echec du démarrage du scanner"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Echec lors du chargement des paramètres"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Pas de format de sortie donné"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "Dépassement de mémoire"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Le backend envoie plus de données image que défini dans les paramètres"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF a reporté une erreur"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG a reporté une erreur"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG a reporté une erreur"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "type de restriction inconnu"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "L'option a un nom vide (NULL)."
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "Bug du backend. Veuillez informer l'auteur du backend !"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse de documentation"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse de fax"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Erreur d'exécution de la commande de fax:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse d'image:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Erreur d'exécution de la commande OCR:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "Mauvais format de frame"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "Impossible d'attribuer la résolution"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr ""
-"Le fichier de mot de passe (%s) n'est pas sur, utilisez des droits x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "Erreur"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Incohérence dans le numéro de version majeur de Sane!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Version majeure de XSane ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "Version majeure du backend ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** ARRET DU PROGRAMME ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Erreur d'allocation de mémoire pour l'image"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "La prévisualisation ne supporte pas le mode"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "le support pour GIMP est manquant"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Ne peut pas créer de fichiers temporaires de prévisualisation"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr ""
-"Ne peut pas créer de noms de fichiers pour les fichiers de prévisualisation"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Ne peut créer un projet fax"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Repositionnement du compteur de noms de fichiers"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "Attention: l'option n'a pas de restriction"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Vous exécutez XSane en tant que ROOT, c'est réellement DANGEREUX !\n"
-"\n"
-"N'envoyez pas de rapports de bug si vous rencontrez\n"
-"des problèmes en utilisant XSane en tant que root:\n"
-"VOUS ETES SEUL !"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Erreur de processus enfant"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Erreur de création de fichier"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Erreur lors du chargement des paramètres du périphérique"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "n'est pas un fichier périphérique-rc"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Echec de l'exécution de Netscape"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Envoi fax: pas de destinataire définit"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "a été créé pour le périphérique"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "vous voulez l'utiliser comme périphérique"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "cela peut occasionner des problèmes!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Il y a %d images non sauvées"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Le fichier %s existe déja"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Le fichier %s n'existe pas"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Le fichier %s n'est pas un fichier PostScript"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Format de sortie %d-bit non supporté: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "L'image de la visionneuse n'est pas sauvegardée"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Usage:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[OPTION]... [PERIPHERIQUE]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Démarre l'interface graphique pour accéder aux périphériques de SANE "
-"(Scanner Access Now Easy).\n"
-"\n"
-"Le format de [PERIPHERIQUE] est : nom_du_backend:fichier_périphérique\n"
-"(ex : umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... peut être une des combinaisons suivantes :\n"
-"\n"
-"-h, --help affiche ce message d'aide et quitte\n"
-"-v, --version donne des informations sur la version\n"
-"-l, --license affiche des informations sur la licence\n"
-"\n"
-"-d, --device-settings file charge la configuration d'un périphérique à\n"
-" partir d'un fichier (sans \".drc\")\n"
-"\n"
-"-V, --viewer démarre en mode visionneuse (défaut)\n"
-"-s, --save démarre en mode sauvegarde\n"
-"-c, --copy démarre en mode copie\n"
-"-f, --fax démarre en mode fax\n"
-"-m, --mail start with mail-mode active\n"
-"-n, --no-mode-selection désactive le menu de sélection de mode\n"
-"\n"
-"-M, --Medium-calibration active le mode de calibration de media\n"
-"\n"
-"-F, --Fixed fixe la taille de la fenêtre principale (sans\n"
-" tenir compte des préférences)\n"
-"-R, --Resizeable taille de la fenêtre principale variable (sans\n"
-" tenir compte des préférences)\n"
-"-p, --print-filenames affiche le nom des images créées par XSane\n"
-"-N, --force-filename name force le nom de fichier et désactive la "
-"sélection\n"
-" utilisateur\n"
-"--display affichage-X11 redirige l'affichage vers un autre affichage "
-"X11\n"
-"--no-xshm n'utilise pas la mémoire partagée\n"
-"--sync demande une connexion synchrone avec le serveur "
-"X"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Front-end pour l'interface SANE"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Cette fonction permet l'accès aux scanners et autres périphériques "
-"d'acquisition d'images à travers SANE (Scanner Access Now Easy)"
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr ""
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr ""
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr ""
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr ""
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Raisons possibles:\n"
-"1) Il n'y a aucun périphérique supporté par SANE\n"
-"2) Les périphériques supportés sont occupés\n"
-"3) Les permissions du fichier périphérique à utiliser sont mal définies - "
-"essayez en tant que root\n"
-"4) Le backend n'est pas chargé par SANE (man sane-dll)\n"
-"5) Le backend n'est pas configuré correctement (man sane-\"nom-du-backend\"\n"
-"6) Il y a peut-être plusieurs versions de SANE installées"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "Taille maximum"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 portrait"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 paysage"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 portrait"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 paysage"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 portrait"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 paysage"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "Legal portrait"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "Legal paysage"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "Letter portrait"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "Letter paysage"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Pleine échelle couleur"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Dia"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Négatif standard"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Négatif Agfa"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Négatif Agfa XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Négatif Agfa HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Négatif Fuji"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Négatif Kodak"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Négatif Konica"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Négatif Konica VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Négatif Rossman HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Projet d'e-mail non créé "
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Projet d'e-mail créé"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Projet d'e-mail modifié"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Erreur de lecture du projet d'e-mail"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "Echec de la connexion POP3"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "Echec du login POP3"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "Echec de la connexion SMTP"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Champ from refusé"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Champ destinataire refusé"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Données d'e-mail refusées"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Envoi du message"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Message envoyé"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Projet de fax non créé"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Projet de fax créé"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Projet de fax modifié"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Mise en queue du fax"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Fax en queue"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "scanner à plat"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "carte d'acquisition vidéo"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "scanner à main"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "appareil numérique"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "caméra numérique"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "périphérique virtuel"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Opération non supportée"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Opération annulée"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Périphérique occupé"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argument invalide"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Fin de fichier atteinte"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Chargeur de documents bloqué"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Chargeur de documents vide"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Le capot du scanner est ouvert"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Erreur d'I/O sur le périphérique"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Dépassement de mémoire"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Accès à la ressource refusé"
diff --git a/po/UTF-8/hu.po b/po/UTF-8/hu.po
deleted file mode 100644
index 4f0eae1..0000000
--- a/po/UTF-8/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,2628 +0,0 @@
-# Hungarian translation of XSane.
-# Aron Novak <aaron@szentimre.hu>, 2004.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.93\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-08 23:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-20 20:00+GMT\n"
-"Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "hu"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Fordítás névjegye"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "engedélyezés"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "A licensz - GPL"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Végfelhasználói Licenszegyezmény"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "infó"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "kötegelt lista betöltése"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "kötegelt lista mentése"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "kötegelt beolvasás"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "kötegelt terület átnevezése"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "faxterv"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "faxoldal átnevezése"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "ps fájl beszúrása a faxba"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "levélterv"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "kép átnevezése"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "fájl beszúrása a levélbe"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "kijelölés átnevezése"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "kijelölés törlése"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "kijelölés hozzáadása"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "rename medium"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "add new medium"
-
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "beállítás"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Hisztogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gammagörbe"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Haladó beállítások"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "eszköz kiválasztása"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Megjelenítés: kimeneti fájlnév kiválasztása"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "A kimeneti fájlnév választása az OCR szöveghez"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "kimeneti fájlnév megadása"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "eszközbeállítások mentése"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "eszközbeállítások betöltése"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "munkakönyvtár váltása"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "ideiglenes könyvtár megadása"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Kép átméretezése"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Szemcsézettség csökkentése"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Kép elmosása"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Középmeghatározás tárolása"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Nincs elérhető eszköz"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tulajdonságok"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Nézet"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Szűrők"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Az XSane névjegye"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Infó"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Kép mentése"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - mentés szövegként"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Klón"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Átméretezés"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Szemcsézettség csökkentése"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Elmosás"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Nyers kép"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Javított kép"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Beolvasás"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "Rendben"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogadás"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Elutasítás"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Érvényesít"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Csökkent"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Folytatás saját felelősségre"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Böngészés"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Kötegelt lista beolvasása"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Kijelölt terület beolvasása"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Oldal törlése"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Oldal mutatása"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Oldal átnevezése"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Kép törlése"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Kép mutatása"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Kép átnevezése"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Fájl beillesztése"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Terv létrehozása"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Terv küldése"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Terv törlése"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Nyomtató hozzáadása"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Nyomtató törlése"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Előnézet kérése"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Előnézet megszakítása"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Kép elvetése"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Összes kép elvetése"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Ne zárd be"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Nagyítás rögzítése"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Részletes mód"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML levél"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Eszközbeállítások mentése kilépéskor"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Figyelmeztetés felülíráskor"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Létező fájlnevek kihagyása"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "16bites pnm ascii módban mentése"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "16 bites kép 8 bitessé csökkentése"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "A főablak rögzített méretű"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "A gimp előnézeti gamma tiltása"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Egyéni színtérkép használata"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "A gamma önműködő javítása"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Előre választott beolvasási terület"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Színek automatikus javítása"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 azonosítás"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "A GUI folyamatcső használata"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "eszközök keresése"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Elérhető eszközök:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "XSane beállítások"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane mód"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Lépésköz"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Lapolvasó és backend:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Szállító:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell::"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Eszköz:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Betöltött backend:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Sane változat:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Jelenlegi értékek"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gamma korrekció:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "lapolvasó"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "program (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "semmi"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Gamma bemeneti mélység:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Gamma kimeneti mélység:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Lapolvasó kimeneti mélység:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "XSane kimeneti formátumok:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8 bites kimeneti formátumok:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16 bites kimeneti formátumok:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"A Gimp nem támogatja a 16 bites színmélységet.\n"
-"Szeretnéd csökkenteni 8 bitesre?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"A 16 bites színmélység nem támogatott ehhez a formátumhoz"
-"Csökkentsük 8 bitesre?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Azonosítás szükséges"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Biztonságos jelszóátvitel"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "A backend sima szöveges jelszót igényel"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Felhasználói név:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Érvénytelen paraméterek."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "változat:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "csomag"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "GIMP támogatással"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "GIMP támogatás nélkül"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "GTK-val"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "GIMP-pel"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n"
-"alatt terjeszti. Vagy akár a 2-es verziója a licensznek vagy bármelyik\n"
-"későbbi igény szeint\n"
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de\n"
-"GARANCIA NÉLKÜL; mindenféle közvetett garancia nélkül az\n"
-"ELADHATÓSÁGRA vagy az ALKALMASSÁGRA bizonyos célokra.\n"
-"Ha a program hibásnak bizonyul, te állod a költségét minden\n"
-"szükséges javításnak, szervizelésnek vagy korrekciónak. Ahhoz hogy\n"
-"használd ezt a programot, el kell olvasd, meg kell értsed a következő\n"
-"NINCS GARANCIA egyezményt.\n"
-
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n"
-"alatt terjeszti. Vagy akár a 2-es verziója a licensznek vagy bármelyik\n"
-"későbbi igény szeint\n"
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de\n"
-"GARANCIA NÉLKÜL; mindenféle közvetett garancia nélkül az\n"
-"ELADHATÓSÁGRA vagy az ALKALMASSÁGRA bizonyos célokra.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Honlap:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Fájl:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Fordítás:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"magyar fordítás\n"
-"Novák Áron\n"
-"Email: aaron@szentimre.hu\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Beolvasott oldalak:"
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "A levél szövege:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Mellékletek:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "A terv állapota:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Közép neve:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Méret %d x %d képpont, %d bit/szín, %d szín, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Szemcsézettség sugara:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Elmosás sugara:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(névtelen)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Terület neve:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Beolvasás módja:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Jobb fölső:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Felbontás:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Színmélység"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "a kijelölés szerint"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Nyomtató választása:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Parancs:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Másolatszám lehetősége:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Vonalas felbontás (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Szürkeárnyalatos felbontás (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Színes felbontás (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Szélesség"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Magasság"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Jobb eltolás"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Lenti eltolás"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Nyomtató gamma értéke:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Nyomtató piros gammája:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Nyomtató zöld gammája:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Nyomtató kék gammája:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Ideiglenes könyvtár"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Képfájl jogosultságai"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Könyvtár jogosultságai"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "JPEG képminőség"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "PNG tömörítés mértéke"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Fájlnévszámláló hossza"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "16 bites TIFF tömörítése"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "8 bites TIFF tömörítése"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Vonalas TIFF tömörítése"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Show range as:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Preview oversampling:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Előnézeti gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Előnézet piros gammája:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Előnézet zöld gammája:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Előnézet kék gammája:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Telítettség lehetősége:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Önműködő Dokumentum Adagoló(ADF) mód:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Preview pipette range"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Telítettség minimuma:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Telítettség maximuma:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Telítettség szorózója:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Telítettség eltolása:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Szürkeárnyalatos beolvasás neve:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Súgófájl nézőke (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Fogadó beállításai:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Postscriptfájl beállítások:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Alap mód beállítása:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Részletes mód beállítása:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Alapértelmezett beállítások ehhez:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Nézőke (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP kiszolgáló:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP port:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Feladó:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Válaszcím:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 kiszolgáló:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 port:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 felhasználó:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 jelszó:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Nézőke (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "OCR parancs:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Bemeneti fájl beállítása:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Kimeneti fájl beállítása:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Use GUI progress pipe:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "GUI output-fd option:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Progress keyword:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "felhasználó"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "csoport"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "minden"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Kép"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxolás"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Email"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "Szövegfelismerés"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Javítás"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Gyorssúgó megjelenítése"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Előnézet megjelenítése"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Hisztogram megjelenítése"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Gamma görbe megjelenítése"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Kötegelt beolvasás mutatása"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Alapbeállítások mutatása"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Haladó beállítások mutatása"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Beállítások"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Hosszegység"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milliméter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centiméter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Frissítési mód"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "folyamatos"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "nem folyamatos"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "késleltetett"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Felbontások mutatása"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Postscript forgatása"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Edit medium definition"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Eszközbeállítások mentése"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Eszközbeállítások betöltése"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Könyvtárváltás"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "EULA mutatása"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Licensz mutatása (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "XSane doku"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Backend doku"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Elérhető backendek"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Beolvasási tanácsok"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Gond van?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "inaktív"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "tömörítés nélkül"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffman tömörítés"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "CCITT Group 3 Fax tömörítés"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "CCITT Group 4 Fax tömörítés"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "JPEG DCT tömörítés"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "bitek csomagolása"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Csúszka (Méretezés)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Csúszka (görgetősáv)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Forgató gomb"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Méretező és forgató gomb"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Görgetősáv és forgató gomb"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Alapbeállítások ablak (vonalas)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "XSane főablak (vonalas)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "XSane főablak (szürkeárnyalatos->vonalas)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(semmi)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "kiterjesztés szerint"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Kijelölés a listához"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "Meghatározás átnevezése"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Meghatározás törlése"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
-msgstr "Felfele mozgat"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
-msgstr "Lefele mozgat"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Beolvasás"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "%s adatok fogadása"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Kép átvitele"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Kép forgatása"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Kép tükrözése"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Kép csomagolása"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Kép átalakítása"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Kép mentése"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Cloning image"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Kép átméretezése"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Kép szemcsétlenítése"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Kép elmosása"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "Szövegfelismerés folyamatban"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Beolvasás indítása <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Beolvasás megszakítása <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Előnézeti kép beolvasása <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Előnézet beolvasásának megszakítása <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"mentés-<Ctrl-s>, nézet-<Ctrl-v>, fotómásolat-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f>"
-"vagy email-<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type\n"
-msgstr "Forrás típusa\n"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "A fájlnévszámlálóhoz beolvasás után hozzáadott szám"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Kép fájlnevének böngészése"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "A beolvasott kép fájlneve"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"A képformátum típusa, a megfelelő fájlkiterjesztés önműködően hozzá"
-"adódik a fájlnévhez"
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Add meg a terv nevét"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Adj új nevet a faxoldalnak"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Add meg a fogadó telefonját vagy címét"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Add meg a levélterv nevét"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Adj új nevet a képnek"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Adj meg egy emailcímet"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Add meg a levél tárgyát"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Adj új nevet a kijelölésnek"
-
-#. DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Enter new name for medium definition"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Válaszd ki a nyomtatómeghatározást <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Állítsd be a felbontást"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Add meg a vízszintes felbontást a beolvasáshoz"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Add meg a függőleges felbontást a beolvasáshoz"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Add meg a nagyítás mértéket"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Add meg a nagyítás vízszintes mértékét"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Add meg a nagyítás függőleges mértékét"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Add meg a másolatok számát"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negatív: Színek felcserélése a negatívok beolvasásához <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Gamma érték megadása"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Gamma érték megadása a piros összetevőhöz"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Gamma érték megadása a zöld összetevőhöz"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Gamma érték megadása a kék összetevőhöz"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Add meg a világosságot"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Világosság megadása a piros összetevőhöz"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Világosság megadása a zöld összetevőhöz"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Világosság megadása a kék összetevőhöz"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Add meg a kontrasztot"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Kontraszt megadása a piros összetevőhöz"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Kontraszt megadása a zöld összetevőhöz"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Kontraszt megadása a kék összetevőhöz"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Add meg a telítettséget"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGB alapértelmezett: Add meg a fokozás értékét a piroshoz, a zöldhöz, a kékhez"
-"értékek <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" világosság = 0\n"
-" kontraszt = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "A gamma, világosság és kontraszt önműködő állítása <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Alapértelmezett javítási értékek <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"világosság = 0\n"
-"kontraszt = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "A fokozási értékek visszaállítása a beállításokból <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Mostani fokozási értékek tárolása a beállításokhoz <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Az intenzitás/szürke hisztogram mutatása <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Piros összetevő hisztogramjának mutatása <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Zöld összetevő hisztogramjának mutatása <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Kék összetevő hisztogramjának mutatása <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Megjelenítési mód: hisztogram vonalakkal képpontok helyett <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "A képpontszámláló logaritmusának mutatása <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Meghatározás megváltoztatása"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Define a name for the selection of this definition"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Add meg a parancsot, ami másoláskor végrehajtódik ((pl.: \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Enter option for copy numbers"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"A vonalas képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"A szürke képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "A színes képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "A nyomtatható terület szélessége"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "A nyomtatható terület magassága"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "A papír jobb szélétől ekkora távolságra van a nyomtatható terület"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "A papír alsó szélétől ekkora távolságra van a nyomtatható terület"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Plusz gamma érték a fotómásoláshoz"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Plusz piros gamma érték a fotómásoláshoz"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Plusz zöld gamma érték a fotómásoláshoz"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Plusz kék gamma érték a fotómásoláshoz"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Az ideiglenes könyvtár elérési útja"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Tallózás az ideiglenes könyvtárhoz"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"A minőség százalékban megadva, ha a kép jpegben vagy jpeg tömörítésű tiffben van mentve"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "A tömörítés, ha a kép pngben van mentve"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "A fájlnévben a számláló minimális hossza"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "A tömörítés módja 16 bites tiff kép esetén"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "A tömörítés módja 8 bites tiff kép esetén"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "A tömörítés módja vonalas tiff kép esetén"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr "Az eszközfüggő beállításokat kilépéskor mentsük el az alapértelmezett fájlba"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Figyelmeztetés fájlfelülírás esetén"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Ha a fájlnévszámláló önműködően növelt, akkor a már használt számokat hagyja ki"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Amikor 16 bites pnm fájlt mentünk, akkor azt ascii formában mentse a "
-"bináris helyett. A bináris formátum új, nem támogatja minden program."
-"Az ascii formátumot több program támogatja, de azok óriási"
-"fájlok lesznek!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr "Ha a lapolvasó 12 bites képet küdl, akkor 8 bitesbe mentse el"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "A papír szélessége postscript fájlokhoz"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "A papír magassága postscript fájlokhoz"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"A papír jobb szélétől ennyire van a használható terület postscript "
-"fájloknál"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"A papír aljától ennyire van a használható terület postscript "
-"fájloknál"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr "Rögzített vagy görgethető/átméretezhető főablak használata"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Előnézeti gamma tiltása, amikor az XSane a gimpen belül fut"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr "Saját színtérkép használata a 8 bites előnézetekhez"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Select how a range is displayed"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Gamma korrekciós érték megadása az előnézethez"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Piros gamma korrekciós érték megadása az előnézethez"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Zöld gamma korrekciós érték megadása az előnézethez"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Piros gamma korrekciós érték megadása az előnézethez"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Hogyan kezelje az XSane a telítettség beállítást"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Szürkeárnyalatos beolvasási mód. Ezt a vonalas előnézeti képekhez használják"
-", amikor az átalakítás a szürkeárnyalatosról a vonalasra engedélyezve van"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "A lapolvasó minimális telítettségi szintje %-ban"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "A lapolvasó maximális telítettségi szintje %-ban"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Válasszunk beolvasási forrást az automata adagolóhoz. Ha a forrás"
-"ki lett választva, az Xsane a \"papír kifogyott\" üzenetig beolvas"
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Adjuk meg a parancsot, ami a súgófájlok megjelenítéséhez kell. (html-nézőke!)"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "Gamma érték változtatása amikor az önműködő javítás gombot használjuk"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Válasszuk ki a beolvasási területet miután elkészült az előnézet"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Készítsen színkorrekciót az előnézet elkészülte után"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Adjuk meg a fax-parancsot"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Adjuk meg a fogadó-fax egyéni adatait"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Adjuk meg a postscript fájl egyéni adatait"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Adjuk meg a normál mód beállításait (alacsony felbontás)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Adjuk meg a finom mód beállításait (nagy felbontás)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Adjuk meg a fax-nézőke parancsát"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Küldje a faxot nagyobb x-irányú felbontással(196 lpi a 98 lpi helyett)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "Az SMTP kiszolgáló IP címe vagy doménneve"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "Az SMTP kiszolgáló portja"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "adjuk meg az email címünket"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "adjuk meg a válaszcímet"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "POP3 azonosítás szükséges a levélküldés előtt"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "A POP3 kiszolgáló IP címe vagy doménneve"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "A POP3 kiszolgáló portja"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "felhasználónév a POP3 kiszolgálóhoz"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "jelszó a POP3 kiszolgálóhoz"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Adjuk meg a képfájl megjelenítő program parancsát"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
-msgstr "A levelet HTML módban küldtük, a képek beszúrva lesznek"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő parancsát"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő program beállítását a bemeneti fájl megadásához"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő program beállítását a kimeneti fájl megadásához"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr "Define Keyword that is used to mark progress information"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "olvasás"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "írás"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "végrehajtás"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Adjuk meg a kijelölést kötegelt beolvasáshoz"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Fehér pont megadása"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Szürke pont megadása"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Fekete pont megadása"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Teljes beolvasási terület"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Kicsinyít 20%-al"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Kattintsunk a nagyításhoz"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Nagyítás a kijelölt területre"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Utolsó nagyítás visszavonása"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Látható terület kijelölése"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Beolvasási terület önműködő meghatározása"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Beolvasási terület önműködő növelése"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Előnézeti képmemória törlése"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "Kijelölési terület"
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Előnézet forgatása aztán beolvasás"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Kijelölés aránya"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Kép helyzetének megadása nyomtatáshoz"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Szövegfelismerés"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Clone image"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Kép forgatása 90 fokkal"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Kép forgatása 180 fokkal"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Kép forgatása 270 fokkal"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Kép tükrözése az x tengelyre"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Kép tükrözése az y tengelyre"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Kép nagyítása"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Store medium"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Delete active medium"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Nagyítás mértéke"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "X-irányú nagyítás"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Y-irányú nagyítás"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Kép nagyítása adott szélességre[képpontban]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Kép nagyítása adott magasságra[képpontban]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Kötegelt lista ürítése"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Kötegelt lista mentése"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Kötegelt lista betöltése"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Terület átnevezése"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Kijelölt terület hozzáadása a kötegelt listához"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Kijelölt terület törlése a kötegelt listából"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Önmüködő mód bekapcsolása"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Sikertelen a home könyvtár megtalálása:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Nem sikerült a könyvtárba váltani:"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "A fájlnév túl hosszú"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Nem lehet hozzárendelni az értéket a beállításhoz"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Sikertelen az érték kinyerése a beállításból"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Error obtaining option count"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Nem lehet megnyitni az eszközt"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "nincs elérhető eszköz"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Hiba olvasás alatt:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Hiba mentés alatt:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Nem lehet kezelni ezt a mélységet"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "A GIMP nem tudja kezelni a %d színmélységet"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Ismeretlen fájlformátum mentéshez"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Sikertelen megnyitás"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Nem sikerült biztonságos fájlt létrehozni:"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a csövet a nyomtatóparancsnak"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Nem sikerült a nyomtatóparancs végrehajtása:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Nem sikerült beindítani a lapolvasót:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Paraméterek átvétele sikertelen:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Kimeneti formátum nincs megadva"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "elfogyott a memória"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "A backend több adatot küld, mint a paraméterek alapján kéne"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "A LIBTIFF hibát jelez"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "A LIBPNG hibát jelez"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "A LIBJPEG hibát jelez"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "ismeretlen típus"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "unknown constraint type"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Nem sikerült a dokumentum megjelenítése:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Nem sikerült a fax megjelenítése:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Nem sikerült a faxparancs végrehajtása:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Nem sikerült a képnéző elindítása:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Nem sikerült a szövegfelismerő elindítása:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "rossz keretformátum"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "a felbontás beállítása nem lehetséges"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "A %s jelszófájl nem biztonságos, használjuk a x00 jogokat\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "hiba"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "A Sane fő változatszáma nem egyezik!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Az XSane fő változata ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "a backend fő változata ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "***A PROGRAM LEÁLLT***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Nem sikerült képmemóriát szerezni:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Az előnézet nem tudja kezelni a színmélységet"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "A GIMP támogatás hiányzik"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Ideiglenes előnézeti fájlok létrehozása meghiúsult"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Nem lehetett fájlnevet adni az előnézeti fájloknak"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Faxterv létrehozása meghiúsult"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Fájlnévszámláló kiürült"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "warning: option has no value constraint"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Az XSane-t root-ként akartad futtatni. Ez VESZÉLYES!\n"
-"\n"
-"Ne küldj semmilyen hibajelentést ha\n"
-"rootként bármi gond van az XSane-nel:\n"
-"EGYEDÜL MARADTÁL!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Gyermekfolyamat hibája"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Fájl létrehozása meghiúsult:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Hiba az eszközbeállítások betöltése alatt:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "ez nem egy device-rc-fájl !!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "A netscape indítása sikertelen!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Fax küldése: nincs fogadó megadva"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "has been created for device"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "you want to use it for device"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "ez gondokat okozhat!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Van %d el nem mentett kép"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "A %s fájl már létezik"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "A %s fájl nem létezik"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "A %s nem postscript fájl"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Nem támogatott %d-bites kimeneti mód: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "Megjelenítés képe nincs mentve"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Használat:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[BEÁLLÍTÁS]...[ESZKÖZ]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Grafikus felület indítása a SANE (Scanner Access Now Easy) eszközökhöz"
-"való hozzáféréshez.\n"
-"\n"
-"Az [ESZKÖZ] formája: backendnév:eszközfájl (pl.: umax:/dev/scanner).\n"
-"A [BEÁLLÍTÁS]... a következők variációja lehet:\n"
-" -h, --help megjeleníti ezt a szöveget és kilép\n"
-" -v, --version kiírja a változat információkat\n"
-" -l, --license kiírja a licensz-adatokat\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file eszközadatok betöltése fájlból (\".drc"
-"\" nélkül)\n"
-"\n"
-" -V, --viewer nézőke-módban indít (alapértelmezett)\n"
-" -s, --save mentés-módban indít\n"
-" -c, --copy másolás-módban indít\n"
-" -f, --fax fax-módban indít\n"
-" -m, --mail email-módban indít\n"
-" -n, --no-mode-selection XSane módmenüjének letiltása\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed rögzített ablakméret (felülírja a beállítást "
-"is)\n"
-" -R, --Resizeable méretezhető, görgethető főablak (felülírja a "
-"beállítást is)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames XSane által létrehozott képfájl-nevek kiírása\n"
-" -N, --force-filename név fájlnév erőltetése/felhasználó által választott"
-"fájlnév kihagyása\n"
-"\n"
-" --display X11-képernyő kimenet átirányítása az X11-képernyőre\n"
-" --no-xshm nem használ osztott képmemóriát\n"
-" --sync szinkronkapcsolat az X11 kiszolgálóval "
-""
-
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Előtét a SANE felülethez"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Ez a funkció hozzáférést ad a lapolvasókhoz és egyéb eszközökhöz"
-"amik a SANE (Scanner Access Now Easy) felületen csatlakoznak."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Eszköz párbeszédablak..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Eszköz párbeszédablak..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Lehetséges okok:\n"
-"1) Tényleg nincs SANE-megfelelő eszköz\n"
-"2) Az eszköz foglalt\n"
-"3) A jogosultságok miatt nem megy próbáld meg rendszer-"
-"gazdaként\n"
-"4) A backend nincs betöltve a SANE-be (man sane-dll)\n"
-"5) A backend nincs rendesen beállítva (man sane-\"backendnév\")\n"
-"6) Esetleg több SANE változat is telepítve van"
-
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "teljes méret"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 álló"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 fekvő"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 álló"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 fekvő"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 álló"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 fekvő"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "legal álló"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "legal fekvő"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "levél álló"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "levél fekvő"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Teljes színmélyég"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Csúszka"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Szabvány negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "XRG 200-4-es AGFA negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "HDC 100-es Agfa negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "VX 100-as Konica negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "HR 100-as Rossmann negatív"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "síkágyas lapolvasó"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "képkockalopó"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "kézi lapolvasó"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "fényképezőgép"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "videokamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "virtuális eszköz"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Sikeres"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "A művelet nem támogatott"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "A művelet megszakítva"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Az eszköz foglalt"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Érvénytelen paraméter"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Fájlvége elérve"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Dokumentumadagoló elakadt"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Dokumentumadagoló kifogyott"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "A lapolvasó fedele nyitva"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Hiba az eszköz B/K alatt"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Elfogyott a memória"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "A hozzáférés az erőforráshoz megtagadva"
diff --git a/po/UTF-8/it.gmo b/po/UTF-8/it.gmo
deleted file mode 100644
index 735242a..0000000
--- a/po/UTF-8/it.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/it.po b/po/UTF-8/it.po
deleted file mode 100644
index 11f75e0..0000000
--- a/po/UTF-8/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,2859 +0,0 @@
-# translation of xsane_it.po to Italiano
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.95\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-16 10:02+0200\n"
-"Last-Translator: Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Main-Translator: Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "Cartella_lingua"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c) "
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "Clone-di-"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Riguardo a"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Informazioni sulla traduzione"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "Autorizzazione"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - la licenza"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Licenza Utente Finale (EULA)"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "Informazioni"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "Carica la lista batch"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "Salva la lista batch"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "Scansione batch"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "Rinomina l'area batch"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "Progetto fax"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "Rinomina la pagina fax"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "Inserisci un file PS nel fax"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "Progetto posta"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "Rinomina l'immagine della posta"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "Inserisci un file nella posta"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "Rinomina l'area predefinita"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "Aggiungi l'area predefinita"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "Rinomina il supporto"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "Aggiungi un nuovo supporto"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Istogramma"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Curva della gamma"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Opzioni usuali"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "Selezione del dispositivo"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Visualizzatore"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Visualizzatore: seleziona il nome del file prodotto"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Seleziona il nome del file prodotto per il file di testo OCR"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "Seleziona il nome del file prodotto"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "Carica le impostazioni del dispositivo"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "Cambia la cartella di lavoro"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "Seleziona la cartella temporanea"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Ridimensiona l'immagine"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Applica filtro mediano"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Sfoca l'immagine"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Salva la definizione del supporto"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Non è disponibile alcun dispositivo"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "File "
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Finestra"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Riguardo a XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Salva l'immagine"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - salva come testo"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Duplica"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Ridimensiona"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Filtro mediano"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Sfoca"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Ruota di 90°"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Ruota di 180°"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Ruota di 270°"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Duplica |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Duplica -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Immagine originale"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Immagine accentuata"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Scansiona"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok "
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Accetta"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Rifiuta"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Riduci"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Continua a tuo rischio e pericolo"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Scansiona la lista batch"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Scansiona l'area selezionata"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Cancella la pagina"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Visualizza la pagina"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Rinomina la pagina"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Cancella l'immagine"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Visualizza l'immagine"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-#, fuzzy
-msgid "Edit image"
-msgstr "Immagine accentuata"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Rinomina l'immagine"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Inserisci un file"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Crea un progetto"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Invia il progetto"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Cancella il progetto"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Aggiungi una stampante"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Cancella la stampante"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Acquisisci un'anteprima"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Cancella l'anteprima"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Cancella l'immagine"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Cancella tutte le immagini"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Non chiudere"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Blocca la scala"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Modalità fine"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "Posta in HTML"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo all'uscita"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Avvisa prima di sovrascrivere"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Salta i nomi di file esistenti"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Salva in formato ASCII le immagini PNM a 16 bit"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Riduci ad 8 bit l'immagine a 16 bit"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Finestra principale con dimensioni fisse"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Disabilita la gamma sull'anteprima di GIMP"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Usa una mappa di colori personale"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Miglioramento automatico della gamma"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Preselezione dell'area di scansione"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Correzione automatica dei colori"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Autenticazione POP3"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Utilizza la pipe di avanzamento della GUI"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "Sto cercando i dispositivi"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Dispositivi disponibili:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Opzioni di XSane"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Modalità di XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Incremento"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Scanner e backend:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Marca:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Modello:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Backend caricato:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Versione di Sane:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Valori recenti:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Correzione della gamma via:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "Scanner "
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "software (XSane) "
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "Nessuno"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Profondità di ingresso della gamma:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Profondità d'uscita della gamma:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Profondità d'uscita dello scanner:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Formati d'uscita di XSane:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "Formati d'uscita a 8 bit:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "Formati d'uscita a 16 bit:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"GIMP non supporta la profondità di 16 bit/colore.\n"
-"Vuoi ridurla a 8 bit/colore?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"La profondità di 16 bit/colore non è supportata per questo formato.\n"
-"Vuoi ridurla a 8 bit/colore?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "E' richiesta l'autorizzazione per"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "La trasmissione della password è sicura"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Il backend richiede una password in testo piano"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Utente:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Password:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Parametri non validi."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "Versione:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "Pacchetto"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "Con supporto GIMP"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "Senza supporto GIMP"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "Compilato con GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "Compilato con GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane è distribuito secondo i termini della GNU General Public License\n"
-"come pubblicato dalla Free Software Foundation, sia nella versione 2 della\n"
-"Licenza, che (a vostra scelta) in una qualunque versione successiva.\n"
-"\n"
-"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile ma\n"
-"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di\n"
-"VENDIBILITA' o di UTILITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE.\n"
-"Se il programma si rivelasse difettoso vi assumete gli oneri di tutti\n"
-"i servizi necessari, delle riparazioni o delle correzioni. Per usare \n"
-"questo programma dovete aver letto, compreso e accettato il seguente\n"
-"accordo di \"NESSUNA GARANZIA\".\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane è distribuito secondo i termini della GNU General Public License\n"
-"come pubblicato dalla Free Software Foundation, sia nella versione 2 della\n"
-"Licenza, che (a vostra scelta) in una qualunque versione successiva.\n"
-"\n"
-"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma\n"
-"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di\n"
-"VENDIBILITA' o di UTILITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Posta elettronica:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Pagina principale:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr " File:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Traduzione italiana a cura di:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"Stefano Rivoir\n"
-"Posta elettronica: s.rivoir@gts.it\n"
-"Ceoldo Costantino\n"
-"Posta elettronica: inverness1@virgilio.it\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0 KB "
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Pagine scansite: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Testo di posta elettronica:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Allegati:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Stato del progetto:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Nome del supporto:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Dimensione %d x %d pixel, %d bit/colore, %d colori, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
-"1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Raggio del filtro mediano:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Raggio di sfocatura:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(Nessun nome)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Nome dell'area:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Modalità di scansione:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "In alto a sinistra:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Risoluzione:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Profondità bit:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "Come da selezione"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Selezione della stampante:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Copia l'opzione numero:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Risoluzione binaria (DPI):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Risoluzione in scala di grigi (DPI):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Risoluzione del colore (DPI):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Margine sinistro"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Margine inferiore"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Valore della gamma della stampante:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Rosso della gamma della stampante:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Verde della gamma della stampante:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Blu della gamma della stampante:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Cartella temporanea"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Permessi dei file immagine"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Permessi della cartella"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Qualità dell'immagine JPEG"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "Compressione dell'immagine PNG"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Lunghezza del contatore dei nomi file"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 16 bit"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 8 bit"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Compressione dell'immagine TIFF binaria"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Visualizza la scala come:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Sovracampionatura dell'anteprima:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Gamma dell'anteprima:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Rosso della gamma dell'anteprima:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Verde della gamma dell'anteprima:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Blu della gamma dell'anteprima:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Opzione della soglia:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Modalità automatica dell'alimentatore dei fogli:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Raggio del contagocce in anteprima"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Soglia minima:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Soglia massima:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Moltiplicatore della soglia:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Margine della soglia:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Nome della modalità di scansione della scala dei grigi:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Visualizzatore dei file di aiuto (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Opzione del ricevente:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Opzione del file di tipo Postscript:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Opzione modalità normale:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Opzioni modalità fine:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Imposta valori predefiniti per:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Visualizzatore (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "Server SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "Porta SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Rispondi a:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "Server POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "Porta del server POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Utente POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Password POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visualizzatore (PNG):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Comando OCR:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Opzione del file d'ingresso:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Opzione del file d'uscita:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Utilizza la pipe di avanzamento della GUI:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Opzione della GUI output-fd:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Password di avanzamento:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "Utente"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "Tutti"
-
-msgid "new media"
-msgstr "Nuovo supporto"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax "
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR "
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazione"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Miglioramento"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Posta elettronica"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Mostra suggerimenti"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Mostra anteprima"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Mostra istogramma"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Mostra la curva gamma"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Mostra la scansione batch"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Mostra le opzioni standard"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Mostra le opzioni avanzate"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Unità di lunghezza"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "Millimetri"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "Centimetri"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "Pollici"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Modalità di aggiornamento"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "Continua"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "Discontinua"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "Ritardata"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Visualizza l'elenco delle risoluzioni"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Ruota Postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Salva la definizione del supporto"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Carica le impostazioni del dispositivo"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Cambia cartella"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Visualizza EULA"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Visualizza licenza (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Documentazione di XSane"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Documentazione dei backend"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Backend disponibili"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Consigli sulla scansione"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problemi?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "Disattivo"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "Nessuna compressione"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "Compressione CCITT 1D Huffman"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Compressione CCITT Group 3 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Compressione CCITT Group 4 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Compressione JPEG DCT"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "Comprimi i bit"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Slider (scala)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Slider (barra di scorrimento)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Pulsanti"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Scala e Pulsanti"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Barra di scorrimento e Pulsanti"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Finestra delle opzioni usuali (binaria)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Finestra principale di XSane (binaria)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Finestra principale di XSane (scala di grigi ---> binaria)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(Nessuno)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "Per estensione"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Aggiungi la selezione alla lista"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Aggiungi la definizione del supporto"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Rinomina l'oggetto"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Cancella l'oggetto"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Sposta in su l'oggetto"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Sposta in giù l'oggetto"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Acquisizione"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Sto ricevendo %s dati"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Trasferimento dell'immagine"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Rotazione dell'immagine"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Ribaltamento dell'immagine"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Compressione dell'immagine"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Conversione dell'immagine"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Salvataggio dell'immagine"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Duplicazione dell'immagine"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Scalatura dell'immagine"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Applicazione del filtro mediano all'immagine"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Sfocatura dell'immagine"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "OCR in corso"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Avvia scansione (Ctrl-Enter)"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Annulla scansione (ESC)"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Acquisisci anteprima (Alt-p)"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Annulla anteprima (Alt-ESC)"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"Salva (Ctrl-s), Visualizza (Ctrl-v), Fotocopia (Ctrl-c), Fax (Ctrl-f) o "
-"invia come Posta Elettronica (Ctrl-m)"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Seleziona il tipo di supporto sorgente.\n"
-"Usa il menù contestuale (pulsante destro del mouse) per rinominare, "
-"riordinare o cancellare una voce.\n"
-"Per creare un nuovo supporto abilita l'opzione di modifica della definizione "
-"di supporto, nel menù delle preferenze."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Valore aggiunto al contatore dei nomi file dopo la scansione"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Sfoglia per nome dell'immagine"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Nome del file per l'immagine acquisita"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Tipo di formato dell'immagine: l'estensione corretta del file viene aggiunta "
-"automaticamente"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Inserisci il nome del progetto fax"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Inserisci il nuovo nome per la pagina del fax"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Inserisci il numero telefonico o l'indirizzo del ricevente"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Inserisci il nome del Progetto Posta"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Inserisci il nuovo nome per l'immagine della posta elettronica"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Inserisci l'indirizzo di posta elettronica"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Inserisci l'argomento della posta elettronica"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Inserisci il nuovo nome per l'area di preselezione"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Inserisci il nome per la nuova area di preselezione"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Inserisci il nuovo nome per la definizione del supporto"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Inserisci il nome per la nuova definizione del supporto"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Seleziona la definizione della stampante (Shift-F1/F2/...)"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Imposta la risoluzione dello scanner"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Imposta la risoluzione per la coordinata X"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Imposta la risoluzione per la coordinata Y"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Imposta il fattore di zoom"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Imposta il fattore di zoom per la coordinata X"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Imposta il fattore di zoom per la coordinata Y"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Imposta il numero di copie"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negativo: inverte i colori per la scansione di negativi (Shift-n)"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Imposta il valore della gamma"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente rossa"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente verde"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente blu"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Imposta la luminosità"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Imposta la luminosità per la componente rossa"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Imposta la luminosità per la componente verde"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Imposta la luminosità per la componente blu"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Imposta il contrasto"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Imposta il contrasto per la componente rossa"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Imposta il contrasto per la componente verde"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Imposta il contrasto per la componente blu"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Imposta la soglia"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"Valori RGB prestabiliti: imposta i valori di miglioramento per il rosso, il "
-"verde e il blu ai valori prestabiliti (Shift-b):\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" luminosità = 0\n"
-" contrasto = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr ""
-"Calibrazione automatica della gamma, della luminosità e del contrasto (Shift-"
-"e)"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Imposta i valori di miglioramento prestabiliti (Shift-d):\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" luminosità = 0\n"
-" contrasto = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Ripristina i valori di miglioramento dalle preferenze (Shift-r)"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Salva i valori attivi di miglioramento nelle preferenze (Shift-m)"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Visualizza l'istogramma di intensità/grigio (Alt-i)"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente rossa (Alt-r)"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente verde (Alt-g)"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente blu (Alt-b)"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr ""
-"Modalità di visualizzazione: visualizza l'istogramma per linee invece che "
-"per pixel (Alt-m)"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Visualizza il logaritmo del conteggio dei pixel (Alt-l)"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Seleziona la definizione da cambiare"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Definisci un nome per la selezione di questa definizione"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Inserisci il comando da eseguire nel modo 'copia' (es. \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Inserisci l'opzione per il numero di copie"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Risoluzione con la quale le immagini vengono stampate e salvate in formato "
-"Postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Risoluzione con la quale le immagini in scala di grigio vengono stampate e "
-"salvate in formato Postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Risoluzione con la quale le immagini a colori vengono stampate e salvate in "
-"formato Postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Larghezza dell'area di stampa"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Altezza dell'area di stampa"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Margine sinistro dal bordo del foglio all'area di stampa"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Margine inferiore dal bordo pagina all'area di stampa"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la fotocopia"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente rossa per la fotocopia"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente verde per la fotocopia"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente blu per la fotocopia"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Percorso alla cartella temporanea"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Cerca la cartella temporanea"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Qualità in percentuale se l'immagine è salvata come JPEG o TIFF con "
-"compressione di tipo JPEG"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Compressione se l'immagine viene salvata come PNG"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Lunghezza minima del contatore nel nome file"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 16 bit viene salvata come TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 8 bit viene salvata come TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo compressione se l'immagine binaria viene salvata come TIFF"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Salva le impostazioni del dispositivo nel file prestabilito all'uscita da "
-"XSane"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Avvisa prima di sovrascrivere un file esistente"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"I numeri già usati vengono saltati se il contatore del nome file viene "
-"incrementato automaticamente"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Usa il formato ASCII invece di quello binario quando un'immagine a 16 bit "
-"viene salvata in formato PNM. Il formato binario è un nuovo formato non "
-"supportato da tutti i programmi. Il formato ASCII è invece supportato da più "
-"programmi ma produce file giganteschi!!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Salva l'immagine a 8 bit/colore se lo scanner invia immagini a 16 bit/colore"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Larghezza della carta per i file di tipo Postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Altezza della carta per i file di tipo Postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Margine sinistro dal bordo del foglio all'area utilizzabile per i file di "
-"tipo Postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Margine inferiore dal bordo del foglio all'area utilizzabile per i file di "
-"tipo Postscript"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Utilizza delle dimensioni fisse per la finestra principale, anche quando è "
-"scorribile o ridimensionabile"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr ""
-"Disabilita l'anteprima della gamma quando XSane è eseguito come un plugin di "
-"GIMP"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Usa una mappa dei colori propria per l'anteprima se la profondità della "
-"visualizzazione è di 8 bpp"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Seleziona il modo in cui viene visualizzato un intervallo"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr ""
-"Valore per il quale viene moltiplicata la risoluzione calcolata "
-"dell'anteprima"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr ""
-"Imposta il valore di correzione della gamma per l'immagine in anteprima"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr ""
-"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente rossa "
-"dell'immagine in anteprima"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr ""
-"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente verde "
-"dell'immagine in anteprima"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr ""
-"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente blu "
-"dell'immagine in anteprima"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Definisce il modo in cui XSane deve gestire l'opzione soglia"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Seleziona una modalità di scansione in scala di grigi. Questa modalità è "
-"utilizzata per scansioni d'anteprima tipo binaria quando è abilitata la "
-"trasformazione da scala di grigi a binaria"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "E' la soglia di livello minima dello scanner in percentuale"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "E' la soglia di livello massima dello scanner in percentuale"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Moltiplicatore per rendere uguali l'intervallo di soglia di XSane e quello "
-"dello scanner"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Scarto per eguagliare l'intervallo di soglia dello scanner e quello di XSane"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Seleziona l'alimentatore ADF. Se selezionato, XSane acquisisce fino a \"Fine "
-"carta\" o ad un errore."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "E' la dimensione del quadrato usato per il colore medio del contagocce"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Inserisci il comando per visualizzare i file di aiuto: deve essere un "
-"visualizzatore HTML!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr ""
-"Cambia il valore della gamma quando viene premuto il pulsante del "
-"miglioramento automatico"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Seleziona l'area di scansione dopo l'acquisizione dell'anteprima"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Applica la correzione dei colori dopo l'acquisizione dell'anteprima"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Inserisci il comando da eseguire in modalità fax"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Inserisci l'opzione per specificare il ricevente"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr ""
-"Inserisci l'opzione per specificare che seguono file di tipo Postscript"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr ""
-"Inserisci l'opzione per specificare la modalità normale (bassa risoluzione)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr ""
-"Inserisci l'opzione per specificare la modalità fine (alta risoluzione)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un fax"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr ""
-"Invia il fax con un'alta risoluzione verticale (196 lpi invece di 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server SMTP"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "Porta del server SMTP a cui connettersi"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "Inserisci il tuo indirizzo di posta elettronica"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "Inserisci l'indirizzo a cui inviare le risposte"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Autenticati sul server POP3 prima di inviare della posta elettronica"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server POP3"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "Porta del server POP3 a cui connettersi"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "Nome utente per il server POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "Password per il server POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr ""
-"Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un'immagine via posta "
-"elettronica"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-#, fuzzy
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr ""
-"La posta viene spedita in formato HTML, le immagini sono visualizzate "
-"direttamente"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Inserisci il comando per avviare il programma OCR"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il file di ingresso"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il file d'uscita"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr ""
-"Indica se il programma OCR supporta l'indicatore di avanzamento tramite pipe"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il descrittore file "
-"d'uscita in modalità GUI"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
-"Definisci la parola chiave utilizzata per segnalare l'informazione di "
-"avanzamento"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "Leggi"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "Scrivi"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "Esegui"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Aggiungi la selezione per la scansione batch"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Preleva un punto bianco"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Preleva un punto grigio"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Preleva un punto nero"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Usa tutta l'area di scansione"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Riduci l'ingrandimento del 20%"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Clicca sul punto su cui eseguire lo zoom"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Ingrandisci l'area selezionata"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Annulla l'ultimo ingrandimento"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Seleziona l'area visibile"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Seleziona automaticamente l'area di scansione"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Ingrandisci automaticamente l'area di scansione"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Cancella l'immagine in cache dell'anteprima"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Area preselezionata:\n"
-"usa il menù contestuale (pulsante destro del mouse) per aggiungere una nuova "
-"area o modificarne una già esistente."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Ruota l'anteprima e scansiona"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Rapporto d'aspetto della selezione"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Imposta la posizione dell'immagine per la stampa"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Riconoscimento Ottico di Caratteri (OCR)"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Annulla l'ultima modifica"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Duplica l'immagine"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Ruota l'immagine di 180 gradi"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Ruota l'immagine di 270 gradi"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Ribalta l'immagine sull'asse verticale"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Ribalta l'immagine sull'asse orizzontale"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Ingrandisci l'immagine"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Memorizza supporto"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Elimina il supporto attivo"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Imposta il fattore di scala"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Fattore per la scala X"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Fattore per la scala Y"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Riscala l'immagine in larghezza (in pixel)"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Riscala l'immagine in altezza (in pixel)"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Svuota la lista batch"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Salva la lista batch"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Carica la lista batch"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Rinomina l'area"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Aggiungi l'area selezionata dell'anteprima alla lista batch"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Togli l'area selezionata dalla lista batch"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Attiva la modalità automatica"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Non è possibile determinare la cartella home:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Non è possibile cambiare la cartella di lavoro a"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Il nome file è troppo lungo"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Non è possibile creare alcun file temporaneo"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Non è possibile impostare il valore dell'opzione"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Non è possibile ottenere il valore dell'opzione"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Si è verificato un errore nell'ottenere il conteggio delle opzioni"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Non è possibile aprire il dispositivo"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "Non è disponibile alcun dispositivo"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Non è possibile gestire la profondità"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP non può gestire profondità di %d bit/colore"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Il formato del file per il salvataggio è sconosciuto"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Impossibile aprire il file"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Non è possibile creare un file sicuro (forse esiste un collegamento):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Non è possibile aprire la pipe per eseguire il comando di stampa"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Non è possibile eseguire il comando di stampa:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Non è possibile attivare lo scanner:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Non è possibile ottenere i parametri:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Non è stato impostato alcun formato d'uscita"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "La memoria è esaurita"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Il backend invia più dati di quanti definiti nei parametri"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF ha riportato un errore"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG ha riportato un errore"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBPNG ha riportato un errore"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "Tipo sconosciuto"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "Vincolo di tipo sconosciuto"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "L'opzione ha un nome vuoto (NULL)."
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "Questo è un baco nel backend. Per favore, informane il suo autore!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Non è possibile eseguire il visualizzatore della documentazione:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Non è possibile eseguire il visualizzatore di fax:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Non è possibile eseguire il comando fax:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr ""
-"Non è possibile eseguire il visualizzatore dell'immagine via posta "
-"elettronica:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Non è possibile eseguire il comando OCR:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "E' sbagliato il formato della cornice"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "Non è possibile impostare la risoluzione"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Il file delle password (%s) non è sicuro, utilizza i permessi x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "Errore"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "La versione di Sane non è compatibile!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Versione superiore di XSane ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "Versione superiore dei backend ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAMMA ANNULLATO ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Non è possibile allocare memoria per l'immagine:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "L'anteprima non può gestire la profondità dei bit"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Manca il supporto per GIMP"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Non è possibile creare file temporanei per l'anteprima"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Non è possibile creare i nomi dei file per l'anteprima"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Non è possibile creare il progetto fax"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Si è verificato un errore nella creazione del contatore dei nome file"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "Attenzione: l'opzione non ha dei vincoli sul valore"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Stai cercando di utilizzare XSane come AMMINISTRATORE DI SISTEMA: è davvero "
-"PERICOLOSO!\n"
-"\n"
-"Non riportare alcun messaggio su eventuali bachi quando\n"
-"riscontri problemi utilizzando XSane come amministratore di sistema:\n"
-"SEI STATO AVVISATO!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Informazione"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Errore sul processo figlio"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Non è possibile creare il file:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore sul caricamento delle impostazioni del dispositivo:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "Non è un file device-rc!!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "L'esecuzione di Netscape è fallita!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Invio del fax: nessun è stato definito alcun ricevente"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "E' stato creato per il dispositivo"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "Vuoi usarlo per il dispositivo"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "Questo potrebbe causare dei problemi!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Ci sono %d immagini non salvate"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Il file %s esiste già"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Il file %s non esiste"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Il file %s non è di tipo Postscript"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Il formato d'uscita a %d bit non è supportato: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "L'immagine del visualizzatore non è stata salvata"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Utilizzo:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[OPZIONE]...[DISPOSITIVO]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Avvia l'interfaccia grafica per accedere ai dispositivi SANE (Scanner Access "
-"Now Easy) \n"
-"\n"
-"Il formato di [DISPOSITIVO] è nomebackend:filedispositivo (es. umax:/dev/"
-"scanner).\n"
-"[OPZIONE]... può essere una combinazione delle seguenti:\n"
-" -h, --help visualizza questo messaggio d'aiuto\n"
-" -v, --version visualizza le informazioni sulla versione\n"
-" -l, --license visualizza le informazioni sulla licenza\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file carica le impostazioni del dispositivo (senza "
-"\".drc)\n"
-"\n"
-" -v, --viewer avvia in modalità visualizzazione "
-"(prestabilito)\n"
-" -s, --save avvia in modalità salvataggio\n"
-" -c, --copy avvia in modalità copia\n"
-" -f, --fax avvia in modalità fax\n"
-" -m, --mail avvia in modalità posta elettronica\n"
-" -n, --no-mode-selection disabilita il menu per la selezione della "
-"modalità\n"
-"\n"
-" -M, --Medium-calibration abilita la calibrazione del supporto\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed finestra principale con dimensioni fisse "
-"(ignora preferenze)\n"
-" -R, --Resizeable finestra ridimensionabile, con barre di "
-"scorrimento (ignora le preferenze)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames stampa i nomi file delle immagini create da "
-"XSane\n"
-" -N, --force-filename name forza il nome file e disabilita quello "
-"definito dall'utente\n"
-"\n"
-" --display X11-display redireziona l'uscita sul display X11\n"
-" --no-xshm non usare la memoria condivisa per le "
-"immagini\n"
-" --sync richiedi una connessione sincrona con il "
-"server X11"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Front-end all'interfaccia di SANE"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Questa funzione fornisce l'accesso agli scanner o altri dispositivi di "
-"acquisizione di immagini gestiti da SANE (Scanner Access Now Easy)."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "(Strumenti)/File/Acquisisci/XSane: finestra dispositivo..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "(Strumenti)/File/Acquisisci/Xsane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "(Strumenti)/Xtns/Xsane/Finestra dispositivo..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "(Strumenti)/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Possibili motivi:\n"
-"1) Non c'è davvero nessun dispositivo supportato da SANE\n"
-"2) I dispositivi supportati sono occupati\n"
-"3) I permessi per il dispositivo non ne consentono l'utilizzo - prova come "
-"amministratore di sistema\n"
-"4) SANE non ha caricato il backend (man sane-dll)\n"
-"5) Il backend non è configurato correttamente (man san-\"nome backend\")\n"
-"6) E' possibile che siano installate più versioni di SANE 7) Il semplice "
-"aggiornamento della distribuzione Linux usata può causare questi "
-"inconvenienti"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "Area intera"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 oriz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 oriz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 oriz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm "
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm "
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm "
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm "
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm "
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm "
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "Legale vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "Legale oriz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "Lettera vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "Lettera oriz."
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Tutto l'intervallo del colore"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Lucidi"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Negativo standard"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Negativo Agfa"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Negativo Agfa HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Negativo Fuji"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Negativo Kodak"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Negativo Konica"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Negativo Konica VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Stato del progetto:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Stato del progetto:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Preselezione dell'area di scansione"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-#, fuzzy
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Inserisci il nome del Progetto Posta"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-#, fuzzy
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Stato del progetto:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-#, fuzzy
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Stato del progetto:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Stato del progetto:"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Stato del progetto:"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Preselezione dell'area di scansione"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr ""
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "Scanner da tavolo"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "Acquisitore di frame"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "Scanner a mano"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "Camera ferma"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "Videocamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "Dispositivo virtuale"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Successo"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "L'operazione non è supportata"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "L'operazione è stata interrotta"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Il dispositivo è occupato"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "L'argomento non è valido"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "E' stata raggiunta la fine del file"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Si è inceppato l'alimentatore dei fogli"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "L'alimentatore dei fogli ha esaurito la carta"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Il coperchio dello scanner è aperto"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'I/O sul dispositivo"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "La memoria è esaurita"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "E' negato l'accesso alla risorsa"
diff --git a/po/UTF-8/ja.gmo b/po/UTF-8/ja.gmo
deleted file mode 100644
index 8d2c74a..0000000
--- a/po/UTF-8/ja.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/ja.po b/po/UTF-8/ja.po
deleted file mode 100644
index c0a5245..0000000
--- a/po/UTF-8/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,2774 +0,0 @@
-# Japanese translation for XSane
-# Copyright (C) 2002
-# Kimizuka Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:48+900\n"
-"Last-Translator: Kimizuka Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "言語ディレクトリ"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "クローン元:"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "XSaneについて"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "翻訳について"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "アクセス権限"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - ライセンス"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "エンドユーザー使用許諾"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "情報"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "バッチリストをロード"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "バッチリストを保存"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "バッチスキャン"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "バッチ領域をリネーム"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "FAXプロジェクト"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "FAXページをリネーム"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "PSファイルをFAXに挿入"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "メールプロジェクト"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "メールイメージをリネーム"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "ファイルをメールに挿入"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "プリセット領域をリネーム"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "プリセット領域を追加"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "媒体をリネーム"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "新しい媒体を追加"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "セットアップ"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "ヒストグラム"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "ガンマ曲線"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "標準オプション"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "詳細オプション"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "デバイス選択"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "プレビュー"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "ビューワ"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "ビューワ:出力ファイル名を選択"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "出力OCRテキストファイル名を選択"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "出力ファイル名を選択"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "デバイス設定を保存"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "デバイス設定を読込"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "作業ディレクトリを変更"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "一時ディレクトリを選択"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "画像の拡大縮小"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "画像のしみ取り"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "画像をにじませる"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "媒体の定義を保存"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "デバイスが使えません"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "ファイル"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "表示"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "ウィンドウ"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "フィルタ"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "ジオメトリ"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "XSaneについて"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "情報"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "イメージを保存"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - テキストで保存"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "複製"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "倍率"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "元に戻す"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "しみ取り"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "にじみ"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "90°回転"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "180°回転"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "270°回転"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "鏡像 |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "鏡像 -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Rawイメージ"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "拡張イメージ"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "スキャン"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "受理する"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "受理しない"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "適用"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "縮小"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "本当に続ける"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "ブラウズ"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "上書き"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "バッチリスト スキャン"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "選択領域をスキャン"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "ページ削除"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "ページを表示"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "ページをリネーム"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "画像を削除"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "画像を表示"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "画像を編集"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "画像をリネーム"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "ファイルを挿入"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "プロジェクト作成"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "プロジェクトを送る"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "プロジェクト削除"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "プリンタ追加"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "プリンタ削除"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "プレビューを取得"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "プレビューをキャンセル"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "画像を破棄"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "すべての画像を破棄"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "閉じない"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "倍率を固定"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "ファインモード"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTMLメール"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "終了時にデバイス設定を保存"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "上書きの警告"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "現在のファイル名をスキップ"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "16ビットpnmをasciiフォーマットで保存"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "16ビット画像を8ビットに減色"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "メインウィンドウのサイズを固定"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "GIMPのガンマプレビューを無効化"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "プライベートカラーマップを使う"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "自動強調(ガンマ)"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "スキャン領域の先行指定"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "色彩の自動補正"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3認証"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "GUIプログレスパイプを使用"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "デバイスをスキャンしています"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "デバイス使用可能:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "XSaneのオプション"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSaneのモード"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "ステップ"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "タイプ"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "スキャナとバックエンド:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "ベンダ:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "機種:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "型名:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "デバイス:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "読込まれたバックエンド:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Saneのバージョン:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "最近の値:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "ガンマコレクション:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "スキャナ"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "ソフトウェア(XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "なし"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "ガンマ入力深度:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "ガンマ出力深度:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "スキャナ出力深度:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "XSane出力フォーマット:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8ビット出力フォーマット:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16ビット出力フォーマット:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"GIMPは16ビットカラーをサポートしていません。\n"
-"8ビットカラーに減色しますか?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"この出力フォーマットは16ビットカラーをサポートしていません。\n"
-"8ビットカラーに減色しますか?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "アクセス権限が必要です:"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "パスワード透過性は安全です"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "バックエンドは平文のパスワードを要求しています"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "ユーザー名:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "パスワード:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "不正なパラメータです"
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "バージョン"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "パッケージ"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "GIMPサポートあり"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "GIMPサポートなし"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "コンパイルされています…GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "コンパイルされています…GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSaneは、Free Software Foundationが公表したGNU一般公有使用許諾\n"
-"の「バージョン2」或いはそれ以降の各バージョンの中からいずれか\n"
-"を選択し、そのバージョンが定める条項に従って本プログラムを再頒\n"
-"布または変更することができます。\n"
-"本プログラムは有用とは思いますが、頒布にあたっては、市場性及び\n"
-"特定目的適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行な\n"
-"いません。\n"
-"このプログラムが不完全であると証明された場合、奉仕や改修が必要\n"
-"となり、それらのすべてをあなたは受け入れることになります。\n"
-"このプログラムを使用するためにあなたがすべきことは、以下の\n"
-"「無保証許諾条項」を理解し、それに同意することです。\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSaneは、Free Software Foundationが公表したGNU一般公有使用許諾\n"
-"の「バージョン2」或いはそれ以降の各バージョンの中からいずれか\n"
-"を選択し、そのバージョンが定める条項に従って本プログラムを再頒\n"
-"布または変更することができます。\n"
-"本プログラムは有用とは思いますが、頒布にあたっては、市場性及び\n"
-"特定目的適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行な\n"
-"いません。\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "メール:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "ホームページ:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "ファイル:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "翻訳:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"日本語への翻訳者:\n"
-"君塚知一\n"
-"メール: sgtom@pluto.dti.ne.jp\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0キロバイト"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "スキャンされたページ:"
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "メールテキスト:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "添付:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "プロジェクトの状態:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "メール画像のファイルタイプ"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "触媒名:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr "%d x %d画素, %dビット/色, %d色, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "しみ取り範囲:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "にじみ範囲:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(名前なし)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "領域名:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "スキャンモード"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "左上"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "サイズ"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "解像度:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "ビット深度:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "選択された"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "プリンタ選択:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "コマンド:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "番号オプションをコピー:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "ラインアート解像度(dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "グレースケール解像度(dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "色解像度(dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "幅"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "高さ"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "左オフセット"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "下オフセット"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "プリンタガンマ値:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "プリンタガンマ 赤:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "プリンタガンマ 緑:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "プリンタガンマ 青:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "一時ディレクトリ"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "画像ファイルの許可属性"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "ディレクトリの許可属性"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "JPEG画像品質"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "PNG画像圧縮"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "ファイル名カウンタの範囲"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "TIFF 16ビット画像圧縮"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "TIFF 8ビット画像圧縮"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "TIFF ラインアート画像圧縮"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "範囲を表示:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "オーバーサンプリングをプレビュー:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "ガンマをプレビュー:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "ガンマ赤をプレビュー:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "ガンマ緑をプレビュー:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "ガンマ青をプレビュー:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "閾値オプション:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "ADF関連の設定:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "ピペット範囲をプレビュー"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "閾値の下限:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "閾値の上限:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "閾値の乗数:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "閾値のオフセット:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "グレースケールのスキャンモード名:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "ヘルプファイルビューワ(HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "受信オプション:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "PostScriptファイルのオプション:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "標準モードのオプション:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "精細モードのオプション:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "プログラムの初期値を設定:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "ビューワ(PostScript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTPサーバ:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTPポート:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "差出人:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "返信先:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3サーバ:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3ポート:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3ユーザー:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3パスワード:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "ビューワ(PNG):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "OCRコマンド:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "入力ファイルオプション:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "出力ファイルオプション:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "GUIプログレスパイプを使用"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "GUI出力FDオプション:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "プログレスキーワード:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "ユーザー"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "グループ"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "すべて"
-
-msgid "new media"
-msgstr "新しい媒体"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "画像"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "FAX"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "メール"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "表示"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "強調"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "メール"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "ツールチップを表示"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "プレビューを表示"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "ヒストグラムを表示"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "ガンマ曲線を表示"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "バッチスキャンを表示"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "標準オプションを表示"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "詳細オプションを表示"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "セットアップ"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "長さの単位"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "ミリメートル"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "センチメートル"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "インチ"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "ポリシーを更新"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "連続的"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "非連続的"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "遅れて"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "解像度リストを表示"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "PostScriptを回転"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "媒体の定義を編集"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "デバイス設定を保存"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "デバイス設定を読込み"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "ディレクトリ変更"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "EULAを表示"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "ライセンス(GPL)を表示"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "XSaneの文書"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "バックエンドの文書"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "利用可能なバックエンド"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "スキャンに関するTips"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "何か問題?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "非活性"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "圧縮しない"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffman 圧縮"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "CCITT Group 3 Fax 圧縮"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "CCITT Group 4 Fax 圧縮"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "JPEG DCT 圧縮"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "パックビット"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "スライダー(スケール)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "スライダー(スクロールバー)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "スピンボタン"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "スケールとスピンボタン"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "スクロールバーとスピンボタン"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "標準オプションウィンドウ(ラインアート)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "XSane メインウィンドウ(ラインアート)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "XSane メインウィンドウ(グレースケール→ラインアート)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(なし)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "拡張子ごと"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "選択内容を一覧に追加"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "媒体の定義を追加"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "アイテムをリネーム"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "アイテムを削除"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "アイテムを上へ移動"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "アイテムを下へ移動"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "スキャンしています"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "データ %s を受信しています"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "画像を変換中"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "画像を回転中"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "画像を鏡映中"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "画像を圧縮中"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "画像を変換中"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "画像を保存中"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "画像を複製中"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "画像をスケーリング中"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "画像のしみ取り中"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "画像をにじませ中"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "OCR進行中"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "スキャン開始 <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "スキャンの取消し <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "スキャンプレビューを取得 <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "スキャンプレビューをキャンセル <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"保存-<Ctrl-s>, ビュー-<Ctrl-v>, フォトコピー-<Ctrl-c>, FAX-<Ctrl-f> または "
-"メール-<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"媒体のタイプを選択してください。\n"
-"エントリをリネーム、再整理、削除するには、コンテクストメニューを使ってくださ"
-"い。(マウス右ボタン)\n"
-"媒体の作成するためのオプションを使用可能にするには、設定メニューで媒体の定義"
-"を編集してください。"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "スキャン後に加算されるファイル名カウンタ値"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "画像ファイル名をブラウズ"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "スキャンした画像のファイル名"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr "画像フォーマットタイプファイル名に自動でつく適切な拡張子"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "FAXプロジェクト名を入力"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "FAXページにつけるファイル名を入力"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "FAX受信機の電話番号かアドレスを入力"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "メールプロジェクト名を入力"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "新規メールイメージのファイル名を入力"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "メールアドレスを入力"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "メールの表題を入力"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "画像添付時のファイルタイプを選択"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "プリセット領域につける名前を新規入力"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "プリセット領域につける名前を新規入力"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "媒体の定義を新規入力"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "新しい媒体の定義を入力"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "プリンタの解像度を選択 <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "スキャナの解像度をセット"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "スキャン時のX成分の解像度をセット"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "スキャン時のY成分の解像度をセット"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "拡大率をセット"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "X成分の拡大率をセット"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "X成分の拡大率をセット"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "コピー枚数をセット"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "裏焼き:色彩を裏焼き状態でスキャン <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "ガンマ値をセット"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "赤ガンマ値をセット"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "緑ガンマ値をセット"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "青ガンマ値をセット"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "明度をセット"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "赤成分への明度をセット"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "緑成分への明度をセット"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "青成分への明度をセット"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "コントラストをセット"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "赤成分へのコントラストをセット"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "緑成分へのコントラストをセット"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "青成分へのコントラストをセット"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "閾値をセット"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGBデフォルト値:赤・緑・青への強調値のデフォルト値をセット <Ctrl-b>:\n"
-"ガンマ値 = 1.0\n"
-"明度 = 0\n"
-"コントラスト = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr ""
-"選択されたスキャン領域に応じて、ガンマ値、明度、コントラストを自動調整 <Ctrl-"
-"e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"デフォルトの強調値をセット <Ctrl-d>:\n"
-"ガンマ値 = 1.0\n"
-"明度 = 0\n"
-"コントラスト = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "設定した強調値を復元 <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "設定した強調値を保存 <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "輝度/白黒階調のヒストグラムを表示 <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "赤成分のヒストグラムを表示 <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "緑成分のヒストグラムを表示 <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "青成分のヒストグラムを表示 <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "画素の代わりに線でヒストグラムを表示 <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "画素数を対数で表示 <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "変更する解像度の選択"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "選択した解像度の名前を定義"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "コピーモードでの実行コマンドを入力(例:\"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "オプション:コピー枚数を入力"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr "ラインアート画像の解像度はPostScriptで印刷・保存されます"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr "グレースケール画像の解像度はPostScriptで印刷・保存されます"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "カラー画像の解像度はPostScriptで印刷・保存されます"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "印刷可能領域幅"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "印刷可能領域高さ"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "印刷可能領域の用紙端からの左オフセット"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "印刷可能領域の用紙端からの下オフセット"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "焼き増しへの追加ガンマ値"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "焼き増しへの赤成分追加ガンマ値"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "焼き増しへの緑成分追加ガンマ値"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "焼き増しへの青成分追加ガンマ値"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "一時ディレクトリへのパス"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "一時ディレクトリの参照"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr "JPEG圧縮で保存されたJPEGまたはTIFF画像の画質(%)"
-
-# DESC_PNG_COMPRESSION
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "画像がPNGで保存されていれば圧縮"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "ファイル名のカウンタの最小範囲"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "16ビット画像がTIFFで保存されている場合の圧縮タイプ"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "8ビット画像がTIFFで保存されている場合の圧縮タイプ"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "ラインアート画像がTIFFで保存されている場合の圧縮タイプ"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr "XSane終了時にデバイス依存の設定を既定値としてファイル保存"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "現在のファイルに上書きする前の警告"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr "ファイル名のカウンタが自動的に増加する際、使用済みの番号はとばされます"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"16ビット画像がPNMフォーマットで保存されるときは、バイナリフォーマットの代わり"
-"にアスキーフォーマットを使ってください。バイナリフォーマットは新しいため、す"
-"べてのプログラムではサポートされていません。アスキーフォーマットは多くのプロ"
-"グラムでサポートされていますが、たいへん巨大なファイルを作ります。"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr "画像が16ビットカラーでスキャナから送られたら、8ビットで保存"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "PostScriptファイルの用紙幅"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "PostScriptファイルの用紙高さ"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "PostScriptファイルの使用可能領域の用紙端からの左オフセット"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "PostScriptファイルの使用可能領域の用紙端からの下オフセット"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr "メインウィンドウに固定サイズを使うか、スクロール・リサイズ可能にする"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "XSaneがGIMPプラグインとして動作する時は、ガンマプレビューをオフにする"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr "ディスプレイ解像度が8ビットなら、プレビューに固有のカラーマップを使う"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "表示する範囲を選択"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "プレビュー解像度に掛けられた計算値"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "プレビュー画像のガンマ補正値をセット"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "プレビュー画像の赤成分のガンマ補正値をセット"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "プレビュー画像の緑成分のガンマ補正値をセット"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "プレビュー画像の青成分のガンマ補正値をセット"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "XSaneの閾値オプション処理方式を定義"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr "グレースケールのスキャンモードを選択してください。"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "スキャナの最小閾値レベル(%)"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "スキャナの最大閾値レベル(%)"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "XSaneとスキャナの閾値範囲を等しくするための乗数"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "XSaneとスキャナの閾値範囲を等しくするためのオフセット"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"ADFのためのスキャンソースを選択してください。このスキャンソースが選択されると"
-"XSaneは用紙切れかエラーになるまでスキャンをします"
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "ピペット機能用の標準色に使われる小片の面積"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr "ヘルプファイル表示時に実行されるコマンド(HTMLビューワです!)を入力"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "自動強調ボタン押下時にガンマ値を変更"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "プレビュースキャン終了後のスキャン領域を選択"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "プレビュースキャン終了後に色彩補正を行う"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "FAXモードで実行されるコマンドを入力"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "FAX受信機識別オプションを入力"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "後続のPostScriptファイル識別オプションを入力"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "標準モード(低解像度)識別オプションを入力"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "精細モード(高解像度)識別オプションを入力"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "FAX参照のための実行コマンドを入力"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "垂直高解像度(98lpiに代えて196lpiで)モードでFAX送信"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "IPアドレスまたはSMTPサーバのドメイン名"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "SMTPサーバへの接続ポート"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "メールアドレスを入力してください"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "返信先アドレスを入力してください"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "メール送信前にPOP3サーバで認証"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IPアドレスまたはPOP3サーバのドメイン名"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "POP3サーバへの接続ポート"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "POP3サーバのユーザー名"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "POP3サーバのパスワード"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "メールイメージ表示のための実行コマンドを入力"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "メールはHTMLモードで送られ、画像は<IMAGE>タグとともに配置されます。"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "OCRプログラムの開始コマンドを入力"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "入力ファイルを定義するOCRプログラムのオプションを入力"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "出力ファイルを定義するOCRプログラムのオプションを入力"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "OCRプログラムがGUIプログレスパイプをサポートするかを定義"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"GUIモードで出力ファイルディスクリプタを定義するためのOCRプログラムのオプショ"
-"ンを入力"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr "進行状況をマークするキーワードを定義"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "読込み"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "書込み"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "実行"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "選択内容をバッチスキャンに追加"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "白点をピック"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "灰点をピック"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "黒点をピック"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "スキャン領域すべてを使用"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "20%縮小"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "拡大する位置をクリック"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "選択領域を拡大"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "前回の拡大を元に戻す"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "可視領域を選択"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "スキャン領域の自動選択"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "スキャン領域の自動拡張"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "プレビュー画像のキャッシュを削除"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"プリセット領域:\n"
-"新規領域を追加または既存領域を編集するには、コンテクストメニュー(マウス右ボ"
-"タン)を使ってください。"
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "プレビューを回転してスキャン"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "選択アスペクト比率"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "印刷時の画像位置の定義"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "オプション文字の認識"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "前回の変更を元に戻す"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "画像を複製"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "画像を90°回転"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "画像を180°回転"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "画像を270°回転"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "垂直鏡像"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "水平鏡像"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "画像を拡大"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "媒体を保存"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "アクティブな媒体を削除"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "倍率:"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "X成分の倍率:"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Y成分の倍率:"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "画像幅の倍率[pixel]:"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "画像高さの倍率[pixel]:"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "空のバッチリスト"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "バッチリストを保存"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "バッチリストをロード"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "領域をリネーム"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "選択プレビュー領域をバッチリストに追加"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "選択領域をバッチリストから削除"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "自動モードに切替え"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "ホームディレクトリの確定に失敗しました:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "作業ディレクトリの変更に失敗しました"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "ファイル名が長すぎます"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "一時ファイルを作れません"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "オプション値のセットに失敗しました"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "オプション値の取得に失敗しました"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "オプションカウントの取得エラーです"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "デバイスを開けません"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "デバイスがありません"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "読込みエラーです:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "保存エラーです:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "深度が取得できません"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMPが%dビットカラーを取得できません"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "未知の保存フォーマットです"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "開けません"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "安全なファイルを作れません(リンク切れなど):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "プリンタコマンド実行のためのパイプを開けません"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "プリンタコマンドの実行に失敗しました:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "スキャナの開始に失敗しました:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "パラメータの取得に失敗しました:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "出力フォーマットがありません"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "オーバーフロー"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "バックエンドが規定のパラメータを超えた画像を送ってきました"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFFがエラーを返してきました"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNGがエラーを返してきました"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEGがエラーを返してきました"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知のタイプです"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "未知の制約条件です"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "オプションが空(NULL値)です"
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "バックエンドのバグです。バックエンドの作者に報告してください!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "文書ビューワの実行に失敗しました:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "FAXビューワの実行に失敗しました:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "FAXコマンドの実行に失敗しました:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "メールイメージビューワの実行に失敗しました:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "OCRコマンドの実行に失敗しました:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "不正なフレームフォーマットです"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "解像度をセットできません"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr ""
-"パスワードファイル(%s)は安全ではありません。許可属性x00を適用してください\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "エラー"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Saneのメジャーバージョンの不整合です!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "XSaneのメジャーバージョンは"
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "バックエンドのメジャーバージョンは"
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** プログラムの異常終了 ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "画像メモリの割当てに失敗しました:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "プレビューはビット深度を取得できません"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "GIMPサポートが見つかりません"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "一時プレビューファイルを作れません"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "一時プレビューファイル名を作れません"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "FAXプロジェクトを作れません"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "ファイル名カウンタのアンダーランです"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "警告:オプションは制約条件の値を持っていません"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"ルート権限でXSaneを使うのは、たいへん危険です!\n"
-"\n"
-"ルート権限でXSaneを動かしているときの問題についてのバグ報告は、\n"
-"一切送らないでください\n"
-"「あなたは独りなのです」から!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "情報"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "子プロセスのエラー"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "ファイルの作成に失敗しました:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "デバイス設定読込中のエラーです:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "はデバイス設定ファイルではありません!!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Netscapeの実行に失敗しました!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "FAX送信:受信機が定義されていません"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "はデバイスに対して作成されています"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "デバイス用に使いたい"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "これは問題の種になるかも!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "%d個の画像が未保存です"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "ファイル %s は既に存在しています"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "ファイル %s は存在しません"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "ファイル %s はPostScriptファイルではありません"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "%dビットでサポートされていない出力フォーマットです: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "ビューワの画像が保存されていません"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "書式:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[オプション]...[デバイス]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"スタートアップ:SANE(Scanner Access Now Easy)デバイスのGUI\n"
-"\n"
-"[デバイス] のフォーマットはバックエンドの名前です:デバイスファイル (例 "
-"umax:/dev/scanner)。\n"
-"[オプション]... では、以下の項目の組み合わせが可能です:\n"
-" -h, --help このヘルプメッセージを表示して終了する\n"
-" -v, --version バージョン詳報を表示する\n"
-" -l, --license ライセンス情報を表示する\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file デバイス設定をファイルから読み込む(\".drc\"抜"
-"きで)\n"
-"\n"
-" -V, --viewer ビューワモード アクティブで起動\n"
-" -s, --save セーブモード アクティブで起動\n"
-" -c, --copy コピーモード アクティブで起動\n"
-" -f, --fax FAXモード アクティブで起動\n"
-" -m, --mail メールモード アクティブで起動\n"
-" -n, --no-mode-selection XSaneのモード選択メニューをオフにする\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed メインウィンドウのサイズを固定(設定値を上書"
-"き)\n"
-" -R, --Resizeable メインウィンドウをスクロール・リサイズ可能にす"
-"る(設定値を上書き)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames XSaneで作成した画像ファイル名を印刷\n"
-" -N, --force-filename name ファイル名を強制して、ユーザーファイル名の選択"
-"を無効にする\n"
-"\n"
-" --display X11-display X11のディスプレイ出力にリダイレクトする\n"
-" --no-xshm 共有メモリのイメージを使わない\n"
-" --sync X11サーバへの同期接続を要求する"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "インターフェイスSANEのフロントエンド"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"この機能は、インターフェイスSANE(Scanner Access Now Easy)を通じてスキャナをは"
-"じめとする画像取込みデバイスへのアクセスを提供します。"
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: デバイスダイアログ..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"考えられる理由:\n"
-"1) SANEがサポートしているデバイスが実際にない\n"
-"2) サポートされているデバイスが使用中である\n"
-"3) デバイスファイルのパーミッションが不許可になっている---ルート権限で試して"
-"みてください\n"
-"4) バックエンドがSANEによってロードされていない(man sane-dll)\n"
-"5) バックエンドのコンフィギュレーションが正しくない(man sane-\"backendname"
-"\")\n"
-"6) ふたつ以上のバージョンのSANEがインストールされているかも"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "フルサイズ"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 縦"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 横"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 縦"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 横"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 縦"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 横"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm X 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm X 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm X 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm X 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm X 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm X 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "リーガルサイズ 縦"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "リーガルサイズ 横"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "レターサイズ 縦"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "レターサイズ 横"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "フルカラーレンジ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "スライド"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "標準のネガ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfaのネガ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Agfa XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Agfa negative HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "富士フィルムのネガ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "コダックのネガ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "コニカのネガ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "コニカ VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Rossmann HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "メールプロジェクトは作成されませんでした"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "メールプロジェクトが作成されました"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "メールプロジェクトが変更されました"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "メールプロジェクトを読込中にエラー"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "POP3接続に失敗しました"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "POP3ログインに失敗しました"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "SMTP接続に失敗しました"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "差出人が受けつけられません"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "受取人が受けつけられません"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "メールデータが受けつけられません"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "メール送信中"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "メールは送信されていません"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "FAXプロジェクトが作成されませんでした"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "FAXプロジェクトが作成されました"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "FAXプロジェクトが変更されました"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "FAXを送信中"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "FAXが送信されました"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "フラットベッドスキャナ"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "フレーム取込み"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "ハンドヘルドスキャナ"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "スチールカメラ"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "ビデオカメラ"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "仮想デバイス"
-
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "オペレーションはサポートされていません"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "オペレーションは取り消されました"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "デバイスがビジーです"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "不正な引数です"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "ファイル終端まできました"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "給紙系統に異常"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "用紙が足りません"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "スキャナのカバーが開いています"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "デバイスI/Oエラー"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "オーバーフロー"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "リソースへのアクセスが拒否されました"
diff --git a/po/UTF-8/nl.gmo b/po/UTF-8/nl.gmo
deleted file mode 100644
index b89995f..0000000
--- a/po/UTF-8/nl.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/nl.po b/po/UTF-8/nl.po
deleted file mode 100644
index 5e9736d..0000000
--- a/po/UTF-8/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,2799 +0,0 @@
-# Translations for XSane English->Dutch
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# W. Sinke <sinke@wirehub.nl>, 2001, 2002,2004.
-# <>, 2004.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:29+0200\n"
-"Last-Translator: Wim Sinke <sinke@wirehub.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "nl"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "©"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "duplikaat-van-"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Over"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Over de vertaling"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "authorizatie"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - de gebruikersrechten"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Eindgebruikersovereenkomst"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "Informatie"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "laad batch lijst"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "bewaar batch lijst"
-
-# Goed genoeg?
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "batch scan"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "batchgebied hernoemen"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "faxproject"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "faxpagina hernoemen"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "ps-bestand in fax voegen"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "e-mailproject"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "e-mail afbeelding hernoemen"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "voeg afbeelding in e-mail"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "scangebied hernoemen"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "scangebied toevoegen"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "Medium hernoemen"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "medium toevoegen"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "configuratie"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gammakromme"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Standaard opties"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Geavanceerde opties"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "apparaat selectie"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorvertoning"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Bekijken"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Bekijken: kies uitvoernaam"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Kies uitvoerbestand voor herkende tekst"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "kies uitvoernaam"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "apparaatinstellingen bewaren"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "apparaatinstellingen laden"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "verander werkmap"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "selecteer tijdelijke map"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Schaal afbeelding"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Spikkels wegwerken"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Afbeelding vervagen"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Bewaar mediumdefinitie"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Geen apparaten vrij"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Instellingen"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Bekijk"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Venster"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerk"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filters"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Over XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Informatie"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Bewaar afbeelding"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - opslaan als tekst"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Kloon"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Schaal"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Ongedaan maken"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Spikkels wegwerken"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Vervagen"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Draaien 90°"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Draaien 180°"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Draaien 270°"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Spiegelen |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Spiegelen -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Onbewerkte afbeelding"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Verbeterde afbeelding"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepteren"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Niet accepteren"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Uitvoeren"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Afbreken"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Reduceren"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Doorgaan op eigen risico"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Doorzoeken"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Scan batch lijst"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Scan geselecteerde gebied"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Pagina verwijderen"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Pagina bekijken"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Pagina hernoemen"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Afbeelding verwijderen"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Afbeelding bekijken"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Afbeelding bewerken"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Afbeelding hernoemen"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Bestand invoegen"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Project beginnen"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Project versturen"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Project verwijderen"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Printer toevoegen"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Printer verwijderen"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Preview maken"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Preview afbreken"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Afbeelding weggooien"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Alle afbeeldingen weggooien"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Niet sluiten"
-
-# TBD
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Bind scale"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Fijne modus"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML e-mail"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Apparaatinstellingen bewaren bij verlaten"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Waarschuwing bij overschrijving"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Bestaande bestandnamen overslaan"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Bewaar 16 bit PNM in ASCII formaat"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "16 bits afbeelding reduceren naar 8 bits"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Vaste hoofdvenstergrootte"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Preview gamma voor Gimp deactiveren"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Automatisch gamma verbeteren"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Automatisch scangebied selecteren"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Automatisch kleuren verbeteren"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 legalisatie"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Gebruik GUI progressie pipe"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "Zoeken naar apparaten"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Bruikbare apparaten:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "XSane opties"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane mode"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Stap"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Scanner en backend:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Gemaakt door:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Apparaat:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Geladen backend:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Sane versie:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Recente waarden:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gammakorrectie door:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "scanner"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "software (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Bits in gamma invoer:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Bits in gamma uitvoer:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Bits in scanner uitvoer:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "XSane uitvoerformaten:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8 bits uitvoerformaten:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16 bits uitvoerformaten:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp kan geen 16 bits kleurdiepte aan.\n"
-"Wil je de diepte reduceren naar 8 bits?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Dit uitvoerformaat kan geen 16 bits kleurdiepte aan.\n"
-"Wil je de diepte reduceren naar 8 bits?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Authorizatie benodigd voor"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Paswoordoverdracht is veilig"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Backend vraagt om een onbeveiligd paswoord"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Paswoord:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Ongeldige parameters."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "versie:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "pakket"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "met GIMP ondersteuning"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "zonder GIMP ondersteuning"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "gecompileerd met GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "gecompileerd met GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-# TBD
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n"
-"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij\n"
-"versie 2 van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n"
-"\n"
-"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar\n"
-"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van \n"
-"VERHANDELBAARHEID of de BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n"
-"Als het programma defekt blijkt, dan zijn onderhouds-, reparatie- en\n"
-"verbeteringskosten voor eigen rekening. Om dit programma te gebruiken moet\n"
-"je de volgende \"GEEN GARANTIE\" verklaring gelezen, begrepen en\n"
-"geaccepteerd hebben.\n"
-
-# TBD
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n"
-"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij versie "
-"2\n"
-"van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n"
-"\n"
-"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar "
-"ZONDER\n"
-"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERHANDELBAARHEID of "
-"de\n"
-"BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Homepage:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Vertaling:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"Vertaling naar het Nederlands\n"
-"door Wim Sinke\n"
-"E-mail: sinke@wirehub.nl\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Gescande paginas: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "E-mail tekst:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Aanhangsels:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Projectstatus:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "E-mail afbeelding bestandstype:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Naam medium:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Grootte %d x %d pixels, %d bit/kleur, %d kleuren, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
-"1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Ontspikkelradius:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Vervagingsradius:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(geen naam)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Naam van gebied:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "XSane mode"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Linksboven:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolutie:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Bits diepte:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "zoals geselecteerd"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Printerselectie:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Commando:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Aantal kopiëen optie:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Zwart-wit resolutie (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Grijswaarde resolutie (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Kleur resolutie (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Linker rand"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Onderrand"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Printer gammawaarde:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Printer gammawaarde rood:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Printer gammawaarde groen:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Printer gammawaarde blauw:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Tijdelijke map"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Bestandspermissies afbeelding"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Mappermissies"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "JPEG kwaliteit"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "PNG compressie"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Bestandsnaamteller lengte"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "TIFF 16 bit compressie"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "TIFF 8 bit compressie"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "TIFF lineart compressie"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Bekijk range als:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Preview oversampling:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Preview gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Preview gamma rood:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Preview gamma groen:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Preview gamma blauw:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Drempelwaarde optie:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Automatische document invoer mode:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Preview pipetbereik"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Drempelwaarde minimum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Drempelwaarde maximum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Drempelwaarde multiplicator:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Drempelwaarde verschuiving:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Naam van grijswaarde scanmodus:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Hulpbestand bekijker (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Ontvanger optie:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "PostScriptbestand optie:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Normale modus optie:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Fijne modus optie:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Geef programma standaardwaarden:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Bekijkprogramma (PostScript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP server:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP port:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Van:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Antwoord aan:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 server:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 port:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 gebruiker:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 paswoord:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Bekijkprogramma (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Tekstherkennings- (OCR) commando:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Invoeroptie:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Uitvoeroptie:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Gebruik GUI progressie pipe:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "GUI uitvoer-fd optie:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Progressie sleutel:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "gebruiker"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "groep"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "allemaal"
-
-msgid "new media"
-msgstr "nieuwe media"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxen"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "E-mailen"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "Tekstherkenning (OCR)"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Bekijk"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Verbetering"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Laat tips zien"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Laat preview zien"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Laat histogram zien"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Laat gammakromme zien"
-
-#
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Batch scan tonen"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Laat standaard opties zien"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Laat geavanceerde opties zien"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuratie"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Lengteeenheid"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Bijwerk beleid"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "continue"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "niet continue"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "vertraagd"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Laat resolutie lijst zien"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Draai PostScript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Verander mediumdefinitie"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Bewaar apparaatinstellingen"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Laad apparaatinstellingen"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Verander map"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Gebruikersovereenkomst (EULA)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Licentie (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "XSane documentatie"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Backend documentatie"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Beschikbare backends"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Scantips"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problemen?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "inactief"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "geen compressie"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffman compressie"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "CCITT Group 3 Fax compressie"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "CCITT Group 4 Fax compressie"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "JPEG DCT compressie"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "gepackte bits"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Slider (Vergroting)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Slider (Scrollbar)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Spinbutton"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Scale en Spinbutton"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Scrollbar en Spinbutton"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Standaard opties venster (z/w)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "XSane hoofdvenster (z/w)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "XSane hoofvenster (grijs->z/w)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "zoals extentie"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Voeg selectie toe aan lijst"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Mediumdefinitie toevoegen"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Element hernoemen"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Element verwijderen"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Element naar boven"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Element naar beneden"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Aan het scannen"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Ontvang %s gegevens"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Versturen afbeelding"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Draaien afbeelding"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Afbeelding spiegelen"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Afbeelding packen"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Afbeelding converteren"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Afbeelding bewaren"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Afbeelding dupliceren"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Schalen afbeelding"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Ontspikkelen"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Afbeelding vervagen"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "Tekstherkenning is bezig"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Start scannen <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Onderbreek scan <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Preview maken <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Breek de preview af <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"opslaan-<Ctrl-s>, bekijk-<Ctrl-v>, kopieer-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> of mail-"
-"<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Kies een bronmedium type\n"
-"Om medium te hernoemen, herordenen of te verwijderen de context menu "
-"gebruiken (rechter muisknop).\n"
-"Kies de optie 'edit medium definitie' in het instellingen menu om een nieuw "
-"medium te maken."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Waarde die bij de bestandsnaamteller wordt opgeteld na de scan"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Kies een bestandsnaam"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Bestandsnaam voor gescande afbeelding"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Bestandstype, de gebruikelijke extentie wordt automatisch toegevoegd aan de "
-"bestandsnaam"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "De naam van het faxproject"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Geef de naam van de faxpagina"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Geef telefoonnummer of adres van de ontvanger"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "De naam van het e-mail project"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "De naam van de afbeelding"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "E-mail adres"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "E-mail onderwerp"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Selecteer het type van de afbeeldingen"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Geef naam voor scangebied"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Geef naam voor scangebied"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Kies printerdefinitie <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Kies de scanresolutie"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Kies de scanresolutie in de x-richting"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Kies de scanresolutie in de y-richting"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Kies vergrotingsfactor"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Kies vergroting in x-richting"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Kies vergroting in y-richting"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Stel het aantal kopiën in"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negatief: Inverteer de kleuren van een negatief <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Verander de gamma waarde"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Verander de gamma waarde voor rood"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Verander de gamma waarde voor groen"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Verander de gamma waarde voor blauw"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Kies helderheid"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Kies helderheid voor rood"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Kies helderheid voor groen"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Kies helderheid voor blauw"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Kies contrast"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Kies contrast voor rood"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Kies contrast voor groen"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Kies contrast voor blauw"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Kies drempelwaarde"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGB standaard: Zet de aanpassingswaarden voor rood, groen en blauw op de "
-"standaardwaarden <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" helderheid = 0\n"
-" contrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Automatische aanpassing van gamma, helderheid en contrast <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Kies de standaardwaarden <Ctrl-d>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"helderheid = 0\n"
-"contrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Gebruik aanpassingswaarden van de configuratie <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Bewaar huidige aanpassingswaarden in de configuratie <Ctrl-m>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Histogram van intensiteit/grijs zien <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Histogram van rood <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Histogram van groen <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Histogram van blauw <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Kies tussen lijnen of pixels <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Logaritmisch histogram <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Kies definitie om te veranderen"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Naam van deze definitie"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Geef het commando dat tijdens het kopiëren uitgevoerd word (\"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Optie voor het aantal kopiën"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Printresolutie voor zwart wit PostScript afbeeldingen"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Printresolutie voor grijswaarde PostScript afbeeldingen"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Printresolutie voor PostScript kleurenafbeeldingen"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Printbreedte"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Printhoogte"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Afstand van rand to printbare gebied"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Afstand van rand to printbare gebied"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Extra gammacorrectie voor fotokopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Extra gammacorrectie voor rood voor fotokopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Extra gammacorrectie voor groen voor fotokopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Extra gammacorrectie voor blauw voor fotokopie"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Pad naar tijdelijke map"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Bekijk de tijdelijke map"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Kwaliteit in procenten als afbeelding als JPEG of TIFF met JPEG compressie "
-"bewaard wordt"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Compressie van PNG afbeeldingen"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Minimale lengte van bestandenteller"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Compressie van 16-bits TIFF afbeeldingen"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Compressie van 8-bits TIFF afbeeldingen"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Compressie van zwart wit TIFF afbeeldingen"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Bewaar apparaatspecifieke instellingen in standaard bestand als XSane eindigt"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Geef een waarschuwing voordat een bestaand bestand overschreven wordt"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Gebruikte numbers worden overgeslagen als de bestandsteller automatisch "
-"verhoogd wordt"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Gebruik tekst i.p.v. binair formaat om 16 bits afbeeldingen te bewaren. Het "
-"binaire formaat is nieuw en wordt niet door alle programma's ondersteund. "
-"Het tekst formaat wordt door meer programma's ondersteund, maar levert zeer "
-"grote bestanden op!!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr "16-bits kleuren worden bewaard met 8-bits"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Breedte van papier in PostScript bestanden"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Hoogte van papier in PostScript bestanden"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Linker afstand van de rand van het papier"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Onderste afstand van de rand van het papier"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr "Gebruik vaste grootte voor hoofdvenster of gebruik scrollbars"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Schakel preview gamma uit als XSane als Gimp plugin gebruikt wordt"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet als scherm diepte 8-bpp is"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Selecteer hoe een range vetoond wordt"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Waarde waarmee de berekende preview resolutie vermenigvuldigd wordt"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor preview"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor rood van preview"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor groen van preview"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor blauw van preview"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Hoe moet XSane de drempelwaarde gebruiken"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Kies grijswaarde scanmode. Dit wordt gebruikt voor de zwart wit preview als "
-"de transformatie van grijs naar zwart-wit aanstaat"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "De minimale drempelwaarde in % van de scanner"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "De maximale drempelwaarde in % van de scanner"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Factor om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de scanner"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Verschuiving om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de "
-"scanner"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Kies bron voor automatische document doorvoer. Indien geselecteerd gaat "
-"XSane door met scannen to een \"papier op\" fout."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "grootte van het vierkantje waar de pipet het gemiddelde berekent"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr "HTML programma om de helpfiles te bekijken"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr ""
-"Verander gammawaarde als de automatische aanpassings knop ingedrukt wordt"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Kies scangebied nadat preview klaar is"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Verbeter de kleuren nadat preview klaar is"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Geef commando dat in fax-mode uitgevoerd moet worden"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Geef optie om ontvanger te specificeren"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Geef optie voor de PostScript bestanden"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Geef optie voor normale mode (lage resolutie)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Geef optie voor fijne mode (hoge resolutie)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Commando om fax te bekijken"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Verstuur hoge resolutie fax (196 lpi inplaats van 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "IP-adres of domain name van SMTP server"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "port om met SMTP server te communiceren"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "geef je e-mail adres"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "geef e-mail adres voor antwoord e-mails"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Inloggen in POP3 server voor het versturen van e-mail"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IP-adres of domain name van POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "port om met POP3 server te communiceren"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "gebruikersnaam voor POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "paswoord voor POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Commando om e-mail afbeelding te bekijken"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "E-mail wordt als HTML verstuurd. Afbeeldingen plaatsen met: <IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Geef commando om tekstherkenningsprogramma te starten"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Geef de optie om een invoerbestand op te geven"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Geef de optie om een uitvoerbestand op te geven"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Ondersteund het OCR programma een GUI progressie pipe"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Geef de optie van het OCR programma om de file descriptor te geven in GUI "
-"mode"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr "Met welke sleutel word progressie informatie gemarkeerd"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "lezen"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "schrijven"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "uitvoeren"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Voeg selectie toe aan batch lijst"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Kies wit punt"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Kies grijs punt"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Kies zwart punt"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Gebruik volledige scangebied"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Zoom 20% uit"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Klik op de positie om in te zoomen"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Zoom in het geselecteerde gebied"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Eén zoom terug"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Selecteer zichtbare gebied"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Automatische selectie"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Automatisch naar voren brengen"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Verwijder preview uit geheugen"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Scangebied:\n"
-"Om scangebieden toe te voegen of the bewerken het context menu gebruiken "
-"(rechter muisknop)."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Draai preview en scan"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Aspectratio van selectie"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Definieer positie van de afbeelding voor printen"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Tekstherkenning (OCR)"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Laatste verandering ongedaan maken"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Kopiëer afbeelding"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Draai 90 graden"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Draai 180 graden"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Draai 270 graden"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Spiegel in vertikale richting"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Spiegel in horizontale richting"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Inzomen"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Sla medium op"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Huidige medium verwijderen"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Vergroting"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Vergroting in x-richting"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Vergroting in y-richting"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Schaal afbeelding naar breedte [in pixels]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Schaal afbeelding naar hoogte [in pixels]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Lege batch"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Bewaar batch lijst"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Laad batch lijst"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Gebied hernoemen"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Voeg geselecteerde gebied toe aan batch lijst"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Verwijder geselecteerde gebied van de batch lijst"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Activeer de automatische mode"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Kon hoofdmap niet vinden:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Kon werkmap niet veranderen in"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Bestandsnaam te lang"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Kon geen tijdelijk bestand maken"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Kon waarde van optie niet veranderen"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Kon geen waarde van optie verkrijgen"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Kon aantal opties niet vinden"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Kon apparaat niet vinden"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "geen apparaten aanwezig"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Fout tijden lezen:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Fout tijdens bewaren:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Kan diepte niet aan"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP kan niet met %d bits per kleur overweg"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Onbekend bestandstype tijdens bewaren"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Kon niet openen"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Kon geen 'secure' bestand maken (misschien mist een link):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Kon geen printercommando openen"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Kon printercommando niet uitvoeren:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Kon scanner niet aanzetten:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Kon parameters niet verkrijgen:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Geen uitvoerformaat gegeven"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "geheugen vol"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Backend geeft meer data dan gewenst"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF geeft fout"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG geeft fout"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG geeft foutmelding"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "onbekend type"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "onbekende beperking type"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Optie heeft een lege naam (NULL)."
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr ""
-"Dit is een fout in de backend. Speel de informatie door aan de auteur van de "
-"backend!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Kon documentatie programma niet starten:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Kon fax programma niet starten:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Kon fax commando niet uitvoeren:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Kon e-mail afbeelding niet bekijken:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Kon tekstherkenningscommando niet uitvoeren:"
-
-# TBD
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "slecht frame formaat"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "kon resolutie niet veranderen"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Paswoordbestand (%s) in niet veilig, gebruik permissie x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "fout"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Sane hoofdversie nummer incorrect!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "XSane hoofdversie ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "backend hoofdversie ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAMMA BEÏNDIGD ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Kon geen geheugen voor afbeelding krijgen:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Preview kan niet met deze kleurdiepte werken"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Geen GIMP ondersteuning"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Kon geen tijdelijke preview bestanden maken"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Kon geen naam maken voor previewbestand"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Kon geen faxproject maken"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Bestandsnaamteller te klein"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "waarschuwing: optie heeft geen waardebeperking"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Je probeert XSane als ROOT te draaien. Dat is heel GEVAARLIJK!\n"
-"\n"
-"Stuur geen foutmeldingen op als je XSane\n"
-"als root draait.\n"
-"JE STAAT ER ALLEEN VOOR!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Child process fout"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Kon bestand niet maken:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Fout tijdens het laden van apparaatinstellingen:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "is geen apparaat-rc-bestand!!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Kon netscape niet starten!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Zenden fax: geen ontvanger gedefinieerd"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "is gemaakt voor apparaat"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "je wilt het voor apparaat gebruiken"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "dit kan problemen veroorzaken!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Er zijn %d afbeeldingen niet bewaard"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Bestand %s bestaat al"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Kon bestand %s niet vinden"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "%s is geen PostScript bestand"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Geen ondersteuning van %d-bits kleuren in het %s formaat"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "Afbeelding is niet bewaard"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Gebruik:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[OPTIE]... [APPARAAT]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Start een grafische gebruikers interface om SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"apparaten te gebruiken.\n"
-"\n"
-"Het formaat van [APPARAAT] is backendnaam:apparaatbestand (b.v. umax:/dev/"
-"scanner).\n"
-"[OPTIE]... kan een combinatie zijn van de volgende:\n"
-" -h, --help laat deze tekst zien en stop\n"
-" -v, --version print versie informatie\n"
-" -l, --license print licentie informatie\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings bestand laad apparaatinstellingen van bestand (zonder "
-"\".drc\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer begin in bekijk-mode (standaard)\n"
-" -s, --save begin in save-mode\n"
-" -c, --copy begin in kopieer-mode\n"
-" -f, --fax begin in fax-mode\n"
-" -m, --mail begin in e-mail-mode\n"
-" -n, --no-mode-selection deactiveer menu voor XSane-mode selectie\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed vaste grootte hoofdvenster (overschrijft "
-"voorkeurinstellingen\n"
-" -R, --Resizeable geen vaste grootte hoofdvenster (overschrijft "
-"voorkeurinstellingen\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print bestandnamen die-door XSane gemaakt\n"
-" -N, --force-filename naam forceer een bestandsnaam en deactiveer "
-"filename selectie door gebruiker\n"
-"\n"
-" --display X11-display output naar X11-display\n"
-" --no-xshm gebruik geen shared memory afbeeldingen\n"
-" --sync vraag synchrone connectie met X11 server"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Front-end voor de SANE interface"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Deze functie geeft toegang tot scanners en andere aquisitie apparaten door "
-"de SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Apparaat kiezen..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Apparaat kiezen..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Mogelijke redenen:\n"
-"1) Er is echt geen apparaat dat door SANE ondersteund wordt\n"
-"2) De ondersteunde apparaten zijn bezet\n"
-"3) Je hebt geen permissie om het apparaat te gebruiken, probeer als root\n"
-"4) De backend is niet geladen door SANE (man sane-dll)\n"
-"5) De backend is niet goed geconfigureerd (man sane-<backendnaam>)\n"
-"6) Misschien is er meer dan één versie van SANE geïnstalleerd"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "volledige grootte"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 port."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 land."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 port."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 land."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 port."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 land."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "legal port."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "legal land."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "letter port."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "letter land."
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Volledig kleuren bereik"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Dia"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Standaard negatief"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa negatief"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Agfa negatief XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Agfa negatief HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji negatief"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak negatief"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica negatief"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Konica negatief VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Rossmann negatief HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "E-mail project niet gemaakt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "E-mail project gemaakt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "E-mail project veranderd"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Fout tijdens lezen van e-mail project"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "POP3 verbinding mislukt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "POP3 login mislukt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "SMTP verbinding mislukt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Verstuurder adres is afgewezen"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Ontvanger adres is afgewezen"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "E-mail data niet geaccepteerd"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Versturen e-mail"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "E-mail is verstuurd"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Fax project is niet gemaakt"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Fax project gemaakt"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Fax project veranderd"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Fax in de wachtrij aan het zetten"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Fax staat in de wachtrij"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "flatbedscanner"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "framegrabber"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "handscanner"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "still camera"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "videocamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "virtueel apparaat"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Functie niet ondersteund"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Functie was onderbroken"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Apparaat bezig"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Fout argument"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Einde van bestand bereikt"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Document doorvoer geblokkeerd"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Geen documenten meer"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Scanner deksel is open"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Fout tijdens apparaat communicatie"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Geheugen vol"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Geen toegang tot apparaat"
diff --git a/po/UTF-8/pt.gmo b/po/UTF-8/pt.gmo
deleted file mode 100644
index 4d2afdb..0000000
--- a/po/UTF-8/pt.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/pt.po b/po/UTF-8/pt.po
deleted file mode 100644
index fb7ecf4..0000000
--- a/po/UTF-8/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,2819 +0,0 @@
-# Portuguese translation for XSane.
-# Copyright (C) 2002-2004 Yujo Rodrigues
-# Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:00+3\n"
-"Last-Translator: Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>\n"
-"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "pt"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr ""
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "clone-de-"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Sobre a tradução"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "autorização"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - a licença"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Contrato de Licença com o Usuário Final"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "carrega lista de lote"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "salva lista de lote"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "digitaliza lote"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "renomeia area de lote"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "projeto de fax"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "renomeia página de fax"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "insere arquivo-ps em um fax"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "projeto de e-mail"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "renomeia imagem de correio"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "insere arquivo no correio"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "renomeia area predefinida"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "adiciona área pré-definida"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "renomeia mídia"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "adiciona nova mídia"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "configuração"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Curva gama"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Opções padrão"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opções avançadas"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "seleção do dispositivo"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-Visualização"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Visualizador"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Visualizador: selecione arquivo de saída"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Selecione arquivo de saída para o texto do OCR"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "selecione arquivo de saída"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "salva configurações do dispositivo"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "carrega configurações do dispositivo"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "altera o diretório de trabalho"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "seleciona o diretório temporário"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Escala da imagem"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Desembaraça imagem"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Embaça imagem"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Armazena definição da mídia"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Nenhum dispositivo disponível"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Visualizar"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Janela"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Sobre XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Informações"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Salvar imagem"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - salvar como texto"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonar"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Desembaraçar"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Embaçar"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Rotaciona 90"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotaciona 180"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Rotaciona 270"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Espelha |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Espelha -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Imagem raw"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Imagem realçada"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Digitalizar"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Não aceitar"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Reduzir"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Continue a seu risco"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Listar"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobregravar"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Lista de digitalização em lote"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Digitalizar área selecionada"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Apagar página"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Mostrar página"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Renomear página"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Deletar imagem"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Mostrar imagem"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Editar imagem"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Renomear imagem"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Inserir arquivo"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Criar projeto"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Enviar projeto"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Apagar projeto"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Incluir impressora"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Excluir impressora"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Capturar Prévia"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Cancelar prévia"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Descartar imagem"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Descartar todas as imagens"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Não fechar"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Escala cega"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Modo fino"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "Correio HTML"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Salvar preferências do dispositivo na saída"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Aviso ao Sobregravar"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Pular arquivos existentes"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Salvar pnm 16bits em formato ascii"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Reduzir imagem 16 bits para 8 bits"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Tamanho da janela principal fixado"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Desabilita prévia gama do gimp"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Usar mapa de cores particular"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Alto realce gama"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Pré-seleciona área de digitalização"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Corrigir cores"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Autenticação POP3"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Usar barra gráfica de progresso"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "procurando por dispositivos"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Dispositivos disponíveis:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Opções do XSane"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Modo do XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Scaner e driver:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fabricante:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Driver carregado:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Versão do Sane:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Valores recentes:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Correção Gamma por:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "scaner"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "programa (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Profundidade da entrada gama:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Profundidade da saída gama:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Profundidade de saída do scaner:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Formatos de saida do XSane:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "Formatos de saída de 8 bits:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "Formatos de saída de 16 bits:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp não suporta profundidade de cores de 16 bits.\n"
-"Você quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Profundidade de cores de 16 bits não são suportadas para este formato de "
-"saída.\n"
-"Você quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Autorização requerida para"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Transmissão de senha é segura"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Driver requer senha em texto puro"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Usuário :"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Senha :"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Parâmetros inválidos."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "versao:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "pacote"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "com suporte GIMP"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "sem suporte GIMP"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "compilado com GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "compilado com GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n"
-"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da\n"
-"Licença, ou (à sua escolha) qualquer outra versão.\n"
-"\n"
-"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n"
-"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n"
-"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n"
-"No caso do programa se mostrar defeituoso, você assume o custo de toda\n"
-"necessidade de serviço, concerto ou correção. Para usuar este programa você\n"
-"tem que ler, entender e aceitar o seguinte\n"
-"contrato \"SEM GARANTIA\".\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n"
-"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da\n"
-"Licença, ou (à sua escolha) qualquer outra versão.\n"
-"\n"
-"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n"
-"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n"
-"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Home page:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Arquivo:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Tradução:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"traduzido para o Português\n"
-"por Yujo Rodrigues\n"
-"Email: yujo@comp.ufu.br\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Páginas digitalizadas:"
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Texto do e-mail:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Anexos:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Estado do projeto:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Nome da mídia:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Tamanho %d x %d pontos, cores de %d bits, %d cores, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %"
-"1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Raio Despeckle:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Raio de embaçamento:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(sem nome)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Nome da Área:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Modo de digitalização:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Superior esquerdo:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolução:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Profundidade de bits:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "como selecionado"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Seleção de impressora:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Opção de número de cópias:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Resolução de linha artística (ppp):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Resolução de tons de cinza (ppp):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Resolução de cores (ppp):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Largura:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Altura:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Deslocamento esquerdo"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Deslocamento inferior"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Valor de impressora gama:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Vermelho gama da impressora:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Verde gama da Impressora:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Azul gama da Impressora:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Diretório temporário:"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Permissões do arquivo da imagem"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Permissões do diretório"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Qualidade da imagem JPEG"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "Compressão da imagem PNG"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Comprimento do contador de arquivo"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Compressão de imagem TIFF 16 bits"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Compressão de imagem TIFF 8 bits"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Compressão de imagem TIFF linha artística"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Mostre largura como:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Prévia de amostragem:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Prévia gama:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Prévia vermelho gama:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Prévia verde gama:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Prévia azul gama:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Opção de Threshold:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Modo de Alimentação de Documento Automático"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Pré-visualiza a faixa da pipeta"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Threshold mínimo:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Threshold máximo:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Multiplicador de Threshold:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Deslocamento do Threshold:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Nome do modo de escala de cinzas:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Visualizador do arquivo de ajuda (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Opção de recebimento:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Opção de arquivo postscript:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Opção de modo normal:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Opção de modo fino:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Configura os padrões do programa para:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Visualizador (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "Servidor SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "Porta SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Responder para:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "Servidor POP3"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "Porta POP3"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Usuário POP3"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Senha POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visualizador (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Comando OCR:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Opção do arquivo de entrada:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Opção do arquivo de saída:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Usar barra gráfica de progresso:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Opção gráfica de saída-fd:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Palavra-chave de progresso"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "usuário"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "grupo"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "tudo"
-
-msgid "new media"
-msgstr "nova mídia"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr ""
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Correio"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr ""
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Vídeo"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Realçamento"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Mostrar prévia"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Mostrar histograma"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Mostrar curva gama"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Mostrar digitalização em lote"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Mostrar opções padrão"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Mostrar opções avançadas"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuração"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Unidade de medida"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milímetros"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centímetros"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "polegadas"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Política de atualização"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "contínua"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "descontínua"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "pausada"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Mostrar lista de resolução"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Rotacionar postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Edita definição da mídia"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Salvar parâmetros do dispositivo"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Carregar parâmetros do dispositivo"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Mudar diretório"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Mostrar EULA"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Mostrar licença (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Documentação do XSane"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Documentação do Driver"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Driver disponíveis"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Dicas de digitalização"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problemas?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "inativo"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "sem compressão"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "Compressão Huffman CCITT 1D"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Compressão Fax CCITT Grupo 3"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Compressão Fax CCITT Grupo 4"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Compressão DCT JPEG"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "empacota bits"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Rolamento (Escala)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Rolamento (Barra de rolagem):"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Botão de Giro"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Escala e Botão de Giro"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Barra de rolagem e Botão de Giro"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Janela de Opções avançadas (linha artística)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Janela principal do XSane (linha artística)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Janela principal do XSane (escala de cinzas->linha artística)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "por extensão"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Incluir seleção na lista"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Adiciona definição da mídia"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Renomeia item"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Apaga item"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Move item para acima"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Move item para abaixo"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Digitalizando"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Recebendo dados %s"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Transferindo imagem"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Rotacionando imagem"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Espelhando imagem"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Empacotando imagem"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Convertendo imagem"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Salvando imagem"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Clonando imagem"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Redimencionando imagem"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Desembaraçando imagem"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Embançando imagem"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "OCR em progresso"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Inicia digitalização <Ctrl-ENTER>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Cancelar digitalização <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Adquirir prévia <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Cancelar prévia <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"salvar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ou mail-"
-"<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Selecione o tipo da mídia de origem.\n"
-"Para renomear, reordenar ou apagar uma entrada, use o menu de contexto "
-"(botão esquerdo do mouse).\n"
-"Para criar uma mídia ative a opção para editar definição de mídia no menu de "
-"preferências."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Valor que é incluído ao contador de arquivos depois de digitalizar"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Navegar por arquivos de imagem"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Nome de arquivo para imagem digitalizada"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Tipo de formato da imagem, a melhor extensão de arquivo é automaticamente "
-"acrescentada ao nome do arquivo"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Digite o nome do projeto de fax"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Digite o nome para a página de fax"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Digite número de telefone ou endereço do destinatário"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Digite o nome do projeto de correio"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Digite o novo nome para a imagem de correio"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Digite o endereço de e-mail"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Digite o assunto do e-mail"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Digite o nome para a àrea pré-selecionada"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Digite o nome para a nova àrea pré-selecionada"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Digite o novo nome para a definição da mídia"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Digite o nome para a nova definição de mídia"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Selecione a definição de impressora <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Escolha a resolução"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Escolha a resolução para o eixo x"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Escolha a resolução para o eixo y"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Escolha o fator de zoom"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo x"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo y"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Escolha o número de cópias"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negativo: Inverte cores para digitalizar negativos <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Escolha valor gama"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Escolha valor gama para o componente vermelho"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Escolha valor gama para o componente verde"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Escolha valor gama para o componente azul"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Escolha o brilho"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Escolha o brilho para o componente vermelho"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Escolha o brilho para o componente verde"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Escolha o brilho para o componente azul"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Escolha o contraste"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Escolha o contraste para o componente vermelho"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Escolha o contraste para o componente verde"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Escolha o contraste para o componente azul"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Escolha o threshold"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"Padrão RGB : Configura valores de realce do vermelho, verde e azul para "
-"valores padrão <Ctrl-b>:\n"
-" gama = 1.0\n"
-" brilho = 0\n"
-" contraste = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Ajusta automaticamente gama, brilho e constraste <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Configura os valores de realce padrão <Ctrl-0>:\n"
-"gama = 1.0\n"
-"brilho = 0\n"
-"contraste = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Restaura os valores de realce das preferências <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Armazena valores de realce ativos nas preferências <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Mostra histograma de intensidade/cinza <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Mostra histograma do componente vermelho <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Mostra histograma do componente verde <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Mostra histograma do componente azul <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Modo do Visor: mostra histograma com linhas ao invés de pontos <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Mostra logarítmo da contagem de pontos <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Selecione a definição para mudar"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Define um nome para a seleção desta definição"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Entre o comando para ser executado no modo de cópia (ex.: \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Digite a opção do número de cópias"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Resolução com a qual imagens em linha artística são impressas e salvadas em "
-"postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Resolução com a qual imagens em escala de cinzas são impressas e salvadas em "
-"postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Resolução com a qual imagens coloridas são impressas e salvadas em postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Largura da área imprimível"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Altura da área imprimível"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área imprimível"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Deslocamento inferior do canto do papel até a área imprimível"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Valor gama adicional para fotocópia"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Valor gama adicional para o componente vermelho para fotocópia"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Valor gama adicional para o componente verde para fotocópia"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotocópia"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Caminho para o diretório temporário"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Procurar pelo diretório temporário"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Qualidade em porcentagem se a imagem é salvada como jpeg ou tiff com "
-"compressão jpeg"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Compressão se imagem é salvada como png"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Comprimento mínimo do contador no nome de arquivo"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo de compressão se imagem de 16 bits é salvada como tiff"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo de compressão se imagem de 8 bits é salvada como tiff"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo de compressão se imagem em linha artística é salvada como tiff"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Salva preferências dependentes do dispositivo em arquivo padrão na saída do "
-"xsane"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Avisa antes de sobregravar um arquivo existente"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Se o contador do nome de arquivo é auto-incrementado, números usados são "
-"pulados"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Quando uma imagem 16 bits deve ser salvada em formato pnm então use formato "
-"ascii ao invés do formato binário. O formato binário é um novo formato que "
-"não é suportado por todos os programas. O formato ascii é suportado por mais "
-"programas mas ele produz arquivos realmente imensos!!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Se o scaner envia imagem com 16 bits de cores salva imagem com 8 bits de "
-"cores"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Largura do papel para arquivos postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Altura do papel para arquivos postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área usavel para arquivos "
-"postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Deslocamento inferior do canto do papel até a àrea usável para arquivos "
-"postscript"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Usa janela principal de tamanho fixo ou janela principal rolável e "
-"redimensionável"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Desabilita prévia gama quando XSane roda como plugin do gimp"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Usa um mapa de córes próprio para prévia se a profundidade do vídeo é 8 bpp"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Selecione como a extensão é exibida"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Valor com o qual a resolução prévia calculada é multiplicada"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Escolha valor de correção gama para a prévia da imagem"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr ""
-"Muda valor de correção gama para o componente vermelho da prévia de imagem"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr ""
-"Muda valor de correção gama para o componente verde da prévia da imagem"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Muda valor de correção gama para o componente azul da prévia da imagem"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Define o modo que XSane deve usar a opção threshold"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Seleciona modo de digitalização em tons de cinza. Este modo é usado para pré-"
-"visualizara digitalização quando a transformação de tons de cinza para linha "
-"de arte está habilitada"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "O nível mínimo de threshold do scaner em %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "O nível máximo de threshold do scaner em %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Multiplicador para fazer as variações de threshold de XSane e o do scaner "
-"serem as mesmas"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Deslocamento para fazer as variações de threshold de XSane e o do scaner "
-"serem as mesmas"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Seleciona a entrada do scaner para Alimentação Automática de Documento. Se "
-"esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizará até mensagem "
-"\"sem papel\" ou algum erro."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
-"dimensão do quadro que é usado para calcular a média de cores para a função "
-"pipeta"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Entra comando a ser executado para abrir um visualizador html para exibir "
-"arquivos de ajuda"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr ""
-"Modifica o valor gama quando o botão de realce altomático esta pressionado"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr ""
-"Seleciona área de digitalização após a pré-visualização ter sido concluída"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr ""
-"Faz uma correção de cores depois da pré-visualização ter sido concluída"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Entra comando a ser executado no modo fax"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Entra opção para especificar o destinatário"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Entra opção para especificar acompanhamento de arquivos postscript"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Entra opção para especificar modo normal (resolução baixa)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Entra opção para especificar modo fino (alta resolução)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Entra comando para ser executado para visualizar um fax"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Envia fax com resolução vertical alta (196 lpp ao invés de 98 lpp)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor SMTP"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "porta para conectar no servidor SMTP"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "entra seu endereço de e-mail"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "entra seu endereço de e-mail para e-mails respondidos"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Autentica com o servidor POP3 antes de enviar e-mail"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor POP3"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "porta para conectar no servidor POP3"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "nome de usuário para o servidor POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "senha para o servidor POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Correio é enviado no modo html, com imagem: <IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Entra comando para iniciar o programa de ocr"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Entra opção do programa de ocr para definir o arquivo de entrada"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Entra opção do programa ocr para definir o arquivo de saída"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Define se o programa de ocr suporta a barra gráfica de progressão"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Entre com a opção do programa ocr para definir a saída do descritor de "
-"arquivos no modo GUI"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
-"Define palavra chave que será usada para marcar informação do progresso"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "ler"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "gravar"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "executar"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Inclui seleção para digitalização em lote"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Pega ponto branco"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Pega ponto cinza"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Pega ponto preto"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Usa toda area de digitalização"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Zoom 20% de saida"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Clique na posição para ampliar"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Ampliar área selecionada"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Desfazer último ampliamento"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Seleciona área visível"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Auto seleciona área de digitalização"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Obtém automaticamente a área de digitalização"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Apaga cache de imagem pré-visualizada"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Área pré-configurada:\n"
-"Para acrescentar nova área ou editar uma área existente, use o menu de "
-"contexto (botão direito do mouse)."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Rotaciona pré-visualização e digitaliza"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Proporção da seleção"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Define a posição da imagem para impressão"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Desfaz última mudança"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Clona imagem"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Rotaciona imagem em 90 graus"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Rotaciona imagem em 180 graus"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Rotaciona imagem em 270 graus"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Espelha imagem no eixo vertical"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Espelha imagem no eixo horizontal"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Aumenta imagem"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Armazena mídia"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Apaga mídia ativa"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Fator de escala"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Fator de escala X"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Fator de escala Y"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Dimensiona imagem para largura [em pontos]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Dimensiona imagem para altura [em pontos]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Esvazia lista de lote"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Salva lista de lote"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Carrega lista de lote"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Renomeia área"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Acrescenta na lista de lote a área de pré-visualização selecionada"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Apaga área selecionada da lista de lote"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Ativa o modo automático"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Falha ao determinar o diretório home:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Falha ao mudar o diretório de trabalho para"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Nome de arquivo longo demais"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Falha ao mudar valor da opção"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Falha ao obter valor da opção"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Erro na obtenção de opção contadora"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Falha ao abrir dispositivo"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "nenhum dispositivo disponível"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Erro durante leitura:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Erro durante gravação:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Não é possível usar profundidade"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP não pode usar profundidade de cores de %d"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Formato de gravação desconhecido"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Falha ao abrir"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Não foi possível criar arquivo seguro (talvez o link não existe);"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Falha ao abrir pipe para executar comando de impressão"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Falha ao executar comando de impressão:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Falha ao iniciar digitalizador:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Falha ao obter parâmetros:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Nenhum formato de saída foi dado"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "sem memória"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Driver envia mais dados da imagem do que sua definição em parâmetros"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF reportou erro"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG reportou erro"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG reportou erro"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconhecido"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "tipo de construtor desconhecido"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Opção possui nome vazio (NULL)."
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr ""
-"Isto é um bug do driver (backend). Por favor informe ao autor do backend!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Falha ao executar o visualizador da documentação:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Falha ao executar o visualizador de fax:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Falha ao executar o comando de fax:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Falha ao executar o comando para ocr:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "formato de quadro ruim"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "não é possível mudar resolução"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Arquivo de senha (%s) é inseguro, use permissão x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "erro"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Número da maior versão do Sane não corresponde!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Maior versão do XSane ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "versão maior do drive ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Falha ao alocar memória para imagem:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Pré-visualização não pode usar profundidadde de bits"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Suporte ao gimp está faltando"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Não foi possível criar arquivos de pré-visualização temporários"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar nomes de arquivos para arquivos de pré-visualização"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Não foi possível criar projeto de fax"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Contador de nome de arquivos estorou"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "atenção: opção não tem o valor do construtor"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Você está tentando rodar XSane como ROOT, o que é realmente PERIGOSO!\n"
-"\n"
-"Não envia nenhum relatório de bugs quando você\n"
-"tiver qualquer problema enquando executar XSane como root:\n"
-"VOCÊ ESTÁ SOZINHO!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Atenção"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Erro do processo filho"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Falha ao criar arquivo:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Erro enquanto carregava configurações do dispositivo:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "não é um arquivo de configuração de dispositivo !!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Falha ao executar netscape!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Enviar fax: nenhum destinatário foi definido"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "foi criado para o dispositivo"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "você precisa usar ele para o dispositivo"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "isto pode causar problemas!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Existem %d imagens não salvadas"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Arquivo %s já existe"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Arquivo %s não existe"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Arquivo %s não é um arquivo postscript"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Formato de saída de %d-bit não suportado: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "visualizador de imagem não está salvado"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Uso:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[OPCAO]... [DISPOSITIVO]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Inicia a interface grafica de usuario para acessar os dispostivos do SANE"
-"(Scanner Access Now Easy).\n"
-"\n"
-"O formato do [DISPOSITIVO] e o nomedodriver:arquivodedispostivo (ex.: umax:/"
-"dev/scanner).\n"
-"[OPCAO]... pode ser uma combinacao dos seguintes itens:\n"
-" -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
-" -v, --version exibe a informacao da versao\n"
-" -l, --license exibe a informacao da licença\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings arquivo carrega configuracoes do dispositivo a "
-"partir de um arquivo (sem \".drc\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer inicia com modo de visualizacao ativo "
-"(padrao)\n"
-" -s, --save inicia com modo de gravacao ativo\n"
-" -c, --copy inicia com modo de copia ativo\n"
-" -f, --fax inicia com modo de fax ativo\n"
-" -m, --mail inicia com modo de correio ativo\n"
-" -n, --no-mode-selection desabilita menu para selecao do modo de XSane\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed tamanho da janela principal fixo (sobrepoe "
-"valor das preferencias)\n"
-" -R, --Resizeable janela principal rolavel e redimensionavel "
-"(sobrepoe valor nas preferencias)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames exibe nome de arquivos de imagens criadas por "
-"XSane\n"
-" -N, --force-filename nome força nome de arquivo e desabilita selecao de "
-"nome de arquivo pelo usuario\n"
-"\n"
-" --display ambiente-X11 redireciona saida para o ambiente-X11\n"
-" --no-xshm nao usa imagens de memoria compartilhada\n"
-" --sync requisita uma conexao sincrona com o servidor "
-"X11"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Front-end para a interface SANE"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Esta função proporciona acesso aos scaners e outros dispositivos de "
-"aquisição de imagens através da interface SANE (Scanner Access Now Easy)."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Janela de dispositivos..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr ""
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr ""
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr ""
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Possíveis motivos:\n"
-"1) Realmente não existe um dispositivo que seja suportado pelo SANE\n"
-"2) Dispositivos suportados estão ocupados\n"
-"3) As permissões para o arquivo de dispositivo não lhe deixam usá-lo - tente "
-"como root\n"
-"4) O driver não foi carregado pelo SANE (man sane-dll)\n"
-"5) O driver não esta configurado corretamente (man sane-\"nomedodriver\")\n"
-"6) Existe possívelmente mais de uma versão do SANE instalada"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "tamanho total"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 retrato"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 paisagem"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 retrato"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 paisagem"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 retrato"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN a5 paisagem"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "legal retrato"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "legal paisagem"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "carta retrato"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "carta paisagem"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Todas as cores"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Slide"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Negativo padrão"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Negativo Agfa"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Negativo Agfa HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Negativo Fuji"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Negativo Kodak"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Negativo Konica"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Negativo Konica VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Projeto de correio não foi criado"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Projeto de correio criado"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Projeto de correio alterado"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Erro lendo projeto de correio"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "Conexão POP3 falhou"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "Login na conta POP3 falhou"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "Conexão SMTP falhou"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Entrada de remetente não foi aceita"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Entrada de destinatário não foi aceita"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Dados do e-mail não aceitados"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Enviando correio"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Correio foi enviado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Projeto de fax não foi criado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Projeto de Fax criado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Projeto de fax alterado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Enviado Fax para fila"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Fax está pronto na fila"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "scaner de mesa"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "capturador de quadros"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "scaner de handheld"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "câmera fotográfica"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "câmera de vídeo"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "dispositivo virtual"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operação não suportada"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operação foi cancelada"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Dispositivo ocupado"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argumento inválido"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Fim do arquivo"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Alimentador de Documento está engasgado"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Alimentador de documento sem documentos"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Tampa do scaner esta aberta"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Erro durante operação de E/S com o dispositivo"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Sem memória"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Acesso ao recurso foi proibido"
diff --git a/po/UTF-8/pt_BR.gmo b/po/UTF-8/pt_BR.gmo
deleted file mode 100644
index 0a18ca5..0000000
--- a/po/UTF-8/pt_BR.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/pt_BR.po b/po/UTF-8/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 43cf35c..0000000
--- a/po/UTF-8/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,2819 +0,0 @@
-# Portuguese translation for XSane.
-# Copyright (C) 2002-2004 Yujo Rodrigues
-# Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:00+3\n"
-"Last-Translator: Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "pt_BR"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr ""
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "clone-de-"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Sobre a tradução"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "autorização"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - a licença"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Contrato de Licença com o Usuário Final"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "carrega lista de lote"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "salva lista de lote"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "digitaliza lote"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "renomeia area de lote"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "projeto de fax"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "renomeia página de fax"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "insere arquivo-ps em um fax"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "projeto de e-mail"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "renomeia imagem de correio"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "insere arquivo no correio"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "renomeia area predefinida"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "adiciona área pré-definida"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "renomeia mídia"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "adiciona nova mídia"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "configuração"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Curva gama"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Opções padrão"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opções avançadas"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "seleção do dispositivo"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-Visualização"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Visualizador"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Visualizador: selecione arquivo de saída"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Selecione arquivo de saída para o texto do OCR"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "selecione arquivo de saída"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "salva configurações do dispositivo"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "carrega configurações do dispositivo"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "altera o diretório de trabalho"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "seleciona o diretório temporário"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Escala da imagem"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Desembaraça imagem"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Embaça imagem"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Armazena definição da mídia"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Nenhum dispositivo disponível"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Visualizar"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Janela"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Sobre XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Informações"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Salvar imagem"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - salvar como texto"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonar"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Desembaraçar"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Embaçar"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Rotaciona 90"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotaciona 180"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Rotaciona 270"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Espelha |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Espelha -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Imagem raw"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Imagem realçada"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Digitalizar"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Não aceitar"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Reduzir"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Continue a seu risco"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Listar"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobregravar"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Lista de digitalização em lote"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Digitalizar área selecionada"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Apagar página"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Mostrar página"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Renomear página"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Deletar imagem"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Mostrar imagem"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Editar imagem"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Renomear imagem"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Inserir arquivo"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Criar projeto"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Enviar projeto"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Apagar projeto"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Incluir impressora"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Excluir impressora"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Capturar Prévia"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Cancelar prévia"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Descartar imagem"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Descartar todas as imagens"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Não fechar"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Escala cega"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Modo fino"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "Correio HTML"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Salvar preferências do dispositivo na saída"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Aviso ao Sobregravar"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Pular arquivos existentes"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Salvar pnm 16bits em formato ascii"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Reduzir imagem 16 bits para 8 bits"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Tamanho da janela principal fixado"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Desabilita prévia gama do gimp"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Usar mapa de cores particular"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Alto realce gama"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Pré-seleciona área de digitalização"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Corrigir cores"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Autenticação POP3"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Usar barra gráfica de progresso"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "procurando por dispositivos"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Dispositivos disponíveis:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Opções do XSane"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Modo do XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Scaner e driver:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fabricante:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Driver carregado:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Versão do Sane:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Valores recentes:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Correção Gamma por:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "scaner"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "programa (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Profundidade da entrada gama:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Profundidade da saída gama:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Profundidade de saída do scaner:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Formatos de saida do XSane:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "Formatos de saída de 8 bits:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "Formatos de saída de 16 bits:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp não suporta profundidade de cores de 16 bits.\n"
-"Você quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Profundidade de cores de 16 bits não são suportadas para este formato de "
-"saída.\n"
-"Você quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Autorização requerida para"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Transmissão de senha é segura"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Driver requer senha em texto puro"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Usuário :"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Senha :"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Parâmetros inválidos."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "versao:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "pacote"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "com suporte GIMP"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "sem suporte GIMP"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "compilado com GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "compilado com GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n"
-"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da\n"
-"Licença, ou (à sua escolha) qualquer outra versão.\n"
-"\n"
-"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n"
-"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n"
-"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n"
-"No caso do programa se mostrar defeituoso, você assume o custo de toda\n"
-"necessidade de serviço, concerto ou correção. Para usuar este programa você\n"
-"tem que ler, entender e aceitar o seguinte\n"
-"contrato \"SEM GARANTIA\".\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n"
-"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da\n"
-"Licença, ou (à sua escolha) qualquer outra versão.\n"
-"\n"
-"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n"
-"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n"
-"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Home page:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Arquivo:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Tradução:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"traduzido para o Português do Brasil\n"
-"por Yujo Rodrigues\n"
-"Email: yujo@comp.ufu.br\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Páginas digitalizadas:"
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Texto do e-mail:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Anexos:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Estado do projeto:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Nome da mídia:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Tamanho %d x %d pontos, cores de %d bits, %d cores, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %"
-"1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Raio Despeckle:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Raio de embaçamento:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(sem nome)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Nome da Área:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Modo de digitalização:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Superior esquerdo:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolução:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Profundidade de bits:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "como selecionado"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Seleção de impressora:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Opção de número de cópias:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Resolução de linha artística (ppp):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Resolução de tons de cinza (ppp):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Resolução de cores (ppp):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Largura:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Altura:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Deslocamento esquerdo"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Deslocamento inferior"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Valor de impressora gama:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Vermelho gama da impressora:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Verde gama da Impressora:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Azul gama da Impressora:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Diretório temporário:"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Permissões do arquivo da imagem"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Permissões do diretório"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Qualidade da imagem JPEG"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "Compressão da imagem PNG"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Comprimento do contador de arquivo"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Compressão de imagem TIFF 16 bits"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Compressão de imagem TIFF 8 bits"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Compressão de imagem TIFF linha artística"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Mostre largura como:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Prévia de amostragem:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Prévia gama:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Prévia vermelho gama:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Prévia verde gama:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Prévia azul gama:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Opção de Threshold:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Modo de Alimentação de Documento Automático"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Pré-visualiza a faixa da pipeta"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Threshold mínimo:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Threshold máximo:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Multiplicador de Threshold:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Deslocamento do Threshold:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Nome do modo de escala de cinzas:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Visualizador do arquivo de ajuda (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Opção de recebimento:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Opção de arquivo postscript:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Opção de modo normal:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Opção de modo fino:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Configura os padrões do programa para:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Visualizador (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "Servidor SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "Porta SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Responder para:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "Servidor POP3"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "Porta POP3"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Usuário POP3"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Senha POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visualizador (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Comando OCR:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Opção do arquivo de entrada:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Opção do arquivo de saída:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Usar barra gráfica de progresso:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Opção gráfica de saída-fd:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Palavra-chave de progresso"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "usuário"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "grupo"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "tudo"
-
-msgid "new media"
-msgstr "nova mídia"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr ""
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Correio"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr ""
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Vídeo"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Realçamento"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Mostrar prévia"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Mostrar histograma"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Mostrar curva gama"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Mostrar digitalização em lote"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Mostrar opções padrão"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Mostrar opções avançadas"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuração"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Unidade de medida"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milímetros"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centímetros"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "polegadas"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Política de atualização"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "contínua"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "descontínua"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "pausada"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Mostrar lista de resolução"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Rotacionar postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Edita definição da mídia"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Salvar parâmetros do dispositivo"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Carregar parâmetros do dispositivo"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Mudar diretório"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Mostrar EULA"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Mostrar licença (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Documentação do XSane"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Documentação do Driver"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Driver disponíveis"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Dicas de digitalização"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problemas?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "inativo"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "sem compressão"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "Compressão Huffman CCITT 1D"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Compressão Fax CCITT Grupo 3"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Compressão Fax CCITT Grupo 4"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Compressão DCT JPEG"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "empacota bits"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Rolamento (Escala)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Rolamento (Barra de rolagem):"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Botão de Giro"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Escala e Botão de Giro"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Barra de rolagem e Botão de Giro"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Janela de Opções avançadas (linha artística)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Janela principal do XSane (linha artística)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Janela principal do XSane (escala de cinzas->linha artística)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "por extensão"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Incluir seleção na lista"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Adiciona definição da mídia"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Renomeia item"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Apaga item"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Move item para acima"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Move item para abaixo"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Digitalizando"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Recebendo dados %s"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Transferindo imagem"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Rotacionando imagem"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Espelhando imagem"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Empacotando imagem"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Convertendo imagem"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Salvando imagem"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Clonando imagem"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Redimencionando imagem"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Desembaraçando imagem"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Embançando imagem"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "OCR em progresso"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Inicia digitalização <Ctrl-ENTER>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Cancelar digitalização <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Adquirir prévia <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Cancelar prévia <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"salvar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ou mail-"
-"<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Selecione o tipo da mídia de origem.\n"
-"Para renomear, reordenar ou apagar uma entrada, use o menu de contexto "
-"(botão esquerdo do mouse).\n"
-"Para criar uma mídia ative a opção para editar definição de mídia no menu de "
-"preferências."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Valor que é incluído ao contador de arquivos depois de digitalizar"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Navegar por arquivos de imagem"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Nome de arquivo para imagem digitalizada"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Tipo de formato da imagem, a melhor extensão de arquivo é automaticamente "
-"acrescentada ao nome do arquivo"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Digite o nome do projeto de fax"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Digite o nome para a página de fax"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Digite número de telefone ou endereço do destinatário"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Digite o nome do projeto de correio"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Digite o novo nome para a imagem de correio"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Digite o endereço de e-mail"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Digite o assunto do e-mail"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Digite o nome para a àrea pré-selecionada"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Digite o nome para a nova àrea pré-selecionada"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Digite o novo nome para a definição da mídia"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Digite o nome para a nova definição de mídia"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Selecione a definição de impressora <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Escolha a resolução"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Escolha a resolução para o eixo x"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Escolha a resolução para o eixo y"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Escolha o fator de zoom"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo x"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo y"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Escolha o número de cópias"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negativo: Inverte cores para digitalizar negativos <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Escolha valor gama"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Escolha valor gama para o componente vermelho"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Escolha valor gama para o componente verde"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Escolha valor gama para o componente azul"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Escolha o brilho"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Escolha o brilho para o componente vermelho"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Escolha o brilho para o componente verde"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Escolha o brilho para o componente azul"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Escolha o contraste"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Escolha o contraste para o componente vermelho"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Escolha o contraste para o componente verde"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Escolha o contraste para o componente azul"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Escolha o threshold"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"Padrão RGB : Configura valores de realce do vermelho, verde e azul para "
-"valores padrão <Ctrl-b>:\n"
-" gama = 1.0\n"
-" brilho = 0\n"
-" contraste = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Ajusta automaticamente gama, brilho e constraste <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Configura os valores de realce padrão <Ctrl-0>:\n"
-"gama = 1.0\n"
-"brilho = 0\n"
-"contraste = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Restaura os valores de realce das preferências <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Armazena valores de realce ativos nas preferências <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Mostra histograma de intensidade/cinza <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Mostra histograma do componente vermelho <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Mostra histograma do componente verde <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Mostra histograma do componente azul <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Modo do Visor: mostra histograma com linhas ao invés de pontos <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Mostra logarítmo da contagem de pontos <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Selecione a definição para mudar"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Define um nome para a seleção desta definição"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Entre o comando para ser executado no modo de cópia (ex.: \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Digite a opção do número de cópias"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Resolução com a qual imagens em linha artística são impressas e salvadas em "
-"postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Resolução com a qual imagens em escala de cinzas são impressas e salvadas em "
-"postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Resolução com a qual imagens coloridas são impressas e salvadas em postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Largura da área imprimível"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Altura da área imprimível"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área imprimível"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Deslocamento inferior do canto do papel até a área imprimível"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Valor gama adicional para fotocópia"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Valor gama adicional para o componente vermelho para fotocópia"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Valor gama adicional para o componente verde para fotocópia"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotocópia"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Caminho para o diretório temporário"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Procurar pelo diretório temporário"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Qualidade em porcentagem se a imagem é salvada como jpeg ou tiff com "
-"compressão jpeg"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Compressão se imagem é salvada como png"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Comprimento mínimo do contador no nome de arquivo"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo de compressão se imagem de 16 bits é salvada como tiff"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo de compressão se imagem de 8 bits é salvada como tiff"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo de compressão se imagem em linha artística é salvada como tiff"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Salva preferências dependentes do dispositivo em arquivo padrão na saída do "
-"xsane"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Avisa antes de sobregravar um arquivo existente"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Se o contador do nome de arquivo é auto-incrementado, números usados são "
-"pulados"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Quando uma imagem 16 bits deve ser salvada em formato pnm então use formato "
-"ascii ao invés do formato binário. O formato binário é um novo formato que "
-"não é suportado por todos os programas. O formato ascii é suportado por mais "
-"programas mas ele produz arquivos realmente imensos!!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Se o scaner envia imagem com 16 bits de cores salva imagem com 8 bits de "
-"cores"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Largura do papel para arquivos postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Altura do papel para arquivos postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área usavel para arquivos "
-"postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Deslocamento inferior do canto do papel até a àrea usável para arquivos "
-"postscript"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Usa janela principal de tamanho fixo ou janela principal rolável e "
-"redimensionável"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Desabilita prévia gama quando XSane roda como plugin do gimp"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Usa um mapa de córes próprio para prévia se a profundidade do vídeo é 8 bpp"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Selecione como a extensão é exibida"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Valor com o qual a resolução prévia calculada é multiplicada"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Escolha valor de correção gama para a prévia da imagem"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr ""
-"Muda valor de correção gama para o componente vermelho da prévia de imagem"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr ""
-"Muda valor de correção gama para o componente verde da prévia da imagem"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Muda valor de correção gama para o componente azul da prévia da imagem"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Define o modo que XSane deve usar a opção threshold"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Seleciona modo de digitalização em tons de cinza. Este modo é usado para pré-"
-"visualizara digitalização quando a transformação de tons de cinza para linha "
-"de arte está habilitada"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "O nível mínimo de threshold do scaner em %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "O nível máximo de threshold do scaner em %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Multiplicador para fazer as variações de threshold de XSane e o do scaner "
-"serem as mesmas"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Deslocamento para fazer as variações de threshold de XSane e o do scaner "
-"serem as mesmas"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Seleciona a entrada do scaner para Alimentação Automática de Documento. Se "
-"esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizará até mensagem "
-"\"sem papel\" ou algum erro."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
-"dimensão do quadro que é usado para calcular a média de cores para a função "
-"pipeta"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Entra comando a ser executado para abrir um visualizador html para exibir "
-"arquivos de ajuda"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr ""
-"Modifica o valor gama quando o botão de realce altomático esta pressionado"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr ""
-"Seleciona área de digitalização após a pré-visualização ter sido concluída"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr ""
-"Faz uma correção de cores depois da pré-visualização ter sido concluída"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Entra comando a ser executado no modo fax"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Entra opção para especificar o destinatário"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Entra opção para especificar acompanhamento de arquivos postscript"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Entra opção para especificar modo normal (resolução baixa)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Entra opção para especificar modo fino (alta resolução)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Entra comando para ser executado para visualizar um fax"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Envia fax com resolução vertical alta (196 lpp ao invés de 98 lpp)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor SMTP"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "porta para conectar no servidor SMTP"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "entra seu endereço de e-mail"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "entra seu endereço de e-mail para e-mails respondidos"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Autentica com o servidor POP3 antes de enviar e-mail"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor POP3"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "porta para conectar no servidor POP3"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "nome de usuário para o servidor POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "senha para o servidor POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Correio é enviado no modo html, com imagem: <IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Entra comando para iniciar o programa de ocr"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Entra opção do programa de ocr para definir o arquivo de entrada"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Entra opção do programa ocr para definir o arquivo de saída"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Define se o programa de ocr suporta a barra gráfica de progressão"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Entre com a opção do programa ocr para definir a saída do descritor de "
-"arquivos no modo GUI"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
-"Define palavra chave que será usada para marcar informação do progresso"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "ler"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "gravar"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "executar"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Inclui seleção para digitalização em lote"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Pega ponto branco"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Pega ponto cinza"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Pega ponto preto"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Usa toda area de digitalização"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Zoom 20% de saida"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Clique na posição para ampliar"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Ampliar área selecionada"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Desfazer último ampliamento"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Seleciona área visível"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Auto seleciona área de digitalização"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Obtém automaticamente a área de digitalização"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Apaga cache de imagem pré-visualizada"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Área pré-configurada:\n"
-"Para acrescentar nova área ou editar uma área existente, use o menu de "
-"contexto (botão direito do mouse)."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Rotaciona pré-visualização e digitaliza"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Proporção da seleção"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Define a posição da imagem para impressão"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Desfaz última mudança"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Clona imagem"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Rotaciona imagem em 90 graus"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Rotaciona imagem em 180 graus"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Rotaciona imagem em 270 graus"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Espelha imagem no eixo vertical"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Espelha imagem no eixo horizontal"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Aumenta imagem"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Armazena mídia"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Apaga mídia ativa"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Fator de escala"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Fator de escala X"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Fator de escala Y"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Dimensiona imagem para largura [em pontos]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Dimensiona imagem para altura [em pontos]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Esvazia lista de lote"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Salva lista de lote"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Carrega lista de lote"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Renomeia área"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Acrescenta na lista de lote a área de pré-visualização selecionada"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Apaga área selecionada da lista de lote"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Ativa o modo automático"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Falha ao determinar o diretório home:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Falha ao mudar o diretório de trabalho para"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Nome de arquivo longo demais"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Falha ao mudar valor da opção"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Falha ao obter valor da opção"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Erro na obtenção de opção contadora"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Falha ao abrir dispositivo"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "nenhum dispositivo disponível"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Erro durante leitura:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Erro durante gravação:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Não é possível usar profundidade"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP não pode usar profundidade de cores de %d"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Formato de gravação desconhecido"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Falha ao abrir"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Não foi possível criar arquivo seguro (talvez o link não existe);"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Falha ao abrir pipe para executar comando de impressão"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Falha ao executar comando de impressão:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Falha ao iniciar digitalizador:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Falha ao obter parâmetros:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Nenhum formato de saída foi dado"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "sem memória"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Driver envia mais dados da imagem do que sua definição em parâmetros"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF reportou erro"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG reportou erro"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG reportou erro"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconhecido"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "tipo de construtor desconhecido"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Opção possui nome vazio (NULL)."
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr ""
-"Isto é um bug do driver (backend). Por favor informe ao autor do backend!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Falha ao executar o visualizador da documentação:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Falha ao executar o visualizador de fax:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Falha ao executar o comando de fax:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Falha ao executar o comando para ocr:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "formato de quadro ruim"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "não é possível mudar resolução"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Arquivo de senha (%s) é inseguro, use permissão x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "erro"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Número da maior versão do Sane não corresponde!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Maior versão do XSane ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "versão maior do drive ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Falha ao alocar memória para imagem:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Pré-visualização não pode usar profundidadde de bits"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Suporte ao gimp está faltando"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Não foi possível criar arquivos de pré-visualização temporários"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar nomes de arquivos para arquivos de pré-visualização"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Não foi possível criar projeto de fax"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Contador de nome de arquivos estorou"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "atenção: opção não tem o valor do construtor"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Você está tentando rodar XSane como ROOT, o que é realmente PERIGOSO!\n"
-"\n"
-"Não envia nenhum relatório de bugs quando você\n"
-"tiver qualquer problema enquando executar XSane como root:\n"
-"VOCÊ ESTÁ SOZINHO!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Atenção"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Erro do processo filho"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Falha ao criar arquivo:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Erro enquanto carregava configurações do dispositivo:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "não é um arquivo de configuração de dispositivo !!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Falha ao executar netscape!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Enviar fax: nenhum destinatário foi definido"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "foi criado para o dispositivo"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "você precisa usar ele para o dispositivo"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "isto pode causar problemas!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Existem %d imagens não salvadas"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Arquivo %s já existe"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Arquivo %s não existe"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Arquivo %s não é um arquivo postscript"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Formato de saída de %d-bit não suportado: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "visualizador de imagem não está salvado"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Uso:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[OPCAO]... [DISPOSITIVO]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Inicia a interface grafica de usuario para acessar os dispostivos do SANE"
-"(Scanner Access Now Easy).\n"
-"\n"
-"O formato do [DISPOSITIVO] e o nomedodriver:arquivodedispostivo (ex.: umax:/"
-"dev/scanner).\n"
-"[OPCAO]... pode ser uma combinacao dos seguintes itens:\n"
-" -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
-" -v, --version exibe a informacao da versao\n"
-" -l, --license exibe a informacao da licença\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings arquivo carrega configuracoes do dispositivo a "
-"partir de um arquivo (sem \".drc\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer inicia com modo de visualizacao ativo "
-"(padrao)\n"
-" -s, --save inicia com modo de gravacao ativo\n"
-" -c, --copy inicia com modo de copia ativo\n"
-" -f, --fax inicia com modo de fax ativo\n"
-" -m, --mail inicia com modo de correio ativo\n"
-" -n, --no-mode-selection desabilita menu para selecao do modo de XSane\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed tamanho da janela principal fixo (sobrepoe "
-"valor das preferencias)\n"
-" -R, --Resizeable janela principal rolavel e redimensionavel "
-"(sobrepoe valor nas preferencias)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames exibe nome de arquivos de imagens criadas por "
-"XSane\n"
-" -N, --force-filename nome força nome de arquivo e desabilita selecao de "
-"nome de arquivo pelo usuario\n"
-"\n"
-" --display ambiente-X11 redireciona saida para o ambiente-X11\n"
-" --no-xshm nao usa imagens de memoria compartilhada\n"
-" --sync requisita uma conexao sincrona com o servidor "
-"X11"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Front-end para a interface SANE"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Esta função proporciona acesso aos scaners e outros dispositivos de "
-"aquisição de imagens através da interface SANE (Scanner Access Now Easy)."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Janela de dispositivos..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr ""
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr ""
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr ""
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Possíveis motivos:\n"
-"1) Realmente não existe um dispositivo que seja suportado pelo SANE\n"
-"2) Dispositivos suportados estão ocupados\n"
-"3) As permissões para o arquivo de dispositivo não lhe deixam usá-lo - tente "
-"como root\n"
-"4) O driver não foi carregado pelo SANE (man sane-dll)\n"
-"5) O driver não esta configurado corretamente (man sane-\"nomedodriver\")\n"
-"6) Existe possívelmente mais de uma versão do SANE instalada"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "tamanho total"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 retrato"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 paisagem"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 retrato"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 paisagem"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 retrato"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN a5 paisagem"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "legal retrato"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "legal paisagem"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "carta retrato"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "carta paisagem"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Todas as cores"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Slide"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Negativo padrão"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Negativo Agfa"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Negativo Agfa HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Negativo Fuji"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Negativo Kodak"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Negativo Konica"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Negativo Konica VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Projeto de correio não foi criado"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Projeto de correio criado"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Projeto de correio alterado"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Erro lendo projeto de correio"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "Conexão POP3 falhou"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "Login na conta POP3 falhou"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "Conexão SMTP falhou"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Entrada de remetente não foi aceita"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Entrada de destinatário não foi aceita"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Dados do e-mail não aceitados"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Enviando correio"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Correio foi enviado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Projeto de fax não foi criado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Projeto de Fax criado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Projeto de fax alterado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Enviado Fax para fila"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Fax está pronto na fila"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "scaner de mesa"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "capturador de quadros"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "scaner de handheld"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "câmera fotográfica"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "câmera de vídeo"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "dispositivo virtual"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operação não suportada"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operação foi cancelada"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Dispositivo ocupado"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argumento inválido"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Fim do arquivo"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Alimentador de Documento está engasgado"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Alimentador de documento sem documentos"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Tampa do scaner esta aberta"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Erro durante operação de E/S com o dispositivo"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Sem memória"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Acesso ao recurso foi proibido"
diff --git a/po/UTF-8/ro.gmo b/po/UTF-8/ro.gmo
deleted file mode 100644
index 45c5f66..0000000
--- a/po/UTF-8/ro.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/ro.po b/po/UTF-8/ro.po
deleted file mode 100644
index 9e127b3..0000000
--- a/po/UTF-8/ro.po
+++ /dev/null
@@ -1,2821 +0,0 @@
-# translation of ro.po to Romanian
-# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002.
-# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-27 19:55+0300\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <C@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "ro"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "clona "
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Despre"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Despre traducere"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "Autorizare"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "Licenţa GPL"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "End User License Agreement"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "Informaţii"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "Încarcă lista loturilor"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "Salvează lista loturilor"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "Scanare lot"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "Redenumeşte zone predefinite pt. loturi"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "Proiect fax"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "Redenumeşte pagina de fax"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "Introduce fişier ps în fax"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "Trimite proiect prin email"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "Redenumeşte imagine scrisoare"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "Introduce fişier în email"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "Redenumeşte zone predefinite"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "Adaugă zonă predefinită"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "Redenumire mediu"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "Adaugă mediu nou"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "Configurare"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogramă"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Curbă gamma"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Opţiuni standard"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opţiuni avansate"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "Selectare dispozitiv"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Vizualizare"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Vizualizator: selectează nume fişier ieşire"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Selectează nume fişier ieşire pt. fişierul text OCR"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "Selectează nume fişier ieşire"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "Salvează setările dispozitivului"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "Încarcă setările dispozitivului"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "Schimbă directorul de lucru"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "Selectează directorul temporar"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Scalează imaginea"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Scoate petele din imagine"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Face imaginea neclară"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Stocare definiţie mediu"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Nu există dispozitive disponibile"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Fişier"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferinţe"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Vizualizare"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Fereastră"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Editare"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Despre Xsane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Ieşire"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Salvează imaginea"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - salvare ca text"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonează"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Scalează"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Des-face"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Scoate pete"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Difuzie"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Roteşte 90"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotire cu 180°"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Rotire cu 270°"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Oglindire axa X"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Oglindire axa Y"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Imagine brută"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Imagine îmbunătăţită"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Scanează"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptă"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Refuză"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplică"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Reduce"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Continuaţi pe riscul dvs."
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Navighează"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Suprascrie"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Scanează loturi"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Scanează zona selectată"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Şterge pagina"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Arată pagina"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Redenumeşte pagina"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Şterge imaginea"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Arată imaginea"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Editare imagine"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Redenumeşte imaginea"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Inserare fişier"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Creează proiect"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Trimite proiect"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Şterge proiect"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Adaugă imprimantă"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Şterge imprimantă"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Obţine o previzualizare"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Renunţă la previzualizare"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Renunţă la imagine"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Renunţă la toate imaginile"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Nu închide"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Legare scală"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Mod fin"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "Email HTML"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Salvează preferinţele dispozitivului la ieşire"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Avertizare la suprascriere"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Salt peste fişierele existente"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Salvează pnm 16 biţi în format ascii"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Reduce imaginea de la 16 la 8 biţi"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Mărime fixă pentru dimensiunea ferestrei principale"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Dezactivează previzualizare gamma în Gimp"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Foloseşte harta de culori personală"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Îmbunătăţire automată gamma"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Preselectare zonă de scanare"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Corecţie automată culori"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Autentificare POP3"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Foloseşte pipe GUI pt. evoluţie"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "Caut dispozitivele"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Dispozitive disponibile"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Opţiuni XSane"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Mod XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Pas"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Scanner şi backend:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Vânzător:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispozitiv:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Backend încărcat:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Versiune sane:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Valori recente:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Corecţie gamma de:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "Scanner"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "Program (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "Nici unul"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Adâncime intrare gamma:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Adâncime ieşire gamma:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Adâncime ieşire scanner:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Formate de ieşire XSane:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "Formate de ieşire pe 8 biţi:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "Formate de ieşire pe 16 biţi:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp nu susţine adâncimi de 16 biţi/culoare.\n"
-"Doriţi să reduceţi adâncimea la 8 biţi/culoare?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Acest format de ieşire nu susţine adâncimi de 16 biţi/culoare.\n"
-"Doriţi să reduceţi adâncimea la 8 biţi/culoare?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Autorizare necesară pentru"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Transmiterea parolei este sigură"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Backend-ul necesită o parolă text"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Nume utilizator:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Parolă:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Parametri incorecţi"
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "Versiune: "
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "Pachet"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "Cu susţinere GIMP"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "Fără susţinere GIMP"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "Compilat cu GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "Compilat cu GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane este distribuit sub termenii licenţei GNU General Public\n"
-"publicată de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n"
-"licenţei sau (opţional) orice versiune mai recentă.\n"
-"\n"
-"Acest program este distribuit în speranţa ca va fi folositor, dar\n"
-"FĂRĂ NICI O GARANŢIE. \n"
-"Dacă programul nu funcţionează, vă asumaţi toate costurile\n"
-"rezultate din repataţii, depanări sau corecţii.\n"
-"\n"
-"Pentru a folosi acest program, trebuie să citiţi, înţelegeţi şi acceptaţi\n"
-"următorul contract \"FĂRĂ GARANŢIE\".\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane este distribuit sub termenii licenţei GNU General Public\n"
-"publicată de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n"
-"licenţei sau (opţional) orice versiune mai recentă.\n"
-"\n"
-"Acest program este distribuit în speranţa ca va fi folositor, dar\n"
-"FĂRĂ NICI O GARANŢIE. \n"
-"\n"
-"Pentru a folosi acest program, trebuie să citiţi, înţelegeţi şi acceptaţi\n"
-"următorul contract \"FĂRĂ GARANŢIE\".\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Pagină acasă:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Fişier:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Traducere:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"Tradus în limba română\n"
-"de Harald Ersch - 2002\n"
-"Email: hersch@romatsa.ro\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Pagini scanate: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Text email:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Ataşamente:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Stare proiect:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Tip fişier mail imagine:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Nume mediu:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Mărime %d x %d pixeli, %d biţi/culoare, %d culori, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
-"1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Raza scos pete:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Raza difuzie:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(fără nume)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Nume zonă:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Mod scanare:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Stânga sus:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Mărime:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rezoluţie:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Adâncime în biţi :"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "ca selecţia"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Selectare imprimantă:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Comandă:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Opţiune număr de cópii:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Rezoluţie alb/negru (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Rezoluţie scară de gri (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Rezoluţie color (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Lăţime"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Înălţime"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Decalaj stânga"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Decalaj jos"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Valoare gamma imprimantă:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Gamma - componentă roşu - pt. imprimantă"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Gamma - componentă verde - pt. imprimantă"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Gamma - componentă albastru - pt. imprimantă"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Director temporar"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Drepturi fişier imagine"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Drepturi în director"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Calitate imagine JPEG"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "Comprimare imagine PNG"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Lungime contor pt. nume fişier"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 16 biţi"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 8 biţi"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Comprimare imagine TIFF alb/negru (pe 1bit)"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Arată gama ca:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Previzualizare supraeşantionare:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Previzualizare gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Previzualizare gamma roşu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Previzualizare gamma vede:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Previzualizare gamma albastru:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Opţiuni prag:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Mod încărcare automată documente:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Previzualizare gamă pipetă"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Prag minim:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Prag maxim:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Multiplicator prag:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Decalaj prag:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Nume mod scanare în scară de gri:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Vizualizator fişiere de ajutor (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Opţiuni destinatar:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Opţiuni postscript:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Opţiuni mod Normal:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Opţiuni mod Fin:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Setează valori implicite în program pt.:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Vizualizator (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "Server SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "Port SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "De la:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Răspuns la:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "Server POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "Port POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Utilizator POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Parola POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Vizualizator (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Comandă OCR:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Opţiune fişier de intrare"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Opţiune fişier de ieşire"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Foloseşte pipe GUI pt. evoluţie:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Opţiune fd ieşire GUI:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Cuvânt cheie evoluţie:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "utilizator"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "grup"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "toţi"
-
-msgid "new media"
-msgstr "mediu nou"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Salvare"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiere"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Poştă"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Afişare"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Îmbunătăţire"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Poşta electronică"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Arată ponturi"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Arată previzualizarea"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Arată histograma"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Arată curba gamma"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Arată scanare loturi"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Arată opţiunile standard"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Arată opţiunile avansate"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Configurare"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Unitate de lungime"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetri"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetri"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "inci"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Politica de actualizare"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "continuă"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "discontinuă"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "întârziată"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Arată lista rezoluţiilor"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Roteşte postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Editare definiţie mediu"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Salvează setări dispozitiv"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Încarcă setări dispozitiv"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Schimbă directorul"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Arată EULA"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Arată licenţa (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Documentaţie XSane"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Documentaţie backend"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Backend-uri disponibile"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Ponturi pt. scanare"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Probleme?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "inactiv"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "Necomprimat"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "Compresie CCITT 1D Huffmann"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Compresie CCITT Grup 3 Huffmann"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Compresie CCITT Grup 4 Huffmann"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Compresie JPEG DCT"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "pack bits"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Alunecător (Scală)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Alunecător (Bară de derulare)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Buton rotativ"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Scală şi buton rotativ"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Bară de derulare şi buton rotativ"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Fereastră opţiuni standard (alb/negru)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Fereastră principală XSane (alb/negru)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Fereastră principală XSane (scală de gri->alb/negru)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(nimic)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "după extensie"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Adaugă selecţia la listă"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Adaugă definiţie mediu"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Redenumeşte articol"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Şterge articol"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Mută articol în sus"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Mută articol în jos"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Scanare..."
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Primesc date %s"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Transfer imaginea"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Rotesc imaginea"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Oglindesc imaginea"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Împachetez imaginea"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Convertesc imaginea"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Salvez imaginea"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Clonez imaginea"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Scalez imaginea"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Scot petele din imagine"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Fac imaginea neclară"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "Recunoaştere optică de caractere în evoluţie"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Porneşte scanarea<Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Renunţă la scanare<ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Scanare pt. previzualizare <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Renunţă la scanarea pt. previzualizare <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"Salvare-<Ctrl-s>, vizualizare-<Ctrl-v>, fotocopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> sau "
-"mail-<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Selectaţi tipul mediului sursă. \n"
-"Pentru a redenumi, şterge, ordona un articol, folosiţi meniul contextual "
-"(butonul dreapta al mausului).\n"
-"Pentru a creea un mediu activaţi opţiunea de editare a definirii mediului "
-"din meniul Preferinţe."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Valoarea care este adăugată la contorul numelui de fişier după scanare"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Navighează la numele fişierului de imagine"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Nume fişier pt. imaginea scanată"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Tip format imagine, extensia fişier corespunzătoare este adăugata automat la "
-"numele fişierului"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Introduceţi numele proiectului fax"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Introduceţi numele paginii de fax"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Introduceţi numărul de telefon sau adresa destinatarului"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Introduceţi numele proiectului mail"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Introduceţi numele imaginii pt. mail"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Introduceţi adresa de email"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Introduceţi subiectul email-ului"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Selectaţi tipul fişierelor pentru ataşamentele imagine"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Introduceţi numele noii zone predefinite"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Introduceţi numele noii zone predefinite"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Introduceţi noul nume pt. definiţia mediului"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Introduceţi noul nume pt. definiţia mediului"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Selectaţi definirea imprimantei <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Setează rezoluţia de scanare"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Setează rezoluţia de scanare pt. direcţia x"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Setează rezoluţia de scanare pt. direcţia y"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Setează factorul de mărire"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Setează factorul de mărire pt. direcţia x"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Setează factorul de mărire pt. direcţia y"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Setează număr copii"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negativ: inversează culorile pentru scanare negative <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Setează valoarea gamma"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de roşu"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de verde"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de albastru"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Setează strălucirea"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de roşu"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de verde"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de albastru"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Setează contrastul"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Setează contrastul pentru componenta de roşu"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Setează contrastul pentru componenta de verde"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Setează contrastul pentru componenta de albastru"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Setează prag"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"Setare valori RGB implicite pt. îmbunătăţire: canale roşu, verde, albastru "
-"<Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" strălucire = 0\n"
-" contrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Ajustare automată pt. gamma, strălucire, contrast <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Setare valori implicite pt. îmbunătăţire <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"strălucire = 0\n"
-"contrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr ""
-"Restaurează valorile implicite pt. îmbunătăţire din preferinţe <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Salvează valorile curente pt. îmbunătăţire în preferinţe <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Arată histograma intensităţii/gri <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Arată histograma componentei de roşu <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Arată histograma componentei de verde <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Arată histograma componentei de albastru <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Mod afişare: arată histograma cu linii în loc de pixeli <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Arată numărul de pixeli logaritmic <Alt-I>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Selectare definiţie ce va fi schimbată"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Defineşte un nume pentru selectarea acestei definiţii"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Introduceţi comanda ce va fi executată în modul copiere (ex. \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Introduceţi opţiunea pt. numărul de copii"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rezoluţia la care imaginile alb/negru sunt tipărite şi salvate în postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rezoluţia la care imaginile în scară de gri sunt tipărite şi salvate în "
-"postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rezoluţia la care imaginile color sunt tipărite şi salvate în postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Lăţime zonă tipăribilă"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Înălţime zonă tipăribilă"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Decalaj stânga de la marginea hârtiei la zona tipăribilă"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Decalaj de jos de la marginea hârtiei la zona tipăribilă"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Valoare gamma adiţională pt. fotocopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Valoare gamma adiţională componentă roşu pt. fotocopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Valoare gamma adiţională componentă verde pt. fotocopie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Valoare gamma adiţională componentă albastru pt. fotocopie"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Calea către directorul temporar"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Navighează la directorul temporar"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Calitatea în procente dacă imaginea este salvată ca JPEG sau TIFF cu "
-"compresie JPEG"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Compresie dacă imaginea este salvată ca PNG"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Lungimea minimă a contorului în numele fişierului"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Tip compresie dacă o imagine de 16 biţi este salvată ca TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Tip compresie dacă o imagine de 8 biţi este salvată ca TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Tip compresie dacă o imagine alb/negru este salvată ca TIFF"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Salvează preferinţele dependente de dispozitiv în fişierul implicit la "
-"terminarea XSane"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Avertizează înainte de suprascrierea unui fişier existent"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Numerele folosite deja sunt sărite la incrementarea automată a contorului "
-"numelui de fişier"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Folosiţi formatul ascii în locul celui binar pentru a salva imaginile pe 16 "
-"biţi în format pnm. Formatul binar este nou şi nu este susţinut de toate "
-"programele. Formatul ascii este susţinut de mai toate programele, dar "
-"produce fişiere foarte mari!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Salvează o imagine cu 8 biţi/culoare dacă scannerul trimite imagini cu 16 "
-"biţi/culoare"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Lăţime hârtie pt. fişierele postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Înălţime hârtie pt. fişierele postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Decalaj stânga de la marginea hârtiei pt. zona utilizabilă pt. fişierele "
-"postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Decalaj jos de la marginea hârtiei pt. zona utilizabilă pt. fişierele "
-"postscript"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Foloseşte mărime fixă pt. fereastra principală sau fereastră principală "
-"redimensionabilă cu defilare"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr ""
-"Dezactivează previzualizarea gamma când XSane rulează ca extensie la Gimp"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Foloseşte o harta de culori proprie pentru previzualizare dacă adâncimea "
-"este de 8 bpp"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Selectare mod de afişare a gamei"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Valoarea cu care este înmulţită rezoluţia calculată pt. previzualizare"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Setează valoarea corecţiei gamma pentru imaginea previzualizată"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr ""
-"Setează valoarea corecţiei gamma pentru componenta de roşu a imaginii "
-"previzualizate "
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr ""
-"Setează valoarea corecţiei gamma pentru componenta de verde a imaginii "
-"previzualizate "
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr ""
-"Setează valoarea corecţiei gamma pentru componenta de albastru a imaginii "
-"previzualizate "
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Defineşte modul în care XSane va manipula opţiunea pragului"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Selectează modul de scanare în nuanţe de gri. Acest mod de scanare este "
-"folosit pt. previzualizare alb/negru când transformarea gri->a/n este "
-"activată"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Nivelul minim de prag al scannerului în %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Nivelul maxim de prag al scannerului în %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Multiplicatorul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egală cu cea a "
-"scannerului"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Deplasamentul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egală cu cea a "
-"scannerului"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Selectează drept sursă Alimentatorul automat de documente. În acest caz "
-"XSane scanează pâna la apariţia erorii \"terminare hârtie\""
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "dimensiunea pătratului folosit la medierea culorii pt. funcţia pipetă"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Introduceţi comanda ce va fi executată pentru afişarea fişierelor ajutor, "
-"trebuie să fie un vizualizator de HTML!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "Schimbă valoarea gamma la apasarea butonului de îmbunătăţire automată"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Selectează zona de scanare după terminarea scanării pt. previzualizare"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Corectează culorile după terminarea scanării pt. previzualizare"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Introduceţi comanda ce va fi executată în modul fax"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica destinatarul"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica că urmează fişiere postscript"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica modul normal (rezoluţie redusă)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica modul normal (rezoluţie ridicată)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Introduceţi comanda ce va fi executată pt. a vizualiza un fax"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr ""
-"Trimite un fax cu rezoluţie verticală ridicată (196 lpi în loc de 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului SMTP"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "portul de conectare la serverul SMTP"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "Introduceţi adresa dvs. de email"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "Introduceţi adresa de email pt. email-urile de răspuns"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Autentificare la serverul POP3 înainte de a trimite poşta"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului POP3"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "portul de conectare la serverul POP3"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "nume utilizator pt. serverul POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "Parola pt. serverul POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr ""
-"Introduceţi comanda ce va fi executată pt. a vizualiza o imagine din mail"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Poşta trimisă în mod HTML va afişa imaginile cu <IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr ""
-"Introduceţi comanda ce va fi executată pt. a porni recunoaşterea optică a "
-"caracterelor (OCR)"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Introduceţi opţiunea programului OCR ce defineşte fişierul de intrare"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Introduceţi opţiunea programului OCR ce defineşte fişierul de ieşire"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Defineşte dacă programul OCR susţine GUI de evoluţie prin pipe"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Introduceţi opţiunea programului OCR ce defineşte descriptorul fişierului de "
-"ieşire în mod GUI"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr "Defineşte cuvântul cheie pt. a marca informaţiile despre evoluţie"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "citire"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "scriere"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "execuţie"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Adaugă selecţia la lista loturilor"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Preia punctul de alb"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Preia punctul de gri"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Preia punctul de negru"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Foloseşte toată zona de scanare"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Micşorează cu 20%"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Clic la o poziţie pentru mărire/micşorare"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Mărire la zona selectată"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Anulează ultima mărire"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Selectează zona vizibilă"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Selectare automată zonă de scanare"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Ridică automat zona de scanare"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Şterge imaginea previzualizată tampon"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Zona predefinită:\n"
-"Pentru a adăuga o zonă nouă sau a edita o zonă existentă folosiţi meniul "
-"contextual (butonul dreapta maus)"
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Roteşte previzualizarea şi scanează"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Formatul de imagine al selecţiei"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Defineşte poziţionarea imaginii pt. tipărire"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Recunoaştere optică a caracterelor (OCR)"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Anulează ultima modificare"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Clonează imaginea"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Roteşte imaginea cu 90°"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Roteşte imaginea cu 180°"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Roteşte imaginea cu 270°"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Oglindeşte imaginea după axa verticală"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Oglindeşte imaginea după axa orizontală"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Mărire imagine"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Stocare mediu"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Şterge mediul activ"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Factor de scalare"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Factor scalare X"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Factor scalare Y"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Scalare imagine (la lăţime) [în pixeli]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Scalare imagine (la înălţime) [în pixeli]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Listă loturi goală"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Salvează lista loturi"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Încarcă lista loturi"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Redenumeşte zona"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Adaugă zona previzualizată selectată la lista cu loturi"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Şterge zona selectată din lista cu loturi"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Activează modul automat"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Nu am putut determina directorul acasă"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Nu am putut schimba directorul de lucru la"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Nume fişier prea lung"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Nu am putut crea fişierul temporar"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Nu am putut seta valoarea opţiunii"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Nu am putut obţine valoarea opţiunii"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Eroare la obţinerea numărului de opţiuni"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Nu pot deschide dispozitivul"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "Nu există dispozitive disponibile"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Eroare la citire:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Eroare la salvare:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Nu pot manipula adâncimea"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "Gimp nu poate manipula adâncimea de %d biţi/culoare"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Format de salvare necunoscut"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Nu am putut deschide"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Nu am putut crea fişierul în siguranţă (poate există o legătură):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Nu am putut deschide un pipe pentru a executa comanda de tipărire"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Nu am putut executa comanda de tipărire:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Pornire scanner eşuată:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Preluare parametri eşuată:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Nu am primit formatul de ieşire"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "Nu am memorie suficientă."
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr ""
-"Backend-ul trimite mai multe date de imagine decât este definit în parametri"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "libtiff raportează o eroare"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "libpng raportează o eroare"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG raportează o eroare"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "Tip necunoscut"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "tip constrângere necunoscut"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Opţiunea are nume vid (NULL)."
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "Aceasta este o eroare de back-end. Informaţi autorul back-end-ului!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de documentaţie:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de faxuri:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Nu am putut executa comanda de fax:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de imagini din poştă:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Nu am putut executa comanda de OCR:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "format cadru eronat"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "nu pot seta rezoluţia"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Fişierul cu parole (%s) nu este sigur, folosesc drepturile x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "eroare"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Nepotrivire număr major de versiune Sane"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Versiune majoră Xsane="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "Versiune majoră backend="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "***PROGRAM ABANDONAT***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Nu am putut aloca memorie pt. imagine"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Pevizualizarea nu poate manipula adâncimea"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Lipseşte susţinerea Gimp"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Nu am putut crea fişierele temporare de previzualizare"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Nu am putut crea nume de fişiere pt. previzualizare"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Nu am putut crea proiecul fax"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Contor nume fişiere prea mic"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "atenţie: opţiunea nu are constrângeri pt. valoare"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Încercaţi să rulaţi XSane ca root, ceea ce este PERICULOS!\n"
-"\n"
-"Nu trimiteţi rapoarte de erori dacă sunt probleme\n"
-"când XSane ruleaza ca root!\n"
-"Sunteţi pe cont propriu!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Informaţii"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Eroare proces copil"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Nu pot crea fişierul:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Eroare la încărcare setări dispozitiv:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "nu este un fişier device-rc!!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Nu pot executa netscape!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Trimitere fax: destinatar nedefinit"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "a fost creat pentru dispozitivul"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "doriţi să fie folosit pentru dispozitivul"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "poate cauza probleme!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Există %d imagini nesalvate"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Fişierul %s exită deja"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Fişierul %s nu există"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Fişierul %s nu este un fişier postscript"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Formatul de ieşire: %s pe %d biţi nu este susţinut"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "imaginea vizualizată nu este salvată"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Utilizare:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[OPŢIUNE]... [DISPOZITIV]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Porneşte interfaţa grafică utilizator pt. a accesa dispozitivele SANE "
-"(Scanner Access Now Easy).\n"
-"\n"
-"Formatul [DISPOZITIV] este numeBackend:fişierDispozitiv (ex.umax:/dev/"
-"scanner).\n"
-"[OPŢIUNI] poate fi o combinaţie a următoarelor articole:\n"
-" -h, --help afişează acest mesaj, apoi terminare\n"
-" -v, --version afişează informaţii despre versiune\n"
-" -l, --license afişează informaţii despre licenţă\n"
-" -d, --device-settings fişier încarcă setările dispozitivului din fişier "
-"(fără \".drc\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer porneşte în modul vizualizare (implicit)\n"
-" -s, --save porneşte în modul salvare\n"
-" -c, --copy porneşte în modul copiere\n"
-" -f, --fax porneşte în modul fax\n"
-" -m, --mail porneşte în modul poştă\n"
-" -n, --no-mode-selection dezactivează meniul de selectare a modului "
-"XSane\n"
-" -F, --Fixed marime fixă a ferestrei principale (suprascrie "
-"valorile din preferinţe)\n"
-" -R, --Resizeable fereastră principală redimensionabilă (suprascrie "
-"valorile din preferinţe)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames tipăreşte numele fişierelor create de către "
-"XSane\n"
-" -N, --force-filename name forţează numele de fişiere şi dezactivează "
-"selectarea numelor de fişiere de către utilizator\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirecţionează ieşirea către afişajul X11\n"
-" --no-xshm nu foloseşte imagini partajate în memorie\n"
-" --sync cere o conexiune sincronă cu serverul X11"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Front-end la interfaţa SANE"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Această funcţie oferă accesul la scannere şi alte dispozitive de achiziţie "
-"de imagini prin interfaţa SANE (Scanner Access Now Easy)."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Fişier/Obţine/XSane: Dialog dispozitiv..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/Fişier/Obţine/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Extensii/XSane: Dialog dispozitiv..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Extensii/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Cauze posibile:\n"
-"1) Chiar nu este nici un dispozitiv susţinut de SANE\n"
-"2) Dispozitivele susţinute sunt ocupate\n"
-"3) Drepturile pt. fişierul dispozitiv nu vă permit folosirea lui - încercaţi "
-"ca root\n"
-"4) Backend-ul nu este incărcat de către SANE (man sane-dll)\n"
-"5) Backend-ul nu este configurat corect (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Este posibil să aveţi instalate mai multe versiuni de SANE"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "mărime completă"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 Vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 Oriz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 Vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 Oriz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 Vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 Oriz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "Legal Vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "Legal Oriz."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "Letter Vert."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "Letter Oriz."
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Toată gama de culori"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapozitiv"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Negativ standard"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Negativ AGFA"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Negativ AGFA XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Negativ AGFA HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Negativ FUJI"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Negativ KODAK"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Negativ KONICA"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Negativ KONICA VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Negativ Rossmann HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Proiectul mail nu a fost creat"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Proiectul mail a fost creat"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Proiectul mail a fost modificat"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Eroare de citire proiect mail"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "Conexiune POP3 eşuată"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "Logare POP3 eşuată"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "Conexiune SMTP eşuată"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Intrarea De la: inacceptabilă"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Intrarea Destinatar: inacceptabilă"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Datele mailului inacceptabile"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Transmitere mail"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Mailul a fost trimis"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Proiectul fax nu a fost creat"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Proiectul fax a fost creat"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Proiectul fax a fost modificat"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Faxul este trimis în coadă"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Faxul este în coadă"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "Scanner staţionar"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "Captură cadre"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "Scanner manual"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "Aparat de fotografiat digital"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "Cameră video"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "Dispozitiv virtual"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operaţiunea nu este susţinută"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operaţiunea a fost anulată"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Dispozitiv ocupat"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argument incorect"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Am ajuns la sfârşitul fişierului"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Încărcătorul de documente s-a blocat"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Încărcătorul de documente s-a golit"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Capacul scannerului este deschis"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Eroare intrare/ieşire dispozitiv"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nu am memorie suficientă."
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Accesul la resursă a fost respins"
diff --git a/po/UTF-8/ru.gmo b/po/UTF-8/ru.gmo
deleted file mode 100644
index 8447c93..0000000
--- a/po/UTF-8/ru.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/ru.po b/po/UTF-8/ru.po
deleted file mode 100644
index c5920c0..0000000
--- a/po/UTF-8/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,2819 +0,0 @@
-# Russian translation of XSANE.
-# Copyright (C) 2001-2004, The Free Software Foundation
-# John Profic <profic@lrn.ru>, 2001, 2002.
-# Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2003, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:39MSK\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "ru"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "копия-"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "О локализации"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "авторизация"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "Лицензия GPL"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Соглашение с конечным пользователем"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "информация"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "открыть пакет"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "сохранить пакет"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "пакетное сканирование"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "переименовать область"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "подготовка факса"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "переименование факсимильной страницы"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "добавление PS-файла в факсимильное послание"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "электронное письмо"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "переименовать изображение в письме"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "добавить файл в послание"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "переименование области"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "добавить область предварительной настройки"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "переименовать носитель"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "добавить новый носитель"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "установки"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Уровни"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Гамма-коррекция"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Стандартные параметры"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Дополнительные параметры"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "выбор устройства"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварительное сканирование"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Просмотр"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Просмотр: выберите название выходного файла"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Выберите название выходного файла для распознанного текста"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "выберите название выходного файла"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "сохранить параметры устройства"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "загрузить параметры устройства"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "изменить рабочий каталог"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "изменить каталог для временных файлов"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Масштабирование изображения"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Убрать растр с изображения"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Размыть изображение"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Записать определение носителя"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Доступные устройства отсутствуют"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Окна"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Фильтры"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Изображение"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "О программе XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйти"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Сохранить изображение"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "Распознать и сохранить как текст"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Сделать копию"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Изменить размер"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Отменить"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Убрать растр"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Размыть"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Повернуть на 90 градусов"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Повернуть на 180 градусов"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Повернуть на 270 градусов"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Отразить по горизонтали |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Отразить по вертикали -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Исходное изображение"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Обработанное изображение"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Сканировать"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "Да"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Отказаться"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Уменьшить"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Продолжить (опасно)"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Обзор"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Сканировать отобранное"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Сканировать выбранную область"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Удалить страницу"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Показать страницу"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Переименовать страницу"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Удалить изображение"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Показать изображение"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Редактировать изображение"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Переименовать изображение"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Вставить файл"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Создать послание"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Отправить послание"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Удалить послание"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Добавить описание принтера"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Удалить описание принтера"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Предварительное сканирование"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Отменить предварительное сканирование"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Отказаться от изображения"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Отказаться от всех изображений"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Не закрывать"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Зафиксировать масштаб"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Режим хорошего качества"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "Отправлять текст как HTML"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Сохранять параметры устройства при выходе"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Предупреждать при перезаписи"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Пропускать существующие"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Сохранять 16-битные pnm в формате ASCII"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Уменьшать цветность 16-битных изображений до 8 бит"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Не позволять менять размер главного окна"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Отключить гамма-коррекцию в предварительном сканировании для GIMP"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Использовать собственную цветовую таблицу"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Автоподбор гаммы"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Автовыбор области сканирования"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Автокоррекция цвета"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Использовать авторизацию POP3"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Использовать канал GUI"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "поиск устройств"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Доступные устройства:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Общие параметры"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Шаг"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Формат"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Устройство и драйвер:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Поставщик:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Модель:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Устройство:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Используемый драйвер:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Версия Sane:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Последние значения:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Коррекция гаммы осуществляется:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "сканер"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "программно (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "нет"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Исходная глубина гаммы:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Результирующая глубина гаммы:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Глубина цвета сканера:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Форматы файлов XSane:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8-битные выходные форматы:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16-битные выходные форматы:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"GIMP не поддерживает глубину цвета в 16 бит.\n"
-"Уменьшить глубину до 8 бит на цвет?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Данный формат файла не поддерживает глубину цвета в 16 бит.\n"
-"Уменьшить глубину до 8 бит на цвет?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Требуется авторизация для"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Пароль при передаче шифруется"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Пароль передаётся открытым текстом"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Имя пользователя :"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Пароль :"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Неверные параметры."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "версии:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "пакет"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "с поддержкой GIMP"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "поддержка GIMP отсутствует"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "собрано с GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "собрано с GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестно"
-
-#
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane распространяется в соответствиями с условиями версии 2\n"
-"либо по вашему выбору более поздней версии\n"
-"Стандартной Общественной Лицензии GNU,\n"
-"опубликованной Free Software Foundation.\n"
-"\n"
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам\n"
-"полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе\n"
-"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ\n"
-"и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ.\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane распространяется в соответствиями с условиями версии 2\n"
-"либо по вашему выбору более поздней версии\n"
-"Стандартной Общественной Лицензии GNU,\n"
-"опубликованной Free Software Foundation.\n"
-"\n"
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам\n"
-"полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе\n"
-"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ\n"
-"и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Домашняя страница проекта:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Перевод:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"русский перевод:\n"
-"John Profic <profic@lrn.ru>\n"
-"\n"
-"дополнения и обновления:\n"
-"Виталий Липатов <lav@altlinux.ru>\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0Кбайт"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Отсканировано страниц: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Текст письма:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Изображения:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Состояние послания:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Формат изображения при отправке по почте:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Название носителя: "
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Размер %d на %d точек, %d бит/цвет, %d цветов, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %"
-"s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Радиус убирания растра:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Радиус размытия:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(без названия)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Название области:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Режим сканирования:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Верхняя левая координата:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Разрешение:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Глубина цвета:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "как выбрано"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Текущий принтер:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Название:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Параметр для количества копий:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Разрешение для штрихового изображения (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Разрешение для чёрно-белого изображения (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Разрешение для цветного изображения (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Отступ слева"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Отступ снизу"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Значение гаммы для принтера:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Значение красного компонента гаммы для принтера:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Значение зелёного компонента гаммы для принтера:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Значение синего компонента гаммы для принтера:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Временный каталог"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Права на файл с изображением"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Права на каталог"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Качество изображения JPEG"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "Степень сжатия изображения PNG"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Длина счётчика файлов"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Сжатие для 16-битного изображения TIFF"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Сжатие для 8-битного изображения TIFF"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Сжатия для штрихового (1-битного) изображения TIFF"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Показать диапазон как:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Увеличение при предварительном сканировании:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Значение гаммы для предварительного сканирования:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Значение красного компонента гаммы для предварительного сканирования:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Значение зелёного компонента гаммы для предварительного сканирования:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Значение синего компонента гаммы для предварительного сканирования:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Параметры управления порогом:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Режим автоподатчика бумаги:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Размер пипетки для предварительного сканирования"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Минимальный порог:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Максимальный порог:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Множитель для порога:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Смещение для порога:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Название режима чёрно-белого сканирования:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Просмотрщик документации (HTML)"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Параметр для приёма:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Параметр для PostScript-файла:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Параметр, указывающий нормальный режим:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Параметр, указывающий хороший режим:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Установить умолчания для:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Программа просмотра PostScript-файлов:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "Сервер SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "Порт SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Отправитель:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Отвечать на:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "Сервер POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "Порт POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Пользователь POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Пароль POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Программа просмотра файлов PNG:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Команда распознавания текста:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Параметр для входного файла:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Параметр для выходного файла:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Использовать канал GUI:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Параметр для выхода-fd GUI:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Ключевое слово степени выполнения:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "владелец"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "группа"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "прочие"
-
-msgid "new media"
-msgstr "новый носитель"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Файл"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Копирование"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Письмо"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "Распознавание текста"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Вид"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Прочее"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Почта"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Показывать всплывающие подсказки"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Показывать область предварительного просмотра"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Показывать уровни"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Показывать гамму"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Показывать окно пакетного сканирования"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Показывать стандартные параметры"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Показывать дополнительные параметры"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Настройки"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Единицы измерения"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "миллиметры"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "сантиметры"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "дюймы"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Режим обновления"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "постоянное"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "периодическое"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "отложенное"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Показать список разрешений сканирования"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Повернуть PostScript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Изменять определения носителей"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Сохранить параметры устройства"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Загрузить параметры устройства"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Изменить текущий каталог"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Показать EULA"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Показать лицензию GPL"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Документация по XSane"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Документация по драйверам"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Доступные драйверы"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Подсказки по сканированию"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Проблемы?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "не активно"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "без сжатия"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "сжатие CCITT 1D Huffman"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "сжатие CCITT Group 3 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "сжатие CCITT Group 4 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "сжатие JPEG DCT"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "упаковывать биты"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Слайдер (Изменение размера)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Слайдер (полоса прокрутки)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Кнопка поворота"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Изменения размера и кнопка поворота"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Полоса прокрутки и кнопка поворота"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Окно стандартных параметров (штриховое)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Главное окно XSane (штриховое)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Главное окно XSane (чёрно-белое -> штриховое)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(нет)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "по расширению"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Добавить выделенную область к пакету"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Добавить определение носителя"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Переименовать пункт"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Удалить пункт"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "На позицию вверх"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "На позицию вниз"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Сканирование"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Приём данных %s"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Передача изображения"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Поворот изображения"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Отражение изображения"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Сжатие изображения"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Преобразование изображения"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Сохранение изображения"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Создание копии изображения"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Изменение размера изображения"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Убирание растра с изображения"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Размытие изображения"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "Распознавание текста"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Начать сканирование <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Отменить сканирование <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Начать предварительное сканирование <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Отменить предварительное сканирование <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"Сохранить-<Ctrl-s>, просмотреть-<Ctrl-v>, скопировать-<Ctrl-c>, отправить по "
-"факсу-<Ctrl-f> или отправить письмо-<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Выберите тип носителя.\n"
-"Для переименования, переупорядочивания или удаления строки используйте "
-"контекстное меню (по правой кнопке мыши).\n"
-"Для создания носителя включите параметр Изменять определения носителей в "
-"меню Параметры."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr ""
-"Значение, на которое изменяется счётчик в названии файла после сканирования"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Выбрать название файла изображения"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Название файла для сохранения изображения"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Формат изображения, необходимое расширение автоматически добавляется к "
-"названию файла"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Название факсимильного послания"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Название факсимильной страницы"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Номер телефона или адрес для отправки"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Название почтового сообщения"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Название файла для отправляемого изображения"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Адрес электронной почты"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Тема письма"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Выберите формат файла для вложения изображения"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Новое название для области"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Введите название для новой области предварительной настройки"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Введите новое название для определения носителя"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Введите название для нового определения носителя"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Выбор описания принтера <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Выбор разрешения сканирования"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Разрешения сканирования по оси X"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Разрешение сканирование по оси Y"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Коэффициент увеличения"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Коэффициент увеличения по оси X"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Коэффициент увеличения по оси Y"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Количество копий"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Негатив: инвертировать цвета для сканирования негативов <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Значение гаммы"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Значение гаммы для красного компонента"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Значение гаммы для зелёного компонента"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Значение гаммы для синего компонента"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Яркость"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Яркость для красного компонента"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Яркость для зелёного компонента"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Яркость для синего компонента"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Контрастность"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Контрастность для красного компонента"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Контрастность для зелёного компонента"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Контрастность для синего компонента"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Управление порогом"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGB по умолчанию: красный, зелёный и синий компонент = значение по "
-"умолчанию<Ctrl-b>:\n"
-"гамма = 1.0\n"
-"яркость = 0\n"
-"контрастность = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Автоподбор значений гаммы, яркости и контрастности <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Параметры по умолчанию <Ctrl-0>:\n"
-"гамма = 1.0\n"
-"яркость = 0\n"
-"контрастность = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Восстановить настройки выразительности <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Запомнить настройки выразительности изображения <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Показать уровни для интенсивности/степени серости <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Показать уровни для красного компонента <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Показать уровни для зелёного компонента <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Показать уровни для синего компонента <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Режим отображения: показать уровни с линиями вместо точек <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Показать логарифм точек <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Описание для редактирования"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Название для данного описания"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Команда, выполняемая в режиме копирования (например, \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Параметр для указания количества копий"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Разрешение, с которым штриховые изображения печатаются и сохраняются в "
-"PostScript"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Разрешение, с которым чёрно-белые изображения печатаются и сохраняются в "
-"PostScript"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Разрешение, с которым цветные изображения печатаются и сохраняются в "
-"PostScript"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Ширина печатаемой области"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Высота печатаемой области"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Отступ слева от угла бумаги до печатаемой области"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Отступ снизу от угла бумаги до печатаемой области"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Дополнительное значение гаммы при копировании"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Дополнительное значение красного компонента гаммы при копировании"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Дополнительное значение зелёного компонента гаммы при копировании"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Дополнительное значение синего компонента гаммы при копировании"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Путь к каталогу для временных файлов"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Указать временный каталог"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr "Качество в процентах для формата JPEG или TIFF с JPEG-сжатием"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Сжатие для формата PNG"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Минимальная длина счётчика в названии файла"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при глубине цвета 16 бит"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при глубине цвета 8 бит"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при сохранении штриховых изображений"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Сохранять параметры устройства в файле по умолчанию при выходе из XSane"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Предупреждать перед перезаписыванием существующего файла"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"При использовании счётчика в названии файла уже использованные номера "
-"пропускаются"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"При сохранении 16-битных изображений в формате pnm используйте текстовый "
-"(ascii) формат вместо двоичного. Двоичный формат появился недавно и не "
-"всеми программами поддерживается. Текстовый формат поддерживается многими "
-"программами, но занимает значительно больше места на диске!!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr "При сканировании с глубиной цвета 16 бит уменьшать цветность до 8 бит"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Ширина бумаги для файла PostScript"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Высота бумаги для файла PostScript"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Отступ слева от угла бумаги до области печати для файлов PostScript"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Отступ снизу от угла бумаги до области печати для файлов PostScript"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr "Размеры главного окна фиксированы или изменяемы"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr ""
-"Отключать гамма-коррекцию для предварительного сканирования привызове XSane "
-"как модуля GIMP"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Использовать собственную цветовую палитру для предварительного сканирования "
-"при цветности монитора в 8 bpp"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Выберите, как будет отображаться диапазон"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr ""
-"Значение, на которое умножается высчитанное разрешение для предварительного "
-"сканирования"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Значение гаммы для изображения предварительного сканирования"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr ""
-"Значение красного компонента гаммы для изображения предварительного "
-"сканирования"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr ""
-"Значение зелёного компонента гаммы для изображения предварительного "
-"сканирования"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr ""
-"Значение синего компонента гаммы для изображения предварительного "
-"сканирования"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Способ, которым XSane будет использовать параметры порога"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Выберите режим сканирования для чёрно-белых изображений. Этот режим будет "
-"использоваться для предварительного просмотра штриховых изображений, если "
-"преобразование из чёрно-белого изображения в штриховое включено"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Минимальный порог для сканера в %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Максимальный порог для сканера в %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Множитель для уравнивания порогов XSane и сканера"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Смещение для уравнивания порогов XSane и сканера"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Источник для автоматического податчика бумаги. Если источник выбран, XSane "
-"будет сканировать до конца пачки бумаги или ошибки."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
-"Размеры квадрата, который используется для определения среднего значения "
-"цвета при его получении с помощью пипетки"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Команда для отображения файлов справки, должна уметь отображать файлы HTML"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "Изменять значение гаммы при нажатии кнопки автоподбора значений"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr ""
-"Выделять область сканирования после завершения предварительного сканирования"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr ""
-"Выполнять цветовую коррекцию после завершения предварительного сканирования"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Команда для выполнения в режиме факса"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Параметр для определения получателя"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Параметр, которым указывается входной файл PostScript"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Параметр для указания нормального режима (низкое разрешение)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Параметр для указания хорошего режима (высокое разрешение)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Команда для просмотра факсимильного послания"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr ""
-"Отсылать факс с высоким вертикальным разрешением (196 lpi вместо 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "IP-адрес или название домена SMTP-сервера"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "Порт для SMTP-сервера"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "Ваш электронный адрес"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "Адрес для ответа"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Авторизоваться на POP3-сервере перед отправкой письма"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IP-адрес или название домена POP3-сервера"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "Порт для POP3-сервера"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "Имя пользователя для POP3-сервера"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "Пароль для POP3-сервера"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Введите команду для просмотра почтовых вложений"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr ""
-"Письмо отправлено в виде HTML-документа, размещение изображения: <IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Введите команду распознавания текста"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Параметр, указывающий входной файл программе распознавания текста"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Параметр, указывающий выходной файл программе распознавания текста"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr ""
-"Определяет, поддерживает ли программа распознавания текста GUI-канал степени "
-"выполнения"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Укажите параметр для программы распознавания текста, определяющий выходной "
-"файловый дескриптор в режиме GUI."
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
-"Определите ключевое слово, которое будет использоваться для отметки "
-"информации о ходе выполнения."
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "чтение"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "запись"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "выполнение"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Добавить выделение к пакету"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Выбрать белую точку"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Выбрать серую точку"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Выбрать чёрную точку"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Использовать полную область сканирования"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Уменьшить на 20%"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Увеличить на 20% в месте нажатия"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Увеличить до выбранной области"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Отменить последнее изменение масштаба"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Выбрать всю видимую область для сканирования"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Автоматически выбрать область сканирования"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Автоматически расширить область сканирования"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Удалить кэш изображений предварительного просмотра"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Область предварительных настроек:\n"
-"Для добавление новой области или изменения существующей используйте "
-"контекстное меню (через правую кнопку мыши)."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Поворот предварительного и окончательного сканирования"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Отношение сторон выделения"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Укажите расположения печатаемого изображения"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Распознавание текстов"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Отменить последнее изменение"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Сделать копию изображения"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Повернуть изображение на 180 градусов"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Повернуть изображение на 270 градусов"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Отобразить по горизонтали"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Отобразить по вертикали"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Увеличить изображение"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Сохранить тип носителя"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Удалить тип носителя"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Коэффициент масштабирования"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Увеличение по оси X"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Увеличение по оси Y"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Изменить размер изображения до ширины [в точках]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Изменить размер изображения до высоты [в точках]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Очистить пакет"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Сохранить пакет"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Открыть пакет"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Переименовать область"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Добавить выделение к пакету"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Удалить выделение из пакета"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Включает автоматический режим"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Невозможно определить домашний каталог:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Невозможно изменить каталог на"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Название файла слишком длинное"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Невозможно создать временный файл"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Невозможно установить значение параметра"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Невозможно получить значение параметра"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Ошибка при подсчёте количества параметров"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Невозможно открыть устройство"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "нет доступных устройств"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Ошибка во время чтения:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Ошибка во время сохранения:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Невозможно определить глубину цвета"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP не поддерживает глубину цвета в %d бит на цвет"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Неизвестный формат файла для записи"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Невозможно открыть"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Невозможно создать секретный файл (возможно ссылка не существует):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Невозможно открыть канал для выполнения команды печати"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Невозможно вызвать команду печати при копирования:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Невозможно инициализировать сканирование:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Невозможно получить параметры:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Не задан формат файла"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Драйвер послал больше данных, чем передал в параметрах"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF сообщает об ошибке"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG сообщает об ошибке"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG сообщает об ошибке"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "неизвестный тип"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "неизвестный принуждённый тип"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Параметр имеет пустое название (NULL)."
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "Это ошибка движка (драйвера) - пожалуйста, проинформируйте его автора!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Невозможно вызвать программу просмотра документации:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Невозможно вызвать программу просмотра факсимильных посланий:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Невозможно выполнить команду отправки факсимильного послания"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Невозможно вызвать программу просмотра почтовых изображений"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Невозможно выполнить команду распознавания текста:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "неправильный формат файла"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "невозможно установить разрешение"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Файл паролей (%s) не безопасный, права доступа x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "ошибка"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Недопустимая версия sane!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Версия XSane ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "Версия драйвера ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** ПРОГРАММА ПРЕРВАНА ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Невозможно выделить память для изображения:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Окно предварительного сканирования не поддерживает цветность"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Поддержка программы GIMP отсутствует"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Невозможно создать временный файл для предварительного сканирования"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr ""
-"Невозможно сгенерировать название файла для предварительного сканирования"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Невозможно создать проект факсимильного послания"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Счётчик названий файлов меньше нуля"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "предупреждение: параметр не содержит значения"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Вы запускаете XSane как ROOT, что ОЧЕНЬ ОПАСНО!\n"
-"\n"
-"Не присылайте сообщения об ошибках когда вы\n"
-"испытываете некоторые проблемы при работе с XSane из-под ROOT:\n"
-"ВЫ СО СВОИМИ ПРОБЛЕМАМИ НАЕДИНЕ!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Ошибка дочернего процесса"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Невозможно создать файл:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Невозможно загрузить параметры устройства:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "не является допустимым файлом конфигурации устройства!!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Невозможно запустить netscape!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Отправка факса: не задан получатель"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "был создан для устройства"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "вы хотите использовать его для устройства"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "это может привести к проблемам!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Имеется %d несохранённых изображений"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Файл %s уже существует"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Файл %s не существует"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Файл %s не является файлом PostScript"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Неподдерживаемая глубина цвета в %d для формата: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "Просматриваемое изображение не сохранено"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Использование:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[ПАРАМЕТРЫ]... [УСТРОЙСТВО]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Запускает графический интерфейс для работы с устройствами SANE (Scanner "
-"Access Now Easy).\n"
-"\n"
-"Формат [УСТРОЙСТВО]: драйвер:файл_устройства (например, umax:/dev/scanner).\n"
-"[ПАРАМЕТРЫ]... любая комбинация из следующих:\n"
-" -h, --help вывести это сообщение и выйти\n"
-" -v, --version вывести информации о версии\n"
-" -l, --license вывести информации о лицензии\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file загрузить параметры устройства из файла (без "
-"\".drc\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer запустить в режиме просмотра (по умолчанию)\n"
-" -s, --save запустить в режиме сканирования\n"
-" -c, --copy запустить в режиме копирования\n"
-" -f, --fax запустить в режиме факса\n"
-" -m, --mail запустить в режиме почты\n"
-" -n, --no-mode-selection отключить меню выбора режима XSane\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed не позволять менять размер главного окна "
-"(перезаписывает настройки)\n"
-" -R, --Resizeable позволяет изменение размера главного окна и "
-"прокручивание в нём (перезаписывает настройки)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames выводить названия изображений, созданных "
-"XSane\n"
-" -N, --force-filename name назначить названия файла автоматически и "
-"отключить возможность его выбора пользователем\n"
-"\n"
-" --display X11-display перенаправить вывод на дисплей X11\n"
-" --no-xshm не использовать изображений в разделяемой "
-"памяти\n"
-" --sync запросить синхронное соединение с X11-сервером"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Графическая оболочка к интерфейсу SANE"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Данная функция предоставляет доступ к сканерам и другим подобным устройствам "
-"через интерфейс SANE (Scanner Acess Now Easy)."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Выбор устройства..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Выбор устройства..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Возможные причины:\n"
-"1) Действительно нет устройств, поддерживаемых SANE\n"
-"2) Поддерживаемые устройства заняты\n"
-"3) Права доступа к устройству не дают возможности использовать его -- "
-"попробуйте запустить xsane с правами root\n"
-"4) Драйвер не загружен в SANE (см. man sane-dll)\n"
-"5) Драйвер настроен неправильно (см. man sane-\"драйвер\")\n"
-"6) Возможно, установлена более чем одна версия SANE"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "полный размер"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "A3 портрет"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "A3 альбом"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "A4 портрет"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "A4 альбом"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "A5 портрет"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "A5 альбом"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13см x 18см"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18см x 13см"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10см x 15см"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15см x 10см"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9см x 13см"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13см x 9см"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "Legal портрет"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "Legal альбом"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "Letter портрет"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "Letter альбом"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Полная палитра цветов"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Слайд"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Стандартный негатив"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Негатив Agfa"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Негатив Agfa XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Негатив Agfa HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Негатив Fuji"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Негатив Kodak"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Негатив Konica"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Негатив Konica VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Негатив Rossmann HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Письмо не создано"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Электронное письмо создано"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Электронное письмо изменено"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Ошибка при чтении почтового проекта"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "Не удалось соединиться через POP3"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "Неверное имя пользователя для POP3"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "Не удалось соединиться по SMTP"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Информация об отправителе не принята"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Адрес получателя не принят"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Данные в письме не приняты"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Отправляется письмо"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Письмо было отправлено"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Факсимильное послание не создано"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Создано факсимильное послание"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Факсимильное послание изменено"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Помещаем факс в очередь на отправку"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Факс размещён в очереди"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "планшетный сканер"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "фотосканер"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "ручной сканер"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "цифровая камера"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "видеокамера"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "вирт. устройство"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Успешно"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Операция не поддерживается"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Операция была прервана"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Устройство занято"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Неверный аргумент"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Достигнут конец файла"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Автоподатчик документов зажевал бумагу"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Автоподатчик документов не может найти бумагу"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Крышка сканера открыта"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Ошибка во время ввода-вывода с устройством"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Не хватает памяти"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Доступ к ресурсу запрещён"
diff --git a/po/UTF-8/sk.gmo b/po/UTF-8/sk.gmo
deleted file mode 100644
index 156e04b..0000000
--- a/po/UTF-8/sk.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/sk.po b/po/UTF-8/sk.po
deleted file mode 100644
index 3daae8b..0000000
--- a/po/UTF-8/sk.po
+++ /dev/null
@@ -1,2831 +0,0 @@
-# Slovak translation of sane
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2001, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.95\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 09.08.2004 21:26\n"
-"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "sk"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "klon"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "O programe"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "O preklade"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "autorizácia"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL -licencia"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Licenčná zmluva s koncovým používateľom"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "informácie"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "načítať dávkový zoznam"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "uložiť dávkový zoznam"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "dávkové skenovanie"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "premenovať dávkovú oblasť"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "faxový projekt"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "premenovať faxovú stránku"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "vložiť ps-súbor do faxu"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "poštový projekt"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "premenovať obrázok do pošty"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "vložiť obrázok do pošty"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "premenovať predvolaná oblasť"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "pridať predvolenú oblasť"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "premenovať médium"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "pridať nové médium"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "nastavenie"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gama krivka"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Štandardné voľby"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Rozšírené voľby"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "výber zariadenia"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhľad"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Prehliadač"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Prehliadač: zvoľte vstupný súbor"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Zvoľte názov pre výstupný súbor s rozoznaným textom"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "zvoľte názov pre výstupný súbor"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "uložiť nastavenia zariadení"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "načítať nastavenia zariadení"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "zmeniť pracovný priečinok"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "vybrať dočasný priečinok"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Zmena veľkosti obrázku"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Vyčistiť obrázok"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Rozmazať obrázok"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Uložiť definíciu média"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Nie je dostupné žiadne zariadenie"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Súbor"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Zobraziť"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Pomocník"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Upraviť"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "O XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Uložiť obrázok"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - uložiť ako text"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Duplikovať"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Zmena veľkosti"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Zavrieť"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Späť"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Vyčistiť"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Rozostriť"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Rotovať 90"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotovať 180"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Rotovať 270"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Zrkadlo |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Zrkadlo -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Pôvodný obrázok"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Spracovaný obrázok"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Skenovať"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptovať"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Neakceptovať"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Použiť"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Redukovať"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Pokračovať na vlastné riziko"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Prechádzať"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Skenovať dávkový zoznam"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Skenovať zvolenú oblasť"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Zmazať stránku"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Zobraziť stránku"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Premenovať stránku"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Odstrániť obrázok"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Zobraziť obrázok"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-#, fuzzy
-msgid "Edit image"
-msgstr "Spracovaný obrázok"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Premenovať obrázka"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Vložiť súbor"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Vytvoriť projekt"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Poslať projekt"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Zmazať projekt"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Pridaj tlačiareň"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Zmazať tlačiareň"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Získať náhľad"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Zrušiť náhľad"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Zahodiť obrázok"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Zahodiť všetky obrázky"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Nezavrieť"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Zviazať zmenu veľkosti"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Jemný režim"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML pošta"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Uložiť nastavenie zariadenia pri ukončení"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Varovanie o prepísaní"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Preskočiť existujúce názvy súborov"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Uložiť 16 bitové pnm v ascii formáte"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Redukovať 16 bitový obrázok na 8 bitov"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Pevná veľkosť hlavného okna"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Zakázať pre gimp gama náhľad"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Použiť vlastnú farebnú mapu"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Automaticky upraviť gama"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Predvoľba skenovacej plochy"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Automatická korekcia farieb"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 autentifikácia"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Použiť GUI rúru postupu"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "hľadám zariadenia"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Dostupné zariadenia:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Nastavenia XSane"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane režim"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Krok"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Skener a ovládač:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Dodávateľ:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Zariadenie:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Načítaný ovládač:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Sane verzia :"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Aktuálne hodnoty:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gama korekcia:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "skener"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "softvérová (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "nič"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Vstupná gama hĺbka:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Výstupná gama hĺbka:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Výstupná hĺbka skeneru:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Výstupné formáty XSane:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8 bitové výstupné formáty:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16 bitové výstupné formáty:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"GIMP nepodporuje hĺbku 16 bitov/farba.\n"
-"Prajete si redukciu hĺbky na 8 bitov/farba?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"16 bitov na farbu nie je podporovaných v tomto výstupnom formát.\n"
-"Prajete si redukciu hĺbky na 8 bitov/farbu?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Vyžaduje sa autorizácia pre"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Prenos hesla je bezpečný"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Ovládač vyžaduje heslo ako obyčajný text"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Používateľ :"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Heslo :"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Neplatné parametre."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "verzia:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "balík"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "s podporou GIMPu"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "bez podpory GIMPu"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "kompilované s GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "kompilované s GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane je šírený v zmysle podmienok GNU General Public License,\n"
-"tak ako boli publikované Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n"
-"(ak Vám to vyhovuje) akejkoľvek neskoršej verzie.\n"
-"\n"
-"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak\n"
-"BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky\n"
-"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL.\n"
-"Program by mohol dokázať ako defektný, a mali by ste preto prevziať\n"
-"všetky nevyhnutné náklady na servis, opravu a nápravu. Aby ste\n"
-"mohli používať tento program, musíte si prečítať a akceptovať nasledujúcu\n"
-"zmluvu \"Neposkytovaní záruky\".\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane je šírený v zmysle podmienok GNU General Public License,\n"
-"tak ako boli publikované Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n"
-"(ak Vám to vyhovuje) akejkoľvek neskoršej verzie.\n"
-"\n"
-"Tento program je distribuovaný v nádeji, že bude užitočný, ale\n"
-"BEZ AKEJKOĽVEK GARANCIE; okrem implicitnej garancie,\n"
-"ktorá sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
-"PRE KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Domáca stránka:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Súbor:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Preklad:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"pôvodný nepreložený anglický text\n"
-"je od Olivera Raucha\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Skenované stránky: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Text emailu:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Prílohy:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Stav projektu:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Názov média:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Veľkosť v bodoch: %d × %d, bitov/farbu: %d, farieb: %d, %1.0f dpi × %1.0f "
-"dpi, %1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Polomer pre vyčistenie:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Polomer rozostrenia:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(bez názvu)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Názov oblasti:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Mód skenovania:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Vľavo hore:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rozlíšenie:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Bitová hĺbka:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "podľa výberu"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Výber tlačiarne:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Názov:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Príkaz:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Voľba počtu kópií:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Rozlíšenie čiarovej grafiky (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Rozlíšenie v odtieňoch šedej (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Farebné rozlíšenie (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Šírka"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Posun zľava"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Posun zdola"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Gama hodnota tlačiarne:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Červená gama tlačiarne:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Zelená gama tlačiarne:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Modrá gama tlačiarne:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Dočasný priečinok"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Práva obrázkového súboru"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Práva priečinka"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Kvalita JPEG obrázka"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "Kompresia PNG obrázka"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Dĺžka počítadla názvov súborov"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Kompresia 16 bitového TIFF obrázka"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Kompresia 8 bitového TIFF obrázka"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Kompresia čiarovej grafiky TIFF obrázka"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Zobraziť rozsah ako:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Prevzorkovanie náhľadu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Gama náhľadu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Červená gama náhľadu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Zelená gama náhľadu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Modrá gama náhľadu:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Nastavenie prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Režim automatického podávača dokumentov:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Náhľad rozsahu pipety"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Minimum prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Maximum prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Násobiteľ prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Posun prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Názov skenovacieho režimu v odtieňoch šedi:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Prehliadač pomocníka (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Nastavenie príjemcu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Nastavenie postscriptu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Voľby normálneho režimu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Nastavenie jemného režimu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Štandardné nastavenia programu pre:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Prehliadač (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP server:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP port:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Odpovedať na:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 server:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 port:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 používateľ:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 heslo:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Prehliadač (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "OCR príkaz:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Nastavenie vstupného súboru:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Nastavenie výstupného súboru:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Použiť GUI rúru postupu:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Nastavenie GUI výstupu:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Kľúčové slová postupu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "používateľ"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "skupina"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "všetko"
-
-msgid "new media"
-msgstr "nové médium"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Ukladanie"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázok"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovanie"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazenie"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Vylepšenie"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Zobraziť rady"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Zobraziť náhľad"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Zobraziť histogram"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Zobraziť gama krivku"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Zobraziť dávkové skenovanie"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Zobraziť štandardné nastavenia"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Zobraziť rozšírené voľby"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavenie"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Jednotka dĺžky"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetre"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetre"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Politika aktualizácie"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "súvislá"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "nesúvislá"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "omeškaná"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Zobraziť zoznam rozlíšení"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Otočenie postscriptu"
-
-# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Upraviť definíciu média"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Uložiť nastavenia zariadení"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Načítať nastavenia zariadení"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Zmeniť priečinok"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Zobraziť LZKP (EULA)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Zobraziť licenciu (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "XSane dokumentácia"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Dokumentácia ovládačov"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Dostupné ovládače"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Tipy pre skenovanie"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problémy?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "neaktívny"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "bez kompresie"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffmanova kompresia"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Kompresia CCITT Group 3 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Kompresia CCITT Group 4 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Kompresia JPEG DCT"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "bitová kompresia"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Behúň (Mierka)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Behúň (Posuvník)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Otočné tlačidlo"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Mierka a otočné tlačidlo"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Posuvník a otočné tlačidlo"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Okno štandardných nastavení (čiarová grafika)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Hlavné okno XSane (čiarová grafika)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Hlavné okno XSane (odtiene šedej->čiarová grafika)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(žiadny)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "podľa prípony"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Pridať výber do zoznamu"
-
-# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Pridať definíciu média"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Premenovať položku"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Odstrániť položku"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Posunúť položku hore"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Posunúť položku dole"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skenovanie"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Prijímanie %s dát"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Prenášanie obrázka"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Otáčanie obrázka"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Zrkadlenie obrázka"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Komprimovanie obrázka"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Konverzia obrázka"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Ukladanie obrázka"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Duplikovanie obrázka"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Menenie veľkosti obrázka"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Čistenie obrázka"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Rozostrovanie obrázka"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "Vykonáva sa OCR"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Začať skenovanie <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Zrušiť skenovanie <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Získať náhľad skenovania <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Prerušenie skenovanie náhľadu <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"uložiť<Ctrl-s>, zobraziť-<Ctrl-v>, fotokópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> alebo "
-"pošta-<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Vyberte typ zdrojového média.\n"
-"Na premenovanie, preusporiadanie alebo zmazanie záznamu použite kontextovú "
-"ponuku (pravé tlačidlo myši).\n"
-"Na vytvorenie média povoľte nastavenie upraviť definíciu média v ponuke "
-"nastavenia."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Hodnota, ktorá je pridaná k počítadlu názvov súborov po skenovaní"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Vyhľadať názov súboru"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Názov súboru pre skenovaný obrázok"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Typ formátu obrázku; vhodná koncovka je automaticky pridaná k názvu súboru."
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Vložte názov faxového projektu"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Vložte nový názov pre faxovú stránku"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Vložte telefónne číslo alebo adresu príjemcu"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Vložte názov poštového projektu"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Vložte nový názov pre poštový obrázok"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Vložte emailovú adresu"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Vložte predmet správy"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Vložte nový názov pre predvolenú oblasť"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Vložte názov pre novú predvolenú oblasť"
-
-# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Vložte nový názov pre definíciu média"
-
-# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Vložte názov pre novú definíciu média"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Voľba definície tlačiarne <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Nastavenie rozlíšenia skenovania"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Nastavenie rozlíšenia v smere x"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Nastavenie rozlíšenia v smere y"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia pre smer x"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia pre smer y"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Nastavenie počtu kópií"
-
-# DESC_NEGATIVE
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negatív: Invertuje farby pre skenovanie negatívov <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Nastavenie gama hodnoty"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre červený komponent"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre zelený komponent"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre modrý komponent"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Nastavenie jasu"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Nastavenie jasu pre červený komponent"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Nastavenie jasu pre zelený komponent"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Nastavenie jasu pre modrý komponent"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Nastavenie kontrastu"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Nastavenie kontrastu pre červený komponent"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Nastavenie kontrastu pre zelený komponent"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Nastavenie kontrastu pre modrý komponent"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Nastavenie prahu"
-
-# DESC_RGB_DEFAULT
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGB štandard: Nastavenie štandardných hodnôt pre červenú, zelenú a modrú "
-"<Ctrl-b>:\n"
-" gama = 1.0\n"
-" jas = 0\n"
-" kontrast = 0"
-
-# DESC_ENH_AUTO
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Automatické nastavenie gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>"
-
-# DESC_ENH_DEFAULT
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Nastavenie štandardných hodnôt spracovávania <Ctrl-0>:\n"
-" gama = 1.0\n"
-" jas = 0\n"
-" kontrast = 0"
-
-# DESC_ENH_RESTORE
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Obnovenie štandardných hodnôt spracovania <Ctrl-r>"
-
-# DESC_ENH_STORE
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Uloženie aktívnych hodnôt spracovania do nastavení <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Zobraziť histogram intenzity/šedej <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Zobraziť histogram červeného komponentu <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Zobraziť histogram zeleného komponentu <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Zobraziť histogram modrého komponentu <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Zobrazovací režim: zobrazenie čiarového histogramu namiesto bodového"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Zobraziť logaritmy počítania bodov <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Vybrať definíciu na zmenu"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Definovať názov pre výber tejto definície"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr ""
-"Vložte príkaz, ktorý bude vykonaný v kopírovacom režime (napr. \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Vložte nastavenie pre počet kópií"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rozlíšenie, v ktorom bude čiarová grafika tlačená a uložená do postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rozlíšenie, v ktorom budú obrázky v stupňoch šedi tlačené a uložené do "
-"postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rozlíšenie, v ktorom budú farebné obrázky tlačené a uložené do postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Šírka tlačiteľnej oblasti"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Výška tlačiteľnej oblasti"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Posun od ľavého okraja papiera po tlačiteľnú oblasť"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Posun od dolného okraja papiera po tlačiteľnú oblasť"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Dodatočná gama hodnota pre fotokópiu"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Dodatočná gama hodnota pre červený komponent fotokópie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Dodatočná gama hodnota pre zelený komponent fotokópie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Dodatočná gama hodnota pre modrý komponent fotokópie"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Cesta k dočasnému priečinku"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Vyhľadať pomocný priečinok"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Kvalita v percentách, ak obrázok je uložený ako jpeg alebo tiff s jpeg "
-"kompresiou"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Kompresia, ak obrázok je uložený ako png"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Minimálna dĺžka počítadla názvov súborov"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 16 bitový TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 8 bitový TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Typ kompresie, ak je obrázok uložený ako TIFF čiarová grafika"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Uložiť nastavenia závislé na zariadení v štandardnom súbore pri ukončení "
-"XSane"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Varovať pred prepísaním existujúceho súbor"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Ak počítadlo súborov automaticky zväčšovaný, použité čísla sú preskočené"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Keď ukladáte 16 bitový obrázok vo formáte pnm, tak by ste mali použiť ascii "
-"formát namiesto binárneho formátu. Binárny formát je novým formátom a nie je "
-"podporovaný všetkými programami. Ascii formát je podporovaný oveľa väčším "
-"počtom programov, ale vytvára skutočne veľké súbory!!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Ak skener pošle farebný 16 bitový obrázok, zapísať obrázok v bitoch/farbu"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Šírka papiera pre postscriptové súbory"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Výška papiera pre postscriptové súbory"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Posun od ľavej hrany papiera po použiteľnú oblasť pre postscriptové súbory"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Posun od dolnej hrany papiera po použiteľnú oblasť pre postscriptové súbory"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Použiťpevnú veľkosť hlavného okna alebo okna s posuvníkmi a premennou "
-"veľkosťou"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Zakázať gama náhľad, keď je XSane spustené ako GIMP modul"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr "Použiť vlastnú farebnú mapu pre náhľad, ak hĺbka zobrazenia je 8bpp"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Zvoliť ako sa zobrazí rozsah"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Hodnota, ktorou sa násobí rozlíšenie náhľadu"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Nastavenie hodnotu gama korekcie pre náhľad na obrázok"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr ""
-"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre červený komponent pre náhľad na obrázok"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr ""
-"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre zelený komponent pre náhľad na obrázok"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr ""
-"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre modrý komponent pre náhľad na obrázok"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Definovanie spôsobu ako sa XSane vysporiada s nastavením prahu"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Výber skenovacieho režimu v odtieňoch šedej. Tento skenovací režim sa "
-"používa pre náhľad na čiarovú grafiku, keď je povolená transformácia z "
-"odtieňov šedej."
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Minimálna úroveň prahu skeneru v %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Maximálna úroveň prahu skeneru v %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Násobiteľ, ktorý nastaví rovnaký rozsah prahov XSane a skeneru"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Posun, ktorý nastaví rovnaký rozsah prahu XSane a rozsah prahu skeneru"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Výber zdroja skenovania pre automatický podávač dokumentov. Pokiaľ je táto "
-"voľba nastavená, XSane skenuje, pokiaľ nenastane stav \"nie je papier\" "
-"alebo chyba"
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
-"rozmery štvorca, ktorý je použitý k spriemerovaniu farby pre funkciu pipety"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Nastavenie príkazu k zobrazeniu súborov pomocníka - musí to byť html "
-"prehliadač!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "Zmení gama hodnotu, ak je stlačené tlačidlo automatickej úpravy"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Nastavenie skenovanej oblasti po dokončení náhľadu"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Vykonanie farebnej korekcie po dokončení náhľadu"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Nastavenie príkazu spúšťaného vo faxovom režime"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Nastavenie voľby určujúceho príjemcu"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Nastavenie voľby k zadaniu postscriptových súborov"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Nastavenie voľby k určeniu normálneho režimu (nízke rozlíšenie)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Nastavenie voľby k určeniu jemného režimu (vysoké rozlíšenie)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Nastavenie príkazu k zobrazeniu faxu"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Poslať fax s vysokým zvislým rozlíšením (196 lpi namiesto 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "IP adresa alebo názov domény SMTP servera"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "port na pripojenie sa k SMTP"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "vložte svoju emailovú adresu"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "vložte svoju emailovú adresu pre odpoveď"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Autentifikácia na POP3 servery pre odoslaním emailu"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IP adresa alebo názov domény POP3 servera"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "port na pripojenie sa k POP3 serveru"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "používateľské meno pre POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "heslo pre POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr ""
-"Nastavenie príkazu, ktorý ma byť spustený k zobrazeniu obrázku v emaily"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-#, fuzzy
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Email je poslaný v html móde, obrázky sú zobrazené priamo"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Nastavenie príkazu na spustenie ocr programu"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Zadajte voľbu pre ocr program na definovanie vstupného súboru"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Zadajte voľbu pre ocr program na definovanie výstupného súboru"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Určenie, či ocr program podporuje gui rúru postupu"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Vložiť nastavenie ocr programu určujúci výstupný popis súboru v GUI režime"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
-"Určenie Kľúčového slova, ktoré sa použije na označenie informácií o postupe"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "čítanie"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "zápis"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "spustenie"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Pridať výber do zoznamu skenovania"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Výber bieleho bodu"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Výber šedého bodu"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Výber čierneho bodu"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Použiť celú skenovaciu oblasť"
-
-# DESC_ZOOM_OUT
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Zmenšenie o 20%"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Kliknite na pozíciu pre zväčšenie na"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Priblížiť zvolenú oblasť"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Vrátiť späť poslednú zmenu"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Vybrať viditeľnú oblasť"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Automatický výber skenovanej oblasti"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Automatické zvýšenie skenovanej oblasti"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Zmazať pamäť náhľadu"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Predvolená oblasť:\n"
-"Na pridanie novej oblasti alebo úpravy existujúcej oblasti použite "
-"kontextovú ponuku (pravé tlačidlo myši)."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Otočenie náhľadu a skenovania"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Očakávaný pomer výberu"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Definovanie pozície obrázku pre tlač"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optické rozpoznávanie textu"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Vrátiť späť poslednú zmenu"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Duplikovanie obrázka"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Otočenie obrázka o 90 stupňov"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Otočenie obrázka o 180 stupňov"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Otočenie obrázka o 270 stupňov"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Zrkadliť obrázok okolo zvislej osy"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Zrkadliť obrázok okolo vodorovnej osy"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Zväčšiť obrázok"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Uložiť médium"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Zmazať aktívne médium"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Faktor zmeny"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Faktor zmeny veľkosti X"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Faktor zmeny veľkosti Y"
-
-# DESC_SCALE_WIDTH
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Zmeniť zväčšenie na šírky [v bodoch]"
-
-# DESC_SCALE_HEIGHT
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Zmeniť zväčšenie na výšku [v bodoch]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Prázdny dávkový zoznam"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Uložiť dávkový zoznam"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Načítať dávkový zoznam"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Premenovať oblasť"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Pridať zvolený náhľad oblasti do zoznamu"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Zmazať zvolenú oblasť z dávkového zoznamu"
-
-# DESC_AUTOMATIC
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Zapne automatický režim"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Nepodarilo sa určiť domovský priečinok:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť pracovný priečinok na"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Názov súboru príliš dlhý"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Zlyhalo nastavenie hodnoty voľby"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Zlyhalo získavanie hodnoty voľby"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Chyba pri získavaní nastavení počítadla"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Zlyhalo otváranie zariadenia"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "žiadne zariadenie nie je dostupné"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Chyba počas čítania:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Chyba počas ukladania:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Nie je možné spracovať hĺbku"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP nemôže spracovať hĺbku %d bitov/farbu"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Neznámy formát súboru pre ukladanie"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Zlyhalo otváranie"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť bezpečný súbor (možno, že existuje odkaz):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Zlyhalo otváranie rúry pre spustenie tlačového príkazu"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Zlyhalo spúšťanie tlačového príkazu:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Zlyhalo spustenie skeneru:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Zlyhalo získavanie parametrov:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Bez výstupného formátu"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "nedostatok pamäti"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Ovládač poslal viac dát, než bolo definované v parametroch"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF hlási chybu"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG hlási chybu"
-
-# ERR_LIBJPEG
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBPNG hlási chybu"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "neznámy typ"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "neznámy požadovaný typ"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Voľba má prázdny názov (NULL)."
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "Toto je chyba programu. Informujte prosím autora programu!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača dokumentácie:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača faxov:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Zlyhalo spustenie faxového príkazu:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača obrázkov e emaily:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Zlyhalo spustenie ocr príkazu:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "zlý formát rámca"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "nie je možné nastaviť rozlíšenie"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Súbor s heslami (%s) je nebezpečný, použite práva x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "chyba"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Hlavné číslo verzie Sane nesúhlasí!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Hlavné číslo verzie XSane ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "hlavné číslo verzie ovládača ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAM PRERUŠENÝ ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Zlyhalo získavanie pamäte pre obrázok:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Náhľad nepodporuje bitovú hĺbku"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Chýba podpora pre GIMP"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasné súbory pre náhľad"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť názvy súborov pre náhľad"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť fax projekt"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Podtečenie počítadla názvov súborov "
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "varovanie: voľba nezískala žiadnu hodnotu"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Spúšťate XSane ako ROOT, čo je veľmi nebezpečné!\n"
-"\n"
-"Neposielajte žiadne chybové hlásenie, ak budete \n"
-"mať problémy pri spustení XSane ako root:\n"
-"STE V TO SAMI!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Varovanie"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Informácie"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Chyba detského procesu"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Chyba počas načítavania nastavení zariadenia:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "nie je súbor-záznamu-zariadenia !!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Zlyhalo spustenie netscape!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Odoslanie faxu: nie je definovaný príjemca"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "bol vytvorený pre príjemcu"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "chcete to použiť pre zariadenie"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "toto môže spôsobiť problémy!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "%d neuložených obrázkov"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Súbor %s už existuje"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Súbor %s neexistuje"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Súbor %s nie je postscriptový súbor"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Nepodporovaný %d-bitový výstupný formát: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "obrázok z prehliadača nie je uložený"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Použitie:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[VOĽBA]... [ZARIADENIE]"
-
-# TEXT_HELP
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Spustenie grafického rozhrania pre prístup k SANE zariadeniam.\n"
-"\n"
-"Formát [ZARIADENIA] je názov_ovládača:názov zariadenia (napr. umax:/dev/"
-"scanner).\n"
-"[VOĽBA]... môže mať kombináciu nasledovných položiek:\n"
-" -h, --help zobrazí tohoto pomocníka a skončí\n"
-" -v, --version vypíše informácie o verzií\n"
-" -l, --license vypíše informáciu o licencií\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file načíta nastavenia zariadenia zo súboru (bez \"."
-"drc\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer spustí v režime prehliadač (štandardné)\n"
-" -s, --save spustí v režime ukladania\n"
-" -c, --copy spustí v režime kopírovania\n"
-" -f, --fax spustí v režime faxovania\n"
-" -m, --mail spustí v režime emailu\n"
-" -n, --no-mode-selection zakáže ponuku výberu režimu XSane\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed použije pevnú veľkosť hlavného okna (prepíše\n"
-" hodnotu v nastaveniach )\n"
-" -R, --Resizeable použije hlavné okno s posuvníkmi\n"
-" a premenlivou veľkosťou (prepíše hodnotu\n"
-" v nastaveniach )\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames vypíše názvy súborov vytvorených XSane\n"
-" -N, --force-filename name vnúti názov súboru a vypne voľbu názvu súboru\n"
-"\n"
-" --display X11-display presmeruje výstup na X11-display\n"
-" --no-xshm nepoužije zdieľané pamäťové obrazy\n"
-" --sync vyžiadanie synchrónneho spojenia s X11 serverom"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Používateľský program k rozhraniu SANE"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Táto funkcia poskytuje prístup k skenerom a ostatným zariadeniam na "
-"získavanie obrázkov cez rozhranie SANE (Scanner Access Now Easy - prístup k "
-"skeneru je teraz jednoduchý)"
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Súbor/Získať/XSane: dialóg zariadenia..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/Súbor/Získať/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Extra/XSane/Dialóg zariadenia..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Extra/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Možné dôvody:\n"
-"1) Skutočne neexituje zariadenie, ktoré je podporované v SANE\n"
-"2) Podporované zariadenie sa používa\n"
-"3) Práva zariadenia vám nepovoľujú jeho používanie - vyskúšajte SANE spustiť "
-"ako root\n"
-"4) Backend nie je načítaný pomocou SANE (man sane-dll)\n"
-"5) Backend nie je správne nakonfigurovaný (man sane-\"názovbackendu\")\n"
-"6) Pravdepodobne viac ako len jedna verzia SANE je nainštalovaná"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "úplná veľkosť"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 na výšku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 na šírku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 na výšku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 na šírku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 na výšku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 na šírku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "legal na výšku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "legal na šírku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "letter na výšku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "letter na šírku"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Celofarebný rozsah"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapozitív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Štandardný negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Agfa negatív XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Agfa negatív HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Konica negatív VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Rossmann negatív HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "čítanie"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project created"
-msgstr "čítanie"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Predvoľba skenovacej plochy"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-#, fuzzy
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Vložte názov poštového projektu"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-#, fuzzy
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "čítanie"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-#, fuzzy
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "čítanie"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "čítanie"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project created"
-msgstr "čítanie"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Predvoľba skenovacej plochy"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr ""
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "plošný skener"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "snímač políčok"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "ručný skener"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "digitálny fotoaparát"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "videokamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "virtuálne zariadenie"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Úspech"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operácia nie je podporovaná"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operácia bola prerušená"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Zariadenie je používané"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Neplatné argumenty"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Bol dosiahnutý koniec súboru"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Pokrčený dokument v podávači"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "V podávači nie sú dokument"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Veko skeneru je otvorené"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Chyba počas V/V zariadenia"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Mimo pamäte"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Prístup k zdroju bol odmietnutý"
diff --git a/po/UTF-8/sl.gmo b/po/UTF-8/sl.gmo
deleted file mode 100644
index f398c67..0000000
--- a/po/UTF-8/sl.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/sl.po b/po/UTF-8/sl.po
deleted file mode 100644
index 6ce99ca..0000000
--- a/po/UTF-8/sl.po
+++ /dev/null
@@ -1,2888 +0,0 @@
-# Slovenian translation for XSane.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Ales Kosir <ales.kosir@lugos.si>, 2001.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-25 14:06+01:00\n"
-"Last-Translator: Ales Kosir <ales.kosir@lugos.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr ""
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "O prevodu"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "avtorizacija"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "podatki"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "paketno skeniranje"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "rename batch area"
-msgstr "Zbriši projekt"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "fax"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-#, fuzzy
-msgid "mail project"
-msgstr "fax"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "rename mail image"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "rename preset area"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-#, fuzzy
-msgid "add preset area"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "rename medium"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
-msgid "add new medium"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "nastavi"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Krivulja gama"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Običajne izbire"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Napredne izbire"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "izbiranje naprave"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Ogled"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-#, fuzzy
-msgid "Viewer"
-msgstr "Pogled"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-#, fuzzy
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "izbiranje izhodne datoteke"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "izbiranje izhodne datoteke"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "izbiranje izhodne datoteke"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "shrani nastavitve naprave"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "naloži nastavitve naprave"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "spremeni delovni imenik"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "izberi imenik z začasnimi datotekami"
-
-#. WINDOW_SCALE
-#, fuzzy
-msgid "Scale image"
-msgstr "Surova slika"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-#, fuzzy
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Zbriši projekt"
-
-#. WINDOW_BLUR
-#, fuzzy
-msgid "Blur image"
-msgstr "Zbriši projekt"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-#, fuzzy
-msgid "No devices available"
-msgstr "na voljo ni nobene naprave"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr ""
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#. MENU_FILTERS
-#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "Datoteka"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "O programu XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Podatki"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Izhod"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-#, fuzzy
-msgid "Save image"
-msgstr "Surova slika"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Zapri"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Skeniraj"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-#, fuzzy
-msgid "Mirror |"
-msgstr "napaka"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-#, fuzzy
-msgid "Mirror -"
-msgstr "napaka"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Surova slika"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Obdelana slika"
-
-#. BUTTON_SCAN
-#, fuzzy
-msgid "Scan"
-msgstr "Skeniram"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "V redu"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr ""
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Uporabi"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr ""
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Nadaljevanje je na lastno odgovornost"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Brskaj"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-#, fuzzy
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Namigi za skeniranje"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-#, fuzzy
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Približaj izbrano območje"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-#, fuzzy
-msgid "Delete page"
-msgstr "Zbriši projekt"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-#, fuzzy
-msgid "Show page"
-msgstr "Prikaži predogled"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Rename page"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-#, fuzzy
-msgid "Delete image"
-msgstr "Zbriši projekt"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-#, fuzzy
-msgid "Show image"
-msgstr "Prikaži predogled"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-#, fuzzy
-msgid "Edit image"
-msgstr "Obdelana slika"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Rename image"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr ""
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Ustvari projekt"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Pošlji projekt"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Zbriši projekt"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Dodaj tiskalnik"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Odstrani tiskalnik"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-#, fuzzy
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Ustvari predogled"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-#, fuzzy
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Odstrani predogled"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-#, fuzzy
-msgid "Discard image"
-msgstr "Zbriši projekt"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-#, fuzzy
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Zbriši projekt"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr ""
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr ""
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Natančnejše nastavljanje"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr ""
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr ""
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Prepiši opozorilo"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Preskoči obstoječe datoteke"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr ""
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr ""
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Velikost glavnega okna je popravljena"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Onemogoči popravljanje gama pri predogledu v gimpu"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Uporabi lastno paleto"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Samodejno izboljšaj faktor gama"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-#, fuzzy
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Samodejno določi območje skeniranja"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr ""
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr ""
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "iskanje naprave"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Naprave na voljo:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Izbire XSane"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Način delovanja XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Skener in proces v ozadju"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Dobavitelj:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Naprava:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Naložen proces v ozadju:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Različica programa sane:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Zadnje vrednosti"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Popravek gama:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "skener"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-#, fuzzy
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "programska oprema (xsane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "brez"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Globina vhoda gama:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Globina izhoda gama:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Globina izhoda skenerja: "
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Izhodni zapisi programa XSane:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8-bitni izhodni zapisi:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16-bitni izhodni zapisi:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Zahtevana potrditev za"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Prenos gesla je varen"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Proces v ozadju zahteva nekodirano geslo"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Uporabnik:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Geslo:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Neveljavni parametri."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "različica:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "paket"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "s podporo za GIMP"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "brez podpore za GIMP"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "preveden s podporo za GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "preveden s podporo za GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "neznano"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Epošta:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Domača stran:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Prevod:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-#, fuzzy
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"prevod iz angleškega izvirnika\n"
-"Aleš Košir\n"
-"Epošta: ales.kosir@lugos.si\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Poskenirane strani: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-#, fuzzy
-msgid "Email text:"
-msgstr "Epošta:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-#, fuzzy
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Zbriši projekt"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-#, fuzzy
-msgid "(no name)"
-msgstr "(nobeno)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-#, fuzzy
-msgid "Area name:"
-msgstr "Uporabnik:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-#, fuzzy
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Način delovanja XSane"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-#, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Izbira praga:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-#, fuzzy
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Globina vhoda gama:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-#, fuzzy
-msgid "as selected"
-msgstr "Približaj izbrano območje"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Izbrani tiskalnik:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Ukaz:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Število kopij:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Ločljivost v črnobelem načinu Lineart (dpi)"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Ločljivost v sivinskem načinu (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Ločljivost v barvnem načinu (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-#, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "Širina [mm]:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Višina [mm]:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-#, fuzzy
-msgid "Left offset"
-msgstr "Levi odmik [mm]:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-#, fuzzy
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Odmik spodaj [mm]:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Vrednost gama za tiskalnik:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Vrednost gama rdeče barve za tiskalnik:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Vrednost gama zelene barve za tiskalnik:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Vrednost gama modre barve za tiskalnik:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Začasni imenik"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Dovoljenja dostopa do slikovne datoteke"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Dovoljenja dostopa do imenika"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Kakovost slike v zapisu JPEG"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "Stopnja stiskanja v zapisu PNG"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "število znakov pri oštevilčenju slik"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Stiskanje v 16-bitnem zapisu TIFF"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Stiskanje v 8-bitnem zapisu TIFF"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Stiskanje v načinu Lineart v zapisu TIFF"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-#, fuzzy
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Prikaži predogled"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Prekomerno vzorčenje pri predogledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Faktor gama pri preodgledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Faktor gama za rdečo barvo pri preodgledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Faktor gama za zeleno barvo pri preodgledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Faktor gama za modro barvo pri preodgledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Izbira praga:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Samodejno podajanje dokumentov:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Velikost območja pri zajemanju barve v predogledu"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Spodnja vrednost praga:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Zgornja vrednost praga:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Pomnoževalnik praga:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Odmik praga:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Ime sivinskega načina skeniranja:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Ime programa za prikaz pomoči v zapisu HTML:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Izbira naslovnika:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Izbire pri običajnem načinu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Izbire pri podrobnem načinu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-#, fuzzy
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-#, fuzzy
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-#, fuzzy
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Ukaz:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-#, fuzzy
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-#, fuzzy
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-#, fuzzy
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "uporabnik"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "skupina"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "vsi"
-
-msgid "new media"
-msgstr ""
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Epošta:"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr ""
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz izbir"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-#, fuzzy
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Izbire za izboljševanje"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Epošta:"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Prikaži namige"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Prikaži predogled"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Prikaži histogram"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Prikaži krivuljo gama"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-#, fuzzy
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "paketno skeniranje"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Prikaži običajne izbire"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Prikaži napredne možnosti"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavi"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Dolžinska enota"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetri"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetri"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "palci"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Način osveževanja"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "zvezen"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "nezvezen"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "zakasnjen"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Prikaži seznam ločljivosti"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Zasuči postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-#, fuzzy
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Shrani nastavitve naprave"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Naloži nastavitve naprave"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Spremeni imenik"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-#, fuzzy
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Prikaži"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-#, fuzzy
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Navodila za uporabo XSane"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Navodila za uporabo procesa v ozadju"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Procesi v ozadju, ki so na voljo"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Namigi za skeniranje"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Težave?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "nedejaven"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "brez stiskanja"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "Huffmanovo stiskanje CCITT 1D"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Stiskanje za fakse po CCITT Group 3"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Stiskanje za fakse po CCITT Group 4"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Stiskanje JPEG DCT"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "stisni bite"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Okno z običajnimi nastavitvami za način lineart"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Osrednje okno programa XSane v načinu lineart"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Osrednje okno programa XSane v načinu sivinski -> lineart"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(nobeno)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "po končnici"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Rename item"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-#, fuzzy
-msgid "Delete item"
-msgstr "Odstrani tiskalnik"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr ""
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skeniram"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Prejemam %s podatke"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-#, fuzzy
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Shranjujem sliko"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Sučem sliko"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-#, fuzzy
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Sučem sliko"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Stiskam sliko"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-#, fuzzy
-msgid "Converting image"
-msgstr "Pretvarjam podatke"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-#, fuzzy
-msgid "Saving image"
-msgstr "Surova slika"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-#, fuzzy
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Sučem sliko"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-#, fuzzy
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Surova slika"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-#, fuzzy
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Zbriši projekt"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-#, fuzzy
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Zbriši projekt"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-#, fuzzy
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Ustvari predogled"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-#, fuzzy
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Odstrani predogled"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Vrednost, za katero se poveča števec datotek po skeniranju"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Poženi brskalnik za imena datotek s slikami "
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Ime datoteke s sliko"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr "Način zapisa; ime datoteke se samodejno dopolni s končnico"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Vnesite ime projekta za faks"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Vnesite telefonsko številko ali naslov prejemnika faksa"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-#, fuzzy
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Vnesite ime projekta za faks"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-#, fuzzy
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr ""
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr ""
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-#, fuzzy
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Izberite tiskalnik"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Nastavitev ločljivosti skeniranja"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Nastavitev ločljivosti skeniranja v smeri x"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Nastavitev ločljivosti skeniranja v smeri y"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Nastavitev stopnje povečave"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Nastavitev stopnje povečave v smeri x"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Nastavitev stopnje povečave v smeri x"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Nastavitev števila kopij"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-#, fuzzy
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr ""
-"Negativ: invertiranje barv za pripravo negativov\n"
-"na primer z zamenjavo bele in črne barve"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdečo barvo"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno barvo"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro barvo"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Nastavitev svetlosti"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Nastavitev svetlosti za rdečo barvo"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Nastavitev svetlosti za zeleno barvo"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Nastavitev svetlosti za modro barvo"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Nastavitev kontrasta"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Nastavitev kontrasta za rdečo barvo"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Nastavitev kontrasta za zeleno barvo"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Nastavitev kontrasta za modro barvo"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Nastavitev praga"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-#, fuzzy
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"Privzete vrednosti za RGB: Nastavitev privzetih vrednosti za rdečo, zeleno "
-"in modro:\n"
-" gama = 1.0\n"
-" svetlost = 0\n"
-" kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-#, fuzzy
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr ""
-"Samonastavi vrednost gama, svetlost in kontrast v odvisnosti od izbranega "
-"območja"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Ponastavi vrednosti za obdelavo slike:\n"
-"gama = 1.0\n"
-"svetlost = 0\n"
-"kontrastt = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-#, fuzzy
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Obnovi vrednosti za obdelavo slike iz shranjenih vrednosti"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-#, fuzzy
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Shrani vrednosti za obdelavo slike"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-#, fuzzy
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Prikaz histograma svetlosti in sivin"
-
-#. DESC_HIST_RED
-#, fuzzy
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Prikaz histograma rdeče barve"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-#, fuzzy
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Prikaz histograma zelene barve"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-#, fuzzy
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Prikaz histograma modre barve"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-#, fuzzy
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Prikaz histograma s stolpci namesto pik"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-#, fuzzy
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Prikaz histograma v logaritemskem merilu"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Vnos imena tiskalnika za prilagoditev"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-#, fuzzy
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Vnesite ukaz, ki se izvede pri kopiranju (na primer \"lpr -\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Vnesite število kopij"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu lineart"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu grayscale"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu color"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-#, fuzzy
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Širina območja, ki se natisne [mm]"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-#, fuzzy
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Višina območja, ki se natisne [mm]"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-#, fuzzy
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Odmik območja, ki se natisne, od levega roba papirja [mm]"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-#, fuzzy
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Odmik območja, ki se natisne, od spodnjega roba papirja [mm]"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama pri fotokopiranju"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama za rdečo barvo pri fotokopiranju"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama za zeleno barvo pri fotokopiranju"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama za modro barvo pri fotokopiranju"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Pot do imenika z začasnimi datotekami"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Pobrskaj za imenikom z začasnimi datotekami"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Kakovost slike v odstotkih, če sliko shranjujemo v zapisih TIFF ali JPEG pri "
-"stiskanju z JPEG"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Stopnja stiskanja ob shranjevanju slike v zapisu PNG"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Najkrajša dolžina oznake s števcem datotek"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju 16-bitnih slik v zapisu TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju 8-bitnih slik v zapisu TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju slik v načinu lineart v zapisu TIFF"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Opozori pri pisanju prek obstoječe datoteke"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr "Pri samodejnem povečevanju števca datotek se zasedene oznake preskoči"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-#, fuzzy
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Širina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-#, fuzzy
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Višina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Odmik slike od levega roba papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Odmik slike od levega roba papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr "Uporabi glavno okno s stalno ali spremenljivo velikostjo."
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-#, fuzzy
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Onemogoči pretvorbo z gamo, če xsane uporabljamo kot vmesnik za gimp"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr "Uporabi lastno paleto za ogled slike pri 8-bitni globini"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Faktor prekomernega vzorčenja"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama pri predogledu slike"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdečo barvo pri predogledu slike"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno barvo pri predogledu slike"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro barvo pri predogledu slike"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-#, fuzzy
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Opredelite, kako naj xsane ravna z izbiro praga"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Sivinski način skeniranja. Ta način je v rabi pri preogledu slike,zajete v "
-"načinu lineart, če je omogočen pretvorbaiz sivinskega načina v lineart"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Spodnja vrednost praga v %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Zgornja vrednost praga v %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Pomnoževalnik, s katerim poenotimo območje praga v skenerju in programu xsane"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Odmik, s katerim poenotimo območje praga v skenerju in programu xsane"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Skeniranje s samodejnim podajanjem dokumentov. Program xsane bo zajemal "
-"slike do obvestila \"out of paper\" ali prve napake."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "Velikost kvadrata, v katerem povprečimo barvo pri zajemu s pipeto."
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr "Podajte ukaz, s katerim prikažemo datoteke s pomočjo v zapisu HTML."
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr ""
-"Prilagodi vrednost gama pri uporabi gumba za samodejno izboljševanje slike"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr ""
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr ""
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Podajte ukaz za rabo pri pošiljanju faksa"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Podajte izbiro, s katero določite prejemnika"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Podajte izbiro za določitev spremljajočih datotek v zapisu postscript"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Podajte izbiro za običajni način pri nizki ločljivosti"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Podajte izbiro za običajni način pri visoki ločljivosti"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Odpošlji faks v visoki ločljivosti po osi y (196 lpi namesto 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr ""
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr ""
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr ""
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-#, fuzzy
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr ""
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr ""
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr ""
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr ""
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "beriljiva"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "pisljiva"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "izvedljiva"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Izberite točko v beli barvi"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Izberite točko v sivi barvi"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Izberite točko v črni barvi"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Uporabi celotno območje "
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Približaj za 20 %"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Približaj izbrano območje"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Prekliči zadnje približanje"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Izberi vidno območje"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Samodejno določi območje skeniranja"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-#, fuzzy
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Samodejno določi območje skeniranja"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-#, fuzzy
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Zasuči preodgled in sliko"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Zasuči preodgled in sliko"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr ""
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-#, fuzzy
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Prekliči zadnje približanje"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-#, fuzzy
-msgid "Clone image"
-msgstr "Zbriši projekt"
-
-#. DESC_ROTATE90
-#, fuzzy
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Sučem sliko"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr ""
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr ""
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr ""
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-#, fuzzy
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Prikaži predogled"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
-msgid "Store medium"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-#, fuzzy
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Nastavitev stopnje povečave"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Nastavitev stopnje povečave"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Nastavitev stopnje povečave"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr ""
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-#, fuzzy
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Namigi za skeniranje"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr ""
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr ""
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Rename area"
-msgstr "preimenuj stran s faksom"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Zasuči preodgled in sliko"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr ""
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr ""
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Določitev domačega imenika se ni posrečila:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Sprememba domačega imenika se ni posrečila:"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Predolgo ime datoteke"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-#, fuzzy
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Ustvari projekt"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Napaka pri nastavitvi vrednosti izbire"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Napaka pri pridobitvi vrednosti izbire"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Napaka pri pridobitvi števila izbir"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Napaka pri odpiranju naprave"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "na voljo ni nobene naprave"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Napaka pri branju:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Napaka pri shranjevanju"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Napaka pri ravnanju z globino"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP ne more ravnati z globino"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Neznan zapis za shranjevanje"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Napaka pri odpiranju"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr ""
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Napaka pri odpiranju cevovoda za tiskanje"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza za tiskanje"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Napaka pri zagonu skenerja:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Napaka pri pridobivanju parametrov:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Izhodni zapis ni podan"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "zmanjkalo je pomnilnika"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr ""
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF sporoča napako"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG sporoča napako"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-#, fuzzy
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBPNG sporoča napako"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "neznana vrsta"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "neznana vrsta omejitve"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr ""
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr ""
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Napaka pri zagonu prikazovalnika dokumentacije:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Napaka pri zagonu pregledovalnika faksov:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-#, fuzzy
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-#, fuzzy
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Napaka pri zagonu pregledovalnika faksov:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-#, fuzzy
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "pokravjen zapis okvira"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "ločljivosti ni moč nastaviti"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Datoteka z gesli (%s) ni varna, uporabljam dovoljenja x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "napaka"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Glavna različica sane se ne ujema"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-#, fuzzy
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "glavna različica xsane ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "glavna različica programa v ozadju ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** IZVAJANJE PREKINJENO ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Napaka pri dodeljevanju pomnilnika za sliko"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Predogled ne podpira bitne globine"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Manjkajoča podpora za GIMP"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr ""
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr ""
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-#, fuzzy
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Ustvari projekt"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Števec datotek je prekoračil obseg"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "opozorilo: izbira nima omejitve"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Program xsane ste želleli pognati kot skrbnik, to pa je nevarno!\n"
-"\n"
-"Če pri tem pride do napake, ne po;siljajte sporočil o napakah!\n"
-"Bili ste opozorjeni, znajti se morate sami!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Obvestilo"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr ""
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Napaka pri izdelavi datoteke:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitev za napravo:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "ni datoteka s podatki o device-rc"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Napaka pri zagonu programa netscape"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Napaka pri pošiljanju faksa: prejemnik ni podan"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "je bila ustvarjena za napravo"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "želeli ste uporabiti napravo"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "to lahko povzroči težave"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr ""
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Datoteka %s že obstaja"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Datoteka %s že obstaja"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Širina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Nepodprti %d-bitni izhodni zapis: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Uporaba:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[izbire]... [naprava]"
-
-#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Zagon grafičnega uporabniškega vmesnika za dostop do naprav SANE (Scanner "
-"Access Now Easy).\n"
-"\n"
-"Zapis [naprave] je ime programa v ozadju v obliki naprava: (na primer umax:/"
-"dev/scanner).\n"
-"[izbira]... je sestava naslednjih gradnikov:\n"
-" -h, --help prikaže to sporočilo in konča\n"
-" -v, --version izpiše podatke o različici\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings datoteka prebere nastavitve o napravi z datoteke "
-"(brez končnice \".drc\")\n"
-"\n"
-" -s, --scan uporabi način za zkeniranje\n"
-" -c, --copy uporabi način za kopiranje\n"
-" -f, --fax uporabi način za pošiljanje faksov\n"
-" -n, --no-mode-selection onemogoči menu za izbiranje načina dela v "
-"xsane\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed glavno okno je stalne velikosti (prepiši "
-"zeljene vrednosti)\n"
-" -R, --Resizeable glavno okno je spremenljive velikosti (prepisi "
-"željene vrednosti)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames izpiši imena datotek, ki jih ustvari xsane\n"
-" -N, --force-filename name vsili imena datotek in onemogoči uporabniška "
-"imena\n"
-"\n"
-" --display X11-display preusmeri izhod na podani prikazovalnik X11\n"
-" --no-xshm ne uporabi slik z deljenim pomnilnikom\n"
-" --sync zahtevaj sinhrono povezavo s strežnikom za X11"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Grafični vmesnik do SANE"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Ta funkcija omogoča dostop do skenerjev in drugih naprav zazajem slik z "
-"vmesnikom SANE (Scanner Access Now Easy)."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Pogovor z napravo..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane:"
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Pogovor z napravo..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "polna velikost"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "vzdolžno A3"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "prečno A3"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "vzdolžno A4"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "prečno A4"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "vzdolžno A5"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "prečno A5"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-#, fuzzy
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13 cm x 9 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-#, fuzzy
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "9 cm x 13 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-#, fuzzy
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "9 cm x 13 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-#, fuzzy
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "9 cm x 13 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9 cm x 13 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13 cm x 9 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "vzdolžno legal"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "prečno legal"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "vzdolžno pisemsko"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "prečno pisemsko"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-#, fuzzy
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Običajne izbire"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-#, fuzzy
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "nedejaven"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-#, fuzzy
-msgid "Konica negative"
-msgstr "nedejaven"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-#, fuzzy
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "nedejaven"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "beriljiva"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project created"
-msgstr "beriljiva"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Samodejno določi območje skeniranja"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-#, fuzzy
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Vnesite ime projekta za faks"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-#, fuzzy
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "beriljiva"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-#, fuzzy
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "beriljiva"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "beriljiva"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project created"
-msgstr "beriljiva"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Samodejno določi območje skeniranja"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr ""
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "ploski skener"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "zajemalnik zaslona"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "ročni skener"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "fotoaparat"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "videokamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "navidezna naprava"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Opravljeno"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operacija ni podprta"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operacija je bila prekinjena"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Naprava je zasedena"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Napačen argument"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Dosežen konec datoteke"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Zastoj v podajalniku dokumentov "
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Pomanjkanje dokumentov v podajalniku dokumentov"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Pokrov skenerja je odprt"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Napaka pri branju naprave ali pisanju nanjo"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Dostop do vira je ni dovoljen."
diff --git a/po/UTF-8/sr.gmo b/po/UTF-8/sr.gmo
deleted file mode 100644
index 4de44a5..0000000
--- a/po/UTF-8/sr.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/sr.po b/po/UTF-8/sr.po
deleted file mode 100644
index 2e239d8..0000000
--- a/po/UTF-8/sr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2816 +0,0 @@
-# Serbian translation for XSane.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Rusmir Duškor <drusmir@gmx.ch>, 2002.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.76\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-17 00:47GMT\n"
-"Last-Translator: Rusmir Duško <drusmir@gmx.ch>\n"
-"Language-Team: srpski <sr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "sr"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "O prevodu"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "autorizacija"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "podatci"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "paketno skeniranje"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "rename batch area"
-msgstr "Izbriši stranu"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "Faks"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "preimenuj stranu sa faksom"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "unesi ps-fajl u faks"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "e-pošta"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "preimenuj stranu sa e-poštom"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "unesi sliku u e-poštu"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "preimenuj prepodešavanja"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-#, fuzzy
-msgid "add preset area"
-msgstr "preimenuj prepodešavanja"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "rename medium"
-msgstr "Izaberi izvor medijuma"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
-msgid "add new medium"
-msgstr "Izaberi izvor medijuma"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "Konfiguracija"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gama krivina"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Standarni izbori"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Napredni izbori"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "biranje uređaja"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Prikazivač"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Prikazivač: izaberi izlazni naziv fajla"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Izaberi izlazni naziv fajla za OCR tekst fajl"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "Odredi izlazni naziv fajla"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "Zapamti podešavanja uređaja"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "Učitaj podešavanja uređaja"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "Promeni radnu granu"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "Izaberi privremeni direktorijum"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Skaliraj sliku"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Odstrani fleke"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Zamagli sliku"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Preimenuj definiciju"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-#, fuzzy
-msgid "No devices available"
-msgstr "Nijedan uređaj nije dostupan"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Fajl"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr ""
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filteri"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "O programu XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Izlaz"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Zapamti sliku"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Promeni veličinu"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "odflekati"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "zamagli"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-#, fuzzy
-msgid "Mirror |"
-msgstr "greška"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-#, fuzzy
-msgid "Mirror -"
-msgstr "greška"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "sirova slika"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Poboljšana slika"
-
-#. BUTTON_SCAN
-#, fuzzy
-msgid "Scan"
-msgstr "Skeniranje"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Prihvati"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Nije prihvaćeno"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Primeni"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekini"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Smanji"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Nastavi na sopstvenu odgovornost"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Pretraži"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-#, fuzzy
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Saveti za skeniranje"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-#, fuzzy
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Uvećavaj u izabrano područje"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Izbriši stranu"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Prikaži pregled"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Preimenuj stranu"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Izbriši sliku"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Pokaži sliku"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-#, fuzzy
-msgid "Edit image"
-msgstr "Poboljšana slika"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Preimenuj sliku"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Unesi fajl"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Uradi projekat"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Pošalji projekat"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Izbriši projekat"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Dodaj štampač"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Odstrani štampač"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Uradi pregled"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Prekini pregled"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Odbaci sliku"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Odbaci sve slike"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Ne zatvaraj"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Poveži skaliranja"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Tačan modus"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML e-pošta"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Zapamti podešavanja uređaja pri izlazu"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Prepiši upozorenje"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Preskoči postojeće nazive fajli"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr ""
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Smanji 16 bitnu sliku na 8 bita"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Veličina glavnog prozora je postavljena"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Onemogući gama pri pregledu u gimpu"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Upotrebi privatnu paletu boja"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Automatsko poboljšanje faktora gama"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Autokorektura boja"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 autentifikacija"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "Skeniranje uređaja"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Dostupni uređaji"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "XSane opcije"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Način rada XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Skener i backend"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Proizvođač:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Uređaj:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Podignut backend:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Sane verzija:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Zadnje vrednosti:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gama korekcija:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "skener"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "program (Xsane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "bez"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Dubina bita ulazne game:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Dubina bita izlazne game:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Dubina bita izlaza skenera: "
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Xsane izlazni formati:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8-bitni izlazni formati:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16-bitni izlazni formati:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp ne podržava dubinu 16 bit-a u boji.\n"
-"Da li želite da smanjite dubinu na 8 bit-a u boji?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Dubina 16 bit-a u boji nije podržana za ovaj format.\n"
-"Da li želite da smanjite dubinu na 8 bit-a u boji?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Zahtevana potvrda za"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Prenos lozinke je siguran"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Backend zahteva nešifrovanu lozinku"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Korisnik:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Nevažeći parametri."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "Verzija:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "paket"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "sa podrškom GIMP-a"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "bez podrške GIMP-a"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "prevedeno sa podrškom za GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "prevedeno sa podrškom GIMP-a"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "nepoznato"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "E-pošta:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "lični Web sajt:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Fajl:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Prevod:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"prevod iz engleskog teksta\n"
-"Rusmir Duško\n"
-"E-pošta: drusmir@gmx.ch\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Skenirane strane: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "E-pošta:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Dodatci:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Status projekta:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Veličina %d x %d piksxel, %d bit/boji, %d boja, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
-"%s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Radijus odflekivanja:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Radijus zamaglivanja:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-#, fuzzy
-msgid "(no name)"
-msgstr "(ništa)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-#, fuzzy
-msgid "Area name:"
-msgstr "Korisnik:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-#, fuzzy
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Način rada XSane"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Dia"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-#, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Opcije praga šuma:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-#, fuzzy
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Dubina bita ulazne game:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-#, fuzzy
-msgid "as selected"
-msgstr "Uvećavaj u izabrano područje"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Izaberi štampač:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Opcija sa broj kopija:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Rezolucija u crno/belom načinu Lineart (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Rezolucija u sivom (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Rezolucija u boji (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Leva ivica"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Donja ivica"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Vrednost gama za štampač:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Vrednost gama crvene boje za štampač:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Vrednost gama zelene boje za štampač:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Vrednost gama plave boje za štampač:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Privremeni direktorijum"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Dozvole za fajle slika"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Dozvole direktorijuma"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "JPEG kvalitet slike"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "PNG kompresija slike"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Brojač dužine naziva fajla"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "TIFF 16-bitna kompresija slike"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "TIFF 8 bitna kompresija slike"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "TIFF lineart kompresija slike"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-#, fuzzy
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Prikaži pregled"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Prekomerni uzorak pri pregledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Faktor gama pri pregledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Faktor gama za crvenu boju pri pregledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Faktor gama za zelenu boju pri pregledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Faktor gama za plavu boja pri pregledu:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Opcije praga šuma:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Automatsko uvlačenje dokumenata:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Opsega četkice pri pregledu"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Minimalni prag šuma:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Maksimum praga šuma:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Umnožavač praga šuma:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Promena praga šuma:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Ime sivog načina skeniranja:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Prikazivač za pomoć (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Opcija za broj prijemnika:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Opcije za postscript fajl:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Opcije pri normalnom načinu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Opcije pri posebnom načinu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Prikazivač (postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP server"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP port:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Pošiljalac:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Adresa za odgovor:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 server:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 port:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 korisnik:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 lozinka:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Prikazivač (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "OCR komanda:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Opcije za ulazni fajl:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Opcije za izlazni fajl:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-#, fuzzy
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Opcije za izlazni fajl:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "korisnik"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "grupa"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "svi"
-
-msgid "new media"
-msgstr ""
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Sačuvaj"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "E-pošta:"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Poboljšavanje"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta:"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Prikaži savete"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Prikaži pregled"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Prikaži histogram"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Prikaži krivinu gama"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-#, fuzzy
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "paketno skeniranje"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Prikaži standardne izbore"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Prikaži napredne mogućnosti"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Konfiguracija"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Dužinska mera"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetri"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetri"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "inči"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Aktualiziraj"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "neprekidno"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "prekidno"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "zadržano"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Prikaži listu rezolucija"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Rotiraj postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-#, fuzzy
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Preimenuj definiciju"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Zapamti podešavanja uređaja"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Učitaj podešavanja uređaja"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Promeni direktorijum"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Xsane dokumentacija"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Backend dokumentacija"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Dostupni backend-i"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Saveti za skeniranje"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problemi?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "neaktivno"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "bez kompresije"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffman kompresija"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "CCITT Group 3 Faks kompresija"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "CCITT Group 4 Faks kompresija"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "JPEG DCT kompresija"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "zapakovani biti"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-#, fuzzy
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Dia"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Standardne opcije prozor (c/b)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Xane glavni prozor (c/b)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "XSane glavni prozor (sivi -> c/b)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(ništa)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "po nastavku"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Dodaj izbor u listu"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Preimenuj definiciju"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Rename item"
-msgstr "Preimenuj sliku"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-#, fuzzy
-msgid "Delete item"
-msgstr "Odstrani štampač"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-#, fuzzy
-msgid "Move item up"
-msgstr "Pomeri na gore"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-#, fuzzy
-msgid "Move item down"
-msgstr "Pomeri na dole"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skeniranje"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Primam %s podatke"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Sliku preneti"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Sliku rotirati"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Sliku ogledati"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Sliku kompresovati"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Podatke konvertovati"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Sliku zapamtiti"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Sliku kopirati"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Skaliraj sliku"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Sliku odflekavati"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Zamagljavam sliku"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Startaj skeniranje <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Prekini skeniranje <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Pregled <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Prekini pregled <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Vrednost, za koju se povećava brojač fajla posle skeniranja"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Traži slike po nazivima fajla"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Naziv fajla za skeniranu sliku"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Način zapisa; odgovarajući nastavak se automatski dodaje na naziv fajla"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Unesi ime projekta za faks"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Unesi novo ime za stranu sa faksom"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Unesi telefonski broj ili adresu prijemnika"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Unesi ime projekta za E-poštu"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Unesi novo ime za sliku u E-pošti"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Unesi email adresu"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Unesi temu od E-pošte"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Preimenuj definiciju"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Preimenuj definiciju"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Izaberi štampač"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja u smeru x"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja u smeru y"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Izaberi faktor uveli"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Izaberi faktor uveli u smeru x"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Izaberi faktor uveličavanja u smeru y"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Izaberite broj kopija"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-#, fuzzy
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negativ: invertiraj boje za skeniranje negativa <Shift-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Izaberi vrednost gama"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Izaberi vrednost gama za crvenu boju"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Izaberi vrednost gama za zelenu boju"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Izaberi vrednost gama za plavu boju"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Izaberi osvetljenje"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Izaberi osvetljenje za crvenu boju"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Izaberi osvetljenje za zelenu boju"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Izaberi osvetljenje za plavu boju"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Izaberi kontrast"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Izaberi kontrast za crvenu boju"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Izaberi kontrast za zelenu boju"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Izaberi kontrast za plavu boju"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Izaberi prag šuma"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-#, fuzzy
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"Podrazumevane vrednosti za RGB: Namesti poboljšane vrednosti za crvenu, "
-"zelenu i plavu na standardne vrednosti <Shift-b>:\n"
-" gama = 1.0\n"
-" svetlost = 0\n"
-" kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-#, fuzzy
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Autopodešavanje vrednosti gama, osvetljenja i kontrasta <Shift-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Postavi standardne vrednosti za poboljšanje <Shift-d>:\n"
-"gama = 1.0\n"
-"osvetljenje = 0\n"
-"kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-#, fuzzy
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Obnovi vrednosti za poboljšanje slike iz podešavanja <Shift-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-#, fuzzy
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Zapamti aktivne vrednosti za poboljšanje slike u podešavanja <Shift-m>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Prikaz histograma svetlosti/grao <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Prikaz histograma crvene boje <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Prikaz histograma zelene boje <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Prikaz histograma plave boje <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Prikaz histograma sa linijama umesto piksela <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Prikaz logaritma od broja piksela <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Izaberi definiciju za menjanje"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Ime definicije"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Unesi komandu, koja se izvodi pri kopiranju (na primer \"lpr -\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Unesi opciju za broj kopija"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Rezolucija, u kojoj se crno/bele slike štampaju i pamte u postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Rezolucija, u kojoj se sive slike štampaju i pamte u postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Rezolucija, u kojoj se slike u boji štampaju i pamte u postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Širina površine za štampanje"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Visina površine za štampanje"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Razmak od levog ruba papira do početka površine za štampanje"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Razmak od donjeg ruba papira do početka površine za štampanje"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama pri fotokopiranju"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama za crvenu boju pri fotokopiranju"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama za zelenu boju pri fotokopiranju"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Dodatna vrednost gama za plavu boju pri fotokopiranju"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Put do privremenog direktorijuma"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Pretraži privremeni direktorijum"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Kvalitet slike u procentima, ako je slika zapamćena kao JPEG ili TIFF sa "
-"JPEG kompresijom"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Kompresija ako je slika zapamćena kao PNG"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Najkraća dužina brojača u nazivu fajla"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Vrsta kompresije ako se 16-bitn-a slika pamti kao TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Vrsta kompresije ako se 8-bitn-a slika pamti kao TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Vrsta kompresije ako se crno/bela slika pamti kao TIFF"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Pamti odgovarajuće konfiguracije uređaja u podrazumevanoj fajli pri "
-"napuštanju Xsane-a"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Upozori pre prepisivanja postojeće fajle"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Ako je brojač naziva fajle automatski povećan, postojeći brojevi se "
-"automatski preskaču"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Ako skener šalje sliku sa 16 bit-a u boji pamti sliku sa 8 bit-a u boji"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Širina papira pri štampanju postcript fajli"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Visina papira pri štampanju postscript fajli"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Odmak slike od levog ruba papira pri štampanju postscript fajli"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Odmak slike od donjeg ruba papira pri štampanju postscript fajli"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr "Upotrebi fiksiranu ili promenljivu glavnu stranu"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Onemogući pregled gama, ako se Xsane upotrebljava kao uložak za Gimp"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Upotrebi svoju paletu boja za pregled ako se koristi dubina ekrana od 8 bpp"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Vrednost, sa kojom se pomnožava izračunata rezolucija pregleda"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Odredi vrednost gama pri pregledu slike"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Odredi vrednost gama za crvenu boju pri pregledu slike"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Odredi vrednost gama za zelenu boju pri pregledu slike"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Odredi vrednost gama za plavu boju pri pregledu slike"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Definišite način, kako Xsane određuje prag šuma"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Selektiraj sivi način skeniranja, Taj način se upotrebljava za crno/bele "
-"slike ako je transformacija iz sive u crno/belu omogućena"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Donja vrednost praga šuma u %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Gornja vrednost praga šuma u %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Umnožavač, koji prag šuma skenera i programa Xsane usklađuje"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Odmak, koji prag šuma skenera i programa Xsane usklađuje"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Odredi izvor skeniranja za automatsko dodavanje dokumenata. Ako je taj izvor "
-"izabran onda Xsane skenira do obaveštenja \"out of paper\" ili dogreške."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "Veličina kvadrata, koji se koristi da uskladi boju za funkciju pipete."
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr "Dajte komandu, sa kojom se prikazuju pomoćni fajlovi HTML!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr ""
-"Prilagodi vrednost gama pri upotrebi dugmeta za auto poboljšavanje slike"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Izaberi površinu za skeniranje posle završetka pregleda"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Uradi korekciju boje posle završetka pregleda"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Dajte komandu koja je potrebna za slanje faksa"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Opcija sa kojom sa određuje telefonski broj prijemnika"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Opcija sa kojom sa određuje slanje postscript fajlova"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Opcija sa kojom sa određuje vertikalna rezolucija od 98 lpi"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Opcija sa kojom sa određuje vertikalna rezolucija od 196 lpi"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Komanda za prikazivanje faksa"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Šalji faks u visokoj rezoluciji po osi y (196 lpi umesto 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "IP adresa ili ime domena SMTP servera"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "port na kojem SMTP server treba da bude povezan"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "unesite vašu e-poštansku adresu"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "unesite e-poštansku adresu za odgovore na ovu adresu"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Autentifikaciju POP3 servera isvršiti pre slanja e-pošte"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IP adresa ili ime domena POP3 servera"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "port na kojem POP3 server treba da bude povezan"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "korisničko ime za POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "lozinka za POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Komanda za prikaz slike iz e-pošte"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-#, fuzzy
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "e-pošta je poslata u html modusu, slike su prikazane direktno"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Komanda za startanje vašeg OCR programa"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Opcija od OCR programa koja definiše ulazni fajl"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Opcija od OCR programa koja definiše izlazni fajl"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr ""
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr "Opcija od OCR programa koja definiše izlazni fajl"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "čitati"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "pisati"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "izvesti"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-#, fuzzy
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Dodaj izbor u listu"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Izberi belu tačku"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Izberi sivu tačku"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Izberi crnu tačku"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Upotrebi celu površinu skeniranja"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Smanji za 20% "
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Uvećavaj u izabrano područje"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Odbaci zadnje uvećavanje"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Izaberi vidnu površinu"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Automatska selekcija površine skeniranja"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-#, fuzzy
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Automatska selekcija površine skeniranja"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Obriši pregled slike"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Rotiraj pregled i skeniraj"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr ""
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optical Character Recongnition"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-#, fuzzy
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Odbaci zadnje uvećavanje"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Kopiraj sliku"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Rotiraj sliku za 90 stepeni"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Ogledaj sliku u vertikalnoj osi"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Ogledaj sliku u horizontalnoj osi"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Uveličaj sliku"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
-msgid "Store medium"
-msgstr "Izaberi izvor medijuma"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-#, fuzzy
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Izbriši sliku"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Odredi X stepen povećavanja:"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Odredi X stepen povećavanja:"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Odredi Y stepen povećavanja:"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr ""
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-#, fuzzy
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Saveti za skeniranje"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr ""
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr ""
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Rename area"
-msgstr "Preimenuj stranu"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Dodaj izbor u listu"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr ""
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr ""
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Neuspelo učitavanje korisničkog direktorijuma:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Neuspelo menjanje radnog direktorijuma do"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Naziv fajla je predugačak"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Greška pri promeni opcije"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Greška pri čitanju opcije"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Nisam mogao da odredim broj opcija"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Greška pri otvaranju uređaja"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "Nijedan uređaj nije dostupan"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Greška pri čitanju:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Greška pri pamćenju:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Nepodržana dubina bita"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP ne može podržati dubinu od %d bit-a u boji"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Nepoznat naziv fajla za pamćenje"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Greška pri otvaranju"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Ne mogu napraviti sigurnosnu fajlu (možda je veza koja postoji):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Greška pri otvaranju cevovoda za štampanje"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Greška pri izvršenju komande za štampanje"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Greška pri startanju skenera:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Greška pri čitanju parametara:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Izlazni format nija dan"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "Ponestalo je memorije"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr ""
-"Backend-i šalju više podatako o slici, nego što je definisano u parametrima"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF javlja grešku"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG javlja grešku"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-#, fuzzy
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBPNG javlja grešku"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "nopoznata vrsta"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "nepoznata nametnuta vrsta"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr ""
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr ""
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača dokumentacije:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača faksova:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Greška pri izvršenju komande za faks:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača e-pošte:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Greška pri izvršenju komande za OCR:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "neočekivan format okvira"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "Nisam mogao rezoluciju definisati"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Fajla sa lozinkama (%s) je nesigurna, koristi dozvole x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "greška"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Glavna verzije sane ne odgovara!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "XSane glavna verzija ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "backend glavna verzija ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAM JE OBUSTAVLJEN ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Greška pri dodeljivanju memorije za sliku"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Pregled ne nepodržava dubinu bita"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Nedostaje podržavanje za GIMP"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl za pregled"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Ne mogu da napravim naziv fajla za fajlove za pregled"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Ne mogu napraviti faks projekat"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Brojač naziva fajla je prekoračio opseg"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "upozorenje: opcija nema dozvoljenu vrednost"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Vi pokušavate da startate Xsane kao ROOT, \n"
-"to je vrlo OPASNO!\n"
-"\n"
-"Ne šaljite nikakav report greške ako vi\n"
-"imate bilo koji problem koristeći Xsane kao root\n"
-"Upozoreni ste, morate se sami snaći!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Obaveštenje"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr ""
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Greška pri pravljenju fajla:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Greška pri učitavanju podešavanja uređaja:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "nije fajl sa podatcimo o device-rc"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Greška pri izvršenju pretraživača!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Greška pri slanju faksa: prijemnik nije dat"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "bila je napravljena za uređaj"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "upotrebljavaće se za uređaj"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "to može praviti probleme!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Ima %d nezapamćenih slika"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Fajl %s već postoji"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Fajl %s ne postoji"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Fajl %s nije postcript"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Nepodržani %d- bitni izlazni format %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "Slika prikazivača nije zapamćena"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Upotreba:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[OPCIJA]... [UREĐAJ]"
-
-#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Startaj grafički korisnički interfejs (GUI) da dobiješ pristup do SANE "
-"(Scanner Access Now Easy) uređaja.\n"
-"\n"
-"Format [UREĐAJ] je ime backend-a: u obliku uređaja (n.pr. umax:/dev/"
-"scanner)\n"
-"[OPCIJA]... može biti kombinacija sledećih stavki:\n"
-" -h, --help pokaži ovaj pomoćni i tekst\n"
-" -v, --version daj informacije o verziji\n"
-" -l, --license daj ifnormacije o licenci\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings fajl učitaj podešavanja uređaja iz fajla (bez "
-"nastavka \".drc\")\n"
-"\n"
-" -s, --save startaj u modusu za upisivanje\n"
-" -V, --viewer startaj u modusu za prikazivanje\n"
-" -c, --copy startaj u modusu za kopiranje\n"
-" -f, --fax startaj u modusu za slanje faksa\n"
-" -m, --mail startaj u modusu za e-poštu\n"
-" -n, --no-mode-selection onemogući izbor modusa\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed glavni prozor je stalne veličine (prepiši "
-"podešavanja)\n"
-" -R, --Resizeable glavni prozor je promenljiv (prepiši "
-"podešavanja)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames prikaži nazive fajla napravljene od XSane-a\n"
-" -N, --force-filename name koristi naziv kao naziv fajla i onemogući "
-"korisniku izbor naziva fajla\n"
-"\n"
-" --display X11-display prebaci izlaz na X11-prikaz\n"
-" --no-xshm ne koristi slike koje se dele sa više "
-"korisnika\n"
-" --sync zahtevaj sihronu vezu sa X11 serverom"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Grafički posrednik do SANE intefejsa"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Ta funkcija omogućava dostup do skenera i drugih uređaja za dobijanje slika "
-"pomoću SANE-a (Sccanner Access Now Easy) interfejsa."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Izbor uređaja..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane:"
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Izbor uređaja..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "cela strana"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "uspravno A3"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "vodoravno A3"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "uspravno A4"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "vodoravno A4"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "uspravno A5"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "vodoravno A5"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13 cm x 18 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18 cm x 13 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10 cm x 15 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9 cm x 13 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13 cm x 9 cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "uspravno legal"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "vodoravno legal"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "uspravno letter"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "vodoravno letter"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-#, fuzzy
-msgid "Full color range"
-msgstr "pun opseg"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Dia"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Standardni negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-#, fuzzy
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Agfa negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-#, fuzzy
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Agfa negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-#, fuzzy
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Konica negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "čitati"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project created"
-msgstr "čitati"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-#, fuzzy
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Unesi ime projekta za E-poštu"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-#, fuzzy
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "čitati"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-#, fuzzy
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "čitati"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "čitati"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project created"
-msgstr "čitati"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr ""
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "ravni skener"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "okvirni snimač"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "ručni skener"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "fotoaparat"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "videokamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "virtualni uređaj"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Uspešno"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operacija nije podržana"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operacija je bila prekinuta"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Uređaj je zauzet"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Pogrešan argument"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Dostignut je kraj fajla"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Zastoj u magazinu dokumenata"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Magazin dokumenta je prazan"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Kućište skenera je otvoreno"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "I/O greška na uređaju"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nedostatak memorije"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Dostup do resursa nije dozvoljen"
diff --git a/po/UTF-8/sv.gmo b/po/UTF-8/sv.gmo
deleted file mode 100644
index 463d845..0000000
--- a/po/UTF-8/sv.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/sv.po b/po/UTF-8/sv.po
deleted file mode 100644
index 2159dd7..0000000
--- a/po/UTF-8/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,2818 +0,0 @@
-# Swedish translation for XSane.
-# Copyright (C) 1999-2003 Johan Bengtsson
-# Johan Bengtsson
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.92\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-03 14:12+01:00\n"
-"Last-Translator: Johan Bengtsson <jb@goteborg.bostream.se>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "se"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Om översättningen"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "auktorisering"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - licensen"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Licensavtal för slutanvändare"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "info"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "ladda massinläsningslista"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "spara massinläsningslista"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "massinläsning"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "byt namn på massinläsningsområde"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "faxprojekt"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "byt namn på faxsida"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "infoga ps-fil i fax"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "brevprojekt"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "byt namn på brevbild"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "infoga fil i brev"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "byt namn på det förinställda området"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-#, fuzzy
-msgid "add preset area"
-msgstr "byt namn på det förinställda området"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "rename medium"
-msgstr "Lagra medium"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
-msgid "add new medium"
-msgstr "Lagra medium"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "inställningar"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gammakurva"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Standardinställningar"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Avancerade inställningar"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "Enhetsval"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Visare"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Visare: välj utmatningsfilnamn"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Välj utmatingsfilnamn för OCR textfil"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "till filnamn"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "sane enhetsinställningar"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "hämta enhetsinställningar"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "ändra arbetskatalog"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "välj temporär katalog"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Skala bild"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Damma av bild"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Sudda till bild"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Lagra mediedefinition"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Inga enheter tillgängliga"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Arkiv"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Visa"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr ""
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Om XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Spara bild"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - spara som text"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Klona"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Damma av"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Sudda till"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotera bild 180 grader"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Rotera bild 270 grader"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-#, fuzzy
-msgid "Mirror |"
-msgstr "fel"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-#, fuzzy
-msgid "Mirror -"
-msgstr "fel"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Obearbetad bild"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Bearbetad bild"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Läs in"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptera"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Accepterar inte"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Tillämpa"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Reducera"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Fortsätt på egen risk"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Bläddra"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Läs in batch lista"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Läs in det markerade området"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Ta bort sida"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Visa sida"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Byt namn på sida"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Ta bort bild"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Visa bild"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-#, fuzzy
-msgid "Edit image"
-msgstr "Bearbetad bild"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Byt namn på bild"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Infoga fil"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Skapa projekt"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Skicka projekt"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Ta bort projekt"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Lägg till skrivare"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Ta bort skrivare"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Hämta förhandsgranskning"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Avbryt förhandsgranskning"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Ta bort bild"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Ta bort alla bilder"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Avsluta inte"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Bind skala"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Högkvalitetsläge"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML brev"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Spara inställningar när programmet avslutas"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Överskriftsvarning"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Hoppa över existerande filnamn"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Spara 16bits pnm i ascii format"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Reducera 16 bits bild till 8 bitar"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Fixerad storlek på huvudfönster"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Koppla bort förhandsgranskningsgamma"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Använd egen färgpalett"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Automatisk gammainställning"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Förval av inläsningsyta"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Autokorrigera färger"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 autentisering"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Använd GUI statuslinje"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "Letar efter enheter..."
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Tillgängliga enheter:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "XSane-inställningar"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane-läge"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Steg"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Bildläsare och drivrutin:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Tillverkare:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhet:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Laddad drivrutin:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Sane version:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Senaste värden:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gamma korrektion av:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "bildläsare"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "mjukvara (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Gammainmatningsdjup:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Gammautmatningsdjup:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Bildläsarens utmatningsdjup:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "XSane utmatningsformat:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8 bits utmatningsformat:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16 bits utmatningsformat:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp stöder inte 16 bits färgdjup. \n"
-"Vill du reducera till 8 bits färgdjup?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"16 bits färgdjup stöds inte för detta utmatnings format.\n"
-"Vill du reducera till 8 bits färgdjup?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Tillstånd krävs för"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Lösenordstransfer är säker"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Drivrutin kräver lösenord i klartext"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Ogiltiga parametrar."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "version:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "paket"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "med GIMP-support"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "utan GIMP-support"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "kompilerad med GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "kompilerad med GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n"
-"så som den är publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du "
-"vill) \n"
-"någon senare version\n"
-"\n"
-"Detta program distribueras med förhoppningen att det skall komma till nytta, "
-"men\n"
-"UTAN NÅGON GARANTI; utan ens någon underförstådd garanti för dess\n"
-"HANDELSBARHETET eller DUGLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT ÄNDAMÅL.\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n"
-"så som den är publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du "
-"vill)\n"
-"någon senare version\n"
-"\n"
-"Detta program distribueras med förhoppningen att det skall komma till nytta, "
-"men\n"
-"UTAN NÅGON GARANTI; utan ens någon underförstådd garanti för dess\n"
-"HANDELSBARHETET eller DUGLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT ÄNDAMÅL.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Epost:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Hemsida:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Översättning:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"Svensk översättning\n"
-"av Johan Bengtsson\n"
-"E-post: jb@goteborg.bostream.se\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Inlästa sidor: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Epost text:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Bilagor:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Projekt status:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Namn på medium:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Storlek %d x %d pixlar, %d bit/färg, %d färger, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
-"%s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Avdammningsradie:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Suddradie:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(inget namn)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Områdesnamn:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Scaninställning:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Överst till vänster:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Upplösing:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Bit-djup:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "som markerat"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Välj skrivare:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Flagga för kopienummer:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Upplösning i grafikläge (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Upplösning i svartvit läge (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Upplösning i färgläge (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Bredd"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Höjd"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Vänster marginal"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Marginal från botten"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Skrivarens gammavärde:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Skrivargamma röd:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Skrivargamma grön:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Skrivargamma blå:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Temporär katalog"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Rättigheter för bildfil"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Rättigheter för katalog"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "JPEG-bildkvalitet"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "PNG bildkompression"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Filnamnsräknarens längd"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "TIFF 16 bit bildkompression"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "TIFF 8 bit bildkompression"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "TIFF lineart-bildkompression"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Visa omfång som:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Översampling vid förhandsgranskning:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Förhandsgranskningsgamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Förhandsgranskningsgamma röd:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Förhandsgranskningsgamma grön:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Förhandsgranskningsgamma blå:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Inställning av tröskelvärde:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Automatisk Dokument Matar Modus:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Pipettstorlek vid förhandsgranskning"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Tröskelvärdes minimum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Tröskelvärdes maximum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Tröskelvärdes multiplikator:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Tröskelvärdes offset:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Namn på scanläge för svartvit"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Hjälpfilsvisare (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Flagga för mottagare:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Flagga för postscriptsfil:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Flagga för normalläge:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Flagga för högkvalitetsläge:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Sätt standardinställningar för:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Visare (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP server"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP port"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Från:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Svara till:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 server:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 port:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 användare:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 lösenord:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visare (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "OCR Kommando:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Inmatningsfilsalternativ:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Utmatningsfilsalternativ:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Använd GUI statuslinje:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "GUI utmating-fd alternativ:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Status nyckelord:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "användare"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "grupp"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "alla"
-
-msgid "new media"
-msgstr ""
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxa"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Visa"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Bearbetning"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Epost"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Visa ballonghjälp"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Visa förhandsgranskning"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Visa histogram"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Visa gammavärdeskurva"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Visa massinläsning"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Visa standardinställningar"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Visa avancerade inställningar"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Inställningar"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Längdenhet"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "tum"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Uppdateringspolicy"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "kontinuerlig"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "diskontinuerlig"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "fördröjd"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Visa upplösningslista"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Rotera postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Ändra mediedefinition"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Spara enhetsinställningar"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Hämta enhetsinställningar"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Byt katalog"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Visa EULA"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Visa licens (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "XSane doc"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Drivrutin doc"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Tillgängliga drivrutiner"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Bildinläsningstips"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problem?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "inaktiv"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "ingen kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffmankompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "CCITT Grupp 3 faxkompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "CCITT Grupp 4 faxkompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "JPEG DCT kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "packbits"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Linje (Skala)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Linje (Rullningslist)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Vred"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Skala och Vred"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Rullningslist och Vred"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Standardinställningar (grafik)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "XSane huvudfönster (grafik)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "XSane huvudfönster (svartvit->grafik)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "filändelse"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Lägg till utvalt område i listan"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Ändra mediedefinition"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Rename item"
-msgstr "Byt namn på bild"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-#, fuzzy
-msgid "Delete item"
-msgstr "Ta bort skrivare"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-#, fuzzy
-msgid "Move item up"
-msgstr "Flytta upp"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-#, fuzzy
-msgid "Move item down"
-msgstr "Flytta ner"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Läser in"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Tar emot %s data"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "För över bild"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Roterar bild"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Speglar bild"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Packar bild"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Konverterar data...."
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Sparar bild"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Klonar bild"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Skalar bild"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Damma av bild"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Sudda till bild"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "OCR pågår"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Starta inläsning <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Avbryt inläsning <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Hämta in förhandsgranskning <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Avbryt förhandsgranskning <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"spara-<Ctrl-s>, visa-<Ctrl-v>, fotokopia-<Ctrl-c>, faxa-<Ctrl-f> eller posta-"
-"<Ctrl-"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Värde som adderas till filnamnsräknare efter inläsning"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Bläddra efter filnamn"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Filnamn för inläst bild"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Typ av bildformat, den passande filändelsen läggs automatiskt till filnamnet"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Skriv in namn för faxprojekt"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Skriv in nytt namn för faxsida"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Skriv in mottagarens telefonnummer eller adress"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Skriv in namn för brevprojekt"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Skriv in nytt namn för brevbild"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Skriv in epost adress"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Skriv in ämne för epost"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Skriv in nytt namn för förinställt område"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Skriv in nytt namn för förinställt område"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Skriv in nytt namn för mediedefinition"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Skriv in nytt namn för mediedefinition"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Välj skrivardefinition <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Ställ in bildläsarupplösning"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Ställ in bildläsarupplösning x inriktning"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Ställ in bildläsarupplösning"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Ställ in zoomfaktor"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Ställ in zoomfaktor för x riktning"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Ställ in zoomfaktor för y riktning"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Ställ in antal kopior"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negativ: Invertera färger vid inläsning av negativ <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Ställ in gammavärde"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Ställ in gammavärde för den röda komponenten"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Ställ in gammavärde för den gröna komponenten"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Ställ in gammavärde för den blåa komponenten"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Ställ in ljusstyrka"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Ställ in ljusstyrka för den röda komponenten"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Ställ in ljusstyrka för den gröna komponenten"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Ställ in ljusstyrka för den blåa komponenten"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Ställ in kontrast"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Ställ in kontrast för den röda komponenten"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Ställ in kontrast för den gröna komponenten"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Ställ in kontrast för den blåa komponenten"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Ställ in tröskelvärde"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGB standardvärde: Sätt bearbetningvärdena för rött, grönt och blått till "
-"standardvärden: <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" ljus = 0\n"
-" kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Autojustera gamma, ljus och kontrast <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Ställ in standarvärden för bearbetning <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"ljus = 0\n"
-"kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Återställ korrigeringsvärden <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Spara de aktiva korrigeringsvärdena <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Visa histogram för intensitet/gråvärde <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Visa histogram för den röda komponenten <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Visa histogram för den gröna komponenten <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Visa histogram för den blåa komponenten <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Visa histogram med linjer istället för pixlar <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Visa pixelantal som logaritm <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Välj inställning som skall ändras"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Definiera ett namn för den här inställningen"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Ange ett kommando att exekveras i kopierings läge (m.a.o. \"lpr -\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Skriv in flagga för kopienummer"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Upplösning med vilken grafiska bilder skrivs ut och sparas i postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Upplösning med vilken svartvita bilder skrivs ut och sparas i postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Upplösning med vilken färgbilder skrivs ut och sparas i postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Utskriftsbara områdets bredd"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Utskriftsbara områdets höjd"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr ""
-"Marginal från den vänstra sidan av pappret till det utskrivbara området"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Marginal från botten av pappret till det utskrivbara området"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Extra gammavärde för fotokopiering"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Extra gammavärde för den röda komponenten vid fotokopiering"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Extra gammavärde för den gröna komponeneten vid fotokopiering"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Extra gammavärde för den blåa komponeneten vid fotokopiering"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Sökväg till temporärkatalogen"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Bläddra efter temporär katalog"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Kvalitet i procent om bilden sparas som jpeg eller tiff med jpeg-kompression"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Kompression om bilden sparas som png"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Minimum längd för räknaren i filnamn"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Kompressionstyp om 16-bits bild sparas som tiff"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Kompressionstyp om 8-bits bild sparas som tiff"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Kompressionstyp om grafisk bild sparas som tiff"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr "Spara enhetsberoende inställningar i standardfilen när xsane avslutas"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Varna innan en befintlig fil skrivs över"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Om filnamnsräknaren automatiskt uppdateras, så hoppas använda nummer över"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"När en 16bits bild skall sparas i pnm format använd då asciii format "
-"istället för ett binärt format. Det binära formatet är ett nytt format som "
-"inte stöds av alla program. Ascii formatet stöds av fler program men "
-"producerar väldigt stora filer!!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr "Spara bild med 8/bits färg om bildläsare skickar bild med 16 bits/färg"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Pappersbredd för postscript filer"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Pappershöjd för postscript filer"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Marginal från den vänstra sidan av pappret till det utskrivbara området för "
-"postscriptfiler"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Marginal från botten av pappret till det utskrivbara området för "
-"postscriptfiler"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Använd en fixerad storlek för huvudfönstret, eller ett rullbart fönster med "
-"variabel storlek"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr ""
-"Koppla bort förhandsgranskningsgamma när XSane körs som gimp insticksprogram"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Använd egna färginställningar för förhandsgranskning om visningsläget är 8bpp"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Välj hur ett omfång visas"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr ""
-"Värde som den kalkylerade förhandsgranskningsupplösningen multipliceras med"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Ställ in gammakorrigeringsvärde för förhandsgranskningsbild"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr ""
-"Ställ in gammakorrigeringsvärde för den röda komponenten i "
-"förhandsgranskningsbilden"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr ""
-"Ställ in gammakorrigeringsvärde för den gröna komponenten i "
-"förhandsgranskningsbilden"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr ""
-"Ställ in gammakorrigeringsvärde för den blåa komponenten i "
-"förhandsgranskningsbilden"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Tala om hur XSane skall hantera tröskelvärdesinställningen"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Välj svartvit inläsningsläge. Detta läge används för förhandsgranskning i "
-"grafikläge när överföring från svartvit till grafik är inkopplat"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Bildläsarens minimala tröskelnivå i %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Bildläsarens maximala tröskelnivå i %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Multiplikator som synkroniserar tröskelomfången från bildläsaren och XSane"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Offset som synkroniserar tröskelomfången från bildläsaren och XSane"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Välj inläsningskälla för Automatisk Dokument Matare. Om denna\n"
-"inläsningskälla är vald läser XSane in framtill \"out of paper\" eller "
-"felmeddelande."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
-"Storlek på fyrkanten som används för att få fram pipettfunktionens "
-"standarvärde"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Skriv in det kommando som köras för att visa hjälpfiler, det måste vara ett "
-"program som kan visa htmlfiler!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "Ändra gammavärde när autoexponeringsknappen används"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Välj inläsningsområde efter förhandsgranskningen är klar"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Gör färgkorrigering efter förhansgranskingen är klar"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Kommando som skall köras i fax läge"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Flagga för att specificera mottagare"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Flagga för att specificera postscript filer följande"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Flagga för att specificera normalläge (låg upplösning)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Flagga för att ställa in högkvalitetsläge (hög upplösning)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Kommando som körs för att visa ett fax"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Skicka fax med hög vertikal upplösning (196 lpi istället för 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "SMTP serverns IP adress eller domän"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "port som kopplar upp mot SMTP server"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "skriv in din epost adress"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "skriv in epost adress för besvarad epost"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Autentiserna mot POP3 server innan post skickas"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "POP3 serverns IP adress eller domän"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "port som kopplar upp mot POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "användarnamn för POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "lösenord för POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Kommando som körs för att visa en brevbild"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-#, fuzzy
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Post sänds i htmlläge, bilder visas direkt"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Skriv in kommando som startar ocrprogram"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Skriv in den flagga som definierar inmatingsfilen för ocrprogrammet"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Skriv in den flagga som definierar utmatingsfilen för ocrprogrammet"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Definiera om ocrprogrammet stöder gui statuslinje"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr "Skriv in ocrprogrammets flagga för utmatingsfildeskriptor i GUI läge"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr "Definiera Nyckelord som används för att markera statusinformation"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "läs"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "skriv"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "exekvera"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Lägg till utvalt område i listan för massinläsning"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Välj vitpunkt"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Välj gråpunkt"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Välj svartpunkt"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Använd hela inläsningsområdet"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Zooma ut 20%"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Klicka där du vill zooma"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Zooma in det markerade området"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Ångra senaste zoomningen"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Markera det synliga området"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Automatisk val av inläsningsyta"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Höj inläsningsyta automatiskt"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Ta bort förhandsgransknings bildcache"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Rotera förhandsgranskning och inläsning"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Synliga proportioner av markering"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Definiera bildens position för utskrift"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optisk Tecken Avläsning"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-#, fuzzy
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Ångra senaste zoomningen"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Klona bild"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Rotera bild 90 grader"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Rotera bild 180 grader"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Rotera bild 270 grader"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Spegla bild vid vertikal axel"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Spegla bild vid horisontell axel"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Zooma bild"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Lagra medium"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Ta bort aktivt medium"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Skalnings fakor"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "X-skale fakor"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Y-Skale faktor"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Skala bild till bredd [i pixlar]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Skala bild till höjd [i pixlar]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Tom massinläsningslista"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Spara massinläsningslista"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Ladda massinläsningslista"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Byt namn på område"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Lägg till utvalt område till massinläsningslistan"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Ta bort det makerade området fråm massinläsningslistan"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Aktiverar automatläge"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Kunde inte hitta hemkatalogen:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Kunde inte ändra arbetskatalog till"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Filnamnet är för långt"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Kunde inte skapa temporär fil"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Kunde inte sätta värdet för flaggan"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Kunde inte erhålla värdet för flaggan"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Fel när värdet för flaggan skulle erhållas"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Kunde inte öppna enhet"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "inga enheter tillgängliga"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Fel vid inläsning:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Fel under spararande:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Kan inte hantera bilddjup"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP kan inte hantera bilddjup med %d bits/färg"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Kan inte spara i det här filformatet"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Kunde inte öppna"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Kunde inte skapa en säker fil (kanske en länk existerar):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Kunde inte öppna rör för att köra skrivarkommando"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Kunde inte köra skrivarkommando:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Kunde inte starta bildläsare:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Kunde inte erhålla parametrar:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Inget utmatningsformat angivet"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "slut på minne"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Drivrutin skickar mer bilddata än den definierade i sina parametrar"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF rapporterar fel"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG rapporterar fel"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-#, fuzzy
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBPNG rapporterar fel"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "okänd typ"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "unknown constraint type"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr ""
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr ""
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Kunde inte starta dokumentvisare"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Kunde inte starta faxvisare:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Kunde inte exekvera faxkommando:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Kunde inte starta brevbildsvisare:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Kunde inte exekvera ocrkommando:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "fel frameformat"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "kunde inte sätta upplösning"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Lösenordsfil (%s) har säkerhetsproblem, använd rättighet x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "fel"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Save huvudversionsnummer stämmer inte!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "XSane huvudversion ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "drivrutin huvudversion ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "***PROGRAMMET AVSLUTAT***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Kunde inte allokera bild minne:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Förhandsgranskning kan inte hantera bit-djup"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Stöd för GIMP saknas"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Kunde inte skapa temporär förhandsgranskningsfil"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Kunde inte skapa filnamn för förhandsgranskningsfiler"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Kunde inte skapa faxprojekt"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Filnamnsräknaren är överbelastad"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "varning: alternativet har ingen värdebegränsning"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Du kan försöka köra XSane som root, men det är FARLIGT!\n"
-"\n"
-"Skicka inte in några bugrapporter om du\n"
-"har några problem medan du kör XSane som root:\n"
-"DU FÅR KLARA DIG SJÄLV!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Barnprocess fel"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Kunde inte skapa fil:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Fel under hämtning av enhetsinställningar:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "är inte en device-rc-fil !!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Kunde inte starta Netscape!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Skicka fax: ingen mottagare angiven"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "har skapats för enheten"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "du vill använda den för enhet"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "detta kan orsaka problem!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Det finns %d osparade bilder"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Fil %s existerar redan"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Fil %s existerar inte"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Fil %s är inte en postskriptfil"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "%d-bit utmatningsformat som inte stöds: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "visarbild sparas inte"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Användning:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[FLAGGA]... [ENHET]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Startar grafiskt användargränssnitt till SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"enheter.\n"
-"\n"
-"Formatet för [ENHET] är drivrutinsnamn:enhetsfil (m.a.o. umax:/dev/"
-"scanner). \n"
-"[FLAGGA] ... kan vara en kombination av följande flaggor:\n"
-"-h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
-"-v, --version visa versionsinformation\n"
-"-l, --licens visa licensinfomation\n"
-"\n"
-"-d, --device-settings file hämta enhetsinställningar från en fil (utan \"."
-"drc\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer starta med visarläge aktivt (standard)\n"
-" -s, --save starta med sparläge aktivt\n"
-"-c, --copy starta med kopiatorläge aktivt\n"
-"-f, --fax starta med faxläge aktivt\n"
-" -m, --mail starta med postläge aktivt\n"
-"-n, --no-mode-selection visa inte meny för XSane lägesval\n"
-"\n"
-"-F, --Fixed fast storlek på huvudfönster (skriv över "
-"preferensvärde)\n"
-"-R, --Resizeable justerbart fönster med rullningslist (skriv "
-"över preferensvärde)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames skriv ut filnamn skapade av XSane\n"
-" -N, --force-filename name sätt filnamn och ignorera filnamn som "
-"användaren väljer\n"
-"--display X11-display omdirigera utmatning till X11-display\n"
-"--no-xshm använd inte delat minne\n"
-"--sync kalla på en synkron förbindelse med X11 servern"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Grafiskt interface för SANE bildläsarprogram"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Den här funktionen ger tillgång till bildläsare och andra inläsningsenheter "
-"genom SANE (Scanner Access Now Easy) gränssnittet."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Enhets dialog..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Enhets dialog..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Möjliga orsaker:\n"
-"1) Det finns ingen enhet som stöds av SANE\n"
-"2) De kompatibla enheter som finns är upptagna\n"
-"3) Rättigheterna för enhetsfilen låter dig inte använda den - försök som "
-"root\n"
-"4) Drivrutinen laddas inte av SANE (man sane-dll)\n"
-"5) Drivrutinen är inte korrekt konfigurerad (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Möjligen kan mer än en SANE version vara installerad"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "full storlek"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 portr."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 landsk."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 portr."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 landsk."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 portr."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 landsk."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "legal portr."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "legal landsk."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "letter portr."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "letter landsk."
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Fullt färgomfång"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Linje"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Standard negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Agfa negativ XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Agfa negativ HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Konica negativ VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Rossmann negativ HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "läs"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project created"
-msgstr "läs"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Förval av inläsningsyta"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-#, fuzzy
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Skriv in namn för brevprojekt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-#, fuzzy
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "läs"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-#, fuzzy
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "läs"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "läs"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project created"
-msgstr "läs"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Förval av inläsningsyta"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr ""
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "flatbäddsbildläsare"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "frame grabber"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "handhållen bildläsare"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "stillbildskamera"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "videokamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "virtuell enhet"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Operationen lyckades"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Denna operation stöds inte"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operationen inställd"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Enheten upptagen"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Felaktigt argument"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Slutet på filen är nått"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Dokumentmataren har hängt sig"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Dokumentmataren har slut på dokument"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Bildläsarlocket är öppet"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Fel under enhets I/O"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Slut på minne"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Tillgång till resurs nekas"
diff --git a/po/UTF-8/tr.gmo b/po/UTF-8/tr.gmo
deleted file mode 100644
index 04ba602..0000000
--- a/po/UTF-8/tr.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/tr.po b/po/UTF-8/tr.po
deleted file mode 100644
index 50c7beb..0000000
--- a/po/UTF-8/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2799 +0,0 @@
-# translation of tr.po to Turkish
-# Turkish Translation for XSane
-# TOGAN MUFTUOGLU <toganm@yahoo.com>, 2000.
-# Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>, 2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:08+0200\n"
-"Last-Translator: Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "tr"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "Klonu"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Tercüme hakkında"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "Otorizasyon"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - lisans"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Son Kullanıcı Lisans Anlaşması"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "bilgi"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "sıralı listeyi yükle"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "sıralı listeyi sakla"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "sıralı tarama"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "Alanı yeniden isimlendir"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "fax projesi"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "fax sayfasını yeniden isimlendir"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "ps-dosyasını faxa yerleştirin"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "posta projesi"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "posta resmini yeniden isimlendir"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "dosyayı postaya yerleştirin"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "Önceden belirlenmiş alanı yeniden isimlendir"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "Önceden belirlenmiş alan ekle"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "Saklama ortamının ismini değiştir"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "Yeni saklama ortamı ekle"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "ayarlar"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gamma eğrisi"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Standart seçenekler"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Gelişmiş seçenekler"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "aygıt seçimi"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Gösterici"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Gösterici: çıktı dosya adını seçiniz"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "OCR metin çıktı dosya adını seçiniz"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "çıktı dosya adını seçiniz"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "aygıt ayarlarını sakla"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "aygıt ayarlarını yükle"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "çalışma dizinini değiştir"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "geçici dizini seçin"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Resmi ölçülendir"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Resmi beneksizleştir"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Resmi bulanıklaştır"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Ortam tanımını sakla"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Hiçbir aygıt mevcut değil"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "İzleme"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Pencere"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzelt"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtreler"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometri"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Xsane hakkında"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Bilgi"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Resmi kaydet"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - metin olarak sakla"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonla"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Boyutlandırma"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Geri al"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Beneksizleştirme"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Bulanıklaştırma"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Döndür 90"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Döndür 180"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Döndür 270"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Ayna"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Ayna-"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Ham resim"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Gelişmiş resim"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Tara"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Kabul et"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Reddet"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Uygula"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Vazgeç"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Azalt"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Kendi riskiniz altında devam edin"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Gözat"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Üzerine yaz"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Sıralı listeyi tara"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Seçilen alanı tara"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Sayfayı sil"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Sayfayı göster"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Sayfayı yeniden isimlendir"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Resmi sil"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Resmi göster"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Resmi düzelt"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Resmi yeniden isimlendir"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Dosya koy"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Proje yarat"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Projeyi gönder"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Projeyi sil"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Yazıcı ekle"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Yazıcı sil"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Önizleme iste"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Önizlemeyi iptal et"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Resmi sil"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Tüm resimleri sil"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Kapatma"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Boyutları tut"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Fine modu"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML e-posta"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Aygıt tercihlerini sakla ve çık"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Üzerine yazma uyarısı"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Varolan dosya isimlerini atla"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "16bit pnm'yi ascii formatında sakla"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "16 bit resmi 8 bite indirge"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Ana pencere boyutu sabitlendi"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Gimp önizleme gamması pasif kılındı"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Özel renk tablosu kullan"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Gamma otomatik düzenlensin"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Tarama alanını önceden seç"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Renkleri otomatik düzelt"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 otorizasyon"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "GUI ilerleme çubuğunu kullan"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "aygıtları arıyor"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Varolan aygıtlar"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Xsane seçenekleri"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Xsane modu"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Sayaç"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Tarayıcı ve sürücü:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Üretici:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Aygıt:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Yüklenen sürücü:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Sane sürümü:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Son değerler:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gamma düzeltmesi:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "tarayıcı"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "yazılım (Xsane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "hiçbiri"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Gamma giriş derinliği"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Gamma çıkış derinliği"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Tarayıcı çıktı derinliği"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Xsane çıktı formatları: "
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8 bit çıktı formatları:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16 bit formatları:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp 16 bit/renk derinliğini desteklemiyor.\n"
-"Derinliği 8bit/renk haline getirmek istermisiniz ?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Bu çıktı formatı için 16 bit/renk derinliği desteklenmiyor\n"
-"Derinliği 8 bit/renk olarak değiştirmek istermisiniz ?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Otorizayon gerekli :"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Şifre yollanması güvenli "
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Sürücü düz-metin şifre istiyor"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Şifre:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Geçersiz parametreler"
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "sürüm:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "paket"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "GIMP desteği ile"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "GIMP desteği olmadan"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "GTK- ile derlenmiştir"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "GIMP- ile derlenmiştir"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmiyor"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansı, \n"
-"lisansın 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n"
-"bir sürümü, altında dağıtılmaktadır.\n"
-"\n"
-"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmaktadır, ama\n"
-"HİÇBİR GARANTİ İÇERMEZ; hatta HERHANGİ BİR AMACA \n"
-"UYGUNLUĞU VEYA ÜRÜNLEŞTİRİLMESİNİ bile.\n"
-"Eğer program hatalı çıkarsa, gerekli tüm servislerin, tamirlerin veya \n"
-"düzeltmelerin maliyetini kabullenirsiniz. Bu programı kullanmak için \n"
-"aşağıdaki \"GARANTİ YOK\" anlaşmasını okuyup, anlamak ve kabul etmek \n"
-"durumundasınız. \n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansı, \n"
-"lisansın 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n"
-"bir sürümü, altında dağıtılmaktadır.\n"
-"\n"
-"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmaktadır, ama\n"
-"HİÇBİR GARANTİ İÇERMEZ; hatta HERHANGİ BİR AMACA \n"
-"UYGUNLUĞU VEYA ÜRÜNLEŞTİRİLMESİNİ bile.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Eposta:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Web adresi"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Dosya"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Tercüme:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"Türkçe'ye çevrim\n"
-"Togan Müftüoğlu\n"
-"E-posta: toganm@yahoo.com\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0:0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Taranan sayfalar: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Eposta metni"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Ekler"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Proje durumu"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Postalanacak resim dosya tipi:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Ortam ismi"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Boyut %d x %d piksel, %d bit/color, %d renkler, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
-"%s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Beneksizleştirme yarıçapı"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Bulanıklaştırma yarıçapı"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(adsız)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Alan adı:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Tarama modu"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Sol üst"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Boyut"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Çözünürlük:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Bit derinliği"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "seçildiği gibi"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Yazıcı seçimi:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Adı:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Kopyalanacak sayı seçeneği:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Lineart çözünürlük (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Grayscale çözünürlük (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Renkli çözünürlük (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "En "
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Yükseklik"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Sol boşluk "
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Alt boşluk "
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Yazıcı gamma değeri"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Yazıcı kırmızı gamma: "
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Yazıcı mavi gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Yazıcı mavi gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Geçici dizin"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Resim-dosya izinleri"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Dizin izinleri"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "JPEG resim kalitesi"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "PNG resim sıkıştırması"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Dosya adı sayac uzunluğu"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "TIFF 16 bit resim sıkıştırması"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "TIFF 8 bit resim sıkıştırması"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "TIFF lineart resim sıkıştırması"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Aralığı gösterme şekli:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Önizleme örnekleme:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Önizleme gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Önizleme kırmızı gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Önizleme yeşil gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Önizleme mavi gamma"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Threshold seçeneği"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Otomatik Doküman Besleyici modu"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Önizleme pipette aralığı:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Threshold minimum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Threshold maksimum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Threshold çarpanı:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Threshold boşluğu:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Grayscale tarama modu komutu:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Yardım dosyası göstericisi (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Alıcı seçeneği:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Postscript dosya seçeneği"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Normal mod seçeneği"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Hassas mod seçeneği"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Program öntanımlılarını belirle:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "İzleyici (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP sunucu"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP portu"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Kimden"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Yanıt Adresi"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 Sunucu"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 Portu"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 kullanıcı:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 Şifre:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Gösterici (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "OCR Komutu:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Giren dosya seçeneği"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Çıktı dosya seçeneği"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "GUI ilerme çubuğunu kullan"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "GUI çıktı seçeneği:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "İlerleme anahtar kelimesi"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "kullanıcı"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "grup"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "hepsi"
-
-msgid "new media"
-msgstr "Yeni medya"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Resim"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "E-posta:"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Göster"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Geliştirme "
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta:"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "İpuçlarını göster"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Önizlemeyi göster"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Histogramı göster"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Gamma eğrisini göster"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Sıralı taramayı göster"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Standart seçenekleri göster"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Gelişmiş özellikleri göster"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Uzunluk birimi"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetre"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "santimetre"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "inç"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Güncelleme yöntemi"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "sürekli"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "süreksiz"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "gecikmeli"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Çözünürlük listesini göster"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Postscripti döndür"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Ortam tanımını düzelt"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Aygıt ayarlarını sakla "
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Aygıt ayarlarını yükle"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Dizin değiştir"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "EULA'yı göster"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Lisansı (GPL) göster"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Xsane dökümanı"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Sürücü dokümanı"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "varolan sürücüler"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Tarama ipuçları"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problemler ?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "pasif"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "sıkıştırma yok"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffman sıkıştırması"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "CCITT Grup 3 Faks sıkıştırması"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "CCITT Grup 4 Faks sıkıştırması"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "JPEG DCT sıkıştırması"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "bitleri paketle"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Ölçek Çubuğu"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Kaydırma Çubuğu"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Çevirme düğmesi"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Ölçekleme ve Çevirme düğmesi"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Kaydırma çubuğu ve Çevirme düğmesi"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Standart seçenekleri penceresi (lineart)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "XSane ana pencere (lineart)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Xsane ana pencere (grayscale->lineart)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(hiçbiri)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "dosya son takısı"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Seçileni listeye ekle"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Ortam tanımı ekle"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Yeniden isimlendir"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Sil"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Yukarı taşı"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Aşağı taşı"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "tarıyor"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "%s data alıyor"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Resmi aktarıyor"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Resmi döndürüyor"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Resmin ayna görüntüsünü oluştur"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Resmi sıkıştırıyor"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Resim dönüştürülüyor "
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Resim saklanıyor"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Resim çoğaltılıyor"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Resim boyutlandırılıyor"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Resmi beneksizleştir"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Resmi bulanıklaştır"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "OCR çalışmakta"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Taramayı başlat <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Taramayı iptal et <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Öntarama al <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Önizlemeyi iptal et <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"sakla-<Ctrl-s>, izle-<Ctrl-v>, fotokopi-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> veyamail-"
-"<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Kaynak ortam tipini seçin. \n"
-"Yeniden isimlendirmek, sıralamak veya silmek için, içeril menüsünü ( sağ "
-"fare tuşu) kullanın \n"
-"Ortam yaratmak için, tercihler menüsünde ortam tanımı düzeltme seçeneğini "
-"etkin kılın. "
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Taramadan sonra dosyaadısayacına eklenen değer"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "resim dosyası ara"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Taranan resim için ad"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Resim formatının tipi, uygun olan dosya soneki otomatik olarak dosyaya "
-"eklenir"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "faks projesinin adını girin"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Faks sayfası için ad girin"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Alıcının telefon numrasını veya adresini girin"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "E-Posta projesinin adını girin"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "E-Posta resmi için yeni isimgirin"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "E-posta adresi girin"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "E-Posta konusu girin"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Resim ekleri için dosya tipini seçin"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Öncden belirlenen alan için yeni isim gir"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Önceden belirlenen yeni alan için isim gir"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Ortam tanımı için yeni isim gir"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Ortam tanımı için isim gir"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Yazıcı tanımını seçin <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Tarama çözünürlüğünü ayarla"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "X yönü için tarama çözünürlüğünü ayarla"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Y yönü için taramna çözünürlüğünü ayarla"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Zum çarpanını ayarla"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "X yönü için Zum çarpanını ayarla"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Y yönü için zum çarpanını ayarla"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Kopya sayısını belirle"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negatif: negatifleri taramak için renkleri ters çevir<Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Gamma değerini belirle"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Kırmızı bileşenlerin gamma değerini belirle"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Yeşil bileşenlerin gamma değerini belirle"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "mavi bileşenlerin gamma değerini belirle"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Parlaklık ayarı"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Kırmızı bileşen için parlaklık ayarı"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Yeşil bileşen için parlaklık ayarı"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Mavi bileşen için parlaklık ayarı"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Kontrastı ayarla"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Kırmızı bileşen için kontrastı belirle"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Yeşil bileşen için kontrastı belirle"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Mavi bileşen için kontrastı belirle"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Threshold ayarı"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGB Öntanımı: kırmızı,yeşil ve mavi için geliştirme değerlerini öntanıma "
-"ayarla değerler<Ctrl-b>:\n"
-" gamma =1.0\n"
-" parlaklık =0\n"
-" kontrast =0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr ""
-"Seçilen alana bağlı olarak gamma, ışık ve kontrastı otomatik ayarla<Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Gelişmiş değerleri ayarla<Ctrl-0>:\n"
-"gamma =1.0\n"
-"parlaklık =0\n"
-"kontrast =0n"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Tercihlerden geliştirilmiş değerleri geri yükle <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Etkin geliştirilmiş değerleri tercihlere yükle <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Yoğunluk/gri histogramını göster<Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Kırmızı bileşenin histogramını göster<Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Yeşil bileşenin histogramını göster<Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Mavi bileşenin histogramını göster<Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Histogramı, pikseller yerine çizgilerle göster<Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Piksel sayısının logaritmasını göster<Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Değiştirilecek tanımı seçin"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Bu tanımın seçimi için bir isim belirleyin"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Kopyalama modunda çalıştırılacak komutu girin (örn. \"lpr \")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Kopya sayıları seçeneğini girin"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Lineart resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Grayscale resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Renkli resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Basılacak alanın genişliği"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Basılacak alanın yüksekliği"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Kağıdın sol boşluğundan basılacak alan "
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Kağıdın alt boşluğundan basılacak alan "
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Fotokopi için ilave gamma değeri"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Fotokopi için kırmızı bileşenin ilave gamma değeri"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Fotokopi için yeşil bileşenin ilave gamma değeri"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Fotokopi için mavi bileşenin ilave gamma değeri"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Geçici dizin yolu"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Geçici dizine göz at"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Eğer jpeg veya jpeg sıkıştırmalı tiff olarak saklanacaksa, resmin yüzde "
-"olarak kalitesi"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Eğer resim png olarak saklanırsa sıkıştırma"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Dosya adı sayacının mimum uzunluğu"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Eğer 16 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Eğer 8 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Eğer lineart resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr "Xsane'den çıkarken öntanımlı dosyadaki aygıt bağımlı tercihleri sakla"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Varolan dosyanın üzerine yazarken uyar"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Eğer dosya adı sayacı otomatik olarak artırılıyorsa, kullanılan rakamlar "
-"atlanır"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"16 bitlik resim pnm formatında saklanacağı zaman binary formatı yerine ascii "
-"formatını kullanın. Binary formatı henüz tüm programlar tarafından "
-"kullanılmayan yeni bir formattır. Ascii formatı daha fazla program "
-"tarafından kullanılmasına karşın oldukça büyük dosyalar üretir."
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Eğer tarayıcı resmi 16 bit/renk olarak yollarsa, resmi 8 bit/renk olarak "
-"sakla"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Postscript dosyalar için kağıt eni "
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Postscript dosyalar için kağıt boyu "
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanılabilen alana kağıdın sol boşluk arası"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanılabilen alana kağıdın alt boşluk arası"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Sabit ana pencere veya yeniden boyutlandırılabilir scrolled ana pencere "
-"kullan"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Xsane gimp plugini olarak çalıştırılırsa önizleme gammasını iptal et"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Eğer ekran derinliği 8 bpp ise öngösterim için kişisel renk tablosunu kullan"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Aralığın nasıl gösterileceğini seçin"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Hesaplanmış önizleme çözünürlüğünün çarpıldığı değer "
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Öngösterim resmi için gamma düzeltme değerini ayarla"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr ""
-"Öngösterim resminin kırmızı bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Öngösterim resminin yeşil bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Öngösterim resminin mavi bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Xsane'nin threshold seçeneğini nasıl kullanacağını belirleyin"
-
-# f,uzzy
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Grayscaleden lineart'a dönüşümlü önzizleme için Grayscale modunun adını girin"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Tarayıcının minimum threshold seviyesi %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Tarayıcının maksimum threshold seviyesi %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Xsane threshold aralığı ile tarayıcı threshold aralığını aynı yapacak çarpan"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Xsane threshold aralığı ile tarayıcı threshold aralığını aynı yapacak rakam"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Otomatik Döküman besyleyici için tarama kaynağını belirleyiniz. Eğer tarama "
-"kaynağı seçilirse, Xsane hata veya \"kağıt kalmadı\" mesajına kadar "
-"tarayacaktır"
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "Pipette fonksiyonu için ortalama renkte kullanılan karenin boyutları"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"yardım dosyalarını göstermek için çalıştırılacak komutu girin, html-"
-"göstericisi olmalıdır!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "otomatik geliştirme tuşuna basılınca gamma değerini değiştir"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Önizleme taraması tamamlandıktan sonra tarama aranını seç"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Önizleme taraması bittikten sonra renk düzeltmesini yap"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Faks modunda çalıştırılacak komutu yazın"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Alıcıyı belirlemek için seçeğeni girin"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Postsript dosyalara eklenecek belirleme seçeneğini girin"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Normal modu (düşük çözünürlük) belirleyecek seçeneği girin"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Hassas modu (yüksek çözünürlük) belirleyecek seçeneği girin"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Faksı görmek için çalıştırılacak komutu yazın"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Faksı yüksek dikey çözünürlükle (98 lpi yerine 196 lpi ile)gönder"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "SMTP sunucusunun IP adresi veya Alan Adı"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "SMTP Sunucusuna bağlanacak port"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "E-Posta adresinizi yazın"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "Yanıtlama Adresini girin "
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "E-posta yollamadan önce POP3 sunucusunda otorizayon yap"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "POP3 Sunucusunun IP adresini veya Alan Adını yazın"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "POP3 sunusunda bağlanılacak port"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "POP3 sunucusundaki kullanıcı adı"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "POP3 sunucusu için şifre"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "E-posta resmini görmek için çalıştırılacak komutu yazın"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "E-Posta HTML olarak yollandı, resmi yerleştirmek için :<IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "OCR prograrımın başlatmak için komutu girin"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Çıktı dosyası için ocr programının seçeneğini belirleyin"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Çıktı dosyası için ocr programının seçeneğini belirleyin"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr ""
-"OCR programının gui ilerleme çubuğunu destekleyip desteklemediğini tanımlayın"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Çıktı dosyası tanımı için ocr programının seçeneğini GUI konumunda belirleyin"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
-"İlerleme bilgisini belirlemek için kullanılan Anahtar kelimeyi tanımlayın"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "okuma"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "yazma"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "çalıştırma"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Seçileni tarama listesine ekle"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Beyaz nokta seç"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Gri nokta seç"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Siyah nokta seç"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Tüm tarama alanını kullan"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "% 20 zumla"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Zumlanacak noktaya tıklayın"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Seçilen alana zum yap"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Son zumu geri al"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Görülen alanı belirleyin"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Tarama alanını otomatik seç"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Tarama alanını otomatik olarak öne çıkar"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Önizleme resim kaşesini sil"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Öntanımlı alan: \n"
-"Yeni alan eklemek veya varolan alanı düzeltmek için içerik menüsünü (sağ "
-"fare tuşu) kullanın."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Döndürmek önizlemek ve taramak"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Seçimin görünüm oranı:"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Basım için resim pozisyonunu tanımla"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optik karakter okuyucu"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Son değişikliği geri al"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Resmi çoğalt"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Resmi 90 derece döndür"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Resmi 180 derece döndür"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Resmi 270 derece döndür"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Düşey eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Yatay eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Resmi büyüt"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Saklama ortamı"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Aktif ortamı silin"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Ölçek çarpanı"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "X ölçek çarpanı"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Y ölçek çarpanı"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Resmin enini boyutlandır [piksel olarak]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Resmin yüksekliğini boyutlandır [piksel olarak]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Tarama listesini sil"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Tarama listesini sakla"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Tarama listesini yükle"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Alanı yeniden isimlendir"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Seçilen önizleme alanını listeye ekle"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Seçilen önizleme alanını listeden sil"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Otomatik modu ethin kılar"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Ev dizinini belirlemede hata:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Çalışma dizinini değiştirmede hata"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Dosya adı çok uzun"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Geçici dosya yaratılamadı"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Seçeneğin değerini ayarlamada hata"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Seçeneğin değerini elde etmede hata"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Seçenek sayısını elde etmede hata"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Aygıtı açmada hata"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "Hiçbir aygıt mevcut değil"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Okuma esnasında hata:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Saklama esnasında hata"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Derinliği kullanamaz"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP %d bit /renk derinliği kullanamaz"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Saklamak için bilinmeyen format"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Açmada hata"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Güvenli dosya yaratılamadı (belki bağ mevcut değil)"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "yazıcı komutunu çalıştırmak için pipe açmada hata"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "yazıcı komutunu çalıştırmada hata:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Tarayıcıyı başlatmada hata:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "parametreleri almada hata:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Çıktı formatı belirtilmedi"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "yetersiz hafıza"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr ""
-"Tarayıcı sürücüsü parametrelerde belirtilenden daha fazla resim datası "
-"gönderiyor"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF hata veriyor"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG hata veriyor"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG hata veriyor"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "bilinmeyen tip"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "bilinmeyen sıkıştırma tipi"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Seçeneğin ismi boş (NULL)"
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "Bu arkaplan aygıt hatası. Lütfen yazarı aygıt hakkında bilgilendiriniz"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Dokümantasyon göstericisini çalıştıramadı:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Faks göstericisini çalıştıramadı:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "faks komutunu çalıştıramadı:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "E-posta göstericisini çalıştıramadı:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "ocr komutunu çalıştıramadı:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "kötü kare formatı"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "çözünürlüğü ayarlayamadı"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Şifre dosyası (%s) güvenli değil, x00 izinlerin kullanın\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "hata"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Sane sürüm rakamı tutmuyor !"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Xsane sürüm ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "sürücü ana versiyon ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAM SONLANDIRILDI***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Resim hafızası kullanmada hata:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Önizleme bit derinliğini kullanamaz"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "GIMP desteği kayıp"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Geçici önizleme dosyaları yaratılamadı"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Önizleme dosyaları için dosya isimleri yaratılamadı"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Fax projesi yaratılamadı"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Dosya adı sayacı karıştı"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "uyarı: seçeneğin değeri belirtilmemiş"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Xsane'ni ROOT olarak çalıştırmak istiyorsunuz, bu TEHLİKELİDİR!\n"
-"\n"
-"Root olarak xsane'i kullanırken olacak hataları \n"
-"lütfen hata raporu olarak yollamayın\n"
-"TEK BAŞINASINIZ!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Ast süreç hatası"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Dosya yaratmada hata:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Aygıt ayarlarını yüklemede hata"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "aygıt-rc-dosyası değil !!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "netscape çalıştırılamadı!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Faks gönder: alıcı tanımlanmadı"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "aygıt için yaratılmıştır"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "aygıt için kullanmak istiyorsunuz"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "bu bazı sorunlar yaratabilir!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Saklanmamış %d resim var"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "%s dosyası zaten var"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "%s dosyası yok"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Dosya %s postscript dosyası değil"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Desteklenmeyen %d-bit çıktı formatı:%s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "İzleme resmi saklanamadı"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Kullanım:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[SEÇENEK]...[AYGIT]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) aygıtlarına ulaşmak için grafik kullanıcı "
-"arayüzünü başlat.\n"
-"\n"
-"Kullanım şekli [AYGIT] sürücü:aygıtdosyası (örn. umax:/dev/scanner).\n"
-"[SEÇENEK]... aşağıdakilerin kombinasyonu olabilir:\n"
-" -h, --help yardım mesajını göster ve sonlandır\n"
-" -v, --version sürüm bilgisini göster\n"
-"-l , --licence ·················· lisans bilgisini göster\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file aygıt ayarlarını dosyadan yükle (\".drc\" "
-"olmadan)\n"
-"\n"
-" -V, --viewer izleme modu aktif olarak başla (ön tanımlı)\n"
-" -s, --save saklama modu aktif olarak başla\n"
-" -c, --copy kopyalama modu aktif olarak başla\n"
-" -f, --fax faks modu aktif olarak başla\n"
-" -m, --mail e-posta modu aktif olarak başla\n"
-" -n, --no-mode-selection xsane mod seçimi menüsünü pasif kıl\n"
-"\n"
-"-, --Fixed sabit ana pencere boyutu (tercihler değerinin "
-"yerine geçer)\n"
-" -R, --Resizeable yeniden boyutlanadırılabilir, kayan pencere "
-"(tercihler değerinin yerine geçer)\n"
-"\n"
-"-p, --print-filenames ············ Xsane tarafından yaratılan resim "
-"dosyalarını bas\n"
-"-N, --force-filename name dosyaadını kulllan ve kullanıcı dosyaad seçimi "
-"iptal et\n"
-" --display X11-display çıktıyı X11-ekranına yönlendir\n"
-" --no-xshm paylaşılan hafıza resimleri kullanma\n"
-" --sync X11 sunucu ile senkronize bağlantı iste"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Sane arabirimine Ön yüz"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Bu fonksiyon tarayıcılara ve diğer resim yakalama aygıtlarınaSANE (Scanner "
-"Access Now Easy) arabirimi ile ulaşmayı sağlar."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Araçkutusu>/Dosya/yakala/Xsane: Aygıt Diyalogu..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Araçkutusu>/Dosya/Yakala/Xsane:"
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Araçkutusu>/XTns/Xsane/Aygıt diyalog "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Araçkutusu>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Olası nedenler: \n"
-"1)SANE tarafından desteklenen aygıt yok \n"
-"2)Desteklenen aygıtlar meşgul \n"
-"3)Aygıt dosyası için erişim izniniz yok, root olarak deneyin \n"
-"4)Sürücü SANE tarafından yüklenmemiş (man sane-dll)\n"
-"5)Sürücü doğru ayarlanmamış (man sane-\"sürücüadı\")\n"
-"6)Birden fazla SANE sürümü yüklenmiş olabilir"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "tam boyut"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 dikey"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 yatay"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 dikey"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 yatay"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 dikey"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 yatay"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "yasal dikey."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "yasal yatay"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "mektup dikey"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "mektup yatay"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Tüm renk aralığı"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapozitif"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Standart negatif"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa negatif"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Agfa negatif XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Agfa negatif HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji negatif"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak negatif"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica negatif"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Konica negatif VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Rossmann negatif HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "E-Posta projesi yaratılmadı"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "E-Posta projesi yaratıldı"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "E-Posta projesi değişti"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "E-Posta projesini okumada hata"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "POP3 bağlantısı kurulamadı"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "POP3 login hatalı"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "SMTP bağlantısı yapılamadı"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Gönderen girdisi kabul edilmedi"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Alıcı girdisi kabul edilmedi"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Posta bilgisi kabul edilmedi"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Posta gönderiliyor"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Posta gönderildi"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Faks projesi yaratılamadı"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Faks projesi yaratıldı"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Faks projesi değiştirildi"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Faks kuyruğa alınıyor"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Faks kuyrukta"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "flatbed tarayıcı"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "kare yakalayıcı"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "el tarayıcısı"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "fotograf makinesi "
-
-msgid "video camera"
-msgstr "video kamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "Sanal aygıt"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Başarı"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "İşlem desteklenmiyor"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "İşlem iptal edildi"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Aygıt meşgul"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Geçersiz argüman"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Dosya sonuna ulaşıldı"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Doküman yükleyici sıkıştı"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Doküman yükleyici dokümansız"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Tarayıcı kapağı açık"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Aygıt I/O hatası"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Yetersiz hafıza"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Kaynağa erişim reddedildi"
diff --git a/po/UTF-8/vi.gmo b/po/UTF-8/vi.gmo
deleted file mode 100644
index aedb3e1..0000000
--- a/po/UTF-8/vi.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/vi.po b/po/UTF-8/vi.po
deleted file mode 100644
index 98e211f..0000000
--- a/po/UTF-8/vi.po
+++ /dev/null
@@ -1,2835 +0,0 @@
-# Vietnamese Translation for XSane Catalog.
-# Copyright (C) Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002-2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-26 23:33+0700\n"
-"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-# Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-# XSANE_LANGUAGE_DIR
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "vi"
-
-# XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-# can be translated with \251
-# FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "bản sao của"
-
-# WINDOW_ABOUT_XSANE
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Giới thiệu"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Giới thiệu dịch thuật"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "Chấp thuận giấy phép"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - giấy phép"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Chấp thuận giấy phép của người dùng (EULA)"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "thông tin"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "nạp danh sách batch"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "lưu danh sách batch"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "quét batch"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "đổi tên vùng batch"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "dự án fax"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "đổi tên trang fax"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "chèn tập tin ps vào fax"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "dự án thư"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "đổi tên ảnh thư"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "chèn tập tin vào thư"
-
-# WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "đổi tên vùng định trước"
-
-# WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "thêm vùng định trước"
-
-# WINDOW_MEDIUM_RENAME
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "đổi tên phương tiện"
-
-# WINDOW_MEDIUM_ADD
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "thêm phương tiện mới"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "thiết lập"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Bảng kê"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Đường cong gamma"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Tùy chọn chuẩn"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Tùy chọn nâng cao"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "chọn thiết bị"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trước"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Trình xem"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Trình xem: chọn tên tập tin đầu ra"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Chọn tên tập tin đầu ra cho tập tin văn bản OCR"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "chọn tên tập tin đầu ra"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "lưu thiết lập thiết bị"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "nạp thiết lập thiết bị"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "thay đổi thư mục làm việc"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "chọn thư mục tạm thời"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Cân chỉnh ảnh"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Xóa vết đốm ảnh"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Làm mờ ảnh"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Lưu trữ định nghĩa phương tiện"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Hiện không có thiết bị"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Tệp"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Sở thích"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Xem"
-
-# MENU_WINDOW
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Cửa sổ"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
-
-# MENU_EDIT
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Hiệu chỉnh"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Trình lọc"
-
-# MENU_GEOMETRY
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Hình học"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Giới thiệu XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Thông tin"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Lưu ảnh"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - lưu theo văn bản"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Sao chép"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Cân chỉnh"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Đóng"
-
-# MENU_ITEM_UNDO
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Hoàn tác"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Xóa vết đốm"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Làm mờ"
-
-# MENU_ITEM_ROTATE90
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Xoay 90"
-
-# MENU_ITEM_ROTATE180
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Xoay 180"
-
-# MENU_ITEM_ROTATE270
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Xoay 270"
-
-# MENU_ITEM_MIRROR_X
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Phản chiếu |"
-
-# MENU_ITEM_MIRROR_Y
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Phản chiếu -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Ảnh thô"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Ảnh cải thiện"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Quét"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Đồng ý"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Không đồng ý"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Áp dụng"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Bỏ qua"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Giảm"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Tiếp tục với rủi ro"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Duyệt"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Quét danh sách batch"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Quét vùng chọn"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Xóa trang"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Hiển thị trang"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Đổi tên trang"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Xóa ảnh"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Hiển thị ảnh"
-
-# BUTTON_IMAGE_EDIT
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Hiệu chỉnh ảnh"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Đổi tên ảnh"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Chèn tập tin"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Tạo dự án"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Gửi dự án"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Xóa dự án"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Thêm máy in"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Xóa máy in"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Quét xem trước"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Thôi xem trước"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Bỏ ảnh"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Bỏ mọi ảnh"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Không đóng"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Giới hạn cân chỉnh"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Chế độ tinh xảo"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "Thư dạng html"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Lưu các sở thích thiết bị và thoát ra"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Cảnh báo việc ghi đè"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Nhảy qua các tên tập tin hiện có"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Lưu 16bit pnm theo định dạng ascii"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Giảm ảnh 16 bit xuống 8 bit"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Kích cỡ cửa sổ chính không đổi"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Tắt gamma xem trước của GIMP"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Dùng bản đồ màu riêng"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Tự động cải thiện gamma"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Chọn trước vùng quét"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Tự động hiệu chỉnh màu"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Chứng thực POP3"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Dùng pipe tiến trình đồ họa"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "đang rà tìm thiết bị"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Thiết bị hiện có:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Tùy chọn XSane"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Chế độ XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "bước"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Loại"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Máy quét và backend:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Nhà SX:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Loại:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Thiết bị:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Backend đã nạp:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Phiên bản SANE:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Giá trị hiện thời:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Hiệu chỉnh gamma bởi:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "máy quét"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "phần mềm (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "không"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Độ sâu đầu vào gamma:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Độ sâu đầu ra gamma:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Độ sâu đầu ra máy quét:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Định dạng đầu ra của XSane:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "Định dạng đầu ra 8 bit:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "Định dạng đầu ra 16 bit:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp không hỗ trợ độ sâu màu 16 bit.\n"
-"Có muốn hạ xuống 8 bit không ?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Không hỗ trợ độ sâu màu 16 bit cho định dạng đầu ra này.\n"
-"Có muốn hạ xuống 8 bit không ?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Yêu cầu chấp thuận giấy phép cho"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Việc truyền mật khẩu được bảo mật"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Backend yêu cầu mật khẩu dạng văn bản đơn thuần"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Tên người dùng:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Mật khẩu:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Tham số không hợp lệ."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "phiên bản:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "gói tin"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "có hỗ trợ của GIMP"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "không có hỗ trợ của GIMP"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "được biên dịch với GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "được biên dịch với GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "không xác định"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane được phân phối dưới các điều khoản của GNU/GPL do\n"
-"Tổ Chức Phần Mềm Tự Do phát hành kể từ phiên bản 2 trở đi.\n"
-"\n"
-"Chương trình này được phân phối với hy vọng là nó hữu ích cho bạn\n"
-"nhưng không kèm theo bảo đảm nào, thậm chí không có ý là sẽ\n"
-"đảm bảo cho việc thương mại hay cho một mục đích đặc biệt nào.\n"
-"Chương chình không tránh khỏi có thiếu sót, bạn có thể tốn kém với\n"
-"mọi dịch vụ cần thiết, sửa chữa hay hiệu chỉnh. Để dùng chương trình,\n"
-"bạn cần đọc để hiểu và chấp thuận cam kết \"KHÔNG ĐẢM BẢO\" sau.\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane được phân phối dưới các điều khoản của GNU/GPL do\n"
-"Tổ Chức Phần Mềm Tự Do phát hành kể từ phiên bản 2 trở đi.\n"
-"\n"
-"Chương trình này được phân phối với hy vọng là nó hữu ích cho bạn\n"
-"nhưng không kèm theo bảo đảm nào, thậm chí không có ý là sẽ\n"
-"đảm bảo cho việc thương mại hay cho một mục đích đặc biệt nào.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Thư:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Trang chủ:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Tập tin:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Dịch thuật:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"Dịch sang tiếng Việt bởi:\n"
-"Trịnh Minh Thanh\n"
-"Email: tmthanh@yahoo.com\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Trang đã quét: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Văn bản email:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Đính kèm:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Tình trạng dự án:"
-
-# TEXT_MAIL_FILETYPE
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Loại tập tin đính kèm:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Tên phương tiện:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Kích cỡ %d x %d pixel, %d bit/màu, %d màu, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Xóa vết lốm đốm theo bán kính:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Làm mờ theo bán kính:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(không tên)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Tên vùng:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Chế độ quét:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Đỉnh trái:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Kích thước:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Độ phân giải:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Độ sâu bit:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "như đã chọn"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Chọn máy in:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Tên:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Lệnh:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Đặt số bản sao:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Độ phân giải lineart (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Độ phân giải cân bằng xám (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Độ phân giải màu (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Rộng"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Cao"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Offset trái"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Offset đáy"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Giá trị gamma máy in:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Đỏ gamma máy in:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Xanh lá cây gamma máy in:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Xanh da trời gamma máy in:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Thư mục tạm"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Quyền hạn cho tập tin ảnh"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Quyền hạn cho thư mục"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Chất lượng ảnh JPEG"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "Nén ảnh PNG"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Độ dài bộ đếm tên tập tin"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Nén ảnh 16 bit TIFF"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Nén ảnh 8 bit TIFF"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Nén ảnh lineart TIFF"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Hiển thị khoảng theo:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Quá mẫu chuẩn Xem Trước:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Gamma Xem Trước:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Đỏ gamma Xem Trước:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Xanh lá cây gamma Xem Trước:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Xanh da trời gamma Xem Trước:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Tùy chọn ngưỡng:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Bộ Khay Nạp Tài Liệu Tự Động:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Xem trước khoảng pipette"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Ngưỡng tối thiểu:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Ngưỡng tối đa:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Ngưỡng bộ nhân:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Ngưỡng offset:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Tên chế độ quét cân bằng xám:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Trình xem tập tin trợ giúp (html):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Tùy chọn người nhận:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Tùy chọn Postscriptfile:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Tùy chọn chế độ bình thường:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Tùy chọn chế độ tinh xảo:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Đặt mặc định chương trình cho:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Trình xem (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "Máy chủ SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "Cổng SMTP:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Từ:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Trả lời:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "Máy chủ POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "Cổng POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Người dùng POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Mật khẩu POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Trình xem (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Lệnh OCR:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Tùy chọn tập tin đầu vào:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Tùy chọn tập tin đầu ra:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Dùng pipe tiến trình đồ họa:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Tùy chọn output-fd đồ họa:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Từ khóa tiến trình:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "người dùng"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "nhóm"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "toàn bộ"
-
-msgid "new media"
-msgstr "phương tiện mới"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Lưu"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Ảnh"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Sao chép"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Thư"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Hiển thị"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Cải thiện"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Hiển thị mẹo sử dụng"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Hiển thị Xem Trước"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Hiển thị bảng kê"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Hiển thị đường cong gamma"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Hiển thị quét batch"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Hiển thị tùy chọn chuẩn"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Hiển thị tùy chọn nâng cao"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Thiết lập"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Đơn vị dài"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "inche"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Chính sách cập nhật"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "liên tục"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "không liên tục"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "Để trễ"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Hiển thị danh sách độ phân giải"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Xoay postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Biên soạn định nghĩa phương tiện"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Lưu thiết lập thiết bị"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Nạp thiết lập thiết bị"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Đổi thư mục"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Hiển thị EULA"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Hiển thị giấy phép (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Tài liệu XSane"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Tài liệu backend"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Backend hiện có"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Mẹo quét"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Trục trặc?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "bất hoạt"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "không nén"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "Nén CCITT 1D Huffman"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Nén CCITT Group 3 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Nén CCITT Group 4 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Nén JPEG DCT"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "gói các bit"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Con trượt (Cân chỉnh)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Con trượt (Thanh cuộn)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Nút xoay"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Nút Xoay và Cân chỉnh"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Thanh cuộn và Nút xoay"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Cửa sổ tùy chọn chuẩn (lineart)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Cửa sổ chính XSane (lineart)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Cửa sổ chính XSane (grayscale->lineart)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(không)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "theo phần mở rộng"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Thêm việc chọn vào danh sách"
-
-# MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Bổ sung định nghĩa phương tiện"
-
-# MENU_ITEM_RENAME
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Đổi tên mục"
-
-# MENU_ITEM_DELETE
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Xóa mục"
-
-# MENU_ITEM_MOVE_UP
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Chuyển mục lên"
-
-# MENU_ITEM_MOVE_DWN
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Chuyển mục xuống"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Đang quét"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Đang nhận dữ liệu %s"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Đang truyền ảnh"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Đang xoay ảnh"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Đang phản chiếu ảnh"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Đang đóng gói ảnh"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Đang chuyển đổi ảnh"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Đang lưu ảnh"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Đang sao ảnh"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Đang cân chỉnh ảnh"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Đang xóa lốm đốm ảnh"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Đang làm mờ ảnh"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "Đang chạy OCR"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Bắt đầu quét <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Thôi quét <Esc>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Quét để Xem Trước <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Thôi quét Xem Trước <Alt-Esc>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"lưu-<Ctrl-s>, xem-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> hay thư-<Ctrl-m>"
-
-# DESC_XSANE_MEDIUM
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Chọn loại phương tiện nguồn.\n"
-"Để đổi tên, yêu cầu lại hoặc xóa một mục, hãy dùng menu ngữ cảnh (nút phải "
-"chuột).\n"
-"Để tạo phương tiện, hãy bật tùy chọn định nghĩa phương tiện trong menu Tùy "
-"Thích."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Giá trị được thêm vào bộ đếm tên tập tin sau khi quét"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Duyệt tên tập tin ảnh"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Tên tập tin cho ảnh đã quét"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Loại định dạng ảnh, phần mở rộng thích hợp của tên tập tin được tự động thêm "
-"vào tên tập tin"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Nhập tên cho dự án Fax"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Nhập tên mới cho trang Fax"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Nhập số điện thoại hay địa chỉ người nhận"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Nhập tên dự án thư"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Nhập tên mới cho ảnh trong thư"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Nhập địa chỉ thư"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Nhập chủ đề thư"
-
-# DESC_MAIL_FILETYPE
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Chọn loại tập tin cho ảnh đính kèm"
-
-# DESC_PRESET_AREA_RENAME
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Nhập tên mới cho vùng định trước"
-
-# DESC_PRESET_AREA_ADD
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Nhập tên cho vùng định trước mới"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Nhập tên mới cho định nghĩa phương tiện"
-
-# DESC_MEDIUM_ADD
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Nhập tên cho định nghĩa phương tiện mới"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Chọn định nghĩa máy in <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Đặt độ phân giải khi quét"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Đặt độ phân giải cho trục X"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Đặt độ phân giải cho trục Y"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Đặt zoomfactor"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Đặt zoomfactor cho trục X"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Đặt zoomfactor cho trục Y"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Đặt số lượng bản sao"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Âm bản: đảo màu để quét âm bản <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Đặt giá trị gamma"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Đặt giá trị gamma cho thành phần màu đỏ"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Đặt giá trị gamma cho thành phần màu xanh lá cây"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Đặt giá trị gamma cho thành phần màu xanh da trời"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Đặt độ sáng"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Đặt độ sáng cho thành phần màu đỏ"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Đặt độ sáng cho thành phần màu xanh lá cây"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Đặt độ sáng cho thành phần màu xanh da trời"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Đặt độ tương phản"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Đặt độ tương phản cho thành phần màu đỏ"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Đặt độ tương phản cho thành phần màu xanh lá cây"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Đặt độ tương phản cho thành phần màu xanh da trời"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Đặt ngưỡng"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"Mặc định RGB: Đặt các giá trị cải thiện cho màu đỏ, xanh lá cây và xanh da "
-"trời thành giá trị mặc định <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" độ sáng = 0\n"
-" độ tương phản = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Tự động hiệu chỉnh gamma, độ sáng và độ tương phản <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Đặt giá trị cải thiện mặc định <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"độ sáng = 0\n"
-"độ tương phản = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Khôi phục các giá trị cải thiện từ các tùy thích <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Lưu trữ các giá trị cải thiện hoạt động vào Tùy thích <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Hiển thị bảng kê cường độ/màu xám <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Hiển thị bảng kê của thành phần màu đỏ <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Hiển thị bảng kê của thành phần màu xanh lá cây <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Hiển thị bảng kê của thành phần màu xanh da trời <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Chế độ hiển thị: hiển thị bảng kê theo dòng thay vì pixel <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Hiển thị logarithm của pixelcount <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Chọn định nghĩa để thay đổi"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Đặt tên cho việc chọn định nghĩa này"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Nhập lệnh thực thi trong chế độ sao chép (VD: \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Nhập số lượng bản sao"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Độ phân giải để in và lưu ảnh lineart theo dạng postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Độ phân giải để in và lưu ảnh cân bằng xám theo dạng postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Độ phân giải để in và lưu ảnh màu theo dạng postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Chiều rộng vùng in được"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Chiều cao vùng in được"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Offset trái từ mép giấy đến vùng in được"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Offset đáy từ mép giấy đến vùng in được"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Giá trị gamma thêm cho photocopy"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Giá trị gamma thêm cho thành phần màu đỏ cho photocopy"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Giá trị gamma thêm cho thành phần màu xanh lá cây cho photocopy"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Giá trị gamma thêm cho thành phần màu xanh da trời cho photocopy"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Đường dẫn tới thư mục tạm"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Duyệt tìm thư mục tạm"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Chất lượng theo phần trăm nếu ảnh được lưu là jpeg hay tiff với kiểu nén jpeg"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Nén nếu ảnh được lưu dạng png"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Độ dài tối thiểu của bộ đếm trong tên tập tin"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Kiểu nén nếu ảnh 16 bit được lưu là tiff"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Kiểu nén nếu ảnh 8 bit được lưu là tiff"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Kiểu nén nếu ảnh lineart được lưu là tiff"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Lưu các tùy thích phụ thuộc thiết bị vào tập tin mặc định khi thoát khỏi "
-"XSane"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Cảnh báo trước khi ghi đè tập tin hiện có"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr "Nếu bộ đếm tên tập tin được tăng tự động, bỏ qua các số đã dùng"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Khi lưu ảnh 16 bit theo định dạng pnm thì sau đó dùng định dạng ascii thay "
-"cho định dạng nhị phân. Định dạng nhị phân là định dạng mới không được các "
-"chương trình hỗ trợ. Định dạng ascii được nhiều chương trình hỗ trợ nhưng "
-"lại tạo các tập tin ảnh lớn !!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr "Nếu máy quét gửi ảnh 16 bit/màu thì lưu thành 8 bit/màu"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Bề ngang của trang cho tập tin postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Chiều cao của trang cho tập tin postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Lề trái offset từ mép giấy đến vùng sử dụng cho tập tin postscript"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Đáy offset từ mép giấy đến vùng sử dụng cho tập tin postscript"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Dùng cỡ cửa sổ chính cố định hoặc cửa sổ chính cuộn được và có thể đổi cỡ"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Tắt Xem trước gamma khi chạy XSane làm plugin của GIMP"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr "Dùng bản đồ màu cho xem trước nếu độ sâu hiển thị là 8 bit"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Chọn cách hiển thị một chuỗi"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Giá trị để độ phân giải xem trước đã tính toán được nhân lên"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Đặt giá trị hiệu chỉnh gamma cho ảnh xem trước"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Đặt giá trị hiệu chỉnh gamma cho thành phần màu đỏ của ảnh xem trước"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr ""
-"Đặt giá trị hiệu chỉnh gamma cho thành phần màu xanh lá cây của ảnh xem trước"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr ""
-"Đặt giá trị hiệu chỉnh gamma cho thành phần màu xanh da trời của ảnh xem "
-"trước"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Định nghĩa cách để XSane xử lý tùy chọn ngưỡng"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Chọn chế độ quét cân bằng xám, dùng để quét xem trước lineart khi cho phép "
-"chuyển dạng từ cân bằng xám thành lineart"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Mức ngưỡng tối thiểu của máy quét theo %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Mức ngưỡng tối đa của máy quét theo %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Bộ nhân để tạo khoảng ngưỡng của XSane và máy quét là như nhau"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Offset để tạo khoảng ngưỡng của XSane và máy quét là như nhau"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Chọn nguồn quét cho khay nạp tài liệu tự động. Nếu nguồn quét này được XSane "
-"chọn quét đến khi \"Hết giấy\" hay khi gặp lỗi."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "Cạnh hình vuông được dùng để dung hòa màu cho hàm pipette"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Nhập lệnh thực thi để hiển thị tập tin trợ giúp, phải là trình xem html!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "Thay đổi giá trị gamma khi nhấn nút tự động cải thiện"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Chọn vùng quét sau khi kết thúc việc quét xem trước"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Hiệu chỉnh màu sau khi kết thúc việc quét xem trước"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Nhập lệnh thực thi trong chế độ Fax"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Nhập tùy chọn để chỉ ra người nhận"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Nhập tùy chọn để định ra tập tin postscript sau đây"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Nhập tùy chọn để định ra chế độ bình thường (độ phân giải thấp)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Nhập tùy chọn để định ra chế độ tinh xảo (độ phân giải cao)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Nhập lệnh thực thi để xem Fax"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Gửi Fax có độ phân giải dọc cao (196 lpi thay vì 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "Địa chỉ IP hay tên miền của máy chủ SMTP"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "cổng nối tới máy chủ SMTP"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "nhập địa chỉ email của bạn"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "nhập địa chỉ email cho các email được trả lời"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Chứng thực tại máy chủ POP3 trước khi gửi thư"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "Địa chỉ IP hay tên miền của máy chủ POP3"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "cổng nối tới máy chủ POP3"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "tên người dùng cho máy chủ POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "mật khẩu cho máy chủ POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Nhập lệnh được thực thi để xem ảnh trong thư"
-
-# DESC_HTML_MAIL
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Thư gửi theo phương thức HTML, thay ảnh bằng: <IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "nhập lệnh chạy chương trình OCR"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Nhập tùy chọn của chương trình OCR để định ra tập tin đầu vào"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Nhập tùy chọn của chương trình OCR để định ra tập tin đầu ra"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Định nghĩa nếu chương trình OCR hỗ trợ pipe tiến trình đồ họa"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Nhập tùy chọn của chương trình OCR để định ra output filedescripor trong chế "
-"độ đồ họa"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr "Định ra từ khóa dùng để đánh dấu thông tin tiến trình"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "đọc"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "ghi"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "thực thi"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Thêm phần chọn cho quét batch"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Lấy điểm trắng"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Lấy điểm xám"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Lấy điểm đen"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Dùng toàn bộ vùng quét"
-
-# DESC_ZOOM_OUT
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Thu nhỏ 20%"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Nhấp chuột tại vị trí để phóng "
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Phóng to vùng chọn"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Thôi việc phóng vừa rồi"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Chọn vùng hiển thị"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Tự động chọn vùng quét"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Tự động nâng vùng quét"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Xóa cache ảnh xem trước"
-
-# DESC_PRESET_AREA
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Vùng định trước:\n"
-"Để thêm vùng mới hay hiệu chỉnh vùng hiện có, hãy dùng menu ngữ cảnh (nút "
-"phải chuột)."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Xoay ảnh xem trước và quét"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Tỷ lệ cạnh của vùng chọn"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Định ra vị trí ảnh để in"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Nhận Dạng Ký Tự Quang (OCR)"
-
-# DESC_VIEWER_UNDO
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Thôi việc thay đổi vừa rồi"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Sao ảnh"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Xoay ảnh 90 độ"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Xoay ảnh 180 độ"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Xoay ảnh 270 độ"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Phản chiếu ảnh qua trục dọc"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Phản chiếu ảnh qua trục ngang"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Phóng ảnh"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Thiết bị lưu trữ"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Xóa phương tiện hoạt động"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Tác nhân cân chỉnh"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Tác nhân cân chỉnh X"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Tác nhân cân chỉnh Y"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Cân chỉnh ảnh theo chiều ngang [theo pixel]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Cân chỉnh ảnh theo chiều cao [theo pixel]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Xóa nội dung danh sách batch"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Lưu danh sách batch"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Nạp danh sách batch"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Đổi tên vùng"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Thêm vùng xem trước được chọn vào danh sách batch"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Xóa vùng được chọn khỏi danh sách batch"
-
-# DESC_AUTOMATIC
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Bật chế độ tự động"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Không xác định được thư mục home:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Không đổi được thư mục hoạt động thành"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Tên tập tin quá dài"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Không tạo được tập tin tạm thời"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Không đặt được giá trị tùy chọn"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Không đạt tới được giá trị tùy chọn"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Lỗi khi đạt tới số tùy chọn"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Không mở được thiết bị"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "không có thiết bị"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Lỗi khi đọc:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Lỗi khi lưu:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Không thể xử lý độ sâu"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP không thể xử lý độ sâu %d bit/màu"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Không xác định được định dạng tập tin để lưu"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Không mở được"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Không thể tạo tập tin bảo mật (có thể một liên kết đang tồn tại):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Không mở được pipe để thực thi lệnh máy in"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Không thực thi được lệnh máy in:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Không chạy được máy quét:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Không nhận được tham số:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Không có định dạng đầu ra"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "hết bộ nhớ"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Backend gửi nhiều dữ liệu ảnh hơn chỉ định trong tham số"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF báo có lỗi"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG báo có lỗi"
-
-# ERR_LIBJPEG
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG báo lỗi"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "loại không xác định"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "Kiểu tự chủ không xác định"
-
-# ERR_OPTION_NAME_NULL
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Tùy chọn có tên trống (null)."
-
-# ERR_BACKEND_BUG
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "Đây là lỗi của backend. Hãy thông báo cho tác giả biết!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Không thực thi được trình xem tài liệu:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Không thực thi được trình xem Fax:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Không thực thi được lệnh Fax:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Không thực thi được trình xem ảnh trong thư:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Không thực thi được lệnh OCR:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "định dạng khung hỏng"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "không thể đặt độ phân giải"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Tập tin mật khẩu (%s) không bảo mật, hãy dùng quyền hạn x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "lỗi"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Không khớp số phiên bản chính của SANE!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "phiên bản chính XSane ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "phiên bản chính backend ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** HỦY BỎ CHƯƠNG TRÌNH ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Không cấp phát bộ nhớ được cho ảnh:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Xem trước không thể xử lý độ sâu bit"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Thiếu hỗ trợ GIMP"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Không thể tạo tập tin xem trước tạm thời"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Không thể tạo tên cho tập tin xem trước"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Không thể tạo dự án fax"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Chạy dưới bộ đếm tên tập tin"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "cảnh báo: tùy chọn không có tính tự chủ giá trị"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Bạn chạy XSane bằng ROOT, việc này rất NGUY HIỂM!\n"
-"\n"
-"Không gửi bất kỳ báo lỗi nào nếu có khi chạy bằng root:\n"
-"Bạn bị bỏ mặc !"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Lỗi"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Thông tin"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Lỗi tiến trình con"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Không tạo được tập tin:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Lỗi khi nạp thiết lập của thiết bị:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "không phải device-rc-file !!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Không thực thi được Netscape!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Gửi fax: chưa chỉ định người nhận"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "đã được tạo ra cho thiết bị"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "bạn muốn dùng nó cho thiết bị"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "Việc này có thể gây trục trặc!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Có %d ảnh chưa được lưu"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Tập tin %s tồn tại rồi"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Tập tin %s không tồn tại"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Tập tin %s không phải dạng postscript"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Không hỗ trợ định dạng đầu ra %d-bit: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "Ảnh ở trình xem không được lưu"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Cách dùng:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[TÙY CHỌN]... [THIẾT BỊ]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Khởi chạy giao diện đồ họa để truy cập thiết bị SANE (Scanner Access Now "
-"Easy)\n"
-"\n"
-"Định dạng [Thiết Bị] là tên backend: tập tin thiết bị (VD: umax:/dev/"
-"scanner).\n"
-"[Tùy Chọn]... có thể là phức hợp của các mục sau đây:\n"
-" -h, --help hiển thị thông điệp trợ giúp và thoát ra\n"
-" -v, --version in lên màn hình thông tin về phiên bản\n"
-" -l, --license in ra màn hình thông tin về giấy phép\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file nạp thiết lập thiết bị từ tập tin (không có \"."
-"drc\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer chạy kèm hoạt động chế độ của trình xem (mặc "
-"định)\n"
-" -s, --save chạy kèm hoạt động của chế dộ lưu\n"
-" -c, --copy chạy kèm hoạt động của chế độ sao chép\n"
-" -f, --fax chạy kèm hoạt động của chế độ fax\n"
-" -m, --mail chạy kèm hoạt động của chế độ thư\n"
-" -n, --no-mode-selection Tắt menu cho việc chọn chế độ của XSane\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed cố định cỡ cửa sổ chính (ghi đè giá trị tùy "
-"thích)\n"
-" -R, --Resizeable đổi cỡ và cuộn cửa sổ chính (ghi đè giá trị "
-"tùy thích)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames in tên tập tin ảnh do XSane tạo ra\n"
-" -N, --force-filename name ép buộc tên tập tin và tắt việc chọn tên tập "
-"tin của người dùng\n"
-"\n"
-" --display X11-display đổi hướng đầu ra tới X11-display\n"
-" --no-xshm không dùng ảnh bộ nh chia sẻ\n"
-" --sync yêu cầu kết nối đồng bộ với máy chủ X11"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Front-end tới giao diện SANE"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Chức năng này cho phép truy cập máy quét và các thiết bị thu ảnh thông qua "
-"giao diện của SANE (Scanner Access Now Easy)."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Hộp công cụ>/Tập tin/Nhận từ/XSane: Thoại thiết bị..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Hộp công cụ>/Tập tin/Nhận từ/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/XSane/Thoại thiết bị..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Có thể là những nguyên nhân sau:\n"
-"1) Thật sự là không có thiết bị nào được SANE hỗ trợ.\n"
-"2) Thiết bị được hỗ trợ đang bận\n"
-"3) Quyền hạn cho tập tin thiết bị không cho phép bạn chạy - hãy thử bằng "
-"root\n"
-"4) SANE không nạp backend (man sane-dll)\n"
-"5) Chưa cấu hình đúng backend (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Có khả năng là có hơn một phiên bản của SANE đã được cài đặt"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "To hết cỡ"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 dọc"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 ngang"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 dọc"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 ngang"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 dọc"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 ngang"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "Giấy chuẩn dọc"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "Giấy chuẩn ngang"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "Giấy thư dọc"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "Giấy thư ngang"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Dải màu đầy đủ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Slide"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Âm bản chuẩn"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Âm bản Agfa"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Âm bản Agfa XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Âm bản Agfa HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Âm bản Fuji"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Âm bản Kodak"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Âm bản Konica"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Âm bản Konica VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Âm bản Rossmann HR 100"
-
-# TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Mail project chưa tạo"
-
-# TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Mail project được tạo"
-
-# TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Mail project đã đổi"
-
-# TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Lỗi đọc mailproject"
-
-# TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "Không kết nối POP3 được"
-
-# TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "Không đăng nhập POP3 được"
-
-# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "Không kết nối SMTP được"
-
-# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Không chấp nhận mục Từ"
-
-# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Không chấp nhận mục người nhận"
-
-# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Không chấp nhận dữ liệu thư"
-
-# TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Gửi thư"
-
-# TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Thư đã được gửi"
-
-# TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Chưa tạo Fax project"
-
-# TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Fax project đã tạo"
-
-# TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Fax project đã thay đổi"
-
-# TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Xếp hàng fax"
-
-# TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Fax được xếp hàng"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "Máy quét để bàn"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "Trình thu khung ảnh"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "Máy quét cầm tay"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "camera tĩnh"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "video camera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "thiết bị ảo"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Thành công"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Hoạt động không được hỗ trợ"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Hoạt động đã bị bỏ qua"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Thiết bị đang bận"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Đối số không hợp lệ"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Đến cuối tập tin"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Khay cấp tài liệu bị kẹt"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Khay cấp tài liệu không chứa tài liệu"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Nắp máy quét đang mở"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Lỗi I/O thiết bị"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Hết bộ nhớ"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Truy cập đến nguồn bị từ chối"
diff --git a/po/UTF-8/zh.gmo b/po/UTF-8/zh.gmo
deleted file mode 100644
index a1f7e3e..0000000
--- a/po/UTF-8/zh.gmo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/zh.po b/po/UTF-8/zh.po
deleted file mode 100644
index d28afb6..0000000
--- a/po/UTF-8/zh.po
+++ /dev/null
@@ -1,2708 +0,0 @@
-# chines translation for xsane
-# Copyright (C) 2003
-# leolarrel <leolarrel@yahoo.com.tw>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.90\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-27 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: leolarrel Wang <leolarrel@yahoo.com.tw>\n"
-"Language-Team: zh_TW<zh_TW@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "zh_TW"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr ""
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "有關"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "關於翻譯"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "授權"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "終端使用者條約"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "資訊"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "載入批次列表"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "儲存批次列表"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "批次掃描"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "更名批次區"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "傳真專案"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "更名傳真專案"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "插入ps檔案到傳真"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "電子郵件專案"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "更名電子郵件專案"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "插入檔案到電子郵件"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "更名預設區"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-#, fuzzy
-msgid "add preset area"
-msgstr "更名預設區"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "rename medium"
-msgstr "更名電子郵件專案"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "設定"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "矩形圖"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gamma 曲線"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "基本選項"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "進階選項"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "裝置選擇"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "檢視器"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "檢視器:選擇輸出檔名"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "為OCR文字檔選擇輸出檔名"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "選擇輸出檔名"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "儲存裝置選項"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "載入裝置選項"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "更改工作目錄"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "選擇暫存目錄"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "調整影像"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr ""
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "模糊影像"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "儲存環境設定"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "沒有裝置可以使用"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "檔案"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr ""
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "幫助"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "過濾器"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "有關Xsane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "離開"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "儲存影像"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - 存成文字檔"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "複製"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "調整"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "模糊"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "翻轉影像180度"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "翻轉影像270度"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-#, fuzzy
-msgid "Mirror |"
-msgstr "錯誤"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-#, fuzzy
-msgid "Mirror -"
-msgstr "錯誤"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "實際影像"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "增強影像"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "掃描"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "接受"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "不接受"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "套用"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "還原"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "繼續你自己的冒險"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "瀏覽"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆寫"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "掃描批次列表"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "掃描選擇的區域"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "刪除頁"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "顯示頁"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "更名頁"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "刪除影像"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "顯示影像"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-#, fuzzy
-msgid "Edit image"
-msgstr "增強影像"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "更名影像"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "插入檔案"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "建立專案"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "傳送專案"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "刪除專案"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "增加列表機"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "刪除列表機"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "獲得預覽"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "刪除預覽"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "拋棄預覽"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "拋棄所有影像"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "不要關閉"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr ""
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr ""
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML郵件"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "離開時儲存裝置偏好設定"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "覆寫警告"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "省略已存在的檔案"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "儲存16位元pnm在ascii格式"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "簡化16位元影像到8位元"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "主視窗大小固定"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "取消gimp預覽gamma"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "使用先前的colormap"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "自動增強gamma"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "預先選擇掃描區"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "自動修正顏色"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr ""
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "裝置掃描中"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "可用的裝置有:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "XSane 選項"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane 模式"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "步驟"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "型態"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "掃描器和後端驅動程式:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "提供者:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "樣式:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "型態:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "裝置:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "載入的後端驅動程式:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Sane版本:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "最近的值:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gamma校正由:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "掃描器"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "軟體(XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "無"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Gamma輸入深度"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Gamma輸出深度"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "掃描器輸出深度"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "XSane輸出格式"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8位元輸出格式"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16位元輸出格式"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp 不支援 16位元/色彩 深度\n"
-"你想要簡化成8 位元/色彩 深度嗎?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"輸出格式不支援16位元/色彩 深度\n"
-"你想要簡化成8 位元/色彩 深度嗎?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "密碼發送是安全的"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "後端驅動程式需要純文字密碼"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "使用者名稱"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "密碼"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "無效的參數"
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "版本"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "包裝"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "有GIMP支援"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "沒有GIMP支援"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "未知的"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "電子郵件"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "首頁"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "檔案"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "翻譯"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"翻譯: 王耀仲\n"
-"如有任何翻譯的問題,或者您有更貼切的翻法,請由下列 e-mail 聯絡\n"
-"leolarrel@yahoo.com.tw\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "掃描的頁面"
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "郵件的內容"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "附件"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "專案狀態"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "環境名稱"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"大小 %d x %d 像素, %d bit/color, %d 色, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "模糊半徑"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "區域名稱"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "掃描模式"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "左上角"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "大小"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "解析度"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "位元深度"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "列表機選擇"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "命令"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "色彩解析度 (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "寬"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "高"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "左邊差距"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "下邊差距"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "列表機gamma值"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "列表機 紅色gamma"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "列表機 綠色gamma"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "列表機 藍色gamma"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "暫存目錄"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "影像檔案權限"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "目錄權限"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "JPEG影像品質"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "PNG影像壓縮"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "檔名計數長度"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "TIFF 16 位元影像壓縮"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "TIFF 8 位元影像壓縮"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "顯示範圍在"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "預覽gamma"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "預覽 紅色gamma"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "預覽 綠色gamma"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "預覽 藍色gamma"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "預覽吸取範圍"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "最小臨界"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "最大臨界"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "臨界差距"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "灰接調整掃描模式的名稱"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "救助檔檢視器(HTML)"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "接收選項"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Postscript檔案選項"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "正常模式選項"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "檢視器(Postscript)"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP伺服器"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "從"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "回覆到"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "檢視器(png)"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "OCR 命令"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "輸入檔選項"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "輸出檔選項"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "使用者"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "群組"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "所有"
-
-msgid "new media"
-msgstr ""
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "影像"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "傳真"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "電子郵件"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "顯示"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "增強"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "電子郵件"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "顯示快速提示"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "顯示預覽"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "顯示矩形圖"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "顯示gamma曲線"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "顯示批次掃描"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "顯示基本選項"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "顯示進階選項"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "設定"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "長度單位"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "公厘"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "公分"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "英吋"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "更新政策"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "繼續"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "不繼續"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "延遲"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "顯示解析度列表"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-#, fuzzy
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "儲存環境設定"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "儲存裝置設定"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "載入裝置設定"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "更改目錄"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "可用的後端驅動程式"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-#, fuzzy
-msgid "Scantips"
-msgstr "掃描"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "問題?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "不壓縮"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "滑棒(Scale)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "滑棒(Scrollbar)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "無"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "增加選擇到列表"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "儲存環境設定"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Rename item"
-msgstr "更名影像"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-#, fuzzy
-msgid "Delete item"
-msgstr "刪除列表機"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-#, fuzzy
-msgid "Move item up"
-msgstr "往上移動"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-#, fuzzy
-msgid "Move item down"
-msgstr "往下移動"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "掃描中"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "接收%s資料"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "傳輸影像中"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "轉動影像"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "映射影像"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "打包影像"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr ""
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "儲存影像"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "複製影像"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "調整影像"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr ""
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "模糊影像"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "開始掃描<Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "取消掃描<ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "獲得預覽影像<Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "取消預覽影像<Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr ""
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "影像檔案瀏覽"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "掃瞄過的影像的檔案名稱"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "輸入傳真專案的名稱"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "輸入傳真專案的新名稱"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "輸入接收的電話號碼或位址"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "輸入郵件專案的名稱"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "輸入郵件專案的新名稱"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "輸入郵件位址"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "輸入郵件的標題"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "輸入預設區的新名稱"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "輸入預設區的新名稱"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-#, fuzzy
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "儲存環境設定"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "儲存環境設定"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "設定掃描解析度"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr ""
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr ""
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr ""
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "設定Gamma值"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "設定紅色成分的Gamma值"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "設定綠色成分的Gamma值"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "設定藍色成分的Gamma值"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "設定亮度"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "設定紅色成份的亮度值"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "設定綠色成份的亮度值"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "設定藍色成份的亮度值"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "設定反差"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "設定紅色成分的反差"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "設定綠色成分的反差"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "設定藍色成分的反差"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr ""
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-#, fuzzy
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "自動調整gamma,亮度和反差<Shift-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "顯示模式:用線取代點來顯示矩形圖"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "為選擇的定義定義一個名稱"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "輸入在複製模式下將被執行的命令(e.g. \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "列印區寬度"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "列印區高度"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "從頁的邊緣到列印區的左差距"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "從頁的邊緣到列印區的下差距"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr ""
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "暫存目錄的路徑"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "暫存目錄瀏覽"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "如果存成png檔的話,就壓縮"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr ""
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr ""
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr ""
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "覆寫一個已經存在的檔案之前要警告"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr "使用固定主視窗大小,或者滑動,更改主視窗大小"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "取消預覽gamma當XSane跑在gimp plugin 時"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr "假如顯示8bpp深度時,使用一個自己的colormap"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "選擇一個區域如何被顯示"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "為預覽影像設定gamma校正值"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "為預覽影像的紅色成分設定gamma校正值"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "為預覽影像的綠色成分設定gamma校正值"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "為預覽影像的藍色成分設定gamma校正值"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr ""
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr "輸入顯示救助檔時要被執行的命令,必須是一個html檢視器"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "更改gamma值如果自動增強按鈕被按下時"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "預覽掃描後選擇掃描區已經完成了"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "預覽掃描後作顏色校正已經完成了"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "輸入在傳真模式下被執行的命令"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "輸入選項給指定的接收器"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr ""
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr ""
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr ""
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "輸入檢視傳真時要執行的命令"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr ""
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr ""
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr ""
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr ""
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "輸入當檢視一個郵件影像時要執行的命令"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-#, fuzzy
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "郵件以HTML傳送,影像直接顯示"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "輸入開始OCR程式要執行的指令"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "輸入OCR程式的選項給定義的輸入檔"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "輸入OCR程式的選項給定義的輸出檔"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr ""
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "讀取"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "寫入"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "執行"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "為批次掃描增加選擇"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "使用全部掃描區"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr ""
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr ""
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "選擇顯示區"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "自動選掃描區"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "自動更改掃描區大小"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "刪除預覽影像快取"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "翻轉預覽和掃描"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr ""
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr ""
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "複製影像"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "翻轉影像90度"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "翻轉影像180度"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "翻轉影像270度"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr ""
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr ""
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "伸縮影像"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr ""
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "刪除活動的環境"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr ""
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr ""
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr ""
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr ""
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "空的批次列表"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "儲存批次列表"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "載入批次列表"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "更名區域"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "增加選擇的預覽區域到批次列表"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "從批次列表刪除選擇的區域"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr ""
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "無法決定Home目錄"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "不能去更改工作目錄到"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "檔名太長"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "不能建立暫存檔"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "不能去設定選項的值"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr ""
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr ""
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "開啟裝置失敗"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "沒有裝置可以使用"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "讀取時錯誤"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "儲存時錯誤"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "無法取得深度"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP不能取得深度 %d bits/color"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "儲存成未知的檔案格式"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "開啟失敗"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "不能建立安全檔(可能連結已經存在)"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "不能開啟管線為了執行列印命令"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "不能執行列印命令"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "不能開始掃描器"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "拿不到參數"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "沒有得到輸出格式"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "記憶體不足"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr ""
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr ""
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr ""
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr ""
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知的型態"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr ""
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr ""
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr ""
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "不能執行文件檢視器"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "不能執行傳真檢視器"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "不能執行傳真命令"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "不能執行郵件影像檢視器"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "不能執行ocr命令"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "爛的框架格式"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "不能選擇解析度"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "密碼檔(%s)不安全,使用x00權限\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "錯誤"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr ""
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr ""
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr ""
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr ""
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "不能去配置影像記憶體"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "預覽不能取得位元深度"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "GIMP支援遺失"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "不能建立暫存預覽檔"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "不能建立預覽檔的檔名"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "不能建立傳真專案"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr ""
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr ""
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "資訊"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "子行程錯誤"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "不能建立檔案:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "載入裝置設定時錯誤"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "不是一個裝置rc file"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "不能執行netscape!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "傳送傳真: 沒有定義接收者"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr ""
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr ""
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr ""
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "有 %d 未儲存的檔案"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "檔案 %s 已經存在"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "檔案 %s 不存在"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "%s 不是一個postscript 檔"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "不支援 %d -bit 輸出格式: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "檢視器影像沒有儲存"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "使用:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr ""
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr ""
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr ""
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr ""
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr ""
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "完全大小"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "全色範圍"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "幻燈片"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "基本負片"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "讀取"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project created"
-msgstr "讀取"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "預先選擇掃描區"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-#, fuzzy
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "輸入郵件專案的名稱"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-#, fuzzy
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "讀取"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-#, fuzzy
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "讀取"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "讀取"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project created"
-msgstr "讀取"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "預先選擇掃描區"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr ""
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "平台掃描器"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr ""
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "手持式掃描器"
-
-msgid "still camera"
-msgstr ""
-
-msgid "video camera"
-msgstr ""
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "虛擬裝置"
-
-msgid "Success"
-msgstr "完成"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "平台未支援"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "平台已經取消"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "裝置忙碌"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "無效的參數"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr ""
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr ""
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr ""
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr ""
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "裝置I/O時錯誤"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "記憶體不足"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr ""