diff options
author | Julien BLACHE <jblache@debian.org> | 2005-11-21 21:49:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:12 +0000 |
commit | 91e0f8f4872781ae41c44747330935d6420534e6 (patch) | |
tree | 39db641abe297fb735853015b906d7763651941e /po/UTF-8 | |
parent | 13a92fd57322d6de4548e7dc992db591a0a54ee3 (diff) | |
parent | 6fceea28608be0fda32d94f59e1b1550774318a0 (diff) |
Imported Debian patch 0.98-1debian/0.98-1
Diffstat (limited to 'po/UTF-8')
-rw-r--r-- | po/UTF-8/Makefile | 233 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/Makefile.in | 233 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/README | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/cs.gmo | bin | 55222 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/cs.po | 2794 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/da.gmo | bin | 53753 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/da.po | 2803 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/de.gmo | bin | 54504 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/de.po | 2817 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/es.gmo | bin | 57195 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/es.po | 2839 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/fr.gmo | bin | 55910 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/fr.po | 2826 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/hu.po | 2628 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/it.gmo | bin | 56329 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/it.po | 2859 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/ja.gmo | bin | 57042 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/ja.po | 2774 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/nl.gmo | bin | 48820 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/nl.po | 2799 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/pt.gmo | bin | 55042 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/pt.po | 2819 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/pt_BR.gmo | bin | 55068 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/pt_BR.po | 2819 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/ro.gmo | bin | 52350 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/ro.po | 2821 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/ru.gmo | bin | 63027 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/ru.po | 2819 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/sk.gmo | bin | 54194 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/sk.po | 2831 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/sl.gmo | bin | 25452 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/sl.po | 2888 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/sr.gmo | bin | 38188 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/sr.po | 2816 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/sv.gmo | bin | 50029 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/sv.po | 2818 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/tr.gmo | bin | 46390 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/tr.po | 2799 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/vi.gmo | bin | 53674 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/vi.po | 2835 | ||||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/zh.gmo | bin | 24252 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/UTF-8/zh.po | 2708 |
42 files changed, 0 insertions, 56585 deletions
diff --git a/po/UTF-8/Makefile b/po/UTF-8/Makefile deleted file mode 100644 index 46b7ca3..0000000 --- a/po/UTF-8/Makefile +++ /dev/null @@ -1,233 +0,0 @@ -# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. -# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> -# Adopted for #define'd messages by Stanislav Brabec <utx@penguin.cz> -# -# This file file be copied and used freely without restrictions. It can -# be used in projects which are not available under the GNU Public License -# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. -# Please note that the actual code is *not* freely available. - -PACKAGE = xsane -VERSION = 0.96 - -SHELL = /bin/sh - - -srcdir = . -top_srcdir = ../.. - - -prefix = /usr/local -exec_prefix = ${prefix} -datadir = $(prefix)/share -localedir = $(datadir)/locale -gnulocaledir = $(prefix)/share/locale -gettextsrcdir = $(prefix)/share/gettext/po -subdir = po - -INSTALL = /usr/bin/install -c -INSTALL_DATA = ${INSTALL} -m 644 -MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/$(top_srcdir)/mkinstalldirs - -CC = gcc -GENCAT = -GMSGFMT = /usr/bin/msgfmt -MSGFMT = /usr/bin/msgfmt -XGETTEXT = /usr/bin/xgettext -MSGMERGE = msgmerge - -DEFS = -DHAVE_CONFIG_H -CFLAGS = -g -O2 -Wall -CPPFLAGS = -D_GNU_SOURCE -DV_MAJOR=0 -DV_MINOR=96 -DSANE_V_MAJOR=1 - -INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl - -COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS) - -SOURCES = -POFILES = cs.po da.po de.po es.po fr.po it.po ja.po nl.po pt.po pt_BR.po ro.po ru.po sk.po sl.po sr.po sv.po vi.po tr.po zh.po -GMOFILES = cs.gmo da.gmo de.gmo es.gmo fr.gmo it.gmo ja.gmo nl.gmo pt.gmo pt_BR.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo sr.gmo sv.gmo vi.gmo tr.gmo zh.gmo -DISTFILES = ChangeLog Makefile.in xsane-pot.sed sane-text.h $(PACKAGE).pot \ -$(POFILES) $(GMOFILES) $(SOURCES) - -POTFILES = $(top_srcdir)/src/xsane-text.h $(srcdir)/sane-text.h - -CATALOGS = cs.gmo da.gmo de.gmo es.gmo fr.gmo it.gmo ja.gmo nl.gmo pt.gmo pt_BR.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo sr.gmo sv.gmo vi.gmo tr.gmo zh.gmo -CATOBJEXT = .gmo -INSTOBJEXT = .mo - -.SUFFIXES: -.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat - -.c.o: - $(COMPILE) $< - -.po.pox: - if test "${MSGMERGE}" != "no"; then \ - $(MAKE) $(PACKAGE).pot; \ - $(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox; \ - fi - -.po.mo: - @if test "${MSGFMT}" != "no"; then \ - echo "creating $@" ; \ - $(MSGFMT) -o $@ $< ; \ - fi - -.po.gmo: - @if test "${GMSGFMT}" != "no"; then \ - echo "creating $@" ; \ - file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ - && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< ; \ - fi - -.po.cat: - if test "${GENCAT}" != "no"; then \ - echo "creating $@" ; \ - sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ - && rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg; \ - fi - - -all: all-yes - -all-yes: $(CATALOGS) -all-no: - @echo "*** Nationalziation is disabled! ***" - -$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(srcdir)/xsane-pot.sed $(srcdir)/sane-text.h $(POTFILES) - cat $(POTFILES) | \ - sed -e 's@#define \([^ (]*\)\([ ]\)@/* \1 */\2@' -f $(srcdir)/xsane-pot.sed | \ - $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \ - --language=C --no-location \ - --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ - \ - && test ! -f $(PACKAGE).po \ - || ( rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \ - && mv $(PACKAGE).po $(srcdir)/$(PACKAGE).pot ) - - -install: install-exec install-data -install-exec: -install-data: install-data-yes -install-data-no: all -install-data-yes: all - if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \ - $(MKINSTALLDIRS) $(datadir); \ - else \ - $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(datadir); \ - fi - @catalogs='$(CATALOGS)'; \ - for cat in $$catalogs; do \ - cat=`basename $$cat`; \ - case "$$cat" in \ - *.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \ - *) destdir=$(localedir);; \ - esac; \ - lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ - dir=$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \ - if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \ - $(MKINSTALLDIRS) $$dir; \ - else \ - $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \ - fi; \ - if test -r $$cat; then \ - $(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ - echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \ - else \ - $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ - echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \ - "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \ - fi; \ - if test -r $$cat.m; then \ - $(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ - echo "installing $$cat.m as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \ - else \ - if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \ - $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \ - $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ - echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \ - "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \ - else \ - true; \ - fi; \ - fi; \ - done - -# Define this as empty until I found a useful application. -installcheck: - -uninstall: - catalogs='$(CATALOGS)'; \ - for cat in $$catalogs; do \ - cat=`basename $$cat`; \ - lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ - rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ - rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ - rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ - rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ - done - rm -f $(gettextsrcdir)/po-Makefile.in - -check: all - -dvi info tags TAGS ID: - -mostlyclean: - rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.old.po - rm -fr *.o - -clean: mostlyclean - -distclean: clean - rm -f Makefile *.mo *.msg *.cat *.cat.m - -maintainer-clean: distclean - @echo "This command is intended for maintainers to use;" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." - rm -f $(GMOFILES) - -distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) -dist distdir: update-po $(DISTFILES) - dists="$(DISTFILES)"; \ - for file in $$dists; do \ - ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \ - || cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -update-po: Makefile - $(MAKE) $(PACKAGE).pot - PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \ - cd $(srcdir); \ - catalogs='$(CATALOGS)'; \ - for cat in $$catalogs; do \ - cat=`basename $$cat`; \ - lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ - mv $$lang.po $$lang.old.po; \ - echo "$$lang:"; \ - if $(MSGMERGE) $$lang.old.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.po; then \ - rm -f $$lang.old.po; \ - else \ - echo "msgmerge for $$cat failed!"; \ - rm -f $$lang.po; \ - mv $$lang.old.po $$lang.po; \ - fi; \ - done - -utf8: - for LNG in *.po ; do \ - FORMAT=`grep charset $$LNG | sed -e '{ s/Content-Type: text\/plain; charset=//g ; s/\\\n// ; s/\"//g ; }'` ;\ - echo recoding $$LNG from $$FORMAT to UTF-8;\ - COMMAND="s/"$$FORMAT"/UTF-8/g" ;\ - cat $$LNG | sed -e $$COMMAND >UTF-8/$$LNG ;\ - recode $$FORMAT..UTF-8 UTF-8/$$LNG ;\ - done - - -Makefile: Makefile.in ../../config.status - cd .. \ - && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= \ - $(SHELL) ./config.status - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: diff --git a/po/UTF-8/Makefile.in b/po/UTF-8/Makefile.in deleted file mode 100644 index ab6a5fa..0000000 --- a/po/UTF-8/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,233 +0,0 @@ -# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. -# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> -# Adopted for #define'd messages by Stanislav Brabec <utx@penguin.cz> -# -# This file file be copied and used freely without restrictions. It can -# be used in projects which are not available under the GNU Public License -# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. -# Please note that the actual code is *not* freely available. - -PACKAGE = xsane -VERSION = 0.96 - -SHELL = /bin/sh - - -srcdir = . -top_srcdir = .. - - -prefix = /usr/local -exec_prefix = ${prefix} -datadir = $(prefix)/share -localedir = $(datadir)/locale -gnulocaledir = $(prefix)/share/locale -gettextsrcdir = $(prefix)/share/gettext/po -subdir = po - -INSTALL = /usr/bin/install -c -INSTALL_DATA = ${INSTALL} -m 644 -MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/$(top_srcdir)/mkinstalldirs - -CC = gcc -GENCAT = -GMSGFMT = /usr/bin/msgfmt -MSGFMT = /usr/bin/msgfmt -XGETTEXT = /usr/bin/xgettext -MSGMERGE = msgmerge - -DEFS = -DHAVE_CONFIG_H -CFLAGS = -g -O2 -Wall -CPPFLAGS = -D_GNU_SOURCE -DV_MAJOR=0 -DV_MINOR=96 -DSANE_V_MAJOR=1 - -INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl - -COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS) - -SOURCES = -POFILES = cs.po da.po de.po es.po fr.po it.po ja.po nl.po pt.po pt_BR.po ro.po ru.po sk.po sl.po sr.po sv.po vi.po tr.po zh.po -GMOFILES = cs.gmo da.gmo de.gmo es.gmo fr.gmo it.gmo ja.gmo nl.gmo pt.gmo pt_BR.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo sr.gmo sv.gmo vi.gmo tr.gmo zh.gmo -DISTFILES = ChangeLog Makefile.in xsane-pot.sed sane-text.h $(PACKAGE).pot \ -$(POFILES) $(GMOFILES) $(SOURCES) - -POTFILES = $(top_srcdir)/src/xsane-text.h $(srcdir)/sane-text.h - -CATALOGS = cs.gmo da.gmo de.gmo es.gmo fr.gmo it.gmo ja.gmo nl.gmo pt.gmo pt_BR.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo sr.gmo sv.gmo vi.gmo tr.gmo zh.gmo -CATOBJEXT = .gmo -INSTOBJEXT = .mo - -.SUFFIXES: -.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat - -.c.o: - $(COMPILE) $< - -.po.pox: - if test "${MSGMERGE}" != "no"; then \ - $(MAKE) $(PACKAGE).pot; \ - $(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox; \ - fi - -.po.mo: - @if test "${MSGFMT}" != "no"; then \ - echo "creating $@" ; \ - $(MSGFMT) -o $@ $< ; \ - fi - -.po.gmo: - @if test "${GMSGFMT}" != "no"; then \ - echo "creating $@" ; \ - file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ - && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< ; \ - fi - -.po.cat: - if test "${GENCAT}" != "no"; then \ - echo "creating $@" ; \ - sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ - && rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg; \ - fi - - -all: all-yes - -all-yes: $(CATALOGS) -all-no: - @echo "*** Nationalziation is disabled! ***" - -$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(srcdir)/xsane-pot.sed $(srcdir)/sane-text.h $(POTFILES) - cat $(POTFILES) | \ - sed -e 's@#define \([^ (]*\)\([ ]\)@/* \1 */\2@' -f $(srcdir)/xsane-pot.sed | \ - $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \ - --language=C --no-location \ - --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ - \ - && test ! -f $(PACKAGE).po \ - || ( rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \ - && mv $(PACKAGE).po $(srcdir)/$(PACKAGE).pot ) - - -install: install-exec install-data -install-exec: -install-data: install-data-yes -install-data-no: all -install-data-yes: all - if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \ - $(MKINSTALLDIRS) $(datadir); \ - else \ - $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(datadir); \ - fi - @catalogs='$(CATALOGS)'; \ - for cat in $$catalogs; do \ - cat=`basename $$cat`; \ - case "$$cat" in \ - *.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \ - *) destdir=$(localedir);; \ - esac; \ - lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ - dir=$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \ - if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \ - $(MKINSTALLDIRS) $$dir; \ - else \ - $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \ - fi; \ - if test -r $$cat; then \ - $(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ - echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \ - else \ - $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ - echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \ - "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \ - fi; \ - if test -r $$cat.m; then \ - $(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ - echo "installing $$cat.m as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \ - else \ - if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \ - $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \ - $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ - echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \ - "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \ - else \ - true; \ - fi; \ - fi; \ - done - -# Define this as empty until I found a useful application. -installcheck: - -uninstall: - catalogs='$(CATALOGS)'; \ - for cat in $$catalogs; do \ - cat=`basename $$cat`; \ - lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ - rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ - rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ - rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ - rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ - done - rm -f $(gettextsrcdir)/po-Makefile.in - -check: all - -dvi info tags TAGS ID: - -mostlyclean: - rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.old.po - rm -fr *.o - -clean: mostlyclean - -distclean: clean - rm -f Makefile *.mo *.msg *.cat *.cat.m - -maintainer-clean: distclean - @echo "This command is intended for maintainers to use;" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." - rm -f $(GMOFILES) - -distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) -dist distdir: update-po $(DISTFILES) - dists="$(DISTFILES)"; \ - for file in $$dists; do \ - ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \ - || cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -update-po: Makefile - $(MAKE) $(PACKAGE).pot - PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \ - cd $(srcdir); \ - catalogs='$(CATALOGS)'; \ - for cat in $$catalogs; do \ - cat=`basename $$cat`; \ - lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ - mv $$lang.po $$lang.old.po; \ - echo "$$lang:"; \ - if $(MSGMERGE) $$lang.old.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.po; then \ - rm -f $$lang.old.po; \ - else \ - echo "msgmerge for $$cat failed!"; \ - rm -f $$lang.po; \ - mv $$lang.old.po $$lang.po; \ - fi; \ - done - -utf8: - for LNG in *.po ; do \ - FORMAT=`grep charset $$LNG | sed -e '{ s/Content-Type: text\/plain; charset=//g ; s/\\\n// ; s/\"//g ; }'` ;\ - echo recoding $$LNG from $$FORMAT to UTF-8;\ - COMMAND="s/"$$FORMAT"/UTF-8/g" ;\ - cat $$LNG | sed -e $$COMMAND >UTF-8/$$LNG ;\ - recode $$FORMAT..UTF-8 UTF-8/$$LNG ;\ - done - - -Makefile: Makefile.in ../config.status - cd .. \ - && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= \ - $(SHELL) ./config.status - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: diff --git a/po/UTF-8/README b/po/UTF-8/README deleted file mode 100644 index a9a0136..0000000 --- a/po/UTF-8/README +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -The UTF8 files are created from the files in the parent directory xsane-?.??/po -by callink "make utf8" (you need the program "recode", -e.g. from http://recode.progiciels-bpi.ca/). -In the moment the utf8 files are only used for -xsane-win32. May be they will be also used for the unix version one day. - -Oliver Rauch diff --git a/po/UTF-8/cs.gmo b/po/UTF-8/cs.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index 4106e71..0000000 --- a/po/UTF-8/cs.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/cs.po b/po/UTF-8/cs.po deleted file mode 100644 index 89aaf23..0000000 --- a/po/UTF-8/cs.po +++ /dev/null @@ -1,2794 +0,0 @@ -# Czech translation for XSane. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:16+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "cs" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "kopie-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O překladu" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorizace" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "Licence GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Licenční smlouva pro koncového uživatele" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "informace" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "načíst seznam dávek" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "zapsat seznam dávek" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "dávkové skenování" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "přejmenovat dávkovou oblast" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxový projekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "přejmenovat faxovou stránku" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "zadat ps-soubor pro fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "poštovní projekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "přejmenovat obrázek do pošty" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "vložit soubor do pošty" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "přejmenovat předvolenou oblast" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "přidat předvolenou oblast" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "přejmenovat médium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "přidat nové médium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "nastavení" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gama křivka" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standardní volby" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Rozšířené volby" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "výběr zařízení" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Prohlížeč" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Prohlížeč: zvolte výstupní soubor" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Zvolte jméno výstupního souboru s rozpoznaným textem" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "výběr jména výstupního souboru" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "zápis nastavení zařízení" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "čtení nastavení zařízení" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "změna pracovního adresáře" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "výběr pomocného adresáře" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Změna velikosti obrázku" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Vyčistit obrázek" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Rozostřit obrázek" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Uložit definici média" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nejsou k dispozici žádná zařízení" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Pohled" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informace" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Konec" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Zápis obrázku" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - zapsat text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Duplikovat" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Změna velikosti" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Vrátit" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Vyčistit" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Rozostření" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotace 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotace 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotace 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Zrcadlení |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Zrcadlení -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Původní obrázek" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Zpracovaný obrázek" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Skenovat" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Přijmout" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Nepřijmout" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Redukovat" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Pokračovat na vlastní riziko" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Procházet" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Seznam skenovacích dávek" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Zvolená oblast skenování" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Smazat stránku" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Zobrazit stránku" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Přejmenovat stránku" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Smazat obrázek" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Ukázat obrázek" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editovat obrázek" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Přejmenovat obrázek" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Vložit soubor" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Vytvořit projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Odeslat projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Smazat projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Přidat tiskárnu" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Odebrat tiskárnu" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Sejmout náhled" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Zrušit náhled" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Zahodit obrázek" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Zahodit všechny obrázky" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Nezavírat" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Spřáhnout změnu velikosti" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Nalézt režim" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML pošta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Při skončení zapsat předvolby zařízení" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Varování o přepsání" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Přeskočit existující jména souborů" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Zapsat jako 16bitový pnm v ascii formátu" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Redukovat 16bitový obrázek na 8bitový" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Pevná velikost hlavního okna" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Zakázat pro gimp gama náhledu" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Použít vlastní barevnou mapu" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automaticky upravit gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Předvolba skenovací plochy" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatická korekce barev" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Authentifikace POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Použít GUI rouru průběhu" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "procházejí se zařízení" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dostupná zařízení:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Předvolby XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Režim XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Krok" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener a ovladač:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Výrobce:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Zařízení:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Zavedený ovladač:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Verze Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Aktuální hodnoty:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gama korekce provádí:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "nikdo" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Vstupní hloubka gama:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Výstupní hloubka gama:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Výstupní hloubka skeneru:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Výstupní formáty xsane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8bitové výstupní formáty:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16bitové výstupní formáty:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP nepodporuje hloubku 16 bitů/barvu.\n" -"Chcete redukovat hloubku na 8 bitů/barvu?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Tento výstupní formát nepodporuje hloubku 16 bitů/barvu.\n" -"Chcete redukovat hloubku na 8 bitů/barvu?<" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Je vyžadovaná autorizace" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Přenos hesla je bezpečný" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Ovladač vyžaduje heslo jako obyčejný text" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Uživatel:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Heslo:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Neplatné parametry." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "verze:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "balík" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "s podporou programu GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez podpory programu GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "kompilováno s GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "kompilováno s GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"Program XSane je šiřitelný v souladu s Obecnou veřejnou licencí GNU\n" -"publikovanou Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n" -"(dle vaší volby) jakoukoliv novější.\n" -"\n" -"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n" -"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n" -"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" -"Může se ukázat, že je program nefunkční, pak berete na sebe\n" -"veškeré náklady na servis, opravu či korekci. Před použitím tohoto\n" -"programu musíte přečíst, pochopit a přijmout následující ujednání\n" -"\"ŽÁDNÉ ZÁRUKY\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Program XSane je šiřitelný v souladu s Obecnou veřejnou licencí GNU\n" -"publikovanou Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n" -"(dle vaši volby) jakoukoliv novější.\n" -"\n" -"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n" -"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n" -"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Domovská stránka:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Soubor:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Překlad:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Stanislav Brabec\n" -"e-mail: utx@penguin.cz\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0 × 0: 0 KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skenované stránky: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Text e-mailu:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Přílohy:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stav projektu:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Typ souboru obrázku v poště:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Název média:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Velikost v pixelech: %d × %d, bitů/barvu: %d, barev: %d, %1.0f dpi × %1.0f " -"dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Poloměr pro vyčistění:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Poloměr rozostření:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(beze jména)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Jméno oblasti:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Režim skenování:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Horní levý:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Rozlišení:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bitová hloubka:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "jako vybraná" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Výběr tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Příkaz:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Volba počtu kopií:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rozlišení čárové grafiky (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rozlišení v šedích (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rozlišení v barvě (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Šířka" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Levý posun" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Spodní posun" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Gama hodnota tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Červená gama tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Zelená gama tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Modrá gama tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Pomocný adresář" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Práva obrázkového souboru" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Práva adresáře" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Kvalita JPEG obrázku" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Komprese PNG obrázku" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Délka čítače jména souboru" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Komprese 16bitových TIFF obrázků" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Komprese 8bitových TIFF obrázků" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Komprese TIFF čárové grafiky" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Zobrazit rozsah jako:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Převzorkování náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Červená gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Zelená gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Modrá gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Volba prahu:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Režim automatického podavače dokumentů:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Náhled rozsahu pipety" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Minimum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Maximum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Činitel prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Posun prahu:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Jméno skenovacího režimu v šedích:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Prohlížeč souboru nápovědy (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Volba příjemce:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Volby postscriptového souboru:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Volby normálního režimu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Volby režimu vysokého rozlišení:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Nastavit implicitní program pro:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Prohlížeč (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Odpovědět na:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 uživatel:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 heslo:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Prohlížeč (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Příkaz OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Volba pro vstupní soubor:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Volba pro výstupní soubor:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Použít GUI rouru průběhu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Volba pro GUI volbu výstupu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Klíč pro průběh:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "uživatel" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "skupina" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "všichni" - -msgid "new media" -msgstr "nové médium" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Zápis" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopírování" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxování" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Zobrazování" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Vylepšení" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Zobrazovat tipy" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Zobrazovat náhled" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Zobrazovat histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Zobrazit gama křivku" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Zobrazit dávkové skenování" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Zobrazovat standardní volby" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Nastavení" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Délková jednotka" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetry" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetry" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "palce" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Metoda aktualizace" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "souvislá" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nesouvislá" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "zpožděná" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Zobrazovat seznam rozlišení" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotovat postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Upravit definici média" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Zapsat nastavení zařízení" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Načíst nastavení zařízení" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Změnit adresář" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Zobrazit EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Zobrazit licenci (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Dokumentace XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Dokumentace rozhraní zařízení" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Dostupná rozhraní zařízení" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Skenovací tipy" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problémy?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "neaktivní" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "žádná komprese" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Huffmanova komprese CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Komprese CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Komprese CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Komprese JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitové pakování" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Posuvník (škála)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Posuvník (rolování)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Cyklické tlačítko" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Škála a cyklické tlačítko" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Rolování a cyklické tlačítko" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Okno standardních voleb (čárová grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Hlavní okno XSane (čárová grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Hlavní okno XSane (šedi -> čárová grafika)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nic)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "Přípona" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Přidat výběr do seznamu" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Přidat definici média" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Přejmenovat položku" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Smazat položku" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Přesunout položku výš" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Přesunout položku níž" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skenuje se" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Přijímají se data typu %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Obrázek se přenáší" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Obrázek se rotuje" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Obrázek se zrcadlí" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Obrázek se komprimuje" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Obrázek se převádí" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Obrázek se zapisuje" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Duplikuje se obrázek" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Mění se velikost obrázku" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Obrázek se vyčisťuje" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Obrázek se rozostřuje" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Probíhá OCR" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Zahájit skenování <Ctrl-Vstup>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Zrušit skenování <Esc>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Získat náhledový sken <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Zrušit náhledový sken <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"uložit-<Ctrl-s>, zobrazit-<Ctrl-v>, fotokopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> nebo " -"pošta-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Zvolte typ zdrojového média.\n" -"K přejmenování, změně pořadí nebo smazání položky použijte kontextové menu " -"(pravé tlačítko myši).\n" -"K vytvoření média povolte volbu úpravy definice média v menu nastavení." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Hodnota, která se přidá k čítači jména souboru po skenování" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Vyhledat jméno souboru" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Jméno souboru pro skenovaný obrázek" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Typ formátu obrázku, vhodná koncovka je ke jménu souboru doplněná automaticky" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Zadání jména faxového projektu" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Zadání jména faxové strany" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Zadání telefonního čísla nebo adresy příjemce" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Zadání jména poštovního projektu" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Zadejte nové jméno obrázku do pošty" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Zadejte e-mailovou adresu" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Zadejte předmět zprávy" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Zvolte typ souboru pro obrázkové přílohy" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Zadejte nové jméno pro předvolenou oblast" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Zadejte nové jméno pro novou předvolenou oblast" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Zadejte nové jméno pro definici média" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Zadejte nové jméno pro novou definici média" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Volba definice tiskárny <Přeřaďovač-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Nastavení rozlišení skenování" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Nastavení rozlišení ve směru x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Nastavení rozlišení ve směru y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti ve směru x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti ve směru y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Nastavení počtu kopií" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativů <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Nastavení gama hodnoty" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty červené komponenty" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty zelené komponenty" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty modré komponenty" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Nastavení jasu" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Nastavení jasu červené komponenty" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Nastavení jasu zelené komponenty" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Nastavení jasu modré komponenty" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Nastavení kontrastu" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Nastavení kontrastu červené komponenty" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Nastavení kontrastu zelené komponenty" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Nastavení kontrastu modré komponenty" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Nastavení prahu" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Implicitní RGB: Nastavení implicitních hodnot pro zpracování červené, zelené " -"a modré <Ctrl-b>:\n" -" gama = 1.0\n" -" jas = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Nastavení implicitních hodnot zpracování <Ctrl-0>:\n" -"gama = 1.0\n" -"jas = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Obnovení hodnot zpracování z předvoleb <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Uložení aktivních hodnot zpracování do předvoleb <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Zobrazit histogram intenzity/šedí <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Zobrazit histogram červené komponenty <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Zobrazit histogram zelené komponenty <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Zobrazit histogram modré komponenty <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Režim zobrazování: zobrazit čárový histogram místo bodového <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Zobrazit logaritmy počtů pixelů <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Volba definice ke změně" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Zadání jména pro výběr této definice" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Zadání příkazu, který má být vyvolán v režimu kopírování (např. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Zadání volby počtu kopií" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlišení, ve kterém bude čárová grafika tisknuta a zapisována do postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlišení, ve kterém budou obrázky v šedích tisknuty a zapisovány do " -"postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlišení, ve kterém budou obrázky v barvě tisknuty a zapisovány do " -"postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Šířka tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Výška tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro fotokopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro fotokopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Cesta k pomocnému adresáři" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Vyhledat pomocný adresář" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalita v procentech, je-li obrázek zapisován jako jpeg nebo tiff s jpeg " -"kompresí" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Komprese, je-li obrázek zapisován jako png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimální délka čítače ve jménu souboru" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 16bitový TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 8bitový TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako TIFF čárová grafika" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Při skončení zapsat do standardního souboru předvolby závislé na zařízení" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Varování před přepsáním existujícího souboru" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Pokud má být 16bitový obrázek zapsán ve formátu pnm, potom použijte ascii " -"formát namísto binárního. Bunární formát je nový a nepodporují ho všechny " -"programy. Ascii formát podporuje více programů, ale produkuje obrovské " -"soubory!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Pošle-li skener obrázek s 16 bity/barvu, zapsat obrázek v 8 bitech/barvu" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Šířka papíru pro postscriptové soubory" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Výška papíru pro postscriptové soubory" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy pro postscriptové soubory" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy pro postscriptové " -"soubory" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Užití pevné velikosti hlavního okna nebo okna s posuvníky a proměnnou " -"velikostí" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Zakázat gama náhledu, běží-li XSane jako gimp modul" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Použití vlastní barevné mapy náhledu, je-li obrazová hloubka 8" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Zvolte, jak je rozsah zobrazován" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Hodnota, kterou se násobí rozlišení náhledu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro náhledový obrázek" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro červenou komponentu náhledového obrázku" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro zelenou komponentu náhledového obrázku" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro modrou komponentu náhledového obrázku" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definuje způsob, kterým má XSane pracovat s volbou prahu" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Zadání skenovacího režimu šedí. Tento režim je použit pro náhledový sken " -"čárové grafiky, je-li zapnut převod z šedí do čárové grafiky" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Minimální hodnota prahu v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Maximální hodnota prahu v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Činitel, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Posun, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Výběr skenovacího zdroje pro automatický podavač dokumentů. Je-li zvolen, " -"XSane skenuje, dokud nenastane stav \"došel papír\" nebo chyba." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"rozměry čtverce, který je použit ke zprůměrování barvy pro barevnou pipetu" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Nastavení příkazu k zobrazení souborů nápovědy, musí být html prohlížeč!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Je-li tlačítko automatické úpravy stisknuto, změní gama hodnotu" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Po naskenování náhledu vybere skenovací oblast" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Po naskenování náhledu provede barevnou korekci" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Nastavení příkazu prováděného ve faxovém režimu" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Nastavení volby určující příjemce" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Nastavení volby k zadání postscriptových souborů" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Nastavení volby k určení normálního režimu (nízké rozlišení)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Nastavení volby k určení kvalitního režimu (velké rozlišení)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Nastavení příkazu k zobrazení faxu" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Užití vysokého svislého rozlišení při odesílání faxu (196 dpi namísto 98 dpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresa nebo doména SMTP serveru" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port pro spojení se SMTP serverem" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu pro odpovědi" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Authentifikace na POP3 serveru před odesláním mailu" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresa nebo jméno doména POP3 serveru" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port pro připojení k POP3 serveru" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "uživatelské jméno pro POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "heslo pro POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán při zobrazení obrázku v mailu" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Mail je posílán v režimu html, umístěte obrázky pomocí: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Zadejte příkaz pro spuštění ocr programu" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání vstupního souboru" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání výstupního souboru" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"Zadejte, zda OCR program podporuje rouru pro grafické znázornění průběhu" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "Zadejte, zda OCR program podporuje grafickou volbu souboru" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Zadejte klíč, který je použitý k označení informace o průběhu" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "čtení" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "zápis" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "spuštění" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Přidat výběr pro dávkové skenování" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Nasátí bílého bodu" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Nasátí šedého bodu" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Nasátí černého bodu" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Užití plné skenovací plochy" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Vzdálení o 20 %" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Zvětšení poklepnutím na pozici" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Přiblížení zvolenou oblast" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Vrácení posledního přiblížení" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Volba viditelné oblasti" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatický výběr skenovací plochy" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatické zvětšení skenovací plochy" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Smazat paměť náhledu" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Předvolená oblast:\n" -"K přidání nové oblasti nebo k úpravě existující oblasti použijte kontextové " -"menu (pravé tlačítko myši)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotace náhledu a skenování" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Poměr stran výběru" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definovat pozici obrázku pro tisk" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optické rozpoznávání znaků" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Vrácení poslední změny" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Duplikovat obrázek" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotovat obrázek o 90 stupňů" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotovat obrázek o 180 stupňů" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotovat obrázek o 270 stupňů" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Zrcadlit obrázek kolem svislé osy" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Zrcadlit obrázek kolem vodorovné osy" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zvětšit obrázek" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Uložit médium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Smazat aktivní médium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Faktoru změny velikosti" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Faktoru změny velikosti X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Faktoru změny velikosti Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Zmenit velikost obrázku na šířku [v pixelech]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Zmenit velikost obrázku na výšku [v pixelech]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Prázdný seznam dávek" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Zapsat seznam dávek" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Načíst seznam dávek" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Přejmenovat oblast" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Přidat vybranou náhledovou oblast do seznamu dávek" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Přidat vybranou oblast ze seznamu dávek" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Zapne automatický režim" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Selhalo určení domovského adresáře:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Selhala změna pracovního adresáře na" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Jméno souboru je příliš dlouhé" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Selhalo nastavení hodnoty volby" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Selhalo získání hodnoty volby" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Selhalo získání počtu voleb" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Otevření zařízení selhalo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "nejsou k dispozici žádná zařízení" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Chyba během čtení:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Chyba během zápisu:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nelze zpracovat hloubku" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP nepodporuje hloubku %d bitů/barvu" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Neznámý formát souboru pro zápis" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Otevření selhalo" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nelze vytvořit bezpečný soubor (možná, že existuje odkaz):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Otevření roury ke spuštění příkazu tiskárny selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Spuštění příkazu tiskárny selhalo" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Spuštění skeneru selhalo" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Získání parametrů selhalo:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nebyl zadán výstupní formát" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "nedostatek paměti" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Ovladač poslal více dat, než bylo definováno v parametrech" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF hlásí chybu" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG hlásí chybu" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG hlásí chybu" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "neznámý typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "neznámý požadovaný typ" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Volba má prázdné jméno (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Toto je chyba ovladače zařízení. Prosím informujte autora ovladače!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentace selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Spuštění faxového prohlížeče selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Spuštění prohlížeče obrázků v poště selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Spuštění ocr příkazu selhalo:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "špatný formát rámce" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "nepodařilo se nastavit rozlišení" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Soubor s hesly (%s) je nebezpečný, použijte práva x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "chyba" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Hlavní číslo verze Sane nesouhlasí!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Hlavní číslo verze XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "hlavní číslo verze ovladače =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM ZRUŠEN ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Selhalo získání paměti pro obrázek:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Náhled nepodporuje bitovou hloubku" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Chybí podpora programu GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nelze vytvořit pracovní náhledové soubory" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nelze vytvořit jména náhledových souborů" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Nelze vytvořit faxový projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Podtečení čítače jména souboru" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "varování: volba nezískala žádnou hodnotu" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Spouštíte XSane jako SUPERUŽIVATEL, což je velmi NEBEZPEČNÉ!\n" -"\n" -"Neposílejte chybová hlášení, budete-li mít problémy\n" -"při běhu XSane pod superuživatelem:\n" -"JSTE OSAMĚLÍ!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Varování" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informace" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Chyba procesu potomka" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Vytvoření souboru selhalo" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Chyba během čtení nastavení zařízení:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "není soubor-záznamu-zařízení!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Spuštění Netscape selhalo!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Odeslání faxu: není definován příjemce" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "byl vytvořen pro zařízení" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "má být použit pro zařízení" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "to může způsobit problémy!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Není zapsáno %d obrázků" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Soubor %s již existuje" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Soubor %s neexistuje" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Soubor %s není postscriptový soubor" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nepodporované %dbitové výstupní formáty: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "obrázek z prohlížeče není zapsán" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Užití:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[VOLBA]... [ZAŘÍZENÍ]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Spuštění grafického rozhraní pro přístup k SANE zařízením\n" -"(SANE = Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný).\n" -"\n" -"Formát [ZAŘÍZENÍ] je jméno_ovladače:jméno_zařízení (např. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[VOLBA]... může být kombinací následujících položek:\n" -" -h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n" -" -v, --version vypíše označení verze\n" -" -l, --license vypíše informace o licenci\n" -"\n" -" -d, --device-settings soubor načte nastavení zařízení ze souboru (bez \"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer spustí se v režimu prohlížeče (implicitní)\n" -" -s, --save spustí se v režimu zápisu\n" -" -c, --copy spustí se v režimu kopírování\n" -" -f, --fax spustí se v režimu faxování\n" -" -m, --mail spustí se v režimu pošty\n" -" -n, --no-mode-selection zakáže menu volby režimu XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed použije pevnou velikost hlavního okna\n" -" (přepíše hodnotu předvolby)\n" -" -R, --Resizeable použije hlavní okno s posuvníky a proměnnou " -"velikostí\n" -" (přepíše hodnotu předvolby)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames vypíše jména souborů vytvořená XSane\n" -" -N, --force-filename name vnutí jméno souboru a vypne volbu jména " -"souboru\n" -"\n" -" --display X11-displej přesměruje výstup na X11-displej\n" -" --no-xshm nepoužije sdílené paměťové obrazy\n" -" --sync vyžádá synchronní spojení s X11 serverem" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Uživatelský program k rozhraní SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Tato funkce nabízí přes rozhrani SANE (Scanner Access Now Easy - přístup ke " -"skeneru je nyní snadný) přístup ke skenerům a jiným zařízením ke snímání " -"obrázků" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Dialog zařízení..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Dialog zařízení..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Možné důvody:\n" -"1) Opravdu zde není žádné zařízení, které je podporování SANE\n" -"2) Podporovaná zařízení jsou obsazená\n" -"3) Práva k zařízením nedovolují použití - zkuste jako superuživatel\n" -"4) Ovladač není natažený do SANE (man sane-dll)\n" -"5) Ovladač není správně nakonfigurovaný (man sane-\"jméno_ovladače\")\n" -"6) Možná je nainstalováno více verzí SANE" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "plná velikost" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "ČSN A3 stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "ČSN A3 lež." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "ČSN A4 stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "ČSN A4 lež." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "ČSN A5 stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "ČSN A5 lež." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm × 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm × 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm × 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm × 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm × 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm × 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal lež." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter lež." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Plný rozsah barev" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitiv" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standardní negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativní XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativní HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativní VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negativní HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Poštovní projekt byl změněn" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Chyba při čtení poštovního projektu" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 spojení selhalo" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 přihlášení selhalo" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP spojení selhalo" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Položka Od byla odmítnuta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Zadání příjemce bylo odmítnuto" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Data zprávy byla odmítnuta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Zpráva se posílá" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Zpráva byla odeslána" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Faxový projekt nebyl vytvořen" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Faxový projekt byl vytvořen" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Faxový projekt byl změněn" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax se přidává do fronty" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax je ve frontě" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "plošný skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "snímač políček" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ruční ckener" - -msgid "still camera" -msgstr "digitální fotoaparát" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuální zařízení" - -msgid "Success" -msgstr "Úspěch" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operace není podporovaná" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operace byla zrušena" - -msgid "Device busy" -msgstr "Zařízení je v používání" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Neplatný argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dosažen konec souboru" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Zmačkaný papír v podavači" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "V podavači došly dokumenty" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Víko skeneru je otevřeno" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Chyba během V/V zařízení" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatek paměti" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut" diff --git a/po/UTF-8/da.gmo b/po/UTF-8/da.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index d6c4a5d..0000000 --- a/po/UTF-8/da.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/da.po b/po/UTF-8/da.po deleted file mode 100644 index cef1ae1..0000000 --- a/po/UTF-8/da.po +++ /dev/null @@ -1,2803 +0,0 @@ -# translation of da.po to Dansk -# Dansk oversættelse af XSane. -# Copyright (C) 2002 Mogens Jæger <mogensjaeger@get2net.dk> -# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:48+0200\n" -"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n" -"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "da" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "klon-af-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Om" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Om oversættelse" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorisation" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - licensen" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Slut bruger licens aftale" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "information" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "hent batch liste" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "gem batch liste" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "batch skan" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "omdøb batch område" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "fax projekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "omdøb fax side" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "indsæt ps-fil i fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "mail projekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "omdøb mail billede" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "indsæt fil i mail" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "omdøb forvalgt område" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "tilføj forvalgt område" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "omdøb medium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "tilføj nyt medium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "opsætning" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma kurve" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standard indstillinger" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Avancerede indstillinger" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "valg af enhed" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Viser" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Viser: vælg uddata filnavn" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Vælg uddata filnavn for tekstgenkendelsesfil" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "vælg uddata filnavn" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "gem enheds indstillinger" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "indlæs enheds indstillinger" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "skift arbejds bibliotek" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "vælg midlertidigt bibliotek" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Skaler billede" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Fjern kornstøj fra billede" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Slør billede" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Gem medie definition" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Ingen enheder til rådighed" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Vis" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Vindue" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Ret" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometri" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Om XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Gem billede" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr " Tekstgenkendelse - gem som tekst" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klon" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Skaler" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Luk" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Fortryd" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Fjern kornstøj" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Slør" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Roter 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Roter 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Roter 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Spejl |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Spejl -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Oprindeligt billede" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Forbedret billede" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Skan" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Afvis" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Anvend" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Afbryd" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reducer" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Fortsæt på egen risiko" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Gennemsøg" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Skan batch liste" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Skan valgt område" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Slet side" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Vis side" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Omdøb side" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Slet billede" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Vis billede" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Ret billede" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Omdøb billede" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Indsæt fil" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Dan projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Send projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Slet projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Tilføj printer" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Slet printer" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Rekvirer forhåndsvisning" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Afbryd forhåndsvisning" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Kasser billede" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Kasser alle billeder" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Undlad at lukke" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Fasthold skalering" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fin tilstand" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML-mail" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Gem enheds indstillinger ved afslutning" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Overskriv advarsel" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Drop eksisterende filnavne" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Gem 16 bit pnm i ascii format" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reducer 16 bit billede til 8 bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Hoved vindues størrelse er fast" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Deaktiver gimp forhåndsvisnings gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Brug egen farvemappe" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatisk optimering af gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Forvælg skannings område" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Auto optimer farver" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 godkendelse" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Brug GUI fremskridts rør" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Skanner efter enheder" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Enheder til rådighed:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane indstillinger" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane tilstand" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Skridt" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skanner og bagende:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Fremstillet af:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Enhed:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Anvendt bagende:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Version af Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Nuværende værdier:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gammakorrektion med:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gamma inddata bitdybde:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gamma uddata bitdybde:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Scanner uddata bitdybde:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane uddata formater:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bit uddata formater:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bit uddata formater:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp understøtter ikke 16 bit/farve.\n" -"Ønsker du at reducere til 8 bit/farve?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"16 bit/farve er ikke understøttet for dette uddata format.\n" -"Ønsker du at reducere til 8 bit/farve?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorisation er nødvendig for" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Password overførsel er sikker" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Bagende fordrer almindeligt tekst password" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Brugernavn:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Password:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ugyldig parameter." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "version:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pakke" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "med GIMP understøttelse" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "uden GIMP understøttelse" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "oversat med GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "oversat med GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n" -"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af " -"licensen,\n" -"eller (efter eget ønske) enhver senere version.\n" -"\n" -"Dette program er distribueret i det håb at det kan være nyttigt, men\n" -"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforståede\n" -"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL\n" -"Skulle programmet vise sig at være defekt, overtager du udgiften til al\n" -"nødvendig service, reparation og korrektion. For at bruge dette program\n" -"skal du læse, forstå og acceptere den følgende\n" -"\"INGEN GARANTI\" aftale.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n" -"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af " -"licensen,\n" -"eller (efter eget ønske) enhver senere version.\n" -"\n" -"Dette program er distribueret i det håb at det kan være nyttigt, men\n" -"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforståede\n" -"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Hjemmeside:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Oversættelse:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"ikke oversat original engelsk tekst\n" -"af Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skannede sider: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Email tekst:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Vedhæftninger:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projekt status:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Mail billede filtype:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Medium navn:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Størrelse %d x %d pixel, %d bit/farve, %d farver, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Fjern kornstøj radius:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Slørings radius" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(intet navn)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Område navn:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Skanner tilstand:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Øverst venstre:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Opløsning:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bit dybde:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "som valgt" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Printer valg:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Kopi nummer indstilling:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Stregtegning opløsning (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Gråskala opløsning (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Farve opløsning (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Højde" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Venstre margen" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Bund margen" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Printers gamma værdi:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Printers gamma værdi i rød:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Printers gamma værdi i grøn:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Printers gamma værdi i blå:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Midlertidigt bibliotek" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Billed fil rettigheder" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Biblioteks rettigheder" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG billed kvalitet" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG billed kompression" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Filnavn tæller længde" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit billede kompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit billede kompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF stregtegning billede kompression" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Vis område som:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Forhåndsvisning oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Forhåndsvisning gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Forhåndsvisning gamma rød:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Forhåndsvisning gamma grøn:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Forhåndsvisning gamma blå:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Grænseværdi indstilling:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatisk dokument fødnings tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Forhåndsvisning pipette område" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Grænseværdi minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Grænseværdi maksimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Grænseværdi faktor:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Grænseværdi forskydning:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Navn på gråskala skanner tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hjælpefil viser (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Indstillinger for modtagernummer:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Indstillinger for Postscriptfiler:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Indstillinger for normal tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Indstillinger for fin tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Sæt program standardværdier for:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Viser (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Svar til:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 bruger:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 password:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Viser (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Tekstgenkendelse kommando:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Inddatafil indstillinger:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Uddatafil indstillinger:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Brug GUI fremskridts rør" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI uddata fd indstillinger:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Fremskridts nøgleord:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "bruger" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "gruppe" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "alle" - -msgid "new media" -msgstr "nyt medie" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Billede" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopi" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Mail" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Tekstgenkendelse" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Skærm" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Forbedring" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Vis værktøjstips" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Vis forhåndsvisning" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Vis histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Vis gamma kurve" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Vis batch skan" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Vis standard indstillinger" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Vis avancerede indstillinger" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Opsætning" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Længde enhed" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "tommer" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Opdaterings politik" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "kontinuerlig" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "afbrudt" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "forsinket" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Vis liste med opløsninger" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Roter postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Ret medie definition" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Gem enheds indstillinger" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Indlæs enheds indstillinger" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Skift bibliotek" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Vis slutbruger aftale" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Vis licens (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane vejledning" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Bagende vejledning" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Bagender til rådighed" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Skanning tips" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemer?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "Ikke aktiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "ingen kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT gruppe 3 Fax kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT gruppe 4 Fac kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "pakkede bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Skyder instilling (skala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Skyder indstilling (rullebjælke)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Drejeknap" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Skala og drejeknap" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Rullebjælke og drejeknap" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standard instillings vindue (stregtegning)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane hoved vindue (stregtegning)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane hoved vindue (gråskala > stregtegning)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "efter fil-endelse" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Tilføj valgt område til liste" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Tilføj medie definition" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Omdøb punkt" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Slet punkt" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Flyt punkt op" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Flyt punkt ned" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skanning" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Modtager %s data" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Overfører billede" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Roterer billede" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Spejlvender billede" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Pakker billede" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Konverterer billede" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Gemmer billede" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Kloner billede" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Skalerer billede" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Fjerner kornstøj i billede" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Slører billede" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Tekstgenkendelse" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Start skanning <Ctrl Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Afbryd skanning <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Rekvirer forhåndsvisnings skan <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Afbryd skan forhåndsvisning <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"gem-<Ctrl-s>, vis-<Ctrl-v>, fotokopier-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> eller mail-" -"<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Vælg kilde medie type.\n" -"For at omdøbe, omarrangere eller slette en indføring bruges genvejsmenuen " -"(højre musetaste).\n" -"For at danne et nyt medie, aktiver indstillingen ret medie definition i " -"indstillings menuen." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Værdi der bliver lagt til filtælleren efter skanning" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Søg efter billed filnavn" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Filnavn til skannet billede" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Type af billed format, den passende filendelse bliver automatisk tilføjet " -"filnavnet." - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Angiv navn på fax projekt" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Angiv nyt navn for fax side" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Angiv modtager telefon nummer eller adresse" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Angiv navn på mail projekt" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Angiv nyt navn på mail billede" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Angiv email adresse" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Angiv subjekt for email" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Vælg filtype for billed vedhæftninger" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Angiv nyt navn på forvalgt område" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Angiv navn på nyt forvalgt område" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Angiv nyt navn på medie definition" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Angiv navn på ny medie definition" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Vælg printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Sæt skanner opløsning" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Sæt skanner opløsning for x-retning" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Sæt skanner opløsning for y-retning" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Sæt zoom faktor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Sæt zomm faktor for x-retning" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Sæt zomm faktor for y-retning" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Sæt antal kopier" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativer: Omvend farver for skannet negativ <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Sæt gamma værdi" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Sæt gamma værdi for rød farvedel" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Sæt gamma værdi for grøn farvedel" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Sæt gamma værdi for blå farvedel" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Sæt værdi for lyshed" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Sæt værdi for lyshed i rød farvedel" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Sæt værdi for lyshed i grøn farvedel" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Sæt værdi for lyshed i blå farvedel" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Sæt værdi for kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Sæt værdi for kontrast i rød farvedel" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Sæt værdi for kontrast i grøn farvedel" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Sæt værdi for kontrast i blå farvedel" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Sæt grænseværdi" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB standard: Sæt optimerings værdier for rød, grøn og blå til standard " -"værdier <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" lyshed = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Autojuster gamma, lyshed og kontrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Sæt standard optimerings værdier <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"lyshed = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Genskab optimerings værdier fra indstillinger <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Gem aktive optimerings værdier i indstillinger <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Vis histogram for intensitet/grå <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Vis histogram for rød farvedel <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Vis histogram for grøn farvedel <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Vis histogram for blå farvedel <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Vis histogram med linier i stedet for med pixels <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Brug logaritmisk visning af pixeltælling <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Vælg definition der skal ændres" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Angiv et navn til den valgte definition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Angiv hvilken kommando der skal udføres i kopi tilstand (f.eks. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Angiv værdi for antal kopier" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Opløsning ved hvilken stregtegnings billeder bliver printet og gemt i " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Opløsning for printning og gemning i postscript for gråskala billeder" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Opløsning for printning og gemning i postscript for farve billeder" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Bredde af printbart område" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Højde af printbart område" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Venstre margen fra kant af papir, til det printbare område" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Bund margen fra kant af papir, til det printbare område" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, rød farvedel" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, grøn farvedel" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, blå farvedel" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Sti til midlertidigt bibliotek" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Find sti til midlertidigt bibliotek" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalitet i procent, hvis billede gemmes som jpeg eller som tiff med jpeg " -"kompression" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompression hvis billedet gemmes som png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimum længde af tæller i filnavn" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompressions type, hvis 16 bit billede gemmes i tiff format" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompressions type hvis 8 bit gemmes i tiff format" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kompressions type når stregtegnings billeder gemmes i TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Gem enheds afhængige værdier i standardfil, ved afslutning af XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Advar før overskrivning af eksisterende fil" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "Hvis filnavn tæller øges automatisk, bliver brugte numre forbigået" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Hvis et 16-bit billede skal gemmes i pnm format, bruges ascii format i " -"stedet for binær format. Det binære format er et nyt format, der ikke " -"understøttes af alle programmer. Ascii formatet er understøttet af flere " -"programmer, men det producerer ret store filer!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Hvis skanner sender billede med 16 bit/farve gemmes billedet med 8 bit/farve" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Bredde af papir for postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Højde af papir for postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Venstre margen fra papirkant til printbart område for postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Bund margen fra papirkant til printbart område for postscript filer" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Brug fast hoved vindues størrelse eller rullet, foranderlig hoved vindues " -"størrelse" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Deaktiver forhåndsvisnings gamma, når XSane kører som et GIMP plugin" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Brug en egen farvemappe for forhåndsvisning, hvis display dybde er 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Vælg hvordan et område vises" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"Værdi, med hvilken den beregnede forhåndsvisnings opløsning er multipliceret" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede, rød farvedel" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede, grøn farvedel" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede, blå farvedel" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definer den måde, hvorpå XSane skal behandle grænseværdi indstillingen" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Vælg gråskala skannings tilstand. Denne skannings tilstand bruges til " -"stregtegnings forhåndsvisning når transformation fra gråskala til " -"stregtegning er valgt." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Skannerens minimums grænseværdi niveau i %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Skannerens maximums grænseværdi niveau i %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplikator, der bringer XSane's og skannerens grænseværdi område i " -"overensstemmelse med hinanden" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Forskydning, der bringer XSane's og skannerens grænseværdi område i " -"overensstemmelse med hinanden" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Vælg skanner kilde til automatisk dokumentføder. Hvis denne skanner kilde er " -"valgt, fortsætter XSane indtil \"out of paper\" eller ved fejl." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Dimension af det kvadrat, der skal bruges til gennemsnits farve med pipette " -"funktionen" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Komando der skal udføres, for at vise hjælpefiler - skal være en html viser!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Skift gammaværdi, når autoforbedrings knappen trykkes" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Vælg skan område, når forhåndsvisning er gennemført" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Udfør farvekorrektion, når forhåndsvisning er gennemført" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Komando der skal udføres i fax tilstand" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Indstilling der angiver modtager telefon nummer" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "" -"Angiv indstilling, der markerer at efterfølgende fil er i postscript format" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Angiv værdi til indstilling af en lodret opløsning på 98 lpi" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Angiv værdi til indstilling af en lodret opløsning på 196 lpi" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Komando der skal udføres, for at vise en fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Send fax med høj lodret opløsning (196 lpi i stedet for 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresse eller domain navn på SMTP server" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port til forbindelse til SMTP server" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Angiv din email adresse" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Angiv email adresse til svar emails" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Godkendelse af POP3 server, før mail sendes" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresse eller domain navn på POP3 server" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port til forbindelse til POP3 server" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "brugernavn til POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "password til POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Komando der skal udføres, for at vise mail billeder" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Mail er sendt i HTML tilstand, placer billede med: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Indtast komando for at starte tekstgenkendelses program" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "" -"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere inddata " -"fil" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "" -"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere uddata " -"fil" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Angiv om tekstgenkendelses programmet understøtter GUI fremskridts rør" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Angiv indstilling for tekstgenkendelses programmet, til definering af uddata " -"filbeskrivelse i GUI tilstand" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Definer nøgleord der skal bruges til at markere fremskridts angivelse" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "læs" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "skriv" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "udfør" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Tilføj område til batch skan" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Vælg hvidt punkt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Vælg gråt punkt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Vælg sort punkt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Brug fuldt skanområde" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% ud" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Klik i det ønskede zoom område" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoom ind i det valgte område" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Fortryd sidste zoom" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Vælg synligt område" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Autovælg skan område" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Auto udvid skanområde" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Slet forhåndsvisnings cache" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Forvalgt område:\n" -"For at tilføje et nyt område, eller rette et eksisterende område bruges " -"genvejsmenuen (højre musetaste)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Roter forhåndsvisning og skanning" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Forholdet mellem bredde/højde af valgt område" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definer billed position for printning" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Tekst genkendelse" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Fortryd sidste ændring" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Klon billede" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Roter billede 90 grader" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Roter billede 180 grader" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Roter billede 270 grader" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Spejlvend billede om lodret akse" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Spejlvend billede om vandret akse" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zoom billede" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Gem medium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Slet aktivt medium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Skalerings faktor" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Skalerings faktor X-retning" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Skalerings faktor Y-retning" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Skaler billede til bredde [i pixler]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Skaler billede til højde [i pixler]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Tøm batch liste" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Gem batch liste" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Hent batch liste" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Omdøb område" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Tilføj valgt forhåndsvisnings område til batch liste" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Slet valgt forhåndsvisnings område fra batch liste" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Tænder for automatisk tilstand" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Kunne ikke bestemme hjem bibliotek:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Kunne ikke skifte arbejds bibliotek til" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Filnavn for langt" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Kunne ikke skabe midlertidig fil" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Kunne ikke sætte værdien af indstillingen" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Kunne ikke læse værdien af indstillingen" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Kunne ikke bestemme antallet af indstillinger" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Kunne ikke åbne enhed" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Ingen enheder til rådighed" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fejl under læsning:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fejl under skrivning:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Ikke understøttet bit-dybde" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP understøtter ikke %d bit/farve dybde" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Ukendt filformat til gemning" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Kunne ikke åbne" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Kunne ikke danne sikker fil (måske eksisterer der et link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Kunne ikke åbne rør til udførelse af printkommando" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Kunne ikke udføre printkommando:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Kunne ikke starte skanner:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Kunne ikke få fat i parametre:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Intet uddata format angivet" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "ikke mere ram" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Bagende sender flere billeddata, end defineret i parametrene" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF melder fejl" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG melder fejl" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG melder fejl" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "ukendt type" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "ukendt forpligtende type" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Indstilling har tomt navn (NULL)" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Dette er en bagende fejl. Underret forfatteren af bagenden!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Kunne ikke udføre dokument viser" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Kunne ikke udføre fax viser:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Kunne ikke udføre fax kommando:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Kunne ikke udføre mail billede viser:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Kunne ikke udføre tekstgenkendelses kommando:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "forkert frame-format" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "kunne ikke vælge opløsning" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Password fil (%s) er usikker, brug rettighed x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "fejl" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane hovedversionsnummer uoverensstemmelse!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane hovedversionsnummer =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "bagende hovedversionsnummer =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM AFBRUDT ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Kunne ikke allokere billed ram:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Forhåndsvisning kan ikke håndtere bitdybde" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP understøttelse mangler" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Kunne ikke danne midlertidig forhåndsvisnings filer" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Kunne ikke danne filnavne til forhåndsvisnings filer" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Kunne ikke danne fax-projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Filnavn tæller 'underrun'" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "advarsel: indstillingen har ingen forpligtende værdi" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Du prøver at køre XSane som ROOT, det ER meget farligt!\n" -"\n" -"Du skal ikke sende bug-reporter hvis du\n" -"har problemer, når du kører XSane som root:\n" -"DU ER HELT ALENE!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "barneproces-fejl" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Kunne ikke danne fil:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fejl under hentning af enheds indstillinger:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "er ikke en enheds indstillings fil!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Kunne ikke køre Netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Send fax: ingen modtager anført" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "er blevet dannet for enheden" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "bliver brugt for enheden" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "dette kan skabe problemer!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Der er %d ikke gemte billeder" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Filen %s eksisterer allerede" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fil %s eksisterer ikke" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fil %s er ikke en postscript fil" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Ikke understøttet %d-bit uddata format: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "viser billede er ikke gemt" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Brug:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[INDSTILLING]... [ENHED]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Starter grafisk bruger interface til SANE (Scanner Access Now Easy) " -"enheder.\n" -"\n" -"Formatet af [ENHED] er bagendenavn:enhedsfil (f.eks. umax:/dev/scanner).\n" -"[INDSTILLING]... Kan være en kombination af de følgende punkter:\n" -" -h, --hjælp vis denne hjælpe meddelelse og afslut\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --licens print licens information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file hent enheds indstillinger fra fil (uden \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start med viser-tilstand aktiveret (default)\n" -" -s, --save start med gem-tilstand aktiveret\n" -" -c, --copy start med kopi-tilstand aktiveret\n" -" -f, --fax start med fax-tilstand aktiveret\n" -" -m, --mail start med mail-tilstand aktiveret\n" -" -n, --no-mode-selection deaktiver menu for XSane tilstand markering\n" -"\n" -" -F, --Fixed fast hovedvindues størrelse (overskriv " -"præference værdier)\n" -" -R, --Resizeable foranderligt hovedvindues størrelse (overskriv " -"præference værdier)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print billedfilnavne dannet af XSane\n" -" -N, --force-filename name tving filenavne og deaktiver bruger filenavne " -"valg\n" -"\n" -" --display X11-display omdirriger uddata til X11-display\n" -" --no-xshm brug ingen delt ram billeder\n" -" --sync kræver en synkron forbindelse til X11 server" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Forende til SANE grænseflade" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Denne funktion giver adgang til skannere og andre billedhentnings enheder " -"gennem SANE (Scanner Access Now Easy) grænseflade." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Enheds dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Enheds dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Mulige grunde:\n" -"1) Der er virkelig ingen enheder der er understøttet af SANE\n" -"2) Understøttede enheder er optagede\n" -"3) Enheds filens rettigheder tillader dig ikke at bruge den - prøv som root\n" -"4) Bagenden er ikke indlæst af SANE (man sane-dll)\n" -"5) Bagenden er ikke konfigureret korrekt (man sane-\"bagendenavn\")\n" -"6) Måske er der mere end en version af SANE installeret" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "fuld størrelse" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 tværformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 tværformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 tværformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal tværformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter tværformat" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Fuldt farve område" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Film" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standard negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativ XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativ HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativ VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negativ HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Mail projekt ikke oprettet" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Mail projekt oprettet" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Mail projekt ændret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Fejl ved læsning af mail projekt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 tilslutning lykkedes ikke" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 logind lykkedes ikke" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP tilslutning lykkedes ikke" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Fra indtastningen ikke accepteret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Modtager indtastningen ikke accepteret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Mail data ikke accepteret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Sender mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Mail er blevet sendt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Fax projekt ikke oprettet" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax projekt oprettet" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax projekt ændret" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax sættes i kø" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax er sat i kø" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Flatbed skanner" - -msgid "frame grabber" -msgstr "frame grabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "Håndholdt skanner" - -msgid "still camera" -msgstr "Kamera" - -msgid "video camera" -msgstr "Video kamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "Virtuel enhed" - -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Handling ikke understøttet" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Handling afbrudt" - -msgid "Device busy" -msgstr "Enhed optaget" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ugyldigt argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Slutning af fil nået" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokument føder blokeret" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokument føder tom for dokumenter" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Skanner låg er åbent" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fejl under enheds I/O" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Ikke mere ram" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Adgang til ressource nægtet" diff --git a/po/UTF-8/de.gmo b/po/UTF-8/de.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index 3fed761..0000000 --- a/po/UTF-8/de.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/de.po b/po/UTF-8/de.po deleted file mode 100644 index 11d4095..0000000 --- a/po/UTF-8/de.po +++ /dev/null @@ -1,2817 +0,0 @@ -# German translation for XSane. -# Copyright (C) 1999-2002 Oliver Rauch -# Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-21 15:51+01:00\n" -"Last-Translator: Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de>\n" -"Language-Team: German <de@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "de" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "©" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "Duplikat-von-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Über" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Über Übersetzung" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Autorisation" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - die Lizenz" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Endbenutzervereinbarung (EULA)" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informationen" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "Stapelliste laden" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Stapelliste speichern" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Stapel Scan" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Stapelscan Bereich umbenennen" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Faxprojekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "Faxseite umbenennen" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps-Datei einfügen in Fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "Mailprojekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "E-Mail Bild umbenennen" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "Bild in E-Mail einfügen" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Bereichsvoreinstellung umbenennen" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Bereichsvoreinstellung hinzufügen" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Medium umbenennen" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Medium hinzufügen" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Konfiguration" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma Kurve" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standard Optionen" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Erweiterte Optionen" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Geräteauswahl" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Betrachter" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Betrachter: Ausgabedatei auswählen" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Dateinamen für OCR Text auswählen" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Ausgabedatei auswählen" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Speichere Geräteeinstellungen" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Lade Geräteeinstellungen" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Arbeitsverzeichnis wechseln" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "temporäres Verzeichnis auswählen" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Bild skalieren" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Flecken entfernen" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Bild weichzeichnen" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Mediumdefinition speichern" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Keine Geräte erreichbar" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Über XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informationen" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Bild speichern" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - als Text speichern" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klonen" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Skalieren" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Entflecken" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Weichzeichnen" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Drehen 90°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Drehen 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Drehen 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Spiegeln |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Spiegeln -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Rohbild" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Verbessertes Bild" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scannen" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Akzeptieren" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Nicht akzeptieren" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduzieren" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Auf eigenes Risiko fortfahren" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Stapelliste scannen" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Auswahl scannen" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Seite löschen" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Seite anzeigen" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Seite umbenennen" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Bild löschen" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Bild anzeigen" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Bild ändern" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Bild umbenennen" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Datei einfügen" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Projekt erstellen" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Projekt senden" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Projekt löschen" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Drucker hinzufügen" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Drucker löschen" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Vorschauscan" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Vorschauscan abbrechen" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Bild verwerfen" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "alle Bilder verwerfen" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "nicht schliessen" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Verbinde Skalierung" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fein-Modus" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML mail" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Geräteeinstellungen beim Verlassen speichern" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Überschreibwarnung" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Existierende Dateinamen überspringen" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Speichere 16bit pnm im ASCII-Format" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reduziere 16 Bit Bild auf 8 Bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Feste Hauptfenstergröße" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Vorschau-Gamma für Gimp deaktivieren" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Benutze eigene Farbpalette" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatische Gammakorrektur" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Scanbereich automatisch wählen" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatische Farbkorrektur" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 Authentifizierung" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Benutze GUI Fortschritts Pipe" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Suche nach Geräten" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Erreichbare Geräte:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane Optionen" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane Modus" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Schritt" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner und Backends" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Hersteller:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Geladenes Backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "sane Version:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Aktuelle Werte:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gammakorrektur durch:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "Scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "Software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "keine" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Bittiefe Gammaeingabe:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Bittiefe Gammaausgabe:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Bittieffe Scannerausgabe:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane Ausgabeformate:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 Bit Ausgabeformate:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 Bit Ausgabeformate:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp unterstützt die Bittiefe 16Bits/Farbe nicht.\n" -"Möchten Sie die Bittiefe auf 8 Bits/Farbe reduzieren?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Die Bittiefe 16Bits/Farbe wird von diesem Ausgabeformat nicht unterstützt.\n" -"Möchten Sie die Bittiefe auf 8 Bits/Farbe reduzieren?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorisation benötigt für" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Passwortübertragung ist sicher" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend erbittet unverschlüsseltes Passwort" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Benutzername:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Passwort:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ungültige Parameter" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "Version:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "Paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "mit GIMP-Unterstützung" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "ohne GIMP-Unterstützung" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "übersetzt mit GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "übersetzt mit GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n" -"von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n" -"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n" -"\n" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n" -"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n" -"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n" -"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sollte das Programm einen\n" -"Schaden verursachen, dann tragen Sie - der Benutzer - die Kosten\n" -"für alle notwendigen Dienstleistungen, Reparaturen oder Korrekturen.\n" -"Um dieses Programm zu benutzen, haben Sie die folgende Vereinbarung\n" -"über den Haftungsausschluß zu lesen, zu verstehen und zu akzeptieren.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n" -"von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n" -"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n" -"\n" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n" -"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n" -"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n" -"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Übersetzung:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Übersetzung ins Deutsche\n" -"von Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "gescannte Seiten: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "E-Mail Text:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Anhang:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projekt Status:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Medium Name:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Größe %d x %d Punkte, %d Bit/Farbe, %d Farben, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %" -"s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Entflecken Radius:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Weichzeichnen Radius:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(kein Name)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Bereichsname:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Scanmodus:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Oben links:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Auflösung:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bittiefe:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "wie ausgewählt" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Druckerauswahl:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Option for Anzahl der Kopien:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Lineart Auflösung (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Graustufen Auflösung (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Farb-Auflösung (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Linker Rand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Unterer Rand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Drucker Gammawert:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Drucker Gammawert rot:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Drucker Gammawert grün:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Drucker Gammawert blau:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Temporäres Verzeichnis" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Bilddatei-Rechte" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Verzeichnisrechte" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG Bildqualität" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Dateinamenzähler Länge" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Zeige Bereich als:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Vorschau Oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Vorschau Gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Vorschau Gamma rot:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Vorschau Gamma grün:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Vorschau Gamma blau:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Schwellwert Option:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Modus automatischer Dokumenteneinzug:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Vorschau Bereich Pipette" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Schwellwert Minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Schwellwert Maximum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Schwellwert Multiplikator:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Schwellwert Verschiebung:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Name des Scanodus \"Graustufen\":" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hilfedatei Betrachter (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Option für Empfängernummer" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Option für Postscriptdatei:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Option für Normalmodus:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Option für Feinmodus:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Setze Standardwerte für folgendes Programm" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Betrachter (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP Server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP Server:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Antwort an:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 Server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 Port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 Benutzer:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 Passwort:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Betrachter (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR Befehl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Option für Eingabedatei:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Option für Ausgabedatei:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Benutze GUI Fortschritts-Pipe" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI Ausgabe-fd Option:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Fortschritts-Schluesselwort:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "Benutzer" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "Gruppe" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "Alle" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Photokopie" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Texterkennung" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Darstellung" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Verbesserungen" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Zeige Tipps" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Zeige Vorschau" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Zeige Histogramm" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Zeige Gammakurve" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Zeige Stapelliste" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Zeige Standardoptionen" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Zeige erweiterte Optionen" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Konfiguration" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Längeneinheit" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "Millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "Zentimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "Zoll" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Aktualisierung" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "kontinuierlich" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "diskontinuierlich" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "verzögert" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Zeige Auflösungsliste" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Drehe Postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Mediumdefinition ändern" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Speichere Geräteeinstellungen" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Lade Geräteeinstellungen" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Arbeitsverzeichnis ändern" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Zeige Endbenutzervereinbarung" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Zeige Lizenz (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane Anleitung" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend Anleitung" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Erreichbare Backends" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Scantipps" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Probleme?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "nicht aktiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "keine Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Gruppe 3 Fax Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Gruppe 4 Fax Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "gepackte Bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Schieber (Scale)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Schieber (Scrollbalken)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Drehknopf" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scale und Drehknopf" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Scrollbalken und Drehknopf" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standard Optionen Fenster (b/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane Hauptfenster (b/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane Hauptfenster (grau->b/w)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nichts)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "nach Erw" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Auswahl zur Liste hinzufügen" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Mediumdefinition hinzufügen" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Eintrag umbenennen" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Eintrag löschen" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Eintrag nach oben schieben" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Eintrag nach unten schieben" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Scanne" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Empfange %s Daten" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Bild übertragen" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Bild drehen" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Bild spiegeln" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Bild packen" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Bild konvertieren" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Bild speichern" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Bild clonen" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Bild skalieren" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Flecken entfernen" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Bild weichzeichnen" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Texterkennung" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Scan starten <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Scan abbrechen <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Vorschauscan <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Vorschauscan abbrechen <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"speichern-<Ctrl-s>, betrachten-<Ctrl-v>, kopieren-<Ctrl-c>, faxen-<Ctrl-f> " -"oder mailen-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Quellmedium auswählen.\n" -"Zum Umbennenn, Umsortieren oder Löschen eines Eintrags das Kontextmenü " -"benutzen (rechter Mausknopf).\n" -"Um ein neues Medium zu erzeugen, Option Medium ändern im Einstellungsmenü " -"aktivieren." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Wert, der nach einem Scan zum Dateinamenzähler addiert wird" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Suche nach Bild-Dateinamen" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Dateiname für gescanntes Bild" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Dateiformat, die passende Dateinamen-Erweiterung wird autmatisch an den " -"Dateinamen angehängt" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Name des Faxprojekts" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Name der Faxseite eingeben" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Telefonnummer des Empfängers eingeben" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Name des Mailprojekts" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "neuen Name für E-Mail Bild eingeben" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "EMail Adresse eingeben" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Betreff eingeben" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Name der Gebietsvoreinstellung eingeben" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Namen für Gebietsvoreinstellung eingeben" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Namen für Mediendefinition eingeben" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Namen für Mediendefinition eingeben" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Wähle Druckerdefinition <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Bestimmt die Scanauflösung" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Bestimmt die Scanauflösung in X-Richtung" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Bestimmt die Scanauflösung in Y-Richtung" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor in X-Richtung" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor in Y-Richtung" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Bestimmt die Anzahl der Kopien" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Bestimmt Gammawert" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Bestimmt Gammawert für rote Komponente" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Bestimmt Gammawert für grüne Komponente" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Bestimmt Gammawert für blaue Komponente" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Bestimmt Helligkeit" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Bestimmt Helligkeit für rote Komponente" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Bestimmt Helligkeit für grüne Komponente" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Bestimmt Helligkeit für blaue Komponente" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Bestimmt Kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Bestimmt Kontrast für rote Komponente" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Bestimmt Kontrast für grüne Komponente" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Bestimmt Kontrast für blaue Komponente" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Schwellwert setzen" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB Standard: Setzt Farbverbesserungswerte für rot, grün und blau auf " -"Standardwerte <Ctrl-b>:\n" -"Gamma = 1.0\n" -"Helligkeit = 0\n" -"Kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Automatische Einstellung von Gamma, Helligkeit und Kontrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Setze Standardwerte für Farbverbesserung <Ctrl-0>:\n" -"Gamma = 1.0\n" -"Helligkeit = 0\n" -"Kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen <Ctrl-m>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Zeige Histogramm für Intensität/grau <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Zeige Histogramm für rote Komponente <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Zeige Histogramm für grüne Komponente <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Zeige Histogramm für blaue Komponente <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Zeichne Histogramm mit Linien anstatt mit Punkten <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Benutze Logarithmus der Pixelzahlen <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Auswahl der zu ändernden Definition" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Namen der Definition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Befehl der im Kopiermodus zum Drucken ausgeführt werden soll (z.B. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Option, mit der die Anzahl der Kopien angegeben wird" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Auflösung, mit der Lineart-Bilder gedruckt und im Postscriptformat " -"gespeichert werden" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Auflösung, mit der Graustufen-Bilder gedruckt und im Postscriptformat " -"gespeichert werden" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Auflösung, mit der Farb-Bilder gedruckt und im Postscriptformat gespeichert " -"werden" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Breite des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Höhe des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert beim Photokopieren" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert für rote Komponente beim Photokopieren" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert für grüne Komponente beim Photokopieren" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert für blaue Komponente beim Photokopieren" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Pfad zum temporären Verzeichnis" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Nach temporärem Verzeichnis suchen" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualität in Prozent wenn Bild als JPEG oder als TIFF mit JPEG-Kompression " -"gespeichert wird" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompression wenn Bild im PNG-Format gespeichert wird" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimale Länge des Zählers im Dateinamen" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompression wenn 16 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompression wenn 8 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kompression wenn lineart Bild im TIFF-Format gespeichert wird" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Geräteabhängige Einstellungen werden in der Default-Datei beim Beenden von " -"xsane gespeichert" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Warne vorm Überschreiben exisitierender Dateien" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Wenn der Dateinamenzähler automatisch erhöht wird, werden benutzte " -"Dateinummern übersprungen" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Speicher 16 Bit PNM-Bilder im ASCII Format anstatt im Binär Format. Das " -"Binär Format ist ein neues Format, das nicht von allen Programmen " -"unterstützt wird. Das ASCII Format wird von mehr Programmen unterstützt, " -"aber die Dateien werden sehr groß!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Wenn der Scanner das Bild mit 16 Bits/Farbe liefert wird das Bild mit 8 Bits/" -"Farbe gespeichert" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Breite des druckbaren Bereichs für Postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Höhe des druckbaren Bereichs für Postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs für " -"Postsciptdateien" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs für " -"Postsciptdateien" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Verwende feste oder veränderbare Hauptfenstergröße" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Preview Gamma deaktivieren wenn XSane als Gimp-Plugin gestartet wird" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Benutze eigene Farbpalette für Vorschaubild, wenn die Bildschirmfarbtiefe 8 " -"Bit beträgt" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Bestimmen Sie, wie die Auswahle eines Bereichs dargestellt wird" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Wert, mit dem die berechnete Vorschauauflösung multipliziert wird" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert für Vorschaubild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert der roten Komponente für Vorschaubild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert der grünen Komponente für Vorschaubild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert der blauen Komponente für Vorschaubild" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definiert die Art, wie XSane die Schwellwert-Option behandeln soll" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Name des Graustufen-Scanmodus auswählen. Dieser Scanmodus wird beim Schwarz-" -"Weiss Vorschauscan verwendet, wenn Umwandlung von Graustufen in Schwarz/Weiß " -"aktiviert ist." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Minimaler Schwellwert des Scanners in %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Maximaler Schwellwert des Scanners in %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplikator um XSane's Schwellwertbereich und den Schwellwertbereich des " -"Scanners aufeinander abzustimmen" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Schwellwertverschiebung um XSane's Schwellwertbereich und den " -"Schwellwertbereich des Scanners aufeinander abzustimmen" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Scanquelle für automatischen Dokumenteneinzug auswählen. Wenn diese " -"Scanquelle angewählt ist, scannt XSane bis \"kein Papier\" oder ein Fehler " -"auftritt." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Größe des Quadrats, das zum Mitteln der Farbe für die Pipette Funktion " -"benutzt wird" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, muß ein HTML-" -"Betrachter sein!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Gamma Wert wird angepasst wenn Knopf für automatische Verbesserung gedrückt " -"wird" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Scanbereich nach Vorschauscan automatisch auswählen" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Farbkorrektur nach Vorschauscan ausführen" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Befehl, der zum Senden eines Faxprojekts ausgeführt werden soll" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Option, mit der die Empfängertelephonnumer angegeben wird" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "" -"Option, mit der angegeben wird, dass der Dateiname einer Postscriptdatei " -"folgt" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Option, mit der die vertikale Auflösung auf 98 lpi gestellt wird" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Option, mit der die vertikale Auflösung auf 196 lpi gestellt wird" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "" -"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Faxseiten(Postscript) anzuzeigen" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Sende Fax mit hoher vertikaler Auflösung (196 lpi anstatt 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP Adresse oder Domain Name des SMTP Servers" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Port, auf dem zum SMTP Server verbunden werden soll" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse für Antworten auf diese Mail ein" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "" -"Authentifizierung über POP3 Server durchführen bevor mail gesendet wird" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP Adresse oder Domain Name des POP3 Servers" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "Port, auf dem zum POP3 Server verbunden werden soll" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "Benuter Name für den POP3 Server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Passwort für den POP3 Server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Befehl, der ausgeführt werden soll, um Mail-Bilder anzuzeigen" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt, Bild placieren mit: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "OCR Befehl eingeben" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Eingabe-Datei-Option für OCR Programm eingeben" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Ausgabe-Datei-Option für OCR Programm eingeben" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"Definieren Sie, ob das OCR Programm eine GUI-Fortschritts-Pipe unterstützt" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Geben Sie die Option des OCR Programms ein, mit der der Ausgabefildeskriptor " -"im GUI Mode übergeben wird" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Definieren Sie das Schlüsselwort, das benutzt wird, um Fortschritssangaben " -"zu kennzeichenen" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "lesen" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "schreiben" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "ausführen" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Auswahl zur Stapelliste hinzufügen" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Wähle weißen Punkt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Wähle grauen Punkt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Wähle schwarzen Punkt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Zoomt auf kompletten Scanbereich" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoomt um 20% heraus" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "In gewünschten Bereich zum Zoomen klicken" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoomt in den gewählten Bereich hinein" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "letzten Zoom rückgängig machen" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Sichtbaren Bereich auswählen" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Scanbereich automatisch wählen" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Scanbereich automatisch aufziehen" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Vorschau Speicher löschen" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Bereichsvoreinstellung:\n" -"Um einen neuen Bereich hinzuzufügen oder exisitierende Voreinstellungen zu " -"ändern verwenden Sie das Kontextmenü (rechter Mausknopf)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Drehe Vorschau und Scan" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Seitenverhältnis der Auswahl" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Bildposition beim Drucken definieren" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optische Zeichenerkennung (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Bild clonen" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Drehe Bild um 90 Grad" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Drehe Bild um 180 Grad" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Drehe Bild um 270 Grad" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Bild an vertikaler Achse spiegeln" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Bild an horizontaler Achse spiegeln" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Bild zoomen" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Medium speichern" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Medium löschen" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Vergrößerungsfaktor" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Vergrößerungsfaktor X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Vergrößerungsfaktor Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Bild auf Breite [in Pixeln] skalieren" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Bild auf Höhe [in Pixeln] skalieren" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Stapelliste leeren" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Stapelliste speichern" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Stapelliste laden" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Bereich umbenennen" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Vorschau-Auswahl zur Stapelliste hinzufügen" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Ausgewählten Bereich aus Stapelliste löschen" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Schaltet automatische Einstellung ein" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Konnte Heimatverzeichnis nicht bestimmen" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Konnte Verzeichnis nicht wechseln" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Dateiname zu lang" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erzeugen" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Fehler beim Ändern der Option" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Fehler beim Lesen der Option" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Konnte Anzahl der Optionen nicht bestimmen" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Keine Geräte erreichbar" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fehler beim Lesen:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fehler beim Speichern:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nicht unterstützte Bittiefe" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP unterstützt Bittieffe %d Bits/Farbe nicht" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Unbekanntes Ausgabedateiformat" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Fehler beim Öffnen von" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "" -"Konnte keine sichere Datei erzeugen (möglicherweise exisitiert ein Link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Konnte Pipe für Druckbefehl nicht öffnen" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Konnte Druckbefehl nicht ausführen" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Konnte Scanner nicht starten" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Konnte Parameter nicht lesen" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Kein Ausgabedateiformat angegeben" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Kein Speicher" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Backend sendet mehr Bilddaten als es in Parametern definiert hat" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF meldet Fehler" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG meldet Fehler" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG meldet Fehler" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "unbekannter Typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "unbekannter verpflichtender Typ" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Option hat leeren Namen (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"Das ist ein Backend-Fehler. Bitte informieren Sie den Autor des Backends!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Konnte Hilfedateibetrachter nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Konnte Faxbetrachter nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Konnte Faxbefehl nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Konnte E-Mail Bildbetrachter nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Konnte OCR-Befehl nicht ausführen:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "unerwartetes FRAME-Format" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "konnte Auflösung nicht definieren" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Passwortdatei (%s) ist unsicher, benutze Rechte x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "Fehler" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane Hauptversionsnummern-Konflikt!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane Hauptversionsnummer =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "backend Hauptversionsnummer =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMM ABGEBROCHEN ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Konnte Bildspeicher nicht allozieren:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Vorschau kann Bittiefe nicht handhaben:" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP Unterstützung fehlt" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Konnte temporäre Vorschaudateien nicht erzeugen" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Konnte Dateinamen für Vorschaudateien nicht erzeugen" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Konnte Faxprojekt nicht erstellen" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Dateinamenzähler Unterlauf" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "Warnung: Option hat keinen vorgeschriebenen Wert" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Sie versuchen XSane als ROOT auszuführen,\n" -"das ist wirklich GEFÄHRLICH!\n" -"\n" -"Senden Sie keine Fehlermeldungen wenn Sie Probleme\n" -"haben während Sie xsane als root ausführen:\n" -"Sie sind alleine!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Kindprozess-Fehler" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fehler beim Laden der Geräteeinstellungen" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ist keine Geräteeinstellungs-Datei !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Konnte Netscape nicht aufrufen" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Fax senden: kein Empfänger angegeben" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "wurde erstellt für das Gerät" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "wird benutzt für das Gerät" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "das kann zu Problemen führen!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Es gibt %d nicht gespeicherte Bilder" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Datei %s exisitiert bereits" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Datei %s exisitiert nicht" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Datei %s is keine Postscript Datei" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nicht unterstütztes %d-bit Ausgabeformat: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Betrachter Bild ist nicht gespeichert" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Gebrauch:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPTION]... [GERÄT]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Startet graphisches Benutzerinterface für SANE (Scanner Access Now Easy)\n" -"\n" -"Das Format von [GERÄT] ist Backendname:Gerätedatei (z.B. umax:/dev/scanner)\n" -"[OPTION]... kann eine Kombination aus den folgenden Elementen sein:\n" -" -h, --help zeigt diesen Hilfetext\n" -" -v, --version gibt Versionsinformationen aus\n" -" -l, --license gibt Lizenzinformationen aus\n" -"\n" -" -d, --device-settings datei lädt Geräteeinstellungen von datei\n" -"\n" -" -V, --viewer starte im Betrachtermodus (default)\n" -" -s, --save starte im Speichernmodus\n" -" -c, --copy starte im Kopiermodus\n" -" -f, --fax starte im Faxmodus\n" -" -m, --mail starte im E-Mailmodus\n" -" -n, --no-mode-selection deaktiviere Modusauswahl\n" -"\n" -" -F, --Fixed Hauptfenstergröße ist fest\n" -" -R, --Resizeable Hauptfenstergröße ist veränderbar\n" -"\n" -" -p, --print-filenames gibt Dateinamen erzeugter Bilder aus\n" -" -N, --force-filename name benutze name als Dateinamen,\n" -" deaktiviere Auswahl für Dateinamen\n" -"\n" -" --display X11-display lenkt X-Ausgabe auf X11-Display um\n" -" --no-xshm keine shared memory Bilder benutzen\n" -" --sync fordert synchrone Verbindung zum X-Server an" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Frontend zum SANE-Interface" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Diese Funktion gibt Zugang zu Scannern und anderen bilderzeugenden Geräten " -"durch das SANE (Scanner Access Now Easy) Interface" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Geräteauswahl" - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Geräteauswahl" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Mögliche Gründe:\n" -"1) Es ist wirklich kein von SANE unterstützes Gerät vorhanden\n" -"2) Unterstützte Geräte sind belegt\n" -"3) Die Rechte für die Gerätedatei erlauben Ihnen keinen Zugriff - Versuchen " -"Sie es als root\n" -"4) Das Backend wurde von SANE nicht geladen (man sane-dll)\n" -"5) Das Backend wurde nicht richtig konfiguriert (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Möglicherweise sind mehrere SANE Versionen installiert" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "volle Größe" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter quer" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Voller Farbumfang" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standard Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa Negativ XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa Negativ HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica Negativ VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann Negativ HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Mail-Projekt nicht erstellt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Mail-Projekt erstellt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Mail-Projekt geändert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Fehler beim Lesen des Mailprojekts" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 Verbindung fehlgeschlagen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 Login fehlgeschlagen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Absender Eintrag nicht akzeptiert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Empfänger Eintrag nicht akzeptiert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Mail Daten nicht akzeptiert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Mail wird gesendet" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Mail wurde gesendet" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Fax-Projekt nicht erstellt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax-Projekt erstellt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax-Projekt geändert" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax zum Senden einreihen" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax ist zum Senden eingereiht" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Flachbettscanner" - -msgid "frame grabber" -msgstr "Framegrabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "Handscanner" - -msgid "still camera" -msgstr "Photokamera" - -msgid "video camera" -msgstr "Videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuelles Gerät" - -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operation nicht unterstützt" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operation abgebrochen" - -msgid "Device busy" -msgstr "Gerät besetzt" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ungültiges Argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dateiende erreicht" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokumenteneinzug blockiert" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokumenteneinzug ohne Papier" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Scannerdeckel ist offen" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fehler während Geräte I/O" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Kein Speicher" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Zugang zum Gerät wurde verweigert" diff --git a/po/UTF-8/es.gmo b/po/UTF-8/es.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index 86930b6..0000000 --- a/po/UTF-8/es.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/es.po b/po/UTF-8/es.po deleted file mode 100644 index 9f5f71a..0000000 --- a/po/UTF-8/es.po +++ /dev/null @@ -1,2839 +0,0 @@ -# translation of es.po to Castellano -# XSane Spanish .po file -# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>, 2001,2002, 2004. -# Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:15GMT\n" -"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>\n" -"Language-Team: Castellano <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "es" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clon-de-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Acerca..." - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Acerca de la traducción..." - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorización" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - la licencia" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Acuerdo de Licencia para Usuario Final" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "información" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "cargar lista de proceso por lotes" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "guardar lista de proceso por lotes" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Escaneo por lotes" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "renombrar area de proceso por lotes" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "proyecto de fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "renombrar página de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "insertar archivo-ps dentro de fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "proyecto de correo electrónico" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "renombrar imagen de correo electrónico" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "insertar archivo dentro de correo electrónico" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "renombrar area de preset" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "agregar area de preset" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "renombrar medio" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "agregar medio nuevo" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "configuración" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curva Gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opciones estándar" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Ociones avanzadas" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "selección de dispositivo" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visor interno" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visor: seleccionar archivo de salida" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Seleccionar nombre de archivo de salida para archivo de texto OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "seleccionar archivo de salida" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "guardar configuración de dispositivo" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "cargar configuración de dispositivo" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "cambiar directorio de trabajo" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "seleccionar directorio temporal" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Redimensionar imagen" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Desparasitar imagen" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Desenfocar imagen" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Guardar definición de medio" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "No hay dispositivos obtenibles" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Ventana" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometría" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Acerca de XSane..." - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Guardar imagen" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - guardar como texto" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Duplicar" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Redimensionar" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Desparasitar " - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Desenfoque" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotar imagen 90 grados" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotar imagen 180 grados" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotar imagen 270 grados" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Espejo |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Espejo -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Imagen Cruda" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Imagen mejorada" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Escanear" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "No aceptar" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reducir" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continuar a su propio riesgo" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Explorar" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Lista de escaneo por lotes" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Escanear área seleccionada" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Borrar página" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Mostrar página" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Renombrar página" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Borrar imagen" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Mostrar imagen" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editar imagen" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Renombrar imagen" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Insertar archivo" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Crear proyecto" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Enviar proyecto" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Borrar proyecto" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Añadir impresora" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Borrar impresora" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Adquirir vista previa" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Cancelar vista previa" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Descartar imagen" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Descartar todas las imágenes" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "No cerrar" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Atar escala" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Modo fino" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Correo electrónico HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Guardar preferencias de dispositivo al salir" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Advertencia de sobreescritura" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Omitir nombres de archivos existentes" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Guardar 16bit pnm en formato ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reducir imagen de 16 bits a imagen de 8 bits" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Tamaño de ventana principal fijo" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Deshabilitar vista previa de gamma de gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Usar mapa de colores privado" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automejorar gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Preseleccionar área de escaneado" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Autocorregir colores" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autentificación POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Usar progreso de tubería GUI " - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Escaneando dispositivos" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispositivos disponibles:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opciones de XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Modo de XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Paso" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Escáner y backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Vendedor:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend cargado:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versión de Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valores recientes:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Corrección gamma por:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "escáner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "ninguno" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Profundidad de entrada de gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Profundidad de salida de gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Profundidad de salida de escáner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formatos de salida de XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formatos de salida de 8 bits:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formatos de salida de 16 bits:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp no soporta profundidad de 16 bits/color.\n" -"¿Quire reducir la profundidad a 8 bits/color?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"La profundidad de 16 bits/color no está soportada en éste formato de " -"salida.\n" -"¿Quire reducir la profundidad a 8 bits/color?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Se requiere autorización para" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "La transmisión de contraseña es segura" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Los pedidos de backend requieren contraseña de texto puro." - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Contraseña:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parámetros no válidos." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versión:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paquete" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "Con soporte de GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "Sin soporte de GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "compilado con GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "compilado con GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU\n" -"tal como se la publica por la Free Software Foundation; cualquier versión \n" -"2 de la Licencia, or (a su opción) cualquier versión posterior\n" -"\n" -"Éste programa se distribuye con el deseo que pueda ser útil, pero\n" -"SIN NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de\n" -"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n" -"Sea el caso de probarse defecto del programa, usted asumirá el costo de " -"toda\n" -"reparación, servicio ó corrección necesarios. Para usar éste programa usted\n" -"tiene que leer, entender y aceptar el siguiente\n" -"acuerdo de \"NO GARANTÍA\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU\n" -"tal como se la publica por la Free Software Foundation; cualquier versión \n" -"2 de la Licencia, or (a su opción) cualquier versión posterior\n" -"\n" -"Éste programa se distribuye con el deseo que pueda ser útil, pero\n" -"SIN NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de\n" -"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Página web:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traducción:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"texto traducido al castellano\n" -"por Gustavo D. Vranjes\n" -"Correo electrónico gvranjes@SoftHome.net\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Páginas escaneadas:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Texto de correo electrónico:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Adjuntos:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Estado del proyecto:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tipo de archivo de imagen de correo electrónico" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nombre del medio:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Tamaño %d x %d pixel, %d bit/color, %d colores, %1.0f dpi x %1.0f ppp, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Radio de desparasitado" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Radio de desenfoque de imagen:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(sin nombre)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nombre de area:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Modo de escaneo:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Izquierda arriba:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolución:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Profundidad de bit:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "como se seleccionó" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Selección de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Copiar opción número:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Resolución de línea de arte (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Resolución de tonos de gris (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Resolución de color (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Anchura" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Desplazamiento a izquierda" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Desplazamiento hacia abajo" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valor de gamma de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Gamma rojo de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Gamma verde de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Gamma azul de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Directorio temporal" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permisos de archivo de imagen" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permisos de directorio" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Calidad de imagen JPEG " - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compresión de imagen PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Largo del contador de nombre de archivo" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compresión de imagen TIFF de 16 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compresión de imagen TIFF de 8 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compresión de imagen TIFF de línea de arte" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Mostrar range as:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Sobremuestra de vista previa:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Vista previa de gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Vista previa de gamma rojo:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Vista previa de gamma verde:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Vista previa de gamma azul:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opción de umbral:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Módulo de Alimentación Automática de Documento:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Rango de vista previa de pipeta" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Umbral mínimo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Umbral máximo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicador de umbral:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Desplazamiento de umbral:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nombre del modo de escaneo en tonos de grises:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visor de archivo de ayuda (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opción del receptor:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opción del archivo post-script:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opción en modo normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opción en modo fino:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Establecer por defecto para:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visor (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Servidor SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "puerto SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Responder a:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Servidor POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "puerto POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Usuario POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Contraseña POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visor (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comando OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opción del archivo de entrada:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opción del archivo de salida:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Usar tubería de progreso GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opción de salida-fd GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Clave de progreso:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "usuario" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "todo" - -msgid "new media" -msgstr "medio nuevo" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Guarda imagen" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copia a impresora" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Correo electrónico" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Pantalla" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Mejora" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostrar tooltips" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Mostrar vista previa" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Mostrar histograma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Mostrar curva de gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Mostrar escaneo por lotes" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Mostrar opciones estándard" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrar opciones avanzadas" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuración" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unidad de medida" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "pulgadas" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Póliza de actualización" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continuo" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "discontinuo" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "retrasado" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Mostrar lista de resoluciones" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotar postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Editar definición de medio" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Guardar configuración de dispositivo" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Cargar configuración de dispositivo" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Cambiar directorio" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Mostrar EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Mostrar licencia (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentos de XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentos del backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backends disponibles" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Tips de escaneo" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "¿Problemas?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inactivo" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "sin compresión" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compresión CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compresión CCITT Grupo 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compresión CCITT Grupo 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compresión JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "paquetes de bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Diapositiva (Escala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Deslizador (Barra de scroll)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Botón de spin" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Escala y botón de spin" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barra de scroll y botón de spin" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Ventana de opciones estándar (línea de arte)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Ventana principal de XSane (línea de arte)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Ventana principal de XSane (escala de grises ->línea de arte)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(ninguno)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "por extensión" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Añadir selección a la lista" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Agragar definición de medio" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Renombrar item" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Borrar item" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Mover item arriba" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Mover item abajo" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Escaneando" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Recibiendo datos %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transfiriendo imagen" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotando imagen" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Espejando imagen" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Comprimiendo imagen" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Convirtiendo imagen" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Guardando imagen" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonando imagen" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Cambiando tamaño de imagen" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Desparasitando imagen" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Desenfocando imagen" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR en progreso" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Comenzar escaneo <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Cancelar escaneo <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Adquirir vista previa del escaneo <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Cancelar vista previa del escaneo <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"guardar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocopia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ó correo " -"electrónico-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Elegir tipo de medio fuente. \n" -"Para renombrar, reordenar o borrar una entrada use el menu de contexto " -"(botón derecho del ratón). \n" -"Para crear un 'medio' habilitar la opción 'editar definición de medio'en el " -"menú de preferencias." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "" -"Valor que se agrega al contador de nombre de archivo despues de escanear" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nombre de archivo para la imagen escaneada" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tipo de formato de imagen, la extensión adecuada se agregará " -"automáticamente al nombre de archivo" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Ingresar nombre del proyecto de fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Ingrese nuevo nombre para la página de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Ingrese número de teléfono del receptor ó dirección" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Ingresar nombre del proyecto de correo electrónico" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para la imagen de correo electrónico" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Ingresar dirección de correo electrónico" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Ingresar asunto de correo electrónico" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Seleccionar tipo de archivo para imagen adjunta" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para el área de preset" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para el área de preset" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para definición de medio" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para definición de medio" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Seleccionar definición de impresora <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Establecer resolución de escaneo" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Establecer resolución de escaneo en la dirección x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Establecer resolución de escaneo en la dirección y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Establecer factor de ampliación" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Establecer factor de ampliación para la dirección x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Establecer factor de ampliación para la dirección y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Establecer número de copias" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativos: Invertir colores para escanear negativos <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Establecer valor de gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Establecer valor de gamma para el componente rojo" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Establecer valor de gamma para el componente verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Establecer valor de gamma para el componente azul" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Establecer brillo" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Establecer brillo para el componente rojo" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Establecer brillo para el componente verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Establecer brillo para el componente azul" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Establecer contraste" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Establecer contraste para el componente rojo" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Establecer contraste para el componente verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Establecer contraste para el componente azul" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Establecer umbral" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB por omisión: Establecer valores de mejora para rojo, verde y azul a " -"valores por omisión <Ctrl-b>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brillo = 0\n" -"contraste = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Autoajustar gamma, brillo y contraste <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Establecer valores de mejora por omisión <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brillo = 0\n" -"contraste = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Restaurar valores de mejora desde preferencias <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Guardar valores de mejora activos a preferencias <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Mostrar histograma de intensidad/grises <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Mostrar histograma de componente rojo <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Mostrar histograma de componente verde <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Mostrar histograma de componente azul <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "" -"Modo de pantalla: mostrar histograma con líneas en vez de pixels <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Mostrar logaritmo de la cuenta de pixels <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Seleccionar definición a cambiar" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Definir un nombre para la selección de ésta definición" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "ingrese comando a ser ejecutado en modo copia (e.g. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Ingrese opción para el número de copias" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolución con la que las imágenes de línea de arte son impresas y guardadas " -"en postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolución con la que las imágenes en tonos de grises son impresas y " -"guardadas en postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolución con la que las imágenes en color son impresas y guardadas en " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Anchura de area imprimible" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Altura de area imprimible" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "" -"Deplazamiento a la izquierda desde el borde del papel al área imprimible" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deplazamiento hacia abajo desde el borde del papel al área imprimible" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional para fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional del valor rojo para fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional del valor verde para fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional del valor azul para fotocopia" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Ruta al directorio temporal" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Explorar para directorio temporal" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Calidad en porcentaje si la imagen es guardada como jpeg ó tiff con " -"compresión jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compresión si la imagen es guardada como png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Medida mínima del contador en el nombre de archivo" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 16 bits es guardada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 8 bits es guardada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compresión si la imagen de línea de arte es guardada como tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Guardar preferencias dependientes del dispositivo en archivo por omisión al " -"salir de XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Advertir antes de sobreescribir un archivo existente" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Si el contador de nombre archivo se incrementa automáticamente, los números " -"presentes son salteados" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Cuando una imagen de 16 bits deba guardarse en formato pnm use el formato " -"ascii en vez del formato binario. El formato binario es un formato nuevo que " -"no está soportado por todos los programas. ¡¡¡El formato ascii está " -"soportado por la mayoría de los programas pero produce archivos realmente " -"enormes!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Si el escáner envía imágenes de 16 bits/color guardar imágenes con 8 bits/" -"color" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Anchura de papel para archivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Altura de papel para archivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Desplazamiento a la izquierda desde el borde del papel hasta el área usable " -"para los archivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Desplazamiento hacia abajo desde el borde del papel hasta el área usable " -"para los archivos postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Usar tamaño de ventana principal fijo ó uno de tamaño variable con scroll" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"Deshabilitar el gamma de previsualización cuando XSane funciona como una " -"extensión de GIMP" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Usar un mapa de colores propio si la profundidad de la pantalla es 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Seleccionar cómo se muestra un rango" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Valor con el que la resolución de la vista previa es multiplicado" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para la imagen de previsualización" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para el componente rojo de la " -"imagen de previsualización" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para el valor verde de la imagen " -"de previsualización" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para el valor azul de la imagen " -"de previsualización" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definir la forma en que XSane manejará la opción umbral" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Seleccionar modo de escaneo tonos de grises. Éste modo es usado para " -"previsualización de línea de arte cuando la transformación de tonos de " -"grises a línea de arte está habilitada" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "El mínimo nivel del umbral del escáner en %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "El máximo nivel del umbral del escáner en %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Factor de multiplicación para hacer que el rango del umbral de XSane y el " -"rango del umbral del escáner sean iguales" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Desplazamiento para hacer que el rango del umbral de XSane y el rango del " -"umbral del escáner sean iguales" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Seleccionar fuente de escaneo para Alimentador de Documentos Automático. Si " -"ésta fuente se selecciona XSane escaneará hasta que ocurra un error \"out of " -"paper\" (sin papel)." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Dimensión del cuadrado que es usado para promediar color para la función " -"pipeta" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Ingresar comando a ser ejecutado para mostrar archivos de ayuda, ¡debe ser " -"un visualizador html!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Cambiar valor de gamma cuando el botón de automejora es presionado" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"Seleccionar área de escaneo después de que la previsualización ha concluído" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" -"Hacer corrección de color después de que la previsualización ha concluído" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Ingresar comando a ser ejecutado en modo de fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Ingresar opción para especificar un receptor" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Ingresar opción para especificar archivos postscript siguientes" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Ingresar opción para especificar modo normal (baja resolución)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Ingresar opción para especificar modo fino (alta resolución)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Ingresar comando a ser ejecutado para ver un fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Enviar fax con resolución vertical alta (196 lpp en vez de 98 lpp)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "puerto a conectar del servidor SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Ingresar su dirección de correo electrónico" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "" -"Ingresar dirección de correo electrónico para los correos electrónicos " -"respondidos" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentificar en un servidor POP3 antes de enviar el correo electrónico" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "puerto a conectar al servidor POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nombre de usuario para el servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "contraseña para el servidor POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Ingrese comando a ser ejecutado para ver una imagen de correo electrónico" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "" -"El correo electrónico se envía en modo html, coloque la imagen con: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Ingresar comando para lanzar programa de OCR" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "" -"Ingresar opción para el programa de OCR para definir archivo de entrada" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "ngresar opción para el programa de OCR para definir archivo de salida" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Definir si el programa de ocr soporta tubería de proceso GUI" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Ingresar opción para el programa de ocr para definir descriptor de archivo " -"de salida en modo GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Palabra clave que se usa para indicar información de progreso" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "leer" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "escribir" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "ejecutar" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Añadir selección para escaneo por lotes" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Tomar punto blanco" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Tomar punto gris" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Tomar punto negro" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Usar área de escaneo completa" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Ampliar 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Hacer click en la posición para hacer zoom a" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Ampliar dentro del área seleccionada" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Deshacer última ampliación" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Seleccionar area visible" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Autoseleccionar área de escaneado" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Autoseleccionar área de escaneado" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Borrar cache de imagen de previsualización" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Área de preset:\n" -"Para agregar una nueva área o editar una existente usar el menú de contexto " -"(botón derecho del ratón)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotar previsualización y escanear" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Relación de aspecto de selección" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definir posición de imagen para imprimir" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconocimiento Óptico de Caracteres" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Deshacer el último cambio" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clonar imagen" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotar imagen 90 grados" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotar imagen 180 grados" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotar imagen 270 grados" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Espejar imagen sobre el eje vertical" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Espejar imagen sobre el eje horizontal" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Ampliar imagen" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Guardar medio" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Borrar medio activo" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Factor de escala" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Factor de Escala-X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Factor de Escala Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Escalar imagen a ancho [en pixels]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Escalar imagen a alto [en pixels]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Vaciar lista de proceso por lotes" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Guardar lista de proceso por lotes" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Cargar lista de proceso por lotes" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Renombrar area" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Añadir vista previa seleccionada a la lista de proceso por lotes" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Borrar area seleccionada de la lista de proceso por lotes" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Enciende modo automático" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Falló al determinar el directorio home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Falló al cambiar el directorio de trabajo a" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Archivo demasiado grande" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "No se puede crear archivos temporales" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Falló al definir valor de opción" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Falló al obtener valor de opción" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Error al obtener opción de conteo" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Falló al abrir dispositivo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "no hay dispositivos obtenibles" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Error durante lectura:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Error durante guardado:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "No puede manejar la profundidad" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP no puede manejar la profundidad de %d bits/color" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Formato de archivo desconocido para guardar" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Falló al abrir" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "No se puede crear un archivo seguro (puede ser que exista un link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Falló al abrir tubería para ejecutar comando de impresión" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Falló al ejecutar comando de impresión:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Falló al encender escáner:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Falló al tomar parámetros:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "No se dio formato de salida" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "sin memoria" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"El Backend envía más datos de imagen que los definidos en los parámetros" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF reporta un error" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG reporta un error" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPE G reporta un error" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "tipo desconocido" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "Tipo de restricción desconocida" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "La opción tiene nombre vacío (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Éste es un error del backend. ¡Favor de informar al autor del backend!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Falló al ejecutar visor de documentación:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Falló al ejecutar visor de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Falló al ejecutar comando de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Falló al ejecutar visor de imagen de correo electrónico:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Falló al ejecutar comando de OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "formato de frame inadecuado" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "No es posible establecer la resolución" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "El archivo de contraseña (%s) es inseguro, usar permisos x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "error" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "¡El número de versión principal de Sane no coincide!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Versión principal de XSane = " - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "Versión principal de backend = " - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Falló al colocar la imagen de memoria:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "La vista previa no puede manejar la profundidad de bits" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "No hay soporte de GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "No se puede crear archivos temporales de previsualización" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"No se puede crear nombres de archivos para archivos de previsualización" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "No se pudo crear proyecto de fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Desborde negativo para el contador de nombres de archivo" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "advertencia: la opción no tiene restricciones de valor" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"¡Usted intenta ejecutar XSane como ROOT, es verdaderamente PELIGROSO!\n" -"\n" -"¡ No envíe ningún reporte de bugs cuando usted\n" -"tenga algún problema mientras ejecute XSane as root:\n" -"USTED ESTÁ SOLO!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Error de proceso hijo" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Falló al crear archivo:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Error mientras se cargaban las opciones del dispositivo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "¡¡¡no es un archivo-rc-de-dispositivo!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "¡Falló al ejecutar Netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Envío de fax: no se definió receptor" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "se creó para dispositivo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "usted quiere usarlo para el dispositivo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "¡ésto puede causr problemas!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Hay %d imágenes no guardadas" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "El archivo %s ya existe" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "El archivo %s no existe" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "El archivo %s no es un archivo postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Formato de salida de %d-bit no soportado: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "La imagen del visor no se guardó" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCIÓN]... [DISPOSITIVO]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Inicio de interfaz gráfica de usuario para acceder a dispositivos SANE [\n" -"(A)cceso a e(S)cáner (N)ahora (E)fácil]\n" -"\n" -"El formato de [DISPOSITIVO] es nombre_de_backend:archivo_de_dispositivo\n" -"(p/ej. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPCIÓN]... puede ser una combinación de los siguientes ítems:\n" -" -h, --help mostrar éste mensaje de ayuda y salir\n" -" -v, --version imprimir información de la versión\n" -" -l, --license imprimir información de la licencia\n" -"\n" -" -d, --device-settings file cargar opciones de dispositivo desde archivo\n" -" (sin \".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer comenzar con viewer-mode activo (por defecto)\n" -" -s, --save comenzar con save-mode activo\n" -" -c, --copy comenzar con copy-mode activo\n" -" -f, --fax comenzar con fax-mode activo\n" -" -m, --mail comenzar con mail-mode activo\n" -" -n, --no-mode-selection no habilitar menu para selección del modo " -"XSAne\n" -"\n" -" -M, --Medium-calibration habilitar modo de calibración medio\n" -"\n" -" -F, --Fixed tamaño de ventana principal fijo\n" -" (sobreescribe el valor de preferencias)\n" -" -R, --Resizeable ventana principal redimensionable, con scroll\n" -" (sobreescribe el valor de preferencias)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames imprimir nombres de archivos de imágenes\n" -" creadas por XSane\n" -" -N, --force-filename name forzar nombre de archivo y no habilitar el de\n" -" la selección del usuario \n" -"\n" -" --display X11-display redireccionar salida a la pantalla de X11\n" -" --no-xshm no usar imágenes en memoria compartida\n" -" --sync requerir una conexión sincrónica con " -"el servidor X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end para la interfaz SANE " - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ésta función proporciona acceso a escáneres y otros dispositivos de " -"adquisición de imágenes a través de la interfaz SANE[(A)cceso a e(S)cáner (N)" -"ahora (E)fácil)" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Ventana de diálogo de dispositivo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane: Ventana de diálogo de dispositivo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Razones posibles:\n" -"1) No hay un dispositivo soportado por SANE\n" -"2) Los dispositivos soportados están ocupados\n" -"3) Los permisos para el dispositivo no le permiten usarlo. Pruebe como root\n" -"4) El backend no está cargado por SANE (man sane-dll)\n" -"5) El backend no está configurado correctamente (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Posiblemente haya más de una versión de SANE instalada" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "tamaño real" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 horiz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 horiz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 horiz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal horiz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "carta vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "carta horiz." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Rango de color completo" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativo estándar" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativo Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativo Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativo Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativo Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativo Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativo Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativo Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Proyecto de correo electrónico no creado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Proyecto de correo electrónico creado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Proyecto de correo electrónico cambiado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Error leyendo el proyecto de correo electrónico" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Falló la conexión POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Falló el login POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Falló la conexión SMTP" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Datos de entrada no aceptados" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Entrada del receptor no aceptada" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Datos de correo electrónico no aceptados" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Eviando correo electrónico" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "El correo electrónico se envió" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Proyecto de fax no creado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Proyecto de fax creado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Proyecto de fax cambiado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Poniendo el fax en la cola de envío" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "el fax está en la cola de envío" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "escáner flatbed" - -msgid "frame grabber" -msgstr "capturador de frames" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "escáner manual" - -msgid "still camera" -msgstr "cámara fotográfica" - -msgid "video camera" -msgstr "cámara de video" - -msgid "virtual device" -msgstr "dispositivo virtual" - -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operación no soportada" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operación cancelada" - -msgid "Device busy" -msgstr "Dispositivo ocupado" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento no válido" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Final de archivo alcanzado" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Alimentador de Documentos atascado" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Alimentador de Documentos sin documentos" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "La tapa del Escáner está abierta" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Error durante E/S de dispositivo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Sin memoria" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Acceso al recurso fue prohibido" diff --git a/po/UTF-8/fr.gmo b/po/UTF-8/fr.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index fd474de..0000000 --- a/po/UTF-8/fr.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/fr.po b/po/UTF-8/fr.po deleted file mode 100644 index f1a710c..0000000 --- a/po/UTF-8/fr.po +++ /dev/null @@ -1,2826 +0,0 @@ -# French translation for XSane. -# Copyright (C) 1999-2000 -# Laurent Grawet <laurent.grawet@ibelgique.com>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-09 21:00+01:00\n" -"Last-Translator: Laurent Grawet <laurent.grawet@ibelgique.com>\n" -"Language-Team: French <fr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "fr" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clone-de-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "A propos" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Concernant la traduction" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Autorisation" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - La Licence" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Contrat d'utilisateur" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Info" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "Charger la liste" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Sauver la liste" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Numérisation par lots" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Renommer l'aire de numérisation" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Projet fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "Renommer la page de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "Importer un fichier ps dans un fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "Projet e-mail" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "Renommer l'image du message" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "Insérer un fichier dans le message" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Renommer l'aire de présélection" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Ajouter une aire de présélection" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Renomer le support" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Ajouter un nouveau support" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Configuration" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramme" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Courbe gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Options standard" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Options avancées" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Sélection de périphérique" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visionneuse" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visionneuse: Choisissez le nom du fichier de sortie" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Choisissez le nom du fichier texte OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Choisissez le nom du fichier de sortie" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Enregistrer les paramètres du périphérique" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Charger les paramètres du périphérique" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "Choisissez un répertoire temporaire" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Redimensionner l'image" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Déparasiter l'image" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Adoucir l'image" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Enregister la définition du support" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Aucun périphérique disponible" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Afficher" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Edition" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Géométrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "A propos de XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Sauver l'image" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - Sauver au format texte" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Cloner" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Redimensioner" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Déparasitage" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Flou" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotation à 90°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotation à 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotation à 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Mirroir |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Mirroir -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Image brute" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Image améliorée" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Numériser" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Refuser" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Réduire" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continuer à vos propres risques" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Ecraser" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Numériser la liste" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Numériser l'aire sélectionnée" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Effacer la page" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Afficher la page" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Renommer la page" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Effacer l'image" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Afficher l'image" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editer l'image" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Renommer l'image" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Insérer un fichier" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Créer un projet" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Envoyer un projet" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Effacer un projet" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Ajouter une imprimante" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Enlever une imprimante" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Acquisition de l'aperçu" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Annuler l'aperçu" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Abandonner l'image" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Abandonner toutes les images" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Ne pas fermer" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Garder à l'échelle" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Mode fin" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "e-mail HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Sauver les paramètres du périphérique en quittant" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Avertissement en cas d'écrasement" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Sauter les noms de fichiers existants" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Sauver l'image pnm 16 bit en format ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Réduire une image 16 bit en 8 bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Taille de la fenêtre principale fixe" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Désactive l'aperçu gamma de Gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Utiliser une palette de couleurs privée" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Correction gamma automatique" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Présélection de l'aire de numérisation" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Correction automatique des couleurs" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Authentification POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Recherche de périphériques..." - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Périphériques disponibles:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Options de XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Mode XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Pas" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner et backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Vendeur:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modèle:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Périphérique:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend chargé:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Version de Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valeurs récentes:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Correction gamma par:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "logiciel (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Valeur gamma d'entrée:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Valeur gamma de sortie:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Mode du scanner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formats de sortie XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formats de sortie 8 bits:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formats de sortie 16 bits:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp ne supporte pas la définition 16 bits/couleur.\n" -"Voulez-vous réduire la définition à 8 bits/couleur ?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"La définition 16 bits/couleur n'est pas supportée par ce format de sortie.\n" -"Voulez-vous réduire la définition à 8 bits/couleur ?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorisation requise pour" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "La transmission de mot de passe est sure" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Mot de passe pour les requêtes du backend" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Utilisateur:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Mot de passe:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Paramètres non valides" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "version" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paquetage" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "avec support GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "sans support GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "compilé avec GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "compilé avec GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane est distribué selon les termes de la GNU \"General Public License\"\n" -"comme publiée par la FSF \"Free Software Foundation\" ; soit la version 2\n" -"de la Licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n" -"\n" -"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNNE\n" -"GARANTIE, sans même les garanties de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION\n" -"DANS UN BUT SPECIFIQUE\n" -"Dans le cas ou le programme se révelerait défectueux, vous vous engagez à\n" -"assumer le coût de tous les services, réparations ou corrections " -"nécessaires.\n" -"Pour utiliser ce programme, vous devez avoir lu, compris et accepté les\n" -"termes \"SANS GARANTIE\" de ce contrat.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane est distribué selon les termes de la GNU \"General Public License\"\n" -"comme publiée par la FSF \"Free Software Foundation\" ; soit la version 2\n" -"de la Licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n" -"\n" -"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNNE\n" -"GARANTIE, sans même les garanties de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION\n" -"DANS UN BUT SPECIFIQUE\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "e-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Page d'accueil:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fichier:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traduction:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"traduit en français\n" -"par Laurent Grawet\n" -"E-mail: laurent.grawet@ibelgique.com\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Pages numérisées:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Texte de l'e-mail:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Pièces attachées:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Statut du projet:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Type d'image pour l'e-mail" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nom du support:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Taille %d x %d points, %d bit/couleur, %d couleurs, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Niveau de déparasitage:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Niveau de flou:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(sans nom)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nom de l'aire:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Mode de numérisation:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Supérieur gauche:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Taille:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Résolution:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Nombre de bits:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "comme sélectionné" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Sélection de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Commande:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Nombre de copies:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Résolution en mode trait (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Résolution en mode niveaux de gris (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Résolution en mode couleur (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Longueur" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Marge gauche" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Marge inférieure" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Gamma de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Gamma rouge de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Gamma vert de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Gamma bleu de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Répertoire temporaire" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permissions du fichier-image" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permissions du répertoire" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Qualité d'image JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compression des images PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Longueur du compteur de noms de fichiers" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compression des images TIFF 16 bit" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compression des images TIFF 8 bit" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compression des images TIFF mode trait" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Afficher la plage comme:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Suréchantillonage de prévisualisation:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gamma de l'aperçu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Gamma rouge de l'aperçu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Gamma vert de l'aperçu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Gamma bleu de l'aperçu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Option seuil:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Chargeur automatique de documents:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Plage de la pipette de l'aperçu" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Seuil minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Seuil maximum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicateur de seuil:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Décalage de seuil:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nom du mode de numérisation en niveaux de gris:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visionneuse de fichiers d'aide (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Option de réception:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Option de fichier PostScript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Option du mode normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Option du mode fin:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Options par défaut pour:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visionneuse (PostScript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Serveur SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Port SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Répondre à:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Serveur POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Port POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Utilisateur POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Mot de passe POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visionneuse (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Commande OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Option de fichier d'entrée:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Option de fichier de sortie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Option GUI output-fd:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Message de progression:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "utilisateur" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "groupe" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "tous" - -msgid "new media" -msgstr "nouveau support" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxer" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Message" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Optimisation" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "e-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Bulles d'aide" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Aperçu" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Histogramme" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Courbe gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Numérisation par lots" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Options standard" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Options avancées" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuration" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unité de longueur" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimètres" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimètres" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "pouces" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Mise à jour" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continue" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "discontinue" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "retardée" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Afficher la liste des résolutions" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotation PostScript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Editer la définition du support" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Enregistrer les paramètres du périphérique" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Charger les paramètres du périphérique" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Changer de répertoire" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Afficher EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Afficher la licence (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Doc Xsane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Doc backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backends disponibles" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Conseils de numérisation" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problèmes?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inactif" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "pas de compression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compression CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compression CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compression CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compression JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Dia (Echelle)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Dia (Barre de défilement)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Bouton de rotation" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Echelle et bouton de rotation" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barre de défilement et bouton de rotation" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Fenêtre d'options standard (mode trait)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Fenêtre principale de XSane (mode trait)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Fenêtre principale de XSane (niveaux de gris->mode trait)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(aucun)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "par ext" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Ajouter la sélection à la liste" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Nouveau support" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Renommer un objet" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Effacer un objet" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Déplacer l'objet vers le haut" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Déplacer l'objet vers le bas" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Numérisation..." - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Réception des données %s..." - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transfert de l'image..." - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotation de l'image..." - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Mirroir de l'image..." - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Compression de l'image..." - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Conversion de l'image..." - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Sauvegarde de l'image..." - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonage de l'image..." - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Redimensionnement de l'image..." - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Déparasitage de l'image..." - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Flou de l'image..." - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR en cours..." - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Numériser <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Annuler la numérisation <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Acquisition de l'aperçu <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Annuler l'aperçu <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"sauver-<Ctrl-s>, visionner-<Ctrl-v>, photocopier-<Ctrl-c>, faxer-<Ctrl-f> ou " -"poster-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Choisissez le type de support à utiliser.\n" -"Pour renommer, réarranger ou effacer une entrée, utilisez le menu contextuel " -"(bouton droit de la souris).\n" -"Pour créer un support, activez l'option éditer la définition du support dans " -"le menu préférences." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valeur ajoutée au compteur de noms de fichiers après numérisation" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Parcourir pour un nom d'image" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nom de fichier pour l'image numérisée" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Type de format d'image, l'extension de nom de fichier correspondante est " -"automatiquement ajoutée" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Entrez le nom du projet fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Entrez le nouveau nom pour la page de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Entrez le numéro de tél. ou l'adresse du destinataire" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Entrez le nom du projet e-mail" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Entrez le nouveau nom pour l'image du message" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Entrez l'adresse e-mail" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Entrez le sujet de l'e-mail" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Sélectionnez le type de fichier pour les attachements" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Entrez un nom pour la présélection" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Entrez un nom pour la présélection" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Entrez un nom pour la définition du support" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Entrez un nom pour la définition du support" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Sélectionne l'imprimante <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Change la résolution de numérisation" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Change la résolution horizontale de numérisation" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Change la résolution verticale de numérisation" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Change le facteur de zoom" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Change le facteur de zoom horizontal" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Change le facteur de zoom vertical" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Entrez le nombre de copies" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "" -"Négatif: Inverse les couleurs pour la numérisation de négatifs <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Change la valeur gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Change le gamma pour la composante rouge" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Change le gamma pour la composante verte" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Change le gamma pour la composante bleue" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Change la luminosité" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Change la luminosité pour la composante rouge" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Change la luminosité pour la composante verte" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Change la luminosité pour la composante bleue" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Change le contraste" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Change le contraste pour la composante rouge" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Change le contraste pour la composante verte" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Change le contraste pour la composante bleue" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Change le seuil" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Défaults RGB: Place les optimisations pour le rouge, vert et bleu à leurs " -"valeurs par défaut <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" luminosité = 0\n" -" contraste = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Ajuste automatiquement gamma, luminosité et contraste <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Place les optimisations à leurs valeurs par défaut <Ctrl-0>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" luminosité = 0\n" -" contraste = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Restaure les optimisations des préférences <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Enregistre les optimisations actives dans les préférences <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Affiche l'histogramme de l'intensité/gris <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Affiche l'histogramme de la composante rouge <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Affiche l'histogramme de la composante verte <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Affiche l'histogramme de la composante bleue <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Affiche l'histogramme avec des lignes à la place des points <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Affiche le logarithme du nombre de points <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Choisissez la définition à changer" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Entrez un nom pour cette définition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Entrez la commande à exécuter en mode copie (par ex.: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Entrez l'option du nombre de copies" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Résolution avec laquelle les images trait doivent être enregistrées et " -"imprimées en PostScript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Résolution avec laquelle les images en niveaux de gris doivent être " -"enregistrées et imprimées en PostScript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Résolution avec laquelle les images en couleur doivent être enregistrées et " -"imprimées en PostScript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Largeur de la zone imprimable" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Longueur de la zone imprimable" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Marge entre le bord gauche du papier et l'aire imprimable" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Marge entre le bord inférieur du papier et l'aire imprimable en mm" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Gamma additionnel pour la photocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Gamma additionnel pour la composante rouge pour la photocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Gamma additionnel pour la composante verte pour la photocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Gamma additionnel pour la composante bleue pour la photocopie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Chemin du répertoire temporaire" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Parcourir pour un répertoire temporaire" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualité en pourcentage si l'image est enregistrée en jpeg ou tiff avec " -"compression jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compression si l'image est enregistrée en png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Longueur minimale du compteur de noms de fichiers" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Type de compression si une image 16 bit est enregistrée en tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Type de compression si une image 8 bit est enregistrée en tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Type de compression si l'image trait est enregistrée en tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Enregister les paramètres du scanner dans le fichier par défaut en quittant " -"XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avertir avant d'écraser un fichier existant" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Si un compteur de noms de fichiers est utilisé, les nombres déjà utilisés " -"sont évités" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Quand une une image 16 bit doit être sauvée au format pnm, utilisez le " -"format ASCII au lieu du format binaire. Le format binaire est un nouveau " -"format qui n'est pas supporté par tous les programmes. Le format ASCII est " -"supporté par plus de programmes mais produit de très gros fichiers !!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Si le scanner envoie une image en 16 bits/couleur, sauver l'image en 8 bits/" -"couleur" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Largeur du papier pour les fichiers PostScript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Longueur du papier pour les fichiers PostScript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Marge entre le bord gauche du papier et l'aire imprimable pour les fichiers " -"PostScript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Marge entre le bord inférieur du papier et l'aire imprimable pour les " -"fichiers PostScript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Utilise une fenêtre principale de taille fixe ou avec défilement, fenêtre " -"principale redimensionable" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Désactive l'aperçu gamma quand XSane fonctionne comme un plugin Gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Utilise une palette de couleurs privée pour l'aperçu si l'affichage est en " -"mode 8bits" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Sélectionnez la manière dont la plage est affichée" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"Valeur avec laquelle la résolution de prévisualisation calculée est " -"multipliée" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Change la correction gamma pour l'image de l'aperçu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Change la correction gamma de la composante rouge pour l'image de l'aperçu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Change la correction gamma de la composante verte pour l'image de l'aperçu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Change la correction gamma de la composante bleue pour l'image de l'aperçu" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Défini la manière dont XSane doit gérer l'option seuil" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Sélection du mode de numérisation en niveaux de gris. Ce mode de " -"numérisation est utilisé pour la prévisualisation en mode trait quand la " -"tranformation des niveaux de gris en mode trait est activée." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Le niveau de seuil minimum du scanner en %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Le niveau de seuil maximum du scanner en %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplicateur pour rendre l'échelle de seuil de XSane et du scanner les " -"mêmes" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Décalage pour rendre l'échelle de seuil de XSane et du scanner les mêmes" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Sélectionnez la source de numérisation pour le chargeur automatique de " -"documents. Dans ce mode, XSane numérisera jusqu'à l'obtention d'un signal " -"\"plus de papier\" ou d'une erreur." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Dimension du carré utilisée pour déterminer la couleur moyenne pour la " -"fonction pipette" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Entrez la commande a exécuter pour afficher les fichiers d'aide ; doit être " -"capable de lire du html !" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Change la valeur gamma quand le bouton d'optimisation auto est pressé" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"Sélectionne l'aire de numérisation une fois la prévisualisation terminée" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Corrige les couleurs une fois la prévisualisation terminée" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Entrez la commande à exécuter en mode fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Entrez l'option à spécifier au destinataire" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Entrez l'option à spécifier aux fichiers PostScript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Entrez l'option à spécifier au mode normal (basse résolution)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Entrez l'option à spécifier au mode fin (haute résolution)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Entrez la commande à être exécutée pour voir un fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Envoie un fax avec une résolution verticale élevée (196 lpi à la place de 98 " -"lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Adresse IP ou nom de domaine du serveur SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Port de connexion SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Entrez votre adresse e-mail" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Entrez l'adresse e-mail de réponse" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "S'authentifier au près du serveur POP3 avant d'envoyer le message" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Adresse IP ou nom de domaine du serveur POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "Port de connexion POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Mot de passe pour le serveur POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Entrez la commande à être exécutée pour voir une image e-mail" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Message envoyé en mode html, placer l'image avec: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Entrez la commande pour lancer le programme d'OCR" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier d'entrée" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier de sortie" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Définissez si le programme d'OCR supporte un pipe GUI de progression" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier descripteur de " -"sortie en mode GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Définissez un mot clé à utiliser pour marquer l'information de progression" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "lecture" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "écriture" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "exécution" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Ajouter la sélection pour la numérisation par lots" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Choisissez un point blanc" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Choisissez un point gris" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Choisissez un point noir" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Utilise l'aire de numérisation complète" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% en arrière" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Cliquez à la posisiton désirée du zoom" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoom l'aire sélectionnée" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Annule le dernier zoom" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Sélectionne l'aire visible" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Sélection automatique de l'aire de numérisation" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Affichage automatique de l'aire de numérisation" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Effacer le cache de l'aperçu" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Aire de présélection: \n" -"Pour ajouter une nouvelle aire ou éditer une aire existante, utilisez le " -"menu contextuel (bouton droit de la souris)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Pivote l'aperçu et la numérisation" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Proportions de la sélection" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Définit la position de l'image pour l'impression" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconnaissance Optique de Caractères" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Annule le dernier changement" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Cloner l'image" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotation à 90° de l'image" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotation à 180° de l'image" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotation à 270° de l'image" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Effet mirroir à axe vertical" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Effet mirroir à axe horizontal" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zoom sur l'image" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Enregistre la définition du support" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Efface la définition du support" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Facteur d'échelle" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Facteur d'échelle horizontal" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Facteur d'échelle vertical" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Mettre l'image à l'échelle de la largeur [en pixels]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Mettre l'image à l'échelle de la hauteur [en pixels]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Vide la liste" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Sauve la liste" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Charge la liste" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Renomme l'aire" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Ajoute la sélection de la prévisualisation à la liste" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Supprime l'aire sélectionnée de la liste" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Actionne le mode automatique" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Impossible de déterminer le répertoire personnel:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Impossible de changer le répertoire de travail en:" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Nom de fichier trop long" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Echec du changement de la valeur de l'option" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Echec de l'obtention de la valeur de l'option" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Erreur de l'option 'count'" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Erreur d'ouverture du périphérique" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Aucun périphérique disponible" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Erreur pendant la lecture" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Erreur pendant la sauvegarde" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Ne supporte pas le mode" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP ne supporte pas la profondeur %d bits/color" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Format de sauvegarde inconnu" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Echec de l'ouverture" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Ne peut créer un fichier sécurité (peut-être qu'un lien existe déja):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "" -"Echec lors de l'ouverture du pipe pour exécuter la commande d'impression" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Echec de l'exécution de la commande d'impression" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Echec du démarrage du scanner" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Echec lors du chargement des paramètres" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Pas de format de sortie donné" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Dépassement de mémoire" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Le backend envoie plus de données image que défini dans les paramètres" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF a reporté une erreur" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG a reporté une erreur" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG a reporté une erreur" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "type inconnu" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "type de restriction inconnu" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "L'option a un nom vide (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Bug du backend. Veuillez informer l'auteur du backend !" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse de documentation" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse de fax" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Erreur d'exécution de la commande de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse d'image:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Erreur d'exécution de la commande OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "Mauvais format de frame" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "Impossible d'attribuer la résolution" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "" -"Le fichier de mot de passe (%s) n'est pas sur, utilisez des droits x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "Erreur" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Incohérence dans le numéro de version majeur de Sane!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Version majeure de XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "Version majeure du backend =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** ARRET DU PROGRAMME ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Erreur d'allocation de mémoire pour l'image" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "La prévisualisation ne supporte pas le mode" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "le support pour GIMP est manquant" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Ne peut pas créer de fichiers temporaires de prévisualisation" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"Ne peut pas créer de noms de fichiers pour les fichiers de prévisualisation" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Ne peut créer un projet fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Repositionnement du compteur de noms de fichiers" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "Attention: l'option n'a pas de restriction" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Vous exécutez XSane en tant que ROOT, c'est réellement DANGEREUX !\n" -"\n" -"N'envoyez pas de rapports de bug si vous rencontrez\n" -"des problèmes en utilisant XSane en tant que root:\n" -"VOUS ETES SEUL !" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Erreur de processus enfant" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Erreur de création de fichier" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Erreur lors du chargement des paramètres du périphérique" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "n'est pas un fichier périphérique-rc" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Echec de l'exécution de Netscape" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Envoi fax: pas de destinataire définit" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "a été créé pour le périphérique" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "vous voulez l'utiliser comme périphérique" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "cela peut occasionner des problèmes!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Il y a %d images non sauvées" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Le fichier %s existe déja" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Le fichier %s n'existe pas" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Le fichier %s n'est pas un fichier PostScript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Format de sortie %d-bit non supporté: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "L'image de la visionneuse n'est pas sauvegardée" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Usage:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPTION]... [PERIPHERIQUE]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Démarre l'interface graphique pour accéder aux périphériques de SANE " -"(Scanner Access Now Easy).\n" -"\n" -"Le format de [PERIPHERIQUE] est : nom_du_backend:fichier_périphérique\n" -"(ex : umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... peut être une des combinaisons suivantes :\n" -"\n" -"-h, --help affiche ce message d'aide et quitte\n" -"-v, --version donne des informations sur la version\n" -"-l, --license affiche des informations sur la licence\n" -"\n" -"-d, --device-settings file charge la configuration d'un périphérique à\n" -" partir d'un fichier (sans \".drc\")\n" -"\n" -"-V, --viewer démarre en mode visionneuse (défaut)\n" -"-s, --save démarre en mode sauvegarde\n" -"-c, --copy démarre en mode copie\n" -"-f, --fax démarre en mode fax\n" -"-m, --mail start with mail-mode active\n" -"-n, --no-mode-selection désactive le menu de sélection de mode\n" -"\n" -"-M, --Medium-calibration active le mode de calibration de media\n" -"\n" -"-F, --Fixed fixe la taille de la fenêtre principale (sans\n" -" tenir compte des préférences)\n" -"-R, --Resizeable taille de la fenêtre principale variable (sans\n" -" tenir compte des préférences)\n" -"-p, --print-filenames affiche le nom des images créées par XSane\n" -"-N, --force-filename name force le nom de fichier et désactive la " -"sélection\n" -" utilisateur\n" -"--display affichage-X11 redirige l'affichage vers un autre affichage " -"X11\n" -"--no-xshm n'utilise pas la mémoire partagée\n" -"--sync demande une connexion synchrone avec le serveur " -"X" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end pour l'interface SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Cette fonction permet l'accès aux scanners et autres périphériques " -"d'acquisition d'images à travers SANE (Scanner Access Now Easy)" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Raisons possibles:\n" -"1) Il n'y a aucun périphérique supporté par SANE\n" -"2) Les périphériques supportés sont occupés\n" -"3) Les permissions du fichier périphérique à utiliser sont mal définies - " -"essayez en tant que root\n" -"4) Le backend n'est pas chargé par SANE (man sane-dll)\n" -"5) Le backend n'est pas configuré correctement (man sane-\"nom-du-backend\"\n" -"6) Il y a peut-être plusieurs versions de SANE installées" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "Taille maximum" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 paysage" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 paysage" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 paysage" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Legal portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Legal paysage" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Letter portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Letter paysage" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Pleine échelle couleur" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Négatif standard" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Négatif Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Négatif Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Négatif Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Négatif Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Négatif Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Négatif Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Négatif Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Négatif Rossman HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Projet d'e-mail non créé " - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Projet d'e-mail créé" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Projet d'e-mail modifié" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Erreur de lecture du projet d'e-mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Echec de la connexion POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Echec du login POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Echec de la connexion SMTP" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Champ from refusé" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Champ destinataire refusé" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Données d'e-mail refusées" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Envoi du message" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Message envoyé" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Projet de fax non créé" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Projet de fax créé" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Projet de fax modifié" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Mise en queue du fax" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax en queue" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "scanner à plat" - -msgid "frame grabber" -msgstr "carte d'acquisition vidéo" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "scanner à main" - -msgid "still camera" -msgstr "appareil numérique" - -msgid "video camera" -msgstr "caméra numérique" - -msgid "virtual device" -msgstr "périphérique virtuel" - -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Opération non supportée" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Opération annulée" - -msgid "Device busy" -msgstr "Périphérique occupé" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argument invalide" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Fin de fichier atteinte" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Chargeur de documents bloqué" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Chargeur de documents vide" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Le capot du scanner est ouvert" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Erreur d'I/O sur le périphérique" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Dépassement de mémoire" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Accès à la ressource refusé" diff --git a/po/UTF-8/hu.po b/po/UTF-8/hu.po deleted file mode 100644 index 4f0eae1..0000000 --- a/po/UTF-8/hu.po +++ /dev/null @@ -1,2628 +0,0 @@ -# Hungarian translation of XSane. -# Aron Novak <aaron@szentimre.hu>, 2004. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.93\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-08 23:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-20 20:00+GMT\n" -"Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "hu" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Névjegy" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Fordítás névjegye" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "engedélyezés" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "A licensz - GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Végfelhasználói Licenszegyezmény" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "infó" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "kötegelt lista betöltése" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "kötegelt lista mentése" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "kötegelt beolvasás" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "kötegelt terület átnevezése" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxterv" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "faxoldal átnevezése" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps fájl beszúrása a faxba" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "levélterv" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "kép átnevezése" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "fájl beszúrása a levélbe" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "kijelölés átnevezése" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "kijelölés törlése" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "kijelölés hozzáadása" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "rename medium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "add new medium" - - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "beállítás" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Hisztogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gammagörbe" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Általános beállítások" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Haladó beállítások" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "eszköz kiválasztása" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Megjelenítés" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Megjelenítés: kimeneti fájlnév kiválasztása" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "A kimeneti fájlnév választása az OCR szöveghez" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "kimeneti fájlnév megadása" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "eszközbeállítások mentése" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "eszközbeállítások betöltése" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "munkakönyvtár váltása" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "ideiglenes könyvtár megadása" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Kép átméretezése" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Szemcsézettség csökkentése" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Kép elmosása" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Középmeghatározás tárolása" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nincs elérhető eszköz" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fájl" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Tulajdonságok" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Nézet" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Súgó" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Szűrők" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Az XSane névjegye" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Infó" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Kép mentése" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - mentés szövegként" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klón" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Átméretezés" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Szemcsézettség csökkentése" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Elmosás" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Nyers kép" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Javított kép" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Beolvasás" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Rendben" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Elfogadás" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Elutasítás" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Érvényesít" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Csökkent" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Folytatás saját felelősségre" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Böngészés" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Kötegelt lista beolvasása" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Kijelölt terület beolvasása" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Oldal törlése" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Oldal mutatása" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Oldal átnevezése" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Kép törlése" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Kép mutatása" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Kép átnevezése" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Fájl beillesztése" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Terv létrehozása" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Terv küldése" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Terv törlése" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Nyomtató hozzáadása" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Nyomtató törlése" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Előnézet kérése" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Előnézet megszakítása" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Kép elvetése" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Összes kép elvetése" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Ne zárd be" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Nagyítás rögzítése" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Részletes mód" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML levél" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Eszközbeállítások mentése kilépéskor" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Figyelmeztetés felülíráskor" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Létező fájlnevek kihagyása" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "16bites pnm ascii módban mentése" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16 bites kép 8 bitessé csökkentése" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "A főablak rögzített méretű" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "A gimp előnézeti gamma tiltása" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Egyéni színtérkép használata" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "A gamma önműködő javítása" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Előre választott beolvasási terület" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Színek automatikus javítása" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 azonosítás" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "A GUI folyamatcső használata" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "eszközök keresése" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Elérhető eszközök:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane beállítások" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane mód" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Lépésköz" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Lapolvasó és backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Szállító:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modell::" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Betöltött backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane változat:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Jelenlegi értékek" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gamma korrekció:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "lapolvasó" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "program (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "semmi" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gamma bemeneti mélység:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gamma kimeneti mélység:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Lapolvasó kimeneti mélység:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane kimeneti formátumok:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bites kimeneti formátumok:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bites kimeneti formátumok:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"A Gimp nem támogatja a 16 bites színmélységet.\n" -"Szeretnéd csökkenteni 8 bitesre?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"A 16 bites színmélység nem támogatott ehhez a formátumhoz" -"Csökkentsük 8 bitesre?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Azonosítás szükséges" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Biztonságos jelszóátvitel" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "A backend sima szöveges jelszót igényel" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Felhasználói név:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Jelszó:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Érvénytelen paraméterek." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "változat:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "csomag" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "GIMP támogatással" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "GIMP támogatás nélkül" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "GTK-val" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "GIMP-pel" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n" -"alatt terjeszti. Vagy akár a 2-es verziója a licensznek vagy bármelyik\n" -"későbbi igény szeint\n" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de\n" -"GARANCIA NÉLKÜL; mindenféle közvetett garancia nélkül az\n" -"ELADHATÓSÁGRA vagy az ALKALMASSÁGRA bizonyos célokra.\n" -"Ha a program hibásnak bizonyul, te állod a költségét minden\n" -"szükséges javításnak, szervizelésnek vagy korrekciónak. Ahhoz hogy\n" -"használd ezt a programot, el kell olvasd, meg kell értsed a következő\n" -"NINCS GARANCIA egyezményt.\n" - - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n" -"alatt terjeszti. Vagy akár a 2-es verziója a licensznek vagy bármelyik\n" -"későbbi igény szeint\n" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de\n" -"GARANCIA NÉLKÜL; mindenféle közvetett garancia nélkül az\n" -"ELADHATÓSÁGRA vagy az ALKALMASSÁGRA bizonyos célokra.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Honlap:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fájl:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Fordítás:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"magyar fordítás\n" -"Novák Áron\n" -"Email: aaron@szentimre.hu\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Beolvasott oldalak:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "A levél szövege:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Mellékletek:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "A terv állapota:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Közép neve:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Méret %d x %d képpont, %d bit/szín, %d szín, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Szemcsézettség sugara:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Elmosás sugara:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(névtelen)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Terület neve:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Beolvasás módja:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Jobb fölső:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Felbontás:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Színmélység" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "a kijelölés szerint" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Nyomtató választása:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Parancs:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Másolatszám lehetősége:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Vonalas felbontás (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Szürkeárnyalatos felbontás (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Színes felbontás (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Szélesség" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Magasság" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Jobb eltolás" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Lenti eltolás" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Nyomtató gamma értéke:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Nyomtató piros gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Nyomtató zöld gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Nyomtató kék gammája:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Ideiglenes könyvtár" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Képfájl jogosultságai" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Könyvtár jogosultságai" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG képminőség" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG tömörítés mértéke" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Fájlnévszámláló hossza" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "16 bites TIFF tömörítése" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "8 bites TIFF tömörítése" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Vonalas TIFF tömörítése" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Show range as:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Preview oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Előnézeti gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Előnézet piros gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Előnézet zöld gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Előnézet kék gammája:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Telítettség lehetősége:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Önműködő Dokumentum Adagoló(ADF) mód:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Preview pipette range" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Telítettség minimuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Telítettség maximuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Telítettség szorózója:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Telítettség eltolása:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Szürkeárnyalatos beolvasás neve:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Súgófájl nézőke (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Fogadó beállításai:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Postscriptfájl beállítások:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Alap mód beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Részletes mód beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Alapértelmezett beállítások ehhez:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Nézőke (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP kiszolgáló:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Feladó:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Válaszcím:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 kiszolgáló:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 felhasználó:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 jelszó:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Nézőke (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR parancs:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Bemeneti fájl beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Kimeneti fájl beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Use GUI progress pipe:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI output-fd option:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Progress keyword:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "felhasználó" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "csoport" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "minden" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Kép" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxolás" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Email" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Szövegfelismerés" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Javítás" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Gyorssúgó megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Előnézet megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Hisztogram megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Gamma görbe megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Kötegelt beolvasás mutatása" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Alapbeállítások mutatása" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Haladó beállítások mutatása" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Beállítások" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Hosszegység" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milliméter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centiméter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inch" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Frissítési mód" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "folyamatos" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nem folyamatos" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "késleltetett" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Felbontások mutatása" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Postscript forgatása" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Edit medium definition" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Eszközbeállítások mentése" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Eszközbeállítások betöltése" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Könyvtárváltás" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "EULA mutatása" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Licensz mutatása (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane doku" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend doku" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Elérhető backendek" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Beolvasási tanácsok" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Gond van?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inaktív" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "tömörítés nélkül" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Fax tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Fax tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitek csomagolása" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Csúszka (Méretezés)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Csúszka (görgetősáv)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Forgató gomb" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Méretező és forgató gomb" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Görgetősáv és forgató gomb" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Alapbeállítások ablak (vonalas)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane főablak (vonalas)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane főablak (szürkeárnyalatos->vonalas)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(semmi)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "kiterjesztés szerint" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Kijelölés a listához" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Rename definiton" -msgstr "Meghatározás átnevezése" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE -msgid "Delete definition" -msgstr "Meghatározás törlése" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_UP -msgid "Move up" -msgstr "Felfele mozgat" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN -msgid "Move down" -msgstr "Lefele mozgat" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Beolvasás" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "%s adatok fogadása" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Kép átvitele" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Kép forgatása" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Kép tükrözése" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Kép csomagolása" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Kép átalakítása" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Kép mentése" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Cloning image" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Kép átméretezése" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Kép szemcsétlenítése" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Kép elmosása" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Szövegfelismerés folyamatban" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Beolvasás indítása <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Beolvasás megszakítása <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Előnézeti kép beolvasása <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Előnézet beolvasásának megszakítása <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"mentés-<Ctrl-s>, nézet-<Ctrl-v>, fotómásolat-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f>" -"vagy email-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "Select source medium type\n" -msgstr "Forrás típusa\n" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "A fájlnévszámlálóhoz beolvasás után hozzáadott szám" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Kép fájlnevének böngészése" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "A beolvasott kép fájlneve" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"A képformátum típusa, a megfelelő fájlkiterjesztés önműködően hozzá" -"adódik a fájlnévhez" -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Add meg a terv nevét" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Adj új nevet a faxoldalnak" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Add meg a fogadó telefonját vagy címét" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Add meg a levélterv nevét" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Adj új nevet a képnek" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Adj meg egy emailcímet" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Add meg a levél tárgyát" - -#. DESC_PRESET_AREA_NAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Adj új nevet a kijelölésnek" - -#. DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Enter new name for medium definition" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Válaszd ki a nyomtatómeghatározást <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Állítsd be a felbontást" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Add meg a vízszintes felbontást a beolvasáshoz" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Add meg a függőleges felbontást a beolvasáshoz" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Add meg a nagyítás mértéket" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Add meg a nagyítás vízszintes mértékét" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Add meg a nagyítás függőleges mértékét" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Add meg a másolatok számát" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negatív: Színek felcserélése a negatívok beolvasásához <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Gamma érték megadása" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Gamma érték megadása a piros összetevőhöz" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Gamma érték megadása a zöld összetevőhöz" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Gamma érték megadása a kék összetevőhöz" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Add meg a világosságot" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Világosság megadása a piros összetevőhöz" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Világosság megadása a zöld összetevőhöz" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Világosság megadása a kék összetevőhöz" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Add meg a kontrasztot" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Kontraszt megadása a piros összetevőhöz" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Kontraszt megadása a zöld összetevőhöz" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Kontraszt megadása a kék összetevőhöz" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Add meg a telítettséget" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB alapértelmezett: Add meg a fokozás értékét a piroshoz, a zöldhöz, a kékhez" -"értékek <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" világosság = 0\n" -" kontraszt = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "A gamma, világosság és kontraszt önműködő állítása <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Alapértelmezett javítási értékek <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"világosság = 0\n" -"kontraszt = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "A fokozási értékek visszaállítása a beállításokból <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Mostani fokozási értékek tárolása a beállításokhoz <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Az intenzitás/szürke hisztogram mutatása <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Piros összetevő hisztogramjának mutatása <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Zöld összetevő hisztogramjának mutatása <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Kék összetevő hisztogramjának mutatása <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Megjelenítési mód: hisztogram vonalakkal képpontok helyett <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "A képpontszámláló logaritmusának mutatása <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Meghatározás megváltoztatása" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Define a name for the selection of this definition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Add meg a parancsot, ami másoláskor végrehajtódik ((pl.: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Enter option for copy numbers" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"A vonalas képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"A szürke képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "A színes képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "A nyomtatható terület szélessége" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "A nyomtatható terület magassága" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "A papír jobb szélétől ekkora távolságra van a nyomtatható terület" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "A papír alsó szélétől ekkora távolságra van a nyomtatható terület" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Plusz gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Plusz piros gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Plusz zöld gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Plusz kék gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Az ideiglenes könyvtár elérési útja" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Tallózás az ideiglenes könyvtárhoz" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"A minőség százalékban megadva, ha a kép jpegben vagy jpeg tömörítésű tiffben van mentve" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "A tömörítés, ha a kép pngben van mentve" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "A fájlnévben a számláló minimális hossza" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "A tömörítés módja 16 bites tiff kép esetén" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "A tömörítés módja 8 bites tiff kép esetén" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "A tömörítés módja vonalas tiff kép esetén" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Az eszközfüggő beállításokat kilépéskor mentsük el az alapértelmezett fájlba" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Figyelmeztetés fájlfelülírás esetén" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Ha a fájlnévszámláló önműködően növelt, akkor a már használt számokat hagyja ki" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Amikor 16 bites pnm fájlt mentünk, akkor azt ascii formában mentse a " -"bináris helyett. A bináris formátum új, nem támogatja minden program." -"Az ascii formátumot több program támogatja, de azok óriási" -"fájlok lesznek!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "Ha a lapolvasó 12 bites képet küdl, akkor 8 bitesbe mentse el" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "A papír szélessége postscript fájlokhoz" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "A papír magassága postscript fájlokhoz" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"A papír jobb szélétől ennyire van a használható terület postscript " -"fájloknál" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"A papír aljától ennyire van a használható terület postscript " -"fájloknál" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Rögzített vagy görgethető/átméretezhető főablak használata" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Előnézeti gamma tiltása, amikor az XSane a gimpen belül fut" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Saját színtérkép használata a 8 bites előnézetekhez" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Select how a range is displayed" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Gamma korrekciós érték megadása az előnézethez" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Piros gamma korrekciós érték megadása az előnézethez" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Zöld gamma korrekciós érték megadása az előnézethez" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Piros gamma korrekciós érték megadása az előnézethez" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Hogyan kezelje az XSane a telítettség beállítást" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Szürkeárnyalatos beolvasási mód. Ezt a vonalas előnézeti képekhez használják" -", amikor az átalakítás a szürkeárnyalatosról a vonalasra engedélyezve van" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "A lapolvasó minimális telítettségi szintje %-ban" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "A lapolvasó maximális telítettségi szintje %-ban" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Válasszunk beolvasási forrást az automata adagolóhoz. Ha a forrás" -"ki lett választva, az Xsane a \"papír kifogyott\" üzenetig beolvas" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "dimension of square that is used to average color for pipette function" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Adjuk meg a parancsot, ami a súgófájlok megjelenítéséhez kell. (html-nézőke!)" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Gamma érték változtatása amikor az önműködő javítás gombot használjuk" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Válasszuk ki a beolvasási területet miután elkészült az előnézet" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Készítsen színkorrekciót az előnézet elkészülte után" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Adjuk meg a fax-parancsot" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Adjuk meg a fogadó-fax egyéni adatait" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Adjuk meg a postscript fájl egyéni adatait" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Adjuk meg a normál mód beállításait (alacsony felbontás)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Adjuk meg a finom mód beállításait (nagy felbontás)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Adjuk meg a fax-nézőke parancsát" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Küldje a faxot nagyobb x-irányú felbontással(196 lpi a 98 lpi helyett)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Az SMTP kiszolgáló IP címe vagy doménneve" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Az SMTP kiszolgáló portja" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "adjuk meg az email címünket" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "adjuk meg a válaszcímet" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "POP3 azonosítás szükséges a levélküldés előtt" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "A POP3 kiszolgáló IP címe vagy doménneve" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "A POP3 kiszolgáló portja" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "felhasználónév a POP3 kiszolgálóhoz" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "jelszó a POP3 kiszolgálóhoz" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Adjuk meg a képfájl megjelenítő program parancsát" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly" -msgstr "A levelet HTML módban küldtük, a képek beszúrva lesznek" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő parancsát" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő program beállítását a bemeneti fájl megadásához" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerő program beállítását a kimeneti fájl megadásához" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Define if the ocr program supports gui progress pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Define Keyword that is used to mark progress information" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "olvasás" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "írás" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "végrehajtás" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Adjuk meg a kijelölést kötegelt beolvasáshoz" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Fehér pont megadása" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Szürke pont megadása" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Fekete pont megadása" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Teljes beolvasási terület" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Kicsinyít 20%-al" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Kattintsunk a nagyításhoz" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Nagyítás a kijelölt területre" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Utolsó nagyítás visszavonása" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Látható terület kijelölése" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Beolvasási terület önműködő meghatározása" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Beolvasási terület önműködő növelése" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Előnézeti képmemória törlése" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "Preset area" -msgstr "Kijelölési terület" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Előnézet forgatása aztán beolvasás" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Kijelölés aránya" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Kép helyzetének megadása nyomtatáshoz" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Szövegfelismerés" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clone image" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Kép forgatása 90 fokkal" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Kép forgatása 180 fokkal" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Kép forgatása 270 fokkal" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Kép tükrözése az x tengelyre" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Kép tükrözése az y tengelyre" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Kép nagyítása" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Store medium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Delete active medium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Nagyítás mértéke" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "X-irányú nagyítás" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Y-irányú nagyítás" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Kép nagyítása adott szélességre[képpontban]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Kép nagyítása adott magasságra[képpontban]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Kötegelt lista ürítése" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Kötegelt lista mentése" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Kötegelt lista betöltése" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Terület átnevezése" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Kijelölt terület hozzáadása a kötegelt listához" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Kijelölt terület törlése a kötegelt listából" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Önmüködő mód bekapcsolása" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Sikertelen a home könyvtár megtalálása:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Nem sikerült a könyvtárba váltani:" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "A fájlnév túl hosszú" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Nem lehet hozzárendelni az értéket a beállításhoz" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Sikertelen az érték kinyerése a beállításból" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Error obtaining option count" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Nem lehet megnyitni az eszközt" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "nincs elérhető eszköz" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Hiba olvasás alatt:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Hiba mentés alatt:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nem lehet kezelni ezt a mélységet" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "A GIMP nem tudja kezelni a %d színmélységet" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Ismeretlen fájlformátum mentéshez" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Sikertelen megnyitás" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nem sikerült biztonságos fájlt létrehozni:" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a csövet a nyomtatóparancsnak" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Nem sikerült a nyomtatóparancs végrehajtása:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Nem sikerült beindítani a lapolvasót:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Paraméterek átvétele sikertelen:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Kimeneti formátum nincs megadva" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "elfogyott a memória" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "A backend több adatot küld, mint a paraméterek alapján kéne" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "A LIBTIFF hibát jelez" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "A LIBPNG hibát jelez" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "A LIBJPEG hibát jelez" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "ismeretlen típus" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "unknown constraint type" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Nem sikerült a dokumentum megjelenítése:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Nem sikerült a fax megjelenítése:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Nem sikerült a faxparancs végrehajtása:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Nem sikerült a képnéző elindítása:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Nem sikerült a szövegfelismerő elindítása:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "rossz keretformátum" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "a felbontás beállítása nem lehetséges" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "A %s jelszófájl nem biztonságos, használjuk a x00 jogokat\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "hiba" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "A Sane fő változatszáma nem egyezik!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Az XSane fő változata =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "a backend fő változata =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "***A PROGRAM LEÁLLT***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Nem sikerült képmemóriát szerezni:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Az előnézet nem tudja kezelni a színmélységet" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "A GIMP támogatás hiányzik" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Ideiglenes előnézeti fájlok létrehozása meghiúsult" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nem lehetett fájlnevet adni az előnézeti fájloknak" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Faxterv létrehozása meghiúsult" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Fájlnévszámláló kiürült" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "warning: option has no value constraint" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Az XSane-t root-ként akartad futtatni. Ez VESZÉLYES!\n" -"\n" -"Ne küldj semmilyen hibajelentést ha\n" -"rootként bármi gond van az XSane-nel:\n" -"EGYEDÜL MARADTÁL!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Gyermekfolyamat hibája" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Fájl létrehozása meghiúsult:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Hiba az eszközbeállítások betöltése alatt:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ez nem egy device-rc-fájl !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "A netscape indítása sikertelen!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Fax küldése: nincs fogadó megadva" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "has been created for device" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "you want to use it for device" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "ez gondokat okozhat!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Van %d el nem mentett kép" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "A %s fájl már létezik" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "A %s fájl nem létezik" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "A %s nem postscript fájl" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nem támogatott %d-bites kimeneti mód: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Megjelenítés képe nincs mentve" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Használat:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[BEÁLLÍTÁS]...[ESZKÖZ]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Grafikus felület indítása a SANE (Scanner Access Now Easy) eszközökhöz" -"való hozzáféréshez.\n" -"\n" -"Az [ESZKÖZ] formája: backendnév:eszközfájl (pl.: umax:/dev/scanner).\n" -"A [BEÁLLÍTÁS]... a következők variációja lehet:\n" -" -h, --help megjeleníti ezt a szöveget és kilép\n" -" -v, --version kiírja a változat információkat\n" -" -l, --license kiírja a licensz-adatokat\n" -"\n" -" -d, --device-settings file eszközadatok betöltése fájlból (\".drc" -"\" nélkül)\n" -"\n" -" -V, --viewer nézőke-módban indít (alapértelmezett)\n" -" -s, --save mentés-módban indít\n" -" -c, --copy másolás-módban indít\n" -" -f, --fax fax-módban indít\n" -" -m, --mail email-módban indít\n" -" -n, --no-mode-selection XSane módmenüjének letiltása\n" -"\n" -" -F, --Fixed rögzített ablakméret (felülírja a beállítást " -"is)\n" -" -R, --Resizeable méretezhető, görgethető főablak (felülírja a " -"beállítást is)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames XSane által létrehozott képfájl-nevek kiírása\n" -" -N, --force-filename név fájlnév erőltetése/felhasználó által választott" -"fájlnév kihagyása\n" -"\n" -" --display X11-képernyő kimenet átirányítása az X11-képernyőre\n" -" --no-xshm nem használ osztott képmemóriát\n" -" --sync szinkronkapcsolat az X11 kiszolgálóval " -"" - - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Előtét a SANE felülethez" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ez a funkció hozzáférést ad a lapolvasókhoz és egyéb eszközökhöz" -"amik a SANE (Scanner Access Now Easy) felületen csatlakoznak." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Eszköz párbeszédablak..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Eszköz párbeszédablak..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Lehetséges okok:\n" -"1) Tényleg nincs SANE-megfelelő eszköz\n" -"2) Az eszköz foglalt\n" -"3) A jogosultságok miatt nem megy próbáld meg rendszer-" -"gazdaként\n" -"4) A backend nincs betöltve a SANE-be (man sane-dll)\n" -"5) A backend nincs rendesen beállítva (man sane-\"backendnév\")\n" -"6) Esetleg több SANE változat is telepítve van" - - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "teljes méret" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 fekvő" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 fekvő" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 fekvő" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal fekvő" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "levél álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "levél fekvő" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Teljes színmélyég" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Csúszka" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Szabvány negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "XRG 200-4-es AGFA negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "HDC 100-es Agfa negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "VX 100-as Konica negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "HR 100-as Rossmann negatív" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "síkágyas lapolvasó" - -msgid "frame grabber" -msgstr "képkockalopó" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "kézi lapolvasó" - -msgid "still camera" -msgstr "fényképezőgép" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuális eszköz" - -msgid "Success" -msgstr "Sikeres" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "A művelet nem támogatott" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "A művelet megszakítva" - -msgid "Device busy" -msgstr "Az eszköz foglalt" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Érvénytelen paraméter" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Fájlvége elérve" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokumentumadagoló elakadt" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokumentumadagoló kifogyott" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "A lapolvasó fedele nyitva" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Hiba az eszköz B/K alatt" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Elfogyott a memória" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "A hozzáférés az erőforráshoz megtagadva" diff --git a/po/UTF-8/it.gmo b/po/UTF-8/it.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index 735242a..0000000 --- a/po/UTF-8/it.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/it.po b/po/UTF-8/it.po deleted file mode 100644 index 11f75e0..0000000 --- a/po/UTF-8/it.po +++ /dev/null @@ -1,2859 +0,0 @@ -# translation of xsane_it.po to Italiano -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.95\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-16 10:02+0200\n" -"Last-Translator: Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>\n" -"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Main-Translator: Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "Cartella_lingua" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c) " - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "Clone-di-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Riguardo a" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Informazioni sulla traduzione" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Autorizzazione" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - la licenza" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Licenza Utente Finale (EULA)" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informazioni" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "Carica la lista batch" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Salva la lista batch" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Scansione batch" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Rinomina l'area batch" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Progetto fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "Rinomina la pagina fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "Inserisci un file PS nel fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "Progetto posta" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "Rinomina l'immagine della posta" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "Inserisci un file nella posta" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Rinomina l'area predefinita" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Aggiungi l'area predefinita" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Rinomina il supporto" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Aggiungi un nuovo supporto" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Impostazioni" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Istogramma" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curva della gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opzioni usuali" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Opzioni avanzate" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Selezione del dispositivo" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizzatore" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visualizzatore: seleziona il nome del file prodotto" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Seleziona il nome del file prodotto per il file di testo OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Seleziona il nome del file prodotto" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Carica le impostazioni del dispositivo" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Cambia la cartella di lavoro" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "Seleziona la cartella temporanea" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Ridimensiona l'immagine" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Applica filtro mediano" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Sfoca l'immagine" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Salva la definizione del supporto" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Non è disponibile alcun dispositivo" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "File " - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Riguardo a XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Salva l'immagine" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - salva come testo" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Duplica" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Ridimensiona" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Filtro mediano" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Sfoca" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Ruota di 90°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Ruota di 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Ruota di 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Duplica |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Duplica -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Immagine originale" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Immagine accentuata" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scansiona" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok " - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Rifiuta" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Riduci" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continua a tuo rischio e pericolo" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Scansiona la lista batch" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Scansiona l'area selezionata" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Cancella la pagina" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Visualizza la pagina" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Rinomina la pagina" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Cancella l'immagine" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Visualizza l'immagine" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "Immagine accentuata" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Rinomina l'immagine" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Inserisci un file" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Crea un progetto" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Invia il progetto" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Cancella il progetto" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Aggiungi una stampante" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Cancella la stampante" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Acquisisci un'anteprima" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Cancella l'anteprima" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Cancella l'immagine" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Cancella tutte le immagini" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Non chiudere" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Blocca la scala" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Modalità fine" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Posta in HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo all'uscita" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Avvisa prima di sovrascrivere" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Salta i nomi di file esistenti" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Salva in formato ASCII le immagini PNM a 16 bit" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Riduci ad 8 bit l'immagine a 16 bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Finestra principale con dimensioni fisse" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Disabilita la gamma sull'anteprima di GIMP" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Usa una mappa di colori personale" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Miglioramento automatico della gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Preselezione dell'area di scansione" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Correzione automatica dei colori" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autenticazione POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Utilizza la pipe di avanzamento della GUI" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Sto cercando i dispositivi" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispositivi disponibili:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opzioni di XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Modalità di XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Incremento" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner e backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Marca:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modello:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend caricato:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versione di Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valori recenti:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Correzione della gamma via:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "Scanner " - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane) " - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "Nessuno" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Profondità di ingresso della gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Profondità d'uscita della gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Profondità d'uscita dello scanner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formati d'uscita di XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formati d'uscita a 8 bit:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formati d'uscita a 16 bit:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP non supporta la profondità di 16 bit/colore.\n" -"Vuoi ridurla a 8 bit/colore?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"La profondità di 16 bit/colore non è supportata per questo formato.\n" -"Vuoi ridurla a 8 bit/colore?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "E' richiesta l'autorizzazione per" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "La trasmissione della password è sicura" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Il backend richiede una password in testo piano" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Utente:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Password:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parametri non validi." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "Versione:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "Pacchetto" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "Con supporto GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "Senza supporto GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "Compilato con GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "Compilato con GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane è distribuito secondo i termini della GNU General Public License\n" -"come pubblicato dalla Free Software Foundation, sia nella versione 2 della\n" -"Licenza, che (a vostra scelta) in una qualunque versione successiva.\n" -"\n" -"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile ma\n" -"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di\n" -"VENDIBILITA' o di UTILITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE.\n" -"Se il programma si rivelasse difettoso vi assumete gli oneri di tutti\n" -"i servizi necessari, delle riparazioni o delle correzioni. Per usare \n" -"questo programma dovete aver letto, compreso e accettato il seguente\n" -"accordo di \"NESSUNA GARANZIA\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane è distribuito secondo i termini della GNU General Public License\n" -"come pubblicato dalla Free Software Foundation, sia nella versione 2 della\n" -"Licenza, che (a vostra scelta) in una qualunque versione successiva.\n" -"\n" -"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma\n" -"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di\n" -"VENDIBILITA' o di UTILITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Posta elettronica:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Pagina principale:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr " File:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traduzione italiana a cura di:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Stefano Rivoir\n" -"Posta elettronica: s.rivoir@gts.it\n" -"Ceoldo Costantino\n" -"Posta elettronica: inverness1@virgilio.it\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0 KB " - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Pagine scansite: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Testo di posta elettronica:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Allegati:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stato del progetto:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nome del supporto:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Dimensione %d x %d pixel, %d bit/colore, %d colori, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Raggio del filtro mediano:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Raggio di sfocatura:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(Nessun nome)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nome dell'area:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Modalità di scansione:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "In alto a sinistra:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Risoluzione:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Profondità bit:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "Come da selezione" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Selezione della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Copia l'opzione numero:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Risoluzione binaria (DPI):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Risoluzione in scala di grigi (DPI):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Risoluzione del colore (DPI):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Margine sinistro" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Margine inferiore" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valore della gamma della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Rosso della gamma della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Verde della gamma della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Blu della gamma della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Cartella temporanea" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permessi dei file immagine" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permessi della cartella" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Qualità dell'immagine JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compressione dell'immagine PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Lunghezza del contatore dei nomi file" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 16 bit" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 8 bit" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compressione dell'immagine TIFF binaria" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Visualizza la scala come:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Sovracampionatura dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gamma dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Rosso della gamma dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Verde della gamma dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Blu della gamma dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opzione della soglia:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Modalità automatica dell'alimentatore dei fogli:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Raggio del contagocce in anteprima" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Soglia minima:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Soglia massima:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Moltiplicatore della soglia:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Margine della soglia:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nome della modalità di scansione della scala dei grigi:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visualizzatore dei file di aiuto (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opzione del ricevente:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opzione del file di tipo Postscript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opzione modalità normale:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opzioni modalità fine:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Imposta valori predefiniti per:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visualizzatore (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Server SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Porta SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Rispondi a:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Server POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Porta del server POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Utente POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Password POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visualizzatore (PNG):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comando OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opzione del file d'ingresso:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opzione del file d'uscita:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Utilizza la pipe di avanzamento della GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opzione della GUI output-fd:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Password di avanzamento:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "Utente" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "Gruppo" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "Tutti" - -msgid "new media" -msgstr "Nuovo supporto" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax " - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR " - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Miglioramento" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostra suggerimenti" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Mostra anteprima" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Mostra istogramma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Mostra la curva gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Mostra la scansione batch" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Mostra le opzioni standard" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostra le opzioni avanzate" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Impostazioni" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unità di lunghezza" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "Millimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "Centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "Pollici" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Modalità di aggiornamento" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "Continua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "Discontinua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "Ritardata" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Visualizza l'elenco delle risoluzioni" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Ruota Postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Salva la definizione del supporto" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Carica le impostazioni del dispositivo" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Cambia cartella" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Visualizza EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Visualizza licenza (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentazione di XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentazione dei backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backend disponibili" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Consigli sulla scansione" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemi?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "Disattivo" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "Nessuna compressione" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compressione CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compressione CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compressione CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compressione JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "Comprimi i bit" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Slider (scala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Slider (barra di scorrimento)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Pulsanti" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scala e Pulsanti" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barra di scorrimento e Pulsanti" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Finestra delle opzioni usuali (binaria)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Finestra principale di XSane (binaria)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Finestra principale di XSane (scala di grigi ---> binaria)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(Nessuno)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "Per estensione" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Aggiungi la selezione alla lista" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Aggiungi la definizione del supporto" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Rinomina l'oggetto" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Cancella l'oggetto" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Sposta in su l'oggetto" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Sposta in giù l'oggetto" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Acquisizione" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Sto ricevendo %s dati" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Trasferimento dell'immagine" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotazione dell'immagine" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Ribaltamento dell'immagine" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Compressione dell'immagine" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Conversione dell'immagine" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Salvataggio dell'immagine" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Duplicazione dell'immagine" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Scalatura dell'immagine" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Applicazione del filtro mediano all'immagine" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Sfocatura dell'immagine" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR in corso" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Avvia scansione (Ctrl-Enter)" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Annulla scansione (ESC)" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Acquisisci anteprima (Alt-p)" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Annulla anteprima (Alt-ESC)" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"Salva (Ctrl-s), Visualizza (Ctrl-v), Fotocopia (Ctrl-c), Fax (Ctrl-f) o " -"invia come Posta Elettronica (Ctrl-m)" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Seleziona il tipo di supporto sorgente.\n" -"Usa il menù contestuale (pulsante destro del mouse) per rinominare, " -"riordinare o cancellare una voce.\n" -"Per creare un nuovo supporto abilita l'opzione di modifica della definizione " -"di supporto, nel menù delle preferenze." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valore aggiunto al contatore dei nomi file dopo la scansione" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Sfoglia per nome dell'immagine" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nome del file per l'immagine acquisita" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tipo di formato dell'immagine: l'estensione corretta del file viene aggiunta " -"automaticamente" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Inserisci il nome del progetto fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per la pagina del fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Inserisci il numero telefonico o l'indirizzo del ricevente" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Inserisci il nome del Progetto Posta" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per l'immagine della posta elettronica" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Inserisci l'indirizzo di posta elettronica" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Inserisci l'argomento della posta elettronica" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per l'area di preselezione" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Inserisci il nome per la nuova area di preselezione" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per la definizione del supporto" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Inserisci il nome per la nuova definizione del supporto" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Seleziona la definizione della stampante (Shift-F1/F2/...)" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Imposta la risoluzione dello scanner" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Imposta la risoluzione per la coordinata X" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Imposta la risoluzione per la coordinata Y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Imposta il fattore di zoom" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Imposta il fattore di zoom per la coordinata X" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Imposta il fattore di zoom per la coordinata Y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Imposta il numero di copie" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativo: inverte i colori per la scansione di negativi (Shift-n)" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Imposta il valore della gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente rossa" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente blu" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Imposta la luminosità" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Imposta la luminosità per la componente rossa" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Imposta la luminosità per la componente verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Imposta la luminosità per la componente blu" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Imposta il contrasto" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Imposta il contrasto per la componente rossa" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Imposta il contrasto per la componente verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Imposta il contrasto per la componente blu" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Imposta la soglia" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Valori RGB prestabiliti: imposta i valori di miglioramento per il rosso, il " -"verde e il blu ai valori prestabiliti (Shift-b):\n" -" gamma = 1.0\n" -" luminosità = 0\n" -" contrasto = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "" -"Calibrazione automatica della gamma, della luminosità e del contrasto (Shift-" -"e)" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Imposta i valori di miglioramento prestabiliti (Shift-d):\n" -" gamma = 1.0\n" -" luminosità = 0\n" -" contrasto = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Ripristina i valori di miglioramento dalle preferenze (Shift-r)" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Salva i valori attivi di miglioramento nelle preferenze (Shift-m)" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Visualizza l'istogramma di intensità/grigio (Alt-i)" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente rossa (Alt-r)" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente verde (Alt-g)" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente blu (Alt-b)" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "" -"Modalità di visualizzazione: visualizza l'istogramma per linee invece che " -"per pixel (Alt-m)" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Visualizza il logaritmo del conteggio dei pixel (Alt-l)" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Seleziona la definizione da cambiare" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Definisci un nome per la selezione di questa definizione" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Inserisci il comando da eseguire nel modo 'copia' (es. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Inserisci l'opzione per il numero di copie" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Risoluzione con la quale le immagini vengono stampate e salvate in formato " -"Postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Risoluzione con la quale le immagini in scala di grigio vengono stampate e " -"salvate in formato Postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Risoluzione con la quale le immagini a colori vengono stampate e salvate in " -"formato Postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Larghezza dell'area di stampa" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Altezza dell'area di stampa" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Margine sinistro dal bordo del foglio all'area di stampa" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Margine inferiore dal bordo pagina all'area di stampa" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente rossa per la fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente verde per la fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente blu per la fotocopia" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Percorso alla cartella temporanea" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Cerca la cartella temporanea" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualità in percentuale se l'immagine è salvata come JPEG o TIFF con " -"compressione di tipo JPEG" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compressione se l'immagine viene salvata come PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Lunghezza minima del contatore nel nome file" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 16 bit viene salvata come TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 8 bit viene salvata come TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tipo compressione se l'immagine binaria viene salvata come TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Salva le impostazioni del dispositivo nel file prestabilito all'uscita da " -"XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avvisa prima di sovrascrivere un file esistente" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"I numeri già usati vengono saltati se il contatore del nome file viene " -"incrementato automaticamente" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Usa il formato ASCII invece di quello binario quando un'immagine a 16 bit " -"viene salvata in formato PNM. Il formato binario è un nuovo formato non " -"supportato da tutti i programmi. Il formato ASCII è invece supportato da più " -"programmi ma produce file giganteschi!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Salva l'immagine a 8 bit/colore se lo scanner invia immagini a 16 bit/colore" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Larghezza della carta per i file di tipo Postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Altezza della carta per i file di tipo Postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Margine sinistro dal bordo del foglio all'area utilizzabile per i file di " -"tipo Postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Margine inferiore dal bordo del foglio all'area utilizzabile per i file di " -"tipo Postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Utilizza delle dimensioni fisse per la finestra principale, anche quando è " -"scorribile o ridimensionabile" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"Disabilita l'anteprima della gamma quando XSane è eseguito come un plugin di " -"GIMP" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Usa una mappa dei colori propria per l'anteprima se la profondità della " -"visualizzazione è di 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Seleziona il modo in cui viene visualizzato un intervallo" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"Valore per il quale viene moltiplicata la risoluzione calcolata " -"dell'anteprima" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "" -"Imposta il valore di correzione della gamma per l'immagine in anteprima" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente rossa " -"dell'immagine in anteprima" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente verde " -"dell'immagine in anteprima" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente blu " -"dell'immagine in anteprima" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definisce il modo in cui XSane deve gestire l'opzione soglia" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Seleziona una modalità di scansione in scala di grigi. Questa modalità è " -"utilizzata per scansioni d'anteprima tipo binaria quando è abilitata la " -"trasformazione da scala di grigi a binaria" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "E' la soglia di livello minima dello scanner in percentuale" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "E' la soglia di livello massima dello scanner in percentuale" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Moltiplicatore per rendere uguali l'intervallo di soglia di XSane e quello " -"dello scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Scarto per eguagliare l'intervallo di soglia dello scanner e quello di XSane" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Seleziona l'alimentatore ADF. Se selezionato, XSane acquisisce fino a \"Fine " -"carta\" o ad un errore." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "E' la dimensione del quadrato usato per il colore medio del contagocce" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Inserisci il comando per visualizzare i file di aiuto: deve essere un " -"visualizzatore HTML!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Cambia il valore della gamma quando viene premuto il pulsante del " -"miglioramento automatico" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Seleziona l'area di scansione dopo l'acquisizione dell'anteprima" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Applica la correzione dei colori dopo l'acquisizione dell'anteprima" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Inserisci il comando da eseguire in modalità fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Inserisci l'opzione per specificare il ricevente" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "" -"Inserisci l'opzione per specificare che seguono file di tipo Postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "" -"Inserisci l'opzione per specificare la modalità normale (bassa risoluzione)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "" -"Inserisci l'opzione per specificare la modalità fine (alta risoluzione)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Invia il fax con un'alta risoluzione verticale (196 lpi invece di 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Porta del server SMTP a cui connettersi" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Inserisci il tuo indirizzo di posta elettronica" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Inserisci l'indirizzo a cui inviare le risposte" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autenticati sul server POP3 prima di inviare della posta elettronica" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "Porta del server POP3 a cui connettersi" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "Nome utente per il server POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Password per il server POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un'immagine via posta " -"elettronica" - -#. DESC_HTML_MAIL -#, fuzzy -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "" -"La posta viene spedita in formato HTML, le immagini sono visualizzate " -"direttamente" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Inserisci il comando per avviare il programma OCR" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il file di ingresso" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il file d'uscita" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"Indica se il programma OCR supporta l'indicatore di avanzamento tramite pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il descrittore file " -"d'uscita in modalità GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Definisci la parola chiave utilizzata per segnalare l'informazione di " -"avanzamento" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "Leggi" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "Scrivi" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "Esegui" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Aggiungi la selezione per la scansione batch" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Preleva un punto bianco" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Preleva un punto grigio" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Preleva un punto nero" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Usa tutta l'area di scansione" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Riduci l'ingrandimento del 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Clicca sul punto su cui eseguire lo zoom" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Ingrandisci l'area selezionata" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Annulla l'ultimo ingrandimento" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Seleziona l'area visibile" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Seleziona automaticamente l'area di scansione" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Ingrandisci automaticamente l'area di scansione" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Cancella l'immagine in cache dell'anteprima" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Area preselezionata:\n" -"usa il menù contestuale (pulsante destro del mouse) per aggiungere una nuova " -"area o modificarne una già esistente." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Ruota l'anteprima e scansiona" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Rapporto d'aspetto della selezione" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Imposta la posizione dell'immagine per la stampa" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Riconoscimento Ottico di Caratteri (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Annulla l'ultima modifica" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Duplica l'immagine" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Ruota l'immagine di 180 gradi" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Ruota l'immagine di 270 gradi" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Ribalta l'immagine sull'asse verticale" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Ribalta l'immagine sull'asse orizzontale" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Ingrandisci l'immagine" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Memorizza supporto" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Elimina il supporto attivo" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Imposta il fattore di scala" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Fattore per la scala X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Fattore per la scala Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Riscala l'immagine in larghezza (in pixel)" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Riscala l'immagine in altezza (in pixel)" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Svuota la lista batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Salva la lista batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Carica la lista batch" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Rinomina l'area" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Aggiungi l'area selezionata dell'anteprima alla lista batch" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Togli l'area selezionata dalla lista batch" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Attiva la modalità automatica" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Non è possibile determinare la cartella home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Non è possibile cambiare la cartella di lavoro a" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Il nome file è troppo lungo" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Non è possibile creare alcun file temporaneo" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Non è possibile impostare il valore dell'opzione" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Non è possibile ottenere il valore dell'opzione" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Si è verificato un errore nell'ottenere il conteggio delle opzioni" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Non è possibile aprire il dispositivo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Non è disponibile alcun dispositivo" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Non è possibile gestire la profondità" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP non può gestire profondità di %d bit/colore" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Il formato del file per il salvataggio è sconosciuto" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Impossibile aprire il file" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Non è possibile creare un file sicuro (forse esiste un collegamento):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Non è possibile aprire la pipe per eseguire il comando di stampa" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Non è possibile eseguire il comando di stampa:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Non è possibile attivare lo scanner:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Non è possibile ottenere i parametri:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Non è stato impostato alcun formato d'uscita" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "La memoria è esaurita" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Il backend invia più dati di quanti definiti nei parametri" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF ha riportato un errore" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG ha riportato un errore" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG ha riportato un errore" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "Tipo sconosciuto" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "Vincolo di tipo sconosciuto" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "L'opzione ha un nome vuoto (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Questo è un baco nel backend. Per favore, informane il suo autore!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Non è possibile eseguire il visualizzatore della documentazione:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Non è possibile eseguire il visualizzatore di fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Non è possibile eseguire il comando fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "" -"Non è possibile eseguire il visualizzatore dell'immagine via posta " -"elettronica:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Non è possibile eseguire il comando OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "E' sbagliato il formato della cornice" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "Non è possibile impostare la risoluzione" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Il file delle password (%s) non è sicuro, utilizza i permessi x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "Errore" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "La versione di Sane non è compatibile!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Versione superiore di XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "Versione superiore dei backend =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMMA ANNULLATO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Non è possibile allocare memoria per l'immagine:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "L'anteprima non può gestire la profondità dei bit" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Manca il supporto per GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Non è possibile creare file temporanei per l'anteprima" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Non è possibile creare i nomi dei file per l'anteprima" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Non è possibile creare il progetto fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Si è verificato un errore nella creazione del contatore dei nome file" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "Attenzione: l'opzione non ha dei vincoli sul valore" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Stai cercando di utilizzare XSane come AMMINISTRATORE DI SISTEMA: è davvero " -"PERICOLOSO!\n" -"\n" -"Non riportare alcun messaggio su eventuali bachi quando\n" -"riscontri problemi utilizzando XSane come amministratore di sistema:\n" -"SEI STATO AVVISATO!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informazione" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Errore sul processo figlio" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Non è possibile creare il file:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "" -"Si è verificato un errore sul caricamento delle impostazioni del dispositivo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "Non è un file device-rc!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "L'esecuzione di Netscape è fallita!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Invio del fax: nessun è stato definito alcun ricevente" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "E' stato creato per il dispositivo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "Vuoi usarlo per il dispositivo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "Questo potrebbe causare dei problemi!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Ci sono %d immagini non salvate" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Il file %s esiste già" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Il file %s non esiste" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Il file %s non è di tipo Postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Il formato d'uscita a %d bit non è supportato: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "L'immagine del visualizzatore non è stata salvata" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Utilizzo:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPZIONE]...[DISPOSITIVO]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Avvia l'interfaccia grafica per accedere ai dispositivi SANE (Scanner Access " -"Now Easy) \n" -"\n" -"Il formato di [DISPOSITIVO] è nomebackend:filedispositivo (es. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[OPZIONE]... può essere una combinazione delle seguenti:\n" -" -h, --help visualizza questo messaggio d'aiuto\n" -" -v, --version visualizza le informazioni sulla versione\n" -" -l, --license visualizza le informazioni sulla licenza\n" -"\n" -" -d, --device-settings file carica le impostazioni del dispositivo (senza " -"\".drc)\n" -"\n" -" -v, --viewer avvia in modalità visualizzazione " -"(prestabilito)\n" -" -s, --save avvia in modalità salvataggio\n" -" -c, --copy avvia in modalità copia\n" -" -f, --fax avvia in modalità fax\n" -" -m, --mail avvia in modalità posta elettronica\n" -" -n, --no-mode-selection disabilita il menu per la selezione della " -"modalità\n" -"\n" -" -M, --Medium-calibration abilita la calibrazione del supporto\n" -"\n" -" -F, --Fixed finestra principale con dimensioni fisse " -"(ignora preferenze)\n" -" -R, --Resizeable finestra ridimensionabile, con barre di " -"scorrimento (ignora le preferenze)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames stampa i nomi file delle immagini create da " -"XSane\n" -" -N, --force-filename name forza il nome file e disabilita quello " -"definito dall'utente\n" -"\n" -" --display X11-display redireziona l'uscita sul display X11\n" -" --no-xshm non usare la memoria condivisa per le " -"immagini\n" -" --sync richiedi una connessione sincrona con il " -"server X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end all'interfaccia di SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Questa funzione fornisce l'accesso agli scanner o altri dispositivi di " -"acquisizione di immagini gestiti da SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "(Strumenti)/File/Acquisisci/XSane: finestra dispositivo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "(Strumenti)/File/Acquisisci/Xsane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "(Strumenti)/Xtns/Xsane/Finestra dispositivo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "(Strumenti)/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Possibili motivi:\n" -"1) Non c'è davvero nessun dispositivo supportato da SANE\n" -"2) I dispositivi supportati sono occupati\n" -"3) I permessi per il dispositivo non ne consentono l'utilizzo - prova come " -"amministratore di sistema\n" -"4) SANE non ha caricato il backend (man sane-dll)\n" -"5) Il backend non è configurato correttamente (man san-\"nome backend\")\n" -"6) E' possibile che siano installate più versioni di SANE 7) Il semplice " -"aggiornamento della distribuzione Linux usata può causare questi " -"inconvenienti" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "Area intera" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Legale vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Legale oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Lettera vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Lettera oriz." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Tutto l'intervallo del colore" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Lucidi" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativo standard" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativo Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativo Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativo Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativo Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativo Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativo Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativo Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "Stato del progetto:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "Stato del progetto:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Preselezione dell'area di scansione" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Inserisci il nome del Progetto Posta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Stato del progetto:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Stato del progetto:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "Stato del progetto:" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "Stato del progetto:" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Preselezione dell'area di scansione" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Scanner da tavolo" - -msgid "frame grabber" -msgstr "Acquisitore di frame" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "Scanner a mano" - -msgid "still camera" -msgstr "Camera ferma" - -msgid "video camera" -msgstr "Videocamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "Dispositivo virtuale" - -msgid "Success" -msgstr "Successo" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "L'operazione non è supportata" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "L'operazione è stata interrotta" - -msgid "Device busy" -msgstr "Il dispositivo è occupato" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "L'argomento non è valido" - -msgid "End of file reached" -msgstr "E' stata raggiunta la fine del file" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Si è inceppato l'alimentatore dei fogli" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "L'alimentatore dei fogli ha esaurito la carta" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Il coperchio dello scanner è aperto" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'I/O sul dispositivo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "La memoria è esaurita" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "E' negato l'accesso alla risorsa" diff --git a/po/UTF-8/ja.gmo b/po/UTF-8/ja.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index 8d2c74a..0000000 --- a/po/UTF-8/ja.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/ja.po b/po/UTF-8/ja.po deleted file mode 100644 index c0a5245..0000000 --- a/po/UTF-8/ja.po +++ /dev/null @@ -1,2774 +0,0 @@ -# Japanese translation for XSane -# Copyright (C) 2002 -# Kimizuka Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:48+900\n" -"Last-Translator: Kimizuka Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>\n" -"Language-Team: Japanese\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "言語ディレクトリ" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "クローン元:" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "XSaneについて" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "翻訳について" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "アクセス権限" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - ライセンス" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "エンドユーザー使用許諾" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "情報" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "バッチリストをロード" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "バッチリストを保存" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "バッチスキャン" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "バッチ領域をリネーム" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "FAXプロジェクト" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "FAXページをリネーム" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "PSファイルをFAXに挿入" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "メールプロジェクト" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "メールイメージをリネーム" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "ファイルをメールに挿入" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "プリセット領域をリネーム" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "プリセット領域を追加" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "媒体をリネーム" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "新しい媒体を追加" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "セットアップ" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "ヒストグラム" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "ガンマ曲線" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "標準オプション" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "詳細オプション" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "デバイス選択" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "ビューワ" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "ビューワ:出力ファイル名を選択" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "出力OCRテキストファイル名を選択" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "出力ファイル名を選択" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "デバイス設定を保存" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "デバイス設定を読込" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "作業ディレクトリを変更" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "一時ディレクトリを選択" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "画像の拡大縮小" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "画像のしみ取り" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "画像をにじませる" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "媒体の定義を保存" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "デバイスが使えません" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "ファイル" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "表示" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "ウィンドウ" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "編集" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "フィルタ" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "ジオメトリ" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "XSaneについて" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "情報" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "終了" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "イメージを保存" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - テキストで保存" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "複製" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "倍率" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "閉じる" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "元に戻す" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "しみ取り" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "にじみ" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "90°回転" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "180°回転" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "270°回転" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "鏡像 |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "鏡像 -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Rawイメージ" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "拡張イメージ" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "スキャン" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "受理する" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "受理しない" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "適用" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "縮小" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "本当に続ける" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "ブラウズ" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "バッチリスト スキャン" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "選択領域をスキャン" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "ページ削除" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "ページを表示" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "ページをリネーム" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "画像を削除" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "画像を表示" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "画像を編集" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "画像をリネーム" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "ファイルを挿入" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "プロジェクト作成" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "プロジェクトを送る" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "プロジェクト削除" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "プリンタ追加" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "プリンタ削除" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "プレビューを取得" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "プレビューをキャンセル" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "画像を破棄" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "すべての画像を破棄" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "閉じない" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "倍率を固定" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "ファインモード" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTMLメール" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "終了時にデバイス設定を保存" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "上書きの警告" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "現在のファイル名をスキップ" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "16ビットpnmをasciiフォーマットで保存" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16ビット画像を8ビットに減色" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "メインウィンドウのサイズを固定" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "GIMPのガンマプレビューを無効化" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "プライベートカラーマップを使う" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "自動強調(ガンマ)" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "スキャン領域の先行指定" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "色彩の自動補正" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3認証" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "GUIプログレスパイプを使用" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "デバイスをスキャンしています" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "デバイス使用可能:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSaneのオプション" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSaneのモード" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "ステップ" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "タイプ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "スキャナとバックエンド:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "ベンダ:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "機種:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "型名:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "デバイス:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "読込まれたバックエンド:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Saneのバージョン:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "最近の値:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "ガンマコレクション:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "スキャナ" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "ソフトウェア(XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "なし" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "ガンマ入力深度:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "ガンマ出力深度:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "スキャナ出力深度:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane出力フォーマット:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8ビット出力フォーマット:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16ビット出力フォーマット:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMPは16ビットカラーをサポートしていません。\n" -"8ビットカラーに減色しますか?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"この出力フォーマットは16ビットカラーをサポートしていません。\n" -"8ビットカラーに減色しますか?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "アクセス権限が必要です:" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "パスワード透過性は安全です" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "バックエンドは平文のパスワードを要求しています" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "ユーザー名:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "パスワード:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "不正なパラメータです" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "バージョン" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "パッケージ" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "GIMPサポートあり" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "GIMPサポートなし" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "コンパイルされています…GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "コンパイルされています…GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSaneは、Free Software Foundationが公表したGNU一般公有使用許諾\n" -"の「バージョン2」或いはそれ以降の各バージョンの中からいずれか\n" -"を選択し、そのバージョンが定める条項に従って本プログラムを再頒\n" -"布または変更することができます。\n" -"本プログラムは有用とは思いますが、頒布にあたっては、市場性及び\n" -"特定目的適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行な\n" -"いません。\n" -"このプログラムが不完全であると証明された場合、奉仕や改修が必要\n" -"となり、それらのすべてをあなたは受け入れることになります。\n" -"このプログラムを使用するためにあなたがすべきことは、以下の\n" -"「無保証許諾条項」を理解し、それに同意することです。\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSaneは、Free Software Foundationが公表したGNU一般公有使用許諾\n" -"の「バージョン2」或いはそれ以降の各バージョンの中からいずれか\n" -"を選択し、そのバージョンが定める条項に従って本プログラムを再頒\n" -"布または変更することができます。\n" -"本プログラムは有用とは思いますが、頒布にあたっては、市場性及び\n" -"特定目的適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行な\n" -"いません。\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "メール:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "ホームページ:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "ファイル:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "翻訳:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"日本語への翻訳者:\n" -"君塚知一\n" -"メール: sgtom@pluto.dti.ne.jp\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0キロバイト" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "スキャンされたページ:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "メールテキスト:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "添付:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "プロジェクトの状態:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "メール画像のファイルタイプ" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "触媒名:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "%d x %d画素, %dビット/色, %d色, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "しみ取り範囲:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "にじみ範囲:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(名前なし)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "領域名:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "スキャンモード" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "左上" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "サイズ" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "解像度:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "ビット深度:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "選択された" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "プリンタ選択:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "コマンド:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "番号オプションをコピー:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "ラインアート解像度(dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "グレースケール解像度(dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "色解像度(dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "幅" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "高さ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "左オフセット" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "下オフセット" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "プリンタガンマ値:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "プリンタガンマ 赤:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "プリンタガンマ 緑:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "プリンタガンマ 青:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "一時ディレクトリ" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "画像ファイルの許可属性" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "ディレクトリの許可属性" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG画像品質" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG画像圧縮" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "ファイル名カウンタの範囲" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16ビット画像圧縮" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8ビット画像圧縮" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF ラインアート画像圧縮" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "範囲を表示:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "オーバーサンプリングをプレビュー:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "ガンマをプレビュー:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "ガンマ赤をプレビュー:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "ガンマ緑をプレビュー:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "ガンマ青をプレビュー:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "閾値オプション:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "ADF関連の設定:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "ピペット範囲をプレビュー" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "閾値の下限:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "閾値の上限:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "閾値の乗数:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "閾値のオフセット:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "グレースケールのスキャンモード名:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "ヘルプファイルビューワ(HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "受信オプション:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "PostScriptファイルのオプション:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "標準モードのオプション:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "精細モードのオプション:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "プログラムの初期値を設定:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "ビューワ(PostScript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTPサーバ:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTPポート:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "差出人:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "返信先:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3サーバ:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3ポート:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3ユーザー:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3パスワード:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "ビューワ(PNG):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCRコマンド:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "入力ファイルオプション:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "出力ファイルオプション:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "GUIプログレスパイプを使用" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI出力FDオプション:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "プログレスキーワード:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "ユーザー" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "グループ" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "すべて" - -msgid "new media" -msgstr "新しい媒体" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "画像" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "コピー" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "FAX" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "メール" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "表示" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "強調" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "メール" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "ツールチップを表示" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "プレビューを表示" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "ヒストグラムを表示" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "ガンマ曲線を表示" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "バッチスキャンを表示" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "標準オプションを表示" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "詳細オプションを表示" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "セットアップ" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "長さの単位" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "ミリメートル" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "センチメートル" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "インチ" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "ポリシーを更新" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "連続的" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "非連続的" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "遅れて" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "解像度リストを表示" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "PostScriptを回転" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "媒体の定義を編集" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "デバイス設定を保存" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "デバイス設定を読込み" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "ディレクトリ変更" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "EULAを表示" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "ライセンス(GPL)を表示" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSaneの文書" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "バックエンドの文書" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "利用可能なバックエンド" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "スキャンに関するTips" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "何か問題?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "非活性" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "圧縮しない" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman 圧縮" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Fax 圧縮" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Fax 圧縮" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT 圧縮" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "パックビット" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "スライダー(スケール)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "スライダー(スクロールバー)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "スピンボタン" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "スケールとスピンボタン" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "スクロールバーとスピンボタン" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "標準オプションウィンドウ(ラインアート)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane メインウィンドウ(ラインアート)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane メインウィンドウ(グレースケール→ラインアート)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(なし)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "拡張子ごと" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "選択内容を一覧に追加" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "媒体の定義を追加" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "アイテムをリネーム" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "アイテムを削除" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "アイテムを上へ移動" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "アイテムを下へ移動" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "スキャンしています" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "データ %s を受信しています" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "画像を変換中" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "画像を回転中" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "画像を鏡映中" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "画像を圧縮中" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "画像を変換中" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "画像を保存中" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "画像を複製中" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "画像をスケーリング中" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "画像のしみ取り中" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "画像をにじませ中" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR進行中" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "スキャン開始 <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "スキャンの取消し <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "スキャンプレビューを取得 <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "スキャンプレビューをキャンセル <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"保存-<Ctrl-s>, ビュー-<Ctrl-v>, フォトコピー-<Ctrl-c>, FAX-<Ctrl-f> または " -"メール-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"媒体のタイプを選択してください。\n" -"エントリをリネーム、再整理、削除するには、コンテクストメニューを使ってくださ" -"い。(マウス右ボタン)\n" -"媒体の作成するためのオプションを使用可能にするには、設定メニューで媒体の定義" -"を編集してください。" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "スキャン後に加算されるファイル名カウンタ値" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "画像ファイル名をブラウズ" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "スキャンした画像のファイル名" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "画像フォーマットタイプファイル名に自動でつく適切な拡張子" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "FAXプロジェクト名を入力" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "FAXページにつけるファイル名を入力" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "FAX受信機の電話番号かアドレスを入力" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "メールプロジェクト名を入力" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "新規メールイメージのファイル名を入力" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "メールアドレスを入力" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "メールの表題を入力" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "画像添付時のファイルタイプを選択" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "プリセット領域につける名前を新規入力" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "プリセット領域につける名前を新規入力" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "媒体の定義を新規入力" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "新しい媒体の定義を入力" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "プリンタの解像度を選択 <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "スキャナの解像度をセット" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "スキャン時のX成分の解像度をセット" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "スキャン時のY成分の解像度をセット" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "拡大率をセット" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "X成分の拡大率をセット" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "X成分の拡大率をセット" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "コピー枚数をセット" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "裏焼き:色彩を裏焼き状態でスキャン <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "ガンマ値をセット" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "赤ガンマ値をセット" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "緑ガンマ値をセット" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "青ガンマ値をセット" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "明度をセット" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "赤成分への明度をセット" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "緑成分への明度をセット" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "青成分への明度をセット" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "コントラストをセット" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "赤成分へのコントラストをセット" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "緑成分へのコントラストをセット" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "青成分へのコントラストをセット" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "閾値をセット" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGBデフォルト値:赤・緑・青への強調値のデフォルト値をセット <Ctrl-b>:\n" -"ガンマ値 = 1.0\n" -"明度 = 0\n" -"コントラスト = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "" -"選択されたスキャン領域に応じて、ガンマ値、明度、コントラストを自動調整 <Ctrl-" -"e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"デフォルトの強調値をセット <Ctrl-d>:\n" -"ガンマ値 = 1.0\n" -"明度 = 0\n" -"コントラスト = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "設定した強調値を復元 <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "設定した強調値を保存 <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "輝度/白黒階調のヒストグラムを表示 <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "赤成分のヒストグラムを表示 <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "緑成分のヒストグラムを表示 <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "青成分のヒストグラムを表示 <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "画素の代わりに線でヒストグラムを表示 <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "画素数を対数で表示 <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "変更する解像度の選択" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "選択した解像度の名前を定義" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "コピーモードでの実行コマンドを入力(例:\"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "オプション:コピー枚数を入力" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "ラインアート画像の解像度はPostScriptで印刷・保存されます" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "グレースケール画像の解像度はPostScriptで印刷・保存されます" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "カラー画像の解像度はPostScriptで印刷・保存されます" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "印刷可能領域幅" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "印刷可能領域高さ" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "印刷可能領域の用紙端からの左オフセット" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "印刷可能領域の用紙端からの下オフセット" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "焼き増しへの追加ガンマ値" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "焼き増しへの赤成分追加ガンマ値" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "焼き増しへの緑成分追加ガンマ値" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "焼き増しへの青成分追加ガンマ値" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "一時ディレクトリへのパス" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "一時ディレクトリの参照" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "JPEG圧縮で保存されたJPEGまたはTIFF画像の画質(%)" - -# DESC_PNG_COMPRESSION -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "画像がPNGで保存されていれば圧縮" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "ファイル名のカウンタの最小範囲" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "16ビット画像がTIFFで保存されている場合の圧縮タイプ" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "8ビット画像がTIFFで保存されている場合の圧縮タイプ" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "ラインアート画像がTIFFで保存されている場合の圧縮タイプ" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "XSane終了時にデバイス依存の設定を既定値としてファイル保存" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "現在のファイルに上書きする前の警告" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "ファイル名のカウンタが自動的に増加する際、使用済みの番号はとばされます" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"16ビット画像がPNMフォーマットで保存されるときは、バイナリフォーマットの代わり" -"にアスキーフォーマットを使ってください。バイナリフォーマットは新しいため、す" -"べてのプログラムではサポートされていません。アスキーフォーマットは多くのプロ" -"グラムでサポートされていますが、たいへん巨大なファイルを作ります。" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "画像が16ビットカラーでスキャナから送られたら、8ビットで保存" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "PostScriptファイルの用紙幅" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "PostScriptファイルの用紙高さ" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "PostScriptファイルの使用可能領域の用紙端からの左オフセット" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "PostScriptファイルの使用可能領域の用紙端からの下オフセット" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "メインウィンドウに固定サイズを使うか、スクロール・リサイズ可能にする" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "XSaneがGIMPプラグインとして動作する時は、ガンマプレビューをオフにする" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "ディスプレイ解像度が8ビットなら、プレビューに固有のカラーマップを使う" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "表示する範囲を選択" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "プレビュー解像度に掛けられた計算値" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "プレビュー画像のガンマ補正値をセット" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "プレビュー画像の赤成分のガンマ補正値をセット" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "プレビュー画像の緑成分のガンマ補正値をセット" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "プレビュー画像の青成分のガンマ補正値をセット" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "XSaneの閾値オプション処理方式を定義" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "グレースケールのスキャンモードを選択してください。" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "スキャナの最小閾値レベル(%)" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "スキャナの最大閾値レベル(%)" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "XSaneとスキャナの閾値範囲を等しくするための乗数" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "XSaneとスキャナの閾値範囲を等しくするためのオフセット" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"ADFのためのスキャンソースを選択してください。このスキャンソースが選択されると" -"XSaneは用紙切れかエラーになるまでスキャンをします" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "ピペット機能用の標準色に使われる小片の面積" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "ヘルプファイル表示時に実行されるコマンド(HTMLビューワです!)を入力" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "自動強調ボタン押下時にガンマ値を変更" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "プレビュースキャン終了後のスキャン領域を選択" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "プレビュースキャン終了後に色彩補正を行う" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "FAXモードで実行されるコマンドを入力" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "FAX受信機識別オプションを入力" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "後続のPostScriptファイル識別オプションを入力" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "標準モード(低解像度)識別オプションを入力" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "精細モード(高解像度)識別オプションを入力" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "FAX参照のための実行コマンドを入力" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "垂直高解像度(98lpiに代えて196lpiで)モードでFAX送信" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IPアドレスまたはSMTPサーバのドメイン名" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "SMTPサーバへの接続ポート" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "メールアドレスを入力してください" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "返信先アドレスを入力してください" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "メール送信前にPOP3サーバで認証" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IPアドレスまたはPOP3サーバのドメイン名" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "POP3サーバへの接続ポート" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "POP3サーバのユーザー名" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "POP3サーバのパスワード" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "メールイメージ表示のための実行コマンドを入力" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "メールはHTMLモードで送られ、画像は<IMAGE>タグとともに配置されます。" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "OCRプログラムの開始コマンドを入力" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "入力ファイルを定義するOCRプログラムのオプションを入力" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "出力ファイルを定義するOCRプログラムのオプションを入力" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "OCRプログラムがGUIプログレスパイプをサポートするかを定義" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"GUIモードで出力ファイルディスクリプタを定義するためのOCRプログラムのオプショ" -"ンを入力" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "進行状況をマークするキーワードを定義" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "読込み" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "書込み" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "実行" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "選択内容をバッチスキャンに追加" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "白点をピック" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "灰点をピック" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "黒点をピック" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "スキャン領域すべてを使用" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "20%縮小" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "拡大する位置をクリック" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "選択領域を拡大" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "前回の拡大を元に戻す" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "可視領域を選択" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "スキャン領域の自動選択" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "スキャン領域の自動拡張" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "プレビュー画像のキャッシュを削除" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"プリセット領域:\n" -"新規領域を追加または既存領域を編集するには、コンテクストメニュー(マウス右ボ" -"タン)を使ってください。" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "プレビューを回転してスキャン" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "選択アスペクト比率" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "印刷時の画像位置の定義" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "オプション文字の認識" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "前回の変更を元に戻す" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "画像を複製" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "画像を90°回転" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "画像を180°回転" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "画像を270°回転" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "垂直鏡像" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "水平鏡像" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "画像を拡大" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "媒体を保存" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "アクティブな媒体を削除" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "倍率:" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "X成分の倍率:" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Y成分の倍率:" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "画像幅の倍率[pixel]:" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "画像高さの倍率[pixel]:" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "空のバッチリスト" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "バッチリストを保存" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "バッチリストをロード" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "領域をリネーム" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "選択プレビュー領域をバッチリストに追加" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "選択領域をバッチリストから削除" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "自動モードに切替え" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "ホームディレクトリの確定に失敗しました:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "作業ディレクトリの変更に失敗しました" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "ファイル名が長すぎます" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "一時ファイルを作れません" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "オプション値のセットに失敗しました" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "オプション値の取得に失敗しました" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "オプションカウントの取得エラーです" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "デバイスを開けません" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "デバイスがありません" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "読込みエラーです:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "保存エラーです:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "深度が取得できません" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMPが%dビットカラーを取得できません" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "未知の保存フォーマットです" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "開けません" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "安全なファイルを作れません(リンク切れなど):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "プリンタコマンド実行のためのパイプを開けません" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "プリンタコマンドの実行に失敗しました:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "スキャナの開始に失敗しました:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "パラメータの取得に失敗しました:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "出力フォーマットがありません" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "オーバーフロー" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "バックエンドが規定のパラメータを超えた画像を送ってきました" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFFがエラーを返してきました" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNGがエラーを返してきました" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEGがエラーを返してきました" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "未知のタイプです" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "未知の制約条件です" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "オプションが空(NULL値)です" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "バックエンドのバグです。バックエンドの作者に報告してください!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "文書ビューワの実行に失敗しました:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "FAXビューワの実行に失敗しました:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "FAXコマンドの実行に失敗しました:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "メールイメージビューワの実行に失敗しました:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "OCRコマンドの実行に失敗しました:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "不正なフレームフォーマットです" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "解像度をセットできません" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "" -"パスワードファイル(%s)は安全ではありません。許可属性x00を適用してください\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "エラー" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Saneのメジャーバージョンの不整合です!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSaneのメジャーバージョンは" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "バックエンドのメジャーバージョンは" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** プログラムの異常終了 ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "画像メモリの割当てに失敗しました:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "プレビューはビット深度を取得できません" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMPサポートが見つかりません" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "一時プレビューファイルを作れません" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "一時プレビューファイル名を作れません" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "FAXプロジェクトを作れません" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "ファイル名カウンタのアンダーランです" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "警告:オプションは制約条件の値を持っていません" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"ルート権限でXSaneを使うのは、たいへん危険です!\n" -"\n" -"ルート権限でXSaneを動かしているときの問題についてのバグ報告は、\n" -"一切送らないでください\n" -"「あなたは独りなのです」から!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "情報" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "子プロセスのエラー" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "ファイルの作成に失敗しました:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "デバイス設定読込中のエラーです:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "はデバイス設定ファイルではありません!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Netscapeの実行に失敗しました!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "FAX送信:受信機が定義されていません" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "はデバイスに対して作成されています" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "デバイス用に使いたい" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "これは問題の種になるかも!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "%d個の画像が未保存です" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "ファイル %s は既に存在しています" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "ファイル %s は存在しません" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "ファイル %s はPostScriptファイルではありません" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "%dビットでサポートされていない出力フォーマットです: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "ビューワの画像が保存されていません" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "書式:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[オプション]...[デバイス]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"スタートアップ:SANE(Scanner Access Now Easy)デバイスのGUI\n" -"\n" -"[デバイス] のフォーマットはバックエンドの名前です:デバイスファイル (例 " -"umax:/dev/scanner)。\n" -"[オプション]... では、以下の項目の組み合わせが可能です:\n" -" -h, --help このヘルプメッセージを表示して終了する\n" -" -v, --version バージョン詳報を表示する\n" -" -l, --license ライセンス情報を表示する\n" -"\n" -" -d, --device-settings file デバイス設定をファイルから読み込む(\".drc\"抜" -"きで)\n" -"\n" -" -V, --viewer ビューワモード アクティブで起動\n" -" -s, --save セーブモード アクティブで起動\n" -" -c, --copy コピーモード アクティブで起動\n" -" -f, --fax FAXモード アクティブで起動\n" -" -m, --mail メールモード アクティブで起動\n" -" -n, --no-mode-selection XSaneのモード選択メニューをオフにする\n" -"\n" -" -F, --Fixed メインウィンドウのサイズを固定(設定値を上書" -"き)\n" -" -R, --Resizeable メインウィンドウをスクロール・リサイズ可能にす" -"る(設定値を上書き)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames XSaneで作成した画像ファイル名を印刷\n" -" -N, --force-filename name ファイル名を強制して、ユーザーファイル名の選択" -"を無効にする\n" -"\n" -" --display X11-display X11のディスプレイ出力にリダイレクトする\n" -" --no-xshm 共有メモリのイメージを使わない\n" -" --sync X11サーバへの同期接続を要求する" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "インターフェイスSANEのフロントエンド" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"この機能は、インターフェイスSANE(Scanner Access Now Easy)を通じてスキャナをは" -"じめとする画像取込みデバイスへのアクセスを提供します。" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: デバイスダイアログ..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"考えられる理由:\n" -"1) SANEがサポートしているデバイスが実際にない\n" -"2) サポートされているデバイスが使用中である\n" -"3) デバイスファイルのパーミッションが不許可になっている---ルート権限で試して" -"みてください\n" -"4) バックエンドがSANEによってロードされていない(man sane-dll)\n" -"5) バックエンドのコンフィギュレーションが正しくない(man sane-\"backendname" -"\")\n" -"6) ふたつ以上のバージョンのSANEがインストールされているかも" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "フルサイズ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 縦" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 横" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 縦" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 横" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 縦" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 横" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm X 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm X 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm X 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm X 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm X 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm X 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "リーガルサイズ 縦" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "リーガルサイズ 横" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "レターサイズ 縦" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "レターサイズ 横" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "フルカラーレンジ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "スライド" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "標準のネガ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfaのネガ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negative HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "富士フィルムのネガ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "コダックのネガ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "コニカのネガ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "コニカ VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "メールプロジェクトは作成されませんでした" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "メールプロジェクトが作成されました" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "メールプロジェクトが変更されました" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "メールプロジェクトを読込中にエラー" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3接続に失敗しました" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3ログインに失敗しました" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP接続に失敗しました" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "差出人が受けつけられません" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "受取人が受けつけられません" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "メールデータが受けつけられません" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "メール送信中" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "メールは送信されていません" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "FAXプロジェクトが作成されませんでした" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "FAXプロジェクトが作成されました" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "FAXプロジェクトが変更されました" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "FAXを送信中" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "FAXが送信されました" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "フラットベッドスキャナ" - -msgid "frame grabber" -msgstr "フレーム取込み" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ハンドヘルドスキャナ" - -msgid "still camera" -msgstr "スチールカメラ" - -msgid "video camera" -msgstr "ビデオカメラ" - -msgid "virtual device" -msgstr "仮想デバイス" - -msgid "Success" -msgstr "成功" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "オペレーションはサポートされていません" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "オペレーションは取り消されました" - -msgid "Device busy" -msgstr "デバイスがビジーです" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "不正な引数です" - -msgid "End of file reached" -msgstr "ファイル終端まできました" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "給紙系統に異常" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "用紙が足りません" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "スキャナのカバーが開いています" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "デバイスI/Oエラー" - -msgid "Out of memory" -msgstr "オーバーフロー" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "リソースへのアクセスが拒否されました" diff --git a/po/UTF-8/nl.gmo b/po/UTF-8/nl.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index b89995f..0000000 --- a/po/UTF-8/nl.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/nl.po b/po/UTF-8/nl.po deleted file mode 100644 index 5e9736d..0000000 --- a/po/UTF-8/nl.po +++ /dev/null @@ -1,2799 +0,0 @@ -# Translations for XSane English->Dutch -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# W. Sinke <sinke@wirehub.nl>, 2001, 2002,2004. -# <>, 2004. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Wim Sinke <sinke@wirehub.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "nl" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "©" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "duplikaat-van-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Over" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Over de vertaling" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "authorizatie" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - de gebruikersrechten" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Eindgebruikersovereenkomst" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informatie" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "laad batch lijst" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "bewaar batch lijst" - -# Goed genoeg? -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "batch scan" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "batchgebied hernoemen" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxproject" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "faxpagina hernoemen" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps-bestand in fax voegen" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "e-mailproject" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "e-mail afbeelding hernoemen" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "voeg afbeelding in e-mail" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "scangebied hernoemen" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "scangebied toevoegen" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Medium hernoemen" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "medium toevoegen" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "configuratie" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gammakromme" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standaard opties" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "apparaat selectie" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Voorvertoning" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Bekijken" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Bekijken: kies uitvoernaam" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Kies uitvoerbestand voor herkende tekst" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "kies uitvoernaam" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "apparaatinstellingen bewaren" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "apparaatinstellingen laden" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "verander werkmap" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "selecteer tijdelijke map" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Schaal afbeelding" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Spikkels wegwerken" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Afbeelding vervagen" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Bewaar mediumdefinitie" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Geen apparaten vrij" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Instellingen" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Bekijk" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Venster" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Bewerk" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Over XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informatie" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Bewaar afbeelding" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - opslaan als tekst" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Kloon" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Schaal" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Spikkels wegwerken" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Vervagen" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Draaien 90°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Draaien 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Draaien 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Spiegelen |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Spiegelen -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Onbewerkte afbeelding" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Verbeterde afbeelding" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scan" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Niet accepteren" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Uitvoeren" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Afbreken" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduceren" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Doorgaan op eigen risico" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Doorzoeken" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Scan batch lijst" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Scan geselecteerde gebied" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Pagina verwijderen" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Pagina bekijken" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Pagina hernoemen" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Afbeelding verwijderen" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Afbeelding bekijken" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Afbeelding bewerken" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Afbeelding hernoemen" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Bestand invoegen" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Project beginnen" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Project versturen" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Project verwijderen" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Printer toevoegen" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Printer verwijderen" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Preview maken" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Preview afbreken" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Afbeelding weggooien" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Alle afbeeldingen weggooien" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Niet sluiten" - -# TBD -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Bind scale" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fijne modus" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML e-mail" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Apparaatinstellingen bewaren bij verlaten" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Waarschuwing bij overschrijving" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Bestaande bestandnamen overslaan" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Bewaar 16 bit PNM in ASCII formaat" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16 bits afbeelding reduceren naar 8 bits" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Vaste hoofdvenstergrootte" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Preview gamma voor Gimp deactiveren" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatisch gamma verbeteren" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Automatisch scangebied selecteren" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatisch kleuren verbeteren" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 legalisatie" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Gebruik GUI progressie pipe" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Zoeken naar apparaten" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Bruikbare apparaten:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane opties" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane mode" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Stap" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner en backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Gemaakt door:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Geladen backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane versie:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Recente waarden:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gammakorrectie door:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "geen" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Bits in gamma invoer:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Bits in gamma uitvoer:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Bits in scanner uitvoer:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane uitvoerformaten:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bits uitvoerformaten:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bits uitvoerformaten:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp kan geen 16 bits kleurdiepte aan.\n" -"Wil je de diepte reduceren naar 8 bits?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Dit uitvoerformaat kan geen 16 bits kleurdiepte aan.\n" -"Wil je de diepte reduceren naar 8 bits?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Authorizatie benodigd voor" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Paswoordoverdracht is veilig" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend vraagt om een onbeveiligd paswoord" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Paswoord:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ongeldige parameters." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versie:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pakket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "met GIMP ondersteuning" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "zonder GIMP ondersteuning" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "gecompileerd met GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "gecompileerd met GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -# TBD -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n" -"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij\n" -"versie 2 van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n" -"\n" -"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar\n" -"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van \n" -"VERHANDELBAARHEID of de BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n" -"Als het programma defekt blijkt, dan zijn onderhouds-, reparatie- en\n" -"verbeteringskosten voor eigen rekening. Om dit programma te gebruiken moet\n" -"je de volgende \"GEEN GARANTIE\" verklaring gelezen, begrepen en\n" -"geaccepteerd hebben.\n" - -# TBD -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n" -"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij versie " -"2\n" -"van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n" -"\n" -"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar " -"ZONDER\n" -"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERHANDELBAARHEID of " -"de\n" -"BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Vertaling:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Vertaling naar het Nederlands\n" -"door Wim Sinke\n" -"E-mail: sinke@wirehub.nl\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Gescande paginas: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "E-mail tekst:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Aanhangsels:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projectstatus:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "E-mail afbeelding bestandstype:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Naam medium:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Grootte %d x %d pixels, %d bit/kleur, %d kleuren, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Ontspikkelradius:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Vervagingsradius:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(geen naam)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Naam van gebied:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "XSane mode" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Linksboven:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolutie:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bits diepte:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "zoals geselecteerd" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Printerselectie:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Commando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Aantal kopiëen optie:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Zwart-wit resolutie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Grijswaarde resolutie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Kleur resolutie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Linker rand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Onderrand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Printer gammawaarde:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Printer gammawaarde rood:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Printer gammawaarde groen:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Printer gammawaarde blauw:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Tijdelijke map" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Bestandspermissies afbeelding" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Mappermissies" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG kwaliteit" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG compressie" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Bestandsnaamteller lengte" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit compressie" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit compressie" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart compressie" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Bekijk range als:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Preview oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Preview gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Preview gamma rood:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Preview gamma groen:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Preview gamma blauw:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Drempelwaarde optie:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatische document invoer mode:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Preview pipetbereik" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Drempelwaarde minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Drempelwaarde maximum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Drempelwaarde multiplicator:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Drempelwaarde verschuiving:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Naam van grijswaarde scanmodus:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hulpbestand bekijker (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Ontvanger optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "PostScriptbestand optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Normale modus optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Fijne modus optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Geef programma standaardwaarden:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Bekijkprogramma (PostScript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Van:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Antwoord aan:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 gebruiker:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 paswoord:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Bekijkprogramma (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Tekstherkennings- (OCR) commando:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Invoeroptie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Uitvoeroptie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Gebruik GUI progressie pipe:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI uitvoer-fd optie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Progressie sleutel:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "gebruiker" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "groep" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "allemaal" - -msgid "new media" -msgstr "nieuwe media" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxen" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-mailen" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Tekstherkenning (OCR)" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Bekijk" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Verbetering" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Laat tips zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Laat preview zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Laat histogram zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Laat gammakromme zien" - -# -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Batch scan tonen" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Laat standaard opties zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Laat geavanceerde opties zien" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuratie" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Lengteeenheid" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inch" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Bijwerk beleid" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continue" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "niet continue" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "vertraagd" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Laat resolutie lijst zien" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Draai PostScript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Verander mediumdefinitie" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Bewaar apparaatinstellingen" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Laad apparaatinstellingen" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Verander map" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Gebruikersovereenkomst (EULA)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Licentie (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane documentatie" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend documentatie" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Beschikbare backends" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Scantips" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemen?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inactief" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "geen compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Fax compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Fax compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "gepackte bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Slider (Vergroting)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Slider (Scrollbar)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Spinbutton" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scale en Spinbutton" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Scrollbar en Spinbutton" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standaard opties venster (z/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane hoofdvenster (z/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane hoofvenster (grijs->z/w)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "zoals extentie" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Voeg selectie toe aan lijst" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Mediumdefinitie toevoegen" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Element hernoemen" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Element verwijderen" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Element naar boven" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Element naar beneden" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Aan het scannen" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Ontvang %s gegevens" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Versturen afbeelding" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Draaien afbeelding" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Afbeelding spiegelen" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Afbeelding packen" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Afbeelding converteren" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Afbeelding bewaren" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Afbeelding dupliceren" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Schalen afbeelding" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Ontspikkelen" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Afbeelding vervagen" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Tekstherkenning is bezig" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Start scannen <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Onderbreek scan <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Preview maken <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Breek de preview af <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"opslaan-<Ctrl-s>, bekijk-<Ctrl-v>, kopieer-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> of mail-" -"<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Kies een bronmedium type\n" -"Om medium te hernoemen, herordenen of te verwijderen de context menu " -"gebruiken (rechter muisknop).\n" -"Kies de optie 'edit medium definitie' in het instellingen menu om een nieuw " -"medium te maken." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Waarde die bij de bestandsnaamteller wordt opgeteld na de scan" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Kies een bestandsnaam" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Bestandsnaam voor gescande afbeelding" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Bestandstype, de gebruikelijke extentie wordt automatisch toegevoegd aan de " -"bestandsnaam" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "De naam van het faxproject" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Geef de naam van de faxpagina" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Geef telefoonnummer of adres van de ontvanger" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "De naam van het e-mail project" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "De naam van de afbeelding" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "E-mail adres" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "E-mail onderwerp" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Selecteer het type van de afbeeldingen" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Geef naam voor scangebied" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Geef naam voor scangebied" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Kies printerdefinitie <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Kies de scanresolutie" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Kies de scanresolutie in de x-richting" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Kies de scanresolutie in de y-richting" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Kies vergrotingsfactor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Kies vergroting in x-richting" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Kies vergroting in y-richting" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Stel het aantal kopiën in" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negatief: Inverteer de kleuren van een negatief <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Verander de gamma waarde" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Verander de gamma waarde voor rood" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Verander de gamma waarde voor groen" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Verander de gamma waarde voor blauw" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Kies helderheid" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Kies helderheid voor rood" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Kies helderheid voor groen" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Kies helderheid voor blauw" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Kies contrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Kies contrast voor rood" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Kies contrast voor groen" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Kies contrast voor blauw" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Kies drempelwaarde" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB standaard: Zet de aanpassingswaarden voor rood, groen en blauw op de " -"standaardwaarden <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" helderheid = 0\n" -" contrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Automatische aanpassing van gamma, helderheid en contrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Kies de standaardwaarden <Ctrl-d>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"helderheid = 0\n" -"contrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Gebruik aanpassingswaarden van de configuratie <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Bewaar huidige aanpassingswaarden in de configuratie <Ctrl-m>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Histogram van intensiteit/grijs zien <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Histogram van rood <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Histogram van groen <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Histogram van blauw <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Kies tussen lijnen of pixels <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Logaritmisch histogram <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Kies definitie om te veranderen" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Naam van deze definitie" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Geef het commando dat tijdens het kopiëren uitgevoerd word (\"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Optie voor het aantal kopiën" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Printresolutie voor zwart wit PostScript afbeeldingen" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Printresolutie voor grijswaarde PostScript afbeeldingen" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Printresolutie voor PostScript kleurenafbeeldingen" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Printbreedte" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Printhoogte" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Afstand van rand to printbare gebied" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Afstand van rand to printbare gebied" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor fotokopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor rood voor fotokopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor groen voor fotokopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor blauw voor fotokopie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Pad naar tijdelijke map" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Bekijk de tijdelijke map" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kwaliteit in procenten als afbeelding als JPEG of TIFF met JPEG compressie " -"bewaard wordt" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compressie van PNG afbeeldingen" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimale lengte van bestandenteller" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Compressie van 16-bits TIFF afbeeldingen" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Compressie van 8-bits TIFF afbeeldingen" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Compressie van zwart wit TIFF afbeeldingen" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Bewaar apparaatspecifieke instellingen in standaard bestand als XSane eindigt" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Geef een waarschuwing voordat een bestaand bestand overschreven wordt" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Gebruikte numbers worden overgeslagen als de bestandsteller automatisch " -"verhoogd wordt" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Gebruik tekst i.p.v. binair formaat om 16 bits afbeeldingen te bewaren. Het " -"binaire formaat is nieuw en wordt niet door alle programma's ondersteund. " -"Het tekst formaat wordt door meer programma's ondersteund, maar levert zeer " -"grote bestanden op!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "16-bits kleuren worden bewaard met 8-bits" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Breedte van papier in PostScript bestanden" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Hoogte van papier in PostScript bestanden" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Linker afstand van de rand van het papier" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Onderste afstand van de rand van het papier" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Gebruik vaste grootte voor hoofdvenster of gebruik scrollbars" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Schakel preview gamma uit als XSane als Gimp plugin gebruikt wordt" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet als scherm diepte 8-bpp is" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Selecteer hoe een range vetoond wordt" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Waarde waarmee de berekende preview resolutie vermenigvuldigd wordt" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor preview" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor rood van preview" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor groen van preview" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor blauw van preview" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Hoe moet XSane de drempelwaarde gebruiken" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Kies grijswaarde scanmode. Dit wordt gebruikt voor de zwart wit preview als " -"de transformatie van grijs naar zwart-wit aanstaat" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "De minimale drempelwaarde in % van de scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "De maximale drempelwaarde in % van de scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Factor om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Verschuiving om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de " -"scanner" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Kies bron voor automatische document doorvoer. Indien geselecteerd gaat " -"XSane door met scannen to een \"papier op\" fout." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "grootte van het vierkantje waar de pipet het gemiddelde berekent" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "HTML programma om de helpfiles te bekijken" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Verander gammawaarde als de automatische aanpassings knop ingedrukt wordt" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Kies scangebied nadat preview klaar is" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Verbeter de kleuren nadat preview klaar is" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Geef commando dat in fax-mode uitgevoerd moet worden" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Geef optie om ontvanger te specificeren" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Geef optie voor de PostScript bestanden" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Geef optie voor normale mode (lage resolutie)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Geef optie voor fijne mode (hoge resolutie)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Commando om fax te bekijken" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Verstuur hoge resolutie fax (196 lpi inplaats van 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP-adres of domain name van SMTP server" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port om met SMTP server te communiceren" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "geef je e-mail adres" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "geef e-mail adres voor antwoord e-mails" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Inloggen in POP3 server voor het versturen van e-mail" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP-adres of domain name van POP3 server" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port om met POP3 server te communiceren" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "gebruikersnaam voor POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "paswoord voor POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Commando om e-mail afbeelding te bekijken" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "E-mail wordt als HTML verstuurd. Afbeeldingen plaatsen met: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Geef commando om tekstherkenningsprogramma te starten" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Geef de optie om een invoerbestand op te geven" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Geef de optie om een uitvoerbestand op te geven" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Ondersteund het OCR programma een GUI progressie pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Geef de optie van het OCR programma om de file descriptor te geven in GUI " -"mode" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Met welke sleutel word progressie informatie gemarkeerd" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "lezen" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "schrijven" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "uitvoeren" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Voeg selectie toe aan batch lijst" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Kies wit punt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Kies grijs punt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Kies zwart punt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Gebruik volledige scangebied" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% uit" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Klik op de positie om in te zoomen" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoom in het geselecteerde gebied" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Eén zoom terug" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Selecteer zichtbare gebied" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatische selectie" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatisch naar voren brengen" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Verwijder preview uit geheugen" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Scangebied:\n" -"Om scangebieden toe te voegen of the bewerken het context menu gebruiken " -"(rechter muisknop)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Draai preview en scan" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Aspectratio van selectie" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definieer positie van de afbeelding voor printen" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Tekstherkenning (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Laatste verandering ongedaan maken" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Kopiëer afbeelding" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Draai 90 graden" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Draai 180 graden" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Draai 270 graden" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Spiegel in vertikale richting" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Spiegel in horizontale richting" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Inzomen" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Sla medium op" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Huidige medium verwijderen" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Vergroting" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Vergroting in x-richting" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Vergroting in y-richting" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Schaal afbeelding naar breedte [in pixels]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Schaal afbeelding naar hoogte [in pixels]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Lege batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Bewaar batch lijst" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Laad batch lijst" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Gebied hernoemen" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Voeg geselecteerde gebied toe aan batch lijst" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Verwijder geselecteerde gebied van de batch lijst" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Activeer de automatische mode" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Kon hoofdmap niet vinden:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Kon werkmap niet veranderen in" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Bestandsnaam te lang" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Kon geen tijdelijk bestand maken" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Kon waarde van optie niet veranderen" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Kon geen waarde van optie verkrijgen" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Kon aantal opties niet vinden" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Kon apparaat niet vinden" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "geen apparaten aanwezig" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fout tijden lezen:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fout tijdens bewaren:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Kan diepte niet aan" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP kan niet met %d bits per kleur overweg" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Onbekend bestandstype tijdens bewaren" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Kon niet openen" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Kon geen 'secure' bestand maken (misschien mist een link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Kon geen printercommando openen" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Kon printercommando niet uitvoeren:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Kon scanner niet aanzetten:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Kon parameters niet verkrijgen:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Geen uitvoerformaat gegeven" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "geheugen vol" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Backend geeft meer data dan gewenst" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF geeft fout" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG geeft fout" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG geeft foutmelding" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "onbekend type" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "onbekende beperking type" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Optie heeft een lege naam (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"Dit is een fout in de backend. Speel de informatie door aan de auteur van de " -"backend!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Kon documentatie programma niet starten:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Kon fax programma niet starten:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Kon fax commando niet uitvoeren:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Kon e-mail afbeelding niet bekijken:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Kon tekstherkenningscommando niet uitvoeren:" - -# TBD -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "slecht frame formaat" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "kon resolutie niet veranderen" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Paswoordbestand (%s) in niet veilig, gebruik permissie x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "fout" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane hoofdversie nummer incorrect!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane hoofdversie =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "backend hoofdversie =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMMA BEÏNDIGD ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Kon geen geheugen voor afbeelding krijgen:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Preview kan niet met deze kleurdiepte werken" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Geen GIMP ondersteuning" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Kon geen tijdelijke preview bestanden maken" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Kon geen naam maken voor previewbestand" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Kon geen faxproject maken" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Bestandsnaamteller te klein" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "waarschuwing: optie heeft geen waardebeperking" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Je probeert XSane als ROOT te draaien. Dat is heel GEVAARLIJK!\n" -"\n" -"Stuur geen foutmeldingen op als je XSane\n" -"als root draait.\n" -"JE STAAT ER ALLEEN VOOR!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Child process fout" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Kon bestand niet maken:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fout tijdens het laden van apparaatinstellingen:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "is geen apparaat-rc-bestand!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Kon netscape niet starten!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Zenden fax: geen ontvanger gedefinieerd" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "is gemaakt voor apparaat" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "je wilt het voor apparaat gebruiken" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "dit kan problemen veroorzaken!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Er zijn %d afbeeldingen niet bewaard" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Bestand %s bestaat al" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Kon bestand %s niet vinden" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "%s is geen PostScript bestand" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Geen ondersteuning van %d-bits kleuren in het %s formaat" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Afbeelding is niet bewaard" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Gebruik:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPTIE]... [APPARAAT]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Start een grafische gebruikers interface om SANE (Scanner Access Now Easy) " -"apparaten te gebruiken.\n" -"\n" -"Het formaat van [APPARAAT] is backendnaam:apparaatbestand (b.v. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[OPTIE]... kan een combinatie zijn van de volgende:\n" -" -h, --help laat deze tekst zien en stop\n" -" -v, --version print versie informatie\n" -" -l, --license print licentie informatie\n" -"\n" -" -d, --device-settings bestand laad apparaatinstellingen van bestand (zonder " -"\".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer begin in bekijk-mode (standaard)\n" -" -s, --save begin in save-mode\n" -" -c, --copy begin in kopieer-mode\n" -" -f, --fax begin in fax-mode\n" -" -m, --mail begin in e-mail-mode\n" -" -n, --no-mode-selection deactiveer menu voor XSane-mode selectie\n" -"\n" -" -F, --Fixed vaste grootte hoofdvenster (overschrijft " -"voorkeurinstellingen\n" -" -R, --Resizeable geen vaste grootte hoofdvenster (overschrijft " -"voorkeurinstellingen\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print bestandnamen die-door XSane gemaakt\n" -" -N, --force-filename naam forceer een bestandsnaam en deactiveer " -"filename selectie door gebruiker\n" -"\n" -" --display X11-display output naar X11-display\n" -" --no-xshm gebruik geen shared memory afbeeldingen\n" -" --sync vraag synchrone connectie met X11 server" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end voor de SANE interface" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Deze functie geeft toegang tot scanners en andere aquisitie apparaten door " -"de SANE (Scanner Access Now Easy) interface." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Apparaat kiezen..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Apparaat kiezen..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Mogelijke redenen:\n" -"1) Er is echt geen apparaat dat door SANE ondersteund wordt\n" -"2) De ondersteunde apparaten zijn bezet\n" -"3) Je hebt geen permissie om het apparaat te gebruiken, probeer als root\n" -"4) De backend is niet geladen door SANE (man sane-dll)\n" -"5) De backend is niet goed geconfigureerd (man sane-<backendnaam>)\n" -"6) Misschien is er meer dan één versie van SANE geïnstalleerd" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "volledige grootte" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter land." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Volledig kleuren bereik" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standaard negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negatief XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negatief HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negatief VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negatief HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "E-mail project niet gemaakt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "E-mail project gemaakt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "E-mail project veranderd" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Fout tijdens lezen van e-mail project" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 verbinding mislukt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 login mislukt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP verbinding mislukt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Verstuurder adres is afgewezen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Ontvanger adres is afgewezen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "E-mail data niet geaccepteerd" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Versturen e-mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "E-mail is verstuurd" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Fax project is niet gemaakt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax project gemaakt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax project veranderd" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax in de wachtrij aan het zetten" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax staat in de wachtrij" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "flatbedscanner" - -msgid "frame grabber" -msgstr "framegrabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "handscanner" - -msgid "still camera" -msgstr "still camera" - -msgid "video camera" -msgstr "videocamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtueel apparaat" - -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Functie niet ondersteund" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Functie was onderbroken" - -msgid "Device busy" -msgstr "Apparaat bezig" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Fout argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Einde van bestand bereikt" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Document doorvoer geblokkeerd" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Geen documenten meer" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Scanner deksel is open" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fout tijdens apparaat communicatie" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Geheugen vol" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Geen toegang tot apparaat" diff --git a/po/UTF-8/pt.gmo b/po/UTF-8/pt.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index 4d2afdb..0000000 --- a/po/UTF-8/pt.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/pt.po b/po/UTF-8/pt.po deleted file mode 100644 index fb7ecf4..0000000 --- a/po/UTF-8/pt.po +++ /dev/null @@ -1,2819 +0,0 @@ -# Portuguese translation for XSane. -# Copyright (C) 2002-2004 Yujo Rodrigues -# Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:00+3\n" -"Last-Translator: Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>\n" -"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "pt" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clone-de-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Sobre a tradução" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorização" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - a licença" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Contrato de Licença com o Usuário Final" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "carrega lista de lote" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "salva lista de lote" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "digitaliza lote" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "renomeia area de lote" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "projeto de fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "renomeia página de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "insere arquivo-ps em um fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "projeto de e-mail" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "renomeia imagem de correio" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "insere arquivo no correio" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "renomeia area predefinida" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "adiciona área pré-definida" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "renomeia mídia" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "adiciona nova mídia" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "configuração" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curva gama" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opções padrão" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Opções avançadas" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "seleção do dispositivo" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Pré-Visualização" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizador" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visualizador: selecione arquivo de saída" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Selecione arquivo de saída para o texto do OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "selecione arquivo de saída" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "salva configurações do dispositivo" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "carrega configurações do dispositivo" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "altera o diretório de trabalho" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "seleciona o diretório temporário" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Escala da imagem" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Desembaraça imagem" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Embaça imagem" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Armazena definição da mídia" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nenhum dispositivo disponível" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Visualizar" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Janela" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Sobre XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informações" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Salvar imagem" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - salvar como texto" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Clonar" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Desembaraçar" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Embaçar" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotaciona 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotaciona 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotaciona 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Espelha |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Espelha -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Imagem raw" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Imagem realçada" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Digitalizar" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Não aceitar" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduzir" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continue a seu risco" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Listar" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobregravar" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Lista de digitalização em lote" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Digitalizar área selecionada" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Apagar página" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Mostrar página" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Renomear página" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Deletar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Mostrar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Renomear imagem" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Inserir arquivo" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Criar projeto" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Enviar projeto" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Apagar projeto" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Incluir impressora" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Excluir impressora" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Capturar Prévia" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Cancelar prévia" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Descartar imagem" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Descartar todas as imagens" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Não fechar" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Escala cega" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Modo fino" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Correio HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Salvar preferências do dispositivo na saída" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Aviso ao Sobregravar" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Pular arquivos existentes" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Salvar pnm 16bits em formato ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reduzir imagem 16 bits para 8 bits" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Tamanho da janela principal fixado" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Desabilita prévia gama do gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Usar mapa de cores particular" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Alto realce gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Pré-seleciona área de digitalização" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Corrigir cores" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autenticação POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Usar barra gráfica de progresso" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "procurando por dispositivos" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispositivos disponíveis:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opções do XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Modo do XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Passo" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scaner e driver:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Fabricante:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Driver carregado:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versão do Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valores recentes:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Correção Gamma por:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scaner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "programa (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Profundidade da entrada gama:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Profundidade da saída gama:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Profundidade de saída do scaner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formatos de saida do XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formatos de saída de 8 bits:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formatos de saída de 16 bits:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp não suporta profundidade de cores de 16 bits.\n" -"Você quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Profundidade de cores de 16 bits não são suportadas para este formato de " -"saída.\n" -"Você quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorização requerida para" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Transmissão de senha é segura" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Driver requer senha em texto puro" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Usuário :" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Senha :" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parâmetros inválidos." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versao:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pacote" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "com suporte GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "sem suporte GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "compilado com GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "compilado com GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n" -"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da\n" -"Licença, ou (à sua escolha) qualquer outra versão.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n" -"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n" -"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n" -"No caso do programa se mostrar defeituoso, você assume o custo de toda\n" -"necessidade de serviço, concerto ou correção. Para usuar este programa você\n" -"tem que ler, entender e aceitar o seguinte\n" -"contrato \"SEM GARANTIA\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n" -"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da\n" -"Licença, ou (à sua escolha) qualquer outra versão.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n" -"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n" -"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Home page:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Tradução:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"traduzido para o Português\n" -"por Yujo Rodrigues\n" -"Email: yujo@comp.ufu.br\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Páginas digitalizadas:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Texto do e-mail:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Anexos:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Estado do projeto:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nome da mídia:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Tamanho %d x %d pontos, cores de %d bits, %d cores, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Raio Despeckle:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Raio de embaçamento:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(sem nome)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nome da Área:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Modo de digitalização:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Superior esquerdo:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolução:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Profundidade de bits:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "como selecionado" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Seleção de impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opção de número de cópias:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Resolução de linha artística (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Resolução de tons de cinza (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Resolução de cores (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Largura:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Altura:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Deslocamento esquerdo" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Deslocamento inferior" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valor de impressora gama:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Vermelho gama da impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Verde gama da Impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Azul gama da Impressora:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Diretório temporário:" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permissões do arquivo da imagem" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permissões do diretório" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Qualidade da imagem JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compressão da imagem PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Comprimento do contador de arquivo" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compressão de imagem TIFF 16 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compressão de imagem TIFF 8 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compressão de imagem TIFF linha artística" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Mostre largura como:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prévia de amostragem:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Prévia gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Prévia vermelho gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Prévia verde gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Prévia azul gama:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opção de Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Modo de Alimentação de Documento Automático" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Pré-visualiza a faixa da pipeta" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Threshold mínimo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Threshold máximo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicador de Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Deslocamento do Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nome do modo de escala de cinzas:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visualizador do arquivo de ajuda (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opção de recebimento:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opção de arquivo postscript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opção de modo normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opção de modo fino:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Configura os padrões do programa para:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visualizador (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Servidor SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Porta SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Responder para:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Servidor POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Porta POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Usuário POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Senha POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visualizador (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comando OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opção do arquivo de entrada:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opção do arquivo de saída:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Usar barra gráfica de progresso:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opção gráfica de saída-fd:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Palavra-chave de progresso" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "usuário" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "tudo" - -msgid "new media" -msgstr "nova mídia" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Correio" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Vídeo" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Realçamento" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostrar dicas de ferramentas" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Mostrar prévia" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Mostrar histograma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Mostrar curva gama" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Mostrar digitalização em lote" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Mostrar opções padrão" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrar opções avançadas" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuração" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unidade de medida" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "polegadas" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Política de atualização" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "contínua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "descontínua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "pausada" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Mostrar lista de resolução" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotacionar postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Edita definição da mídia" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Salvar parâmetros do dispositivo" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Carregar parâmetros do dispositivo" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Mudar diretório" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Mostrar EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Mostrar licença (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentação do XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentação do Driver" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Driver disponíveis" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Dicas de digitalização" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemas?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inativo" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "sem compressão" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compressão Huffman CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compressão Fax CCITT Grupo 3" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compressão Fax CCITT Grupo 4" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compressão DCT JPEG" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "empacota bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Rolamento (Escala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Rolamento (Barra de rolagem):" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Botão de Giro" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Escala e Botão de Giro" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barra de rolagem e Botão de Giro" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Janela de Opções avançadas (linha artística)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Janela principal do XSane (linha artística)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Janela principal do XSane (escala de cinzas->linha artística)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "por extensão" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Incluir seleção na lista" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Adiciona definição da mídia" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Renomeia item" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Apaga item" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Move item para acima" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Move item para abaixo" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Digitalizando" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Recebendo dados %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transferindo imagem" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotacionando imagem" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Espelhando imagem" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Empacotando imagem" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Convertendo imagem" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Salvando imagem" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonando imagem" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Redimencionando imagem" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Desembaraçando imagem" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Embançando imagem" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR em progresso" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Inicia digitalização <Ctrl-ENTER>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Cancelar digitalização <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Adquirir prévia <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Cancelar prévia <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"salvar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ou mail-" -"<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Selecione o tipo da mídia de origem.\n" -"Para renomear, reordenar ou apagar uma entrada, use o menu de contexto " -"(botão esquerdo do mouse).\n" -"Para criar uma mídia ative a opção para editar definição de mídia no menu de " -"preferências." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valor que é incluído ao contador de arquivos depois de digitalizar" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Navegar por arquivos de imagem" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nome de arquivo para imagem digitalizada" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tipo de formato da imagem, a melhor extensão de arquivo é automaticamente " -"acrescentada ao nome do arquivo" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Digite o nome do projeto de fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Digite o nome para a página de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Digite número de telefone ou endereço do destinatário" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Digite o nome do projeto de correio" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Digite o novo nome para a imagem de correio" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Digite o endereço de e-mail" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Digite o assunto do e-mail" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Digite o nome para a àrea pré-selecionada" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Digite o nome para a nova àrea pré-selecionada" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Digite o novo nome para a definição da mídia" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Digite o nome para a nova definição de mídia" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Selecione a definição de impressora <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Escolha a resolução" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Escolha a resolução para o eixo x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Escolha a resolução para o eixo y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Escolha o fator de zoom" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Escolha o número de cópias" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativo: Inverte cores para digitalizar negativos <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Escolha valor gama" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente vermelho" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente azul" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Escolha o brilho" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente vermelho" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente azul" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Escolha o contraste" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente vermelho" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente azul" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Escolha o threshold" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Padrão RGB : Configura valores de realce do vermelho, verde e azul para " -"valores padrão <Ctrl-b>:\n" -" gama = 1.0\n" -" brilho = 0\n" -" contraste = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Ajusta automaticamente gama, brilho e constraste <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Configura os valores de realce padrão <Ctrl-0>:\n" -"gama = 1.0\n" -"brilho = 0\n" -"contraste = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Restaura os valores de realce das preferências <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Armazena valores de realce ativos nas preferências <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Mostra histograma de intensidade/cinza <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Mostra histograma do componente vermelho <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Mostra histograma do componente verde <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Mostra histograma do componente azul <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Modo do Visor: mostra histograma com linhas ao invés de pontos <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Mostra logarítmo da contagem de pontos <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Selecione a definição para mudar" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Define um nome para a seleção desta definição" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Entre o comando para ser executado no modo de cópia (ex.: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Digite a opção do número de cópias" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolução com a qual imagens em linha artística são impressas e salvadas em " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolução com a qual imagens em escala de cinzas são impressas e salvadas em " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolução com a qual imagens coloridas são impressas e salvadas em postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Largura da área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Altura da área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deslocamento inferior do canto do papel até a área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente vermelho para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente verde para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotocópia" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Caminho para o diretório temporário" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Procurar pelo diretório temporário" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualidade em porcentagem se a imagem é salvada como jpeg ou tiff com " -"compressão jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compressão se imagem é salvada como png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Comprimento mínimo do contador no nome de arquivo" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressão se imagem de 16 bits é salvada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressão se imagem de 8 bits é salvada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressão se imagem em linha artística é salvada como tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Salva preferências dependentes do dispositivo em arquivo padrão na saída do " -"xsane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avisa antes de sobregravar um arquivo existente" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Se o contador do nome de arquivo é auto-incrementado, números usados são " -"pulados" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Quando uma imagem 16 bits deve ser salvada em formato pnm então use formato " -"ascii ao invés do formato binário. O formato binário é um novo formato que " -"não é suportado por todos os programas. O formato ascii é suportado por mais " -"programas mas ele produz arquivos realmente imensos!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Se o scaner envia imagem com 16 bits de cores salva imagem com 8 bits de " -"cores" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Largura do papel para arquivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Altura do papel para arquivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área usavel para arquivos " -"postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Deslocamento inferior do canto do papel até a àrea usável para arquivos " -"postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Usa janela principal de tamanho fixo ou janela principal rolável e " -"redimensionável" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Desabilita prévia gama quando XSane roda como plugin do gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Usa um mapa de córes próprio para prévia se a profundidade do vídeo é 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Selecione como a extensão é exibida" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Valor com o qual a resolução prévia calculada é multiplicada" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Escolha valor de correção gama para a prévia da imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Muda valor de correção gama para o componente vermelho da prévia de imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Muda valor de correção gama para o componente verde da prévia da imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Muda valor de correção gama para o componente azul da prévia da imagem" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Define o modo que XSane deve usar a opção threshold" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Seleciona modo de digitalização em tons de cinza. Este modo é usado para pré-" -"visualizara digitalização quando a transformação de tons de cinza para linha " -"de arte está habilitada" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "O nível mínimo de threshold do scaner em %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "O nível máximo de threshold do scaner em %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplicador para fazer as variações de threshold de XSane e o do scaner " -"serem as mesmas" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Deslocamento para fazer as variações de threshold de XSane e o do scaner " -"serem as mesmas" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Seleciona a entrada do scaner para Alimentação Automática de Documento. Se " -"esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizará até mensagem " -"\"sem papel\" ou algum erro." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"dimensão do quadro que é usado para calcular a média de cores para a função " -"pipeta" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Entra comando a ser executado para abrir um visualizador html para exibir " -"arquivos de ajuda" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Modifica o valor gama quando o botão de realce altomático esta pressionado" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"Seleciona área de digitalização após a pré-visualização ter sido concluída" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" -"Faz uma correção de cores depois da pré-visualização ter sido concluída" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Entra comando a ser executado no modo fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Entra opção para especificar o destinatário" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Entra opção para especificar acompanhamento de arquivos postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Entra opção para especificar modo normal (resolução baixa)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Entra opção para especificar modo fino (alta resolução)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Entra comando para ser executado para visualizar um fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Envia fax com resolução vertical alta (196 lpp ao invés de 98 lpp)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "porta para conectar no servidor SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "entra seu endereço de e-mail" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "entra seu endereço de e-mail para e-mails respondidos" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentica com o servidor POP3 antes de enviar e-mail" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "porta para conectar no servidor POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nome de usuário para o servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "senha para o servidor POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Correio é enviado no modo html, com imagem: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Entra comando para iniciar o programa de ocr" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Entra opção do programa de ocr para definir o arquivo de entrada" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Entra opção do programa ocr para definir o arquivo de saída" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Define se o programa de ocr suporta a barra gráfica de progressão" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Entre com a opção do programa ocr para definir a saída do descritor de " -"arquivos no modo GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Define palavra chave que será usada para marcar informação do progresso" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "ler" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "gravar" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "executar" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Inclui seleção para digitalização em lote" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Pega ponto branco" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Pega ponto cinza" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Pega ponto preto" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Usa toda area de digitalização" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% de saida" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Clique na posição para ampliar" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Ampliar área selecionada" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Desfazer último ampliamento" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Seleciona área visível" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Auto seleciona área de digitalização" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Obtém automaticamente a área de digitalização" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Apaga cache de imagem pré-visualizada" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Área pré-configurada:\n" -"Para acrescentar nova área ou editar uma área existente, use o menu de " -"contexto (botão direito do mouse)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotaciona pré-visualização e digitaliza" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Proporção da seleção" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Define a posição da imagem para impressão" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Desfaz última mudança" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clona imagem" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 90 graus" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 180 graus" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 270 graus" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Espelha imagem no eixo vertical" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Espelha imagem no eixo horizontal" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Aumenta imagem" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Armazena mídia" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Apaga mídia ativa" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Fator de escala" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Fator de escala X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Fator de escala Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Dimensiona imagem para largura [em pontos]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Dimensiona imagem para altura [em pontos]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Esvazia lista de lote" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Salva lista de lote" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Carrega lista de lote" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Renomeia área" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Acrescenta na lista de lote a área de pré-visualização selecionada" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Apaga área selecionada da lista de lote" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Ativa o modo automático" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Falha ao determinar o diretório home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Falha ao mudar o diretório de trabalho para" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Nome de arquivo longo demais" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Falha ao mudar valor da opção" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Falha ao obter valor da opção" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Erro na obtenção de opção contadora" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Falha ao abrir dispositivo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "nenhum dispositivo disponível" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Erro durante leitura:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Erro durante gravação:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Não é possível usar profundidade" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP não pode usar profundidade de cores de %d" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Formato de gravação desconhecido" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Falha ao abrir" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Não foi possível criar arquivo seguro (talvez o link não existe);" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Falha ao abrir pipe para executar comando de impressão" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Falha ao executar comando de impressão:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Falha ao iniciar digitalizador:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Falha ao obter parâmetros:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nenhum formato de saída foi dado" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "sem memória" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Driver envia mais dados da imagem do que sua definição em parâmetros" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF reportou erro" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG reportou erro" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG reportou erro" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "tipo desconhecido" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "tipo de construtor desconhecido" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Opção possui nome vazio (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"Isto é um bug do driver (backend). Por favor informe ao autor do backend!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador da documentação:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Falha ao executar o comando de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Falha ao executar o comando para ocr:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "formato de quadro ruim" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "não é possível mudar resolução" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Arquivo de senha (%s) é inseguro, use permissão x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "erro" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Número da maior versão do Sane não corresponde!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Maior versão do XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "versão maior do drive =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Falha ao alocar memória para imagem:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Pré-visualização não pode usar profundidadde de bits" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Suporte ao gimp está faltando" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Não foi possível criar arquivos de pré-visualização temporários" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"Não foi possível criar nomes de arquivos para arquivos de pré-visualização" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Não foi possível criar projeto de fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Contador de nome de arquivos estorou" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "atenção: opção não tem o valor do construtor" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Você está tentando rodar XSane como ROOT, o que é realmente PERIGOSO!\n" -"\n" -"Não envia nenhum relatório de bugs quando você\n" -"tiver qualquer problema enquando executar XSane como root:\n" -"VOCÊ ESTÁ SOZINHO!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Atenção" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Erro do processo filho" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Falha ao criar arquivo:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Erro enquanto carregava configurações do dispositivo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "não é um arquivo de configuração de dispositivo !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Falha ao executar netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Enviar fax: nenhum destinatário foi definido" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "foi criado para o dispositivo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "você precisa usar ele para o dispositivo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "isto pode causar problemas!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Existem %d imagens não salvadas" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Arquivo %s já existe" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Arquivo %s não existe" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Arquivo %s não é um arquivo postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Formato de saída de %d-bit não suportado: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "visualizador de imagem não está salvado" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCAO]... [DISPOSITIVO]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Inicia a interface grafica de usuario para acessar os dispostivos do SANE" -"(Scanner Access Now Easy).\n" -"\n" -"O formato do [DISPOSITIVO] e o nomedodriver:arquivodedispostivo (ex.: umax:/" -"dev/scanner).\n" -"[OPCAO]... pode ser uma combinacao dos seguintes itens:\n" -" -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai\n" -" -v, --version exibe a informacao da versao\n" -" -l, --license exibe a informacao da licença\n" -"\n" -" -d, --device-settings arquivo carrega configuracoes do dispositivo a " -"partir de um arquivo (sem \".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer inicia com modo de visualizacao ativo " -"(padrao)\n" -" -s, --save inicia com modo de gravacao ativo\n" -" -c, --copy inicia com modo de copia ativo\n" -" -f, --fax inicia com modo de fax ativo\n" -" -m, --mail inicia com modo de correio ativo\n" -" -n, --no-mode-selection desabilita menu para selecao do modo de XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed tamanho da janela principal fixo (sobrepoe " -"valor das preferencias)\n" -" -R, --Resizeable janela principal rolavel e redimensionavel " -"(sobrepoe valor nas preferencias)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames exibe nome de arquivos de imagens criadas por " -"XSane\n" -" -N, --force-filename nome força nome de arquivo e desabilita selecao de " -"nome de arquivo pelo usuario\n" -"\n" -" --display ambiente-X11 redireciona saida para o ambiente-X11\n" -" --no-xshm nao usa imagens de memoria compartilhada\n" -" --sync requisita uma conexao sincrona com o servidor " -"X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end para a interface SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Esta função proporciona acesso aos scaners e outros dispositivos de " -"aquisição de imagens através da interface SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Janela de dispositivos..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Possíveis motivos:\n" -"1) Realmente não existe um dispositivo que seja suportado pelo SANE\n" -"2) Dispositivos suportados estão ocupados\n" -"3) As permissões para o arquivo de dispositivo não lhe deixam usá-lo - tente " -"como root\n" -"4) O driver não foi carregado pelo SANE (man sane-dll)\n" -"5) O driver não esta configurado corretamente (man sane-\"nomedodriver\")\n" -"6) Existe possívelmente mais de uma versão do SANE instalada" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "tamanho total" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN a5 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "carta retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "carta paisagem" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Todas as cores" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Slide" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativo padrão" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativo Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativo Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativo Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativo Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativo Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativo Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativo Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Projeto de correio não foi criado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Projeto de correio criado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Projeto de correio alterado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Erro lendo projeto de correio" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Conexão POP3 falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Login na conta POP3 falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Conexão SMTP falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Entrada de remetente não foi aceita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Entrada de destinatário não foi aceita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Dados do e-mail não aceitados" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Enviando correio" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Correio foi enviado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Projeto de fax não foi criado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Projeto de Fax criado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Projeto de fax alterado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Enviado Fax para fila" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax está pronto na fila" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "scaner de mesa" - -msgid "frame grabber" -msgstr "capturador de quadros" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "scaner de handheld" - -msgid "still camera" -msgstr "câmera fotográfica" - -msgid "video camera" -msgstr "câmera de vídeo" - -msgid "virtual device" -msgstr "dispositivo virtual" - -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operação não suportada" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operação foi cancelada" - -msgid "Device busy" -msgstr "Dispositivo ocupado" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento inválido" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Fim do arquivo" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Alimentador de Documento está engasgado" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Alimentador de documento sem documentos" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Tampa do scaner esta aberta" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Erro durante operação de E/S com o dispositivo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Sem memória" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Acesso ao recurso foi proibido" diff --git a/po/UTF-8/pt_BR.gmo b/po/UTF-8/pt_BR.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index 0a18ca5..0000000 --- a/po/UTF-8/pt_BR.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/pt_BR.po b/po/UTF-8/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 43cf35c..0000000 --- a/po/UTF-8/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,2819 +0,0 @@ -# Portuguese translation for XSane. -# Copyright (C) 2002-2004 Yujo Rodrigues -# Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:00+3\n" -"Last-Translator: Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "pt_BR" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clone-de-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Sobre a tradução" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorização" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - a licença" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Contrato de Licença com o Usuário Final" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "carrega lista de lote" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "salva lista de lote" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "digitaliza lote" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "renomeia area de lote" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "projeto de fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "renomeia página de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "insere arquivo-ps em um fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "projeto de e-mail" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "renomeia imagem de correio" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "insere arquivo no correio" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "renomeia area predefinida" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "adiciona área pré-definida" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "renomeia mídia" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "adiciona nova mídia" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "configuração" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curva gama" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opções padrão" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Opções avançadas" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "seleção do dispositivo" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Pré-Visualização" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizador" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visualizador: selecione arquivo de saída" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Selecione arquivo de saída para o texto do OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "selecione arquivo de saída" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "salva configurações do dispositivo" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "carrega configurações do dispositivo" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "altera o diretório de trabalho" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "seleciona o diretório temporário" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Escala da imagem" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Desembaraça imagem" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Embaça imagem" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Armazena definição da mídia" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nenhum dispositivo disponível" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Visualizar" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Janela" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Sobre XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informações" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Salvar imagem" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - salvar como texto" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Clonar" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Desembaraçar" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Embaçar" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotaciona 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotaciona 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotaciona 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Espelha |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Espelha -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Imagem raw" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Imagem realçada" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Digitalizar" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Não aceitar" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduzir" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continue a seu risco" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Listar" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobregravar" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Lista de digitalização em lote" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Digitalizar área selecionada" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Apagar página" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Mostrar página" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Renomear página" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Deletar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Mostrar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Renomear imagem" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Inserir arquivo" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Criar projeto" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Enviar projeto" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Apagar projeto" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Incluir impressora" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Excluir impressora" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Capturar Prévia" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Cancelar prévia" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Descartar imagem" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Descartar todas as imagens" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Não fechar" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Escala cega" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Modo fino" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Correio HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Salvar preferências do dispositivo na saída" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Aviso ao Sobregravar" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Pular arquivos existentes" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Salvar pnm 16bits em formato ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reduzir imagem 16 bits para 8 bits" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Tamanho da janela principal fixado" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Desabilita prévia gama do gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Usar mapa de cores particular" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Alto realce gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Pré-seleciona área de digitalização" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Corrigir cores" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autenticação POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Usar barra gráfica de progresso" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "procurando por dispositivos" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispositivos disponíveis:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opções do XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Modo do XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Passo" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scaner e driver:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Fabricante:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Driver carregado:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versão do Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valores recentes:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Correção Gamma por:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scaner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "programa (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Profundidade da entrada gama:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Profundidade da saída gama:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Profundidade de saída do scaner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formatos de saida do XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formatos de saída de 8 bits:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formatos de saída de 16 bits:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp não suporta profundidade de cores de 16 bits.\n" -"Você quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Profundidade de cores de 16 bits não são suportadas para este formato de " -"saída.\n" -"Você quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorização requerida para" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Transmissão de senha é segura" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Driver requer senha em texto puro" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Usuário :" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Senha :" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parâmetros inválidos." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versao:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pacote" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "com suporte GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "sem suporte GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "compilado com GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "compilado com GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n" -"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da\n" -"Licença, ou (à sua escolha) qualquer outra versão.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n" -"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n" -"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n" -"No caso do programa se mostrar defeituoso, você assume o custo de toda\n" -"necessidade de serviço, concerto ou correção. Para usuar este programa você\n" -"tem que ler, entender e aceitar o seguinte\n" -"contrato \"SEM GARANTIA\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n" -"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da\n" -"Licença, ou (à sua escolha) qualquer outra versão.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n" -"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n" -"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Home page:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Tradução:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"traduzido para o Português do Brasil\n" -"por Yujo Rodrigues\n" -"Email: yujo@comp.ufu.br\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Páginas digitalizadas:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Texto do e-mail:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Anexos:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Estado do projeto:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nome da mídia:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Tamanho %d x %d pontos, cores de %d bits, %d cores, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Raio Despeckle:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Raio de embaçamento:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(sem nome)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nome da Área:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Modo de digitalização:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Superior esquerdo:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolução:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Profundidade de bits:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "como selecionado" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Seleção de impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opção de número de cópias:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Resolução de linha artística (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Resolução de tons de cinza (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Resolução de cores (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Largura:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Altura:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Deslocamento esquerdo" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Deslocamento inferior" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valor de impressora gama:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Vermelho gama da impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Verde gama da Impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Azul gama da Impressora:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Diretório temporário:" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permissões do arquivo da imagem" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permissões do diretório" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Qualidade da imagem JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compressão da imagem PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Comprimento do contador de arquivo" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compressão de imagem TIFF 16 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compressão de imagem TIFF 8 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compressão de imagem TIFF linha artística" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Mostre largura como:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prévia de amostragem:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Prévia gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Prévia vermelho gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Prévia verde gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Prévia azul gama:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opção de Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Modo de Alimentação de Documento Automático" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Pré-visualiza a faixa da pipeta" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Threshold mínimo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Threshold máximo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicador de Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Deslocamento do Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nome do modo de escala de cinzas:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visualizador do arquivo de ajuda (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opção de recebimento:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opção de arquivo postscript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opção de modo normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opção de modo fino:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Configura os padrões do programa para:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visualizador (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Servidor SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Porta SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Responder para:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Servidor POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Porta POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Usuário POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Senha POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visualizador (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comando OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opção do arquivo de entrada:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opção do arquivo de saída:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Usar barra gráfica de progresso:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opção gráfica de saída-fd:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Palavra-chave de progresso" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "usuário" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "tudo" - -msgid "new media" -msgstr "nova mídia" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Correio" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Vídeo" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Realçamento" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostrar dicas de ferramentas" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Mostrar prévia" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Mostrar histograma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Mostrar curva gama" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Mostrar digitalização em lote" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Mostrar opções padrão" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrar opções avançadas" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuração" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unidade de medida" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "polegadas" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Política de atualização" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "contínua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "descontínua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "pausada" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Mostrar lista de resolução" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotacionar postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Edita definição da mídia" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Salvar parâmetros do dispositivo" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Carregar parâmetros do dispositivo" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Mudar diretório" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Mostrar EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Mostrar licença (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentação do XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentação do Driver" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Driver disponíveis" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Dicas de digitalização" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemas?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inativo" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "sem compressão" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compressão Huffman CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compressão Fax CCITT Grupo 3" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compressão Fax CCITT Grupo 4" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compressão DCT JPEG" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "empacota bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Rolamento (Escala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Rolamento (Barra de rolagem):" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Botão de Giro" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Escala e Botão de Giro" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barra de rolagem e Botão de Giro" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Janela de Opções avançadas (linha artística)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Janela principal do XSane (linha artística)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Janela principal do XSane (escala de cinzas->linha artística)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "por extensão" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Incluir seleção na lista" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Adiciona definição da mídia" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Renomeia item" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Apaga item" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Move item para acima" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Move item para abaixo" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Digitalizando" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Recebendo dados %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transferindo imagem" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotacionando imagem" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Espelhando imagem" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Empacotando imagem" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Convertendo imagem" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Salvando imagem" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonando imagem" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Redimencionando imagem" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Desembaraçando imagem" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Embançando imagem" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR em progresso" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Inicia digitalização <Ctrl-ENTER>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Cancelar digitalização <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Adquirir prévia <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Cancelar prévia <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"salvar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ou mail-" -"<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Selecione o tipo da mídia de origem.\n" -"Para renomear, reordenar ou apagar uma entrada, use o menu de contexto " -"(botão esquerdo do mouse).\n" -"Para criar uma mídia ative a opção para editar definição de mídia no menu de " -"preferências." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valor que é incluído ao contador de arquivos depois de digitalizar" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Navegar por arquivos de imagem" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nome de arquivo para imagem digitalizada" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tipo de formato da imagem, a melhor extensão de arquivo é automaticamente " -"acrescentada ao nome do arquivo" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Digite o nome do projeto de fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Digite o nome para a página de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Digite número de telefone ou endereço do destinatário" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Digite o nome do projeto de correio" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Digite o novo nome para a imagem de correio" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Digite o endereço de e-mail" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Digite o assunto do e-mail" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Digite o nome para a àrea pré-selecionada" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Digite o nome para a nova àrea pré-selecionada" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Digite o novo nome para a definição da mídia" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Digite o nome para a nova definição de mídia" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Selecione a definição de impressora <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Escolha a resolução" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Escolha a resolução para o eixo x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Escolha a resolução para o eixo y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Escolha o fator de zoom" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Escolha o número de cópias" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativo: Inverte cores para digitalizar negativos <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Escolha valor gama" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente vermelho" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente azul" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Escolha o brilho" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente vermelho" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente azul" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Escolha o contraste" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente vermelho" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente azul" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Escolha o threshold" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Padrão RGB : Configura valores de realce do vermelho, verde e azul para " -"valores padrão <Ctrl-b>:\n" -" gama = 1.0\n" -" brilho = 0\n" -" contraste = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Ajusta automaticamente gama, brilho e constraste <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Configura os valores de realce padrão <Ctrl-0>:\n" -"gama = 1.0\n" -"brilho = 0\n" -"contraste = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Restaura os valores de realce das preferências <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Armazena valores de realce ativos nas preferências <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Mostra histograma de intensidade/cinza <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Mostra histograma do componente vermelho <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Mostra histograma do componente verde <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Mostra histograma do componente azul <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Modo do Visor: mostra histograma com linhas ao invés de pontos <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Mostra logarítmo da contagem de pontos <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Selecione a definição para mudar" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Define um nome para a seleção desta definição" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Entre o comando para ser executado no modo de cópia (ex.: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Digite a opção do número de cópias" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolução com a qual imagens em linha artística são impressas e salvadas em " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolução com a qual imagens em escala de cinzas são impressas e salvadas em " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolução com a qual imagens coloridas são impressas e salvadas em postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Largura da área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Altura da área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deslocamento inferior do canto do papel até a área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente vermelho para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente verde para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotocópia" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Caminho para o diretório temporário" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Procurar pelo diretório temporário" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualidade em porcentagem se a imagem é salvada como jpeg ou tiff com " -"compressão jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compressão se imagem é salvada como png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Comprimento mínimo do contador no nome de arquivo" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressão se imagem de 16 bits é salvada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressão se imagem de 8 bits é salvada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressão se imagem em linha artística é salvada como tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Salva preferências dependentes do dispositivo em arquivo padrão na saída do " -"xsane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avisa antes de sobregravar um arquivo existente" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Se o contador do nome de arquivo é auto-incrementado, números usados são " -"pulados" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Quando uma imagem 16 bits deve ser salvada em formato pnm então use formato " -"ascii ao invés do formato binário. O formato binário é um novo formato que " -"não é suportado por todos os programas. O formato ascii é suportado por mais " -"programas mas ele produz arquivos realmente imensos!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Se o scaner envia imagem com 16 bits de cores salva imagem com 8 bits de " -"cores" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Largura do papel para arquivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Altura do papel para arquivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área usavel para arquivos " -"postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Deslocamento inferior do canto do papel até a àrea usável para arquivos " -"postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Usa janela principal de tamanho fixo ou janela principal rolável e " -"redimensionável" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Desabilita prévia gama quando XSane roda como plugin do gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Usa um mapa de córes próprio para prévia se a profundidade do vídeo é 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Selecione como a extensão é exibida" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Valor com o qual a resolução prévia calculada é multiplicada" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Escolha valor de correção gama para a prévia da imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Muda valor de correção gama para o componente vermelho da prévia de imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Muda valor de correção gama para o componente verde da prévia da imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Muda valor de correção gama para o componente azul da prévia da imagem" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Define o modo que XSane deve usar a opção threshold" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Seleciona modo de digitalização em tons de cinza. Este modo é usado para pré-" -"visualizara digitalização quando a transformação de tons de cinza para linha " -"de arte está habilitada" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "O nível mínimo de threshold do scaner em %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "O nível máximo de threshold do scaner em %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplicador para fazer as variações de threshold de XSane e o do scaner " -"serem as mesmas" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Deslocamento para fazer as variações de threshold de XSane e o do scaner " -"serem as mesmas" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Seleciona a entrada do scaner para Alimentação Automática de Documento. Se " -"esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizará até mensagem " -"\"sem papel\" ou algum erro." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"dimensão do quadro que é usado para calcular a média de cores para a função " -"pipeta" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Entra comando a ser executado para abrir um visualizador html para exibir " -"arquivos de ajuda" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Modifica o valor gama quando o botão de realce altomático esta pressionado" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"Seleciona área de digitalização após a pré-visualização ter sido concluída" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" -"Faz uma correção de cores depois da pré-visualização ter sido concluída" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Entra comando a ser executado no modo fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Entra opção para especificar o destinatário" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Entra opção para especificar acompanhamento de arquivos postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Entra opção para especificar modo normal (resolução baixa)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Entra opção para especificar modo fino (alta resolução)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Entra comando para ser executado para visualizar um fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Envia fax com resolução vertical alta (196 lpp ao invés de 98 lpp)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "porta para conectar no servidor SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "entra seu endereço de e-mail" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "entra seu endereço de e-mail para e-mails respondidos" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentica com o servidor POP3 antes de enviar e-mail" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "porta para conectar no servidor POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nome de usuário para o servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "senha para o servidor POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Correio é enviado no modo html, com imagem: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Entra comando para iniciar o programa de ocr" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Entra opção do programa de ocr para definir o arquivo de entrada" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Entra opção do programa ocr para definir o arquivo de saída" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Define se o programa de ocr suporta a barra gráfica de progressão" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Entre com a opção do programa ocr para definir a saída do descritor de " -"arquivos no modo GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Define palavra chave que será usada para marcar informação do progresso" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "ler" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "gravar" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "executar" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Inclui seleção para digitalização em lote" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Pega ponto branco" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Pega ponto cinza" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Pega ponto preto" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Usa toda area de digitalização" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% de saida" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Clique na posição para ampliar" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Ampliar área selecionada" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Desfazer último ampliamento" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Seleciona área visível" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Auto seleciona área de digitalização" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Obtém automaticamente a área de digitalização" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Apaga cache de imagem pré-visualizada" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Área pré-configurada:\n" -"Para acrescentar nova área ou editar uma área existente, use o menu de " -"contexto (botão direito do mouse)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotaciona pré-visualização e digitaliza" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Proporção da seleção" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Define a posição da imagem para impressão" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Desfaz última mudança" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clona imagem" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 90 graus" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 180 graus" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 270 graus" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Espelha imagem no eixo vertical" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Espelha imagem no eixo horizontal" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Aumenta imagem" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Armazena mídia" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Apaga mídia ativa" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Fator de escala" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Fator de escala X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Fator de escala Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Dimensiona imagem para largura [em pontos]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Dimensiona imagem para altura [em pontos]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Esvazia lista de lote" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Salva lista de lote" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Carrega lista de lote" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Renomeia área" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Acrescenta na lista de lote a área de pré-visualização selecionada" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Apaga área selecionada da lista de lote" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Ativa o modo automático" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Falha ao determinar o diretório home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Falha ao mudar o diretório de trabalho para" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Nome de arquivo longo demais" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Falha ao mudar valor da opção" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Falha ao obter valor da opção" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Erro na obtenção de opção contadora" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Falha ao abrir dispositivo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "nenhum dispositivo disponível" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Erro durante leitura:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Erro durante gravação:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Não é possível usar profundidade" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP não pode usar profundidade de cores de %d" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Formato de gravação desconhecido" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Falha ao abrir" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Não foi possível criar arquivo seguro (talvez o link não existe);" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Falha ao abrir pipe para executar comando de impressão" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Falha ao executar comando de impressão:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Falha ao iniciar digitalizador:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Falha ao obter parâmetros:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nenhum formato de saída foi dado" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "sem memória" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Driver envia mais dados da imagem do que sua definição em parâmetros" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF reportou erro" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG reportou erro" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG reportou erro" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "tipo desconhecido" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "tipo de construtor desconhecido" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Opção possui nome vazio (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"Isto é um bug do driver (backend). Por favor informe ao autor do backend!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador da documentação:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Falha ao executar o comando de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Falha ao executar o comando para ocr:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "formato de quadro ruim" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "não é possível mudar resolução" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Arquivo de senha (%s) é inseguro, use permissão x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "erro" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Número da maior versão do Sane não corresponde!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Maior versão do XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "versão maior do drive =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Falha ao alocar memória para imagem:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Pré-visualização não pode usar profundidadde de bits" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Suporte ao gimp está faltando" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Não foi possível criar arquivos de pré-visualização temporários" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"Não foi possível criar nomes de arquivos para arquivos de pré-visualização" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Não foi possível criar projeto de fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Contador de nome de arquivos estorou" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "atenção: opção não tem o valor do construtor" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Você está tentando rodar XSane como ROOT, o que é realmente PERIGOSO!\n" -"\n" -"Não envia nenhum relatório de bugs quando você\n" -"tiver qualquer problema enquando executar XSane como root:\n" -"VOCÊ ESTÁ SOZINHO!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Atenção" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Erro do processo filho" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Falha ao criar arquivo:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Erro enquanto carregava configurações do dispositivo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "não é um arquivo de configuração de dispositivo !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Falha ao executar netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Enviar fax: nenhum destinatário foi definido" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "foi criado para o dispositivo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "você precisa usar ele para o dispositivo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "isto pode causar problemas!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Existem %d imagens não salvadas" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Arquivo %s já existe" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Arquivo %s não existe" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Arquivo %s não é um arquivo postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Formato de saída de %d-bit não suportado: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "visualizador de imagem não está salvado" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCAO]... [DISPOSITIVO]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Inicia a interface grafica de usuario para acessar os dispostivos do SANE" -"(Scanner Access Now Easy).\n" -"\n" -"O formato do [DISPOSITIVO] e o nomedodriver:arquivodedispostivo (ex.: umax:/" -"dev/scanner).\n" -"[OPCAO]... pode ser uma combinacao dos seguintes itens:\n" -" -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai\n" -" -v, --version exibe a informacao da versao\n" -" -l, --license exibe a informacao da licença\n" -"\n" -" -d, --device-settings arquivo carrega configuracoes do dispositivo a " -"partir de um arquivo (sem \".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer inicia com modo de visualizacao ativo " -"(padrao)\n" -" -s, --save inicia com modo de gravacao ativo\n" -" -c, --copy inicia com modo de copia ativo\n" -" -f, --fax inicia com modo de fax ativo\n" -" -m, --mail inicia com modo de correio ativo\n" -" -n, --no-mode-selection desabilita menu para selecao do modo de XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed tamanho da janela principal fixo (sobrepoe " -"valor das preferencias)\n" -" -R, --Resizeable janela principal rolavel e redimensionavel " -"(sobrepoe valor nas preferencias)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames exibe nome de arquivos de imagens criadas por " -"XSane\n" -" -N, --force-filename nome força nome de arquivo e desabilita selecao de " -"nome de arquivo pelo usuario\n" -"\n" -" --display ambiente-X11 redireciona saida para o ambiente-X11\n" -" --no-xshm nao usa imagens de memoria compartilhada\n" -" --sync requisita uma conexao sincrona com o servidor " -"X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end para a interface SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Esta função proporciona acesso aos scaners e outros dispositivos de " -"aquisição de imagens através da interface SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Janela de dispositivos..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Possíveis motivos:\n" -"1) Realmente não existe um dispositivo que seja suportado pelo SANE\n" -"2) Dispositivos suportados estão ocupados\n" -"3) As permissões para o arquivo de dispositivo não lhe deixam usá-lo - tente " -"como root\n" -"4) O driver não foi carregado pelo SANE (man sane-dll)\n" -"5) O driver não esta configurado corretamente (man sane-\"nomedodriver\")\n" -"6) Existe possívelmente mais de uma versão do SANE instalada" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "tamanho total" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN a5 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "carta retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "carta paisagem" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Todas as cores" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Slide" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativo padrão" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativo Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativo Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativo Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativo Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativo Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativo Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativo Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Projeto de correio não foi criado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Projeto de correio criado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Projeto de correio alterado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Erro lendo projeto de correio" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Conexão POP3 falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Login na conta POP3 falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Conexão SMTP falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Entrada de remetente não foi aceita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Entrada de destinatário não foi aceita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Dados do e-mail não aceitados" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Enviando correio" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Correio foi enviado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Projeto de fax não foi criado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Projeto de Fax criado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Projeto de fax alterado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Enviado Fax para fila" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax está pronto na fila" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "scaner de mesa" - -msgid "frame grabber" -msgstr "capturador de quadros" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "scaner de handheld" - -msgid "still camera" -msgstr "câmera fotográfica" - -msgid "video camera" -msgstr "câmera de vídeo" - -msgid "virtual device" -msgstr "dispositivo virtual" - -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operação não suportada" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operação foi cancelada" - -msgid "Device busy" -msgstr "Dispositivo ocupado" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento inválido" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Fim do arquivo" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Alimentador de Documento está engasgado" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Alimentador de documento sem documentos" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Tampa do scaner esta aberta" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Erro durante operação de E/S com o dispositivo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Sem memória" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Acesso ao recurso foi proibido" diff --git a/po/UTF-8/ro.gmo b/po/UTF-8/ro.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index 45c5f66..0000000 --- a/po/UTF-8/ro.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/ro.po b/po/UTF-8/ro.po deleted file mode 100644 index 9e127b3..0000000 --- a/po/UTF-8/ro.po +++ /dev/null @@ -1,2821 +0,0 @@ -# translation of ro.po to Romanian -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002. -# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-27 19:55+0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <C@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "ro" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clona " - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Despre" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Despre traducere" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Autorizare" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "Licenţa GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "End User License Agreement" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informaţii" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "Încarcă lista loturilor" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Salvează lista loturilor" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Scanare lot" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Redenumeşte zone predefinite pt. loturi" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Proiect fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "Redenumeşte pagina de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "Introduce fişier ps în fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "Trimite proiect prin email" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "Redenumeşte imagine scrisoare" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "Introduce fişier în email" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Redenumeşte zone predefinite" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Adaugă zonă predefinită" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Redenumire mediu" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Adaugă mediu nou" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Configurare" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramă" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curbă gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opţiuni standard" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Opţiuni avansate" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Selectare dispozitiv" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Vizualizare" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Vizualizator: selectează nume fişier ieşire" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Selectează nume fişier ieşire pt. fişierul text OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Selectează nume fişier ieşire" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Salvează setările dispozitivului" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Încarcă setările dispozitivului" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Schimbă directorul de lucru" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "Selectează directorul temporar" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Scalează imaginea" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Scoate petele din imagine" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Face imaginea neclară" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Stocare definiţie mediu" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nu există dispozitive disponibile" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fişier" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferinţe" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Vizualizare" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Fereastră" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Editare" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Despre Xsane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Ieşire" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Salvează imaginea" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - salvare ca text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Clonează" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Scalează" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Închide" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Des-face" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Scoate pete" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Difuzie" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Roteşte 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotire cu 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotire cu 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Oglindire axa X" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Oglindire axa Y" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Imagine brută" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Imagine îmbunătăţită" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scanează" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Acceptă" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Refuză" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Aplică" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Renunţă" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduce" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continuaţi pe riscul dvs." - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Navighează" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascrie" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Scanează loturi" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Scanează zona selectată" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Şterge pagina" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Arată pagina" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Redenumeşte pagina" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Şterge imaginea" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Arată imaginea" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editare imagine" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Redenumeşte imaginea" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Inserare fişier" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Creează proiect" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Trimite proiect" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Şterge proiect" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Adaugă imprimantă" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Şterge imprimantă" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Obţine o previzualizare" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Renunţă la previzualizare" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Renunţă la imagine" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Renunţă la toate imaginile" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Nu închide" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Legare scală" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Mod fin" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Email HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Salvează preferinţele dispozitivului la ieşire" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Avertizare la suprascriere" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Salt peste fişierele existente" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Salvează pnm 16 biţi în format ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reduce imaginea de la 16 la 8 biţi" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Mărime fixă pentru dimensiunea ferestrei principale" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Dezactivează previzualizare gamma în Gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Foloseşte harta de culori personală" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Îmbunătăţire automată gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Preselectare zonă de scanare" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Corecţie automată culori" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autentificare POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Foloseşte pipe GUI pt. evoluţie" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Caut dispozitivele" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispozitive disponibile" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opţiuni XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Mod XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Pas" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner şi backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Vânzător:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispozitiv:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend încărcat:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versiune sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valori recente:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Corecţie gamma de:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "Scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "Program (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "Nici unul" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Adâncime intrare gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Adâncime ieşire gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Adâncime ieşire scanner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formate de ieşire XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formate de ieşire pe 8 biţi:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formate de ieşire pe 16 biţi:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp nu susţine adâncimi de 16 biţi/culoare.\n" -"Doriţi să reduceţi adâncimea la 8 biţi/culoare?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Acest format de ieşire nu susţine adâncimi de 16 biţi/culoare.\n" -"Doriţi să reduceţi adâncimea la 8 biţi/culoare?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorizare necesară pentru" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Transmiterea parolei este sigură" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend-ul necesită o parolă text" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Nume utilizator:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Parolă:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parametri incorecţi" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "Versiune: " - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "Pachet" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "Cu susţinere GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "Fără susţinere GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "Compilat cu GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "Compilat cu GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane este distribuit sub termenii licenţei GNU General Public\n" -"publicată de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n" -"licenţei sau (opţional) orice versiune mai recentă.\n" -"\n" -"Acest program este distribuit în speranţa ca va fi folositor, dar\n" -"FĂRĂ NICI O GARANŢIE. \n" -"Dacă programul nu funcţionează, vă asumaţi toate costurile\n" -"rezultate din repataţii, depanări sau corecţii.\n" -"\n" -"Pentru a folosi acest program, trebuie să citiţi, înţelegeţi şi acceptaţi\n" -"următorul contract \"FĂRĂ GARANŢIE\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane este distribuit sub termenii licenţei GNU General Public\n" -"publicată de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n" -"licenţei sau (opţional) orice versiune mai recentă.\n" -"\n" -"Acest program este distribuit în speranţa ca va fi folositor, dar\n" -"FĂRĂ NICI O GARANŢIE. \n" -"\n" -"Pentru a folosi acest program, trebuie să citiţi, înţelegeţi şi acceptaţi\n" -"următorul contract \"FĂRĂ GARANŢIE\".\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Pagină acasă:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fişier:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traducere:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Tradus în limba română\n" -"de Harald Ersch - 2002\n" -"Email: hersch@romatsa.ro\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Pagini scanate: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Text email:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Ataşamente:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stare proiect:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tip fişier mail imagine:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nume mediu:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Mărime %d x %d pixeli, %d biţi/culoare, %d culori, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Raza scos pete:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Raza difuzie:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(fără nume)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nume zonă:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Mod scanare:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Stânga sus:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Mărime:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Rezoluţie:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Adâncime în biţi :" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "ca selecţia" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Selectare imprimantă:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comandă:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opţiune număr de cópii:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rezoluţie alb/negru (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rezoluţie scară de gri (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rezoluţie color (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Lăţime" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Înălţime" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Decalaj stânga" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Decalaj jos" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valoare gamma imprimantă:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Gamma - componentă roşu - pt. imprimantă" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Gamma - componentă verde - pt. imprimantă" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Gamma - componentă albastru - pt. imprimantă" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Director temporar" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Drepturi fişier imagine" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Drepturi în director" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Calitate imagine JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Comprimare imagine PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Lungime contor pt. nume fişier" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 16 biţi" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 8 biţi" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Comprimare imagine TIFF alb/negru (pe 1bit)" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Arată gama ca:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Previzualizare supraeşantionare:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Previzualizare gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Previzualizare gamma roşu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Previzualizare gamma vede:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Previzualizare gamma albastru:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opţiuni prag:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Mod încărcare automată documente:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Previzualizare gamă pipetă" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Prag minim:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Prag maxim:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicator prag:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Decalaj prag:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nume mod scanare în scară de gri:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Vizualizator fişiere de ajutor (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opţiuni destinatar:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opţiuni postscript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opţiuni mod Normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opţiuni mod Fin:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Setează valori implicite în program pt.:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Vizualizator (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Server SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Port SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De la:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Răspuns la:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Server POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Port POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Utilizator POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Parola POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Vizualizator (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comandă OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opţiune fişier de intrare" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opţiune fişier de ieşire" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Foloseşte pipe GUI pt. evoluţie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opţiune fd ieşire GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Cuvânt cheie evoluţie:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "utilizator" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grup" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "toţi" - -msgid "new media" -msgstr "mediu nou" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Salvare" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Imagine" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copiere" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Poştă" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Afişare" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Îmbunătăţire" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Poşta electronică" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Arată ponturi" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Arată previzualizarea" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Arată histograma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Arată curba gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Arată scanare loturi" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Arată opţiunile standard" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Arată opţiunile avansate" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configurare" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unitate de lungime" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inci" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Politica de actualizare" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continuă" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "discontinuă" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "întârziată" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Arată lista rezoluţiilor" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Roteşte postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Editare definiţie mediu" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Salvează setări dispozitiv" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Încarcă setări dispozitiv" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Schimbă directorul" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Arată EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Arată licenţa (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentaţie XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentaţie backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backend-uri disponibile" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Ponturi pt. scanare" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Probleme?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inactiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "Necomprimat" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compresie CCITT 1D Huffmann" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compresie CCITT Grup 3 Huffmann" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compresie CCITT Grup 4 Huffmann" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compresie JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "pack bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Alunecător (Scală)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Alunecător (Bară de derulare)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Buton rotativ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scală şi buton rotativ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Bară de derulare şi buton rotativ" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Fereastră opţiuni standard (alb/negru)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Fereastră principală XSane (alb/negru)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Fereastră principală XSane (scală de gri->alb/negru)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nimic)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "după extensie" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Adaugă selecţia la listă" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Adaugă definiţie mediu" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Redenumeşte articol" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Şterge articol" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Mută articol în sus" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Mută articol în jos" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Scanare..." - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Primesc date %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transfer imaginea" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotesc imaginea" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Oglindesc imaginea" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Împachetez imaginea" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Convertesc imaginea" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Salvez imaginea" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonez imaginea" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Scalez imaginea" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Scot petele din imagine" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Fac imaginea neclară" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Recunoaştere optică de caractere în evoluţie" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Porneşte scanarea<Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Renunţă la scanare<ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Scanare pt. previzualizare <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Renunţă la scanarea pt. previzualizare <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"Salvare-<Ctrl-s>, vizualizare-<Ctrl-v>, fotocopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> sau " -"mail-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Selectaţi tipul mediului sursă. \n" -"Pentru a redenumi, şterge, ordona un articol, folosiţi meniul contextual " -"(butonul dreapta al mausului).\n" -"Pentru a creea un mediu activaţi opţiunea de editare a definirii mediului " -"din meniul Preferinţe." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valoarea care este adăugată la contorul numelui de fişier după scanare" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Navighează la numele fişierului de imagine" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nume fişier pt. imaginea scanată" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tip format imagine, extensia fişier corespunzătoare este adăugata automat la " -"numele fişierului" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Introduceţi numele proiectului fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Introduceţi numele paginii de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Introduceţi numărul de telefon sau adresa destinatarului" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Introduceţi numele proiectului mail" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Introduceţi numele imaginii pt. mail" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Introduceţi adresa de email" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Introduceţi subiectul email-ului" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Selectaţi tipul fişierelor pentru ataşamentele imagine" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Introduceţi numele noii zone predefinite" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Introduceţi numele noii zone predefinite" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Introduceţi noul nume pt. definiţia mediului" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Introduceţi noul nume pt. definiţia mediului" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Selectaţi definirea imprimantei <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Setează rezoluţia de scanare" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Setează rezoluţia de scanare pt. direcţia x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Setează rezoluţia de scanare pt. direcţia y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Setează factorul de mărire" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Setează factorul de mărire pt. direcţia x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Setează factorul de mărire pt. direcţia y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Setează număr copii" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativ: inversează culorile pentru scanare negative <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Setează valoarea gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de roşu" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Setează valoarea gamma pentru componenta de albastru" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Setează strălucirea" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de roşu" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Setează strălucirea pentru componenta de albastru" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Setează contrastul" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Setează contrastul pentru componenta de roşu" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Setează contrastul pentru componenta de verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Setează contrastul pentru componenta de albastru" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Setează prag" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Setare valori RGB implicite pt. îmbunătăţire: canale roşu, verde, albastru " -"<Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" strălucire = 0\n" -" contrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Ajustare automată pt. gamma, strălucire, contrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Setare valori implicite pt. îmbunătăţire <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"strălucire = 0\n" -"contrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "" -"Restaurează valorile implicite pt. îmbunătăţire din preferinţe <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Salvează valorile curente pt. îmbunătăţire în preferinţe <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Arată histograma intensităţii/gri <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Arată histograma componentei de roşu <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Arată histograma componentei de verde <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Arată histograma componentei de albastru <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Mod afişare: arată histograma cu linii în loc de pixeli <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Arată numărul de pixeli logaritmic <Alt-I>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Selectare definiţie ce va fi schimbată" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Defineşte un nume pentru selectarea acestei definiţii" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Introduceţi comanda ce va fi executată în modul copiere (ex. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. numărul de copii" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rezoluţia la care imaginile alb/negru sunt tipărite şi salvate în postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rezoluţia la care imaginile în scară de gri sunt tipărite şi salvate în " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rezoluţia la care imaginile color sunt tipărite şi salvate în postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Lăţime zonă tipăribilă" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Înălţime zonă tipăribilă" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Decalaj stânga de la marginea hârtiei la zona tipăribilă" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Decalaj de jos de la marginea hârtiei la zona tipăribilă" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiţională pt. fotocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiţională componentă roşu pt. fotocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiţională componentă verde pt. fotocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiţională componentă albastru pt. fotocopie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Calea către directorul temporar" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Navighează la directorul temporar" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Calitatea în procente dacă imaginea este salvată ca JPEG sau TIFF cu " -"compresie JPEG" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compresie dacă imaginea este salvată ca PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Lungimea minimă a contorului în numele fişierului" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tip compresie dacă o imagine de 16 biţi este salvată ca TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tip compresie dacă o imagine de 8 biţi este salvată ca TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tip compresie dacă o imagine alb/negru este salvată ca TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Salvează preferinţele dependente de dispozitiv în fişierul implicit la " -"terminarea XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avertizează înainte de suprascrierea unui fişier existent" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Numerele folosite deja sunt sărite la incrementarea automată a contorului " -"numelui de fişier" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Folosiţi formatul ascii în locul celui binar pentru a salva imaginile pe 16 " -"biţi în format pnm. Formatul binar este nou şi nu este susţinut de toate " -"programele. Formatul ascii este susţinut de mai toate programele, dar " -"produce fişiere foarte mari!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Salvează o imagine cu 8 biţi/culoare dacă scannerul trimite imagini cu 16 " -"biţi/culoare" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Lăţime hârtie pt. fişierele postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Înălţime hârtie pt. fişierele postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Decalaj stânga de la marginea hârtiei pt. zona utilizabilă pt. fişierele " -"postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Decalaj jos de la marginea hârtiei pt. zona utilizabilă pt. fişierele " -"postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Foloseşte mărime fixă pt. fereastra principală sau fereastră principală " -"redimensionabilă cu defilare" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"Dezactivează previzualizarea gamma când XSane rulează ca extensie la Gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Foloseşte o harta de culori proprie pentru previzualizare dacă adâncimea " -"este de 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Selectare mod de afişare a gamei" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Valoarea cu care este înmulţită rezoluţia calculată pt. previzualizare" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Setează valoarea corecţiei gamma pentru imaginea previzualizată" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Setează valoarea corecţiei gamma pentru componenta de roşu a imaginii " -"previzualizate " - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Setează valoarea corecţiei gamma pentru componenta de verde a imaginii " -"previzualizate " - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Setează valoarea corecţiei gamma pentru componenta de albastru a imaginii " -"previzualizate " - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Defineşte modul în care XSane va manipula opţiunea pragului" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Selectează modul de scanare în nuanţe de gri. Acest mod de scanare este " -"folosit pt. previzualizare alb/negru când transformarea gri->a/n este " -"activată" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Nivelul minim de prag al scannerului în %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Nivelul maxim de prag al scannerului în %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplicatorul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egală cu cea a " -"scannerului" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Deplasamentul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egală cu cea a " -"scannerului" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Selectează drept sursă Alimentatorul automat de documente. În acest caz " -"XSane scanează pâna la apariţia erorii \"terminare hârtie\"" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "dimensiunea pătratului folosit la medierea culorii pt. funcţia pipetă" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Introduceţi comanda ce va fi executată pentru afişarea fişierelor ajutor, " -"trebuie să fie un vizualizator de HTML!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Schimbă valoarea gamma la apasarea butonului de îmbunătăţire automată" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Selectează zona de scanare după terminarea scanării pt. previzualizare" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Corectează culorile după terminarea scanării pt. previzualizare" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Introduceţi comanda ce va fi executată în modul fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica destinatarul" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica că urmează fişiere postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica modul normal (rezoluţie redusă)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Introduceţi opţiunea pt. a specifica modul normal (rezoluţie ridicată)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Introduceţi comanda ce va fi executată pt. a vizualiza un fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Trimite un fax cu rezoluţie verticală ridicată (196 lpi în loc de 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "portul de conectare la serverul SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Introduceţi adresa dvs. de email" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Introduceţi adresa de email pt. email-urile de răspuns" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentificare la serverul POP3 înainte de a trimite poşta" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "portul de conectare la serverul POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nume utilizator pt. serverul POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Parola pt. serverul POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Introduceţi comanda ce va fi executată pt. a vizualiza o imagine din mail" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Poşta trimisă în mod HTML va afişa imaginile cu <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "" -"Introduceţi comanda ce va fi executată pt. a porni recunoaşterea optică a " -"caracterelor (OCR)" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Introduceţi opţiunea programului OCR ce defineşte fişierul de intrare" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Introduceţi opţiunea programului OCR ce defineşte fişierul de ieşire" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Defineşte dacă programul OCR susţine GUI de evoluţie prin pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Introduceţi opţiunea programului OCR ce defineşte descriptorul fişierului de " -"ieşire în mod GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Defineşte cuvântul cheie pt. a marca informaţiile despre evoluţie" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "citire" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "scriere" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "execuţie" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Adaugă selecţia la lista loturilor" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Preia punctul de alb" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Preia punctul de gri" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Preia punctul de negru" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Foloseşte toată zona de scanare" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Micşorează cu 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Clic la o poziţie pentru mărire/micşorare" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Mărire la zona selectată" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Anulează ultima mărire" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Selectează zona vizibilă" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Selectare automată zonă de scanare" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Ridică automat zona de scanare" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Şterge imaginea previzualizată tampon" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Zona predefinită:\n" -"Pentru a adăuga o zonă nouă sau a edita o zonă existentă folosiţi meniul " -"contextual (butonul dreapta maus)" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Roteşte previzualizarea şi scanează" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Formatul de imagine al selecţiei" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Defineşte poziţionarea imaginii pt. tipărire" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Recunoaştere optică a caracterelor (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Anulează ultima modificare" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clonează imaginea" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Roteşte imaginea cu 90°" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Roteşte imaginea cu 180°" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Roteşte imaginea cu 270°" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Oglindeşte imaginea după axa verticală" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Oglindeşte imaginea după axa orizontală" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Mărire imagine" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Stocare mediu" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Şterge mediul activ" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Factor de scalare" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Factor scalare X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Factor scalare Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Scalare imagine (la lăţime) [în pixeli]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Scalare imagine (la înălţime) [în pixeli]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Listă loturi goală" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Salvează lista loturi" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Încarcă lista loturi" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Redenumeşte zona" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Adaugă zona previzualizată selectată la lista cu loturi" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Şterge zona selectată din lista cu loturi" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Activează modul automat" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Nu am putut determina directorul acasă" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Nu am putut schimba directorul de lucru la" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Nume fişier prea lung" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nu am putut crea fişierul temporar" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Nu am putut seta valoarea opţiunii" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Nu am putut obţine valoarea opţiunii" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Eroare la obţinerea numărului de opţiuni" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Nu pot deschide dispozitivul" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Nu există dispozitive disponibile" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Eroare la citire:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Eroare la salvare:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nu pot manipula adâncimea" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "Gimp nu poate manipula adâncimea de %d biţi/culoare" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Format de salvare necunoscut" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Nu am putut deschide" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nu am putut crea fişierul în siguranţă (poate există o legătură):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Nu am putut deschide un pipe pentru a executa comanda de tipărire" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Nu am putut executa comanda de tipărire:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Pornire scanner eşuată:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Preluare parametri eşuată:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nu am primit formatul de ieşire" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Nu am memorie suficientă." - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"Backend-ul trimite mai multe date de imagine decât este definit în parametri" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "libtiff raportează o eroare" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "libpng raportează o eroare" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG raportează o eroare" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "Tip necunoscut" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "tip constrângere necunoscut" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Opţiunea are nume vid (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Aceasta este o eroare de back-end. Informaţi autorul back-end-ului!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de documentaţie:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de faxuri:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Nu am putut executa comanda de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de imagini din poştă:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Nu am putut executa comanda de OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "format cadru eronat" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "nu pot seta rezoluţia" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Fişierul cu parole (%s) nu este sigur, folosesc drepturile x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "eroare" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Nepotrivire număr major de versiune Sane" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Versiune majoră Xsane=" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "Versiune majoră backend=" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "***PROGRAM ABANDONAT***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Nu am putut aloca memorie pt. imagine" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Pevizualizarea nu poate manipula adâncimea" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Lipseşte susţinerea Gimp" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nu am putut crea fişierele temporare de previzualizare" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nu am putut crea nume de fişiere pt. previzualizare" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Nu am putut crea proiecul fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Contor nume fişiere prea mic" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "atenţie: opţiunea nu are constrângeri pt. valoare" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Încercaţi să rulaţi XSane ca root, ceea ce este PERICULOS!\n" -"\n" -"Nu trimiteţi rapoarte de erori dacă sunt probleme\n" -"când XSane ruleaza ca root!\n" -"Sunteţi pe cont propriu!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informaţii" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Eroare proces copil" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Nu pot crea fişierul:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Eroare la încărcare setări dispozitiv:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "nu este un fişier device-rc!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Nu pot executa netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Trimitere fax: destinatar nedefinit" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "a fost creat pentru dispozitivul" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "doriţi să fie folosit pentru dispozitivul" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "poate cauza probleme!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Există %d imagini nesalvate" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Fişierul %s exită deja" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fişierul %s nu există" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fişierul %s nu este un fişier postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Formatul de ieşire: %s pe %d biţi nu este susţinut" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "imaginea vizualizată nu este salvată" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Utilizare:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPŢIUNE]... [DISPOZITIV]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Porneşte interfaţa grafică utilizator pt. a accesa dispozitivele SANE " -"(Scanner Access Now Easy).\n" -"\n" -"Formatul [DISPOZITIV] este numeBackend:fişierDispozitiv (ex.umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[OPŢIUNI] poate fi o combinaţie a următoarelor articole:\n" -" -h, --help afişează acest mesaj, apoi terminare\n" -" -v, --version afişează informaţii despre versiune\n" -" -l, --license afişează informaţii despre licenţă\n" -" -d, --device-settings fişier încarcă setările dispozitivului din fişier " -"(fără \".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer porneşte în modul vizualizare (implicit)\n" -" -s, --save porneşte în modul salvare\n" -" -c, --copy porneşte în modul copiere\n" -" -f, --fax porneşte în modul fax\n" -" -m, --mail porneşte în modul poştă\n" -" -n, --no-mode-selection dezactivează meniul de selectare a modului " -"XSane\n" -" -F, --Fixed marime fixă a ferestrei principale (suprascrie " -"valorile din preferinţe)\n" -" -R, --Resizeable fereastră principală redimensionabilă (suprascrie " -"valorile din preferinţe)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames tipăreşte numele fişierelor create de către " -"XSane\n" -" -N, --force-filename name forţează numele de fişiere şi dezactivează " -"selectarea numelor de fişiere de către utilizator\n" -"\n" -" --display X11-display redirecţionează ieşirea către afişajul X11\n" -" --no-xshm nu foloseşte imagini partajate în memorie\n" -" --sync cere o conexiune sincronă cu serverul X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end la interfaţa SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Această funcţie oferă accesul la scannere şi alte dispozitive de achiziţie " -"de imagini prin interfaţa SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Fişier/Obţine/XSane: Dialog dispozitiv..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/Fişier/Obţine/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Extensii/XSane: Dialog dispozitiv..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Extensii/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Cauze posibile:\n" -"1) Chiar nu este nici un dispozitiv susţinut de SANE\n" -"2) Dispozitivele susţinute sunt ocupate\n" -"3) Drepturile pt. fişierul dispozitiv nu vă permit folosirea lui - încercaţi " -"ca root\n" -"4) Backend-ul nu este incărcat de către SANE (man sane-dll)\n" -"5) Backend-ul nu este configurat corect (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Este posibil să aveţi instalate mai multe versiuni de SANE" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "mărime completă" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Legal Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Legal Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Letter Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Letter Oriz." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Toată gama de culori" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitiv" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativ standard" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativ AGFA" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativ AGFA XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativ AGFA HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativ FUJI" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativ KODAK" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativ KONICA" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativ KONICA VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativ Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Proiectul mail nu a fost creat" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Proiectul mail a fost creat" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Proiectul mail a fost modificat" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Eroare de citire proiect mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Conexiune POP3 eşuată" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Logare POP3 eşuată" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Conexiune SMTP eşuată" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Intrarea De la: inacceptabilă" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Intrarea Destinatar: inacceptabilă" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Datele mailului inacceptabile" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Transmitere mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Mailul a fost trimis" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Proiectul fax nu a fost creat" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Proiectul fax a fost creat" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Proiectul fax a fost modificat" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Faxul este trimis în coadă" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Faxul este în coadă" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Scanner staţionar" - -msgid "frame grabber" -msgstr "Captură cadre" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "Scanner manual" - -msgid "still camera" -msgstr "Aparat de fotografiat digital" - -msgid "video camera" -msgstr "Cameră video" - -msgid "virtual device" -msgstr "Dispozitiv virtual" - -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operaţiunea nu este susţinută" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operaţiunea a fost anulată" - -msgid "Device busy" -msgstr "Dispozitiv ocupat" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argument incorect" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Am ajuns la sfârşitul fişierului" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Încărcătorul de documente s-a blocat" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Încărcătorul de documente s-a golit" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Capacul scannerului este deschis" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Eroare intrare/ieşire dispozitiv" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Nu am memorie suficientă." - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Accesul la resursă a fost respins" diff --git a/po/UTF-8/ru.gmo b/po/UTF-8/ru.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index 8447c93..0000000 --- a/po/UTF-8/ru.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/ru.po b/po/UTF-8/ru.po deleted file mode 100644 index c5920c0..0000000 --- a/po/UTF-8/ru.po +++ /dev/null @@ -1,2819 +0,0 @@ -# Russian translation of XSANE. -# Copyright (C) 2001-2004, The Free Software Foundation -# John Profic <profic@lrn.ru>, 2001, 2002. -# Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2003, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:39MSK\n" -"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "ru" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "копия-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "О программе" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "О локализации" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "авторизация" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "Лицензия GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Соглашение с конечным пользователем" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "информация" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "открыть пакет" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "сохранить пакет" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "пакетное сканирование" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "переименовать область" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "подготовка факса" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "переименование факсимильной страницы" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "добавление PS-файла в факсимильное послание" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "электронное письмо" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "переименовать изображение в письме" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "добавить файл в послание" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "переименование области" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "добавить область предварительной настройки" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "переименовать носитель" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "добавить новый носитель" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "установки" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Уровни" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Гамма-коррекция" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Стандартные параметры" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Дополнительные параметры" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "выбор устройства" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Предварительное сканирование" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Просмотр" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Просмотр: выберите название выходного файла" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Выберите название выходного файла для распознанного текста" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "выберите название выходного файла" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "сохранить параметры устройства" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "загрузить параметры устройства" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "изменить рабочий каталог" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "изменить каталог для временных файлов" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Масштабирование изображения" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Убрать растр с изображения" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Размыть изображение" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Записать определение носителя" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Доступные устройства отсутствуют" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Вид" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Окна" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Помощь" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Фильтры" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Изображение" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "О программе XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Информация" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Выйти" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Сохранить изображение" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "Распознать и сохранить как текст" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Сделать копию" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Изменить размер" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Отменить" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Убрать растр" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Размыть" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Повернуть на 90 градусов" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Повернуть на 180 градусов" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Повернуть на 270 градусов" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Отразить по горизонтали |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Отразить по вертикали -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Исходное изображение" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Обработанное изображение" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Сканировать" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Да" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Принять" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Отказаться" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Уменьшить" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Продолжить (опасно)" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписать" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Сканировать отобранное" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Сканировать выбранную область" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Удалить страницу" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Показать страницу" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Переименовать страницу" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Удалить изображение" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Показать изображение" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Редактировать изображение" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Переименовать изображение" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Вставить файл" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Создать послание" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Отправить послание" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Удалить послание" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Добавить описание принтера" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Удалить описание принтера" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Предварительное сканирование" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Отменить предварительное сканирование" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Отказаться от изображения" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Отказаться от всех изображений" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Не закрывать" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Зафиксировать масштаб" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Режим хорошего качества" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Отправлять текст как HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Сохранять параметры устройства при выходе" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Предупреждать при перезаписи" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Пропускать существующие" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Сохранять 16-битные pnm в формате ASCII" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Уменьшать цветность 16-битных изображений до 8 бит" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Не позволять менять размер главного окна" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Отключить гамма-коррекцию в предварительном сканировании для GIMP" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Использовать собственную цветовую таблицу" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Автоподбор гаммы" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Автовыбор области сканирования" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Автокоррекция цвета" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Использовать авторизацию POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Использовать канал GUI" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "поиск устройств" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Доступные устройства:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Общие параметры" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Режим" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Шаг" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Формат" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Устройство и драйвер:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Поставщик:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Используемый драйвер:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Версия Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Последние значения:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Коррекция гаммы осуществляется:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "сканер" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "программно (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "нет" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Исходная глубина гаммы:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Результирующая глубина гаммы:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Глубина цвета сканера:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Форматы файлов XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8-битные выходные форматы:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16-битные выходные форматы:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP не поддерживает глубину цвета в 16 бит.\n" -"Уменьшить глубину до 8 бит на цвет?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Данный формат файла не поддерживает глубину цвета в 16 бит.\n" -"Уменьшить глубину до 8 бит на цвет?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Требуется авторизация для" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Пароль при передаче шифруется" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Пароль передаётся открытым текстом" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Имя пользователя :" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Пароль :" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Неверные параметры." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "версии:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "пакет" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "с поддержкой GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "поддержка GIMP отсутствует" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "собрано с GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "собрано с GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" - -# -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane распространяется в соответствиями с условиями версии 2\n" -"либо по вашему выбору более поздней версии\n" -"Стандартной Общественной Лицензии GNU,\n" -"опубликованной Free Software Foundation.\n" -"\n" -"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам\n" -"полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе\n" -"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ\n" -"и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane распространяется в соответствиями с условиями версии 2\n" -"либо по вашему выбору более поздней версии\n" -"Стандартной Общественной Лицензии GNU,\n" -"опубликованной Free Software Foundation.\n" -"\n" -"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам\n" -"полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе\n" -"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ\n" -"и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Домашняя страница проекта:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Перевод:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"русский перевод:\n" -"John Profic <profic@lrn.ru>\n" -"\n" -"дополнения и обновления:\n" -"Виталий Липатов <lav@altlinux.ru>\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0Кбайт" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Отсканировано страниц: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Текст письма:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Изображения:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Состояние послания:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Формат изображения при отправке по почте:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Название носителя: " - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Размер %d на %d точек, %d бит/цвет, %d цветов, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %" -"s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Радиус убирания растра:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Радиус размытия:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(без названия)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Название области:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Режим сканирования:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Верхняя левая координата:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Разрешение:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Глубина цвета:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "как выбрано" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Текущий принтер:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Название:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Параметр для количества копий:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Разрешение для штрихового изображения (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Разрешение для чёрно-белого изображения (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Разрешение для цветного изображения (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Высота" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Отступ слева" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Отступ снизу" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Значение гаммы для принтера:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Значение красного компонента гаммы для принтера:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Значение зелёного компонента гаммы для принтера:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Значение синего компонента гаммы для принтера:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Временный каталог" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Права на файл с изображением" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Права на каталог" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Качество изображения JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Степень сжатия изображения PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Длина счётчика файлов" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Сжатие для 16-битного изображения TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Сжатие для 8-битного изображения TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Сжатия для штрихового (1-битного) изображения TIFF" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Показать диапазон как:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Увеличение при предварительном сканировании:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Значение гаммы для предварительного сканирования:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Значение красного компонента гаммы для предварительного сканирования:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Значение зелёного компонента гаммы для предварительного сканирования:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Значение синего компонента гаммы для предварительного сканирования:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Параметры управления порогом:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Режим автоподатчика бумаги:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Размер пипетки для предварительного сканирования" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Минимальный порог:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Максимальный порог:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Множитель для порога:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Смещение для порога:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Название режима чёрно-белого сканирования:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Просмотрщик документации (HTML)" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Параметр для приёма:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Параметр для PostScript-файла:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Параметр, указывающий нормальный режим:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Параметр, указывающий хороший режим:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Установить умолчания для:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Программа просмотра PostScript-файлов:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Сервер SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Порт SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Отправитель:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Отвечать на:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Сервер POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Порт POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Пользователь POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Пароль POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Программа просмотра файлов PNG:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Команда распознавания текста:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Параметр для входного файла:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Параметр для выходного файла:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Использовать канал GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Параметр для выхода-fd GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Ключевое слово степени выполнения:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "владелец" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "группа" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "прочие" - -msgid "new media" -msgstr "новый носитель" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Файл" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Копирование" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Письмо" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Распознавание текста" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Вид" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Прочее" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Почта" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Показывать всплывающие подсказки" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Показывать область предварительного просмотра" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Показывать уровни" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Показывать гамму" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Показывать окно пакетного сканирования" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Показывать стандартные параметры" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Показывать дополнительные параметры" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Настройки" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Единицы измерения" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "миллиметры" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "сантиметры" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "дюймы" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Режим обновления" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "постоянное" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "периодическое" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "отложенное" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Показать список разрешений сканирования" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Повернуть PostScript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Изменять определения носителей" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Сохранить параметры устройства" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Загрузить параметры устройства" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Изменить текущий каталог" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Показать EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Показать лицензию GPL" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Документация по XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Документация по драйверам" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Доступные драйверы" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Подсказки по сканированию" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Проблемы?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "не активно" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "без сжатия" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "сжатие CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "сжатие CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "сжатие CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "сжатие JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "упаковывать биты" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Слайдер (Изменение размера)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Слайдер (полоса прокрутки)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Кнопка поворота" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Изменения размера и кнопка поворота" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Полоса прокрутки и кнопка поворота" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Окно стандартных параметров (штриховое)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Главное окно XSane (штриховое)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Главное окно XSane (чёрно-белое -> штриховое)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(нет)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "по расширению" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Добавить выделенную область к пакету" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Добавить определение носителя" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Переименовать пункт" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить пункт" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "На позицию вверх" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "На позицию вниз" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Сканирование" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Приём данных %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Передача изображения" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Поворот изображения" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Отражение изображения" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Сжатие изображения" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Преобразование изображения" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Сохранение изображения" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Создание копии изображения" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Изменение размера изображения" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Убирание растра с изображения" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Размытие изображения" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Распознавание текста" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Начать сканирование <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Отменить сканирование <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Начать предварительное сканирование <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Отменить предварительное сканирование <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"Сохранить-<Ctrl-s>, просмотреть-<Ctrl-v>, скопировать-<Ctrl-c>, отправить по " -"факсу-<Ctrl-f> или отправить письмо-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Выберите тип носителя.\n" -"Для переименования, переупорядочивания или удаления строки используйте " -"контекстное меню (по правой кнопке мыши).\n" -"Для создания носителя включите параметр Изменять определения носителей в " -"меню Параметры." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "" -"Значение, на которое изменяется счётчик в названии файла после сканирования" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Выбрать название файла изображения" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Название файла для сохранения изображения" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Формат изображения, необходимое расширение автоматически добавляется к " -"названию файла" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Название факсимильного послания" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Название факсимильной страницы" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Номер телефона или адрес для отправки" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Название почтового сообщения" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Название файла для отправляемого изображения" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Адрес электронной почты" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Тема письма" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Выберите формат файла для вложения изображения" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Новое название для области" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Введите название для новой области предварительной настройки" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Введите новое название для определения носителя" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Введите название для нового определения носителя" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Выбор описания принтера <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Выбор разрешения сканирования" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Разрешения сканирования по оси X" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Разрешение сканирование по оси Y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Коэффициент увеличения" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Коэффициент увеличения по оси X" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Коэффициент увеличения по оси Y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Количество копий" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Негатив: инвертировать цвета для сканирования негативов <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Значение гаммы" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Значение гаммы для красного компонента" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Значение гаммы для зелёного компонента" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Значение гаммы для синего компонента" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Яркость" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Яркость для красного компонента" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Яркость для зелёного компонента" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Яркость для синего компонента" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Контрастность" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Контрастность для красного компонента" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Контрастность для зелёного компонента" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Контрастность для синего компонента" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Управление порогом" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB по умолчанию: красный, зелёный и синий компонент = значение по " -"умолчанию<Ctrl-b>:\n" -"гамма = 1.0\n" -"яркость = 0\n" -"контрастность = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Автоподбор значений гаммы, яркости и контрастности <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Параметры по умолчанию <Ctrl-0>:\n" -"гамма = 1.0\n" -"яркость = 0\n" -"контрастность = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Восстановить настройки выразительности <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Запомнить настройки выразительности изображения <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Показать уровни для интенсивности/степени серости <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Показать уровни для красного компонента <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Показать уровни для зелёного компонента <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Показать уровни для синего компонента <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Режим отображения: показать уровни с линиями вместо точек <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Показать логарифм точек <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Описание для редактирования" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Название для данного описания" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Команда, выполняемая в режиме копирования (например, \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Параметр для указания количества копий" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Разрешение, с которым штриховые изображения печатаются и сохраняются в " -"PostScript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Разрешение, с которым чёрно-белые изображения печатаются и сохраняются в " -"PostScript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Разрешение, с которым цветные изображения печатаются и сохраняются в " -"PostScript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Ширина печатаемой области" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Высота печатаемой области" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Отступ слева от угла бумаги до печатаемой области" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Отступ снизу от угла бумаги до печатаемой области" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Дополнительное значение гаммы при копировании" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Дополнительное значение красного компонента гаммы при копировании" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Дополнительное значение зелёного компонента гаммы при копировании" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Дополнительное значение синего компонента гаммы при копировании" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Путь к каталогу для временных файлов" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Указать временный каталог" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "Качество в процентах для формата JPEG или TIFF с JPEG-сжатием" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Сжатие для формата PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Минимальная длина счётчика в названии файла" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при глубине цвета 16 бит" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при глубине цвета 8 бит" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при сохранении штриховых изображений" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Сохранять параметры устройства в файле по умолчанию при выходе из XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Предупреждать перед перезаписыванием существующего файла" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"При использовании счётчика в названии файла уже использованные номера " -"пропускаются" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"При сохранении 16-битных изображений в формате pnm используйте текстовый " -"(ascii) формат вместо двоичного. Двоичный формат появился недавно и не " -"всеми программами поддерживается. Текстовый формат поддерживается многими " -"программами, но занимает значительно больше места на диске!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "При сканировании с глубиной цвета 16 бит уменьшать цветность до 8 бит" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Ширина бумаги для файла PostScript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Высота бумаги для файла PostScript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Отступ слева от угла бумаги до области печати для файлов PostScript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Отступ снизу от угла бумаги до области печати для файлов PostScript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Размеры главного окна фиксированы или изменяемы" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"Отключать гамма-коррекцию для предварительного сканирования привызове XSane " -"как модуля GIMP" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Использовать собственную цветовую палитру для предварительного сканирования " -"при цветности монитора в 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Выберите, как будет отображаться диапазон" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"Значение, на которое умножается высчитанное разрешение для предварительного " -"сканирования" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Значение гаммы для изображения предварительного сканирования" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Значение красного компонента гаммы для изображения предварительного " -"сканирования" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Значение зелёного компонента гаммы для изображения предварительного " -"сканирования" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Значение синего компонента гаммы для изображения предварительного " -"сканирования" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Способ, которым XSane будет использовать параметры порога" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Выберите режим сканирования для чёрно-белых изображений. Этот режим будет " -"использоваться для предварительного просмотра штриховых изображений, если " -"преобразование из чёрно-белого изображения в штриховое включено" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Минимальный порог для сканера в %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Максимальный порог для сканера в %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Множитель для уравнивания порогов XSane и сканера" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Смещение для уравнивания порогов XSane и сканера" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Источник для автоматического податчика бумаги. Если источник выбран, XSane " -"будет сканировать до конца пачки бумаги или ошибки." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Размеры квадрата, который используется для определения среднего значения " -"цвета при его получении с помощью пипетки" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Команда для отображения файлов справки, должна уметь отображать файлы HTML" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Изменять значение гаммы при нажатии кнопки автоподбора значений" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"Выделять область сканирования после завершения предварительного сканирования" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" -"Выполнять цветовую коррекцию после завершения предварительного сканирования" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Команда для выполнения в режиме факса" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Параметр для определения получателя" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Параметр, которым указывается входной файл PostScript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Параметр для указания нормального режима (низкое разрешение)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Параметр для указания хорошего режима (высокое разрешение)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Команда для просмотра факсимильного послания" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Отсылать факс с высоким вертикальным разрешением (196 lpi вместо 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP-адрес или название домена SMTP-сервера" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Порт для SMTP-сервера" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Ваш электронный адрес" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Адрес для ответа" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Авторизоваться на POP3-сервере перед отправкой письма" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP-адрес или название домена POP3-сервера" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "Порт для POP3-сервера" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "Имя пользователя для POP3-сервера" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Пароль для POP3-сервера" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Введите команду для просмотра почтовых вложений" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "" -"Письмо отправлено в виде HTML-документа, размещение изображения: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Введите команду распознавания текста" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Параметр, указывающий входной файл программе распознавания текста" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Параметр, указывающий выходной файл программе распознавания текста" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"Определяет, поддерживает ли программа распознавания текста GUI-канал степени " -"выполнения" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Укажите параметр для программы распознавания текста, определяющий выходной " -"файловый дескриптор в режиме GUI." - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Определите ключевое слово, которое будет использоваться для отметки " -"информации о ходе выполнения." - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "чтение" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "запись" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "выполнение" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Добавить выделение к пакету" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Выбрать белую точку" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Выбрать серую точку" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Выбрать чёрную точку" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Использовать полную область сканирования" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Уменьшить на 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Увеличить на 20% в месте нажатия" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Увеличить до выбранной области" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Отменить последнее изменение масштаба" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Выбрать всю видимую область для сканирования" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Автоматически выбрать область сканирования" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Автоматически расширить область сканирования" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Удалить кэш изображений предварительного просмотра" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Область предварительных настроек:\n" -"Для добавление новой области или изменения существующей используйте " -"контекстное меню (через правую кнопку мыши)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Поворот предварительного и окончательного сканирования" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Отношение сторон выделения" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Укажите расположения печатаемого изображения" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Распознавание текстов" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Сделать копию изображения" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Повернуть изображение на 180 градусов" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Повернуть изображение на 270 градусов" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Отобразить по горизонтали" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Отобразить по вертикали" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Увеличить изображение" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Сохранить тип носителя" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Удалить тип носителя" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Коэффициент масштабирования" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Увеличение по оси X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Увеличение по оси Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Изменить размер изображения до ширины [в точках]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Изменить размер изображения до высоты [в точках]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Очистить пакет" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Сохранить пакет" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Открыть пакет" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Переименовать область" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Добавить выделение к пакету" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Удалить выделение из пакета" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Включает автоматический режим" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Невозможно определить домашний каталог:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Невозможно изменить каталог на" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Название файла слишком длинное" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Невозможно создать временный файл" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Невозможно установить значение параметра" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Невозможно получить значение параметра" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Ошибка при подсчёте количества параметров" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Невозможно открыть устройство" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "нет доступных устройств" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Ошибка во время чтения:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Ошибка во время сохранения:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Невозможно определить глубину цвета" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP не поддерживает глубину цвета в %d бит на цвет" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Неизвестный формат файла для записи" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Невозможно открыть" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Невозможно создать секретный файл (возможно ссылка не существует):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Невозможно открыть канал для выполнения команды печати" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Невозможно вызвать команду печати при копирования:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Невозможно инициализировать сканирование:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Невозможно получить параметры:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Не задан формат файла" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "нехватка памяти" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Драйвер послал больше данных, чем передал в параметрах" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF сообщает об ошибке" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG сообщает об ошибке" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG сообщает об ошибке" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "неизвестный тип" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "неизвестный принуждённый тип" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Параметр имеет пустое название (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Это ошибка движка (драйвера) - пожалуйста, проинформируйте его автора!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Невозможно вызвать программу просмотра документации:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Невозможно вызвать программу просмотра факсимильных посланий:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Невозможно выполнить команду отправки факсимильного послания" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Невозможно вызвать программу просмотра почтовых изображений" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Невозможно выполнить команду распознавания текста:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "неправильный формат файла" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "невозможно установить разрешение" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Файл паролей (%s) не безопасный, права доступа x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "ошибка" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Недопустимая версия sane!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Версия XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "Версия драйвера =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** ПРОГРАММА ПРЕРВАНА ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Невозможно выделить память для изображения:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Окно предварительного сканирования не поддерживает цветность" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Поддержка программы GIMP отсутствует" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Невозможно создать временный файл для предварительного сканирования" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"Невозможно сгенерировать название файла для предварительного сканирования" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Невозможно создать проект факсимильного послания" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Счётчик названий файлов меньше нуля" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "предупреждение: параметр не содержит значения" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Вы запускаете XSane как ROOT, что ОЧЕНЬ ОПАСНО!\n" -"\n" -"Не присылайте сообщения об ошибках когда вы\n" -"испытываете некоторые проблемы при работе с XSane из-под ROOT:\n" -"ВЫ СО СВОИМИ ПРОБЛЕМАМИ НАЕДИНЕ!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Ошибка дочернего процесса" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Невозможно создать файл:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Невозможно загрузить параметры устройства:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "не является допустимым файлом конфигурации устройства!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Невозможно запустить netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Отправка факса: не задан получатель" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "был создан для устройства" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "вы хотите использовать его для устройства" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "это может привести к проблемам!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Имеется %d несохранённых изображений" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Файл %s уже существует" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Файл %s не существует" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Файл %s не является файлом PostScript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Неподдерживаемая глубина цвета в %d для формата: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Просматриваемое изображение не сохранено" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Использование:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[ПАРАМЕТРЫ]... [УСТРОЙСТВО]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Запускает графический интерфейс для работы с устройствами SANE (Scanner " -"Access Now Easy).\n" -"\n" -"Формат [УСТРОЙСТВО]: драйвер:файл_устройства (например, umax:/dev/scanner).\n" -"[ПАРАМЕТРЫ]... любая комбинация из следующих:\n" -" -h, --help вывести это сообщение и выйти\n" -" -v, --version вывести информации о версии\n" -" -l, --license вывести информации о лицензии\n" -"\n" -" -d, --device-settings file загрузить параметры устройства из файла (без " -"\".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer запустить в режиме просмотра (по умолчанию)\n" -" -s, --save запустить в режиме сканирования\n" -" -c, --copy запустить в режиме копирования\n" -" -f, --fax запустить в режиме факса\n" -" -m, --mail запустить в режиме почты\n" -" -n, --no-mode-selection отключить меню выбора режима XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed не позволять менять размер главного окна " -"(перезаписывает настройки)\n" -" -R, --Resizeable позволяет изменение размера главного окна и " -"прокручивание в нём (перезаписывает настройки)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames выводить названия изображений, созданных " -"XSane\n" -" -N, --force-filename name назначить названия файла автоматически и " -"отключить возможность его выбора пользователем\n" -"\n" -" --display X11-display перенаправить вывод на дисплей X11\n" -" --no-xshm не использовать изображений в разделяемой " -"памяти\n" -" --sync запросить синхронное соединение с X11-сервером" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Графическая оболочка к интерфейсу SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Данная функция предоставляет доступ к сканерам и другим подобным устройствам " -"через интерфейс SANE (Scanner Acess Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Выбор устройства..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Выбор устройства..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Возможные причины:\n" -"1) Действительно нет устройств, поддерживаемых SANE\n" -"2) Поддерживаемые устройства заняты\n" -"3) Права доступа к устройству не дают возможности использовать его -- " -"попробуйте запустить xsane с правами root\n" -"4) Драйвер не загружен в SANE (см. man sane-dll)\n" -"5) Драйвер настроен неправильно (см. man sane-\"драйвер\")\n" -"6) Возможно, установлена более чем одна версия SANE" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "полный размер" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "A3 портрет" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "A3 альбом" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "A4 портрет" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "A4 альбом" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "A5 портрет" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "A5 альбом" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13см x 18см" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18см x 13см" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10см x 15см" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15см x 10см" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9см x 13см" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13см x 9см" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Legal портрет" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Legal альбом" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Letter портрет" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Letter альбом" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Полная палитра цветов" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Стандартный негатив" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Негатив Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Негатив Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Негатив Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Негатив Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Негатив Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Негатив Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Негатив Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Негатив Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Письмо не создано" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Электронное письмо создано" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Электронное письмо изменено" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Ошибка при чтении почтового проекта" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Не удалось соединиться через POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Неверное имя пользователя для POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Не удалось соединиться по SMTP" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Информация об отправителе не принята" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Адрес получателя не принят" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Данные в письме не приняты" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Отправляется письмо" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Письмо было отправлено" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Факсимильное послание не создано" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Создано факсимильное послание" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Факсимильное послание изменено" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Помещаем факс в очередь на отправку" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Факс размещён в очереди" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "планшетный сканер" - -msgid "frame grabber" -msgstr "фотосканер" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ручной сканер" - -msgid "still camera" -msgstr "цифровая камера" - -msgid "video camera" -msgstr "видеокамера" - -msgid "virtual device" -msgstr "вирт. устройство" - -msgid "Success" -msgstr "Успешно" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Операция не поддерживается" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Операция была прервана" - -msgid "Device busy" -msgstr "Устройство занято" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Неверный аргумент" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Достигнут конец файла" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Автоподатчик документов зажевал бумагу" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Автоподатчик документов не может найти бумагу" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Крышка сканера открыта" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Ошибка во время ввода-вывода с устройством" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Не хватает памяти" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Доступ к ресурсу запрещён" diff --git a/po/UTF-8/sk.gmo b/po/UTF-8/sk.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index 156e04b..0000000 --- a/po/UTF-8/sk.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/sk.po b/po/UTF-8/sk.po deleted file mode 100644 index 3daae8b..0000000 --- a/po/UTF-8/sk.po +++ /dev/null @@ -1,2831 +0,0 @@ -# Slovak translation of sane -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2001, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.95\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 09.08.2004 21:26\n" -"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "sk" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "klon" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programe" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O preklade" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorizácia" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL -licencia" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Licenčná zmluva s koncovým používateľom" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "informácie" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "načítať dávkový zoznam" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "uložiť dávkový zoznam" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "dávkové skenovanie" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "premenovať dávkovú oblasť" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxový projekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "premenovať faxovú stránku" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "vložiť ps-súbor do faxu" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "poštový projekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "premenovať obrázok do pošty" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "vložiť obrázok do pošty" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "premenovať predvolaná oblasť" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "pridať predvolenú oblasť" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "premenovať médium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "pridať nové médium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "nastavenie" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gama krivka" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Štandardné voľby" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Rozšírené voľby" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "výber zariadenia" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Prehliadač" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Prehliadač: zvoľte vstupný súbor" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Zvoľte názov pre výstupný súbor s rozoznaným textom" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "zvoľte názov pre výstupný súbor" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "uložiť nastavenia zariadení" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "načítať nastavenia zariadení" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "zmeniť pracovný priečinok" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "vybrať dočasný priečinok" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Zmena veľkosti obrázku" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Vyčistiť obrázok" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Rozmazať obrázok" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Uložiť definíciu média" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nie je dostupné žiadne zariadenie" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Súbor" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Zobraziť" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Pomocník" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Koniec" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Uložiť obrázok" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - uložiť ako text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Duplikovať" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Zmena veľkosti" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Späť" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Vyčistiť" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Rozostriť" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotovať 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotovať 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotovať 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Zrkadlo |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Zrkadlo -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Pôvodný obrázok" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Spracovaný obrázok" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Skenovať" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Akceptovať" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Neakceptovať" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Použiť" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Redukovať" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Pokračovať na vlastné riziko" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Prechádzať" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Skenovať dávkový zoznam" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Skenovať zvolenú oblasť" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Zmazať stránku" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Zobraziť stránku" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Premenovať stránku" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Odstrániť obrázok" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Zobraziť obrázok" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "Spracovaný obrázok" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Premenovať obrázka" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Vložiť súbor" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Vytvoriť projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Poslať projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Zmazať projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Pridaj tlačiareň" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Zmazať tlačiareň" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Získať náhľad" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Zrušiť náhľad" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Zahodiť obrázok" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Zahodiť všetky obrázky" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Nezavrieť" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Zviazať zmenu veľkosti" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Jemný režim" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML pošta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Uložiť nastavenie zariadenia pri ukončení" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Varovanie o prepísaní" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Preskočiť existujúce názvy súborov" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Uložiť 16 bitové pnm v ascii formáte" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Redukovať 16 bitový obrázok na 8 bitov" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Pevná veľkosť hlavného okna" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Zakázať pre gimp gama náhľad" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Použiť vlastnú farebnú mapu" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automaticky upraviť gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Predvoľba skenovacej plochy" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatická korekcia farieb" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 autentifikácia" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Použiť GUI rúru postupu" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "hľadám zariadenia" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dostupné zariadenia:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Nastavenia XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane režim" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Krok" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener a ovládač:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Dodávateľ:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Zariadenie:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Načítaný ovládač:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane verzia :" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Aktuálne hodnoty:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gama korekcia:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "softvérová (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "nič" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Vstupná gama hĺbka:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Výstupná gama hĺbka:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Výstupná hĺbka skeneru:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Výstupné formáty XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bitové výstupné formáty:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bitové výstupné formáty:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP nepodporuje hĺbku 16 bitov/farba.\n" -"Prajete si redukciu hĺbky na 8 bitov/farba?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"16 bitov na farbu nie je podporovaných v tomto výstupnom formát.\n" -"Prajete si redukciu hĺbky na 8 bitov/farbu?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Vyžaduje sa autorizácia pre" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Prenos hesla je bezpečný" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Ovládač vyžaduje heslo ako obyčajný text" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Používateľ :" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Heslo :" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Neplatné parametre." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "verzia:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "balík" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "s podporou GIMPu" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez podpory GIMPu" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "kompilované s GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "kompilované s GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane je šírený v zmysle podmienok GNU General Public License,\n" -"tak ako boli publikované Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n" -"(ak Vám to vyhovuje) akejkoľvek neskoršej verzie.\n" -"\n" -"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak\n" -"BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky\n" -"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL.\n" -"Program by mohol dokázať ako defektný, a mali by ste preto prevziať\n" -"všetky nevyhnutné náklady na servis, opravu a nápravu. Aby ste\n" -"mohli používať tento program, musíte si prečítať a akceptovať nasledujúcu\n" -"zmluvu \"Neposkytovaní záruky\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane je šírený v zmysle podmienok GNU General Public License,\n" -"tak ako boli publikované Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n" -"(ak Vám to vyhovuje) akejkoľvek neskoršej verzie.\n" -"\n" -"Tento program je distribuovaný v nádeji, že bude užitočný, ale\n" -"BEZ AKEJKOĽVEK GARANCIE; okrem implicitnej garancie,\n" -"ktorá sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n" -"PRE KONKRÉTNY ÚČEL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Domáca stránka:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Súbor:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Preklad:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"pôvodný nepreložený anglický text\n" -"je od Olivera Raucha\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skenované stránky: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Text emailu:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Prílohy:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stav projektu:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Názov média:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Veľkosť v bodoch: %d × %d, bitov/farbu: %d, farieb: %d, %1.0f dpi × %1.0f " -"dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Polomer pre vyčistenie:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Polomer rozostrenia:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(bez názvu)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Názov oblasti:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Mód skenovania:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Vľavo hore:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Rozlíšenie:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bitová hĺbka:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "podľa výberu" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Výber tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Príkaz:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Voľba počtu kópií:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rozlíšenie čiarovej grafiky (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rozlíšenie v odtieňoch šedej (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Farebné rozlíšenie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Šírka" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Posun zľava" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Posun zdola" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Gama hodnota tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Červená gama tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Zelená gama tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Modrá gama tlačiarne:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Dočasný priečinok" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Práva obrázkového súboru" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Práva priečinka" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Kvalita JPEG obrázka" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Kompresia PNG obrázka" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Dĺžka počítadla názvov súborov" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Kompresia 16 bitového TIFF obrázka" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Kompresia 8 bitového TIFF obrázka" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Kompresia čiarovej grafiky TIFF obrázka" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Zobraziť rozsah ako:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prevzorkovanie náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gama náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Červená gama náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Zelená gama náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Modrá gama náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Nastavenie prahu:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Režim automatického podávača dokumentov:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Náhľad rozsahu pipety" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Minimum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Maximum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Násobiteľ prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Posun prahu:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Názov skenovacieho režimu v odtieňoch šedi:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Prehliadač pomocníka (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Nastavenie príjemcu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Nastavenie postscriptu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Voľby normálneho režimu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Nastavenie jemného režimu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Štandardné nastavenia programu pre:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Prehliadač (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Odpovedať na:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 používateľ:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 heslo:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Prehliadač (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR príkaz:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Nastavenie vstupného súboru:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Nastavenie výstupného súboru:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Použiť GUI rúru postupu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Nastavenie GUI výstupu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Kľúčové slová postupu:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "používateľ" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "skupina" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "všetko" - -msgid "new media" -msgstr "nové médium" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Ukladanie" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Obrázok" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovanie" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Zobrazenie" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Vylepšenie" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Zobraziť rady" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Zobraziť náhľad" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Zobraziť histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Zobraziť gama krivku" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Zobraziť dávkové skenovanie" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Zobraziť štandardné nastavenia" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Zobraziť rozšírené voľby" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Nastavenie" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Jednotka dĺžky" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "palce" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Politika aktualizácie" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "súvislá" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nesúvislá" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "omeškaná" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Zobraziť zoznam rozlíšení" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Otočenie postscriptu" - -# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Upraviť definíciu média" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Uložiť nastavenia zariadení" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Načítať nastavenia zariadení" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Zmeniť priečinok" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Zobraziť LZKP (EULA)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Zobraziť licenciu (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane dokumentácia" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Dokumentácia ovládačov" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Dostupné ovládače" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Tipy pre skenovanie" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problémy?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "neaktívny" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "bez kompresie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffmanova kompresia" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Kompresia CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Kompresia CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Kompresia JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitová kompresia" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Behúň (Mierka)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Behúň (Posuvník)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Otočné tlačidlo" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Mierka a otočné tlačidlo" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Posuvník a otočné tlačidlo" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Okno štandardných nastavení (čiarová grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Hlavné okno XSane (čiarová grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Hlavné okno XSane (odtiene šedej->čiarová grafika)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(žiadny)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "podľa prípony" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Pridať výber do zoznamu" - -# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Pridať definíciu média" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Premenovať položku" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Odstrániť položku" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Posunúť položku hore" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Posunúť položku dole" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skenovanie" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Prijímanie %s dát" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Prenášanie obrázka" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Otáčanie obrázka" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Zrkadlenie obrázka" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Komprimovanie obrázka" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Konverzia obrázka" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Ukladanie obrázka" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Duplikovanie obrázka" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Menenie veľkosti obrázka" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Čistenie obrázka" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Rozostrovanie obrázka" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Vykonáva sa OCR" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Začať skenovanie <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Zrušiť skenovanie <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Získať náhľad skenovania <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Prerušenie skenovanie náhľadu <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"uložiť<Ctrl-s>, zobraziť-<Ctrl-v>, fotokópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> alebo " -"pošta-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Vyberte typ zdrojového média.\n" -"Na premenovanie, preusporiadanie alebo zmazanie záznamu použite kontextovú " -"ponuku (pravé tlačidlo myši).\n" -"Na vytvorenie média povoľte nastavenie upraviť definíciu média v ponuke " -"nastavenia." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Hodnota, ktorá je pridaná k počítadlu názvov súborov po skenovaní" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Vyhľadať názov súboru" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Názov súboru pre skenovaný obrázok" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Typ formátu obrázku; vhodná koncovka je automaticky pridaná k názvu súboru." - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Vložte názov faxového projektu" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Vložte nový názov pre faxovú stránku" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Vložte telefónne číslo alebo adresu príjemcu" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Vložte názov poštového projektu" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Vložte nový názov pre poštový obrázok" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Vložte emailovú adresu" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Vložte predmet správy" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Vložte nový názov pre predvolenú oblasť" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Vložte názov pre novú predvolenú oblasť" - -# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Vložte nový názov pre definíciu média" - -# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Vložte názov pre novú definíciu média" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Voľba definície tlačiarne <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Nastavenie rozlíšenia skenovania" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Nastavenie rozlíšenia v smere x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Nastavenie rozlíšenia v smere y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia pre smer x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia pre smer y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Nastavenie počtu kópií" - -# DESC_NEGATIVE -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negatív: Invertuje farby pre skenovanie negatívov <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre červený komponent" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre zelený komponent" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre modrý komponent" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Nastavenie jasu" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Nastavenie jasu pre červený komponent" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Nastavenie jasu pre zelený komponent" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Nastavenie jasu pre modrý komponent" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Nastavenie kontrastu" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Nastavenie kontrastu pre červený komponent" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Nastavenie kontrastu pre zelený komponent" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Nastavenie kontrastu pre modrý komponent" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Nastavenie prahu" - -# DESC_RGB_DEFAULT -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB štandard: Nastavenie štandardných hodnôt pre červenú, zelenú a modrú " -"<Ctrl-b>:\n" -" gama = 1.0\n" -" jas = 0\n" -" kontrast = 0" - -# DESC_ENH_AUTO -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Automatické nastavenie gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>" - -# DESC_ENH_DEFAULT -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Nastavenie štandardných hodnôt spracovávania <Ctrl-0>:\n" -" gama = 1.0\n" -" jas = 0\n" -" kontrast = 0" - -# DESC_ENH_RESTORE -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Obnovenie štandardných hodnôt spracovania <Ctrl-r>" - -# DESC_ENH_STORE -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Uloženie aktívnych hodnôt spracovania do nastavení <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Zobraziť histogram intenzity/šedej <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Zobraziť histogram červeného komponentu <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Zobraziť histogram zeleného komponentu <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Zobraziť histogram modrého komponentu <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Zobrazovací režim: zobrazenie čiarového histogramu namiesto bodového" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Zobraziť logaritmy počítania bodov <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Vybrať definíciu na zmenu" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Definovať názov pre výber tejto definície" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Vložte príkaz, ktorý bude vykonaný v kopírovacom režime (napr. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Vložte nastavenie pre počet kópií" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlíšenie, v ktorom bude čiarová grafika tlačená a uložená do postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlíšenie, v ktorom budú obrázky v stupňoch šedi tlačené a uložené do " -"postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlíšenie, v ktorom budú farebné obrázky tlačené a uložené do postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Šírka tlačiteľnej oblasti" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Výška tlačiteľnej oblasti" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od ľavého okraja papiera po tlačiteľnú oblasť" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od dolného okraja papiera po tlačiteľnú oblasť" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatočná gama hodnota pre fotokópiu" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatočná gama hodnota pre červený komponent fotokópie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatočná gama hodnota pre zelený komponent fotokópie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatočná gama hodnota pre modrý komponent fotokópie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Cesta k dočasnému priečinku" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Vyhľadať pomocný priečinok" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalita v percentách, ak obrázok je uložený ako jpeg alebo tiff s jpeg " -"kompresiou" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompresia, ak obrázok je uložený ako png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimálna dĺžka počítadla názvov súborov" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 16 bitový TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 8 bitový TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak je obrázok uložený ako TIFF čiarová grafika" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Uložiť nastavenia závislé na zariadení v štandardnom súbore pri ukončení " -"XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Varovať pred prepísaním existujúceho súbor" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Ak počítadlo súborov automaticky zväčšovaný, použité čísla sú preskočené" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Keď ukladáte 16 bitový obrázok vo formáte pnm, tak by ste mali použiť ascii " -"formát namiesto binárneho formátu. Binárny formát je novým formátom a nie je " -"podporovaný všetkými programami. Ascii formát je podporovaný oveľa väčším " -"počtom programov, ale vytvára skutočne veľké súbory!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Ak skener pošle farebný 16 bitový obrázok, zapísať obrázok v bitoch/farbu" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Šírka papiera pre postscriptové súbory" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Výška papiera pre postscriptové súbory" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od ľavej hrany papiera po použiteľnú oblasť pre postscriptové súbory" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od dolnej hrany papiera po použiteľnú oblasť pre postscriptové súbory" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Použiťpevnú veľkosť hlavného okna alebo okna s posuvníkmi a premennou " -"veľkosťou" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Zakázať gama náhľad, keď je XSane spustené ako GIMP modul" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Použiť vlastnú farebnú mapu pre náhľad, ak hĺbka zobrazenia je 8bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Zvoliť ako sa zobrazí rozsah" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Hodnota, ktorou sa násobí rozlíšenie náhľadu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Nastavenie hodnotu gama korekcie pre náhľad na obrázok" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre červený komponent pre náhľad na obrázok" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre zelený komponent pre náhľad na obrázok" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre modrý komponent pre náhľad na obrázok" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definovanie spôsobu ako sa XSane vysporiada s nastavením prahu" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Výber skenovacieho režimu v odtieňoch šedej. Tento skenovací režim sa " -"používa pre náhľad na čiarovú grafiku, keď je povolená transformácia z " -"odtieňov šedej." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Minimálna úroveň prahu skeneru v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Maximálna úroveň prahu skeneru v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Násobiteľ, ktorý nastaví rovnaký rozsah prahov XSane a skeneru" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Posun, ktorý nastaví rovnaký rozsah prahu XSane a rozsah prahu skeneru" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Výber zdroja skenovania pre automatický podávač dokumentov. Pokiaľ je táto " -"voľba nastavená, XSane skenuje, pokiaľ nenastane stav \"nie je papier\" " -"alebo chyba" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"rozmery štvorca, ktorý je použitý k spriemerovaniu farby pre funkciu pipety" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Nastavenie príkazu k zobrazeniu súborov pomocníka - musí to byť html " -"prehliadač!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Zmení gama hodnotu, ak je stlačené tlačidlo automatickej úpravy" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Nastavenie skenovanej oblasti po dokončení náhľadu" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Vykonanie farebnej korekcie po dokončení náhľadu" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Nastavenie príkazu spúšťaného vo faxovom režime" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Nastavenie voľby určujúceho príjemcu" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Nastavenie voľby k zadaniu postscriptových súborov" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Nastavenie voľby k určeniu normálneho režimu (nízke rozlíšenie)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Nastavenie voľby k určeniu jemného režimu (vysoké rozlíšenie)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Nastavenie príkazu k zobrazeniu faxu" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Poslať fax s vysokým zvislým rozlíšením (196 lpi namiesto 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresa alebo názov domény SMTP servera" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port na pripojenie sa k SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "vložte svoju emailovú adresu" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "vložte svoju emailovú adresu pre odpoveď" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentifikácia na POP3 servery pre odoslaním emailu" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresa alebo názov domény POP3 servera" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port na pripojenie sa k POP3 serveru" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "používateľské meno pre POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "heslo pre POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Nastavenie príkazu, ktorý ma byť spustený k zobrazeniu obrázku v emaily" - -#. DESC_HTML_MAIL -#, fuzzy -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Email je poslaný v html móde, obrázky sú zobrazené priamo" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Nastavenie príkazu na spustenie ocr programu" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Zadajte voľbu pre ocr program na definovanie vstupného súboru" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Zadajte voľbu pre ocr program na definovanie výstupného súboru" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Určenie, či ocr program podporuje gui rúru postupu" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Vložiť nastavenie ocr programu určujúci výstupný popis súboru v GUI režime" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Určenie Kľúčového slova, ktoré sa použije na označenie informácií o postupe" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "čítanie" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "zápis" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "spustenie" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Pridať výber do zoznamu skenovania" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Výber bieleho bodu" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Výber šedého bodu" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Výber čierneho bodu" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Použiť celú skenovaciu oblasť" - -# DESC_ZOOM_OUT -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zmenšenie o 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Kliknite na pozíciu pre zväčšenie na" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Priblížiť zvolenú oblasť" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Vrátiť späť poslednú zmenu" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Vybrať viditeľnú oblasť" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatický výber skenovanej oblasti" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatické zvýšenie skenovanej oblasti" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Zmazať pamäť náhľadu" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Predvolená oblasť:\n" -"Na pridanie novej oblasti alebo úpravy existujúcej oblasti použite " -"kontextovú ponuku (pravé tlačidlo myši)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Otočenie náhľadu a skenovania" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Očakávaný pomer výberu" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definovanie pozície obrázku pre tlač" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optické rozpoznávanie textu" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Vrátiť späť poslednú zmenu" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Duplikovanie obrázka" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Otočenie obrázka o 90 stupňov" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Otočenie obrázka o 180 stupňov" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Otočenie obrázka o 270 stupňov" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Zrkadliť obrázok okolo zvislej osy" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Zrkadliť obrázok okolo vodorovnej osy" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zväčšiť obrázok" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Uložiť médium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Zmazať aktívne médium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Faktor zmeny" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Faktor zmeny veľkosti X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Faktor zmeny veľkosti Y" - -# DESC_SCALE_WIDTH -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Zmeniť zväčšenie na šírky [v bodoch]" - -# DESC_SCALE_HEIGHT -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Zmeniť zväčšenie na výšku [v bodoch]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Prázdny dávkový zoznam" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Uložiť dávkový zoznam" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Načítať dávkový zoznam" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Premenovať oblasť" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Pridať zvolený náhľad oblasti do zoznamu" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Zmazať zvolenú oblasť z dávkového zoznamu" - -# DESC_AUTOMATIC -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Zapne automatický režim" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Nepodarilo sa určiť domovský priečinok:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniť pracovný priečinok na" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Názov súboru príliš dlhý" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Zlyhalo nastavenie hodnoty voľby" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Zlyhalo získavanie hodnoty voľby" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Chyba pri získavaní nastavení počítadla" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Zlyhalo otváranie zariadenia" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "žiadne zariadenie nie je dostupné" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Chyba počas čítania:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Chyba počas ukladania:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nie je možné spracovať hĺbku" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP nemôže spracovať hĺbku %d bitov/farbu" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Neznámy formát súboru pre ukladanie" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Zlyhalo otváranie" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nie je možné vytvoriť bezpečný súbor (možno, že existuje odkaz):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Zlyhalo otváranie rúry pre spustenie tlačového príkazu" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Zlyhalo spúšťanie tlačového príkazu:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Zlyhalo spustenie skeneru:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Zlyhalo získavanie parametrov:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Bez výstupného formátu" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "nedostatok pamäti" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Ovládač poslal viac dát, než bolo definované v parametroch" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF hlási chybu" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG hlási chybu" - -# ERR_LIBJPEG -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG hlási chybu" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "neznámy typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "neznámy požadovaný typ" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Voľba má prázdny názov (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Toto je chyba programu. Informujte prosím autora programu!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača dokumentácie:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača faxov:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Zlyhalo spustenie faxového príkazu:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača obrázkov e emaily:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Zlyhalo spustenie ocr príkazu:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "zlý formát rámca" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "nie je možné nastaviť rozlíšenie" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Súbor s heslami (%s) je nebezpečný, použite práva x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "chyba" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Hlavné číslo verzie Sane nesúhlasí!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Hlavné číslo verzie XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "hlavné číslo verzie ovládača =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM PRERUŠENÝ ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Zlyhalo získavanie pamäte pre obrázok:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Náhľad nepodporuje bitovú hĺbku" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Chýba podpora pre GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasné súbory pre náhľad" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nie je možné vytvoriť názvy súborov pre náhľad" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Nie je možné vytvoriť fax projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Podtečenie počítadla názvov súborov " - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "varovanie: voľba nezískala žiadnu hodnotu" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Spúšťate XSane ako ROOT, čo je veľmi nebezpečné!\n" -"\n" -"Neposielajte žiadne chybové hlásenie, ak budete \n" -"mať problémy pri spustení XSane ako root:\n" -"STE V TO SAMI!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Varovanie" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informácie" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Chyba detského procesu" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Chyba počas načítavania nastavení zariadenia:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "nie je súbor-záznamu-zariadenia !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Zlyhalo spustenie netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Odoslanie faxu: nie je definovaný príjemca" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "bol vytvorený pre príjemcu" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "chcete to použiť pre zariadenie" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "toto môže spôsobiť problémy!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "%d neuložených obrázkov" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Súbor %s už existuje" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Súbor %s neexistuje" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Súbor %s nie je postscriptový súbor" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nepodporovaný %d-bitový výstupný formát: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "obrázok z prehliadača nie je uložený" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Použitie:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[VOĽBA]... [ZARIADENIE]" - -# TEXT_HELP -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Spustenie grafického rozhrania pre prístup k SANE zariadeniam.\n" -"\n" -"Formát [ZARIADENIA] je názov_ovládača:názov zariadenia (napr. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[VOĽBA]... môže mať kombináciu nasledovných položiek:\n" -" -h, --help zobrazí tohoto pomocníka a skončí\n" -" -v, --version vypíše informácie o verzií\n" -" -l, --license vypíše informáciu o licencií\n" -"\n" -" -d, --device-settings file načíta nastavenia zariadenia zo súboru (bez \"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer spustí v režime prehliadač (štandardné)\n" -" -s, --save spustí v režime ukladania\n" -" -c, --copy spustí v režime kopírovania\n" -" -f, --fax spustí v režime faxovania\n" -" -m, --mail spustí v režime emailu\n" -" -n, --no-mode-selection zakáže ponuku výberu režimu XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed použije pevnú veľkosť hlavného okna (prepíše\n" -" hodnotu v nastaveniach )\n" -" -R, --Resizeable použije hlavné okno s posuvníkmi\n" -" a premenlivou veľkosťou (prepíše hodnotu\n" -" v nastaveniach )\n" -"\n" -" -p, --print-filenames vypíše názvy súborov vytvorených XSane\n" -" -N, --force-filename name vnúti názov súboru a vypne voľbu názvu súboru\n" -"\n" -" --display X11-display presmeruje výstup na X11-display\n" -" --no-xshm nepoužije zdieľané pamäťové obrazy\n" -" --sync vyžiadanie synchrónneho spojenia s X11 serverom" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Používateľský program k rozhraniu SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Táto funkcia poskytuje prístup k skenerom a ostatným zariadeniam na " -"získavanie obrázkov cez rozhranie SANE (Scanner Access Now Easy - prístup k " -"skeneru je teraz jednoduchý)" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Súbor/Získať/XSane: dialóg zariadenia..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/Súbor/Získať/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Extra/XSane/Dialóg zariadenia..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Extra/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Možné dôvody:\n" -"1) Skutočne neexituje zariadenie, ktoré je podporované v SANE\n" -"2) Podporované zariadenie sa používa\n" -"3) Práva zariadenia vám nepovoľujú jeho používanie - vyskúšajte SANE spustiť " -"ako root\n" -"4) Backend nie je načítaný pomocou SANE (man sane-dll)\n" -"5) Backend nie je správne nakonfigurovaný (man sane-\"názovbackendu\")\n" -"6) Pravdepodobne viac ako len jedna verzia SANE je nainštalovaná" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "úplná veľkosť" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 na šírku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 na šírku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 na šírku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal na šírku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter na šírku" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Celofarebný rozsah" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Štandardný negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negatív XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negatív HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negatív VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negatív HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Predvoľba skenovacej plochy" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Vložte názov poštového projektu" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "čítanie" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Predvoľba skenovacej plochy" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "plošný skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "snímač políčok" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ručný skener" - -msgid "still camera" -msgstr "digitálny fotoaparát" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuálne zariadenie" - -msgid "Success" -msgstr "Úspech" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operácia nie je podporovaná" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operácia bola prerušená" - -msgid "Device busy" -msgstr "Zariadenie je používané" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Neplatné argumenty" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Bol dosiahnutý koniec súboru" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Pokrčený dokument v podávači" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "V podávači nie sú dokument" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Veko skeneru je otvorené" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Chyba počas V/V zariadenia" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Mimo pamäte" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Prístup k zdroju bol odmietnutý" diff --git a/po/UTF-8/sl.gmo b/po/UTF-8/sl.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index f398c67..0000000 --- a/po/UTF-8/sl.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/sl.po b/po/UTF-8/sl.po deleted file mode 100644 index 6ce99ca..0000000 --- a/po/UTF-8/sl.po +++ /dev/null @@ -1,2888 +0,0 @@ -# Slovenian translation for XSane. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Ales Kosir <ales.kosir@lugos.si>, 2001. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-25 14:06+01:00\n" -"Last-Translator: Ales Kosir <ales.kosir@lugos.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O prevodu" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "avtorizacija" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "podatki" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename batch area" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -#, fuzzy -msgid "mail project" -msgstr "fax" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename mail image" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename preset area" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "add preset area" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "add new medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "nastavi" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Krivulja gama" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Običajne izbire" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Napredne izbire" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "izbiranje naprave" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Ogled" - -#. WINDOW_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Viewer" -msgstr "Pogled" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -#, fuzzy -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "izbiranje izhodne datoteke" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -#, fuzzy -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "izbiranje izhodne datoteke" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "izbiranje izhodne datoteke" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "shrani nastavitve naprave" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "naloži nastavitve naprave" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "spremeni delovni imenik" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "izberi imenik z začasnimi datotekami" - -#. WINDOW_SCALE -#, fuzzy -msgid "Scale image" -msgstr "Surova slika" - -#. WINDOW_DESPECKLE -#, fuzzy -msgid "Despeckle image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. WINDOW_BLUR -#, fuzzy -msgid "Blur image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -#, fuzzy -msgid "No devices available" -msgstr "na voljo ni nobene naprave" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavitve" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Pogled" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. MENU_FILTERS -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Datoteka" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O programu XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Podatki" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Izhod" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -#, fuzzy -msgid "Save image" -msgstr "Surova slika" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_CLONE -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Zapri" - -#. MENU_ITEM_SCALE -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Skeniraj" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -#, fuzzy -msgid "Mirror |" -msgstr "napaka" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -#, fuzzy -msgid "Mirror -" -msgstr "napaka" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Surova slika" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Obdelana slika" - -#. BUTTON_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan" -msgstr "Skeniram" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "V redu" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Nadaljevanje je na lastno odgovornost" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Brskaj" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan batch list" -msgstr "Namigi za skeniranje" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan selected area" -msgstr "Približaj izbrano območje" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete page" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -#, fuzzy -msgid "Show page" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename page" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -#, fuzzy -msgid "Show image" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "Obdelana slika" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename image" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Ustvari projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Pošlji projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Dodaj tiskalnik" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Odstrani tiskalnik" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -#, fuzzy -msgid "Acquire preview" -msgstr "Ustvari predogled" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -#, fuzzy -msgid "Cancel preview" -msgstr "Odstrani predogled" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -#, fuzzy -msgid "Discard image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -#, fuzzy -msgid "Discard all images" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Natančnejše nastavljanje" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Prepiši opozorilo" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Preskoči obstoječe datoteke" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Velikost glavnega okna je popravljena" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Onemogoči popravljanje gama pri predogledu v gimpu" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Uporabi lastno paleto" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Samodejno izboljšaj faktor gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -#, fuzzy -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "iskanje naprave" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Naprave na voljo:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Izbire XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Način delovanja XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Korak" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener in proces v ozadju" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Dobavitelj:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Naprava:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Naložen proces v ozadju:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Različica programa sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Zadnje vrednosti" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Popravek gama:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -#, fuzzy -msgid "software (XSane)" -msgstr "programska oprema (xsane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "brez" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Globina vhoda gama:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Globina izhoda gama:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Globina izhoda skenerja: " - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Izhodni zapisi programa XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8-bitni izhodni zapisi:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16-bitni izhodni zapisi:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Zahtevana potrditev za" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Prenos gesla je varen" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Proces v ozadju zahteva nekodirano geslo" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Uporabnik:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Geslo:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Neveljavni parametri." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "različica:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "s podporo za GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "brez podpore za GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "preveden s podporo za GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "preveden s podporo za GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "neznano" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Epošta:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Domača stran:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Prevod:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -#, fuzzy -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"prevod iz angleškega izvirnika\n" -"Aleš Košir\n" -"Epošta: ales.kosir@lugos.si\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Poskenirane strani: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -#, fuzzy -msgid "Email text:" -msgstr "Epošta:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -#, fuzzy -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -#, fuzzy -msgid "(no name)" -msgstr "(nobeno)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -#, fuzzy -msgid "Area name:" -msgstr "Uporabnik:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -#, fuzzy -msgid "Scanmode:" -msgstr "Način delovanja XSane" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Datoteka:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -#, fuzzy -msgid "Resolution:" -msgstr "Izbira praga:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -#, fuzzy -msgid "Bit depth:" -msgstr "Globina vhoda gama:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -#, fuzzy -msgid "as selected" -msgstr "Približaj izbrano območje" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Izbrani tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Ukaz:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Število kopij:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Ločljivost v črnobelem načinu Lineart (dpi)" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Ločljivost v sivinskem načinu (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Ločljivost v barvnem načinu (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -#, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "Širina [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Višina [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -#, fuzzy -msgid "Left offset" -msgstr "Levi odmik [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -#, fuzzy -msgid "Bottom offset" -msgstr "Odmik spodaj [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Vrednost gama za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Vrednost gama rdeče barve za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Vrednost gama zelene barve za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Vrednost gama modre barve za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Začasni imenik" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Dovoljenja dostopa do slikovne datoteke" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Dovoljenja dostopa do imenika" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Kakovost slike v zapisu JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Stopnja stiskanja v zapisu PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "število znakov pri oštevilčenju slik" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Stiskanje v 16-bitnem zapisu TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Stiskanje v 8-bitnem zapisu TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Stiskanje v načinu Lineart v zapisu TIFF" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -#, fuzzy -msgid "Show range as:" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prekomerno vzorčenje pri predogledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Faktor gama pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Faktor gama za rdečo barvo pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Faktor gama za zeleno barvo pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Faktor gama za modro barvo pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Izbira praga:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Samodejno podajanje dokumentov:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Velikost območja pri zajemanju barve v predogledu" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Spodnja vrednost praga:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Zgornja vrednost praga:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Pomnoževalnik praga:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Odmik praga:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Ime sivinskega načina skeniranja:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Ime programa za prikaz pomoči v zapisu HTML:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Izbira naslovnika:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Izbire pri običajnem načinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Izbire pri podrobnem načinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -#, fuzzy -msgid "POP3 password:" -msgstr "Geslo:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -#, fuzzy -msgid "OCR Command:" -msgstr "Ukaz:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -#, fuzzy -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -#, fuzzy -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "uporabnik" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "skupina" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "vsi" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Epošta:" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Prikaz izbir" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -#, fuzzy -msgid "Enhancement" -msgstr "Izbire za izboljševanje" - -#. MENU_ITEM_MAIL -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Epošta:" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Prikaži namige" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Prikaži histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Prikaži krivuljo gama" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -#, fuzzy -msgid "Show batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Prikaži običajne izbire" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Prikaži napredne možnosti" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Nastavi" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Dolžinska enota" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "palci" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Način osveževanja" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "zvezen" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nezvezen" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "zakasnjen" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Prikaži seznam ločljivosti" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Zasuči postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#, fuzzy -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Shrani nastavitve naprave" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Naloži nastavitve naprave" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Spremeni imenik" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -#, fuzzy -msgid "Show EULA" -msgstr "Prikaži" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -#, fuzzy -msgid "XSane doc" -msgstr "Navodila za uporabo XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Navodila za uporabo procesa v ozadju" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Procesi v ozadju, ki so na voljo" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Namigi za skeniranje" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Težave?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "brez stiskanja" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Huffmanovo stiskanje CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Stiskanje za fakse po CCITT Group 3" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Stiskanje za fakse po CCITT Group 4" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Stiskanje JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "stisni bite" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Okno z običajnimi nastavitvami za način lineart" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Osrednje okno programa XSane v načinu lineart" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Osrednje okno programa XSane v načinu sivinski -> lineart" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nobeno)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "po končnici" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Add medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. MENU_ITEM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename item" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. MENU_ITEM_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Odstrani tiskalnik" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skeniram" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Prejemam %s podatke" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -#, fuzzy -msgid "Transfering image" -msgstr "Shranjujem sliko" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Sučem sliko" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -#, fuzzy -msgid "Mirroring image" -msgstr "Sučem sliko" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Stiskam sliko" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -#, fuzzy -msgid "Converting image" -msgstr "Pretvarjam podatke" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -#, fuzzy -msgid "Saving image" -msgstr "Surova slika" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -#, fuzzy -msgid "Cloning image" -msgstr "Sučem sliko" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -#, fuzzy -msgid "Scaling image" -msgstr "Surova slika" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -#, fuzzy -msgid "Despeckling image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -#, fuzzy -msgid "Bluring image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -#, fuzzy -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Ustvari predogled" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -#, fuzzy -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Odstrani predogled" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Vrednost, za katero se poveča števec datotek po skeniranju" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Poženi brskalnik za imena datotek s slikami " - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Ime datoteke s sliko" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "Način zapisa; ime datoteke se samodejno dopolni s končnico" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Vnesite ime projekta za faks" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Vnesite telefonsko številko ali naslov prejemnika faksa" - -#. DESC_MAILPROJECT -#, fuzzy -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Vnesite ime projekta za faks" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -#, fuzzy -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Izberite tiskalnik" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Nastavitev ločljivosti skeniranja" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Nastavitev ločljivosti skeniranja v smeri x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Nastavitev ločljivosti skeniranja v smeri y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave v smeri x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave v smeri x" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Nastavitev števila kopij" - -#. DESC_NEGATIVE -#, fuzzy -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "" -"Negativ: invertiranje barv za pripravo negativov\n" -"na primer z zamenjavo bele in črne barve" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdečo barvo" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno barvo" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro barvo" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Nastavitev svetlosti" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Nastavitev svetlosti za rdečo barvo" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Nastavitev svetlosti za zeleno barvo" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Nastavitev svetlosti za modro barvo" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Nastavitev kontrasta" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Nastavitev kontrasta za rdečo barvo" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Nastavitev kontrasta za zeleno barvo" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Nastavitev kontrasta za modro barvo" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Nastavitev praga" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Privzete vrednosti za RGB: Nastavitev privzetih vrednosti za rdečo, zeleno " -"in modro:\n" -" gama = 1.0\n" -" svetlost = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -#, fuzzy -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "" -"Samonastavi vrednost gama, svetlost in kontrast v odvisnosti od izbranega " -"območja" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Ponastavi vrednosti za obdelavo slike:\n" -"gama = 1.0\n" -"svetlost = 0\n" -"kontrastt = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -#, fuzzy -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Obnovi vrednosti za obdelavo slike iz shranjenih vrednosti" - -#. DESC_ENH_STORE -#, fuzzy -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Shrani vrednosti za obdelavo slike" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -#, fuzzy -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Prikaz histograma svetlosti in sivin" - -#. DESC_HIST_RED -#, fuzzy -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Prikaz histograma rdeče barve" - -#. DESC_HIST_GREEN -#, fuzzy -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Prikaz histograma zelene barve" - -#. DESC_HIST_BLUE -#, fuzzy -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Prikaz histograma modre barve" - -#. DESC_HIST_PIXEL -#, fuzzy -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Prikaz histograma s stolpci namesto pik" - -#. DESC_HIST_LOG -#, fuzzy -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Prikaz histograma v logaritemskem merilu" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Vnos imena tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -#, fuzzy -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Vnesite ukaz, ki se izvede pri kopiranju (na primer \"lpr -\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Vnesite število kopij" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu lineart" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu grayscale" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu color" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -#, fuzzy -msgid "Width of printable area" -msgstr "Širina območja, ki se natisne [mm]" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -#, fuzzy -msgid "Height of printable area" -msgstr "Višina območja, ki se natisne [mm]" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -#, fuzzy -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Odmik območja, ki se natisne, od levega roba papirja [mm]" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -#, fuzzy -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Odmik območja, ki se natisne, od spodnjega roba papirja [mm]" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za rdečo barvo pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za zeleno barvo pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za modro barvo pri fotokopiranju" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Pot do imenika z začasnimi datotekami" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Pobrskaj za imenikom z začasnimi datotekami" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kakovost slike v odstotkih, če sliko shranjujemo v zapisih TIFF ali JPEG pri " -"stiskanju z JPEG" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Stopnja stiskanja ob shranjevanju slike v zapisu PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Najkrajša dolžina oznake s števcem datotek" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju 16-bitnih slik v zapisu TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju 8-bitnih slik v zapisu TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju slik v načinu lineart v zapisu TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Opozori pri pisanju prek obstoječe datoteke" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "Pri samodejnem povečevanju števca datotek se zasedene oznake preskoči" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -#, fuzzy -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Širina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -#, fuzzy -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Višina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -#, fuzzy -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Odmik slike od levega roba papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -#, fuzzy -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Odmik slike od levega roba papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Uporabi glavno okno s stalno ali spremenljivo velikostjo." - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -#, fuzzy -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Onemogoči pretvorbo z gamo, če xsane uporabljamo kot vmesnik za gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Uporabi lastno paleto za ogled slike pri 8-bitni globini" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Faktor prekomernega vzorčenja" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama pri predogledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdečo barvo pri predogledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno barvo pri predogledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro barvo pri predogledu slike" - -#. DESC_LINEART_MODE -#, fuzzy -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Opredelite, kako naj xsane ravna z izbiro praga" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Sivinski način skeniranja. Ta način je v rabi pri preogledu slike,zajete v " -"načinu lineart, če je omogočen pretvorbaiz sivinskega načina v lineart" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Spodnja vrednost praga v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Zgornja vrednost praga v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -#, fuzzy -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Pomnoževalnik, s katerim poenotimo območje praga v skenerju in programu xsane" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -#, fuzzy -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Odmik, s katerim poenotimo območje praga v skenerju in programu xsane" - -#. DESC_ADF_MODE -#, fuzzy -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Skeniranje s samodejnim podajanjem dokumentov. Program xsane bo zajemal " -"slike do obvestila \"out of paper\" ali prve napake." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "Velikost kvadrata, v katerem povprečimo barvo pri zajemu s pipeto." - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "Podajte ukaz, s katerim prikažemo datoteke s pomočjo v zapisu HTML." - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Prilagodi vrednost gama pri uporabi gumba za samodejno izboljševanje slike" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Podajte ukaz za rabo pri pošiljanju faksa" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Podajte izbiro, s katero določite prejemnika" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Podajte izbiro za določitev spremljajočih datotek v zapisu postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Podajte izbiro za običajni način pri nizki ločljivosti" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Podajte izbiro za običajni način pri visoki ločljivosti" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Odpošlji faks v visoki ločljivosti po osi y (196 lpi namesto 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "beriljiva" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "pisljiva" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "izvedljiva" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Izberite točko v beli barvi" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Izberite točko v sivi barvi" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Izberite točko v črni barvi" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Uporabi celotno območje " - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Približaj za 20 %" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Približaj izbrano območje" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Prekliči zadnje približanje" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Izberi vidno območje" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -#, fuzzy -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -#, fuzzy -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Zasuči preodgled in sliko" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Zasuči preodgled in sliko" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -#, fuzzy -msgid "Undo last change" -msgstr "Prekliči zadnje približanje" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -#, fuzzy -msgid "Clone image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. DESC_ROTATE90 -#, fuzzy -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Sučem sliko" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -#, fuzzy -msgid "Zoom image" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Delete active medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Scale factor" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -#, fuzzy -msgid "Empty batch list" -msgstr "Namigi za skeniranje" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename area" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. DESC_BATCH_ADD -#, fuzzy -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Zasuči preodgled in sliko" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Določitev domačega imenika se ni posrečila:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Sprememba domačega imenika se ni posrečila:" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Predolgo ime datoteke" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ustvari projekt" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Napaka pri nastavitvi vrednosti izbire" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Napaka pri pridobitvi vrednosti izbire" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Napaka pri pridobitvi števila izbir" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Napaka pri odpiranju naprave" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "na voljo ni nobene naprave" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Napaka pri branju:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Napaka pri shranjevanju" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Napaka pri ravnanju z globino" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, fuzzy, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP ne more ravnati z globino" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Neznan zapis za shranjevanje" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Napaka pri odpiranju" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Napaka pri odpiranju cevovoda za tiskanje" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza za tiskanje" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Napaka pri zagonu skenerja:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Napaka pri pridobivanju parametrov:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Izhodni zapis ni podan" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "zmanjkalo je pomnilnika" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF sporoča napako" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG sporoča napako" - -#. ERR_LIBJPEG -#, fuzzy -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG sporoča napako" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "neznana vrsta" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "neznana vrsta omejitve" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Napaka pri zagonu prikazovalnika dokumentacije:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Napaka pri zagonu pregledovalnika faksov:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -#, fuzzy -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Napaka pri zagonu pregledovalnika faksov:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -#, fuzzy -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "pokravjen zapis okvira" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "ločljivosti ni moč nastaviti" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Datoteka z gesli (%s) ni varna, uporabljam dovoljenja x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "napaka" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Glavna različica sane se ne ujema" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -#, fuzzy -msgid "XSane major version =" -msgstr "glavna različica xsane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "glavna različica programa v ozadju =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** IZVAJANJE PREKINJENO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Napaka pri dodeljevanju pomnilnika za sliko" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Predogled ne podpira bitne globine" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Manjkajoča podpora za GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Ustvari projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Števec datotek je prekoračil obseg" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "opozorilo: izbira nima omejitve" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -#, fuzzy -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Program xsane ste želleli pognati kot skrbnik, to pa je nevarno!\n" -"\n" -"Če pri tem pride do napake, ne po;siljajte sporočil o napakah!\n" -"Bili ste opozorjeni, znajti se morate sami!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Obvestilo" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Napaka pri izdelavi datoteke:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitev za napravo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ni datoteka s podatki o device-rc" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Napaka pri zagonu programa netscape" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Napaka pri pošiljanju faksa: prejemnik ni podan" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "je bila ustvarjena za napravo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "želeli ste uporabiti napravo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "to lahko povzroči težave" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Datoteka %s že obstaja" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Datoteka %s že obstaja" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Širina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nepodprti %d-bitni izhodni zapis: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Uporaba:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[izbire]... [naprava]" - -#. TEXT_HELP -#, fuzzy -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Zagon grafičnega uporabniškega vmesnika za dostop do naprav SANE (Scanner " -"Access Now Easy).\n" -"\n" -"Zapis [naprave] je ime programa v ozadju v obliki naprava: (na primer umax:/" -"dev/scanner).\n" -"[izbira]... je sestava naslednjih gradnikov:\n" -" -h, --help prikaže to sporočilo in konča\n" -" -v, --version izpiše podatke o različici\n" -"\n" -" -d, --device-settings datoteka prebere nastavitve o napravi z datoteke " -"(brez končnice \".drc\")\n" -"\n" -" -s, --scan uporabi način za zkeniranje\n" -" -c, --copy uporabi način za kopiranje\n" -" -f, --fax uporabi način za pošiljanje faksov\n" -" -n, --no-mode-selection onemogoči menu za izbiranje načina dela v " -"xsane\n" -"\n" -" -F, --Fixed glavno okno je stalne velikosti (prepiši " -"zeljene vrednosti)\n" -" -R, --Resizeable glavno okno je spremenljive velikosti (prepisi " -"željene vrednosti)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames izpiši imena datotek, ki jih ustvari xsane\n" -" -N, --force-filename name vsili imena datotek in onemogoči uporabniška " -"imena\n" -"\n" -" --display X11-display preusmeri izhod na podani prikazovalnik X11\n" -" --no-xshm ne uporabi slik z deljenim pomnilnikom\n" -" --sync zahtevaj sinhrono povezavo s strežnikom za X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Grafični vmesnik do SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ta funkcija omogoča dostop do skenerjev in drugih naprav zazajem slik z " -"vmesnikom SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Pogovor z napravo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane:" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Pogovor z napravo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "polna velikost" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "vzdolžno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "prečno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "vzdolžno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "prečno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "vzdolžno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "prečno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -#, fuzzy -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13 cm x 9 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -#, fuzzy -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -#, fuzzy -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -#, fuzzy -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13 cm x 9 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "vzdolžno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "prečno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "vzdolžno pisemsko" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "prečno pisemsko" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -#, fuzzy -msgid "Standard negative" -msgstr "Običajne izbire" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -#, fuzzy -msgid "Fuji negative" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -#, fuzzy -msgid "Konica negative" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -#, fuzzy -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Vnesite ime projekta za faks" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "ploski skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "zajemalnik zaslona" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ročni skener" - -msgid "still camera" -msgstr "fotoaparat" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "navidezna naprava" - -msgid "Success" -msgstr "Opravljeno" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operacija ni podprta" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operacija je bila prekinjena" - -msgid "Device busy" -msgstr "Naprava je zasedena" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Napačen argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dosežen konec datoteke" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Zastoj v podajalniku dokumentov " - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Pomanjkanje dokumentov v podajalniku dokumentov" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Pokrov skenerja je odprt" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Napaka pri branju naprave ali pisanju nanjo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Dostop do vira je ni dovoljen." diff --git a/po/UTF-8/sr.gmo b/po/UTF-8/sr.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index 4de44a5..0000000 --- a/po/UTF-8/sr.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/sr.po b/po/UTF-8/sr.po deleted file mode 100644 index 2e239d8..0000000 --- a/po/UTF-8/sr.po +++ /dev/null @@ -1,2816 +0,0 @@ -# Serbian translation for XSane. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Rusmir Duškor <drusmir@gmx.ch>, 2002. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.76\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-17 00:47GMT\n" -"Last-Translator: Rusmir Duško <drusmir@gmx.ch>\n" -"Language-Team: srpski <sr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.2\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "sr" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O prevodu" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorizacija" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "podatci" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename batch area" -msgstr "Izbriši stranu" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Faks" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "preimenuj stranu sa faksom" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "unesi ps-fajl u faks" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "e-pošta" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "preimenuj stranu sa e-poštom" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "unesi sliku u e-poštu" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "preimenuj prepodešavanja" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "add preset area" -msgstr "preimenuj prepodešavanja" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename medium" -msgstr "Izaberi izvor medijuma" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "add new medium" -msgstr "Izaberi izvor medijuma" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Konfiguracija" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gama krivina" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standarni izbori" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Napredni izbori" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "biranje uređaja" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Prikazivač" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Prikazivač: izaberi izlazni naziv fajla" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Izaberi izlazni naziv fajla za OCR tekst fajl" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Odredi izlazni naziv fajla" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Zapamti podešavanja uređaja" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Učitaj podešavanja uređaja" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Promeni radnu granu" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "Izaberi privremeni direktorijum" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Skaliraj sliku" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Odstrani fleke" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Zamagli sliku" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -#, fuzzy -msgid "No devices available" -msgstr "Nijedan uređaj nije dostupan" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fajl" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Podešavanja" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Pogled" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O programu XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informacije" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Izlaz" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Zapamti sliku" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Kopiraj" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Promeni veličinu" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "odflekati" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "zamagli" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -#, fuzzy -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -#, fuzzy -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -#, fuzzy -msgid "Mirror |" -msgstr "greška" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -#, fuzzy -msgid "Mirror -" -msgstr "greška" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "sirova slika" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Poboljšana slika" - -#. BUTTON_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan" -msgstr "Skeniranje" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "U redu" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Prihvati" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Nije prihvaćeno" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Primeni" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Prekini" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Smanji" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Nastavi na sopstvenu odgovornost" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Pretraži" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan batch list" -msgstr "Saveti za skeniranje" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan selected area" -msgstr "Uvećavaj u izabrano područje" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Izbriši stranu" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Prikaži pregled" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Preimenuj stranu" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Izbriši sliku" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Pokaži sliku" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "Poboljšana slika" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Preimenuj sliku" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Unesi fajl" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Uradi projekat" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Pošalji projekat" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Izbriši projekat" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Dodaj štampač" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Odstrani štampač" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Uradi pregled" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Prekini pregled" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Odbaci sliku" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Odbaci sve slike" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Ne zatvaraj" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Poveži skaliranja" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Tačan modus" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML e-pošta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Zapamti podešavanja uređaja pri izlazu" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Prepiši upozorenje" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Preskoči postojeće nazive fajli" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Smanji 16 bitnu sliku na 8 bita" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Veličina glavnog prozora je postavljena" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Onemogući gama pri pregledu u gimpu" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Upotrebi privatnu paletu boja" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatsko poboljšanje faktora gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Autokorektura boja" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 autentifikacija" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Skeniranje uređaja" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dostupni uređaji" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane opcije" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Način rada XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Korak" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener i backend" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Proizvođač:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Podignut backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane verzija:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Zadnje vrednosti:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gama korekcija:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "program (Xsane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "bez" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Dubina bita ulazne game:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Dubina bita izlazne game:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Dubina bita izlaza skenera: " - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Xsane izlazni formati:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8-bitni izlazni formati:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16-bitni izlazni formati:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp ne podržava dubinu 16 bit-a u boji.\n" -"Da li želite da smanjite dubinu na 8 bit-a u boji?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Dubina 16 bit-a u boji nije podržana za ovaj format.\n" -"Da li želite da smanjite dubinu na 8 bit-a u boji?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Zahtevana potvrda za" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Prenos lozinke je siguran" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend zahteva nešifrovanu lozinku" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Korisnik:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Lozinka:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Nevažeći parametri." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "Verzija:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "sa podrškom GIMP-a" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez podrške GIMP-a" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "prevedeno sa podrškom za GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "prevedeno sa podrškom GIMP-a" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-pošta:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "lični Web sajt:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fajl:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Prevod:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"prevod iz engleskog teksta\n" -"Rusmir Duško\n" -"E-pošta: drusmir@gmx.ch\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skenirane strane: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "E-pošta:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Dodatci:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Status projekta:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Veličina %d x %d piksxel, %d bit/boji, %d boja, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Radijus odflekivanja:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Radijus zamaglivanja:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -#, fuzzy -msgid "(no name)" -msgstr "(ništa)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -#, fuzzy -msgid "Area name:" -msgstr "Korisnik:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -#, fuzzy -msgid "Scanmode:" -msgstr "Način rada XSane" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Dia" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -#, fuzzy -msgid "Resolution:" -msgstr "Opcije praga šuma:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -#, fuzzy -msgid "Bit depth:" -msgstr "Dubina bita ulazne game:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -#, fuzzy -msgid "as selected" -msgstr "Uvećavaj u izabrano područje" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Izaberi štampač:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Komanda:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opcija sa broj kopija:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rezolucija u crno/belom načinu Lineart (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rezolucija u sivom (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rezolucija u boji (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Širina" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Visina" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Leva ivica" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Donja ivica" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Vrednost gama za štampač:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Vrednost gama crvene boje za štampač:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Vrednost gama zelene boje za štampač:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Vrednost gama plave boje za štampač:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Privremeni direktorijum" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Dozvole za fajle slika" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Dozvole direktorijuma" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG kvalitet slike" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Brojač dužine naziva fajla" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16-bitna kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bitna kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -#, fuzzy -msgid "Show range as:" -msgstr "Prikaži pregled" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prekomerni uzorak pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Faktor gama pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Faktor gama za crvenu boju pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Faktor gama za zelenu boju pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Faktor gama za plavu boja pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opcije praga šuma:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatsko uvlačenje dokumenata:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Opsega četkice pri pregledu" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Minimalni prag šuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Maksimum praga šuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Umnožavač praga šuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Promena praga šuma:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Ime sivog načina skeniranja:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Prikazivač za pomoć (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opcija za broj prijemnika:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opcije za postscript fajl:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opcije pri normalnom načinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opcije pri posebnom načinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Prikazivač (postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Pošiljalac:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Adresa za odgovor:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 korisnik:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 lozinka:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Prikazivač (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR komanda:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opcije za ulazni fajl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opcije za izlazni fajl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opcije za izlazni fajl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "korisnik" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "svi" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Sačuvaj" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-pošta:" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Poboljšavanje" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-pošta:" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Prikaži savete" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Prikaži pregled" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Prikaži histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Prikaži krivinu gama" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -#, fuzzy -msgid "Show batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Prikaži standardne izbore" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Prikaži napredne mogućnosti" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Konfiguracija" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Dužinska mera" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inči" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Aktualiziraj" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "neprekidno" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "prekidno" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "zadržano" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Prikaži listu rezolucija" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotiraj postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#, fuzzy -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Zapamti podešavanja uređaja" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Učitaj podešavanja uređaja" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Promeni direktorijum" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Xsane dokumentacija" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend dokumentacija" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Dostupni backend-i" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Saveti za skeniranje" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemi?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "neaktivno" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "bez kompresije" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Faks kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Faks kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "zapakovani biti" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -#, fuzzy -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standardne opcije prozor (c/b)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Xane glavni prozor (c/b)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane glavni prozor (sivi -> c/b)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(ništa)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "po nastavku" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Dodaj izbor u listu" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Add medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. MENU_ITEM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename item" -msgstr "Preimenuj sliku" - -#. MENU_ITEM_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Odstrani štampač" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -#, fuzzy -msgid "Move item up" -msgstr "Pomeri na gore" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -#, fuzzy -msgid "Move item down" -msgstr "Pomeri na dole" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skeniranje" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Primam %s podatke" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Sliku preneti" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Sliku rotirati" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Sliku ogledati" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Sliku kompresovati" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Podatke konvertovati" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Sliku zapamtiti" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Sliku kopirati" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Skaliraj sliku" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Sliku odflekavati" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Zamagljavam sliku" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Startaj skeniranje <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Prekini skeniranje <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Pregled <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Prekini pregled <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Vrednost, za koju se povećava brojač fajla posle skeniranja" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Traži slike po nazivima fajla" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Naziv fajla za skeniranu sliku" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Način zapisa; odgovarajući nastavak se automatski dodaje na naziv fajla" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Unesi ime projekta za faks" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Unesi novo ime za stranu sa faksom" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Unesi telefonski broj ili adresu prijemnika" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Unesi ime projekta za E-poštu" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Unesi novo ime za sliku u E-pošti" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Unesi email adresu" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Unesi temu od E-pošte" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Izaberi štampač" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja u smeru x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja u smeru y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Izaberi faktor uveli" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Izaberi faktor uveli u smeru x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Izaberi faktor uveličavanja u smeru y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Izaberite broj kopija" - -#. DESC_NEGATIVE -#, fuzzy -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativ: invertiraj boje za skeniranje negativa <Shift-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Izaberi vrednost gama" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Izaberi vrednost gama za crvenu boju" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Izaberi vrednost gama za zelenu boju" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Izaberi vrednost gama za plavu boju" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Izaberi osvetljenje" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Izaberi osvetljenje za crvenu boju" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Izaberi osvetljenje za zelenu boju" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Izaberi osvetljenje za plavu boju" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Izaberi kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Izaberi kontrast za crvenu boju" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Izaberi kontrast za zelenu boju" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Izaberi kontrast za plavu boju" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Izaberi prag šuma" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Podrazumevane vrednosti za RGB: Namesti poboljšane vrednosti za crvenu, " -"zelenu i plavu na standardne vrednosti <Shift-b>:\n" -" gama = 1.0\n" -" svetlost = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -#, fuzzy -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Autopodešavanje vrednosti gama, osvetljenja i kontrasta <Shift-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Postavi standardne vrednosti za poboljšanje <Shift-d>:\n" -"gama = 1.0\n" -"osvetljenje = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -#, fuzzy -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Obnovi vrednosti za poboljšanje slike iz podešavanja <Shift-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -#, fuzzy -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Zapamti aktivne vrednosti za poboljšanje slike u podešavanja <Shift-m>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Prikaz histograma svetlosti/grao <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Prikaz histograma crvene boje <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Prikaz histograma zelene boje <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Prikaz histograma plave boje <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Prikaz histograma sa linijama umesto piksela <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Prikaz logaritma od broja piksela <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Izaberi definiciju za menjanje" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Ime definicije" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Unesi komandu, koja se izvodi pri kopiranju (na primer \"lpr -\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Unesi opciju za broj kopija" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Rezolucija, u kojoj se crno/bele slike štampaju i pamte u postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Rezolucija, u kojoj se sive slike štampaju i pamte u postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Rezolucija, u kojoj se slike u boji štampaju i pamte u postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Širina površine za štampanje" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Visina površine za štampanje" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Razmak od levog ruba papira do početka površine za štampanje" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Razmak od donjeg ruba papira do početka površine za štampanje" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za crvenu boju pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za zelenu boju pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za plavu boju pri fotokopiranju" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Put do privremenog direktorijuma" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Pretraži privremeni direktorijum" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalitet slike u procentima, ako je slika zapamćena kao JPEG ili TIFF sa " -"JPEG kompresijom" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompresija ako je slika zapamćena kao PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Najkraća dužina brojača u nazivu fajla" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta kompresije ako se 16-bitn-a slika pamti kao TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta kompresije ako se 8-bitn-a slika pamti kao TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta kompresije ako se crno/bela slika pamti kao TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Pamti odgovarajuće konfiguracije uređaja u podrazumevanoj fajli pri " -"napuštanju Xsane-a" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Upozori pre prepisivanja postojeće fajle" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Ako je brojač naziva fajle automatski povećan, postojeći brojevi se " -"automatski preskaču" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Ako skener šalje sliku sa 16 bit-a u boji pamti sliku sa 8 bit-a u boji" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Širina papira pri štampanju postcript fajli" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Visina papira pri štampanju postscript fajli" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Odmak slike od levog ruba papira pri štampanju postscript fajli" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Odmak slike od donjeg ruba papira pri štampanju postscript fajli" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Upotrebi fiksiranu ili promenljivu glavnu stranu" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Onemogući pregled gama, ako se Xsane upotrebljava kao uložak za Gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Upotrebi svoju paletu boja za pregled ako se koristi dubina ekrana od 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Vrednost, sa kojom se pomnožava izračunata rezolucija pregleda" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama pri pregledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama za crvenu boju pri pregledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama za zelenu boju pri pregledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama za plavu boju pri pregledu slike" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definišite način, kako Xsane određuje prag šuma" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Selektiraj sivi način skeniranja, Taj način se upotrebljava za crno/bele " -"slike ako je transformacija iz sive u crno/belu omogućena" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Donja vrednost praga šuma u %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Gornja vrednost praga šuma u %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Umnožavač, koji prag šuma skenera i programa Xsane usklađuje" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Odmak, koji prag šuma skenera i programa Xsane usklađuje" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Odredi izvor skeniranja za automatsko dodavanje dokumenata. Ako je taj izvor " -"izabran onda Xsane skenira do obaveštenja \"out of paper\" ili dogreške." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "Veličina kvadrata, koji se koristi da uskladi boju za funkciju pipete." - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "Dajte komandu, sa kojom se prikazuju pomoćni fajlovi HTML!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Prilagodi vrednost gama pri upotrebi dugmeta za auto poboljšavanje slike" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Izaberi površinu za skeniranje posle završetka pregleda" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Uradi korekciju boje posle završetka pregleda" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Dajte komandu koja je potrebna za slanje faksa" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Opcija sa kojom sa određuje telefonski broj prijemnika" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Opcija sa kojom sa određuje slanje postscript fajlova" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Opcija sa kojom sa određuje vertikalna rezolucija od 98 lpi" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Opcija sa kojom sa određuje vertikalna rezolucija od 196 lpi" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Komanda za prikazivanje faksa" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Šalji faks u visokoj rezoluciji po osi y (196 lpi umesto 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresa ili ime domena SMTP servera" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port na kojem SMTP server treba da bude povezan" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "unesite vašu e-poštansku adresu" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "unesite e-poštansku adresu za odgovore na ovu adresu" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentifikaciju POP3 servera isvršiti pre slanja e-pošte" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresa ili ime domena POP3 servera" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port na kojem POP3 server treba da bude povezan" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "korisničko ime za POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "lozinka za POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Komanda za prikaz slike iz e-pošte" - -#. DESC_HTML_MAIL -#, fuzzy -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "e-pošta je poslata u html modusu, slike su prikazane direktno" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Komanda za startanje vašeg OCR programa" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Opcija od OCR programa koja definiše ulazni fajl" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Opcija od OCR programa koja definiše izlazni fajl" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "Opcija od OCR programa koja definiše izlazni fajl" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "čitati" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "pisati" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "izvesti" - -#. DESC_ADD_BATCH -#, fuzzy -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Dodaj izbor u listu" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Izberi belu tačku" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Izberi sivu tačku" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Izberi crnu tačku" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Upotrebi celu površinu skeniranja" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Smanji za 20% " - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Uvećavaj u izabrano područje" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Odbaci zadnje uvećavanje" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Izaberi vidnu površinu" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatska selekcija površine skeniranja" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -#, fuzzy -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatska selekcija površine skeniranja" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Obriši pregled slike" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotiraj pregled i skeniraj" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optical Character Recongnition" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -#, fuzzy -msgid "Undo last change" -msgstr "Odbaci zadnje uvećavanje" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Kopiraj sliku" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotiraj sliku za 90 stepeni" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Ogledaj sliku u vertikalnoj osi" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Ogledaj sliku u horizontalnoj osi" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Uveličaj sliku" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium" -msgstr "Izaberi izvor medijuma" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Delete active medium" -msgstr "Izbriši sliku" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Scale factor" -msgstr "Odredi X stepen povećavanja:" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Odredi X stepen povećavanja:" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Odredi Y stepen povećavanja:" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -#, fuzzy -msgid "Empty batch list" -msgstr "Saveti za skeniranje" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename area" -msgstr "Preimenuj stranu" - -#. DESC_BATCH_ADD -#, fuzzy -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Dodaj izbor u listu" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Neuspelo učitavanje korisničkog direktorijuma:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Neuspelo menjanje radnog direktorijuma do" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Naziv fajla je predugačak" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Greška pri promeni opcije" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Greška pri čitanju opcije" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Nisam mogao da odredim broj opcija" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Greška pri otvaranju uređaja" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Nijedan uređaj nije dostupan" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Greška pri čitanju:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Greška pri pamćenju:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nepodržana dubina bita" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP ne može podržati dubinu od %d bit-a u boji" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Nepoznat naziv fajla za pamćenje" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Greška pri otvaranju" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Ne mogu napraviti sigurnosnu fajlu (možda je veza koja postoji):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Greška pri otvaranju cevovoda za štampanje" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Greška pri izvršenju komande za štampanje" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Greška pri startanju skenera:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Greška pri čitanju parametara:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Izlazni format nija dan" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Ponestalo je memorije" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"Backend-i šalju više podatako o slici, nego što je definisano u parametrima" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF javlja grešku" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG javlja grešku" - -#. ERR_LIBJPEG -#, fuzzy -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG javlja grešku" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "nopoznata vrsta" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "nepoznata nametnuta vrsta" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača dokumentacije:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača faksova:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Greška pri izvršenju komande za faks:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Greška pri izvršenju prikazivača e-pošte:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Greška pri izvršenju komande za OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "neočekivan format okvira" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "Nisam mogao rezoluciju definisati" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Fajla sa lozinkama (%s) je nesigurna, koristi dozvole x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "greška" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Glavna verzije sane ne odgovara!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane glavna verzija =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "backend glavna verzija =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM JE OBUSTAVLJEN ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Greška pri dodeljivanju memorije za sliku" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Pregled ne nepodržava dubinu bita" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Nedostaje podržavanje za GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl za pregled" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Ne mogu da napravim naziv fajla za fajlove za pregled" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Ne mogu napraviti faks projekat" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Brojač naziva fajla je prekoračio opseg" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "upozorenje: opcija nema dozvoljenu vrednost" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Vi pokušavate da startate Xsane kao ROOT, \n" -"to je vrlo OPASNO!\n" -"\n" -"Ne šaljite nikakav report greške ako vi\n" -"imate bilo koji problem koristeći Xsane kao root\n" -"Upozoreni ste, morate se sami snaći!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Obaveštenje" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Greška pri pravljenju fajla:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Greška pri učitavanju podešavanja uređaja:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "nije fajl sa podatcimo o device-rc" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Greška pri izvršenju pretraživača!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Greška pri slanju faksa: prijemnik nije dat" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "bila je napravljena za uređaj" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "upotrebljavaće se za uređaj" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "to može praviti probleme!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Ima %d nezapamćenih slika" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Fajl %s već postoji" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fajl %s ne postoji" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fajl %s nije postcript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nepodržani %d- bitni izlazni format %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Slika prikazivača nije zapamćena" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Upotreba:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCIJA]... [UREĐAJ]" - -#. TEXT_HELP -#, fuzzy -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Startaj grafički korisnički interfejs (GUI) da dobiješ pristup do SANE " -"(Scanner Access Now Easy) uređaja.\n" -"\n" -"Format [UREĐAJ] je ime backend-a: u obliku uređaja (n.pr. umax:/dev/" -"scanner)\n" -"[OPCIJA]... može biti kombinacija sledećih stavki:\n" -" -h, --help pokaži ovaj pomoćni i tekst\n" -" -v, --version daj informacije o verziji\n" -" -l, --license daj ifnormacije o licenci\n" -"\n" -" -d, --device-settings fajl učitaj podešavanja uređaja iz fajla (bez " -"nastavka \".drc\")\n" -"\n" -" -s, --save startaj u modusu za upisivanje\n" -" -V, --viewer startaj u modusu za prikazivanje\n" -" -c, --copy startaj u modusu za kopiranje\n" -" -f, --fax startaj u modusu za slanje faksa\n" -" -m, --mail startaj u modusu za e-poštu\n" -" -n, --no-mode-selection onemogući izbor modusa\n" -"\n" -" -F, --Fixed glavni prozor je stalne veličine (prepiši " -"podešavanja)\n" -" -R, --Resizeable glavni prozor je promenljiv (prepiši " -"podešavanja)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames prikaži nazive fajla napravljene od XSane-a\n" -" -N, --force-filename name koristi naziv kao naziv fajla i onemogući " -"korisniku izbor naziva fajla\n" -"\n" -" --display X11-display prebaci izlaz na X11-prikaz\n" -" --no-xshm ne koristi slike koje se dele sa više " -"korisnika\n" -" --sync zahtevaj sihronu vezu sa X11 serverom" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Grafički posrednik do SANE intefejsa" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ta funkcija omogućava dostup do skenera i drugih uređaja za dobijanje slika " -"pomoću SANE-a (Sccanner Access Now Easy) interfejsa." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Izbor uređaja..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane:" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Izbor uređaja..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "cela strana" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "uspravno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "vodoravno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "uspravno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "vodoravno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "uspravno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "vodoravno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13 cm x 18 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10 cm x 15 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13 cm x 9 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "uspravno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "vodoravno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "uspravno letter" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "vodoravno letter" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -#, fuzzy -msgid "Full color range" -msgstr "pun opseg" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standardni negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -#, fuzzy -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -#, fuzzy -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -#, fuzzy -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Unesi ime projekta za E-poštu" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "čitati" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Automatsko biranje površine skeniranja" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "ravni skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "okvirni snimač" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ručni skener" - -msgid "still camera" -msgstr "fotoaparat" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtualni uređaj" - -msgid "Success" -msgstr "Uspešno" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operacija nije podržana" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operacija je bila prekinuta" - -msgid "Device busy" -msgstr "Uređaj je zauzet" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Pogrešan argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dostignut je kraj fajla" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Zastoj u magazinu dokumenata" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Magazin dokumenta je prazan" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Kućište skenera je otvoreno" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "I/O greška na uređaju" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatak memorije" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Dostup do resursa nije dozvoljen" diff --git a/po/UTF-8/sv.gmo b/po/UTF-8/sv.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index 463d845..0000000 --- a/po/UTF-8/sv.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/sv.po b/po/UTF-8/sv.po deleted file mode 100644 index 2159dd7..0000000 --- a/po/UTF-8/sv.po +++ /dev/null @@ -1,2818 +0,0 @@ -# Swedish translation for XSane. -# Copyright (C) 1999-2003 Johan Bengtsson -# Johan Bengtsson -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.92\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-03 14:12+01:00\n" -"Last-Translator: Johan Bengtsson <jb@goteborg.bostream.se>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "se" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Om" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Om översättningen" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "auktorisering" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - licensen" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Licensavtal för slutanvändare" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "info" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "ladda massinläsningslista" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "spara massinläsningslista" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "massinläsning" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "byt namn på massinläsningsområde" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxprojekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "byt namn på faxsida" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "infoga ps-fil i fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "brevprojekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "byt namn på brevbild" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "infoga fil i brev" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "byt namn på det förinställda området" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "add preset area" -msgstr "byt namn på det förinställda området" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename medium" -msgstr "Lagra medium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "add new medium" -msgstr "Lagra medium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "inställningar" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gammakurva" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standardinställningar" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Avancerade inställningar" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Enhetsval" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visare" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visare: välj utmatningsfilnamn" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Välj utmatingsfilnamn för OCR textfil" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "till filnamn" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "sane enhetsinställningar" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "hämta enhetsinställningar" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "ändra arbetskatalog" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "välj temporär katalog" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Skala bild" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Damma av bild" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Sudda till bild" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Lagra mediedefinition" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Inga enheter tillgängliga" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Arkiv" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Om XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Spara bild" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - spara som text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klona" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Damma av" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Sudda till" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -#, fuzzy -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotera bild 180 grader" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -#, fuzzy -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotera bild 270 grader" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -#, fuzzy -msgid "Mirror |" -msgstr "fel" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -#, fuzzy -msgid "Mirror -" -msgstr "fel" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Obearbetad bild" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Bearbetad bild" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Läs in" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Accepterar inte" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Tillämpa" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reducera" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Fortsätt på egen risk" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Bläddra" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Läs in batch lista" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Läs in det markerade området" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Ta bort sida" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Visa sida" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Byt namn på sida" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Ta bort bild" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Visa bild" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "Bearbetad bild" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Byt namn på bild" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Infoga fil" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Skapa projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Skicka projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Ta bort projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Lägg till skrivare" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Ta bort skrivare" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Hämta förhandsgranskning" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Avbryt förhandsgranskning" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Ta bort bild" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Ta bort alla bilder" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Avsluta inte" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Bind skala" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Högkvalitetsläge" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML brev" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Spara inställningar när programmet avslutas" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Överskriftsvarning" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Hoppa över existerande filnamn" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Spara 16bits pnm i ascii format" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reducera 16 bits bild till 8 bitar" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Fixerad storlek på huvudfönster" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Koppla bort förhandsgranskningsgamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Använd egen färgpalett" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatisk gammainställning" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Förval av inläsningsyta" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Autokorrigera färger" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 autentisering" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Använd GUI statuslinje" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Letar efter enheter..." - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Tillgängliga enheter:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane-inställningar" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane-läge" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Steg" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Bildläsare och drivrutin:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Tillverkare:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Laddad drivrutin:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane version:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Senaste värden:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gamma korrektion av:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "bildläsare" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "mjukvara (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gammainmatningsdjup:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gammautmatningsdjup:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Bildläsarens utmatningsdjup:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane utmatningsformat:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bits utmatningsformat:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bits utmatningsformat:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp stöder inte 16 bits färgdjup. \n" -"Vill du reducera till 8 bits färgdjup?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"16 bits färgdjup stöds inte för detta utmatnings format.\n" -"Vill du reducera till 8 bits färgdjup?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Tillstånd krävs för" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Lösenordstransfer är säker" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Drivrutin kräver lösenord i klartext" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Användarnamn:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Lösenord:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ogiltiga parametrar." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "version:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "med GIMP-support" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "utan GIMP-support" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "kompilerad med GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "kompilerad med GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "okänd" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n" -"så som den är publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du " -"vill) \n" -"någon senare version\n" -"\n" -"Detta program distribueras med förhoppningen att det skall komma till nytta, " -"men\n" -"UTAN NÅGON GARANTI; utan ens någon underförstådd garanti för dess\n" -"HANDELSBARHETET eller DUGLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT ÄNDAMÅL.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n" -"så som den är publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du " -"vill)\n" -"någon senare version\n" -"\n" -"Detta program distribueras med förhoppningen att det skall komma till nytta, " -"men\n" -"UTAN NÅGON GARANTI; utan ens någon underförstådd garanti för dess\n" -"HANDELSBARHETET eller DUGLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT ÄNDAMÅL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Epost:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Hemsida:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Översättning:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Svensk översättning\n" -"av Johan Bengtsson\n" -"E-post: jb@goteborg.bostream.se\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Inlästa sidor: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Epost text:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Bilagor:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projekt status:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Namn på medium:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Storlek %d x %d pixlar, %d bit/färg, %d färger, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Avdammningsradie:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Suddradie:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(inget namn)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Områdesnamn:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Scaninställning:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Överst till vänster:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Upplösing:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bit-djup:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "som markerat" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Välj skrivare:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Flagga för kopienummer:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Upplösning i grafikläge (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Upplösning i svartvit läge (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Upplösning i färgläge (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Bredd" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Höjd" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Vänster marginal" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Marginal från botten" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Skrivarens gammavärde:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Skrivargamma röd:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Skrivargamma grön:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Skrivargamma blå:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Temporär katalog" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Rättigheter för bildfil" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Rättigheter för katalog" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG-bildkvalitet" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Filnamnsräknarens längd" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart-bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Visa omfång som:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Översampling vid förhandsgranskning:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Förhandsgranskningsgamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Förhandsgranskningsgamma röd:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Förhandsgranskningsgamma grön:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Förhandsgranskningsgamma blå:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Inställning av tröskelvärde:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatisk Dokument Matar Modus:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Pipettstorlek vid förhandsgranskning" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Tröskelvärdes minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Tröskelvärdes maximum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Tröskelvärdes multiplikator:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Tröskelvärdes offset:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Namn på scanläge för svartvit" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hjälpfilsvisare (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Flagga för mottagare:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Flagga för postscriptsfil:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Flagga för normalläge:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Flagga för högkvalitetsläge:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Sätt standardinställningar för:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visare (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Från:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Svara till:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 användare:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 lösenord:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visare (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR Kommando:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Inmatningsfilsalternativ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Utmatningsfilsalternativ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Använd GUI statuslinje:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI utmating-fd alternativ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Status nyckelord:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "användare" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupp" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "alla" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxa" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Post" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Visa" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Bearbetning" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Epost" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Visa ballonghjälp" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Visa förhandsgranskning" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Visa histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Visa gammavärdeskurva" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Visa massinläsning" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Visa standardinställningar" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Visa avancerade inställningar" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Inställningar" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Längdenhet" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "tum" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Uppdateringspolicy" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "kontinuerlig" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "diskontinuerlig" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "fördröjd" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Visa upplösningslista" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotera postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Ändra mediedefinition" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Spara enhetsinställningar" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Hämta enhetsinställningar" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Byt katalog" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Visa EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Visa licens (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane doc" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Drivrutin doc" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Tillgängliga drivrutiner" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Bildinläsningstips" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problem?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inaktiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "ingen kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffmankompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Grupp 3 faxkompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Grupp 4 faxkompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "packbits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Linje (Skala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Linje (Rullningslist)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Vred" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Skala och Vred" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Rullningslist och Vred" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standardinställningar (grafik)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane huvudfönster (grafik)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane huvudfönster (svartvit->grafik)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "filändelse" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Lägg till utvalt område i listan" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Add medium definition" -msgstr "Ändra mediedefinition" - -#. MENU_ITEM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename item" -msgstr "Byt namn på bild" - -#. MENU_ITEM_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Ta bort skrivare" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -#, fuzzy -msgid "Move item up" -msgstr "Flytta upp" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -#, fuzzy -msgid "Move item down" -msgstr "Flytta ner" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Läser in" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Tar emot %s data" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "För över bild" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Roterar bild" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Speglar bild" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Packar bild" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Konverterar data...." - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Sparar bild" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Klonar bild" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Skalar bild" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Damma av bild" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Sudda till bild" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR pågår" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Starta inläsning <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Avbryt inläsning <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Hämta in förhandsgranskning <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Avbryt förhandsgranskning <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"spara-<Ctrl-s>, visa-<Ctrl-v>, fotokopia-<Ctrl-c>, faxa-<Ctrl-f> eller posta-" -"<Ctrl-" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Värde som adderas till filnamnsräknare efter inläsning" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Bläddra efter filnamn" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Filnamn för inläst bild" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Typ av bildformat, den passande filändelsen läggs automatiskt till filnamnet" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Skriv in namn för faxprojekt" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Skriv in nytt namn för faxsida" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Skriv in mottagarens telefonnummer eller adress" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Skriv in namn för brevprojekt" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Skriv in nytt namn för brevbild" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Skriv in epost adress" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Skriv in ämne för epost" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Skriv in nytt namn för förinställt område" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Skriv in nytt namn för förinställt område" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Skriv in nytt namn för mediedefinition" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Skriv in nytt namn för mediedefinition" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Välj skrivardefinition <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Ställ in bildläsarupplösning" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Ställ in bildläsarupplösning x inriktning" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Ställ in bildläsarupplösning" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Ställ in zoomfaktor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Ställ in zoomfaktor för x riktning" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Ställ in zoomfaktor för y riktning" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Ställ in antal kopior" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativ: Invertera färger vid inläsning av negativ <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Ställ in gammavärde" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Ställ in gammavärde för den röda komponenten" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Ställ in gammavärde för den gröna komponenten" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Ställ in gammavärde för den blåa komponenten" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Ställ in ljusstyrka" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Ställ in ljusstyrka för den röda komponenten" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Ställ in ljusstyrka för den gröna komponenten" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Ställ in ljusstyrka för den blåa komponenten" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Ställ in kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Ställ in kontrast för den röda komponenten" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Ställ in kontrast för den gröna komponenten" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Ställ in kontrast för den blåa komponenten" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Ställ in tröskelvärde" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB standardvärde: Sätt bearbetningvärdena för rött, grönt och blått till " -"standardvärden: <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" ljus = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Autojustera gamma, ljus och kontrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Ställ in standarvärden för bearbetning <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"ljus = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Återställ korrigeringsvärden <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Spara de aktiva korrigeringsvärdena <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Visa histogram för intensitet/gråvärde <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Visa histogram för den röda komponenten <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Visa histogram för den gröna komponenten <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Visa histogram för den blåa komponenten <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Visa histogram med linjer istället för pixlar <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Visa pixelantal som logaritm <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Välj inställning som skall ändras" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Definiera ett namn för den här inställningen" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Ange ett kommando att exekveras i kopierings läge (m.a.o. \"lpr -\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Skriv in flagga för kopienummer" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Upplösning med vilken grafiska bilder skrivs ut och sparas i postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Upplösning med vilken svartvita bilder skrivs ut och sparas i postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Upplösning med vilken färgbilder skrivs ut och sparas i postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Utskriftsbara områdets bredd" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Utskriftsbara områdets höjd" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "" -"Marginal från den vänstra sidan av pappret till det utskrivbara området" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Marginal från botten av pappret till det utskrivbara området" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Extra gammavärde för fotokopiering" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Extra gammavärde för den röda komponenten vid fotokopiering" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Extra gammavärde för den gröna komponeneten vid fotokopiering" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Extra gammavärde för den blåa komponeneten vid fotokopiering" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Sökväg till temporärkatalogen" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Bläddra efter temporär katalog" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalitet i procent om bilden sparas som jpeg eller tiff med jpeg-kompression" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompression om bilden sparas som png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimum längd för räknaren i filnamn" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompressionstyp om 16-bits bild sparas som tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompressionstyp om 8-bits bild sparas som tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kompressionstyp om grafisk bild sparas som tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Spara enhetsberoende inställningar i standardfilen när xsane avslutas" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Varna innan en befintlig fil skrivs över" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Om filnamnsräknaren automatiskt uppdateras, så hoppas använda nummer över" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"När en 16bits bild skall sparas i pnm format använd då asciii format " -"istället för ett binärt format. Det binära formatet är ett nytt format som " -"inte stöds av alla program. Ascii formatet stöds av fler program men " -"producerar väldigt stora filer!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "Spara bild med 8/bits färg om bildläsare skickar bild med 16 bits/färg" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Pappersbredd för postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Pappershöjd för postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Marginal från den vänstra sidan av pappret till det utskrivbara området för " -"postscriptfiler" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Marginal från botten av pappret till det utskrivbara området för " -"postscriptfiler" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Använd en fixerad storlek för huvudfönstret, eller ett rullbart fönster med " -"variabel storlek" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"Koppla bort förhandsgranskningsgamma när XSane körs som gimp insticksprogram" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Använd egna färginställningar för förhandsgranskning om visningsläget är 8bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Välj hur ett omfång visas" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"Värde som den kalkylerade förhandsgranskningsupplösningen multipliceras med" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Ställ in gammakorrigeringsvärde för förhandsgranskningsbild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Ställ in gammakorrigeringsvärde för den röda komponenten i " -"förhandsgranskningsbilden" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Ställ in gammakorrigeringsvärde för den gröna komponenten i " -"förhandsgranskningsbilden" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Ställ in gammakorrigeringsvärde för den blåa komponenten i " -"förhandsgranskningsbilden" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Tala om hur XSane skall hantera tröskelvärdesinställningen" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Välj svartvit inläsningsläge. Detta läge används för förhandsgranskning i " -"grafikläge när överföring från svartvit till grafik är inkopplat" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Bildläsarens minimala tröskelnivå i %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Bildläsarens maximala tröskelnivå i %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplikator som synkroniserar tröskelomfången från bildläsaren och XSane" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Offset som synkroniserar tröskelomfången från bildläsaren och XSane" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Välj inläsningskälla för Automatisk Dokument Matare. Om denna\n" -"inläsningskälla är vald läser XSane in framtill \"out of paper\" eller " -"felmeddelande." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Storlek på fyrkanten som används för att få fram pipettfunktionens " -"standarvärde" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Skriv in det kommando som köras för att visa hjälpfiler, det måste vara ett " -"program som kan visa htmlfiler!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Ändra gammavärde när autoexponeringsknappen används" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Välj inläsningsområde efter förhandsgranskningen är klar" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Gör färgkorrigering efter förhansgranskingen är klar" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Kommando som skall köras i fax läge" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Flagga för att specificera mottagare" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Flagga för att specificera postscript filer följande" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Flagga för att specificera normalläge (låg upplösning)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Flagga för att ställa in högkvalitetsläge (hög upplösning)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Kommando som körs för att visa ett fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Skicka fax med hög vertikal upplösning (196 lpi istället för 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "SMTP serverns IP adress eller domän" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port som kopplar upp mot SMTP server" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "skriv in din epost adress" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "skriv in epost adress för besvarad epost" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentiserna mot POP3 server innan post skickas" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "POP3 serverns IP adress eller domän" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port som kopplar upp mot POP3 server" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "användarnamn för POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "lösenord för POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Kommando som körs för att visa en brevbild" - -#. DESC_HTML_MAIL -#, fuzzy -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Post sänds i htmlläge, bilder visas direkt" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Skriv in kommando som startar ocrprogram" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Skriv in den flagga som definierar inmatingsfilen för ocrprogrammet" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Skriv in den flagga som definierar utmatingsfilen för ocrprogrammet" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Definiera om ocrprogrammet stöder gui statuslinje" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "Skriv in ocrprogrammets flagga för utmatingsfildeskriptor i GUI läge" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Definiera Nyckelord som används för att markera statusinformation" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "läs" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "skriv" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "exekvera" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Lägg till utvalt område i listan för massinläsning" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Välj vitpunkt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Välj gråpunkt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Välj svartpunkt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Använd hela inläsningsområdet" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zooma ut 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Klicka där du vill zooma" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zooma in det markerade området" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Ångra senaste zoomningen" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Markera det synliga området" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatisk val av inläsningsyta" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Höj inläsningsyta automatiskt" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Ta bort förhandsgransknings bildcache" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotera förhandsgranskning och inläsning" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Synliga proportioner av markering" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definiera bildens position för utskrift" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optisk Tecken Avläsning" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -#, fuzzy -msgid "Undo last change" -msgstr "Ångra senaste zoomningen" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Klona bild" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotera bild 90 grader" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotera bild 180 grader" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotera bild 270 grader" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Spegla bild vid vertikal axel" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Spegla bild vid horisontell axel" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zooma bild" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Lagra medium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Ta bort aktivt medium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Skalnings fakor" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "X-skale fakor" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Y-Skale faktor" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Skala bild till bredd [i pixlar]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Skala bild till höjd [i pixlar]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Tom massinläsningslista" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Spara massinläsningslista" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Ladda massinläsningslista" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Byt namn på område" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Lägg till utvalt område till massinläsningslistan" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Ta bort det makerade området fråm massinläsningslistan" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Aktiverar automatläge" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Kunde inte hitta hemkatalogen:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Kunde inte ändra arbetskatalog till" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Filnamnet är för långt" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Kunde inte skapa temporär fil" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Kunde inte sätta värdet för flaggan" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Kunde inte erhålla värdet för flaggan" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Fel när värdet för flaggan skulle erhållas" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Kunde inte öppna enhet" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "inga enheter tillgängliga" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fel vid inläsning:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fel under spararande:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Kan inte hantera bilddjup" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP kan inte hantera bilddjup med %d bits/färg" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Kan inte spara i det här filformatet" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Kunde inte öppna" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Kunde inte skapa en säker fil (kanske en länk existerar):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Kunde inte öppna rör för att köra skrivarkommando" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Kunde inte köra skrivarkommando:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Kunde inte starta bildläsare:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Kunde inte erhålla parametrar:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Inget utmatningsformat angivet" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "slut på minne" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Drivrutin skickar mer bilddata än den definierade i sina parametrar" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF rapporterar fel" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG rapporterar fel" - -#. ERR_LIBJPEG -#, fuzzy -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG rapporterar fel" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "okänd typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "unknown constraint type" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Kunde inte starta dokumentvisare" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Kunde inte starta faxvisare:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Kunde inte exekvera faxkommando:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Kunde inte starta brevbildsvisare:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Kunde inte exekvera ocrkommando:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "fel frameformat" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "kunde inte sätta upplösning" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Lösenordsfil (%s) har säkerhetsproblem, använd rättighet x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "fel" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Save huvudversionsnummer stämmer inte!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane huvudversion =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "drivrutin huvudversion =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "***PROGRAMMET AVSLUTAT***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Kunde inte allokera bild minne:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Förhandsgranskning kan inte hantera bit-djup" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Stöd för GIMP saknas" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Kunde inte skapa temporär förhandsgranskningsfil" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Kunde inte skapa filnamn för förhandsgranskningsfiler" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Kunde inte skapa faxprojekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Filnamnsräknaren är överbelastad" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "varning: alternativet har ingen värdebegränsning" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Du kan försöka köra XSane som root, men det är FARLIGT!\n" -"\n" -"Skicka inte in några bugrapporter om du\n" -"har några problem medan du kör XSane som root:\n" -"DU FÅR KLARA DIG SJÄLV!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Barnprocess fel" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Kunde inte skapa fil:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fel under hämtning av enhetsinställningar:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "är inte en device-rc-fil !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Kunde inte starta Netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Skicka fax: ingen mottagare angiven" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "har skapats för enheten" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "du vill använda den för enhet" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "detta kan orsaka problem!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Det finns %d osparade bilder" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Fil %s existerar redan" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fil %s existerar inte" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fil %s är inte en postskriptfil" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "%d-bit utmatningsformat som inte stöds: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "visarbild sparas inte" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Användning:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[FLAGGA]... [ENHET]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Startar grafiskt användargränssnitt till SANE (Scanner Access Now Easy) " -"enheter.\n" -"\n" -"Formatet för [ENHET] är drivrutinsnamn:enhetsfil (m.a.o. umax:/dev/" -"scanner). \n" -"[FLAGGA] ... kan vara en kombination av följande flaggor:\n" -"-h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" -"-v, --version visa versionsinformation\n" -"-l, --licens visa licensinfomation\n" -"\n" -"-d, --device-settings file hämta enhetsinställningar från en fil (utan \"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer starta med visarläge aktivt (standard)\n" -" -s, --save starta med sparläge aktivt\n" -"-c, --copy starta med kopiatorläge aktivt\n" -"-f, --fax starta med faxläge aktivt\n" -" -m, --mail starta med postläge aktivt\n" -"-n, --no-mode-selection visa inte meny för XSane lägesval\n" -"\n" -"-F, --Fixed fast storlek på huvudfönster (skriv över " -"preferensvärde)\n" -"-R, --Resizeable justerbart fönster med rullningslist (skriv " -"över preferensvärde)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames skriv ut filnamn skapade av XSane\n" -" -N, --force-filename name sätt filnamn och ignorera filnamn som " -"användaren väljer\n" -"--display X11-display omdirigera utmatning till X11-display\n" -"--no-xshm använd inte delat minne\n" -"--sync kalla på en synkron förbindelse med X11 servern" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Grafiskt interface för SANE bildläsarprogram" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Den här funktionen ger tillgång till bildläsare och andra inläsningsenheter " -"genom SANE (Scanner Access Now Easy) gränssnittet." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Enhets dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Enhets dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Möjliga orsaker:\n" -"1) Det finns ingen enhet som stöds av SANE\n" -"2) De kompatibla enheter som finns är upptagna\n" -"3) Rättigheterna för enhetsfilen låter dig inte använda den - försök som " -"root\n" -"4) Drivrutinen laddas inte av SANE (man sane-dll)\n" -"5) Drivrutinen är inte korrekt konfigurerad (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Möjligen kan mer än en SANE version vara installerad" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "full storlek" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 landsk." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 landsk." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 landsk." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal landsk." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter landsk." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Fullt färgomfång" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Linje" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standard negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativ XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativ HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativ VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negativ HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "läs" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "läs" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Förval av inläsningsyta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Skriv in namn för brevprojekt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "läs" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "läs" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "läs" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "läs" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Förval av inläsningsyta" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "flatbäddsbildläsare" - -msgid "frame grabber" -msgstr "frame grabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "handhållen bildläsare" - -msgid "still camera" -msgstr "stillbildskamera" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuell enhet" - -msgid "Success" -msgstr "Operationen lyckades" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Denna operation stöds inte" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operationen inställd" - -msgid "Device busy" -msgstr "Enheten upptagen" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Felaktigt argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Slutet på filen är nått" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokumentmataren har hängt sig" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokumentmataren har slut på dokument" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Bildläsarlocket är öppet" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fel under enhets I/O" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Slut på minne" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Tillgång till resurs nekas" diff --git a/po/UTF-8/tr.gmo b/po/UTF-8/tr.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index 04ba602..0000000 --- a/po/UTF-8/tr.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/tr.po b/po/UTF-8/tr.po deleted file mode 100644 index 50c7beb..0000000 --- a/po/UTF-8/tr.po +++ /dev/null @@ -1,2799 +0,0 @@ -# translation of tr.po to Turkish -# Turkish Translation for XSane -# TOGAN MUFTUOGLU <toganm@yahoo.com>, 2000. -# Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>, 2004 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:08+0200\n" -"Last-Translator: Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "tr" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "Klonu" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Hakkında" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Tercüme hakkında" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Otorizasyon" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - lisans" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Son Kullanıcı Lisans Anlaşması" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "bilgi" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "sıralı listeyi yükle" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "sıralı listeyi sakla" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "sıralı tarama" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Alanı yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "fax projesi" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "fax sayfasını yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps-dosyasını faxa yerleştirin" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "posta projesi" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "posta resmini yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "dosyayı postaya yerleştirin" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Önceden belirlenmiş alanı yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Önceden belirlenmiş alan ekle" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Saklama ortamının ismini değiştir" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Yeni saklama ortamı ekle" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "ayarlar" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma eğrisi" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standart seçenekler" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Gelişmiş seçenekler" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "aygıt seçimi" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Gösterici" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Gösterici: çıktı dosya adını seçiniz" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "OCR metin çıktı dosya adını seçiniz" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "çıktı dosya adını seçiniz" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "aygıt ayarlarını sakla" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "aygıt ayarlarını yükle" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "çalışma dizinini değiştir" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "geçici dizini seçin" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Resmi ölçülendir" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Resmi beneksizleştir" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Resmi bulanıklaştır" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Ortam tanımını sakla" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Hiçbir aygıt mevcut değil" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Dosya" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Ayarlar" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "İzleme" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Pencere" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Yardım" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Düzelt" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometri" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Xsane hakkında" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Bilgi" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Çık" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Resmi kaydet" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - metin olarak sakla" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klonla" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Boyutlandırma" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Kapat" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Geri al" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Beneksizleştirme" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Bulanıklaştırma" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Döndür 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Döndür 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Döndür 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Ayna" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Ayna-" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Ham resim" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Gelişmiş resim" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Tara" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Kabul et" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Reddet" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Uygula" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Azalt" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Kendi riskiniz altında devam edin" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Gözat" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine yaz" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Sıralı listeyi tara" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Seçilen alanı tara" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Sayfayı sil" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Sayfayı göster" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Sayfayı yeniden isimlendir" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Resmi sil" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Resmi göster" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Resmi düzelt" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Resmi yeniden isimlendir" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Dosya koy" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Proje yarat" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Projeyi gönder" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Projeyi sil" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Yazıcı ekle" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Yazıcı sil" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Önizleme iste" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Önizlemeyi iptal et" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Resmi sil" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Tüm resimleri sil" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Kapatma" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Boyutları tut" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fine modu" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML e-posta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Aygıt tercihlerini sakla ve çık" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Üzerine yazma uyarısı" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Varolan dosya isimlerini atla" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "16bit pnm'yi ascii formatında sakla" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16 bit resmi 8 bite indirge" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Ana pencere boyutu sabitlendi" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Gimp önizleme gamması pasif kılındı" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Özel renk tablosu kullan" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Gamma otomatik düzenlensin" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Tarama alanını önceden seç" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Renkleri otomatik düzelt" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 otorizasyon" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "GUI ilerleme çubuğunu kullan" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "aygıtları arıyor" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Varolan aygıtlar" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Xsane seçenekleri" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Xsane modu" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Sayaç" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Tarayıcı ve sürücü:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Üretici:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Aygıt:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Yüklenen sürücü:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane sürümü:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Son değerler:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gamma düzeltmesi:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "tarayıcı" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "yazılım (Xsane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "hiçbiri" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gamma giriş derinliği" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gamma çıkış derinliği" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Tarayıcı çıktı derinliği" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Xsane çıktı formatları: " - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bit çıktı formatları:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bit formatları:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp 16 bit/renk derinliğini desteklemiyor.\n" -"Derinliği 8bit/renk haline getirmek istermisiniz ?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Bu çıktı formatı için 16 bit/renk derinliği desteklenmiyor\n" -"Derinliği 8 bit/renk olarak değiştirmek istermisiniz ?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Otorizayon gerekli :" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Şifre yollanması güvenli " - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Sürücü düz-metin şifre istiyor" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Kullanıcı adı:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Şifre:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Geçersiz parametreler" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "sürüm:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "GIMP desteği ile" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "GIMP desteği olmadan" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "GTK- ile derlenmiştir" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "GIMP- ile derlenmiştir" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "bilinmiyor" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansı, \n" -"lisansın 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n" -"bir sürümü, altında dağıtılmaktadır.\n" -"\n" -"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmaktadır, ama\n" -"HİÇBİR GARANTİ İÇERMEZ; hatta HERHANGİ BİR AMACA \n" -"UYGUNLUĞU VEYA ÜRÜNLEŞTİRİLMESİNİ bile.\n" -"Eğer program hatalı çıkarsa, gerekli tüm servislerin, tamirlerin veya \n" -"düzeltmelerin maliyetini kabullenirsiniz. Bu programı kullanmak için \n" -"aşağıdaki \"GARANTİ YOK\" anlaşmasını okuyup, anlamak ve kabul etmek \n" -"durumundasınız. \n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansı, \n" -"lisansın 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n" -"bir sürümü, altında dağıtılmaktadır.\n" -"\n" -"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmaktadır, ama\n" -"HİÇBİR GARANTİ İÇERMEZ; hatta HERHANGİ BİR AMACA \n" -"UYGUNLUĞU VEYA ÜRÜNLEŞTİRİLMESİNİ bile.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Eposta:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Web adresi" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Dosya" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Tercüme:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Türkçe'ye çevrim\n" -"Togan Müftüoğlu\n" -"E-posta: toganm@yahoo.com\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0:0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Taranan sayfalar: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Eposta metni" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Ekler" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Proje durumu" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Postalanacak resim dosya tipi:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Ortam ismi" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Boyut %d x %d piksel, %d bit/color, %d renkler, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Beneksizleştirme yarıçapı" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Bulanıklaştırma yarıçapı" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(adsız)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Alan adı:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Tarama modu" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Sol üst" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Boyut" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Çözünürlük:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bit derinliği" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "seçildiği gibi" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Yazıcı seçimi:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Adı:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Kopyalanacak sayı seçeneği:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Lineart çözünürlük (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Grayscale çözünürlük (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Renkli çözünürlük (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "En " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Sol boşluk " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Alt boşluk " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Yazıcı gamma değeri" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Yazıcı kırmızı gamma: " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Yazıcı mavi gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Yazıcı mavi gamma:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Geçici dizin" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Resim-dosya izinleri" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Dizin izinleri" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG resim kalitesi" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG resim sıkıştırması" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Dosya adı sayac uzunluğu" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit resim sıkıştırması" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit resim sıkıştırması" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart resim sıkıştırması" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Aralığı gösterme şekli:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Önizleme örnekleme:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Önizleme gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Önizleme kırmızı gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Önizleme yeşil gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Önizleme mavi gamma" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Threshold seçeneği" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Otomatik Doküman Besleyici modu" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Önizleme pipette aralığı:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Threshold minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Threshold maksimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Threshold çarpanı:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Threshold boşluğu:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Grayscale tarama modu komutu:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Yardım dosyası göstericisi (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Alıcı seçeneği:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Postscript dosya seçeneği" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Normal mod seçeneği" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Hassas mod seçeneği" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Program öntanımlılarını belirle:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "İzleyici (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP sunucu" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP portu" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Kimden" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Yanıt Adresi" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 Sunucu" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 Portu" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 kullanıcı:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 Şifre:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Gösterici (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR Komutu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Giren dosya seçeneği" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Çıktı dosya seçeneği" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "GUI ilerme çubuğunu kullan" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI çıktı seçeneği:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "İlerleme anahtar kelimesi" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "kullanıcı" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grup" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "hepsi" - -msgid "new media" -msgstr "Yeni medya" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Resim" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-posta:" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Göster" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Geliştirme " - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-posta:" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "İpuçlarını göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Önizlemeyi göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Histogramı göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Gamma eğrisini göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Sıralı taramayı göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Standart seçenekleri göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Gelişmiş özellikleri göster" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Ayarlar" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Uzunluk birimi" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "santimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inç" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Güncelleme yöntemi" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "sürekli" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "süreksiz" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "gecikmeli" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Çözünürlük listesini göster" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Postscripti döndür" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Ortam tanımını düzelt" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Aygıt ayarlarını sakla " - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Aygıt ayarlarını yükle" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Dizin değiştir" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "EULA'yı göster" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Lisansı (GPL) göster" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Xsane dökümanı" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Sürücü dokümanı" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "varolan sürücüler" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Tarama ipuçları" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemler ?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "pasif" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "sıkıştırma yok" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman sıkıştırması" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Grup 3 Faks sıkıştırması" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Grup 4 Faks sıkıştırması" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT sıkıştırması" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitleri paketle" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Ölçek Çubuğu" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Kaydırma Çubuğu" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Çevirme düğmesi" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Ölçekleme ve Çevirme düğmesi" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Kaydırma çubuğu ve Çevirme düğmesi" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standart seçenekleri penceresi (lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane ana pencere (lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Xsane ana pencere (grayscale->lineart)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "dosya son takısı" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Seçileni listeye ekle" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Ortam tanımı ekle" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Yeniden isimlendir" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Sil" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Yukarı taşı" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Aşağı taşı" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "tarıyor" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "%s data alıyor" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Resmi aktarıyor" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Resmi döndürüyor" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Resmin ayna görüntüsünü oluştur" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Resmi sıkıştırıyor" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Resim dönüştürülüyor " - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Resim saklanıyor" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Resim çoğaltılıyor" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Resim boyutlandırılıyor" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Resmi beneksizleştir" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Resmi bulanıklaştır" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR çalışmakta" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Taramayı başlat <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Taramayı iptal et <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Öntarama al <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Önizlemeyi iptal et <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"sakla-<Ctrl-s>, izle-<Ctrl-v>, fotokopi-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> veyamail-" -"<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Kaynak ortam tipini seçin. \n" -"Yeniden isimlendirmek, sıralamak veya silmek için, içeril menüsünü ( sağ " -"fare tuşu) kullanın \n" -"Ortam yaratmak için, tercihler menüsünde ortam tanımı düzeltme seçeneğini " -"etkin kılın. " - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Taramadan sonra dosyaadısayacına eklenen değer" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "resim dosyası ara" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Taranan resim için ad" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Resim formatının tipi, uygun olan dosya soneki otomatik olarak dosyaya " -"eklenir" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "faks projesinin adını girin" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Faks sayfası için ad girin" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Alıcının telefon numrasını veya adresini girin" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "E-Posta projesinin adını girin" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "E-Posta resmi için yeni isimgirin" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "E-posta adresi girin" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "E-Posta konusu girin" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Resim ekleri için dosya tipini seçin" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Öncden belirlenen alan için yeni isim gir" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Önceden belirlenen yeni alan için isim gir" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Ortam tanımı için yeni isim gir" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Ortam tanımı için isim gir" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Yazıcı tanımını seçin <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Tarama çözünürlüğünü ayarla" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "X yönü için tarama çözünürlüğünü ayarla" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Y yönü için taramna çözünürlüğünü ayarla" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Zum çarpanını ayarla" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "X yönü için Zum çarpanını ayarla" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Y yönü için zum çarpanını ayarla" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Kopya sayısını belirle" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negatif: negatifleri taramak için renkleri ters çevir<Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Gamma değerini belirle" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Kırmızı bileşenlerin gamma değerini belirle" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Yeşil bileşenlerin gamma değerini belirle" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "mavi bileşenlerin gamma değerini belirle" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Parlaklık ayarı" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Kırmızı bileşen için parlaklık ayarı" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Yeşil bileşen için parlaklık ayarı" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Mavi bileşen için parlaklık ayarı" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Kontrastı ayarla" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Kırmızı bileşen için kontrastı belirle" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Yeşil bileşen için kontrastı belirle" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Mavi bileşen için kontrastı belirle" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Threshold ayarı" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB Öntanımı: kırmızı,yeşil ve mavi için geliştirme değerlerini öntanıma " -"ayarla değerler<Ctrl-b>:\n" -" gamma =1.0\n" -" parlaklık =0\n" -" kontrast =0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "" -"Seçilen alana bağlı olarak gamma, ışık ve kontrastı otomatik ayarla<Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Gelişmiş değerleri ayarla<Ctrl-0>:\n" -"gamma =1.0\n" -"parlaklık =0\n" -"kontrast =0n" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Tercihlerden geliştirilmiş değerleri geri yükle <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Etkin geliştirilmiş değerleri tercihlere yükle <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Yoğunluk/gri histogramını göster<Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Kırmızı bileşenin histogramını göster<Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Yeşil bileşenin histogramını göster<Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Mavi bileşenin histogramını göster<Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Histogramı, pikseller yerine çizgilerle göster<Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Piksel sayısının logaritmasını göster<Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Değiştirilecek tanımı seçin" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Bu tanımın seçimi için bir isim belirleyin" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Kopyalama modunda çalıştırılacak komutu girin (örn. \"lpr \")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Kopya sayıları seçeneğini girin" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Lineart resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Grayscale resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Renkli resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Basılacak alanın genişliği" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Basılacak alanın yüksekliği" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Kağıdın sol boşluğundan basılacak alan " - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Kağıdın alt boşluğundan basılacak alan " - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Fotokopi için ilave gamma değeri" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Fotokopi için kırmızı bileşenin ilave gamma değeri" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Fotokopi için yeşil bileşenin ilave gamma değeri" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Fotokopi için mavi bileşenin ilave gamma değeri" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Geçici dizin yolu" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Geçici dizine göz at" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Eğer jpeg veya jpeg sıkıştırmalı tiff olarak saklanacaksa, resmin yüzde " -"olarak kalitesi" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Eğer resim png olarak saklanırsa sıkıştırma" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Dosya adı sayacının mimum uzunluğu" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Eğer 16 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Eğer 8 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Eğer lineart resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Xsane'den çıkarken öntanımlı dosyadaki aygıt bağımlı tercihleri sakla" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Varolan dosyanın üzerine yazarken uyar" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Eğer dosya adı sayacı otomatik olarak artırılıyorsa, kullanılan rakamlar " -"atlanır" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"16 bitlik resim pnm formatında saklanacağı zaman binary formatı yerine ascii " -"formatını kullanın. Binary formatı henüz tüm programlar tarafından " -"kullanılmayan yeni bir formattır. Ascii formatı daha fazla program " -"tarafından kullanılmasına karşın oldukça büyük dosyalar üretir." - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Eğer tarayıcı resmi 16 bit/renk olarak yollarsa, resmi 8 bit/renk olarak " -"sakla" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Postscript dosyalar için kağıt eni " - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Postscript dosyalar için kağıt boyu " - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanılabilen alana kağıdın sol boşluk arası" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanılabilen alana kağıdın alt boşluk arası" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Sabit ana pencere veya yeniden boyutlandırılabilir scrolled ana pencere " -"kullan" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Xsane gimp plugini olarak çalıştırılırsa önizleme gammasını iptal et" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Eğer ekran derinliği 8 bpp ise öngösterim için kişisel renk tablosunu kullan" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Aralığın nasıl gösterileceğini seçin" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Hesaplanmış önizleme çözünürlüğünün çarpıldığı değer " - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Öngösterim resmi için gamma düzeltme değerini ayarla" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Öngösterim resminin kırmızı bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Öngösterim resminin yeşil bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Öngösterim resminin mavi bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Xsane'nin threshold seçeneğini nasıl kullanacağını belirleyin" - -# f,uzzy -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Grayscaleden lineart'a dönüşümlü önzizleme için Grayscale modunun adını girin" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Tarayıcının minimum threshold seviyesi %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Tarayıcının maksimum threshold seviyesi %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Xsane threshold aralığı ile tarayıcı threshold aralığını aynı yapacak çarpan" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Xsane threshold aralığı ile tarayıcı threshold aralığını aynı yapacak rakam" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Otomatik Döküman besyleyici için tarama kaynağını belirleyiniz. Eğer tarama " -"kaynağı seçilirse, Xsane hata veya \"kağıt kalmadı\" mesajına kadar " -"tarayacaktır" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "Pipette fonksiyonu için ortalama renkte kullanılan karenin boyutları" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"yardım dosyalarını göstermek için çalıştırılacak komutu girin, html-" -"göstericisi olmalıdır!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "otomatik geliştirme tuşuna basılınca gamma değerini değiştir" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Önizleme taraması tamamlandıktan sonra tarama aranını seç" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Önizleme taraması bittikten sonra renk düzeltmesini yap" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Faks modunda çalıştırılacak komutu yazın" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Alıcıyı belirlemek için seçeğeni girin" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Postsript dosyalara eklenecek belirleme seçeneğini girin" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Normal modu (düşük çözünürlük) belirleyecek seçeneği girin" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Hassas modu (yüksek çözünürlük) belirleyecek seçeneği girin" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Faksı görmek için çalıştırılacak komutu yazın" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Faksı yüksek dikey çözünürlükle (98 lpi yerine 196 lpi ile)gönder" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "SMTP sunucusunun IP adresi veya Alan Adı" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "SMTP Sunucusuna bağlanacak port" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "E-Posta adresinizi yazın" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Yanıtlama Adresini girin " - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "E-posta yollamadan önce POP3 sunucusunda otorizayon yap" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "POP3 Sunucusunun IP adresini veya Alan Adını yazın" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "POP3 sunusunda bağlanılacak port" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "POP3 sunucusundaki kullanıcı adı" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "POP3 sunucusu için şifre" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "E-posta resmini görmek için çalıştırılacak komutu yazın" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "E-Posta HTML olarak yollandı, resmi yerleştirmek için :<IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "OCR prograrımın başlatmak için komutu girin" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Çıktı dosyası için ocr programının seçeneğini belirleyin" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Çıktı dosyası için ocr programının seçeneğini belirleyin" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"OCR programının gui ilerleme çubuğunu destekleyip desteklemediğini tanımlayın" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Çıktı dosyası tanımı için ocr programının seçeneğini GUI konumunda belirleyin" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"İlerleme bilgisini belirlemek için kullanılan Anahtar kelimeyi tanımlayın" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "okuma" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "yazma" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "çalıştırma" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Seçileni tarama listesine ekle" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Beyaz nokta seç" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Gri nokta seç" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Siyah nokta seç" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Tüm tarama alanını kullan" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "% 20 zumla" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Zumlanacak noktaya tıklayın" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Seçilen alana zum yap" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Son zumu geri al" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Görülen alanı belirleyin" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Tarama alanını otomatik seç" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Tarama alanını otomatik olarak öne çıkar" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Önizleme resim kaşesini sil" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Öntanımlı alan: \n" -"Yeni alan eklemek veya varolan alanı düzeltmek için içerik menüsünü (sağ " -"fare tuşu) kullanın." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Döndürmek önizlemek ve taramak" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Seçimin görünüm oranı:" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Basım için resim pozisyonunu tanımla" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optik karakter okuyucu" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Son değişikliği geri al" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Resmi çoğalt" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Resmi 90 derece döndür" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Resmi 180 derece döndür" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Resmi 270 derece döndür" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Düşey eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Yatay eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Resmi büyüt" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Saklama ortamı" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Aktif ortamı silin" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Ölçek çarpanı" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "X ölçek çarpanı" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Y ölçek çarpanı" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Resmin enini boyutlandır [piksel olarak]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Resmin yüksekliğini boyutlandır [piksel olarak]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Tarama listesini sil" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Tarama listesini sakla" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Tarama listesini yükle" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Alanı yeniden isimlendir" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Seçilen önizleme alanını listeye ekle" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Seçilen önizleme alanını listeden sil" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Otomatik modu ethin kılar" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Ev dizinini belirlemede hata:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Çalışma dizinini değiştirmede hata" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Dosya adı çok uzun" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Geçici dosya yaratılamadı" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Seçeneğin değerini ayarlamada hata" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Seçeneğin değerini elde etmede hata" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Seçenek sayısını elde etmede hata" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Aygıtı açmada hata" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Hiçbir aygıt mevcut değil" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Okuma esnasında hata:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Saklama esnasında hata" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Derinliği kullanamaz" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP %d bit /renk derinliği kullanamaz" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Saklamak için bilinmeyen format" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Açmada hata" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Güvenli dosya yaratılamadı (belki bağ mevcut değil)" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "yazıcı komutunu çalıştırmak için pipe açmada hata" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "yazıcı komutunu çalıştırmada hata:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Tarayıcıyı başlatmada hata:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "parametreleri almada hata:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Çıktı formatı belirtilmedi" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "yetersiz hafıza" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"Tarayıcı sürücüsü parametrelerde belirtilenden daha fazla resim datası " -"gönderiyor" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF hata veriyor" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG hata veriyor" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG hata veriyor" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "bilinmeyen tip" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "bilinmeyen sıkıştırma tipi" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Seçeneğin ismi boş (NULL)" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Bu arkaplan aygıt hatası. Lütfen yazarı aygıt hakkında bilgilendiriniz" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Dokümantasyon göstericisini çalıştıramadı:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Faks göstericisini çalıştıramadı:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "faks komutunu çalıştıramadı:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "E-posta göstericisini çalıştıramadı:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "ocr komutunu çalıştıramadı:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "kötü kare formatı" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "çözünürlüğü ayarlayamadı" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Şifre dosyası (%s) güvenli değil, x00 izinlerin kullanın\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "hata" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane sürüm rakamı tutmuyor !" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Xsane sürüm =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "sürücü ana versiyon =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM SONLANDIRILDI***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Resim hafızası kullanmada hata:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Önizleme bit derinliğini kullanamaz" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP desteği kayıp" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Geçici önizleme dosyaları yaratılamadı" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Önizleme dosyaları için dosya isimleri yaratılamadı" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Fax projesi yaratılamadı" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Dosya adı sayacı karıştı" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "uyarı: seçeneğin değeri belirtilmemiş" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Xsane'ni ROOT olarak çalıştırmak istiyorsunuz, bu TEHLİKELİDİR!\n" -"\n" -"Root olarak xsane'i kullanırken olacak hataları \n" -"lütfen hata raporu olarak yollamayın\n" -"TEK BAŞINASINIZ!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Ast süreç hatası" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Dosya yaratmada hata:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Aygıt ayarlarını yüklemede hata" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "aygıt-rc-dosyası değil !!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "netscape çalıştırılamadı!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Faks gönder: alıcı tanımlanmadı" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "aygıt için yaratılmıştır" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "aygıt için kullanmak istiyorsunuz" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "bu bazı sorunlar yaratabilir!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Saklanmamış %d resim var" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "%s dosyası zaten var" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "%s dosyası yok" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Dosya %s postscript dosyası değil" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Desteklenmeyen %d-bit çıktı formatı:%s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "İzleme resmi saklanamadı" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Kullanım:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[SEÇENEK]...[AYGIT]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) aygıtlarına ulaşmak için grafik kullanıcı " -"arayüzünü başlat.\n" -"\n" -"Kullanım şekli [AYGIT] sürücü:aygıtdosyası (örn. umax:/dev/scanner).\n" -"[SEÇENEK]... aşağıdakilerin kombinasyonu olabilir:\n" -" -h, --help yardım mesajını göster ve sonlandır\n" -" -v, --version sürüm bilgisini göster\n" -"-l , --licence ·················· lisans bilgisini göster\n" -"\n" -" -d, --device-settings file aygıt ayarlarını dosyadan yükle (\".drc\" " -"olmadan)\n" -"\n" -" -V, --viewer izleme modu aktif olarak başla (ön tanımlı)\n" -" -s, --save saklama modu aktif olarak başla\n" -" -c, --copy kopyalama modu aktif olarak başla\n" -" -f, --fax faks modu aktif olarak başla\n" -" -m, --mail e-posta modu aktif olarak başla\n" -" -n, --no-mode-selection xsane mod seçimi menüsünü pasif kıl\n" -"\n" -"-, --Fixed sabit ana pencere boyutu (tercihler değerinin " -"yerine geçer)\n" -" -R, --Resizeable yeniden boyutlanadırılabilir, kayan pencere " -"(tercihler değerinin yerine geçer)\n" -"\n" -"-p, --print-filenames ············ Xsane tarafından yaratılan resim " -"dosyalarını bas\n" -"-N, --force-filename name dosyaadını kulllan ve kullanıcı dosyaad seçimi " -"iptal et\n" -" --display X11-display çıktıyı X11-ekranına yönlendir\n" -" --no-xshm paylaşılan hafıza resimleri kullanma\n" -" --sync X11 sunucu ile senkronize bağlantı iste" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Sane arabirimine Ön yüz" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Bu fonksiyon tarayıcılara ve diğer resim yakalama aygıtlarınaSANE (Scanner " -"Access Now Easy) arabirimi ile ulaşmayı sağlar." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Araçkutusu>/Dosya/yakala/Xsane: Aygıt Diyalogu..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Araçkutusu>/Dosya/Yakala/Xsane:" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Araçkutusu>/XTns/Xsane/Aygıt diyalog " - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Araçkutusu>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Olası nedenler: \n" -"1)SANE tarafından desteklenen aygıt yok \n" -"2)Desteklenen aygıtlar meşgul \n" -"3)Aygıt dosyası için erişim izniniz yok, root olarak deneyin \n" -"4)Sürücü SANE tarafından yüklenmemiş (man sane-dll)\n" -"5)Sürücü doğru ayarlanmamış (man sane-\"sürücüadı\")\n" -"6)Birden fazla SANE sürümü yüklenmiş olabilir" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "tam boyut" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "yasal dikey." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "yasal yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "mektup dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "mektup yatay" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Tüm renk aralığı" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standart negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negatif XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negatif HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negatif VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negatif HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "E-Posta projesi yaratılmadı" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "E-Posta projesi yaratıldı" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "E-Posta projesi değişti" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "E-Posta projesini okumada hata" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 bağlantısı kurulamadı" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 login hatalı" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP bağlantısı yapılamadı" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Gönderen girdisi kabul edilmedi" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Alıcı girdisi kabul edilmedi" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Posta bilgisi kabul edilmedi" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Posta gönderiliyor" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Posta gönderildi" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Faks projesi yaratılamadı" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Faks projesi yaratıldı" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Faks projesi değiştirildi" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Faks kuyruğa alınıyor" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Faks kuyrukta" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "flatbed tarayıcı" - -msgid "frame grabber" -msgstr "kare yakalayıcı" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "el tarayıcısı" - -msgid "still camera" -msgstr "fotograf makinesi " - -msgid "video camera" -msgstr "video kamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "Sanal aygıt" - -msgid "Success" -msgstr "Başarı" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "İşlem desteklenmiyor" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "İşlem iptal edildi" - -msgid "Device busy" -msgstr "Aygıt meşgul" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Geçersiz argüman" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dosya sonuna ulaşıldı" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Doküman yükleyici sıkıştı" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Doküman yükleyici dokümansız" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Tarayıcı kapağı açık" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Aygıt I/O hatası" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Yetersiz hafıza" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Kaynağa erişim reddedildi" diff --git a/po/UTF-8/vi.gmo b/po/UTF-8/vi.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index aedb3e1..0000000 --- a/po/UTF-8/vi.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/vi.po b/po/UTF-8/vi.po deleted file mode 100644 index 98e211f..0000000 --- a/po/UTF-8/vi.po +++ /dev/null @@ -1,2835 +0,0 @@ -# Vietnamese Translation for XSane Catalog. -# Copyright (C) Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002-2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 23:33+0700\n" -"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -# Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -# XSANE_LANGUAGE_DIR -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "vi" - -# XSANE_COPYRIGHT_SIGN -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -# can be translated with \251 -# FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "bản sao của" - -# WINDOW_ABOUT_XSANE -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Giới thiệu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Giới thiệu dịch thuật" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Chấp thuận giấy phép" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - giấy phép" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Chấp thuận giấy phép của người dùng (EULA)" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "thông tin" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "nạp danh sách batch" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "lưu danh sách batch" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "quét batch" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "đổi tên vùng batch" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "dự án fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "đổi tên trang fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "chèn tập tin ps vào fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "dự án thư" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "đổi tên ảnh thư" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "chèn tập tin vào thư" - -# WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "đổi tên vùng định trước" - -# WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "thêm vùng định trước" - -# WINDOW_MEDIUM_RENAME -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "đổi tên phương tiện" - -# WINDOW_MEDIUM_ADD -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "thêm phương tiện mới" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "thiết lập" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Bảng kê" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Đường cong gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Tùy chọn chuẩn" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Tùy chọn nâng cao" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "chọn thiết bị" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Xem trước" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Trình xem" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Trình xem: chọn tên tập tin đầu ra" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Chọn tên tập tin đầu ra cho tập tin văn bản OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "chọn tên tập tin đầu ra" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "lưu thiết lập thiết bị" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "nạp thiết lập thiết bị" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "thay đổi thư mục làm việc" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "chọn thư mục tạm thời" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Cân chỉnh ảnh" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Xóa vết đốm ảnh" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Làm mờ ảnh" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Lưu trữ định nghĩa phương tiện" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Hiện không có thiết bị" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Tệp" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Sở thích" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Xem" - -# MENU_WINDOW -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Cửa sổ" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Trợ giúp" - -# MENU_EDIT -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Hiệu chỉnh" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Trình lọc" - -# MENU_GEOMETRY -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Hình học" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Giới thiệu XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Thông tin" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Thoát" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Lưu ảnh" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - lưu theo văn bản" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Sao chép" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Cân chỉnh" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Đóng" - -# MENU_ITEM_UNDO -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Hoàn tác" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Xóa vết đốm" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Làm mờ" - -# MENU_ITEM_ROTATE90 -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Xoay 90" - -# MENU_ITEM_ROTATE180 -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Xoay 180" - -# MENU_ITEM_ROTATE270 -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Xoay 270" - -# MENU_ITEM_MIRROR_X -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Phản chiếu |" - -# MENU_ITEM_MIRROR_Y -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Phản chiếu -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Ảnh thô" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Ảnh cải thiện" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Quét" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Đồng ý" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Không đồng ý" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Áp dụng" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Bỏ qua" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Giảm" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Tiếp tục với rủi ro" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Duyệt" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Ghi đè" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Quét danh sách batch" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Quét vùng chọn" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Xóa trang" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Hiển thị trang" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Đổi tên trang" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Xóa ảnh" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Hiển thị ảnh" - -# BUTTON_IMAGE_EDIT -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Hiệu chỉnh ảnh" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Đổi tên ảnh" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Chèn tập tin" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Tạo dự án" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Gửi dự án" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Xóa dự án" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Thêm máy in" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Xóa máy in" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Quét xem trước" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Thôi xem trước" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Bỏ ảnh" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Bỏ mọi ảnh" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Không đóng" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Giới hạn cân chỉnh" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Chế độ tinh xảo" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Thư dạng html" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Lưu các sở thích thiết bị và thoát ra" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Cảnh báo việc ghi đè" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Nhảy qua các tên tập tin hiện có" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Lưu 16bit pnm theo định dạng ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Giảm ảnh 16 bit xuống 8 bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Kích cỡ cửa sổ chính không đổi" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Tắt gamma xem trước của GIMP" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Dùng bản đồ màu riêng" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Tự động cải thiện gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Chọn trước vùng quét" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Tự động hiệu chỉnh màu" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Chứng thực POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Dùng pipe tiến trình đồ họa" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "đang rà tìm thiết bị" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Thiết bị hiện có:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Tùy chọn XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Chế độ XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "bước" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Loại" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Máy quét và backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Nhà SX:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Loại:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Thiết bị:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend đã nạp:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Phiên bản SANE:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Giá trị hiện thời:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Hiệu chỉnh gamma bởi:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "máy quét" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "phần mềm (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "không" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Độ sâu đầu vào gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Độ sâu đầu ra gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Độ sâu đầu ra máy quét:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Định dạng đầu ra của XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Định dạng đầu ra 8 bit:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Định dạng đầu ra 16 bit:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp không hỗ trợ độ sâu màu 16 bit.\n" -"Có muốn hạ xuống 8 bit không ?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Không hỗ trợ độ sâu màu 16 bit cho định dạng đầu ra này.\n" -"Có muốn hạ xuống 8 bit không ?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Yêu cầu chấp thuận giấy phép cho" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Việc truyền mật khẩu được bảo mật" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend yêu cầu mật khẩu dạng văn bản đơn thuần" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Tên người dùng:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Mật khẩu:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Tham số không hợp lệ." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "phiên bản:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "gói tin" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "có hỗ trợ của GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "không có hỗ trợ của GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "được biên dịch với GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "được biên dịch với GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "không xác định" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane được phân phối dưới các điều khoản của GNU/GPL do\n" -"Tổ Chức Phần Mềm Tự Do phát hành kể từ phiên bản 2 trở đi.\n" -"\n" -"Chương trình này được phân phối với hy vọng là nó hữu ích cho bạn\n" -"nhưng không kèm theo bảo đảm nào, thậm chí không có ý là sẽ\n" -"đảm bảo cho việc thương mại hay cho một mục đích đặc biệt nào.\n" -"Chương chình không tránh khỏi có thiếu sót, bạn có thể tốn kém với\n" -"mọi dịch vụ cần thiết, sửa chữa hay hiệu chỉnh. Để dùng chương trình,\n" -"bạn cần đọc để hiểu và chấp thuận cam kết \"KHÔNG ĐẢM BẢO\" sau.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane được phân phối dưới các điều khoản của GNU/GPL do\n" -"Tổ Chức Phần Mềm Tự Do phát hành kể từ phiên bản 2 trở đi.\n" -"\n" -"Chương trình này được phân phối với hy vọng là nó hữu ích cho bạn\n" -"nhưng không kèm theo bảo đảm nào, thậm chí không có ý là sẽ\n" -"đảm bảo cho việc thương mại hay cho một mục đích đặc biệt nào.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Thư:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Trang chủ:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Tập tin:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Dịch thuật:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Dịch sang tiếng Việt bởi:\n" -"Trịnh Minh Thanh\n" -"Email: tmthanh@yahoo.com\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Trang đã quét: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Văn bản email:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Đính kèm:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Tình trạng dự án:" - -# TEXT_MAIL_FILETYPE -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Loại tập tin đính kèm:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Tên phương tiện:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Kích cỡ %d x %d pixel, %d bit/màu, %d màu, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Xóa vết lốm đốm theo bán kính:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Làm mờ theo bán kính:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(không tên)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Tên vùng:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Chế độ quét:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Đỉnh trái:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Kích thước:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Độ phân giải:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Độ sâu bit:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "như đã chọn" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Chọn máy in:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Lệnh:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Đặt số bản sao:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Độ phân giải lineart (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Độ phân giải cân bằng xám (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Độ phân giải màu (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Rộng" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Cao" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Offset trái" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Offset đáy" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Giá trị gamma máy in:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Đỏ gamma máy in:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Xanh lá cây gamma máy in:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Xanh da trời gamma máy in:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Thư mục tạm" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Quyền hạn cho tập tin ảnh" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Quyền hạn cho thư mục" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Chất lượng ảnh JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Nén ảnh PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Độ dài bộ đếm tên tập tin" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Nén ảnh 16 bit TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Nén ảnh 8 bit TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Nén ảnh lineart TIFF" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Hiển thị khoảng theo:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Quá mẫu chuẩn Xem Trước:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gamma Xem Trước:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Đỏ gamma Xem Trước:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Xanh lá cây gamma Xem Trước:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Xanh da trời gamma Xem Trước:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Tùy chọn ngưỡng:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Bộ Khay Nạp Tài Liệu Tự Động:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Xem trước khoảng pipette" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Ngưỡng tối thiểu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Ngưỡng tối đa:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Ngưỡng bộ nhân:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Ngưỡng offset:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Tên chế độ quét cân bằng xám:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Trình xem tập tin trợ giúp (html):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Tùy chọn người nhận:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Tùy chọn Postscriptfile:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Tùy chọn chế độ bình thường:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Tùy chọn chế độ tinh xảo:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Đặt mặc định chương trình cho:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Trình xem (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Máy chủ SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Cổng SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Từ:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Trả lời:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Máy chủ POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Cổng POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Người dùng POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Mật khẩu POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Trình xem (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Lệnh OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Tùy chọn tập tin đầu vào:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Tùy chọn tập tin đầu ra:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Dùng pipe tiến trình đồ họa:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Tùy chọn output-fd đồ họa:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Từ khóa tiến trình:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "người dùng" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "nhóm" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "toàn bộ" - -msgid "new media" -msgstr "phương tiện mới" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Lưu" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Ảnh" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Sao chép" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Thư" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Hiển thị" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Cải thiện" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Hiển thị mẹo sử dụng" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Hiển thị Xem Trước" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Hiển thị bảng kê" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Hiển thị đường cong gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Hiển thị quét batch" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Hiển thị tùy chọn chuẩn" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Hiển thị tùy chọn nâng cao" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Thiết lập" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Đơn vị dài" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inche" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Chính sách cập nhật" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "liên tục" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "không liên tục" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "Để trễ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Hiển thị danh sách độ phân giải" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Xoay postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Biên soạn định nghĩa phương tiện" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Lưu thiết lập thiết bị" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Nạp thiết lập thiết bị" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Đổi thư mục" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Hiển thị EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Hiển thị giấy phép (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Tài liệu XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Tài liệu backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backend hiện có" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Mẹo quét" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Trục trặc?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "bất hoạt" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "không nén" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Nén CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Nén CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Nén CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Nén JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "gói các bit" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Con trượt (Cân chỉnh)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Con trượt (Thanh cuộn)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Nút xoay" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Nút Xoay và Cân chỉnh" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Thanh cuộn và Nút xoay" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Cửa sổ tùy chọn chuẩn (lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Cửa sổ chính XSane (lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Cửa sổ chính XSane (grayscale->lineart)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(không)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "theo phần mở rộng" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Thêm việc chọn vào danh sách" - -# MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Bổ sung định nghĩa phương tiện" - -# MENU_ITEM_RENAME -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Đổi tên mục" - -# MENU_ITEM_DELETE -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Xóa mục" - -# MENU_ITEM_MOVE_UP -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Chuyển mục lên" - -# MENU_ITEM_MOVE_DWN -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Chuyển mục xuống" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Đang quét" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Đang nhận dữ liệu %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Đang truyền ảnh" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Đang xoay ảnh" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Đang phản chiếu ảnh" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Đang đóng gói ảnh" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Đang chuyển đổi ảnh" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Đang lưu ảnh" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Đang sao ảnh" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Đang cân chỉnh ảnh" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Đang xóa lốm đốm ảnh" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Đang làm mờ ảnh" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Đang chạy OCR" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Bắt đầu quét <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Thôi quét <Esc>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Quét để Xem Trước <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Thôi quét Xem Trước <Alt-Esc>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"lưu-<Ctrl-s>, xem-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> hay thư-<Ctrl-m>" - -# DESC_XSANE_MEDIUM -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Chọn loại phương tiện nguồn.\n" -"Để đổi tên, yêu cầu lại hoặc xóa một mục, hãy dùng menu ngữ cảnh (nút phải " -"chuột).\n" -"Để tạo phương tiện, hãy bật tùy chọn định nghĩa phương tiện trong menu Tùy " -"Thích." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Giá trị được thêm vào bộ đếm tên tập tin sau khi quét" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Duyệt tên tập tin ảnh" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Tên tập tin cho ảnh đã quét" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Loại định dạng ảnh, phần mở rộng thích hợp của tên tập tin được tự động thêm " -"vào tên tập tin" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Nhập tên cho dự án Fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Nhập tên mới cho trang Fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Nhập số điện thoại hay địa chỉ người nhận" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Nhập tên dự án thư" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Nhập tên mới cho ảnh trong thư" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Nhập địa chỉ thư" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Nhập chủ đề thư" - -# DESC_MAIL_FILETYPE -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Chọn loại tập tin cho ảnh đính kèm" - -# DESC_PRESET_AREA_RENAME -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Nhập tên mới cho vùng định trước" - -# DESC_PRESET_AREA_ADD -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Nhập tên cho vùng định trước mới" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Nhập tên mới cho định nghĩa phương tiện" - -# DESC_MEDIUM_ADD -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Nhập tên cho định nghĩa phương tiện mới" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Chọn định nghĩa máy in <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Đặt độ phân giải khi quét" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Đặt độ phân giải cho trục X" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Đặt độ phân giải cho trục Y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Đặt zoomfactor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Đặt zoomfactor cho trục X" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Đặt zoomfactor cho trục Y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Đặt số lượng bản sao" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Âm bản: đảo màu để quét âm bản <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Đặt giá trị gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Đặt giá trị gamma cho thành phần màu đỏ" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Đặt giá trị gamma cho thành phần màu xanh lá cây" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Đặt giá trị gamma cho thành phần màu xanh da trời" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Đặt độ sáng" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Đặt độ sáng cho thành phần màu đỏ" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Đặt độ sáng cho thành phần màu xanh lá cây" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Đặt độ sáng cho thành phần màu xanh da trời" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Đặt độ tương phản" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Đặt độ tương phản cho thành phần màu đỏ" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Đặt độ tương phản cho thành phần màu xanh lá cây" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Đặt độ tương phản cho thành phần màu xanh da trời" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Đặt ngưỡng" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Mặc định RGB: Đặt các giá trị cải thiện cho màu đỏ, xanh lá cây và xanh da " -"trời thành giá trị mặc định <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" độ sáng = 0\n" -" độ tương phản = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Tự động hiệu chỉnh gamma, độ sáng và độ tương phản <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Đặt giá trị cải thiện mặc định <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"độ sáng = 0\n" -"độ tương phản = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Khôi phục các giá trị cải thiện từ các tùy thích <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Lưu trữ các giá trị cải thiện hoạt động vào Tùy thích <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Hiển thị bảng kê cường độ/màu xám <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Hiển thị bảng kê của thành phần màu đỏ <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Hiển thị bảng kê của thành phần màu xanh lá cây <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Hiển thị bảng kê của thành phần màu xanh da trời <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Chế độ hiển thị: hiển thị bảng kê theo dòng thay vì pixel <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Hiển thị logarithm của pixelcount <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Chọn định nghĩa để thay đổi" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Đặt tên cho việc chọn định nghĩa này" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Nhập lệnh thực thi trong chế độ sao chép (VD: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Nhập số lượng bản sao" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Độ phân giải để in và lưu ảnh lineart theo dạng postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Độ phân giải để in và lưu ảnh cân bằng xám theo dạng postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Độ phân giải để in và lưu ảnh màu theo dạng postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Chiều rộng vùng in được" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Chiều cao vùng in được" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Offset trái từ mép giấy đến vùng in được" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Offset đáy từ mép giấy đến vùng in được" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Giá trị gamma thêm cho photocopy" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Giá trị gamma thêm cho thành phần màu đỏ cho photocopy" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Giá trị gamma thêm cho thành phần màu xanh lá cây cho photocopy" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Giá trị gamma thêm cho thành phần màu xanh da trời cho photocopy" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Đường dẫn tới thư mục tạm" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Duyệt tìm thư mục tạm" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Chất lượng theo phần trăm nếu ảnh được lưu là jpeg hay tiff với kiểu nén jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Nén nếu ảnh được lưu dạng png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Độ dài tối thiểu của bộ đếm trong tên tập tin" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kiểu nén nếu ảnh 16 bit được lưu là tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kiểu nén nếu ảnh 8 bit được lưu là tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kiểu nén nếu ảnh lineart được lưu là tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Lưu các tùy thích phụ thuộc thiết bị vào tập tin mặc định khi thoát khỏi " -"XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Cảnh báo trước khi ghi đè tập tin hiện có" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "Nếu bộ đếm tên tập tin được tăng tự động, bỏ qua các số đã dùng" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Khi lưu ảnh 16 bit theo định dạng pnm thì sau đó dùng định dạng ascii thay " -"cho định dạng nhị phân. Định dạng nhị phân là định dạng mới không được các " -"chương trình hỗ trợ. Định dạng ascii được nhiều chương trình hỗ trợ nhưng " -"lại tạo các tập tin ảnh lớn !!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "Nếu máy quét gửi ảnh 16 bit/màu thì lưu thành 8 bit/màu" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Bề ngang của trang cho tập tin postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Chiều cao của trang cho tập tin postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Lề trái offset từ mép giấy đến vùng sử dụng cho tập tin postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Đáy offset từ mép giấy đến vùng sử dụng cho tập tin postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Dùng cỡ cửa sổ chính cố định hoặc cửa sổ chính cuộn được và có thể đổi cỡ" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Tắt Xem trước gamma khi chạy XSane làm plugin của GIMP" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Dùng bản đồ màu cho xem trước nếu độ sâu hiển thị là 8 bit" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Chọn cách hiển thị một chuỗi" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Giá trị để độ phân giải xem trước đã tính toán được nhân lên" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Đặt giá trị hiệu chỉnh gamma cho ảnh xem trước" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Đặt giá trị hiệu chỉnh gamma cho thành phần màu đỏ của ảnh xem trước" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Đặt giá trị hiệu chỉnh gamma cho thành phần màu xanh lá cây của ảnh xem trước" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Đặt giá trị hiệu chỉnh gamma cho thành phần màu xanh da trời của ảnh xem " -"trước" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Định nghĩa cách để XSane xử lý tùy chọn ngưỡng" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Chọn chế độ quét cân bằng xám, dùng để quét xem trước lineart khi cho phép " -"chuyển dạng từ cân bằng xám thành lineart" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Mức ngưỡng tối thiểu của máy quét theo %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Mức ngưỡng tối đa của máy quét theo %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Bộ nhân để tạo khoảng ngưỡng của XSane và máy quét là như nhau" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Offset để tạo khoảng ngưỡng của XSane và máy quét là như nhau" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Chọn nguồn quét cho khay nạp tài liệu tự động. Nếu nguồn quét này được XSane " -"chọn quét đến khi \"Hết giấy\" hay khi gặp lỗi." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "Cạnh hình vuông được dùng để dung hòa màu cho hàm pipette" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Nhập lệnh thực thi để hiển thị tập tin trợ giúp, phải là trình xem html!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Thay đổi giá trị gamma khi nhấn nút tự động cải thiện" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Chọn vùng quét sau khi kết thúc việc quét xem trước" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Hiệu chỉnh màu sau khi kết thúc việc quét xem trước" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Nhập lệnh thực thi trong chế độ Fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Nhập tùy chọn để chỉ ra người nhận" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Nhập tùy chọn để định ra tập tin postscript sau đây" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Nhập tùy chọn để định ra chế độ bình thường (độ phân giải thấp)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Nhập tùy chọn để định ra chế độ tinh xảo (độ phân giải cao)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Nhập lệnh thực thi để xem Fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Gửi Fax có độ phân giải dọc cao (196 lpi thay vì 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Địa chỉ IP hay tên miền của máy chủ SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "cổng nối tới máy chủ SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "nhập địa chỉ email của bạn" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "nhập địa chỉ email cho các email được trả lời" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Chứng thực tại máy chủ POP3 trước khi gửi thư" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Địa chỉ IP hay tên miền của máy chủ POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "cổng nối tới máy chủ POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "tên người dùng cho máy chủ POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "mật khẩu cho máy chủ POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Nhập lệnh được thực thi để xem ảnh trong thư" - -# DESC_HTML_MAIL -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Thư gửi theo phương thức HTML, thay ảnh bằng: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "nhập lệnh chạy chương trình OCR" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Nhập tùy chọn của chương trình OCR để định ra tập tin đầu vào" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Nhập tùy chọn của chương trình OCR để định ra tập tin đầu ra" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Định nghĩa nếu chương trình OCR hỗ trợ pipe tiến trình đồ họa" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Nhập tùy chọn của chương trình OCR để định ra output filedescripor trong chế " -"độ đồ họa" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Định ra từ khóa dùng để đánh dấu thông tin tiến trình" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "đọc" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "ghi" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "thực thi" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Thêm phần chọn cho quét batch" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Lấy điểm trắng" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Lấy điểm xám" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Lấy điểm đen" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Dùng toàn bộ vùng quét" - -# DESC_ZOOM_OUT -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Thu nhỏ 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Nhấp chuột tại vị trí để phóng " - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Phóng to vùng chọn" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Thôi việc phóng vừa rồi" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Chọn vùng hiển thị" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Tự động chọn vùng quét" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Tự động nâng vùng quét" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Xóa cache ảnh xem trước" - -# DESC_PRESET_AREA -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Vùng định trước:\n" -"Để thêm vùng mới hay hiệu chỉnh vùng hiện có, hãy dùng menu ngữ cảnh (nút " -"phải chuột)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Xoay ảnh xem trước và quét" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Tỷ lệ cạnh của vùng chọn" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Định ra vị trí ảnh để in" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Nhận Dạng Ký Tự Quang (OCR)" - -# DESC_VIEWER_UNDO -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Thôi việc thay đổi vừa rồi" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Sao ảnh" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Xoay ảnh 90 độ" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Xoay ảnh 180 độ" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Xoay ảnh 270 độ" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Phản chiếu ảnh qua trục dọc" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Phản chiếu ảnh qua trục ngang" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Phóng ảnh" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Thiết bị lưu trữ" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Xóa phương tiện hoạt động" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Tác nhân cân chỉnh" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Tác nhân cân chỉnh X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Tác nhân cân chỉnh Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Cân chỉnh ảnh theo chiều ngang [theo pixel]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Cân chỉnh ảnh theo chiều cao [theo pixel]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Xóa nội dung danh sách batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Lưu danh sách batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Nạp danh sách batch" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Đổi tên vùng" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Thêm vùng xem trước được chọn vào danh sách batch" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Xóa vùng được chọn khỏi danh sách batch" - -# DESC_AUTOMATIC -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Bật chế độ tự động" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Không xác định được thư mục home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Không đổi được thư mục hoạt động thành" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Tên tập tin quá dài" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Không tạo được tập tin tạm thời" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Không đặt được giá trị tùy chọn" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Không đạt tới được giá trị tùy chọn" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Lỗi khi đạt tới số tùy chọn" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Không mở được thiết bị" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "không có thiết bị" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Lỗi khi đọc:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Lỗi khi lưu:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Không thể xử lý độ sâu" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP không thể xử lý độ sâu %d bit/màu" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Không xác định được định dạng tập tin để lưu" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Không mở được" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Không thể tạo tập tin bảo mật (có thể một liên kết đang tồn tại):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Không mở được pipe để thực thi lệnh máy in" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Không thực thi được lệnh máy in:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Không chạy được máy quét:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Không nhận được tham số:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Không có định dạng đầu ra" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "hết bộ nhớ" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Backend gửi nhiều dữ liệu ảnh hơn chỉ định trong tham số" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF báo có lỗi" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG báo có lỗi" - -# ERR_LIBJPEG -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG báo lỗi" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "loại không xác định" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "Kiểu tự chủ không xác định" - -# ERR_OPTION_NAME_NULL -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Tùy chọn có tên trống (null)." - -# ERR_BACKEND_BUG -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Đây là lỗi của backend. Hãy thông báo cho tác giả biết!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Không thực thi được trình xem tài liệu:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Không thực thi được trình xem Fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Không thực thi được lệnh Fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Không thực thi được trình xem ảnh trong thư:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Không thực thi được lệnh OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "định dạng khung hỏng" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "không thể đặt độ phân giải" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Tập tin mật khẩu (%s) không bảo mật, hãy dùng quyền hạn x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "lỗi" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Không khớp số phiên bản chính của SANE!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "phiên bản chính XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "phiên bản chính backend =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** HỦY BỎ CHƯƠNG TRÌNH ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Không cấp phát bộ nhớ được cho ảnh:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Xem trước không thể xử lý độ sâu bit" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Thiếu hỗ trợ GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Không thể tạo tập tin xem trước tạm thời" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Không thể tạo tên cho tập tin xem trước" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Không thể tạo dự án fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Chạy dưới bộ đếm tên tập tin" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "cảnh báo: tùy chọn không có tính tự chủ giá trị" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Bạn chạy XSane bằng ROOT, việc này rất NGUY HIỂM!\n" -"\n" -"Không gửi bất kỳ báo lỗi nào nếu có khi chạy bằng root:\n" -"Bạn bị bỏ mặc !" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Cảnh báo" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Thông tin" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Lỗi tiến trình con" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Không tạo được tập tin:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Lỗi khi nạp thiết lập của thiết bị:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "không phải device-rc-file !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Không thực thi được Netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Gửi fax: chưa chỉ định người nhận" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "đã được tạo ra cho thiết bị" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "bạn muốn dùng nó cho thiết bị" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "Việc này có thể gây trục trặc!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Có %d ảnh chưa được lưu" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Tập tin %s tồn tại rồi" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Tập tin %s không tồn tại" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Tập tin %s không phải dạng postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Không hỗ trợ định dạng đầu ra %d-bit: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Ảnh ở trình xem không được lưu" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Cách dùng:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[TÙY CHỌN]... [THIẾT BỊ]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Khởi chạy giao diện đồ họa để truy cập thiết bị SANE (Scanner Access Now " -"Easy)\n" -"\n" -"Định dạng [Thiết Bị] là tên backend: tập tin thiết bị (VD: umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[Tùy Chọn]... có thể là phức hợp của các mục sau đây:\n" -" -h, --help hiển thị thông điệp trợ giúp và thoát ra\n" -" -v, --version in lên màn hình thông tin về phiên bản\n" -" -l, --license in ra màn hình thông tin về giấy phép\n" -"\n" -" -d, --device-settings file nạp thiết lập thiết bị từ tập tin (không có \"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer chạy kèm hoạt động chế độ của trình xem (mặc " -"định)\n" -" -s, --save chạy kèm hoạt động của chế dộ lưu\n" -" -c, --copy chạy kèm hoạt động của chế độ sao chép\n" -" -f, --fax chạy kèm hoạt động của chế độ fax\n" -" -m, --mail chạy kèm hoạt động của chế độ thư\n" -" -n, --no-mode-selection Tắt menu cho việc chọn chế độ của XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed cố định cỡ cửa sổ chính (ghi đè giá trị tùy " -"thích)\n" -" -R, --Resizeable đổi cỡ và cuộn cửa sổ chính (ghi đè giá trị " -"tùy thích)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames in tên tập tin ảnh do XSane tạo ra\n" -" -N, --force-filename name ép buộc tên tập tin và tắt việc chọn tên tập " -"tin của người dùng\n" -"\n" -" --display X11-display đổi hướng đầu ra tới X11-display\n" -" --no-xshm không dùng ảnh bộ nh chia sẻ\n" -" --sync yêu cầu kết nối đồng bộ với máy chủ X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end tới giao diện SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Chức năng này cho phép truy cập máy quét và các thiết bị thu ảnh thông qua " -"giao diện của SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Hộp công cụ>/Tập tin/Nhận từ/XSane: Thoại thiết bị..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Hộp công cụ>/Tập tin/Nhận từ/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/XSane/Thoại thiết bị..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Có thể là những nguyên nhân sau:\n" -"1) Thật sự là không có thiết bị nào được SANE hỗ trợ.\n" -"2) Thiết bị được hỗ trợ đang bận\n" -"3) Quyền hạn cho tập tin thiết bị không cho phép bạn chạy - hãy thử bằng " -"root\n" -"4) SANE không nạp backend (man sane-dll)\n" -"5) Chưa cấu hình đúng backend (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Có khả năng là có hơn một phiên bản của SANE đã được cài đặt" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "To hết cỡ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 dọc" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 ngang" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 dọc" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 ngang" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 dọc" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 ngang" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Giấy chuẩn dọc" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Giấy chuẩn ngang" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Giấy thư dọc" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Giấy thư ngang" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Dải màu đầy đủ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Slide" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Âm bản chuẩn" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Âm bản Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Âm bản Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Âm bản Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Âm bản Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Âm bản Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Âm bản Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Âm bản Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Âm bản Rossmann HR 100" - -# TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Mail project chưa tạo" - -# TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Mail project được tạo" - -# TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Mail project đã đổi" - -# TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Lỗi đọc mailproject" - -# TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Không kết nối POP3 được" - -# TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Không đăng nhập POP3 được" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Không kết nối SMTP được" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Không chấp nhận mục Từ" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Không chấp nhận mục người nhận" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Không chấp nhận dữ liệu thư" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Gửi thư" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SENT -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Thư đã được gửi" - -# TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Chưa tạo Fax project" - -# TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax project đã tạo" - -# TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax project đã thay đổi" - -# TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Xếp hàng fax" - -# TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax được xếp hàng" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Máy quét để bàn" - -msgid "frame grabber" -msgstr "Trình thu khung ảnh" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "Máy quét cầm tay" - -msgid "still camera" -msgstr "camera tĩnh" - -msgid "video camera" -msgstr "video camera" - -msgid "virtual device" -msgstr "thiết bị ảo" - -msgid "Success" -msgstr "Thành công" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Hoạt động không được hỗ trợ" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Hoạt động đã bị bỏ qua" - -msgid "Device busy" -msgstr "Thiết bị đang bận" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Đối số không hợp lệ" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Đến cuối tập tin" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Khay cấp tài liệu bị kẹt" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Khay cấp tài liệu không chứa tài liệu" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Nắp máy quét đang mở" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Lỗi I/O thiết bị" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Hết bộ nhớ" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Truy cập đến nguồn bị từ chối" diff --git a/po/UTF-8/zh.gmo b/po/UTF-8/zh.gmo Binary files differdeleted file mode 100644 index a1f7e3e..0000000 --- a/po/UTF-8/zh.gmo +++ /dev/null diff --git a/po/UTF-8/zh.po b/po/UTF-8/zh.po deleted file mode 100644 index d28afb6..0000000 --- a/po/UTF-8/zh.po +++ /dev/null @@ -1,2708 +0,0 @@ -# chines translation for xsane -# Copyright (C) 2003 -# leolarrel <leolarrel@yahoo.com.tw> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.90\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-27 12:00+0100\n" -"Last-Translator: leolarrel Wang <leolarrel@yahoo.com.tw>\n" -"Language-Team: zh_TW<zh_TW@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "zh_TW" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "有關" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "關於翻譯" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "授權" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "終端使用者條約" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "資訊" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "載入批次列表" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "儲存批次列表" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "批次掃描" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "更名批次區" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "傳真專案" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "更名傳真專案" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "插入ps檔案到傳真" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "電子郵件專案" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "更名電子郵件專案" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "插入檔案到電子郵件" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "更名預設區" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "add preset area" -msgstr "更名預設區" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename medium" -msgstr "更名電子郵件專案" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "設定" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "矩形圖" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma 曲線" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "基本選項" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "進階選項" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "裝置選擇" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "預覽" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "檢視器" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "檢視器:選擇輸出檔名" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "為OCR文字檔選擇輸出檔名" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "選擇輸出檔名" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "儲存裝置選項" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "載入裝置選項" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "更改工作目錄" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "選擇暫存目錄" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "調整影像" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "模糊影像" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "儲存環境設定" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "沒有裝置可以使用" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "檔案" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "檢視" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "幫助" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "過濾器" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "有關Xsane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "資訊" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "離開" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "儲存影像" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - 存成文字檔" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "複製" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "調整" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "關閉" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "模糊" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -#, fuzzy -msgid "Rotate 180" -msgstr "翻轉影像180度" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -#, fuzzy -msgid "Rotate 270" -msgstr "翻轉影像270度" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -#, fuzzy -msgid "Mirror |" -msgstr "錯誤" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -#, fuzzy -msgid "Mirror -" -msgstr "錯誤" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "實際影像" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "增強影像" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "掃描" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "不接受" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "套用" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "還原" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "繼續你自己的冒險" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "瀏覽" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "掃描批次列表" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "掃描選擇的區域" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "刪除頁" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "顯示頁" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "更名頁" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "刪除影像" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "顯示影像" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "增強影像" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "更名影像" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "插入檔案" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "建立專案" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "傳送專案" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "刪除專案" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "增加列表機" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "刪除列表機" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "獲得預覽" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "刪除預覽" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "拋棄預覽" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "拋棄所有影像" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "不要關閉" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML郵件" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "離開時儲存裝置偏好設定" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "覆寫警告" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "省略已存在的檔案" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "儲存16位元pnm在ascii格式" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "簡化16位元影像到8位元" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "主視窗大小固定" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "取消gimp預覽gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "使用先前的colormap" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "自動增強gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "預先選擇掃描區" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "自動修正顏色" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "裝置掃描中" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "可用的裝置有:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane 選項" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane 模式" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "步驟" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "型態" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "掃描器和後端驅動程式:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "提供者:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "樣式:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "型態:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "裝置:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "載入的後端驅動程式:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane版本:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "最近的值:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gamma校正由:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "掃描器" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "軟體(XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "無" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gamma輸入深度" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gamma輸出深度" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "掃描器輸出深度" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane輸出格式" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8位元輸出格式" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16位元輸出格式" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp 不支援 16位元/色彩 深度\n" -"你想要簡化成8 位元/色彩 深度嗎?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"輸出格式不支援16位元/色彩 深度\n" -"你想要簡化成8 位元/色彩 深度嗎?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "密碼發送是安全的" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "後端驅動程式需要純文字密碼" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "使用者名稱" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "密碼" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "無效的參數" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "版本" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "包裝" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "有GIMP支援" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "沒有GIMP支援" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "未知的" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "電子郵件" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "首頁" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "檔案" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "翻譯" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"翻譯: 王耀仲\n" -"如有任何翻譯的問題,或者您有更貼切的翻法,請由下列 e-mail 聯絡\n" -"leolarrel@yahoo.com.tw\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "掃描的頁面" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "郵件的內容" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "附件" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "專案狀態" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "環境名稱" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"大小 %d x %d 像素, %d bit/color, %d 色, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "模糊半徑" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "區域名稱" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "掃描模式" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "左上角" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "大小" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "解析度" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "位元深度" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "列表機選擇" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "名稱" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "命令" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "色彩解析度 (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "寬" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "高" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "左邊差距" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "下邊差距" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "列表機gamma值" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "列表機 紅色gamma" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "列表機 綠色gamma" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "列表機 藍色gamma" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "暫存目錄" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "影像檔案權限" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "目錄權限" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG影像品質" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG影像壓縮" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "檔名計數長度" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 位元影像壓縮" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 位元影像壓縮" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "顯示範圍在" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "預覽gamma" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "預覽 紅色gamma" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "預覽 綠色gamma" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "預覽 藍色gamma" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "預覽吸取範圍" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "最小臨界" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "最大臨界" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "臨界差距" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "灰接調整掃描模式的名稱" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "救助檔檢視器(HTML)" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "接收選項" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Postscript檔案選項" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "正常模式選項" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "檢視器(Postscript)" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP伺服器" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "從" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "回覆到" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "檢視器(png)" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR 命令" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "輸入檔選項" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "輸出檔選項" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "使用者" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "群組" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "所有" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "影像" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "複製" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "傳真" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "電子郵件" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "顯示" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "增強" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "顯示快速提示" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "顯示預覽" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "顯示矩形圖" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "顯示gamma曲線" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "顯示批次掃描" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "顯示基本選項" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "顯示進階選項" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "設定" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "長度單位" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "公厘" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "公分" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "英吋" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "更新政策" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "繼續" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "不繼續" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "延遲" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "顯示解析度列表" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#, fuzzy -msgid "Edit medium definition" -msgstr "儲存環境設定" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "儲存裝置設定" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "載入裝置設定" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "更改目錄" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "可用的後端驅動程式" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -#, fuzzy -msgid "Scantips" -msgstr "掃描" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "問題?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "不壓縮" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "滑棒(Scale)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "滑棒(Scrollbar)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "無" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "增加選擇到列表" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Add medium definition" -msgstr "儲存環境設定" - -#. MENU_ITEM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename item" -msgstr "更名影像" - -#. MENU_ITEM_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "刪除列表機" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -#, fuzzy -msgid "Move item up" -msgstr "往上移動" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -#, fuzzy -msgid "Move item down" -msgstr "往下移動" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "掃描中" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "接收%s資料" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "傳輸影像中" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "轉動影像" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "映射影像" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "打包影像" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "儲存影像" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "複製影像" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "調整影像" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "模糊影像" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "開始掃描<Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "取消掃描<ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "獲得預覽影像<Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "取消預覽影像<Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "影像檔案瀏覽" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "掃瞄過的影像的檔案名稱" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "輸入傳真專案的名稱" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "輸入傳真專案的新名稱" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "輸入接收的電話號碼或位址" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "輸入郵件專案的名稱" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "輸入郵件專案的新名稱" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "輸入郵件位址" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "輸入郵件的標題" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "輸入預設區的新名稱" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "輸入預設區的新名稱" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "儲存環境設定" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "儲存環境設定" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "設定掃描解析度" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "設定Gamma值" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "設定紅色成分的Gamma值" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "設定綠色成分的Gamma值" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "設定藍色成分的Gamma值" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "設定亮度" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "設定紅色成份的亮度值" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "設定綠色成份的亮度值" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "設定藍色成份的亮度值" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "設定反差" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "設定紅色成分的反差" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "設定綠色成分的反差" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "設定藍色成分的反差" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" - -#. DESC_ENH_AUTO -#, fuzzy -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "自動調整gamma,亮度和反差<Shift-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "顯示模式:用線取代點來顯示矩形圖" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "為選擇的定義定義一個名稱" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "輸入在複製模式下將被執行的命令(e.g. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "列印區寬度" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "列印區高度" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "從頁的邊緣到列印區的左差距" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "從頁的邊緣到列印區的下差距" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "暫存目錄的路徑" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "暫存目錄瀏覽" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "如果存成png檔的話,就壓縮" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "覆寫一個已經存在的檔案之前要警告" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "使用固定主視窗大小,或者滑動,更改主視窗大小" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "取消預覽gamma當XSane跑在gimp plugin 時" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "假如顯示8bpp深度時,使用一個自己的colormap" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "選擇一個區域如何被顯示" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "為預覽影像設定gamma校正值" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "為預覽影像的紅色成分設定gamma校正值" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "為預覽影像的綠色成分設定gamma校正值" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "為預覽影像的藍色成分設定gamma校正值" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "輸入顯示救助檔時要被執行的命令,必須是一個html檢視器" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "更改gamma值如果自動增強按鈕被按下時" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "預覽掃描後選擇掃描區已經完成了" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "預覽掃描後作顏色校正已經完成了" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "輸入在傳真模式下被執行的命令" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "輸入選項給指定的接收器" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "輸入檢視傳真時要執行的命令" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "輸入當檢視一個郵件影像時要執行的命令" - -#. DESC_HTML_MAIL -#, fuzzy -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "郵件以HTML傳送,影像直接顯示" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "輸入開始OCR程式要執行的指令" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "輸入OCR程式的選項給定義的輸入檔" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "輸入OCR程式的選項給定義的輸出檔" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "讀取" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "寫入" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "執行" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "為批次掃描增加選擇" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "使用全部掃描區" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "選擇顯示區" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "自動選掃描區" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "自動更改掃描區大小" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "刪除預覽影像快取" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "翻轉預覽和掃描" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "複製影像" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "翻轉影像90度" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "翻轉影像180度" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "翻轉影像270度" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "伸縮影像" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "刪除活動的環境" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "空的批次列表" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "儲存批次列表" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "載入批次列表" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "更名區域" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "增加選擇的預覽區域到批次列表" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "從批次列表刪除選擇的區域" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "無法決定Home目錄" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "不能去更改工作目錄到" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "檔名太長" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "不能建立暫存檔" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "不能去設定選項的值" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "開啟裝置失敗" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "沒有裝置可以使用" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "讀取時錯誤" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "儲存時錯誤" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "無法取得深度" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP不能取得深度 %d bits/color" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "儲存成未知的檔案格式" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "開啟失敗" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "不能建立安全檔(可能連結已經存在)" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "不能開啟管線為了執行列印命令" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "不能執行列印命令" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "不能開始掃描器" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "拿不到參數" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "沒有得到輸出格式" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "記憶體不足" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "未知的型態" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "不能執行文件檢視器" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "不能執行傳真檢視器" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "不能執行傳真命令" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "不能執行郵件影像檢視器" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "不能執行ocr命令" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "爛的框架格式" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "不能選擇解析度" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "密碼檔(%s)不安全,使用x00權限\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "錯誤" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "不能去配置影像記憶體" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "預覽不能取得位元深度" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP支援遺失" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "不能建立暫存預覽檔" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "不能建立預覽檔的檔名" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "不能建立傳真專案" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "資訊" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "子行程錯誤" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "不能建立檔案:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "載入裝置設定時錯誤" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "不是一個裝置rc file" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "不能執行netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "傳送傳真: 沒有定義接收者" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "有 %d 未儲存的檔案" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "檔案 %s 已經存在" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "檔案 %s 不存在" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "%s 不是一個postscript 檔" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "不支援 %d -bit 輸出格式: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "檢視器影像沒有儲存" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "使用:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "完全大小" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "全色範圍" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "幻燈片" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "基本負片" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "讀取" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "讀取" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "預先選擇掃描區" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "輸入郵件專案的名稱" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "讀取" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "讀取" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "讀取" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "讀取" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "預先選擇掃描區" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "平台掃描器" - -msgid "frame grabber" -msgstr "" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "手持式掃描器" - -msgid "still camera" -msgstr "" - -msgid "video camera" -msgstr "" - -msgid "virtual device" -msgstr "虛擬裝置" - -msgid "Success" -msgstr "完成" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "平台未支援" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "平台已經取消" - -msgid "Device busy" -msgstr "裝置忙碌" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "無效的參數" - -msgid "End of file reached" -msgstr "" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "裝置I/O時錯誤" - -msgid "Out of memory" -msgstr "記憶體不足" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "" |