diff options
author | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:03 +0000 |
commit | 817e6294b42b3e4435f1b99728afc1dca84a6445 (patch) | |
tree | 75bc563b5fe4149fe7e5cbf7a5c2cbcee5ea0fb3 /po/de.po | |
parent | e7e90b72fd3161c5d55fed49e100781dfa3e9408 (diff) |
Imported Upstream version 0.97upstream/0.97
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 676 |
1 files changed, 561 insertions, 115 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n" +"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-21 15:51+01:00\n" "Last-Translator: Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -23,6 +23,10 @@ msgid "(c)" msgstr "©" #. can be translated with \251 +#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF +msgid "clone-of-" +msgstr "Duplikat-von-" + #. WINDOW_ABOUT_XSANE msgid "About" msgstr "Über" @@ -35,18 +39,34 @@ msgstr "Über Übersetzung" msgid "authorization" msgstr "Autorisation" -#. WINDOW_LICENSE -msgid "license" -msgstr "Lizenz" +#. WINDOW_GPL +msgid "GPL - the license" +msgstr "GPL - die Lizenz" + +#. WINDOW_EULA +msgid "End User License Agreement" +msgstr "Endbenutzervereinbarung (EULA)" #. WINDOW_INFO msgid "info" msgstr "Informationen" +#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST +msgid "load batch list" +msgstr "Stapelliste laden" + +#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST +msgid "save batch list" +msgstr "Stapelliste speichern" + #. WINDOW_BATCH_SCAN msgid "batch scan" msgstr "Stapel Scan" +#. WINDOW_BATCH_RENAME +msgid "rename batch area" +msgstr "Stapelscan Bereich umbenennen" + #. WINDOW_FAX_PROJECT msgid "fax project" msgstr "Faxprojekt" @@ -75,6 +95,18 @@ msgstr "Bild in E-Mail einfügen" msgid "rename preset area" msgstr "Bereichsvoreinstellung umbenennen" +#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD +msgid "add preset area" +msgstr "Bereichsvoreinstellung hinzufügen" + +#. WINDOW_MEDIUM_RENAME +msgid "rename medium" +msgstr "Medium umbenennen" + +#. WINDOW_MEDIUM_ADD +msgid "add new medium" +msgstr "Medium hinzufügen" + #. WINDOW_SETUP msgid "setup" msgstr "Konfiguration" @@ -129,7 +161,7 @@ msgstr "Lade Geräteeinstellungen" #. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR msgid "change working directory" -msgstr "Temporäres Verzeichnis wechseln" +msgstr "Arbeitsverzeichnis wechseln" #. WINDOW_TMP_PATH msgid "select temporary directory" @@ -151,6 +183,10 @@ msgstr "Bild weichzeichnen" msgid "Store medium definition" msgstr "Mediumdefinition speichern" +#. WINDOW_NO_DEVICES +msgid "No devices available" +msgstr "Keine Geräte erreichbar" + #. MENU_FILE msgid "File" msgstr "Datei" @@ -163,14 +199,26 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "View" msgstr "Ansicht" +#. MENU_WINDOW +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + #. MENU_HELP msgid "Help" msgstr "Hilfe" +#. MENU_EDIT +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + #. MENU_FILTERS msgid "Filters" msgstr "Filter" +#. MENU_GEOMETRY +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" + #. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE msgid "About XSane" msgstr "Über XSane" @@ -187,9 +235,9 @@ msgstr "Beenden" msgid "Save image" msgstr "Bild speichern" -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#. MENU_ITEM_OCR +msgid "OCR - save as text" +msgstr "OCR - als Text speichern" #. MENU_ITEM_CLONE msgid "Clone" @@ -199,6 +247,14 @@ msgstr "Klonen" msgid "Scale" msgstr "Skalieren" +#. MENU_ITEM_CLOSE +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#. MENU_ITEM_UNDO +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + #. MENU_ITEM_DESPECKLE msgid "Despeckle" msgstr "Entflecken" @@ -207,6 +263,26 @@ msgstr "Entflecken" msgid "Blur" msgstr "Weichzeichnen" +#. MENU_ITEM_ROTATE90 +msgid "Rotate 90" +msgstr "Drehen 90°" + +#. MENU_ITEM_ROTATE180 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Drehen 180°" + +#. MENU_ITEM_ROTATE270 +msgid "Rotate 270" +msgstr "Drehen 270°" + +#. MENU_ITEM_MIRROR_X +msgid "Mirror |" +msgstr "Spiegeln |" + +#. MENU_ITEM_MIRROR_Y +msgid "Mirror -" +msgstr "Spiegeln -" + #. FRAME_RAW_IMAGE msgid "Raw image" msgstr "Rohbild" @@ -215,9 +291,9 @@ msgstr "Rohbild" msgid "Enhanced image" msgstr "Verbessertes Bild" -#. BUTTON_START -msgid "Start" -msgstr "Start" +#. BUTTON_SCAN +msgid "Scan" +msgstr "Scannen" #. BUTTON_OK msgid "Ok" @@ -255,9 +331,13 @@ msgstr "Durchsuchen" msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#. BUTTON_ADD_AREA -msgid "Add area" -msgstr "Bereich hinzufügen" +#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN +msgid "Scan batch list" +msgstr "Stapelliste scannen" + +#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN +msgid "Scan selected area" +msgstr "Auswahl scannen" #. BUTTON_PAGE_DELETE msgid "Delete page" @@ -279,6 +359,10 @@ msgstr "Bild löschen" msgid "Show image" msgstr "Bild anzeigen" +#. BUTTON_IMAGE_EDIT +msgid "Edit image" +msgstr "Bild ändern" + #. BUTTON_IMAGE_RENAME msgid "Rename image" msgstr "Bild umbenennen" @@ -351,6 +435,10 @@ msgstr "Überschreibwarnung" msgid "Skip existing filenames" msgstr "Existierende Dateinamen überspringen" +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII +msgid "Save 16bit pnm in ascii format" +msgstr "Speichere 16bit pnm im ASCII-Format" + #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" msgstr "Reduziere 16 Bit Bild auf 8 Bit" @@ -383,6 +471,10 @@ msgstr "Automatische Farbkorrektur" msgid "POP3 authentification" msgstr "POP3 Authentifizierung" +#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE +msgid "Use GUI progress pipe" +msgstr "Benutze GUI Fortschritts Pipe" + #. TEXT_SCANNING_DEVICES msgid "scanning for devices" msgstr "Suche nach Geräten" @@ -547,6 +639,33 @@ msgstr "übersetzt mit GIMP-" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" +#. TEXT_EULA +msgid "" +"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" +"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" +"have to read, understand and accept the following\n" +"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" +msgstr "" +"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n" +"von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n" +"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n" +"\n" +"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n" +"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n" +"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n" +"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sollte das Programm einen\n" +"Schaden verursachen, dann tragen Sie - der Benutzer - die Kosten\n" +"für alle notwendigen Dienstleistungen, Reparaturen oder Korrekturen.\n" +"Um dieses Programm zu benutzen, haben Sie die folgende Vereinbarung\n" +"über den Haftungsausschluß zu lesen, zu verstehen und zu akzeptieren.\n" + #. TEXT_GPL msgid "" "XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -561,10 +680,10 @@ msgstr "" "von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n" "Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n" "\n" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen\n" -"von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die " -"implizite\n" -"Gewährleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" +"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n" +"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n" +"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n" +"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" #. TEXT_EMAIL msgid "Email:" @@ -616,25 +735,21 @@ msgstr "Anhang:" msgid "Project status:" msgstr "Projekt Status:" +#. TEXT_MAIL_FILETYPE +msgid "Mail image filetype:" +msgstr "" + #. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME msgid "Medium Name:" -msgstr "" +msgstr "Medium Name:" #. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO #, c-format msgid "" "Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" msgstr "" -"Größe %d x %d Punkte, %d Bit/Farbe, %d Farben, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor:" -msgstr "Vergrößerungsfaktor X:" - -#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor:" -msgstr "Vergrößerungsfaktor Y:" +"Größe %d x %d Punkte, %d Bit/Farbe, %d Farben, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %" +"s" #. TEXT_DESPECKLE_RADIUS msgid "Despeckle radius:" @@ -644,6 +759,38 @@ msgstr "Entflecken Radius:" msgid "Blur radius:" msgstr "Weichzeichnen Radius:" +#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME +msgid "(no name)" +msgstr "(kein Name)" + +#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME +msgid "Area name:" +msgstr "Bereichsname:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE +msgid "Scanmode:" +msgstr "Scanmodus:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL +msgid "Top left:" +msgstr "Oben links:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION +msgid "Resolution:" +msgstr "Auflösung:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH +msgid "Bit depth:" +msgstr "Bittiefe:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI +msgid "as selected" +msgstr "wie ausgewählt" + #. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL msgid "Printer selection:" msgstr "Druckerauswahl:" @@ -740,6 +887,10 @@ msgstr "TIFF 8 bit Bildkompression" msgid "TIFF lineart image compression" msgstr "TIFF lineart Bildkompression" +#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE +msgid "Show range as:" +msgstr "Zeige Bereich als:" + #. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING msgid "Preview oversampling:" msgstr "Vorschau Oversampling:" @@ -812,6 +963,10 @@ msgstr "Option für Normalmodus:" msgid "Fine mode option:" msgstr "Option für Feinmodus:" +#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS +msgid "Set program defaults for:" +msgstr "Setze Standardwerte für folgendes Programm" + #. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "Betrachter (Postscript):" @@ -864,6 +1019,18 @@ msgstr "Option für Eingabedatei:" msgid "Outputfile option:" msgstr "Option für Ausgabedatei:" +#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT +msgid "Use GUI progress pipe:" +msgstr "Benutze GUI Fortschritts-Pipe" + +#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT +msgid "GUI output-fd option:" +msgstr "GUI Ausgabe-fd Option:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD +msgid "Progress keyword:" +msgstr "Fortschritts-Schluesselwort:" + #. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER msgid "user" msgstr "Benutzer" @@ -876,6 +1043,9 @@ msgstr "Gruppe" msgid "all" msgstr "Alle" +msgid "new media" +msgstr "" + #. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -898,7 +1068,7 @@ msgstr "E-Mail" #. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS msgid "OCR" -msgstr "" +msgstr "Texterkennung" #. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS msgid "Display" @@ -928,6 +1098,10 @@ msgstr "Zeige Histogramm" msgid "Show gamma curve" msgstr "Zeige Gammakurve" +#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN +msgid "Show batch scan" +msgstr "Zeige Stapelliste" + #. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS msgid "Show standard options" msgstr "Zeige Standardoptionen" @@ -980,6 +1154,10 @@ msgstr "Zeige Auflösungsliste" msgid "Rotate postscript" msgstr "Drehe Postscript" +#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF +msgid "Edit medium definition" +msgstr "Mediumdefinition ändern" + #. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS msgid "Save device settings" msgstr "Speichere Geräteeinstellungen" @@ -992,9 +1170,13 @@ msgstr "Lade Geräteeinstellungen" msgid "Change directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis ändern" -#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE -msgid "License" -msgstr "Lizenz" +#. MENU_ITEM_XSANE_EULA +msgid "Show EULA" +msgstr "Zeige Endbenutzervereinbarung" + +#. MENU_ITEM_XSANE_GPL +msgid "Show license (GPL)" +msgstr "Zeige Lizenz (GPL)" #. MENU_ITEM_XSANE_DOC msgid "XSane doc" @@ -1044,6 +1226,26 @@ msgstr "JPEG DCT Kompression" msgid "pack bits" msgstr "gepackte Bits" +#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE +msgid "Slider (Scale)" +msgstr "Schieber (Scale)" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR +msgid "Slider (Scrollbar)" +msgstr "Schieber (Scrollbalken)" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON +msgid "Spinbutton" +msgstr "Drehknopf" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN +msgid "Scale and Spinbutton" +msgstr "Scale und Drehknopf" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN +msgid "Scrollbar and Spinbutton" +msgstr "Scrollbalken und Drehknopf" + #. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD msgid "Standard options window (lineart)" msgstr "Standard Optionen Fenster (b/w)" @@ -1066,23 +1268,27 @@ msgstr "nach Erw" #. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL msgid "Add selection to list" -msgstr "Auswahl zur Liste hinzufuegen" +msgstr "Auswahl zur Liste hinzufügen" -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Rename definiton" -msgstr "Definition umbenennen" +#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD +msgid "Add medium definition" +msgstr "Mediumdefinition hinzufügen" -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE -msgid "Delete definition" -msgstr "Definition löschen" +#. MENU_ITEM_RENAME +msgid "Rename item" +msgstr "Eintrag umbenennen" -#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP -msgid "Move up" -msgstr "Nach oben schieben" +#. MENU_ITEM_DELETE +msgid "Delete item" +msgstr "Eintrag löschen" -#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN -msgid "Move down" -msgstr "Nach unten schieben" +#. MENU_ITEM_MOVE_UP +msgid "Move item up" +msgstr "Eintrag nach oben schieben" + +#. MENU_ITEM_MOVE_DWN +msgid "Move item down" +msgstr "Eintrag nach unten schieben" #. PROGRESS_SCANNING msgid "Scanning" @@ -1133,6 +1339,10 @@ msgstr "Flecken entfernen" msgid "Bluring image" msgstr "Bild weichzeichnen" +#. PROGRESS_OCR +msgid "OCR in progress" +msgstr "Texterkennung" + #. DESC_SCAN_START msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" msgstr "Scan starten <Ctrl-Enter>" @@ -1151,15 +1361,25 @@ msgstr "Vorschauscan abbrechen <Alt-ESC>" #. DESC_XSANE_MODE msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or " -"mail-<Ctrl-m>" +"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" +"m>" msgstr "" "speichern-<Ctrl-s>, betrachten-<Ctrl-v>, kopieren-<Ctrl-c>, faxen-<Ctrl-f> " "oder mailen-<Ctrl-m>" #. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "Select source medium type" -msgstr "Type des Quellmediums auswählen" +msgid "" +"Select source medium type.\n" +"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " +"button).\n" +"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " +"menu." +msgstr "" +"Quellmedium auswählen.\n" +"Zum Umbennenn, Umsortieren oder Löschen eines Eintrags das Kontextmenü " +"benutzen (rechter Mausknopf).\n" +"Um ein neues Medium zu erzeugen, Option Medium ändern im Einstellungsmenü " +"aktivieren." #. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" @@ -1191,7 +1411,7 @@ msgstr "Name der Faxseite eingeben" #. DESC_FAXRECEIVER msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Telephonnummer des Empfängers eingeben" +msgstr "Telefonnummer des Empfängers eingeben" #. DESC_MAILPROJECT msgid "Enter name of mail project" @@ -1209,10 +1429,26 @@ msgstr "EMail Adresse eingeben" msgid "Enter subject of email" msgstr "Betreff eingeben" -#. DESC_PRESET_AREA_NAME +#. DESC_MAIL_FILETYPE +msgid "Select filetype for image attachments" +msgstr "" + +#. DESC_PRESET_AREA_RENAME msgid "Enter new name for preset area" msgstr "Name der Gebietsvoreinstellung eingeben" +#. DESC_PRESET_AREA_ADD +msgid "Enter name for new preset area" +msgstr "Namen für Gebietsvoreinstellung eingeben" + +#. DESC_MEDIUM_RENAME +msgid "Enter new name for medium definition" +msgstr "Namen für Mediendefinition eingeben" + +#. DESC_MEDIUM_ADD +msgid "Enter name for new medium definition" +msgstr "Namen für Mediendefinition eingeben" + #. DESC_PRINTER_SELECT msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" msgstr "Wähle Druckerdefinition <Shift-F1/F2/...>" @@ -1246,8 +1482,8 @@ msgid "Set number of copies" msgstr "Bestimmt die Anzahl der Kopien" #. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>" -msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen <Shift-n>" +msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" +msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen <Ctrl-n>" #. DESC_GAMMA msgid "Set gamma value" @@ -1304,40 +1540,40 @@ msgstr "Schwellwert setzen" #. DESC_RGB_DEFAULT msgid "" "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Shift-b>:\n" +"values <Ctrl-b>:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0" msgstr "" "RGB Standard: Setzt Farbverbesserungswerte für rot, grün und blau auf " -"Standardwerte <Shift-b>:\n" +"Standardwerte <Ctrl-b>:\n" "Gamma = 1.0\n" "Helligkeit = 0\n" "Kontrast = 0" #. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>" -msgstr "Automatische Einstellung von Gamma, Helligkeit und Kontrast <Shift-e>" +msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" +msgstr "Automatische Einstellung von Gamma, Helligkeit und Kontrast <Ctrl-e>" #. DESC_ENH_DEFAULT msgid "" -"Set default enhancement values <Shift-d>:\n" +"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0" msgstr "" -"Setze Standardwerte für Farbverbesserung <Shift-d>:\n" +"Setze Standardwerte für Farbverbesserung <Ctrl-0>:\n" "Gamma = 1.0\n" "Helligkeit = 0\n" "Kontrast = 0" #. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>" -msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen >shift-r>" +msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" +msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen <Ctrl-r>" #. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>" -msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen <Shift-m>" +msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" +msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen <Ctrl-m>" #. DESC_HIST_INTENSITY msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" @@ -1384,20 +1620,20 @@ msgstr "Option, mit der die Anzahl der Kopien angegeben wird" msgid "" "Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" msgstr "" -"Auflösung, mit der Lineart-Bilder gedrucht und im Postscriptformat " +"Auflösung, mit der Lineart-Bilder gedruckt und im Postscriptformat " "gespeichert werden" #. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION msgid "" "Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" msgstr "" -"Auflösung, mit der Graustufen-Bilder gedrucht und im Postscriptformat " +"Auflösung, mit der Graustufen-Bilder gedruckt und im Postscriptformat " "gespeichert werden" #. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" msgstr "" -"Auflösung, mit der Farb-Bilder gedrucht und im Postscriptformat gespeichert " +"Auflösung, mit der Farb-Bilder gedruckt und im Postscriptformat gespeichert " "werden" #. DESC_PRINTER_WIDTH @@ -1453,7 +1689,7 @@ msgstr "Kompression wenn Bild im PNG-Format gespeichert wird" #. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimale Laenge des Zaehlers im Dateinamen" +msgstr "Minimale Länge des Zählers im Dateinamen" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" @@ -1484,11 +1720,23 @@ msgstr "" "Wenn der Dateinamenzähler automatisch erhöht wird, werden benutzte " "Dateinummern übersprungen" +#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII +msgid "" +"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " +"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " +"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " +"but it produces really huge files!!!" +msgstr "" +"Speicher 16 Bit PNM-Bilder im ASCII Format anstatt im Binär Format. Das " +"Binär Format ist ein neues Format, das nicht von allen Programmen " +"unterstützt wird. Das ASCII Format wird von mehr Programmen unterstützt, " +"aber die Dateien werden sehr groß!!!" + #. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" msgstr "" -"Wenn der Scanner das Bild mit 16 Bits/Farbe liefert wird das Bild mit 8 " -"Bits/Farbe gespeichert" +"Wenn der Scanner das Bild mit 16 Bits/Farbe liefert wird das Bild mit 8 Bits/" +"Farbe gespeichert" #. DESC_PSFILE_WIDTH msgid "Width of paper for postscript files" @@ -1520,7 +1768,7 @@ msgstr "Verwende feste oder veränderbare Hauptfenstergröße" #. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" +msgstr "Preview Gamma deaktivieren wenn XSane als Gimp-Plugin gestartet wird" #. DESC_PREVIEW_COLORMAP msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" @@ -1528,6 +1776,10 @@ msgstr "" "Benutze eigene Farbpalette für Vorschaubild, wenn die Bildschirmfarbtiefe 8 " "Bit beträgt" +#. DESC_SHOW_RANGE_MODE +msgid "Select how a range is displayed" +msgstr "Bestimmen Sie, wie die Auswahle eines Bereichs dargestellt wird" + #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" msgstr "Wert, mit dem die berechnete Vorschauauflösung multipliziert wird" @@ -1557,9 +1809,9 @@ msgid "" "Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " "when transformation from grayscale to lineart is enabled" msgstr "" -"Name des Graustufen-Scanmodus auswählen. Dieser Scanmodus wird beim " -"Schwarz-Weiss Vorschauscan verwendet, wenn Umwandlung von Graustufen in " -"Schwarz/Weiß aktiviert ist." +"Name des Graustufen-Scanmodus auswählen. Dieser Scanmodus wird beim Schwarz-" +"Weiss Vorschauscan verwendet, wenn Umwandlung von Graustufen in Schwarz/Weiß " +"aktiviert ist." #. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN #, no-c-format @@ -1597,15 +1849,15 @@ msgstr "" #. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" msgstr "" -"Größe des Quadrats, das zum Mitteln der Farbe für die Pipette Funkiton " +"Größe des Quadrats, das zum Mitteln der Farbe für die Pipette Funktion " "benutzt wird" #. DESC_DOC_VIEWER msgid "" "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" msgstr "" -"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, muß ein " -"HTML-Betrachter sein!" +"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, muß ein HTML-" +"Betrachter sein!" #. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" @@ -1671,11 +1923,11 @@ msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse für Antworten auf diese Mail ein" #. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" msgstr "" -"Authehtifizierung über POP3 Server durchführen bevor mail gesendet wird" +"Authentifizierung über POP3 Server durchführen bevor mail gesendet wird" #. DESC_POP3_SERVER msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP ADresse oder Domain Name des POP3 Servers" +msgstr "IP Adresse oder Domain Name des POP3 Servers" #. DESC_POP3_PORT msgid "port to connect to POP3 server" @@ -1694,20 +1946,38 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image" msgstr "Befehl, der ausgeführt werden soll, um Mail-Bilder anzuzeigen" #. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly" -msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt" +msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" +msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt, Bild placieren mit: <IMAGE>" #. DESC_OCR_COMMAND msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "" +msgstr "OCR Befehl eingeben" #. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "" +msgstr "Eingabe-Datei-Option für OCR Programm eingeben" #. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT msgid "Enter option of the ocr program to define output file" +msgstr "Ausgabe-Datei-Option für OCR Programm eingeben" + +#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT +msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" +msgstr "" +"Definieren Sie, ob das OCR Programm eine GUI-Fortschritts-Pipe unterstützt" + +#. DESC_OCR_OUTFD_OPT +msgid "" +"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" +msgstr "" +"Geben Sie die Option des OCR Programms ein, mit der der Ausgabefildeskriptor " +"im GUI Mode übergeben wird" + +#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD +msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" msgstr "" +"Definieren Sie das Schlüsselwort, das benutzt wird, um Fortschritssangaben " +"zu kennzeichenen" #. DESC_PERMISSION_READ msgid "read" @@ -1721,6 +1991,10 @@ msgstr "schreiben" msgid "execute" msgstr "ausführen" +#. DESC_ADD_BATCH +msgid "Add selection for batch scan" +msgstr "Auswahl zur Stapelliste hinzufügen" + #. DESC_PIPETTE_WHITE msgid "Pick white point" msgstr "Wähle weißen Punkt" @@ -1743,6 +2017,10 @@ msgid "Zoom 20% out" msgstr "Zoomt um 20% heraus" #. DESC_ZOOM_IN +msgid "Click at position to zoom to" +msgstr "In gewünschten Bereich zum Zoomen klicken" + +#. DESC_ZOOM_AREA msgid "Zoom into selected area" msgstr "Zoomt in den gewählten Bereich hinein" @@ -1758,43 +2036,65 @@ msgstr "Sichtbaren Bereich auswählen" msgid "Autoselect scanarea" msgstr "Scanbereich automatisch wählen" +#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA +msgid "Autoraise scanarea" +msgstr "Scanbereich automatisch aufziehen" + #. DESC_DELETE_IMAGES msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Vorschau Speicher loeschen" +msgstr "Vorschau Speicher löschen" #. DESC_PRESET_AREA -msgid "Preset area" -msgstr "Bereichsvoreinstellung" +msgid "" +"Preset area:\n" +"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " +"button)." +msgstr "" +"Bereichsvoreinstellung:\n" +"Um einen neuen Bereich hinzuzufügen oder exisitierende Voreinstellungen zu " +"ändern verwenden Sie das Kontextmenü (rechter Mausknopf)." #. DESC_ROTATION msgid "Rotate preview and scan" msgstr "Drehe Vorschau und Scan" +#. DESC_RATIO +msgid "Aspect ratio of selection" +msgstr "Seitenverhältnis der Auswahl" + +#. DESC_PAPER_ORIENTATION +msgid "Define image position for printing" +msgstr "Bildposition beim Drucken definieren" + #. DESC_VIEWER_OCR msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +msgstr "Optische Zeichenerkennung (OCR)" + +#. DESC_VIEWER_UNDO +msgid "Undo last change" +msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" #. DESC_VIEWER_CLONE msgid "Clone image" msgstr "Bild clonen" -#. DESC_VIEWER_ROTATE90 +#. DESC_ROTATE90 msgid "Rotate image 90 degree" msgstr "Drehe Bild um 90 Grad" -#. DESC_VIEWER_ROTATE180 +#. DESC_ROTATE180 msgid "Rotate image 180 degree" msgstr "Drehe Bild um 180 Grad" -#. DESC_VIEWER_ROTATE270 +#. DESC_ROTATE270 msgid "Rotate image 270 degree" msgstr "Drehe Bild um 270 Grad" -#. DESC_VIEWER_MIRROR_X +#. DESC_MIRROR_X msgid "Mirror image at vertical axis" msgstr "Bild an vertikaler Achse spiegeln" -#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y +#. DESC_MIRROR_Y msgid "Mirror image at horizontal axis" msgstr "Bild an horizontaler Achse spiegeln" @@ -1810,6 +2110,54 @@ msgstr "Medium speichern" msgid "Delete active medium" msgstr "Medium löschen" +#. DESC_SCALE_FACTOR +msgid "Scale factor" +msgstr "Vergrößerungsfaktor" + +#. DESC_X_SCALE_FACTOR +msgid "X-Scale factor" +msgstr "Vergrößerungsfaktor X" + +#. DESC_Y_SCALE_FACTOR +msgid "Y-Scale factor" +msgstr "Vergrößerungsfaktor Y" + +#. DESC_SCALE_WIDTH +msgid "Scale image to width [in pixel]" +msgstr "Bild auf Breite [in Pixeln] skalieren" + +#. DESC_SCALE_HEIGHT +msgid "Scale image to height [in pixel]" +msgstr "Bild auf Höhe [in Pixeln] skalieren" + +#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY +msgid "Empty batch list" +msgstr "Stapelliste leeren" + +#. DESC_BATCH_LIST_SAVE +msgid "Save batch list" +msgstr "Stapelliste speichern" + +#. DESC_BATCH_LIST_LOAD +msgid "Load batch list" +msgstr "Stapelliste laden" + +#. DESC_BATCH_RENAME +msgid "Rename area" +msgstr "Bereich umbenennen" + +#. DESC_BATCH_ADD +msgid "Add selected preview area to batch list" +msgstr "Vorschau-Auswahl zur Stapelliste hinzufügen" + +#. DESC_BATCH_DEL +msgid "Delete selected area from batch list" +msgstr "Ausgewählten Bereich aus Stapelliste löschen" + +#. DESC_AUTOMATIC +msgid "Turns on automatic mode" +msgstr "Schaltet automatische Einstellung ein" + #. ERR_HOME_DIR msgid "Failed to determine home directory:" msgstr "Konnte Heimatverzeichnis nicht bestimmen" @@ -1912,6 +2260,10 @@ msgstr "LIBTIFF meldet Fehler" msgid "LIBPNG reports error" msgstr "LIBPNG meldet Fehler" +#. ERR_LIBJPEG +msgid "LIBJPEG reports error" +msgstr "LIBJPEG meldet Fehler" + #. ERR_UNKNOWN_TYPE msgid "unknown type" msgstr "unbekannter Typ" @@ -1920,6 +2272,15 @@ msgstr "unbekannter Typ" msgid "unknown constraint type" msgstr "unbekannter verpflichtender Typ" +#. ERR_OPTION_NAME_NULL +msgid "Option has empty name (NULL)." +msgstr "Option hat leeren Namen (NULL)." + +#. ERR_BACKEND_BUG +msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" +msgstr "" +"Das ist ein Backend-Fehler. Bitte informieren Sie den Autor des Backends!" + #. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER msgid "Failed to execute documentation viewer:" msgstr "Konnte Hilfedateibetrachter nicht ausführen:" @@ -2032,6 +2393,10 @@ msgstr "Warnung" msgid "Information" msgstr "Information" +#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR +msgid "Child process error" +msgstr "Kindprozess-Fehler" + #. ERR_FAILED_CREATE_FILE msgid "Failed to create file:" msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei:" @@ -2112,8 +2477,8 @@ msgid "" " -v, --version print version information\n" " -l, --license print license information\n" "\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without " -"\".drc\")\n" +" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" +"\")\n" "\n" " -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" " -s, --save start with save-mode active\n" @@ -2122,8 +2487,6 @@ msgid "" " -m, --mail start with mail-mode active\n" " -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" "\n" -" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n" -"\n" " -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " "value)\n" " -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " @@ -2140,8 +2503,8 @@ msgid "" msgstr "" "Startet graphisches Benutzerinterface für SANE (Scanner Access Now Easy)\n" "\n" -"Das Fromat von [GERÄT] ist Backendname:Gerätedatei (z.B. umax:/dev/scanner)\n" -"[OPTION]... kann eine Kombination aus den folgenden Bezeichnern sein:\n" +"Das Format von [GERÄT] ist Backendname:Gerätedatei (z.B. umax:/dev/scanner)\n" +"[OPTION]... kann eine Kombination aus den folgenden Elementen sein:\n" " -h, --help zeigt diesen Hilfetext\n" " -v, --version gibt Versionsinformationen aus\n" " -l, --license gibt Lizenzinformationen aus\n" @@ -2155,8 +2518,6 @@ msgstr "" " -m, --mail starte im E-Mailmodus\n" " -n, --no-mode-selection deaktiviere Modusauswahl\n" "\n" -" -M, --Medium-calibration aktiviere Medium Kalibrierungs Modus\n" -"\n" " -F, --Fixed Hauptfenstergröße ist fest\n" " -R, --Resizeable Hauptfenstergröße ist veränderbar\n" "\n" @@ -2164,7 +2525,7 @@ msgstr "" " -N, --force-filename name benutze name als Dateinamen,\n" " deaktiviere Auswahl für Dateinamen\n" "\n" -" --display X11-display lenkt X-Ausgabe auf X11-display um\n" +" --display X11-display lenkt X-Ausgabe auf X11-Display um\n" " --no-xshm keine shared memory Bilder benutzen\n" " --sync fordert synchrone Verbindung zum X-Server an" @@ -2198,6 +2559,26 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Geräteauswahl" msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" +#. HELP_NO_DEVICES +msgid "" +"Possible reasons:\n" +"1) There really is no device that is supported by SANE\n" +"2) Supported devices are busy\n" +"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " +"root\n" +"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" +"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" +"6) Possibly there is more than one SANE version installed" +msgstr "" +"Mögliche Gründe:\n" +"1) Es ist wirklich kein von SANE unterstützes Gerät vorhanden\n" +"2) Unterstützte Geräte sind belegt\n" +"3) Die Rechte für die Gerätedatei erlauben Ihnen keinen Zugriff - Versuchen " +"Sie es als root\n" +"4) Das Backend wurde von SANE nicht geladen (man sane-dll)\n" +"5) Das Backend wurde nicht richtig konfiguriert (man sane-\"backendname\")\n" +"6) Möglicherweise sind mehrere SANE Versionen installiert" + #. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here #. gettext_noop does mark these texts but does not change the string #. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE @@ -2230,27 +2611,27 @@ msgstr "DIN A5 quer" #. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm msgid "13cm x 18cm" -msgstr "" +msgstr "13cm x 18cm" #. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm msgid "18cm x 13cm" -msgstr "" +msgstr "18cm x 13cm" #. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm msgid "10cm x 15cm" -msgstr "" +msgstr "10cm x 15cm" #. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm msgid "15cm x 10cm" -msgstr "" +msgstr "15cm x 10cm" #. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm msgid "9cm x 13cm" -msgstr "" +msgstr "9cm x 13cm" #. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm msgid "13cm x 9cm" -msgstr "" +msgstr "13cm x 9cm" #. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P msgid "legal port." @@ -2268,9 +2649,9 @@ msgstr "letter hoch" msgid "letter land." msgstr "letter quer" -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE -msgid "Full range" -msgstr "Voller Bereich" +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE +msgid "Full color range" +msgstr "Voller Farbumfang" #. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE msgid "Slide" @@ -2312,6 +2693,74 @@ msgstr "Konica Negativ VX 100" msgid "Rossmann negative HR 100" msgstr "Rossmann Negativ HR 100" +#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED +msgid "Mail project not created" +msgstr "Mail-Projekt nicht erstellt" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED +msgid "Mail project created" +msgstr "Mail-Projekt erstellt" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED +msgid "Mail project changed" +msgstr "Mail-Projekt geändert" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT +msgid "Error reading mailproject" +msgstr "Fehler beim Lesen des Mailprojekts" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED +msgid "POP3 connection failed" +msgstr "POP3 Verbindung fehlgeschlagen" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED +msgid "POP3 login failed" +msgstr "POP3 Login fehlgeschlagen" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED +msgid "SMTP connection failed" +msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM +msgid "From entry not accepted" +msgstr "Absender Eintrag nicht akzeptiert" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT +msgid "Receiver entry not accepted" +msgstr "Empfänger Eintrag nicht akzeptiert" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA +msgid "Mail data not accepted" +msgstr "Mail Daten nicht akzeptiert" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING +msgid "Sending mail" +msgstr "Mail wird gesendet" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT +msgid "Mail has been sent" +msgstr "Mail wurde gesendet" + +#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED +msgid "Fax project not created" +msgstr "Fax-Projekt nicht erstellt" + +#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED +msgid "Fax project created" +msgstr "Fax-Projekt erstellt" + +#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED +msgid "Fax project changed" +msgstr "Fax-Projekt geändert" + +#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX +msgid "Queueing Fax" +msgstr "Fax zum Senden einreihen" + +#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED +msgid "Fax is queued" +msgstr "Fax ist zum Senden eingereiht" + #. Sane backend messages msgid "flatbed scanner" msgstr "Flachbettscanner" @@ -2353,7 +2802,7 @@ msgid "Document feeder jammed" msgstr "Dokumenteneinzug blockiert" msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Documenteneinzug ohne Papier" +msgstr "Dokumenteneinzug ohne Papier" msgid "Scanner cover is open" msgstr "Scannerdeckel ist offen" @@ -2366,6 +2815,3 @@ msgstr "Kein Speicher" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Zugang zum Gerät wurde verweigert" - -#~ msgid "Store Medium definition" -#~ msgstr "Mediendefinition speichern" |