summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAurelien Jarno <aurel32@debian.org>2005-02-03 16:24:20 +0100
committerMattia Rizzolo <mattia@mapreri.org>2014-10-03 14:05:06 +0000
commit825ef604db05e42ea267a86187bf62d54670c98c (patch)
treec41b8addd68e573fcf6ef599ec777e251a130b8e /po/de.po
parentac8459519a9ef2a1ee635509b52a653da1bfe9d5 (diff)
parent817e6294b42b3e4435f1b99728afc1dca84a6445 (diff)
Imported Debian patch 0.97-3debian/0.97-3
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po676
1 files changed, 561 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 48f91f7..6166b5e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-21 15:51+01:00\n"
"Last-Translator: Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -23,6 +23,10 @@ msgid "(c)"
msgstr "©"
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "Duplikat-von-"
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "Über"
@@ -35,18 +39,34 @@ msgstr "Über Übersetzung"
msgid "authorization"
msgstr "Autorisation"
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
-msgstr "Lizenz"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - die Lizenz"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Endbenutzervereinbarung (EULA)"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "Informationen"
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "Stapelliste laden"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "Stapelliste speichern"
+
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "Stapel Scan"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Stapelscan Bereich umbenennen"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "Faxprojekt"
@@ -75,6 +95,18 @@ msgstr "Bild in E-Mail einfügen"
msgid "rename preset area"
msgstr "Bereichsvoreinstellung umbenennen"
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "Bereichsvoreinstellung hinzufügen"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Medium umbenennen"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "Medium hinzufügen"
+
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "Konfiguration"
@@ -129,7 +161,7 @@ msgstr "Lade Geräteeinstellungen"
#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "change working directory"
-msgstr "Temporäres Verzeichnis wechseln"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis wechseln"
#. WINDOW_TMP_PATH
msgid "select temporary directory"
@@ -151,6 +183,10 @@ msgstr "Bild weichzeichnen"
msgid "Store medium definition"
msgstr "Mediumdefinition speichern"
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Keine Geräte erreichbar"
+
#. MENU_FILE
msgid "File"
msgstr "Datei"
@@ -163,14 +199,26 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "Über XSane"
@@ -187,9 +235,9 @@ msgstr "Beenden"
msgid "Save image"
msgstr "Bild speichern"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - als Text speichern"
#. MENU_ITEM_CLONE
msgid "Clone"
@@ -199,6 +247,14 @@ msgstr "Klonen"
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
msgstr "Entflecken"
@@ -207,6 +263,26 @@ msgstr "Entflecken"
msgid "Blur"
msgstr "Weichzeichnen"
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Drehen 90°"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Drehen 180°"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Drehen 270°"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Spiegeln |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Spiegeln -"
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr "Rohbild"
@@ -215,9 +291,9 @@ msgstr "Rohbild"
msgid "Enhanced image"
msgstr "Verbessertes Bild"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Scannen"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -255,9 +331,13 @@ msgstr "Durchsuchen"
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "Bereich hinzufügen"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Stapelliste scannen"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Auswahl scannen"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
@@ -279,6 +359,10 @@ msgstr "Bild löschen"
msgid "Show image"
msgstr "Bild anzeigen"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Bild ändern"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "Bild umbenennen"
@@ -351,6 +435,10 @@ msgstr "Überschreibwarnung"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Existierende Dateinamen überspringen"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Speichere 16bit pnm im ASCII-Format"
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "Reduziere 16 Bit Bild auf 8 Bit"
@@ -383,6 +471,10 @@ msgstr "Automatische Farbkorrektur"
msgid "POP3 authentification"
msgstr "POP3 Authentifizierung"
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Benutze GUI Fortschritts Pipe"
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "Suche nach Geräten"
@@ -547,6 +639,33 @@ msgstr "übersetzt mit GIMP-"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n"
+"von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n"
+"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n"
+"\n"
+"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
+"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n"
+"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n"
+"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sollte das Programm einen\n"
+"Schaden verursachen, dann tragen Sie - der Benutzer - die Kosten\n"
+"für alle notwendigen Dienstleistungen, Reparaturen oder Korrekturen.\n"
+"Um dieses Programm zu benutzen, haben Sie die folgende Vereinbarung\n"
+"über den Haftungsausschluß zu lesen, zu verstehen und zu akzeptieren.\n"
+
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -561,10 +680,10 @@ msgstr ""
"von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n"
"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n"
"\n"
-"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen\n"
-"von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die "
-"implizite\n"
-"Gewährleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
+"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
+"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n"
+"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n"
+"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
#. TEXT_EMAIL
msgid "Email:"
@@ -616,25 +735,21 @@ msgstr "Anhang:"
msgid "Project status:"
msgstr "Projekt Status:"
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Medium Name:"
#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
#, c-format
msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
-"Größe %d x %d Punkte, %d Bit/Farbe, %d Farben, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
-"%s"
-
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "Vergrößerungsfaktor X:"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "Vergrößerungsfaktor Y:"
+"Größe %d x %d Punkte, %d Bit/Farbe, %d Farben, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %"
+"s"
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
@@ -644,6 +759,38 @@ msgstr "Entflecken Radius:"
msgid "Blur radius:"
msgstr "Weichzeichnen Radius:"
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(kein Name)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Bereichsname:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Scanmodus:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Oben links:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Auflösung:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bittiefe:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "wie ausgewählt"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
msgstr "Druckerauswahl:"
@@ -740,6 +887,10 @@ msgstr "TIFF 8 bit Bildkompression"
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "TIFF lineart Bildkompression"
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Zeige Bereich als:"
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr "Vorschau Oversampling:"
@@ -812,6 +963,10 @@ msgstr "Option für Normalmodus:"
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Option für Feinmodus:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Setze Standardwerte für folgendes Programm"
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Betrachter (Postscript):"
@@ -864,6 +1019,18 @@ msgstr "Option für Eingabedatei:"
msgid "Outputfile option:"
msgstr "Option für Ausgabedatei:"
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Benutze GUI Fortschritts-Pipe"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI Ausgabe-fd Option:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Fortschritts-Schluesselwort:"
+
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
@@ -876,6 +1043,9 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "all"
msgstr "Alle"
+msgid "new media"
+msgstr ""
+
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -898,7 +1068,7 @@ msgstr "E-Mail"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
-msgstr ""
+msgstr "Texterkennung"
#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
msgid "Display"
@@ -928,6 +1098,10 @@ msgstr "Zeige Histogramm"
msgid "Show gamma curve"
msgstr "Zeige Gammakurve"
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Zeige Stapelliste"
+
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "Zeige Standardoptionen"
@@ -980,6 +1154,10 @@ msgstr "Zeige Auflösungsliste"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Drehe Postscript"
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Mediumdefinition ändern"
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Speichere Geräteeinstellungen"
@@ -992,9 +1170,13 @@ msgstr "Lade Geräteeinstellungen"
msgid "Change directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis ändern"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Zeige Endbenutzervereinbarung"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Zeige Lizenz (GPL)"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
@@ -1044,6 +1226,26 @@ msgstr "JPEG DCT Kompression"
msgid "pack bits"
msgstr "gepackte Bits"
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Schieber (Scale)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Schieber (Scrollbalken)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Drehknopf"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Scale und Drehknopf"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Scrollbalken und Drehknopf"
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Standard Optionen Fenster (b/w)"
@@ -1066,23 +1268,27 @@ msgstr "nach Erw"
#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
msgid "Add selection to list"
-msgstr "Auswahl zur Liste hinzufuegen"
+msgstr "Auswahl zur Liste hinzufügen"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "Definition umbenennen"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Mediumdefinition hinzufügen"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Definition löschen"
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Eintrag umbenennen"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
-msgstr "Nach oben schieben"
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Eintrag löschen"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
-msgstr "Nach unten schieben"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Eintrag nach oben schieben"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Eintrag nach unten schieben"
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
@@ -1133,6 +1339,10 @@ msgstr "Flecken entfernen"
msgid "Bluring image"
msgstr "Bild weichzeichnen"
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Texterkennung"
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "Scan starten <Ctrl-Enter>"
@@ -1151,15 +1361,25 @@ msgstr "Vorschauscan abbrechen <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
"speichern-<Ctrl-s>, betrachten-<Ctrl-v>, kopieren-<Ctrl-c>, faxen-<Ctrl-f> "
"oder mailen-<Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr "Type des Quellmediums auswählen"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Quellmedium auswählen.\n"
+"Zum Umbennenn, Umsortieren oder Löschen eines Eintrags das Kontextmenü "
+"benutzen (rechter Mausknopf).\n"
+"Um ein neues Medium zu erzeugen, Option Medium ändern im Einstellungsmenü "
+"aktivieren."
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
@@ -1191,7 +1411,7 @@ msgstr "Name der Faxseite eingeben"
#. DESC_FAXRECEIVER
msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Telephonnummer des Empfängers eingeben"
+msgstr "Telefonnummer des Empfängers eingeben"
#. DESC_MAILPROJECT
msgid "Enter name of mail project"
@@ -1209,10 +1429,26 @@ msgstr "EMail Adresse eingeben"
msgid "Enter subject of email"
msgstr "Betreff eingeben"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Name der Gebietsvoreinstellung eingeben"
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Namen für Gebietsvoreinstellung eingeben"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Namen für Mediendefinition eingeben"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Namen für Mediendefinition eingeben"
+
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
msgstr "Wähle Druckerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
@@ -1246,8 +1482,8 @@ msgid "Set number of copies"
msgstr "Bestimmt die Anzahl der Kopien"
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
-msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen <Shift-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen <Ctrl-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
@@ -1304,40 +1540,40 @@ msgstr "Schwellwert setzen"
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
"RGB Standard: Setzt Farbverbesserungswerte für rot, grün und blau auf "
-"Standardwerte <Shift-b>:\n"
+"Standardwerte <Ctrl-b>:\n"
"Gamma = 1.0\n"
"Helligkeit = 0\n"
"Kontrast = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
-msgstr "Automatische Einstellung von Gamma, Helligkeit und Kontrast <Shift-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Automatische Einstellung von Gamma, Helligkeit und Kontrast <Ctrl-e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"Setze Standardwerte für Farbverbesserung <Shift-d>:\n"
+"Setze Standardwerte für Farbverbesserung <Ctrl-0>:\n"
"Gamma = 1.0\n"
"Helligkeit = 0\n"
"Kontrast = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
-msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen >shift-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen <Ctrl-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen <Shift-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen <Ctrl-m>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
@@ -1384,20 +1620,20 @@ msgstr "Option, mit der die Anzahl der Kopien angegeben wird"
msgid ""
"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
-"Auflösung, mit der Lineart-Bilder gedrucht und im Postscriptformat "
+"Auflösung, mit der Lineart-Bilder gedruckt und im Postscriptformat "
"gespeichert werden"
#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
-"Auflösung, mit der Graustufen-Bilder gedrucht und im Postscriptformat "
+"Auflösung, mit der Graustufen-Bilder gedruckt und im Postscriptformat "
"gespeichert werden"
#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
-"Auflösung, mit der Farb-Bilder gedrucht und im Postscriptformat gespeichert "
+"Auflösung, mit der Farb-Bilder gedruckt und im Postscriptformat gespeichert "
"werden"
#. DESC_PRINTER_WIDTH
@@ -1453,7 +1689,7 @@ msgstr "Kompression wenn Bild im PNG-Format gespeichert wird"
#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Minimale Laenge des Zaehlers im Dateinamen"
+msgstr "Minimale Länge des Zählers im Dateinamen"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
@@ -1484,11 +1720,23 @@ msgstr ""
"Wenn der Dateinamenzähler automatisch erhöht wird, werden benutzte "
"Dateinummern übersprungen"
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Speicher 16 Bit PNM-Bilder im ASCII Format anstatt im Binär Format. Das "
+"Binär Format ist ein neues Format, das nicht von allen Programmen "
+"unterstützt wird. Das ASCII Format wird von mehr Programmen unterstützt, "
+"aber die Dateien werden sehr groß!!!"
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr ""
-"Wenn der Scanner das Bild mit 16 Bits/Farbe liefert wird das Bild mit 8 "
-"Bits/Farbe gespeichert"
+"Wenn der Scanner das Bild mit 16 Bits/Farbe liefert wird das Bild mit 8 Bits/"
+"Farbe gespeichert"
#. DESC_PSFILE_WIDTH
msgid "Width of paper for postscript files"
@@ -1520,7 +1768,7 @@ msgstr "Verwende feste oder veränderbare Hauptfenstergröße"
#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Preview Gamma deaktivieren wenn XSane als Gimp-Plugin gestartet wird"
#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
@@ -1528,6 +1776,10 @@ msgstr ""
"Benutze eigene Farbpalette für Vorschaubild, wenn die Bildschirmfarbtiefe 8 "
"Bit beträgt"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Bestimmen Sie, wie die Auswahle eines Bereichs dargestellt wird"
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr "Wert, mit dem die berechnete Vorschauauflösung multipliziert wird"
@@ -1557,9 +1809,9 @@ msgid ""
"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
msgstr ""
-"Name des Graustufen-Scanmodus auswählen. Dieser Scanmodus wird beim "
-"Schwarz-Weiss Vorschauscan verwendet, wenn Umwandlung von Graustufen in "
-"Schwarz/Weiß aktiviert ist."
+"Name des Graustufen-Scanmodus auswählen. Dieser Scanmodus wird beim Schwarz-"
+"Weiss Vorschauscan verwendet, wenn Umwandlung von Graustufen in Schwarz/Weiß "
+"aktiviert ist."
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
#, no-c-format
@@ -1597,15 +1849,15 @@ msgstr ""
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
msgstr ""
-"Größe des Quadrats, das zum Mitteln der Farbe für die Pipette Funkiton "
+"Größe des Quadrats, das zum Mitteln der Farbe für die Pipette Funktion "
"benutzt wird"
#. DESC_DOC_VIEWER
msgid ""
"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
msgstr ""
-"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, muß ein "
-"HTML-Betrachter sein!"
+"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, muß ein HTML-"
+"Betrachter sein!"
#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
@@ -1671,11 +1923,11 @@ msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse für Antworten auf diese Mail ein"
#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
msgstr ""
-"Authehtifizierung über POP3 Server durchführen bevor mail gesendet wird"
+"Authentifizierung über POP3 Server durchführen bevor mail gesendet wird"
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IP ADresse oder Domain Name des POP3 Servers"
+msgstr "IP Adresse oder Domain Name des POP3 Servers"
#. DESC_POP3_PORT
msgid "port to connect to POP3 server"
@@ -1694,20 +1946,38 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
msgstr "Befehl, der ausgeführt werden soll, um Mail-Bilder anzuzeigen"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
-msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt"
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt, Bild placieren mit: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr ""
+msgstr "OCR Befehl eingeben"
#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe-Datei-Option für OCR Programm eingeben"
#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Ausgabe-Datei-Option für OCR Programm eingeben"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+"Definieren Sie, ob das OCR Programm eine GUI-Fortschritts-Pipe unterstützt"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Option des OCR Programms ein, mit der der Ausgabefildeskriptor "
+"im GUI Mode übergeben wird"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
msgstr ""
+"Definieren Sie das Schlüsselwort, das benutzt wird, um Fortschritssangaben "
+"zu kennzeichenen"
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
@@ -1721,6 +1991,10 @@ msgstr "schreiben"
msgid "execute"
msgstr "ausführen"
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Auswahl zur Stapelliste hinzufügen"
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "Wähle weißen Punkt"
@@ -1743,6 +2017,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "Zoomt um 20% heraus"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "In gewünschten Bereich zum Zoomen klicken"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "Zoomt in den gewählten Bereich hinein"
@@ -1758,43 +2036,65 @@ msgstr "Sichtbaren Bereich auswählen"
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "Scanbereich automatisch wählen"
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Scanbereich automatisch aufziehen"
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Vorschau Speicher loeschen"
+msgstr "Vorschau Speicher löschen"
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "Bereichsvoreinstellung"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Bereichsvoreinstellung:\n"
+"Um einen neuen Bereich hinzuzufügen oder exisitierende Voreinstellungen zu "
+"ändern verwenden Sie das Kontextmenü (rechter Mausknopf)."
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "Drehe Vorschau und Scan"
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Seitenverhältnis der Auswahl"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Bildposition beim Drucken definieren"
+
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Optische Zeichenerkennung (OCR)"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen"
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "Bild clonen"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "Drehe Bild um 90 Grad"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr "Drehe Bild um 180 Grad"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr "Drehe Bild um 270 Grad"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "Bild an vertikaler Achse spiegeln"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "Bild an horizontaler Achse spiegeln"
@@ -1810,6 +2110,54 @@ msgstr "Medium speichern"
msgid "Delete active medium"
msgstr "Medium löschen"
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Bild auf Breite [in Pixeln] skalieren"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Bild auf Höhe [in Pixeln] skalieren"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Stapelliste leeren"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Stapelliste speichern"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Stapelliste laden"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Bereich umbenennen"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Vorschau-Auswahl zur Stapelliste hinzufügen"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Ausgewählten Bereich aus Stapelliste löschen"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Schaltet automatische Einstellung ein"
+
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "Konnte Heimatverzeichnis nicht bestimmen"
@@ -1912,6 +2260,10 @@ msgstr "LIBTIFF meldet Fehler"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG meldet Fehler"
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG meldet Fehler"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ"
@@ -1920,6 +2272,15 @@ msgstr "unbekannter Typ"
msgid "unknown constraint type"
msgstr "unbekannter verpflichtender Typ"
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Option hat leeren Namen (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+"Das ist ein Backend-Fehler. Bitte informieren Sie den Autor des Backends!"
+
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Konnte Hilfedateibetrachter nicht ausführen:"
@@ -2032,6 +2393,10 @@ msgstr "Warnung"
msgid "Information"
msgstr "Information"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Kindprozess-Fehler"
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei:"
@@ -2112,8 +2477,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2122,8 +2487,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2140,8 +2503,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Startet graphisches Benutzerinterface für SANE (Scanner Access Now Easy)\n"
"\n"
-"Das Fromat von [GERÄT] ist Backendname:Gerätedatei (z.B. umax:/dev/scanner)\n"
-"[OPTION]... kann eine Kombination aus den folgenden Bezeichnern sein:\n"
+"Das Format von [GERÄT] ist Backendname:Gerätedatei (z.B. umax:/dev/scanner)\n"
+"[OPTION]... kann eine Kombination aus den folgenden Elementen sein:\n"
" -h, --help zeigt diesen Hilfetext\n"
" -v, --version gibt Versionsinformationen aus\n"
" -l, --license gibt Lizenzinformationen aus\n"
@@ -2155,8 +2518,6 @@ msgstr ""
" -m, --mail starte im E-Mailmodus\n"
" -n, --no-mode-selection deaktiviere Modusauswahl\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration aktiviere Medium Kalibrierungs Modus\n"
-"\n"
" -F, --Fixed Hauptfenstergröße ist fest\n"
" -R, --Resizeable Hauptfenstergröße ist veränderbar\n"
"\n"
@@ -2164,7 +2525,7 @@ msgstr ""
" -N, --force-filename name benutze name als Dateinamen,\n"
" deaktiviere Auswahl für Dateinamen\n"
"\n"
-" --display X11-display lenkt X-Ausgabe auf X11-display um\n"
+" --display X11-display lenkt X-Ausgabe auf X11-Display um\n"
" --no-xshm keine shared memory Bilder benutzen\n"
" --sync fordert synchrone Verbindung zum X-Server an"
@@ -2198,6 +2559,26 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Geräteauswahl"
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Mögliche Gründe:\n"
+"1) Es ist wirklich kein von SANE unterstützes Gerät vorhanden\n"
+"2) Unterstützte Geräte sind belegt\n"
+"3) Die Rechte für die Gerätedatei erlauben Ihnen keinen Zugriff - Versuchen "
+"Sie es als root\n"
+"4) Das Backend wurde von SANE nicht geladen (man sane-dll)\n"
+"5) Das Backend wurde nicht richtig konfiguriert (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Möglicherweise sind mehrere SANE Versionen installiert"
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2230,27 +2611,27 @@ msgstr "DIN A5 quer"
#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
msgid "13cm x 18cm"
-msgstr ""
+msgstr "13cm x 18cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
msgid "18cm x 13cm"
-msgstr ""
+msgstr "18cm x 13cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
msgid "10cm x 15cm"
-msgstr ""
+msgstr "10cm x 15cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
msgid "15cm x 10cm"
-msgstr ""
+msgstr "15cm x 10cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
msgid "9cm x 13cm"
-msgstr ""
+msgstr "9cm x 13cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
msgid "13cm x 9cm"
-msgstr ""
+msgstr "13cm x 9cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
msgid "legal port."
@@ -2268,9 +2649,9 @@ msgstr "letter hoch"
msgid "letter land."
msgstr "letter quer"
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
-msgstr "Voller Bereich"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Voller Farbumfang"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
@@ -2312,6 +2693,74 @@ msgstr "Konica Negativ VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann Negativ HR 100"
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Mail-Projekt nicht erstellt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Mail-Projekt erstellt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Mail-Projekt geändert"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Mailprojekts"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3 Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3 Login fehlgeschlagen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Absender Eintrag nicht akzeptiert"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Empfänger Eintrag nicht akzeptiert"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Mail Daten nicht akzeptiert"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Mail wird gesendet"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Mail wurde gesendet"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Fax-Projekt nicht erstellt"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Fax-Projekt erstellt"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Fax-Projekt geändert"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Fax zum Senden einreihen"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax ist zum Senden eingereiht"
+
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "Flachbettscanner"
@@ -2353,7 +2802,7 @@ msgid "Document feeder jammed"
msgstr "Dokumenteneinzug blockiert"
msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Documenteneinzug ohne Papier"
+msgstr "Dokumenteneinzug ohne Papier"
msgid "Scanner cover is open"
msgstr "Scannerdeckel ist offen"
@@ -2366,6 +2815,3 @@ msgstr "Kein Speicher"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Zugang zum Gerät wurde verweigert"
-
-#~ msgid "Store Medium definition"
-#~ msgstr "Mediendefinition speichern"