diff options
author | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:01 +0000 |
commit | e7e90b72fd3161c5d55fed49e100781dfa3e9408 (patch) | |
tree | 67cfcfae6b9a9e15701a332dfacbe0ca6440f16c /po/de.po | |
parent | 2d113e8792747151bf5d830f1a1485f2f951f940 (diff) |
Imported Upstream version 0.84upstream/0.84
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2899 |
1 files changed, 1837 insertions, 1062 deletions
@@ -1,1596 +1,2371 @@ +# German translation for XSane. +# Copyright (C) 1999-2002 Oliver Rauch +# Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-01-21 15:51+01:00\n" +"Last-Translator: Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) +#. XSANE_LANGUAGE_DIR +msgid "language_dir" +msgstr "de" + +#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN +msgid "(c)" +msgstr "©" + +#. can be translated with \251 +#. WINDOW_ABOUT_XSANE +msgid "About" +msgstr "Über" +#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION +msgid "About translation" +msgstr "Über Übersetzung" +#. WINDOW_AUTHORIZE +msgid "authorization" +msgstr "Autorisation" +#. WINDOW_LICENSE +msgid "license" +msgstr "Lizenz" +#. WINDOW_INFO +msgid "info" +msgstr "Informationen" +#. WINDOW_BATCH_SCAN +msgid "batch scan" +msgstr "Stapel Scan" +#. WINDOW_FAX_PROJECT +msgid "fax project" +msgstr "Faxprojekt" +#. WINDOW_FAX_RENAME +msgid "rename fax page" +msgstr "Faxseite umbenennen" +#. WINDOW_FAX_INSERT +msgid "insert ps-file into fax" +msgstr "ps-Datei einfügen in Fax" +#. WINDOW_MAIL_PROJECT +msgid "mail project" +msgstr "Mailprojekt" +#. WINDOW_MAIL_RENAME +msgid "rename mail image" +msgstr "E-Mail Bild umbenennen" +#. WINDOW_MAIL_INSERT +msgid "insert file into mail" +msgstr "Bild in E-Mail einfügen" +#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME +msgid "rename preset area" +msgstr "Bereichsvoreinstellung umbenennen" +#. WINDOW_SETUP +msgid "setup" +msgstr "Konfiguration" +#. WINDOW_HISTOGRAM +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramm" +#. WINDOW_GAMMA +msgid "Gamma curve" +msgstr "Gamma Kurve" +#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS +msgid "Standard options" +msgstr "Standard Optionen" +#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS +msgid "Advanced options" +msgstr "Erweiterte Optionen" +#. WINDOW_DEVICE_SELECTION +msgid "device selection" +msgstr "Geräteauswahl" +#. WINDOW_PREVIEW +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" +#. WINDOW_VIEWER +msgid "Viewer" +msgstr "Betrachter" +#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME +msgid "Viewer: select output filename" +msgstr "Betrachter: Ausgabedatei auswählen" +#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME +msgid "Select output filename for OCR text file" +msgstr "Dateinamen für OCR Text auswählen" +#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME +msgid "select output filename" +msgstr "Ausgabedatei auswählen" +#. WINDOW_SAVE_SETTINGS +msgid "save device settings" +msgstr "Speichere Geräteeinstellungen" +#. WINDOW_LOAD_SETTINGS +msgid "load device settings" +msgstr "Lade Geräteeinstellungen" +#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "change working directory" +msgstr "Temporäres Verzeichnis wechseln" +#. WINDOW_TMP_PATH +msgid "select temporary directory" +msgstr "temporäres Verzeichnis auswählen" +#. WINDOW_SCALE +msgid "Scale image" +msgstr "Bild skalieren" +#. WINDOW_DESPECKLE +msgid "Despeckle image" +msgstr "Flecken entfernen" +#. WINDOW_BLUR +msgid "Blur image" +msgstr "Bild weichzeichnen" +#. WINDOW_STORE_MEDIUM +msgid "Store medium definition" +msgstr "Mediumdefinition speichern" +#. MENU_FILE +msgid "File" +msgstr "Datei" +#. MENU_PREFERENCES +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" +#. MENU_VIEW +msgid "View" +msgstr "Ansicht" +#. MENU_HELP +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" +#. MENU_FILTERS +msgid "Filters" +msgstr "Filter" +#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE +msgid "About XSane" +msgstr "Über XSane" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#nls translation file for xsane -#language: german (de) -#by Oliver Rauch <Oliver.Rauch@Wolfsburg.DE> - -#original text: "About" -msgid "About" -msgstr "Über" - -#original text: "authorization" -msgid "authorization" -msgstr "Autorisation" - -#original text: "info" -msgid "info" +#. MENU_ITEM_INFO +msgid "Info" msgstr "Informationen" -#original text: "batch scan" -msgid "batch scan" -msgstr "Stapel Scan" - -#original text: "fax project" -msgid "fax project" -msgstr "Faxprojekt" - -#original text: "rename fax page" -msgid "rename fax page" -msgstr "Faxseite umbenennen" - -#original text: "setup" -msgid "setup" -msgstr "Konfiguration" - -#original text: "Histogram" -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#original text: "Standard options" -msgid "Standard options" -msgstr "Standard Optionen" - -#original text: "Advanced options" -msgid "Advanced options" -msgstr "Erweiterte Optionen" - -#original text: "device selection" -msgid "device selection" -msgstr "Geräteauswahl" - -#original text: "Preview" -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#original text: "output filename" -msgid "output filename" -msgstr "Ausgabedatei" - -#original text: "save device settings" -msgid "save device settings" -msgstr "Speichere Geräteeinstellungen" - -#original text: "load device settings" -msgid "load device settings" -msgstr "Lade Geräteeinstellungen" - -#original text: "File" -msgid "File" -msgstr "Datei" +#. MENU_ITEM_QUIT +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#original text: "Preferences" -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE +msgid "Save image" +msgstr "Bild speichern" -#original text: "View" -msgid "View" -msgstr "Ansicht" +#. MENU_ITEM_CLOSE +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#original text: "Help" -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#. MENU_ITEM_CLONE +msgid "Clone" +msgstr "Klonen" -#original text: "About" -msgid "About" -msgstr "Über" +#. MENU_ITEM_SCALE +msgid "Scale" +msgstr "Skalieren" -#original text: "Info" -msgid "Info" -msgstr "Informationen" +#. MENU_ITEM_DESPECKLE +msgid "Despeckle" +msgstr "Entflecken" -#original text: "Exit" -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" +#. MENU_ITEM_BLUR +msgid "Blur" +msgstr "Weichzeichnen" -#original text: "Raw image" -msgid "Raw image" +#. FRAME_RAW_IMAGE +msgid "Raw image" msgstr "Rohbild" -#original text: "Enhanced image" -msgid "Enhanced image" +#. FRAME_ENHANCED_IMAGE +msgid "Enhanced image" msgstr "Verbessertes Bild" -#original text: "Start" -msgid "Start" +#. BUTTON_START +msgid "Start" msgstr "Start" -#original text: "Ok" -msgid "Ok" +#. BUTTON_OK +msgid "Ok" msgstr "OK" -#original text: "Apply" -msgid "Apply" +#. BUTTON_ACCEPT +msgid "Accept" +msgstr "Akzeptieren" + +#. BUTTON_NOT_ACCEPT +msgid "Not accept" +msgstr "Nicht akzeptieren" + +#. BUTTON_APPLY +msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#original text: "Cancel" -msgid "Cancel" +#. BUTTON_CANCEL +msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#original text: "Close" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#. BUTTON_REDUCE +msgid "Reduce" +msgstr "Reduzieren" -#original text: "Overwrite" -msgid "Overwrite" +#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK +msgid "Continue at your own risk" +msgstr "Auf eigenes Risiko fortfahren" + +#. BUTTON_BROWSE +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" + +#. BUTTON_OVERWRITE +msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#original text: "Add area" -msgid "Add area" +#. BUTTON_ADD_AREA +msgid "Add area" msgstr "Bereich hinzufügen" -#original text: "Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#. BUTTON_PAGE_DELETE +msgid "Delete page" +msgstr "Seite löschen" + +#. BUTTON_PAGE_SHOW +msgid "Show page" +msgstr "Seite anzeigen" + +#. BUTTON_PAGE_RENAME +msgid "Rename page" +msgstr "Seite umbenennen" + +#. BUTTON_IMAGE_DELETE +msgid "Delete image" +msgstr "Bild löschen" -#original text: "Show" -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" +#. BUTTON_IMAGE_SHOW +msgid "Show image" +msgstr "Bild anzeigen" -#original text: "Rename" -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" +#. BUTTON_IMAGE_RENAME +msgid "Rename image" +msgstr "Bild umbenennen" -#original text: "Create project" -msgid "Create project" +#. BUTTON_FILE_INSERT +msgid "Insert file" +msgstr "Datei einfügen" + +#. BUTTON_CREATE_PROJECT +msgid "Create project" msgstr "Projekt erstellen" -#original text: "Send project" -msgid "Send project" +#. BUTTON_SEND_PROJECT +msgid "Send project" msgstr "Projekt senden" -#original text: "Delete project" -msgid "Delete project" +#. BUTTON_DELETE_PROJECT +msgid "Delete project" msgstr "Projekt löschen" -#original text: "Add printer" -msgid "Add printer" +#. BUTTON_ADD_PRINTER +msgid "Add printer" msgstr "Drucker hinzufügen" -#original text: "Delete printer" -msgid "Delete printer" +#. BUTTON_DELETE_PRINTER +msgid "Delete printer" msgstr "Drucker löschen" -#original text: "Acquire Preview" -msgid "Acquire Preview" +#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE +msgid "Acquire preview" msgstr "Vorschauscan" -#original text: "Cancel Preview" -msgid "Cancel Preview" +#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL +msgid "Cancel preview" msgstr "Vorschauscan abbrechen" -#original text: "Fine mode" -msgid "Fine mode" +#. BUTTON_DISCARD_IMAGE +msgid "Discard image" +msgstr "Bild verwerfen" + +#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES +msgid "Discard all images" +msgstr "alle Bilder verwerfen" + +#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE +msgid "Do not close" +msgstr "nicht schliessen" + +#. BUTTON_SCALE_BIND +msgid "Bind scale" +msgstr "Verbinde Skalierung" + +#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE +msgid "Fine mode" msgstr "Fein-Modus" -#original text: "Overwrite warning" -msgid "Overwrite warning" +#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL +msgid "HTML mail" +msgstr "HTML mail" + +#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT +msgid "Save device preferences at exit" +msgstr "Geräteeinstellungen beim Verlassen speichern" + +#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING +msgid "Overwrite warning" msgstr "Überschreibwarnung" -#original text: "Increase filename counter" -msgid "Increase filename counter" -msgstr "Dateinamenzähler erhöhen" +#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS +msgid "Skip existing filenames" +msgstr "Existierende Dateinamen überspringen" -#original text: "Skip existing numbers" -msgid "Skip existing numbers" -msgstr "Existierende Werte überspringen" +#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" +msgstr "Reduziere 16 Bit Bild auf 8 Bit" -#original text: "Main window size fixed" -msgid "Main window size fixed" +#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED +msgid "Main window size fixed" msgstr "Feste Hauptfenstergröße" -#original text: "Preserve preview image" -msgid "Preserve preview image" -msgstr "Behalte Vorschaubild" +#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Disable gimp preview gamma" +msgstr "Vorschau-Gamma für Gimp deaktivieren" -#original text: "Use private colormap" -msgid "Use private colormap" +#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP +msgid "Use private colormap" msgstr "Benutze eigene Farbpalette" -#original text: "Available devices:" -msgid "Available devices:" +#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA +msgid "Autoenhance gamma" +msgstr "Automatische Gammakorrektur" + +#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA +msgid "Preselect scanarea" +msgstr "Scanbereich automatisch wählen" + +#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS +msgid "Autocorrect colors" +msgstr "Automatische Farbkorrektur" + +#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION +msgid "POP3 authentification" +msgstr "POP3 Authentifizierung" + +#. TEXT_SCANNING_DEVICES +msgid "scanning for devices" +msgstr "Suche nach Geräten" + +#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES +msgid "Available devices:" msgstr "Erreichbare Geräte:" -#original text: "XSane options" -msgid "XSane options" +#. TEXT_XSANE_OPTIONS +msgid "XSane options" msgstr "XSane Optionen" -#original text: "XSane mode" -msgid "XSane mode" +#. TEXT_XSANE_MODE +msgid "XSane mode" msgstr "XSane Modus" -#original text: "Scanner and backend:" -msgid "Scanner and backend:" +#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP +msgid "Step" +msgstr "Schritt" + +#. TEXT_FILETYPE +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. TEXT_SCANNER_BACKEND +msgid "Scanner and backend:" msgstr "Scanner und Backends" -#original text: "Vendor:" -msgid "Vendor:" +#. TEXT_VENDOR +msgid "Vendor:" msgstr "Hersteller:" -#original text: "Model:" -msgid "Model:" +#. TEXT_MODEL +msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#original text: "Type:" -msgid "Type:" +#. TEXT_TYPE +msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#original text: "Device:" -msgid "Device:" +#. TEXT_DEVICE +msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#original text: "Loaded backend:" -msgid "Loaded backend:" +#. TEXT_LOADED_BACKEND +msgid "Loaded backend:" msgstr "Geladenes Backend:" -#original text: "Sane version:" -msgid "Sane version:" +#. TEXT_SANE_VERSION +msgid "Sane version:" msgstr "sane Version:" -#original text: "Recent values:" -msgid "Recent values:" +#. TEXT_RECENT_VALUES +msgid "Recent values:" msgstr "Aktuelle Werte:" -#original text: "Gamma correction by:" -msgid "Gamma correction by:" +#. TEXT_GAMMA_CORR_BY +msgid "Gamma correction by:" msgstr "Gammakorrektur durch:" -#original text: "scanner" -msgid "scanner" +#. TEXT_SCANNER +msgid "scanner" msgstr "Scanner" -#original text: "software (xsane)" -msgid "software (xsane)" -msgstr "Software (xsane)" +#. TEXT_SOFTWARE_XSANE +msgid "software (XSane)" +msgstr "Software (XSane)" -#original text: "none" -msgid "none" +#. TEXT_NONE +msgid "none" msgstr "keine" -#original text: "Gamma input depth:" -msgid "Gamma input depth:" +#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH +msgid "Gamma input depth:" msgstr "Bittiefe Gammaeingabe:" -#original text: "Gamma output depth:" -msgid "Gamma output depth:" +#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH +msgid "Gamma output depth:" msgstr "Bittiefe Gammaausgabe:" -#original text: "Scanner output depth:" -msgid "Scanner output depth:" +#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH +msgid "Scanner output depth:" msgstr "Bittieffe Scannerausgabe:" -#original text: "XSane output formats:" -msgid "XSane output formats:" +#. TEXT_OUTPUT_FORMATS +msgid "XSane output formats:" msgstr "XSane Ausgabeformate:" -#original text: "8 bit output formats:" -msgid "8 bit output formats:" +#. TEXT_8BIT_FORMATS +msgid "8 bit output formats:" msgstr "8 Bit Ausgabeformate:" -#original text: "16 bit output formats:" -msgid "16 bit output formats:" +#. TEXT_16BIT_FORMATS +msgid "16 bit output formats:" msgstr "16 Bit Ausgabeformate:" -#original text: "Authorization required for" -msgid "Authorization required for" +#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "" +"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" +"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" +msgstr "" +"Gimp unterstützt die Bittiefe 16Bits/Farbe nicht.\n" +"Möchten Sie die Bittiefe auf 8 Bits/Farbe reduzieren?" + +#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "" +"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" +"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" +msgstr "" +"Die Bittiefe 16Bits/Farbe wird von diesem Ausgabeformat nicht unterstützt.\n" +"Möchten Sie die Bittiefe auf 8 Bits/Farbe reduzieren?" + +#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ +msgid "Authorization required for" msgstr "Autorisation benötigt für" -#original text: "Username :" -msgid "Username :" +#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE +msgid "Password transmission is secure" +msgstr "Passwortübertragung ist sicher" + +#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE +msgid "Backend requests plain-text password" +msgstr "Backend erbittet unverschlüsseltes Passwort" + +#. TEXT_USERNAME +msgid "Username :" msgstr "Benutzername:" -#original text: "Password :" -msgid "Password :" +#. TEXT_PASSWORD +msgid "Password :" msgstr "Passwort:" -#original text: "Invalid parameters." -msgid "Invalid parameters." +#. TEXT_INVALID_PARAMS +msgid "Invalid parameters." msgstr "Ungültige Parameter" -#original text: "version:" -msgid "version:" +#. TEXT_VERSION +msgid "version:" msgstr "Version:" -#original text: "package" -msgid "package" +#. TEXT_PACKAGE +msgid "package" msgstr "Paket" -#original text: "with GIMP support" -msgid "with GIMP support" +#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT +msgid "with GIMP support" msgstr "mit GIMP-Unterstützung" -#original text: "without GIMP support" -msgid "without GIMP support" +#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT +msgid "without GIMP support" msgstr "ohne GIMP-Unterstützung" -#original text: "compiled with GIMP-" -msgid "compiled with GIMP-" +#. TEXT_GTK_VERSION +msgid "compiled with GTK-" +msgstr "übersetzt mit GTK-" + +#. TEXT_GIMP_VERSION +msgid "compiled with GIMP-" msgstr "übersetzt mit GIMP-" -#original text: "unknown" -msgid "unknown" +#. TEXT_UNKNOWN +msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#original text: "Email:" -msgid "Email:" +#. TEXT_GPL +msgid "" +"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n" +"von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n" +"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n" +"\n" +"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen\n" +"von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die " +"implizite\n" +"Gewährleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" + +#. TEXT_EMAIL +msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" -#original text: "File:" -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#original text: "0x0: 0KB" -msgid "0x0: 0KB" +#. TEXT_HOMEPAGE +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage:" + +#. TEXT_FILE +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#. TEXT_TRANSLATION +msgid "Translation:" +msgstr "Übersetzung:" + +#. Please translate this to something like +#. translation to YOUR LANGUAGE\n +#. by YOUR NAME\n +#. Email: your.name@yourdomain.com\n +#. TEXT_TRANSLATION_INFO +msgid "" +"untranslated original english text\n" +"by Oliver Rauch\n" +"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" +msgstr "" +"Übersetzung ins Deutsche\n" +"von Oliver Rauch\n" +"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" + +#. TEXT_INFO_BOX +msgid "0x0: 0KB" msgstr "0x0: 0KB" -#original text: "Printer selection:" -msgid "Printer selection:" +#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED +msgid "Scanned pages: " +msgstr "gescannte Seiten: " + +#. TEXT_MAIL_TEXT +msgid "Email text:" +msgstr "E-Mail Text:" + +#. TEXT_ATTACHMENTS +msgid "Attachments:" +msgstr "Anhang:" + +#. TEXT_MAIL_STATUS +msgid "Project status:" +msgstr "Projekt Status:" + +#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME +msgid "Medium Name:" +msgstr "" + +#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO +#, c-format +msgid "" +"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" +msgstr "" +"Größe %d x %d Punkte, %d Bit/Farbe, %d Farben, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " +"%s" + +#. TEXT_X_SCALE_FACTOR +msgid "X-Scale factor:" +msgstr "Vergrößerungsfaktor X:" + +#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR +msgid "Y-Scale factor:" +msgstr "Vergrößerungsfaktor Y:" + +#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS +msgid "Despeckle radius:" +msgstr "Entflecken Radius:" + +#. TEXT_BLUR_RADIUS +msgid "Blur radius:" +msgstr "Weichzeichnen Radius:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL +msgid "Printer selection:" msgstr "Druckerauswahl:" -#original text: "Name:" -msgid "Name:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME +msgid "Name:" msgstr "Name:" -#original text: "Command:" -msgid "Command:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD +msgid "Command:" msgstr "Befehl:" -#original text: "Copy number option:" -msgid "Copy number option:" +#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT +msgid "Copy number option:" msgstr "Option for Anzahl der Kopien:" -#original text: "Resolution (dpi):" -msgid "Resolution (dpi):" -msgstr "Auflösung (dpi):" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES +msgid "Lineart resolution (dpi):" +msgstr "Lineart Auflösung (dpi):" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES +msgid "Grayscale resolution (dpi):" +msgstr "Graustufen Auflösung (dpi):" -#original text: "Width (1/72 inch):" -msgid "Width [mm]:" -msgstr "Breite (1/72 Zoll):" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES +msgid "Color resolution (dpi):" +msgstr "Farb-Auflösung (dpi):" -#original text: "Height (1/72 inch):" -msgid "Height [mm]:" -msgstr "Höhe (1/72 Zoll):" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH +msgid "Width" +msgstr "Breite" -#original text: "Left offset (1/72 inch):" -msgid "Left offset [mm]:" -msgstr "Linker Rand (1/72 Zoll):" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT +msgid "Height" +msgstr "Höhe" -#original text: "Bottom offset (1/72 inch):" -msgid "Bottom offset [mm]:" -msgstr "Unterer Rand (1/72 Zoll):" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT +msgid "Left offset" +msgstr "Linker Rand" -#original text: "Printer gamma value:" -msgid "Printer gamma value:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM +msgid "Bottom offset" +msgstr "Unterer Rand" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA +msgid "Printer gamma value:" msgstr "Drucker Gammawert:" -#original text: "Printer gamma red:" -msgid "Printer gamma red:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED +msgid "Printer gamma red:" msgstr "Drucker Gammawert rot:" -#original text: "Printer gamma green:" -msgid "Printer gamma green:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN +msgid "Printer gamma green:" msgstr "Drucker Gammawert grün:" -#original text: "Printer gamma blue:" -msgid "Printer gamma blue:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE +msgid "Printer gamma blue:" msgstr "Drucker Gammawert blau:" -#original text: "JPEG image quality" -msgid "JPEG image quality" +#. TEXT_SETUP_TMP_PATH +msgid "Temporary directory" +msgstr "Temporäres Verzeichnis" + +#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION +msgid "Image-file permissions" +msgstr "Bilddatei-Rechte" + +#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION +msgid "Directory permissions" +msgstr "Verzeichnisrechte" + +#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY +msgid "JPEG image quality" msgstr "JPEG Bildqualität" -#original text: "PNG image compression" -msgid "PNG image compression" +#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION +msgid "PNG image compression" msgstr "PNG Bildkompression" -#original text: "TIFF multi bit image compression" -msgid "TIFF multi bit image compression" -msgstr "TIFF multibit Bildkompression" +#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN +msgid "Filename counter length" +msgstr "Dateinamenzähler Länge" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 +msgid "TIFF 16 bit image compression" +msgstr "TIFF 16 bit Bildkompression" -#original text: "TIFF lineart image compression" -msgid "TIFF lineart image compression" +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 +msgid "TIFF 8 bit image compression" +msgstr "TIFF 8 bit Bildkompression" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 +msgid "TIFF lineart image compression" msgstr "TIFF lineart Bildkompression" -#original text: "Preview gamma:" -msgid "Preview gamma:" +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING +msgid "Preview oversampling:" +msgstr "Vorschau Oversampling:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Preview gamma:" msgstr "Vorschau Gamma:" -#original text: "Preview gamma red:" -msgid "Preview gamma red:" +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED +msgid "Preview gamma red:" msgstr "Vorschau Gamma rot:" -#original text: "Preview gamma green:" -msgid "Preview gamma green:" +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN +msgid "Preview gamma green:" msgstr "Vorschau Gamma grün:" -#original text: "Preview gamma blue:" -msgid "Preview gamma blue:" +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE +msgid "Preview gamma blue:" msgstr "Vorschau Gamma blau:" -#original text: "Helpfile viewer (HTML):" -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hilfedatei Betrachter (HTML):" +#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE +msgid "Threshold option:" +msgstr "Schwellwert Option:" -#original text: "Command:" -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" +#. TEXT_SETUP_ADF_MODE +msgid "Automatic Document Feeder Modus:" +msgstr "Modus automatischer Dokumenteneinzug:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE +msgid "Preview pipette range" +msgstr "Vorschau Bereich Pipette" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN +msgid "Threshold minimum:" +msgstr "Schwellwert Minimum:" -#original text: "Receiver option:" -msgid "Receiver option:" +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX +msgid "Threshold maximum:" +msgstr "Schwellwert Maximum:" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL +msgid "Threshold multiplier:" +msgstr "Schwellwert Multiplikator:" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF +msgid "Threshold offset:" +msgstr "Schwellwert Verschiebung:" + +#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE +msgid "Name of grayscale scanmode:" +msgstr "Name des Scanodus \"Graustufen\":" + +#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER +msgid "Helpfile viewer (HTML):" +msgstr "Hilfedatei Betrachter (HTML):" + +#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION +msgid "Receiver option:" msgstr "Option für Empfängernummer" -#original text: "Postscriptfile option:" -msgid "Postscriptfile option:" +#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT +msgid "Postscriptfile option:" msgstr "Option für Postscriptdatei:" -#original text: "Normal mode option:" -msgid "Normal mode option:" +#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT +msgid "Normal mode option:" msgstr "Option für Normalmodus:" -#original text: "Fine mode option:" -msgid "Fine mode option:" +#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT +msgid "Fine mode option:" msgstr "Option für Feinmodus:" -#original text: "Viewer (Postscript):" -msgid "Viewer (Postscript):" +#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER +msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "Betrachter (Postscript):" -#original text: "Copy options" -msgid "Copy options" -msgstr "Photokopie" +#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER +msgid "SMTP server:" +msgstr "SMTP Server:" + +#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT +msgid "SMTP port:" +msgstr "SMTP Server:" + +#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM +msgid "From:" +msgstr "Von:" -#original text: "Saving options" -msgid "Saving options" +#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO +msgid "Reply to:" +msgstr "Antwort an:" + +#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER +msgid "POP3 server:" +msgstr "POP3 Server:" + +#. TEXT_SETUP_POP3_PORT +msgid "POP3 port:" +msgstr "POP3 Port:" + +#. TEXT_SETUP_POP3_USER +msgid "POP3 user:" +msgstr "POP3 Benutzer:" + +#. TEXT_SETUP_POP3_PASS +msgid "POP3 password:" +msgstr "POP3 Passwort:" + +#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER +msgid "Viewer (png):" +msgstr "Betrachter (png):" + +#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND +msgid "OCR Command:" +msgstr "OCR Befehl:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT +msgid "Inputfile option:" +msgstr "Option für Eingabedatei:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT +msgid "Outputfile option:" +msgstr "Option für Ausgabedatei:" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER +msgid "user" +msgstr "Benutzer" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP +msgid "group" +msgstr "Gruppe" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL +msgid "all" +msgstr "Alle" + +#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS +msgid "Save" msgstr "Speichern" -#original text: "Display options" -msgid "Display options" -msgstr "Darstellung" +#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS +msgid "Copy" +msgstr "Photokopie" -#original text: "Fax options" -msgid "Fax options" +#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS +msgid "Fax" msgstr "Fax" -#original text: "Scan" -msgid "Scan" -msgstr "Scannen" +#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" -#original text: "Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" +#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS +msgid "OCR" +msgstr "" -#original text: "Fax" -msgid "Fax" -msgstr "Faxen" +#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS +msgid "Display" +msgstr "Darstellung" -#original text: "Setup" -msgid "Setup" -msgstr "Konfiguration" +#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS +msgid "Enhancement" +msgstr "Verbesserungen" -#original text: "Show tooltips" -msgid "Show tooltips" +#. MENU_ITEM_MAIL +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS +msgid "Show tooltips" msgstr "Zeige Tipps" -#original text: "Show preview" -msgid "Show preview" +#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW +msgid "Show preview" msgstr "Zeige Vorschau" -#original text: "Show histogram" -msgid "Show histogram" +#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM +msgid "Show histogram" msgstr "Zeige Histogramm" -#original text: "Show standard options" -msgid "Show standard options" +#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA +msgid "Show gamma curve" +msgstr "Zeige Gammakurve" + +#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS +msgid "Show standard options" msgstr "Zeige Standardoptionen" -#original text: "Show advanced options" -msgid "Show advanced options" +#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS +msgid "Show advanced options" msgstr "Zeige erweiterte Optionen" -#original text: "Show resolution list" -msgid "Show resolution list" -msgstr "Zeige Auflösungsliste" +#. MENU_ITEM_SETUP +msgid "Setup" +msgstr "Konfiguration" -#original text: "Length unit" -msgid "Length unit" +#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT +msgid "Length unit" msgstr "Längeneinheit" -#original text: "millimeters" -msgid "millimeters" +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS +msgid "millimeters" msgstr "Millimeter" -#original text: "centimeters" -msgid "centimeters" +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS +msgid "centimeters" msgstr "Zentimeter" -#original text: "inches" -msgid "inches" +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES +msgid "inches" msgstr "Zoll" -#original text: "Save device settings" -msgid "Save device settings" +#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY +msgid "Update policy" +msgstr "Aktualisierung" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS +msgid "continuous" +msgstr "kontinuierlich" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU +msgid "discontinuous" +msgstr "diskontinuierlich" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED +msgid "delayed" +msgstr "verzögert" + +#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST +msgid "Show resolution list" +msgstr "Zeige Auflösungsliste" + +#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE +msgid "Rotate postscript" +msgstr "Drehe Postscript" + +#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS +msgid "Save device settings" msgstr "Speichere Geräteeinstellungen" -#original text: "Load device settings" -msgid "Load device settings" +#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS +msgid "Load device settings" msgstr "Lade Geräteeinstellungen" -#original text: "Xsane doc" -msgid "Xsane doc" +#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "Change directory" +msgstr "Arbeitsverzeichnis ändern" + +#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#. MENU_ITEM_XSANE_DOC +msgid "XSane doc" msgstr "XSane Anleitung" -#original text: "Backend doc" -msgid "Backend doc" +#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC +msgid "Backend doc" msgstr "Backend Anleitung" -#original text: "Available backends" -msgid "Available backends" +#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS +msgid "Available backends" msgstr "Erreichbare Backends" -#original text: "Scantips" -msgid "Scantips" +#. MENU_ITEM_SCANTIPS +msgid "Scantips" msgstr "Scantipps" -#original text: "Problems?" -msgid "Problems?" +#. MENU_ITEM_PROBLEMS +msgid "Problems?" msgstr "Probleme?" -#original text: "no compression" -msgid "no compression" +#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE +msgid "inactive" +msgstr "nicht aktiv" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE +msgid "no compression" msgstr "keine Kompression" -#original text: "CCITT 1D Huffman compression" -msgid "CCITT 1D Huffman compression" +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE +msgid "CCITT 1D Huffman compression" msgstr "CCITT 1D Huffman Kompression" -#original text: "CCITT Group 3 Fax compression" -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 +msgid "CCITT Group 3 Fax compression" msgstr "CCITT Gruppe 3 Fax Kompression" -#original text: "CCITT Group 4 Fax compression" -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 +msgid "CCITT Group 4 Fax compression" msgstr "CCITT Gruppe 4 Fax Kompression" -#original text: "JPEG DCT compression" -msgid "JPEG DCT compression" +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG +msgid "JPEG DCT compression" msgstr "JPEG DCT Kompression" -#original text: "pack bits" -msgid "pack bits" +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS +msgid "pack bits" msgstr "gepackte Bits" -#original text: "by ext" -msgid "by ext" -msgstr "nach Erw" +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD +msgid "Standard options window (lineart)" +msgstr "Standard Optionen Fenster (b/w)" -#original text: "Saving image" -msgid "Saving image" -msgstr "Speichere Bild" +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE +msgid "XSane main window (lineart)" +msgstr "XSane Hauptfenster (b/w)" -#original text: "Saving fax image" -msgid "Saving fax image" -msgstr "Speichere Faxbild" +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY +msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" +msgstr "XSane Hauptfenster (grau->b/w)" -#original text: "Converting data...." -msgid "Converting data...." -msgstr "Konvertiere Daten..." +#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE +msgid "(none)" +msgstr "(nichts)" -#original text: "Converting to postscript" -msgid "Converting to postscript" -msgstr "Konvertiere nach Postscript" +#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT +msgid "by ext" +msgstr "nach Erw" -#original text: "Scanning" -msgid "Scanning" -msgstr "Scanne" +#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL +msgid "Add selection to list" +msgstr "Auswahl zur Liste hinzufuegen" -#original text: "Receiving %s data for `%s'..." -msgid "Receiving %s data for `%s'..." -msgstr "Empfange %s Daten für `%s'..." +#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME +msgid "Rename definiton" +msgstr "Definition umbenennen" -#original text: "Receiving %s data for photocopy ..." -msgid "Receiving %s data for photocopy ..." -msgstr "Empfange %s Daten für Photokopie" +#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE +msgid "Delete definition" +msgstr "Definition löschen" -#original text: "Receiving %s data for fax ..." -msgid "Receiving %s data for fax ..." -msgstr "Empfange %s Daten für Fax ..." +#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP +msgid "Move up" +msgstr "Nach oben schieben" -#original text: "Receiving %s data for GIMP..." -msgid "Receiving %s data for GIMP..." -msgstr "Empfange %s Daten für GIMP..." +#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN +msgid "Move down" +msgstr "Nach unten schieben" -#original text: "Use XSane for SCANning, photoCOPYing, FAXing..." -msgid "Use XSane for SCANning, photoCOPYing, FAXing..." -msgstr "Benutze XSane zum Scannen, Kopieren oder Faxen" +#. PROGRESS_SCANNING +msgid "Scanning" +msgstr "Scanne" -#original text: "Browse for image filename" -msgid "Browse for image filename" +#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA +#, c-format +msgid "Receiving %s data" +msgstr "Empfange %s Daten" + +#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA +msgid "Transfering image" +msgstr "Bild übertragen" + +#. PROGRESS_ROTATING_DATA +msgid "Rotating image" +msgstr "Bild drehen" + +#. PROGRESS_MIRRORING_DATA +msgid "Mirroring image" +msgstr "Bild spiegeln" + +#. PROGRESS_PACKING_DATA +msgid "Packing image" +msgstr "Bild packen" + +#. PROGRESS_CONVERTING_DATA +msgid "Converting image" +msgstr "Bild konvertieren" + +#. PROGRESS_SAVING_DATA +msgid "Saving image" +msgstr "Bild speichern" + +#. PROGRESS_CLONING_DATA +msgid "Cloning image" +msgstr "Bild clonen" + +#. PROGRESS_SCALING_DATA +msgid "Scaling image" +msgstr "Bild skalieren" + +#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA +msgid "Despeckling image" +msgstr "Flecken entfernen" + +#. PROGRESS_BLURING_DATA +msgid "Bluring image" +msgstr "Bild weichzeichnen" + +#. DESC_SCAN_START +msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" +msgstr "Scan starten <Ctrl-Enter>" + +#. DESC_SCAN_CANCEL +msgid "Cancel scan <ESC>" +msgstr "Scan abbrechen <ESC>" + +#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE +msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" +msgstr "Vorschauscan <Alt-p>" + +#. DESC_PREVIEW_CANCEL +msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" +msgstr "Vorschauscan abbrechen <Alt-ESC>" + +#. DESC_XSANE_MODE +msgid "" +"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or " +"mail-<Ctrl-m>" +msgstr "" +"speichern-<Ctrl-s>, betrachten-<Ctrl-v>, kopieren-<Ctrl-c>, faxen-<Ctrl-f> " +"oder mailen-<Ctrl-m>" + +#. DESC_XSANE_MEDIUM +msgid "Select source medium type" +msgstr "Type des Quellmediums auswählen" + +#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP +msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" +msgstr "Wert, der nach einem Scan zum Dateinamenzähler addiert wird" + +#. DESC_BROWSE_FILENAME +msgid "Browse for image filename" msgstr "Suche nach Bild-Dateinamen" -#original text: "Filename for scanned image" -msgid "Filename for scanned image" +#. DESC_FILENAME +msgid "Filename for scanned image" msgstr "Dateiname für gescanntes Bild" -#original text: "Filename extension and type of image format" -msgid "Filename extension and type of image format" -msgstr "Dateinamenerweiterung und Format der Bilddatei" +#. DESC_FILETYPE +msgid "" +"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " +"to the filename" +msgstr "" +"Dateiformat, die passende Dateinamen-Erweiterung wird autmatisch an den " +"Dateinamen angehängt" -#original text: "Enter name of fax project" -msgid "Enter name of fax project" +#. DESC_FAXPROJECT +msgid "Enter name of fax project" msgstr "Name des Faxprojekts" -#original text: "Enter new name for faxpage" -msgid "Enter new name for faxpage" +#. DESC_FAXPAGENAME +msgid "Enter new name for faxpage" msgstr "Name der Faxseite eingeben" -#original text: "Enter receiver phone number or address" -msgid "Enter receiver phone number or address" +#. DESC_FAXRECEIVER +msgid "Enter receiver phone number or address" msgstr "Telephonnummer des Empfängers eingeben" -#original text: "Select printer definition" -msgid "Select printer definition" -msgstr "Wähle Druckerdefinition" +#. DESC_MAILPROJECT +msgid "Enter name of mail project" +msgstr "Name des Mailprojekts" + +#. DESC_MAILIMAGENAME +msgid "Enter new name for mail image" +msgstr "neuen Name für E-Mail Bild eingeben" + +#. DESC_MAILRECEIVER +msgid "Enter email address" +msgstr "EMail Adresse eingeben" -#original text: "Set scan resolution" -msgid "Set scan resolution" +#. DESC_MAILSUBJECT +msgid "Enter subject of email" +msgstr "Betreff eingeben" + +#. DESC_PRESET_AREA_NAME +msgid "Enter new name for preset area" +msgstr "Name der Gebietsvoreinstellung eingeben" + +#. DESC_PRINTER_SELECT +msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" +msgstr "Wähle Druckerdefinition <Shift-F1/F2/...>" + +#. DESC_RESOLUTION +msgid "Set scan resolution" msgstr "Bestimmt die Scanauflösung" -#original text: "Set zoomfactor" -msgid "Set zoomfactor" +#. DESC_RESOLUTION_X +msgid "Set scan resolution for x direction" +msgstr "Bestimmt die Scanauflösung in X-Richtung" + +#. DESC_RESOLUTION_Y +msgid "Set scan resolution for y direction" +msgstr "Bestimmt die Scanauflösung in Y-Richtung" + +#. DESC_ZOOM +msgid "Set zoomfactor" msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor" -#original text: "Set number of copies" -msgid "Set number of copies" +#. DESC_ZOOM_X +msgid "Set zoomfactor for x direction" +msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor in X-Richtung" + +#. DESC_ZOOM_Y +msgid "Set zoomfactor for y direction" +msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor in Y-Richtung" + +#. DESC_COPY_NUMBER +msgid "Set number of copies" msgstr "Bestimmt die Anzahl der Kopien" -#original text: "Negative: Invert colors for scanning negatives\n" "e.g. swap black and white" -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives\n" "e.g. swap black and white" -msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen" +#. DESC_NEGATIVE +msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>" +msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen <Shift-n>" -#original text: "Set gamma value" -msgid "Set gamma value" +#. DESC_GAMMA +msgid "Set gamma value" msgstr "Bestimmt Gammawert" -#original text: "Set gamma value for red component" -msgid "Set gamma value for red component" +#. DESC_GAMMA_R +msgid "Set gamma value for red component" msgstr "Bestimmt Gammawert für rote Komponente" -#original text: "Set gamma value for green component" -msgid "Set gamma value for green component" +#. DESC_GAMMA_G +msgid "Set gamma value for green component" msgstr "Bestimmt Gammawert für grüne Komponente" -#original text: "Set gamma value for blue component" -msgid "Set gamma value for blue component" +#. DESC_GAMMA_B +msgid "Set gamma value for blue component" msgstr "Bestimmt Gammawert für blaue Komponente" -#original text: "Set brightness" -msgid "Set brightness" +#. DESC_BRIGHTNESS +msgid "Set brightness" msgstr "Bestimmt Helligkeit" -#original text: "Set brightness for red component" -msgid "Set brightness for red component" +#. DESC_BRIGHTNESS_R +msgid "Set brightness for red component" msgstr "Bestimmt Helligkeit für rote Komponente" -#original text: "Set brightness for green component" -msgid "Set brightness for green component" +#. DESC_BRIGHTNESS_G +msgid "Set brightness for green component" msgstr "Bestimmt Helligkeit für grüne Komponente" -#original text: "Set brightness for blue component" -msgid "Set brightness for blue component" +#. DESC_BRIGHTNESS_B +msgid "Set brightness for blue component" msgstr "Bestimmt Helligkeit für blaue Komponente" -#original text: "Set contrast" -msgid "Set contrast" +#. DESC_CONTRAST +msgid "Set contrast" msgstr "Bestimmt Kontrast" -#original text: "Set contrast for red component" -msgid "Set contrast for red component" +#. DESC_CONTRAST_R +msgid "Set contrast for red component" msgstr "Bestimmt Kontrast für rote Komponente" -#original text: "Set contrast for green component" -msgid "Set contrast for green component" +#. DESC_CONTRAST_G +msgid "Set contrast for green component" msgstr "Bestimmt Kontrast für grüne Komponente" -#original text: "Set contrast for blue component" -msgid "Set contrast for blue component" +#. DESC_CONTRAST_B +msgid "Set contrast for blue component" msgstr "Bestimmt Kontrast für blaue Komponente" -#original text: "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0" -msgid "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0" -msgstr "RGB Standard: Setzt Farbverbesserungswerte für rot, grün und blau auf Standardwerte:\n" "Gamma = 1.0\n" "Helligkeit = 0\n" "Kontrast = 0" - -#original text: "Autoadjust gamma, brightness and contrast in dependance of selected area" -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast in dependance of selected area" -msgstr "Automatische Berechnung für Gamma, Helligkeit und Kontrast in Abhängigkeit vom ausgewählten Bereich" - -#original text: "Set default enhancement values:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0" -msgid "Set default enhancement values:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0" -msgstr "Setze Standardwerte für Farbverbesserung:\n" "Gamma = 1.0\n" "Helligkeit = 0\n" "Kontrast = 0" - -#original text: "Restore enhancement values from preferences" -msgid "Restore enhancement values from preferences" -msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen" - -#original text: "Store active enhancement values to preferences" -msgid "Store active enhancement values to preferences" -msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen" - -#original text: "Show histogram of intensity/gray" -msgid "Show histogram of intensity/gray" -msgstr "Zeige Histogramm für Intensität/grau" - -#original text: "Show histogram of red component" -msgid "Show histogram of red component" -msgstr "Zeige Histogramm für rote Komponente" - -#original text: "Show histogram of green component" -msgid "Show histogram of green component" -msgstr "Zeige Histogramm für grüne Komponente" - -#original text: "Show histogram of blue component" -msgid "Show histogram of blue component" -msgstr "Zeige Histogramm für blaue Komponente" - -#original text: "Display histogram with lines instead of pixels" -msgid "Display histogram with lines instead of pixels" -msgstr "Zeichne Histogramm mit Linien anstatt mit Punkten" - -#original text: "Show logarithm of pixelcount" -msgid "Show logarithm of pixelcount" -msgstr "Benutze Logarithmus der Pixelzahlen" - -#original text: "Select definition to change" -msgid "Select definition to change" +#. DESC_THRESHOLD +msgid "Set threshold" +msgstr "Schwellwert setzen" + +#. DESC_RGB_DEFAULT +msgid "" +"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " +"values <Shift-b>:\n" +" gamma = 1.0\n" +" brightness = 0\n" +" contrast = 0" +msgstr "" +"RGB Standard: Setzt Farbverbesserungswerte für rot, grün und blau auf " +"Standardwerte <Shift-b>:\n" +"Gamma = 1.0\n" +"Helligkeit = 0\n" +"Kontrast = 0" + +#. DESC_ENH_AUTO +msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>" +msgstr "Automatische Einstellung von Gamma, Helligkeit und Kontrast <Shift-e>" + +#. DESC_ENH_DEFAULT +msgid "" +"Set default enhancement values <Shift-d>:\n" +"gamma = 1.0\n" +"brightness = 0\n" +"contrast = 0" +msgstr "" +"Setze Standardwerte für Farbverbesserung <Shift-d>:\n" +"Gamma = 1.0\n" +"Helligkeit = 0\n" +"Kontrast = 0" + +#. DESC_ENH_RESTORE +msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>" +msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen >shift-r>" + +#. DESC_ENH_STORE +msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>" +msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen <Shift-m>" + +#. DESC_HIST_INTENSITY +msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" +msgstr "Zeige Histogramm für Intensität/grau <Alt-i>" + +#. DESC_HIST_RED +msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" +msgstr "Zeige Histogramm für rote Komponente <Alt-r>" + +#. DESC_HIST_GREEN +msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" +msgstr "Zeige Histogramm für grüne Komponente <Alt-g>" + +#. DESC_HIST_BLUE +msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" +msgstr "Zeige Histogramm für blaue Komponente <Alt-b>" + +#. DESC_HIST_PIXEL +msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" +msgstr "Zeichne Histogramm mit Linien anstatt mit Punkten <Alt-m>" + +#. DESC_HIST_LOG +msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" +msgstr "Benutze Logarithmus der Pixelzahlen <Alt-l>" + +#. DESC_PRINTER_SETUP +msgid "Select definition to change" msgstr "Auswahl der zu ändernden Definition" -#original text: "Define a name for the selection of this definition" -msgid "Define a name for the selection of this definition" +#. DESC_PRINTER_NAME +msgid "Define a name for the selection of this definition" msgstr "Namen der Definition" -#original text: "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr -\")" -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr -\")" -msgstr "Befehl der im Kopiermodus zum Drucken ausgeführt werden soll (z.B. \"lpr -\")" +#. DESC_PRINTER_COMMAND +msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" +msgstr "" +"Befehl der im Kopiermodus zum Drucken ausgeführt werden soll (z.B. \"lpr\")" -#original text: "Enter option for copy numbers" -msgid "Enter option for copy numbers" +#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION +msgid "Enter option for copy numbers" msgstr "Option, mit der die Anzahl der Kopien angegeben wird" -#original text: "Resolution with which images are printed and saved in postscript" -msgid "Resolution with which images are printed and saved in postscript" -msgstr "Auflösung, mit der Bilder gedrucht und im Postscriptformat gespeichert werden" - -#original text: "Width of printable area in 1/72 inch" -msgid "Width of printable area in mm" -msgstr "Breite des druckbaren Bereichs in 1/72 Zoll" - -#original text: "Height of printable area in 1/72 inch" -msgid "Height of printable area in mm" -msgstr "Höhe des druckbaren Bereichs in 1/72 Zoll" - -#original text: "Left offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch" -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area in mm" -msgstr "Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs in 1/72 Zoll" - -#original text: "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch" -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area in mm" -msgstr "Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs in 1/72 Zoll" - -#original text: "Additional gamma value for photocopy" -msgid "Additional gamma value for photocopy" +#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION +msgid "" +"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" +msgstr "" +"Auflösung, mit der Lineart-Bilder gedrucht und im Postscriptformat " +"gespeichert werden" + +#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION +msgid "" +"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" +msgstr "" +"Auflösung, mit der Graustufen-Bilder gedrucht und im Postscriptformat " +"gespeichert werden" + +#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION +msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" +msgstr "" +"Auflösung, mit der Farb-Bilder gedrucht und im Postscriptformat gespeichert " +"werden" + +#. DESC_PRINTER_WIDTH +msgid "Width of printable area" +msgstr "Breite des druckbaren Bereichs" + +#. DESC_PRINTER_HEIGHT +msgid "Height of printable area" +msgstr "Höhe des druckbaren Bereichs" + +#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET +msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" +msgstr "Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs" + +#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET +msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" +msgstr "Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA +msgid "Additional gamma value for photocopy" msgstr "Zusätzlicher Gammawert beim Photokopieren" -#original text: "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" +#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED +msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" msgstr "Zusätzlicher Gammawert für rote Komponente beim Photokopieren" -#original text: "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" +#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN +msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" msgstr "Zusätzlicher Gammawert für grüne Komponente beim Photokopieren" -#original text: "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" +#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE +msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" msgstr "Zusätzlicher Gammawert für blaue Komponente beim Photokopieren" -#original text: "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgid "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "Qualität in Prozent wenn Bild als JPEG oder als TIFF mit JPEG-Kompression gespeichert wird" +#. DESC_TMP_PATH +msgid "Path to temp directory" +msgstr "Pfad zum temporären Verzeichnis" + +#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE +msgid "Browse for temporary directory" +msgstr "Nach temporärem Verzeichnis suchen" -#original text: "Compression if image is saved as png" -msgid "Compression if image is saved as png" +#. DESC_JPEG_QUALITY +msgid "" +"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" +msgstr "" +"Qualität in Prozent wenn Bild als JPEG oder als TIFF mit JPEG-Kompression " +"gespeichert wird" + +#. DESC_PNG_COMPRESSION +msgid "Compression if image is saved as png" msgstr "Kompression wenn Bild im PNG-Format gespeichert wird" -#original text: "Compression type if multi bit image is saved as tiff" -msgid "Compression type if multi bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompression wenn multibit Bild im TIFF-Format gespeichert wird" +#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN +msgid "Minimum length of counter in filename" +msgstr "Minimale Laenge des Zaehlers im Dateinamen" -#original text: "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kompression wenn lineart Bild im TIFF-Format gespeichert wird" +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 +msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" +msgstr "Kompression wenn 16 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird" -#original text: "Warn before overwriting an existing file" -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Warne vorm Überschreiben exisitierender Dateien" +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 +msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" +msgstr "Kompression wenn 8 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird" + +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 +msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" +msgstr "Kompression wenn lineart Bild im TIFF-Format gespeichert wird" -#original text: "If the filename is of the form \"name-001.ext\" " "(where the number of digits is free) " "the number is increased after a scan is finished" -msgid "If the filename is of the form \"name-001.ext\" " "(where the number of digits is free) " "the number is increased after a scan is finished" -msgstr "... wenn der Dateiname folgender Form ist: \"name-001.erw\"" +#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT +msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" +msgstr "" +"Geräteabhängige Einstellungen werden in der Default-Datei beim Beenden von " +"xsane gespeichert" -#original text: "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgid "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "Wenn der Dateinamenzähler automatisch erhöht wird, werden benutzte Dateinummern übersprungen" +#. DESC_OVERWRITE_WARNING +msgid "Warn before overwriting an existing file" +msgstr "Warne vorm Überschreiben exisitierender Dateien" -#original text: "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" +#. DESC_SKIP_EXISTING +msgid "" +"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" +msgstr "" +"Wenn der Dateinamenzähler automatisch erhöht wird, werden benutzte " +"Dateinummern übersprungen" + +#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" +msgstr "" +"Wenn der Scanner das Bild mit 16 Bits/Farbe liefert wird das Bild mit 8 " +"Bits/Farbe gespeichert" + +#. DESC_PSFILE_WIDTH +msgid "Width of paper for postscript files" +msgstr "Breite des druckbaren Bereichs für Postscript" + +#. DESC_PSFILE_HEIGHT +msgid "Height of paper for postscript files" +msgstr "Höhe des druckbaren Bereichs für Postscript" + +#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET +msgid "" +"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " +"files" +msgstr "" +"Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs für " +"Postsciptdateien" + +#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET +msgid "" +"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " +"files" +msgstr "" +"Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs für " +"Postsciptdateien" + +#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED +msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" msgstr "Verwende feste oder veränderbare Hauptfenstergröße" -#original text: "Preserve preview image for next program start" -msgid "Preserve preview image for next program start" -msgstr "Behalte Vorschaubild für nächsten Programmstart" +#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" +msgstr "" + +#. DESC_PREVIEW_COLORMAP +msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" +msgstr "" +"Benutze eigene Farbpalette für Vorschaubild, wenn die Bildschirmfarbtiefe 8 " +"Bit beträgt" -#original text: "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Benutze eigene Farbpalette für Vorscahubild, wenn die Bildschirmfarbtiefe 8 Bit beträgt" +#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING +msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" +msgstr "Wert, mit dem die berechnete Vorschauauflösung multipliziert wird" -#original text: "Set gamma correction value for preview image" -msgid "Set gamma correction value for preview image" +#. DESC_PREVIEW_GAMMA +msgid "Set gamma correction value for preview image" msgstr "Bestimme Gammwert für Vorschaubild" -#original text: "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED +msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" msgstr "Bestimme Gammwert der roten Komponente für Vorschaubild" -#original text: "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN +msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" msgstr "Bestimme Gammwert der grünen Komponente für Vorschaubild" -#original text: "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE +msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" msgstr "Bestimme Gammwert der blauen Komponente für Vorschaubild" -#original text: "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgid "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "Befehl, der ausgeführt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, muß ein HTML-Betrachter sein!" - -#original text: "Enter command to be executed in fax mode" -msgid "Enter command to be executed in fax mode" +#. DESC_LINEART_MODE +msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" +msgstr "Definiert die Art, wie XSane die Schwellwert-Option behandeln soll" + +#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE +msgid "" +"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " +"when transformation from grayscale to lineart is enabled" +msgstr "" +"Name des Graustufen-Scanmodus auswählen. Dieser Scanmodus wird beim " +"Schwarz-Weiss Vorschauscan verwendet, wenn Umwandlung von Graustufen in " +"Schwarz/Weiß aktiviert ist." + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN +#, no-c-format +msgid "The scanner's minimum threshold level in %" +msgstr "Minimaler Schwellwert des Scanners in %" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX +#, no-c-format +msgid "The scanner's maximum threshold level in %" +msgstr "Maximaler Schwellwert des Scanners in %" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL +msgid "" +"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" +msgstr "" +"Multiplikator um XSane's Schwellwertbereich und den Schwellwertbereich des " +"Scanners aufeinander abzustimmen" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF +msgid "" +"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" +msgstr "" +"Schwellwertverschiebung um XSane's Schwellwertbereich und den " +"Schwellwertbereich des Scanners aufeinander abzustimmen" + +#. DESC_ADF_MODE +msgid "" +"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " +"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." +msgstr "" +"Scanquelle für automatischen Dokumenteneinzug auswählen. Wenn diese " +"Scanquelle angewählt ist, scannt XSane bis \"kein Papier\" oder ein Fehler " +"auftritt." + +#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE +msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" +msgstr "" +"Größe des Quadrats, das zum Mitteln der Farbe für die Pipette Funkiton " +"benutzt wird" + +#. DESC_DOC_VIEWER +msgid "" +"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" +msgstr "" +"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, muß ein " +"HTML-Betrachter sein!" + +#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA +msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" +msgstr "" +"Gamma Wert wird angepasst wenn Knopf für automatische Verbesserung gedrückt " +"wird" + +#. DESC_PRESELECT_SCANAREA +msgid "Select scanarea after preview scan has finished" +msgstr "Scanbereich nach Vorschauscan automatisch auswählen" + +#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS +msgid "Do color correction after preview scan has finished" +msgstr "Farbkorrektur nach Vorschauscan ausführen" + +#. DESC_FAX_COMMAND +msgid "Enter command to be executed in fax mode" msgstr "Befehl, der zum Senden eines Faxprojekts ausgeführt werden soll" -#original text: "Enter option to specify receiver" -msgid "Enter option to specify receiver" +#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT +msgid "Enter option to specify receiver" msgstr "Option, mit der die Empfängertelephonnumer angegeben wird" -#original text: "Enter option to specify postscript files following" -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Option, mit der angegeben wird, dass der Dateiname einer Postscriptdatei folgt" +#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT +msgid "Enter option to specify postscript files following" +msgstr "" +"Option, mit der angegeben wird, dass der Dateiname einer Postscriptdatei " +"folgt" -#original text: "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" +#. DESC_FAX_NORMAL_OPT +msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" msgstr "Option, mit der die vertikale Auflösung auf 98 lpi gestellt wird" -#original text: "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" +#. DESC_FAX_FINE_OPT +msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" msgstr "Option, mit der die vertikale Auflösung auf 196 lpi gestellt wird" -#original text: "Enter command to be executed to view a fax" -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Befehl, der ausgeführt werden soll, um Faxseiten(Postscript) anzuzeigen" +#. DESC_FAX_VIEWER +msgid "Enter command to be executed to view a fax" +msgstr "" +"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Faxseiten(Postscript) anzuzeigen" + +#. DESC_FAX_FINE_MODE +msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" +msgstr "Sende Fax mit hoher vertikaler Auflösung (196 lpi anstatt 98 lpi)" + +#. DESC_SMTP_SERVER +msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" +msgstr "IP Adresse oder Domain Name des SMTP Servers" + +#. DESC_SMTP_PORT +msgid "port to connect to SMTP server" +msgstr "Port, auf dem zum SMTP Server verbunden werden soll" + +#. DESC_MAIL_FROM +msgid "enter your email address" +msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein" + +#. DESC_MAIL_REPLY_TO +msgid "enter email address for replied emails" +msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse für Antworten auf diese Mail ein" -#original text: "Use high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgid "Use high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Benutze hohe vertikale Auflösung (196 lpi)" +#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION +msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" +msgstr "" +"Authehtifizierung über POP3 Server durchführen bevor mail gesendet wird" -#original text: "Pick white point" -msgid "Pick white point" +#. DESC_POP3_SERVER +msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" +msgstr "IP ADresse oder Domain Name des POP3 Servers" + +#. DESC_POP3_PORT +msgid "port to connect to POP3 server" +msgstr "Port, auf dem zum POP3 Server verbunden werden soll" + +#. DESC_POP3_USER +msgid "user name for POP3 server" +msgstr "Benuter Name für den POP3 Server" + +#. DESC_POP3_PASS +msgid "password for POP3 server" +msgstr "Passwort für den POP3 Server" + +#. DESC_MAIL_VIEWER +msgid "Enter command to be executed to view a mail image" +msgstr "Befehl, der ausgeführt werden soll, um Mail-Bilder anzuzeigen" + +#. DESC_HTML_MAIL +msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly" +msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt" + +#. DESC_OCR_COMMAND +msgid "Enter command to start ocr program" +msgstr "" + +#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT +msgid "Enter option of the ocr program to define input file" +msgstr "" + +#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT +msgid "Enter option of the ocr program to define output file" +msgstr "" + +#. DESC_PERMISSION_READ +msgid "read" +msgstr "lesen" + +#. DESC_PERMISSION_WRITE +msgid "write" +msgstr "schreiben" + +#. DESC_PERMISSION_EXECUTE +msgid "execute" +msgstr "ausführen" + +#. DESC_PIPETTE_WHITE +msgid "Pick white point" msgstr "Wähle weißen Punkt" -#original text: "Pick gray point" -msgid "Pick gray point" +#. DESC_PIPETTE_GRAY +msgid "Pick gray point" msgstr "Wähle grauen Punkt" -#original text: "Pick black point" -msgid "Pick black point" +#. DESC_PIPETTE_BLACK +msgid "Pick black point" msgstr "Wähle schwarzen Punkt" -#original text: "Use full scanarea" -msgid "Use full scanarea" +#. DESC_ZOOM_FULL +msgid "Use full scanarea" msgstr "Zoomt auf kompletten Scanbereich" -#original text: "Zoom 20% out" -msgid "Zoom 20% out" +#. DESC_ZOOM_OUT +#, no-c-format +msgid "Zoom 20% out" msgstr "Zoomt um 20% heraus" -#original text: "Zoom into selected area" -msgid "Zoom into selected area" +#. DESC_ZOOM_IN +msgid "Zoom into selected area" msgstr "Zoomt in den gewählten Bereich hinein" -#original text: "Undo last zoom" -msgid "Undo last zoom" +#. DESC_ZOOM_UNDO +msgid "Undo last zoom" msgstr "letzten Zoom rückgängig machen" -#original text: "Select visible area" -msgid "Select visible area" +#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA +msgid "Select visible area" msgstr "Sichtbaren Bereich auswählen" -#original text: "Failed to determine home directory:" -msgid "Failed to determine home directory:" +#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA +msgid "Autoselect scanarea" +msgstr "Scanbereich automatisch wählen" + +#. DESC_DELETE_IMAGES +msgid "Delete preview image cache" +msgstr "Vorschau Speicher loeschen" + +#. DESC_PRESET_AREA +msgid "Preset area" +msgstr "Bereichsvoreinstellung" + +#. DESC_ROTATION +msgid "Rotate preview and scan" +msgstr "Drehe Vorschau und Scan" + +#. DESC_VIEWER_OCR +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" + +#. DESC_VIEWER_CLONE +msgid "Clone image" +msgstr "Bild clonen" + +#. DESC_VIEWER_ROTATE90 +msgid "Rotate image 90 degree" +msgstr "Drehe Bild um 90 Grad" + +#. DESC_VIEWER_ROTATE180 +msgid "Rotate image 180 degree" +msgstr "Drehe Bild um 180 Grad" + +#. DESC_VIEWER_ROTATE270 +msgid "Rotate image 270 degree" +msgstr "Drehe Bild um 270 Grad" + +#. DESC_VIEWER_MIRROR_X +msgid "Mirror image at vertical axis" +msgstr "Bild an vertikaler Achse spiegeln" + +#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y +msgid "Mirror image at horizontal axis" +msgstr "Bild an horizontaler Achse spiegeln" + +#. DESC_VIEWER_ZOOM +msgid "Zoom image" +msgstr "Bild zoomen" + +#. DESC_STORE_MEDIUM +msgid "Store medium" +msgstr "Medium speichern" + +#. DESC_DELETE_MEDIUM +msgid "Delete active medium" +msgstr "Medium löschen" + +#. ERR_HOME_DIR +msgid "Failed to determine home directory:" msgstr "Konnte Heimatverzeichnis nicht bestimmen" -#original text: "Filename too long" -msgid "Filename too long" +#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "Failed to change working directory to" +msgstr "Konnte Verzeichnis nicht wechseln" + +#. ERR_FILENAME_TOO_LONG +msgid "Filename too long" msgstr "Dateiname zu lang" -#original text: "Failed to set value of option" -msgid "Failed to set value of option" +#. ERR_CREATE_TEMP_FILE +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erzeugen" + +#. ERR_SET_OPTION +msgid "Failed to set value of option" msgstr "Fehler beim Ändern der Option" -#original text: "Failed to obtain value of option" -msgid "Failed to obtain value of option" +#. ERR_GET_OPTION +msgid "Failed to obtain value of option" msgstr "Fehler beim Lesen der Option" -#original text: "Error obtaining option count" -msgid "Error obtaining option count" +#. ERR_OPTION_COUNT +msgid "Error obtaining option count" msgstr "Konnte Anzahl der Optionen nicht bestimmen" -#original text: "Failed to open device" -msgid "Failed to open device" +#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED +msgid "Failed to open device" msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts" -#original text: "no devices available" -msgid "no devices available" +#. ERR_NO_DEVICES +msgid "no devices available" msgstr "Keine Geräte erreichbar" -#original text: "Error during read:" -msgid "Error during read:" +#. ERR_DURING_READ +msgid "Error during read:" msgstr "Fehler beim Lesen:" -#original text: "Error during save:" -msgid "Error during save:" +#. ERR_DURING_SAVE +msgid "Error during save:" msgstr "Fehler beim Speichern:" -#original text: "Can't handle depth" -msgid "Can't handle depth" +#. ERR_BAD_DEPTH +msgid "Can't handle depth" msgstr "Nicht unterstützte Bittiefe" -#original text: "GIMP can't handle depth" -msgid "GIMP can't handle depth" -msgstr "GIMP Modus: nicht unterstützt Bittieffe" +#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH +#, c-format +msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" +msgstr "GIMP unterstützt Bittieffe %d Bits/Farbe nicht" -#original text: "Unknown file format for saving" -msgid "Unknown file format for saving" +#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT +msgid "Unknown file format for saving" msgstr "Unbekanntes Ausgabedateiformat" -#original text: "Failed to open" -msgid "Failed to open" +#. ERR_OPEN_FAILED +msgid "Failed to open" msgstr "Fehler beim Öffnen von" -#original text: "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" +#. ERR_CREATE_SECURE_FILE +msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" +msgstr "" +"Konnte keine sichere Datei erzeugen (möglicherweise exisitiert ein Link):" + +#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE +msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" msgstr "Konnte Pipe für Druckbefehl nicht öffnen" -#original text: "Failed to execute printercommand:" -msgid "Failed to execute printercommand:" +#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD +msgid "Failed to execute printercommand:" msgstr "Konnte Druckbefehl nicht ausführen" -#original text: "Failed to start scanner:" -msgid "Failed to start scanner:" +#. ERR_FAILED_START_SCANNER +msgid "Failed to start scanner:" msgstr "Konnte Scanner nicht starten" -#original text: "Failed to get parameters:" -msgid "Failed to get parameters:" +#. ERR_FAILED_GET_PARAMS +msgid "Failed to get parameters:" msgstr "Konnte Parameter nicht lesen" -#original text: "No output format given" -msgid "No output format given" +#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT +msgid "No output format given" msgstr "Kein Ausgabedateiformat angegeben" -#original text: "out of memory" -msgid "out of memory" +#. ERR_NO_MEM +msgid "out of memory" msgstr "Kein Speicher" -#original text: "LIBTIFF reports error" -msgid "LIBTIFF reports error" +#. ERR_TOO_MUCH_DATA +msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" +msgstr "Backend sendet mehr Bilddaten als es in Parametern definiert hat" + +#. ERR_LIBTIFF +msgid "LIBTIFF reports error" msgstr "LIBTIFF meldet Fehler" -#original text: "LIBPNG reports error" -msgid "LIBPNG reports error" +#. ERR_LIBPNG +msgid "LIBPNG reports error" msgstr "LIBPNG meldet Fehler" -#original text: "unknown type" -msgid "unknown type" +#. ERR_UNKNOWN_TYPE +msgid "unknown type" msgstr "unbekannter Typ" -#original text: "unknown constraint type" -msgid "unknown constraint type" +#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE +msgid "unknown constraint type" msgstr "unbekannter verpflichtender Typ" -#original text: "Failed to execute documentation viewer:" -msgid "Failed to execute documentation viewer:" +#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER +msgid "Failed to execute documentation viewer:" msgstr "Konnte Hilfedateibetrachter nicht ausführen:" -#original text: "Failed to execute fax viewer:" -msgid "Failed to execute fax viewer:" +#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER +msgid "Failed to execute fax viewer:" msgstr "Konnte Faxbetrachter nicht ausführen:" -#original text: "Failed to execute faxcommand:" -msgid "Failed to execute faxcommand:" +#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD +msgid "Failed to execute fax command:" msgstr "Konnte Faxbefehl nicht ausführen:" -#original text: "bad frame format" -msgid "bad frame format" +#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER +msgid "Failed to execute mail image viewer:" +msgstr "Konnte E-Mail Bildbetrachter nicht ausführen:" + +#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD +msgid "Failed to execute ocr command:" +msgstr "Konnte OCR-Befehl nicht ausführen:" + +#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT +msgid "bad frame format" msgstr "unerwartetes FRAME-Format" -#original text: "unable to set resolution" -msgid "unable to set resolution" +#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION +msgid "unable to set resolution" msgstr "konnte Auflösung nicht definieren" -#original text: "error" -msgid "error" +#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE +#, c-format +msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" +msgstr "Passwortdatei (%s) ist unsicher, benutze Rechte x00\n" + +#. ERR_ERROR +msgid "error" msgstr "Fehler" -#original text: "Sane major version number mismatch!" -msgid "Sane major version number mismatch!" +#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT +msgid "Sane major version number mismatch!" msgstr "Sane Hauptversionsnummern-Konflikt!" -#original text: "xsane major version =" -msgid "xsane major version =" -msgstr "xsane Hauptversionsnummer =" +#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION +msgid "XSane major version =" +msgstr "XSane Hauptversionsnummer =" -#original text: "backend major version =" -msgid "backend major version =" +#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION +msgid "backend major version =" msgstr "backend Hauptversionsnummer =" -#original text: "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" +#. ERR_PROGRAM_ABORTED +msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" msgstr "*** PROGRAMM ABGEBROCHEN ***" -#original text: "Failed to allocate image memory:" -msgid "Failed to allocate image memory:" +#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE +msgid "Failed to allocate image memory:" msgstr "Konnte Bildspeicher nicht allozieren:" -#original text: "Preview cannot handle bit depth" -msgid "Preview cannot handle bit depth" +#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH +msgid "Preview cannot handle bit depth" msgstr "Vorschau kann Bittiefe nicht handhaben:" -#original text: "GIMP support missing" -msgid "GIMP support missing" +#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING +msgid "GIMP support missing" msgstr "GIMP Unterstützung fehlt" -#original text: "Filename counter overflow" -msgid "Filename counter overflow" -msgstr "Dateinamenzähler übergelaufen" +#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE +msgid "Could not create temporary preview files" +msgstr "Konnte temporäre Vorschaudateien nicht erzeugen" -#original text: "warning: option has no value constraint" -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "Warnung: Option hat keinen vorgeschriebenen Wert" +#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME +msgid "Could not create filenames for preview files" +msgstr "Konnte Dateinamen für Vorschaudateien nicht erzeugen" -#original text: "Ok" -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT +msgid "Could not create faxproject" +msgstr "Konnte Faxprojekt nicht erstellen" -#original text: "Error" -msgid "Error" +#. WARN_COUNTER_UNDERRUN +msgid "Filename counter underrun" +msgstr "Dateinamenzähler Unterlauf" + +#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT +msgid "warning: option has no value constraint" +msgstr "Warnung: Option hat keinen vorgeschriebenen Wert" + +#. WARN_XSANE_AS_ROOT +msgid "" +"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" +"\n" +"Do not send any bug reports when you\n" +"have any problem while running XSane as root:\n" +"YOU ARE ALONE!" +msgstr "" +"Sie versuchen XSane als ROOT auszuführen,\n" +"das ist wirklich GEFÄHRLICH!\n" +"\n" +"Senden Sie keine Fehlermeldungen wenn Sie Probleme\n" +"haben während Sie xsane als root ausführen:\n" +"Sie sind alleine!" + +#. ERR_HEADER_ERROR +msgid "Error" msgstr "Fehler" -#original text: "Warning" -msgid "Warning" +#. ERR_HEADER_WARNING +msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#original text: "Failed to create file:" -msgid "Failed to create file:" +#. ERR_HEADER_INFO +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#. ERR_FAILED_CREATE_FILE +msgid "Failed to create file:" msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei:" -#original text: "Error while loading device settings:" -msgid "Error while loading device settings:" +#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS +msgid "Error while loading device settings:" msgstr "Fehler beim Laden der Geräteeinstellungen" -#original text: "is not a device-rc-file !!!" -msgid "is not a device-rc-file !!!" +#. ERR_NO_DRC_FILE +msgid "is not a device-rc-file !!!" msgstr "ist keine Geräteeinstellungs-Datei !!!" -#original text: "Failed to execute netscape!" -msgid "Failed to execute netscape!" +#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL +msgid "Failed to execute netscape!" msgstr "Konnte Netscape nicht aufrufen" -#original text: "Send fax: no receiver defined" -msgid "Send fax: no receiver defined" +#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING +msgid "Send fax: no receiver defined" msgstr "Fax senden: kein Empfänger angegeben" -#original text: "has been created for device" -msgid "has been created for device" +#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE +msgid "has been created for device" msgstr "wurde erstellt für das Gerät" -#original text: "you want to use it for device" -msgid "you want to use it for device" +#. ERR_USED_FOR_DEVICE +msgid "you want to use it for device" msgstr "wird benutzt für das Gerät" -#original text: "this may cause problems!" -msgid "this may cause problems!" +#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS +msgid "this may cause problems!" msgstr "das kann zu Problemen führen!" -#original text: "Usage:" -msgid "Usage:" +#. WARN_UNSAVED_IMAGES +#, c-format +msgid "There are %d unsaved images" +msgstr "Es gibt %d nicht gespeicherte Bilder" + +#. WARN_FILE_EXISTS +#, c-format +msgid "File %s already exists" +msgstr "Datei %s exisitiert bereits" + +#. ERR_FILE_NOT_EXISTS +#, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "Datei %s exisitiert nicht" + +#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT +#, c-format +msgid "File %s is not a postscript file" +msgstr "Datei %s is keine Postscript Datei" + +#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT +#, c-format +msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" +msgstr "Nicht unterstütztes %d-bit Ausgabeformat: %s" + +#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED +msgid "viewer image is not saved" +msgstr "Betrachter Bild ist nicht gespeichert" + +#. TEXT_USAGE +msgid "Usage:" msgstr "Gebrauch:" -#original text: "[OPTION]... [DEVICE]" -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPTION]... [GERÄTEDATEI]" - -#original text: "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n\n-h, --help display this help message and exit\n-v, --version print version information\n\n-d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc\")\n\n-s, --scan start with scan-mode active\n-c, --copy start with copy-mode active\n-f, --fax start with fax-mode active\n-n, --no-mode-selection disable menu for xsane mode selection\n\n-F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences value)\n-R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n\n--display X11-display redirect output to X11-display\n--no-xshm do not use shared memory images\n--sync request a synchronous connection with the X11 server" -msgid "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n\n-h, --help display this help message and exit\n-v, --version print version information\n\n-d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc\")\n\n-s, --scan start with scan-mode active\n-c, --copy start with copy-mode active\n-f, --fax start with fax-mode active\n-n, --no-mode-selection disable menu for xsane mode selection\n\n-F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences value)\n-R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n\n--display X11-display redirect output to X11-display\n--no-xshm do not use shared memory images\n--sync request a synchronous connection with the X11 server" -msgstr "" "Startet graphisches Benutzerinterface für SANE (Scanner Access Now Easy)\n" "\n" "-h, --help zeigt diesen Hilfetext\n" "-v, --version gibt Versionsinformation aus\n" "\n" "-d, --device-settings datei lädt Geräteeinstellungen von datei\n" "\n" "-s, --scan starte im Scanmodus\n" "-c, --copy starte im Kopiermodus\n" "-f, --fax starte im Faxmodus\n" "-n, --no-mode-selection deaktiviere Modusauswahl\n" "\n" "-F, --Fixed Hauptfenstergröße ist fest\n" "-R, --Resizeable Hauptfenstergröße ist veränderbar\n" "\n" "--display X11-display lenkt X-Ausgabe auf X11-display um\n" "--no-xshm keine shared memory Bilder benutzen\n" "--sync fordert synchrone Verbindung zum X-Server an" - -#original text: "Front-end to the SANE interface" -msgid "Front-end to the SANE interface" +#. TEXT_USAGE_OPTIONS +msgid "[OPTION]... [DEVICE]" +msgstr "[OPTION]... [GERÄT]" + +#. TEXT_HELP +msgid "" +"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " +"devices.\n" +"\n" +"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" +"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" +" -h, --help display this help message and exit\n" +" -v, --version print version information\n" +" -l, --license print license information\n" +"\n" +" -d, --device-settings file load device settings from file (without " +"\".drc\")\n" +"\n" +" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" +" -s, --save start with save-mode active\n" +" -c, --copy start with copy-mode active\n" +" -f, --fax start with fax-mode active\n" +" -m, --mail start with mail-mode active\n" +" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" +"\n" +" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n" +"\n" +" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " +"value)\n" +" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " +"preferences value)\n" +"\n" +" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" +" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " +"selection\n" +"\n" +" --display X11-display redirect output to X11-display\n" +" --no-xshm do not use shared memory images\n" +" --sync request a synchronous connection with the X11 " +"server" +msgstr "" +"Startet graphisches Benutzerinterface für SANE (Scanner Access Now Easy)\n" +"\n" +"Das Fromat von [GERÄT] ist Backendname:Gerätedatei (z.B. umax:/dev/scanner)\n" +"[OPTION]... kann eine Kombination aus den folgenden Bezeichnern sein:\n" +" -h, --help zeigt diesen Hilfetext\n" +" -v, --version gibt Versionsinformationen aus\n" +" -l, --license gibt Lizenzinformationen aus\n" +"\n" +" -d, --device-settings datei lädt Geräteeinstellungen von datei\n" +"\n" +" -V, --viewer starte im Betrachtermodus (default)\n" +" -s, --save starte im Speichernmodus\n" +" -c, --copy starte im Kopiermodus\n" +" -f, --fax starte im Faxmodus\n" +" -m, --mail starte im E-Mailmodus\n" +" -n, --no-mode-selection deaktiviere Modusauswahl\n" +"\n" +" -M, --Medium-calibration aktiviere Medium Kalibrierungs Modus\n" +"\n" +" -F, --Fixed Hauptfenstergröße ist fest\n" +" -R, --Resizeable Hauptfenstergröße ist veränderbar\n" +"\n" +" -p, --print-filenames gibt Dateinamen erzeugter Bilder aus\n" +" -N, --force-filename name benutze name als Dateinamen,\n" +" deaktiviere Auswahl für Dateinamen\n" +"\n" +" --display X11-display lenkt X-Ausgabe auf X11-display um\n" +" --no-xshm keine shared memory Bilder benutzen\n" +" --sync fordert synchrone Verbindung zum X-Server an" + +#. strings for gimp plugin +#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB +msgid "Front-end to the SANE interface" msgstr "Frontend zum SANE-Interface" -#original text: "This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgid "This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "Diese Funktion gibt Zugang zu Scannern und anderen bilderzeugenden Geräten durch das SANE (Scanner Access Now Easy) Interface" +#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP +msgid "" +"This function provides access to scanners and other image acquisition " +"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." +msgstr "" +"Diese Funktion gibt Zugang zu Scannern und anderen bilderzeugenden Geräten " +"durch das SANE (Scanner Access Now Easy) Interface" + +#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" +#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG +msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." +msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Geräteauswahl" -#original text: "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " +#. XSANE_GIMP_MENU +msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -#original text: "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" +#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD +msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." +msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Geräteauswahl" + +#. XSANE_GIMP_MENU_OLD +msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -#original text: "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Geräteauswahl" +#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here +#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string +#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE +msgid "full size" +msgstr "volle Größe" -#original text: "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Geräteauswahl" - +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P +msgid "DIN A3 port." +msgstr "DIN A3 hoch" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L +msgid "DIN A3 land." +msgstr "DIN A3 quer" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P +msgid "DIN A4 port." +msgstr "DIN A4 hoch" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L +msgid "DIN A4 land." +msgstr "DIN A4 quer" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P +msgid "DIN A5 port." +msgstr "DIN A5 hoch" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L +msgid "DIN A5 land." +msgstr "DIN A5 quer" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm +msgid "13cm x 18cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm +msgid "18cm x 13cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm +msgid "10cm x 15cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm +msgid "15cm x 10cm" +msgstr "" -#original text: "flatbed scanner" +#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm +msgid "9cm x 13cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm +msgid "13cm x 9cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P +msgid "legal port." +msgstr "legal hoch" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L +msgid "legal land." +msgstr "legal quer" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P +msgid "letter port." +msgstr "letter hoch" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L +msgid "letter land." +msgstr "letter quer" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE +msgid "Full range" +msgstr "Voller Bereich" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE +msgid "Slide" +msgstr "Dia" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG +msgid "Standard negative" +msgstr "Standard Negativ" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG +msgid "Agfa negative" +msgstr "Agfa Negativ" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 +msgid "Agfa negative XRG 200-4" +msgstr "Agfa Negativ XRG 200-4" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 +msgid "Agfa negative HDC 100" +msgstr "Agfa Negativ HDC 100" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG +msgid "Fuji negative" +msgstr "Fuji Negativ" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG +msgid "Kodak negative" +msgstr "Kodak Negativ" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG +msgid "Konica negative" +msgstr "Konica Negativ" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 +msgid "Konica negative VX 100" +msgstr "Konica Negativ VX 100" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 +msgid "Rossmann negative HR 100" +msgstr "Rossmann Negativ HR 100" + +#. Sane backend messages msgid "flatbed scanner" msgstr "Flachbettscanner" -#original text: "frame grabber" msgid "frame grabber" msgstr "Framegrabber" -#original text: "handheld scanner" msgid "handheld scanner" msgstr "Handscanner" -#original text: "still camera" msgid "still camera" msgstr "Photokamera" -#original text: "video camera" msgid "video camera" msgstr "Videokamera" -#original text: "virtual device" msgid "virtual device" msgstr "virtuelles Gerät" - - -#original text: "Success" msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#original text: "Operation not supported" msgid "Operation not supported" msgstr "Operation nicht unterstützt" -#original text: "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operation abgebrochen" -#original text: "Device busy" msgid "Device busy" msgstr "Gerät besetzt" -#original text: "Invalid argument" msgid "Invalid argument" msgstr "Ungültiges Argument" -#original text: "End of file reached" msgid "End of file reached" msgstr "Dateiende erreicht" -#original text: "Document feeder jammed" msgid "Document feeder jammed" msgstr "Dokumenteneinzug blockiert" -#original text: "Document feeder out of documents" msgid "Document feeder out of documents" msgstr "Documenteneinzug ohne Papier" -#original text: "Scanner cover is open" msgid "Scanner cover is open" msgstr "Scannerdeckel ist offen" -#original text: "Error during device I/O" msgid "Error during device I/O" msgstr "Fehler während Geräte I/O" -#original text: "Out of memory" msgid "Out of memory" msgstr "Kein Speicher" -#original text: "Access to resource has been denied" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Zugang zum Gerät wurde verweigert" +#~ msgid "Store Medium definition" +#~ msgstr "Mediendefinition speichern" |