diff options
author | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:39 +0000 |
commit | 41b1173190f702693b0b4fd2654cf2dc28a447f4 (patch) | |
tree | 03825cd0624f27ab545f8055bdd50db5d567f950 /po/cs.po | |
parent | 1083fdcdb608210a42e00fc6819a6d5ce5996b2a (diff) |
Imported Upstream version 0.995upstream/0.995
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 233 |
1 files changed, 161 insertions, 72 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XSANE 0.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-03 10:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-13 09:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 16:09+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -83,7 +83,8 @@ msgid "rename fax page" msgstr "přejmenovat faxovou stránku" #. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" +#, fuzzy +msgid "insert PS-file into fax" msgstr "zadat ps-soubor pro fax" #. WINDOW_EMAIL_PROJECT @@ -502,7 +503,8 @@ msgid "Skip existing filenames" msgstr "Přeskočit existující jména souborů" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED -msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)" +#, fuzzy +msgid "Save postscript zlib compressed (PS level 3)" msgstr "Zapsat zlib komprimovaný postscript (ps level 3)" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED @@ -510,7 +512,8 @@ msgid "Save PDF zlib compressed" msgstr "Zapsat zlib komprimovaný PDF" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" +#, fuzzy +msgid "Save 16bit PNM in ASCII format" msgstr "Zapsat 16bitový pnm v ascii formátu" #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT @@ -534,8 +537,9 @@ msgstr "Použít vlastní barevnou mapu" msgid "Autoenhance gamma" msgstr "Automaticky upravit gama" -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" +#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Preselect scan area" msgstr "Předvolba skenovací plochy" #. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS @@ -559,10 +563,6 @@ msgstr "procházejí se zařízení" msgid "Available devices:" msgstr "Dostupná zařízení:" -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Předvolby XSane" - #. TEXT_FILETYPE msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -887,53 +887,72 @@ msgstr "Příkaz:" msgid "Copy number option:" msgstr "Volba počtu kopií:" +#. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER +#, fuzzy +msgid "Scan resolution:" +msgstr "Nastavení rozlišení skenování" + #. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" +#, fuzzy +msgid "lineart [dpi]" msgstr "Rozlišení čárové grafiky (dpi):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" +#, fuzzy +msgid "grayscale [dpi]" msgstr "Rozlišení v šedích (dpi):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rozlišení v barvě (dpi):" +msgid "color [dpi]" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE +msgid "Paper geometrie:" +msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH -msgid "Width" +#, fuzzy +msgid "width" msgstr "Šířka" #. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT -msgid "Height" +#, fuzzy +msgid "height" msgstr "Výška" #. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT -msgid "Left offset" +#, fuzzy +msgid "left offset" msgstr "Levý posun" #. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM -msgid "Bottom offset" +#, fuzzy +msgid "bottom offset" msgstr "Spodní posun" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_CORRECTION +#, fuzzy +msgid "Printer gamma:" +msgstr "Červená gama tiskárny:" + #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Gama hodnota tiskárny:" +#, fuzzy +msgid "common value" +msgstr "Aktuální hodnoty:" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Červená gama tiskárny:" +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "čtení" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Zelená gama tiskárny:" +msgid "green" +msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Modrá gama tiskárny:" +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Rozostření" #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA #, fuzzy @@ -950,7 +969,8 @@ msgid "Apply black point compensation" msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED -msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing" +#, fuzzy +msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for printing" msgstr "Vytvořit zlib komprimovaný postscript (ps level 3) pro tisk" #. TEXT_SETUP_TMP_PATH @@ -1073,8 +1093,25 @@ msgstr "Nastavit implicitní program pro:" msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "Prohlížeč (Postscript):" +#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT +msgid "Left offset" +msgstr "Levý posun" + +#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM +msgid "Bottom offset" +msgstr "Spodní posun" + #. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED -msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax" +#, fuzzy +msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for fax" msgstr "Vytvořit zlib komprimovaný postscript (ps level 3) pro fax" #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER @@ -1441,11 +1478,13 @@ msgid "CCITT 1D Huffman compression" msgstr "Huffmanova komprese CCITT 1D" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" +#, fuzzy +msgid "CCITT Group 3 fax compression" msgstr "Komprese CCITT Group 3 Fax" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" +#, fuzzy +msgid "CCITT Group 4 fax compression" msgstr "Komprese CCITT Group 4 Fax" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG @@ -1571,8 +1610,9 @@ msgstr "Přijímají se data typu %s" msgid "page" msgstr "stránka" -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" +#. PROGRESS_TRANSFERRING_DATA +#, fuzzy +msgid "Transferring image" msgstr "Obrázek se přenáší" #. PROGRESS_ROTATING_DATA @@ -1645,9 +1685,10 @@ msgstr "" "fax-<Ctrl-f> nebo pošta-<Ctrl-e>" #. DESC_XSANE_MEDIUM +#, fuzzy msgid "" "Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " +"To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse " "button).\n" "To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " "menu." @@ -2003,14 +2044,16 @@ msgid "Browse for temporary directory" msgstr "Vyhledat pomocný adresář" #. DESC_JPEG_QUALITY +#, fuzzy msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" +"Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression" msgstr "" "Kvalita v procentech, je-li obrázek zapisován jako jpeg nebo tiff s jpeg " "kompresí" #. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" +#, fuzzy +msgid "Compression if image is saved as PNG" msgstr "Komprese, je-li obrázek zapisován jako png" #. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN @@ -2018,19 +2061,23 @@ msgid "Minimum length of counter in filename" msgstr "Minimální délka čítače ve jménu souboru" #. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION -msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)" +#, fuzzy +msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)" msgstr "Úroveň komprese pro ZIP komprimované TIFF (deflační)" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF" msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 16bitový TIFF" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF" msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 8bitový TIFF" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if lineart image is saved as TIFF" msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako TIFF čárová grafika" #. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT @@ -2063,10 +2110,11 @@ msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)." msgstr "komprimovat PDF obrázek algoritmem zlib (flat dekódování)." #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII +#, fuzzy msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " +"When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format " "instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " +"supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs " "but it produces really huge files!!!" msgstr "" "Pokud má být 16bitový obrázek zapsán ve formátu pnm, potom použijte ascii " @@ -2124,7 +2172,8 @@ msgid "Select how a range is displayed" msgstr "Zvolte, jak je rozsah zobrazován" #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" +#, fuzzy +msgid "Value with which the calculated preview resolution is multiplied" msgstr "Hodnota, kterou se násobí rozlišení náhledu" #. DESC_PREVIEW_GAMMA @@ -2186,8 +2235,9 @@ msgstr "" "rozměry čtverce, který je použit ke zprůměrování barvy pro barevnou pipetu" #. DESC_DOC_VIEWER +#, fuzzy msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" +"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!" msgstr "" "Nastavení příkazu k zobrazení souborů nápovědy, musí být html prohlížeč!" @@ -2195,8 +2245,9 @@ msgstr "" msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" msgstr "Je-li tlačítko automatické úpravy stisknuto, změní gama hodnotu" -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" +#. DESC_PRESELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Select scan area after preview scan has finished" msgstr "Po naskenování náhledu vybere skenovací oblast" #. DESC_AUTOCORRECT_COLORS @@ -2283,29 +2334,35 @@ msgid "port to connect to POP3 server" msgstr "port pro připojení k POP3 serveru" #. DESC_HTML_EMAIL -msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" +#, fuzzy +msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: <IMAGE>" msgstr "E-mail je posílán v režimu html, umístěte obrázek pomocí: <IMAGE>" #. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" +#, fuzzy +msgid "Enter command to start OCR program" msgstr "Zadejte příkaz pro spuštění ocr programu" #. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" +#, fuzzy +msgid "Enter option of the OCR program to define input file" msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání vstupního souboru" #. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" +#, fuzzy +msgid "Enter option of the OCR program to define output file" msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání výstupního souboru" #. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" +#, fuzzy +msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe" msgstr "" "Zadejte, zda OCR program podporuje rouru pro grafické znázornění průběhu" #. DESC_OCR_OUTFD_OPT +#, fuzzy msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" +"Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode" msgstr "Zadejte, zda OCR program podporuje grafickou volbu souboru" #. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD @@ -2342,7 +2399,8 @@ msgid "Pick black point" msgstr "Nasátí černého bodu" #. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" +#, fuzzy +msgid "Use full scan area" msgstr "Užití plné skenovací plochy" #. DESC_ZOOM_OUT @@ -2366,12 +2424,14 @@ msgstr "Vrácení posledního přiblížení" msgid "Select visible area" msgstr "Volba viditelné oblasti" -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" +#. DESC_AUTOSELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Autoselect scan area" msgstr "Automatický výběr skenovací plochy" -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" +#. DESC_AUTORAISE_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Autoraise scan area" msgstr "Automatické zvětšení skenovací plochy" #. DESC_DELETE_IMAGES @@ -2379,9 +2439,10 @@ msgid "Delete preview image cache" msgstr "Smazat paměť náhledu" #. DESC_PRESET_AREA +#, fuzzy msgid "" "Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " +"To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse " "button)." msgstr "" "Předvolená oblast:\n" @@ -2413,15 +2474,18 @@ msgid "Clone image" msgstr "Duplikovat obrázek" #. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 90 degrees" msgstr "Rotovat obrázek o 90 stupňů" #. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 180 degrees" msgstr "Rotovat obrázek o 180 stupňů" #. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 270 degrees" msgstr "Rotovat obrázek o 270 stupňů" #. DESC_MIRROR_X @@ -2457,11 +2521,13 @@ msgid "Y-Scale factor" msgstr "Faktoru změny velikosti Y" #. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" +#, fuzzy +msgid "Scale image to width [pixels]" msgstr "Zmenit velikost obrázku na šířku [v pixelech]" #. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" +#, fuzzy +msgid "Scale image to height [pixels]" msgstr "Zmenit velikost obrázku na výšku [v pixelech]" #. DESC_BATCH_LIST_EMPTY @@ -2583,7 +2649,8 @@ msgid "Failed to open" msgstr "Otevření selhalo" #. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" +#, fuzzy +msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):" msgstr "Nelze vytvořit bezpečný soubor (možná, že existuje odkaz):" #. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE @@ -2659,8 +2726,9 @@ msgid "Failed to execute fax command:" msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:" #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Spuštění ocr příkazu selhalo:" +#, fuzzy +msgid "Failed to execute OCR command:" +msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:" #. ERR_BAD_FRAME_FORMAT msgid "bad frame format" @@ -2720,11 +2788,12 @@ msgid "warning: option has no value constraint" msgstr "varování: volba nezískala žádnou hodnotu" #. WARN_XSANE_AS_ROOT +#, fuzzy msgid "" "You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" "\n" "Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" +"have any problems while running XSane as root:\n" "YOU ARE ALONE!" msgstr "" "Spouštíte XSane jako SUPERUŽIVATEL, což je velmi NEBEZPEČNÉ!\n" @@ -2979,6 +3048,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" #. HELP_NO_DEVICES +#, fuzzy msgid "" "Possible reasons:\n" "1) There really is no device that is supported by SANE\n" @@ -2986,7 +3056,7 @@ msgid "" "3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " "root\n" "4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" +"5) The backend is not configured correctly (man sane-\"backendname\")\n" "6) Possibly there is more than one SANE version installed" msgstr "" "Možné důvody:\n" @@ -3180,7 +3250,8 @@ msgid "E-mail has been sent" msgstr "Zpráva byla odeslána" #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" +#, fuzzy +msgid "Queueing fax" msgstr "Fax se přidává do fronty" #. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED @@ -3242,6 +3313,24 @@ msgstr "Nedostatek paměti" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut" +#~ msgid "XSane options" +#~ msgstr "Předvolby XSane" + +#~ msgid "Failed to execute ocr command:" +#~ msgstr "Spuštění ocr příkazu selhalo:" + +#~ msgid "Color resolution (dpi):" +#~ msgstr "Rozlišení v barvě (dpi):" + +#~ msgid "Printer gamma value:" +#~ msgstr "Gama hodnota tiskárny:" + +#~ msgid "Printer gamma green:" +#~ msgstr "Zelená gama tiskárny:" + +#~ msgid "Printer gamma blue:" +#~ msgstr "Modrá gama tiskárny:" + #, fuzzy #~ msgid "select scanner transmissive ICM-profile" #~ msgstr "Odebrat tiskárnu" |