diff options
author | Aurelien Jarno <aurel32@debian.org> | 2005-02-03 16:24:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:06 +0000 |
commit | 825ef604db05e42ea267a86187bf62d54670c98c (patch) | |
tree | c41b8addd68e573fcf6ef599ec777e251a130b8e /po/fr.po | |
parent | ac8459519a9ef2a1ee635509b52a653da1bfe9d5 (diff) | |
parent | 817e6294b42b3e4435f1b99728afc1dca84a6445 (diff) |
Imported Debian patch 0.97-3debian/0.97-3
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 619 |
1 files changed, 530 insertions, 89 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n" +"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-09 21:00+01:00\n" "Last-Translator: Laurent Grawet <laurent.grawet@ibelgique.com>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -23,6 +23,10 @@ msgid "(c)" msgstr "" #. can be translated with \251 +#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF +msgid "clone-of-" +msgstr "clone-de-" + #. WINDOW_ABOUT_XSANE msgid "About" msgstr "A propos" @@ -35,18 +39,34 @@ msgstr "Concernant la traduction" msgid "authorization" msgstr "Autorisation" -#. WINDOW_LICENSE -msgid "license" -msgstr "Licence" +#. WINDOW_GPL +msgid "GPL - the license" +msgstr "GPL - La Licence" + +#. WINDOW_EULA +msgid "End User License Agreement" +msgstr "Contrat d'utilisateur" #. WINDOW_INFO msgid "info" msgstr "Info" +#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST +msgid "load batch list" +msgstr "Charger la liste" + +#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST +msgid "save batch list" +msgstr "Sauver la liste" + #. WINDOW_BATCH_SCAN msgid "batch scan" msgstr "Numérisation par lots" +#. WINDOW_BATCH_RENAME +msgid "rename batch area" +msgstr "Renommer l'aire de numérisation" + #. WINDOW_FAX_PROJECT msgid "fax project" msgstr "Projet fax" @@ -75,6 +95,18 @@ msgstr "Insérer un fichier dans le message" msgid "rename preset area" msgstr "Renommer l'aire de présélection" +#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD +msgid "add preset area" +msgstr "Ajouter une aire de présélection" + +#. WINDOW_MEDIUM_RENAME +msgid "rename medium" +msgstr "Renomer le support" + +#. WINDOW_MEDIUM_ADD +msgid "add new medium" +msgstr "Ajouter un nouveau support" + #. WINDOW_SETUP msgid "setup" msgstr "Configuration" @@ -151,6 +183,10 @@ msgstr "Adoucir l'image" msgid "Store medium definition" msgstr "Enregister la définition du support" +#. WINDOW_NO_DEVICES +msgid "No devices available" +msgstr "Aucun périphérique disponible" + #. MENU_FILE msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -163,14 +199,26 @@ msgstr "Préférences" msgid "View" msgstr "Afficher" +#. MENU_WINDOW +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + #. MENU_HELP msgid "Help" msgstr "Aide" +#. MENU_EDIT +msgid "Edit" +msgstr "Edition" + #. MENU_FILTERS msgid "Filters" msgstr "Filtres" +#. MENU_GEOMETRY +msgid "Geometry" +msgstr "Géométrie" + #. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE msgid "About XSane" msgstr "A propos de XSane" @@ -187,9 +235,9 @@ msgstr "Quitter" msgid "Save image" msgstr "Sauver l'image" -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#. MENU_ITEM_OCR +msgid "OCR - save as text" +msgstr "OCR - Sauver au format texte" #. MENU_ITEM_CLONE msgid "Clone" @@ -199,6 +247,14 @@ msgstr "Cloner" msgid "Scale" msgstr "Redimensioner" +#. MENU_ITEM_CLOSE +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#. MENU_ITEM_UNDO +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" + #. MENU_ITEM_DESPECKLE msgid "Despeckle" msgstr "Déparasitage" @@ -207,6 +263,26 @@ msgstr "Déparasitage" msgid "Blur" msgstr "Flou" +#. MENU_ITEM_ROTATE90 +msgid "Rotate 90" +msgstr "Rotation à 90°" + +#. MENU_ITEM_ROTATE180 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Rotation à 180°" + +#. MENU_ITEM_ROTATE270 +msgid "Rotate 270" +msgstr "Rotation à 270°" + +#. MENU_ITEM_MIRROR_X +msgid "Mirror |" +msgstr "Mirroir |" + +#. MENU_ITEM_MIRROR_Y +msgid "Mirror -" +msgstr "Mirroir -" + #. FRAME_RAW_IMAGE msgid "Raw image" msgstr "Image brute" @@ -215,9 +291,9 @@ msgstr "Image brute" msgid "Enhanced image" msgstr "Image améliorée" -#. BUTTON_START -msgid "Start" -msgstr "Départ" +#. BUTTON_SCAN +msgid "Scan" +msgstr "Numériser" #. BUTTON_OK msgid "Ok" @@ -255,9 +331,13 @@ msgstr "Parcourir" msgid "Overwrite" msgstr "Ecraser" -#. BUTTON_ADD_AREA -msgid "Add area" -msgstr "Ajouter une aire" +#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN +msgid "Scan batch list" +msgstr "Numériser la liste" + +#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN +msgid "Scan selected area" +msgstr "Numériser l'aire sélectionnée" #. BUTTON_PAGE_DELETE msgid "Delete page" @@ -279,6 +359,10 @@ msgstr "Effacer l'image" msgid "Show image" msgstr "Afficher l'image" +#. BUTTON_IMAGE_EDIT +msgid "Edit image" +msgstr "Editer l'image" + #. BUTTON_IMAGE_RENAME msgid "Rename image" msgstr "Renommer l'image" @@ -351,6 +435,10 @@ msgstr "Avertissement en cas d'écrasement" msgid "Skip existing filenames" msgstr "Sauter les noms de fichiers existants" +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII +msgid "Save 16bit pnm in ascii format" +msgstr "Sauver l'image pnm 16 bit en format ascii" + #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" msgstr "Réduire une image 16 bit en 8 bit" @@ -383,6 +471,10 @@ msgstr "Correction automatique des couleurs" msgid "POP3 authentification" msgstr "Authentification POP3" +#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE +msgid "Use GUI progress pipe" +msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI" + #. TEXT_SCANNING_DEVICES msgid "scanning for devices" msgstr "Recherche de périphériques..." @@ -547,6 +639,33 @@ msgstr "compilé avec GIMP-" msgid "unknown" msgstr "inconnu" +#. TEXT_EULA +msgid "" +"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" +"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" +"have to read, understand and accept the following\n" +"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" +msgstr "" +"XSane est distribué selon les termes de la GNU \"General Public License\"\n" +"comme publiée par la FSF \"Free Software Foundation\" ; soit la version 2\n" +"de la Licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n" +"\n" +"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNNE\n" +"GARANTIE, sans même les garanties de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION\n" +"DANS UN BUT SPECIFIQUE\n" +"Dans le cas ou le programme se révelerait défectueux, vous vous engagez à\n" +"assumer le coût de tous les services, réparations ou corrections " +"nécessaires.\n" +"Pour utiliser ce programme, vous devez avoir lu, compris et accepté les\n" +"termes \"SANS GARANTIE\" de ce contrat.\n" + #. TEXT_GPL msgid "" "XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -615,6 +734,10 @@ msgstr "Pièces attachées:" msgid "Project status:" msgstr "Statut du projet:" +#. TEXT_MAIL_FILETYPE +msgid "Mail image filetype:" +msgstr "Type d'image pour l'e-mail" + #. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME msgid "Medium Name:" msgstr "Nom du support:" @@ -624,16 +747,8 @@ msgstr "Nom du support:" msgid "" "Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" msgstr "" -"Taille %d x %d points, %d bit/couleur, %d couleurs, %1.0f dpi x %1.0f dpi, " -"%1.1f %s" - -#. TEXT_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor:" -msgstr "Change le facteur d'échelle horizontal" - -#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor:" -msgstr "Change le facteur d'échelle vertical" +"Taille %d x %d points, %d bit/couleur, %d couleurs, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" +"1.1f %s" #. TEXT_DESPECKLE_RADIUS msgid "Despeckle radius:" @@ -643,6 +758,38 @@ msgstr "Niveau de déparasitage:" msgid "Blur radius:" msgstr "Niveau de flou:" +#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME +msgid "(no name)" +msgstr "(sans nom)" + +#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME +msgid "Area name:" +msgstr "Nom de l'aire:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE +msgid "Scanmode:" +msgstr "Mode de numérisation:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL +msgid "Top left:" +msgstr "Supérieur gauche:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE +msgid "Size:" +msgstr "Taille:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION +msgid "Resolution:" +msgstr "Résolution:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH +msgid "Bit depth:" +msgstr "Nombre de bits:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI +msgid "as selected" +msgstr "comme sélectionné" + #. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL msgid "Printer selection:" msgstr "Sélection de l'imprimante:" @@ -739,6 +886,10 @@ msgstr "Compression des images TIFF 8 bit" msgid "TIFF lineart image compression" msgstr "Compression des images TIFF mode trait" +#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE +msgid "Show range as:" +msgstr "Afficher la plage comme:" + #. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING msgid "Preview oversampling:" msgstr "Suréchantillonage de prévisualisation:" @@ -811,6 +962,10 @@ msgstr "Option du mode normal:" msgid "Fine mode option:" msgstr "Option du mode fin:" +#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS +msgid "Set program defaults for:" +msgstr "Options par défaut pour:" + #. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "Visionneuse (PostScript):" @@ -863,6 +1018,18 @@ msgstr "Option de fichier d'entrée:" msgid "Outputfile option:" msgstr "Option de fichier de sortie:" +#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT +msgid "Use GUI progress pipe:" +msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT +msgid "GUI output-fd option:" +msgstr "Option GUI output-fd:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD +msgid "Progress keyword:" +msgstr "Message de progression:" + #. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER msgid "user" msgstr "utilisateur" @@ -875,6 +1042,9 @@ msgstr "groupe" msgid "all" msgstr "tous" +msgid "new media" +msgstr "nouveau support" + #. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -913,27 +1083,31 @@ msgstr "e-mail" #. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS msgid "Show tooltips" -msgstr "Affichage des bulles d'aide" +msgstr "Bulles d'aide" #. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW msgid "Show preview" -msgstr "Afficher l'aperçu" +msgstr "Aperçu" #. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM msgid "Show histogram" -msgstr "Afficher l'histogramme" +msgstr "Histogramme" #. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA msgid "Show gamma curve" -msgstr "Afficher la courbe gamma" +msgstr "Courbe gamma" + +#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN +msgid "Show batch scan" +msgstr "Numérisation par lots" #. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS msgid "Show standard options" -msgstr "Afficher les options standard" +msgstr "Options standard" #. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS msgid "Show advanced options" -msgstr "Afficher les options avancées" +msgstr "Options avancées" #. MENU_ITEM_SETUP msgid "Setup" @@ -979,6 +1153,10 @@ msgstr "Afficher la liste des résolutions" msgid "Rotate postscript" msgstr "Rotation PostScript" +#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF +msgid "Edit medium definition" +msgstr "Editer la définition du support" + #. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS msgid "Save device settings" msgstr "Enregistrer les paramètres du périphérique" @@ -991,9 +1169,13 @@ msgstr "Charger les paramètres du périphérique" msgid "Change directory" msgstr "Changer de répertoire" -#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE -msgid "License" -msgstr "Licence" +#. MENU_ITEM_XSANE_EULA +msgid "Show EULA" +msgstr "Afficher EULA" + +#. MENU_ITEM_XSANE_GPL +msgid "Show license (GPL)" +msgstr "Afficher la licence (GPL)" #. MENU_ITEM_XSANE_DOC msgid "XSane doc" @@ -1043,6 +1225,26 @@ msgstr "Compression JPEG DCT" msgid "pack bits" msgstr "" +#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE +msgid "Slider (Scale)" +msgstr "Dia (Echelle)" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR +msgid "Slider (Scrollbar)" +msgstr "Dia (Barre de défilement)" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON +msgid "Spinbutton" +msgstr "Bouton de rotation" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN +msgid "Scale and Spinbutton" +msgstr "Echelle et bouton de rotation" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN +msgid "Scrollbar and Spinbutton" +msgstr "Barre de défilement et bouton de rotation" + #. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD msgid "Standard options window (lineart)" msgstr "Fenêtre d'options standard (mode trait)" @@ -1067,21 +1269,25 @@ msgstr "par ext" msgid "Add selection to list" msgstr "Ajouter la sélection à la liste" -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Rename definiton" -msgstr "Renommer la définition" +#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD +msgid "Add medium definition" +msgstr "Nouveau support" + +#. MENU_ITEM_RENAME +msgid "Rename item" +msgstr "Renommer un objet" -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE -msgid "Delete definition" -msgstr "Effacer la définition" +#. MENU_ITEM_DELETE +msgid "Delete item" +msgstr "Effacer un objet" -#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP -msgid "Move up" -msgstr "Haut" +#. MENU_ITEM_MOVE_UP +msgid "Move item up" +msgstr "Déplacer l'objet vers le haut" -#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN -msgid "Move down" -msgstr "Bas" +#. MENU_ITEM_MOVE_DWN +msgid "Move item down" +msgstr "Déplacer l'objet vers le bas" #. PROGRESS_SCANNING msgid "Scanning" @@ -1132,6 +1338,10 @@ msgstr "Déparasitage de l'image..." msgid "Bluring image" msgstr "Flou de l'image..." +#. PROGRESS_OCR +msgid "OCR in progress" +msgstr "OCR en cours..." + #. DESC_SCAN_START msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" msgstr "Numériser <Ctrl-Enter>" @@ -1150,15 +1360,25 @@ msgstr "Annuler l'aperçu <Alt-ESC>" #. DESC_XSANE_MODE msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or " -"mail-<Ctrl-m>" +"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" +"m>" msgstr "" "sauver-<Ctrl-s>, visionner-<Ctrl-v>, photocopier-<Ctrl-c>, faxer-<Ctrl-f> ou " "poster-<Ctrl-m>" #. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "Select source medium type" -msgstr "Sélectionne le type de media de la source" +msgid "" +"Select source medium type.\n" +"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " +"button).\n" +"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " +"menu." +msgstr "" +"Choisissez le type de support à utiliser.\n" +"Pour renommer, réarranger ou effacer une entrée, utilisez le menu contextuel " +"(bouton droit de la souris).\n" +"Pour créer un support, activez l'option éditer la définition du support dans " +"le menu préférences." #. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" @@ -1208,10 +1428,26 @@ msgstr "Entrez l'adresse e-mail" msgid "Enter subject of email" msgstr "Entrez le sujet de l'e-mail" -#. DESC_PRESET_AREA_NAME +#. DESC_MAIL_FILETYPE +msgid "Select filetype for image attachments" +msgstr "Sélectionnez le type de fichier pour les attachements" + +#. DESC_PRESET_AREA_RENAME msgid "Enter new name for preset area" msgstr "Entrez un nom pour la présélection" +#. DESC_PRESET_AREA_ADD +msgid "Enter name for new preset area" +msgstr "Entrez un nom pour la présélection" + +#. DESC_MEDIUM_RENAME +msgid "Enter new name for medium definition" +msgstr "Entrez un nom pour la définition du support" + +#. DESC_MEDIUM_ADD +msgid "Enter name for new medium definition" +msgstr "Entrez un nom pour la définition du support" + #. DESC_PRINTER_SELECT msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" msgstr "Sélectionne l'imprimante <Shift-F1/F2/...>" @@ -1245,9 +1481,9 @@ msgid "Set number of copies" msgstr "Entrez le nombre de copies" #. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>" +msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" msgstr "" -"Négatif: Inverse les couleurs pour la numérisation de négatifs <Shift-n>" +"Négatif: Inverse les couleurs pour la numérisation de négatifs <Ctrl-n>" #. DESC_GAMMA msgid "Set gamma value" @@ -1304,40 +1540,40 @@ msgstr "Change le seuil" #. DESC_RGB_DEFAULT msgid "" "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Shift-b>:\n" +"values <Ctrl-b>:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0" msgstr "" "Défaults RGB: Place les optimisations pour le rouge, vert et bleu à leurs " -"valeurs par défaut <Shift-b>:\n" +"valeurs par défaut <Ctrl-b>:\n" " gamma = 1.0\n" " luminosité = 0\n" " contraste = 0" #. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>" -msgstr "Ajuste automatiquement gamma, luminosité et contraste <Shift-e>" +msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" +msgstr "Ajuste automatiquement gamma, luminosité et contraste <Ctrl-e>" #. DESC_ENH_DEFAULT msgid "" -"Set default enhancement values <Shift-d>:\n" +"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0" msgstr "" -"Place les optimisations à leurs valeurs par défaut <Shift-d>:\n" +"Place les optimisations à leurs valeurs par défaut <Ctrl-0>:\n" " gamma = 1.0\n" " luminosité = 0\n" " contraste = 0" #. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>" -msgstr "Restaure les optimisations des préférences <Shift-r>" +msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" +msgstr "Restaure les optimisations des préférences <Ctrl-r>" #. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>" -msgstr "Enregistre les optimisations actives dans les préférences <Shift-m>" +msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" +msgstr "Enregistre les optimisations actives dans les préférences <Ctrl-+>" #. DESC_HIST_INTENSITY msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" @@ -1483,11 +1719,23 @@ msgstr "" "Si un compteur de noms de fichiers est utilisé, les nombres déjà utilisés " "sont évités" +#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII +msgid "" +"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " +"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " +"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " +"but it produces really huge files!!!" +msgstr "" +"Quand une une image 16 bit doit être sauvée au format pnm, utilisez le " +"format ASCII au lieu du format binaire. Le format binaire est un nouveau " +"format qui n'est pas supporté par tous les programmes. Le format ASCII est " +"supporté par plus de programmes mais produit de très gros fichiers !!!" + #. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" msgstr "" -"Si le scanner envoie une image en 16 bits/couleur, sauver l'image en 8 " -"bits/couleur" +"Si le scanner envoie une image en 16 bits/couleur, sauver l'image en 8 bits/" +"couleur" #. DESC_PSFILE_WIDTH msgid "Width of paper for postscript files" @@ -1529,6 +1777,10 @@ msgstr "" "Utilise une palette de couleurs privée pour l'aperçu si l'affichage est en " "mode 8bits" +#. DESC_SHOW_RANGE_MODE +msgid "Select how a range is displayed" +msgstr "Sélectionnez la manière dont la plage est affichée" + #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" msgstr "" @@ -1696,8 +1948,8 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image" msgstr "Entrez la commande à être exécutée pour voir une image e-mail" #. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly" -msgstr "Message envoyé en mode html, les images sont affichées directement" +msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" +msgstr "Message envoyé en mode html, placer l'image avec: <IMAGE>" #. DESC_OCR_COMMAND msgid "Enter command to start ocr program" @@ -1711,6 +1963,22 @@ msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier d'entrée" msgid "Enter option of the ocr program to define output file" msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier de sortie" +#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT +msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" +msgstr "Définissez si le programme d'OCR supporte un pipe GUI de progression" + +#. DESC_OCR_OUTFD_OPT +msgid "" +"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" +msgstr "" +"Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier descripteur de " +"sortie en mode GUI" + +#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD +msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" +msgstr "" +"Définissez un mot clé à utiliser pour marquer l'information de progression" + #. DESC_PERMISSION_READ msgid "read" msgstr "lecture" @@ -1723,6 +1991,10 @@ msgstr "écriture" msgid "execute" msgstr "exécution" +#. DESC_ADD_BATCH +msgid "Add selection for batch scan" +msgstr "Ajouter la sélection pour la numérisation par lots" + #. DESC_PIPETTE_WHITE msgid "Pick white point" msgstr "Choisissez un point blanc" @@ -1745,6 +2017,10 @@ msgid "Zoom 20% out" msgstr "Zoom 20% en arrière" #. DESC_ZOOM_IN +msgid "Click at position to zoom to" +msgstr "Cliquez à la posisiton désirée du zoom" + +#. DESC_ZOOM_AREA msgid "Zoom into selected area" msgstr "Zoom l'aire sélectionnée" @@ -1760,43 +2036,65 @@ msgstr "Sélectionne l'aire visible" msgid "Autoselect scanarea" msgstr "Sélection automatique de l'aire de numérisation" +#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA +msgid "Autoraise scanarea" +msgstr "Affichage automatique de l'aire de numérisation" + #. DESC_DELETE_IMAGES msgid "Delete preview image cache" msgstr "Effacer le cache de l'aperçu" #. DESC_PRESET_AREA -msgid "Preset area" -msgstr "Aire de présélection" +msgid "" +"Preset area:\n" +"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " +"button)." +msgstr "" +"Aire de présélection: \n" +"Pour ajouter une nouvelle aire ou éditer une aire existante, utilisez le " +"menu contextuel (bouton droit de la souris)." #. DESC_ROTATION msgid "Rotate preview and scan" msgstr "Pivote l'aperçu et la numérisation" +#. DESC_RATIO +msgid "Aspect ratio of selection" +msgstr "Proportions de la sélection" + +#. DESC_PAPER_ORIENTATION +msgid "Define image position for printing" +msgstr "Définit la position de l'image pour l'impression" + #. DESC_VIEWER_OCR msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Reconnaissance Optique de Caractères" +#. DESC_VIEWER_UNDO +msgid "Undo last change" +msgstr "Annule le dernier changement" + #. DESC_VIEWER_CLONE msgid "Clone image" msgstr "Cloner l'image" -#. DESC_VIEWER_ROTATE90 +#. DESC_ROTATE90 msgid "Rotate image 90 degree" msgstr "Rotation à 90° de l'image" -#. DESC_VIEWER_ROTATE180 +#. DESC_ROTATE180 msgid "Rotate image 180 degree" msgstr "Rotation à 180° de l'image" -#. DESC_VIEWER_ROTATE270 +#. DESC_ROTATE270 msgid "Rotate image 270 degree" msgstr "Rotation à 270° de l'image" -#. DESC_VIEWER_MIRROR_X +#. DESC_MIRROR_X msgid "Mirror image at vertical axis" msgstr "Effet mirroir à axe vertical" -#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y +#. DESC_MIRROR_Y msgid "Mirror image at horizontal axis" msgstr "Effet mirroir à axe horizontal" @@ -1812,6 +2110,54 @@ msgstr "Enregistre la définition du support" msgid "Delete active medium" msgstr "Efface la définition du support" +#. DESC_SCALE_FACTOR +msgid "Scale factor" +msgstr "Facteur d'échelle" + +#. DESC_X_SCALE_FACTOR +msgid "X-Scale factor" +msgstr "Facteur d'échelle horizontal" + +#. DESC_Y_SCALE_FACTOR +msgid "Y-Scale factor" +msgstr "Facteur d'échelle vertical" + +#. DESC_SCALE_WIDTH +msgid "Scale image to width [in pixel]" +msgstr "Mettre l'image à l'échelle de la largeur [en pixels]" + +#. DESC_SCALE_HEIGHT +msgid "Scale image to height [in pixel]" +msgstr "Mettre l'image à l'échelle de la hauteur [en pixels]" + +#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY +msgid "Empty batch list" +msgstr "Vide la liste" + +#. DESC_BATCH_LIST_SAVE +msgid "Save batch list" +msgstr "Sauve la liste" + +#. DESC_BATCH_LIST_LOAD +msgid "Load batch list" +msgstr "Charge la liste" + +#. DESC_BATCH_RENAME +msgid "Rename area" +msgstr "Renomme l'aire" + +#. DESC_BATCH_ADD +msgid "Add selected preview area to batch list" +msgstr "Ajoute la sélection de la prévisualisation à la liste" + +#. DESC_BATCH_DEL +msgid "Delete selected area from batch list" +msgstr "Supprime l'aire sélectionnée de la liste" + +#. DESC_AUTOMATIC +msgid "Turns on automatic mode" +msgstr "Actionne le mode automatique" + #. ERR_HOME_DIR msgid "Failed to determine home directory:" msgstr "Impossible de déterminer le répertoire personnel:" @@ -1914,6 +2260,10 @@ msgstr "LIBTIFF a reporté une erreur" msgid "LIBPNG reports error" msgstr "LIBPNG a reporté une erreur" +#. ERR_LIBJPEG +msgid "LIBJPEG reports error" +msgstr "LIBJPEG a reporté une erreur" + #. ERR_UNKNOWN_TYPE msgid "unknown type" msgstr "type inconnu" @@ -1922,6 +2272,14 @@ msgstr "type inconnu" msgid "unknown constraint type" msgstr "type de restriction inconnu" +#. ERR_OPTION_NAME_NULL +msgid "Option has empty name (NULL)." +msgstr "L'option a un nom vide (NULL)." + +#. ERR_BACKEND_BUG +msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" +msgstr "Bug du backend. Veuillez informer l'auteur du backend !" + #. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER msgid "Failed to execute documentation viewer:" msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse de documentation" @@ -2035,6 +2393,10 @@ msgstr "Avertissement" msgid "Information" msgstr "Information" +#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR +msgid "Child process error" +msgstr "Erreur de processus enfant" + #. ERR_FAILED_CREATE_FILE msgid "Failed to create file:" msgstr "Erreur de création de fichier" @@ -2105,7 +2467,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]" msgstr "[OPTION]... [PERIPHERIQUE]" #. TEXT_HELP -#, fuzzy msgid "" "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " "devices.\n" @@ -2116,8 +2477,8 @@ msgid "" " -v, --version print version information\n" " -l, --license print license information\n" "\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without " -"\".drc\")\n" +" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" +"\")\n" "\n" " -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" " -s, --save start with save-mode active\n" @@ -2126,8 +2487,6 @@ msgid "" " -m, --mail start with mail-mode active\n" " -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" "\n" -" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n" -"\n" " -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " "value)\n" " -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " @@ -2163,6 +2522,8 @@ msgstr "" "-m, --mail start with mail-mode active\n" "-n, --no-mode-selection désactive le menu de sélection de mode\n" "\n" +"-M, --Medium-calibration active le mode de calibration de media\n" +"\n" "-F, --Fixed fixe la taille de la fenêtre principale (sans\n" " tenir compte des préférences)\n" "-R, --Resizeable taille de la fenêtre principale variable (sans\n" @@ -2207,6 +2568,26 @@ msgstr "" msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" msgstr "" +#. HELP_NO_DEVICES +msgid "" +"Possible reasons:\n" +"1) There really is no device that is supported by SANE\n" +"2) Supported devices are busy\n" +"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " +"root\n" +"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" +"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" +"6) Possibly there is more than one SANE version installed" +msgstr "" +"Raisons possibles:\n" +"1) Il n'y a aucun périphérique supporté par SANE\n" +"2) Les périphériques supportés sont occupés\n" +"3) Les permissions du fichier périphérique à utiliser sont mal définies - " +"essayez en tant que root\n" +"4) Le backend n'est pas chargé par SANE (man sane-dll)\n" +"5) Le backend n'est pas configuré correctement (man sane-\"nom-du-backend\"\n" +"6) Il y a peut-être plusieurs versions de SANE installées" + #. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here #. gettext_noop does mark these texts but does not change the string #. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE @@ -2277,9 +2658,9 @@ msgstr "Letter portrait" msgid "letter land." msgstr "Letter paysage" -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE -msgid "Full range" -msgstr "Pleine échelle" +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE +msgid "Full color range" +msgstr "Pleine échelle couleur" #. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE msgid "Slide" @@ -2321,6 +2702,74 @@ msgstr "Négatif Konica VX 100" msgid "Rossmann negative HR 100" msgstr "Négatif Rossman HR 100" +#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED +msgid "Mail project not created" +msgstr "Projet d'e-mail non créé " + +#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED +msgid "Mail project created" +msgstr "Projet d'e-mail créé" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED +msgid "Mail project changed" +msgstr "Projet d'e-mail modifié" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT +msgid "Error reading mailproject" +msgstr "Erreur de lecture du projet d'e-mail" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED +msgid "POP3 connection failed" +msgstr "Echec de la connexion POP3" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED +msgid "POP3 login failed" +msgstr "Echec du login POP3" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED +msgid "SMTP connection failed" +msgstr "Echec de la connexion SMTP" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM +msgid "From entry not accepted" +msgstr "Champ from refusé" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT +msgid "Receiver entry not accepted" +msgstr "Champ destinataire refusé" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA +msgid "Mail data not accepted" +msgstr "Données d'e-mail refusées" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING +msgid "Sending mail" +msgstr "Envoi du message" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT +msgid "Mail has been sent" +msgstr "Message envoyé" + +#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED +msgid "Fax project not created" +msgstr "Projet de fax non créé" + +#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED +msgid "Fax project created" +msgstr "Projet de fax créé" + +#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED +msgid "Fax project changed" +msgstr "Projet de fax modifié" + +#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX +msgid "Queueing Fax" +msgstr "Mise en queue du fax" + +#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED +msgid "Fax is queued" +msgstr "Fax en queue" + #. Sane backend messages msgid "flatbed scanner" msgstr "scanner à plat" @@ -2375,11 +2824,3 @@ msgstr "Dépassement de mémoire" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Accès à la ressource refusé" - -#~ msgid "Store Medium definition" -#~ msgstr "Enregistrer la définition du support" - -#~ msgid "" -#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisez XSane pour : SCANNER <Ctrl-s>, photoCOPIER <Ctrl-c>, FAXER <Ctrl-f>" |