diff options
author | Julien BLACHE <jblache@debian.org> | 2006-01-10 21:58:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:22 +0000 |
commit | a1871913efc67d71e7b355a8a03655cbf12ab07f (patch) | |
tree | cfe538674b55d1d0325e83bbbe1a2703bd2262b9 /po/ja.po | |
parent | ab2ece358cc58b7a7d1671a72d62c2cafe8811bb (diff) | |
parent | 7fad909266d49203537a28e6acc5d96b14bf4e7f (diff) |
Imported Debian patch 0.99-1debian/0.99-1
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 493 |
1 files changed, 351 insertions, 142 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:48+900\n" "Last-Translator: Kimizuka Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -79,18 +79,26 @@ msgstr "FAXページをリネーム" msgid "insert ps-file into fax" msgstr "PSファイルをFAXに挿入" -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" +#. WINDOW_EMAIL_PROJECT +#, fuzzy +msgid "E-mail project" msgstr "メールプロジェクト" -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" +#. WINDOW_EMAIL_RENAME +#, fuzzy +msgid "rename e-mail image" msgstr "メールイメージをリネーム" -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" +#. WINDOW_EMAIL_INSERT +#, fuzzy +msgid "insert file into e-mail" msgstr "ファイルをメールに挿入" +#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT +#, fuzzy +msgid "multipage project" +msgstr "プロジェクト削除" + #. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME msgid "rename preset area" msgstr "プリセット領域をリネーム" @@ -379,6 +387,11 @@ msgstr "プロジェクト作成" msgid "Send project" msgstr "プロジェクトを送る" +#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE +#, fuzzy +msgid "Save multipage file" +msgstr "イメージを保存" + #. BUTTON_DELETE_PROJECT msgid "Delete project" msgstr "プロジェクト削除" @@ -419,8 +432,9 @@ msgstr "倍率を固定" msgid "Fine mode" msgstr "ファインモード" -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" +#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL +#, fuzzy +msgid "HTML e-mail" msgstr "HTMLメール" #. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT @@ -435,6 +449,14 @@ msgstr "上書きの警告" msgid "Skip existing filenames" msgstr "現在のファイル名をスキップ" +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED +msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)" +msgstr "" + +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED +msgid "Save PDF zlib compressed" +msgstr "" + #. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII msgid "Save 16bit pnm in ascii format" msgstr "16ビットpnmをasciiフォーマットで保存" @@ -467,10 +489,6 @@ msgstr "スキャン領域の先行指定" msgid "Autocorrect colors" msgstr "色彩の自動補正" -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3認証" - #. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE msgid "Use GUI progress pipe" msgstr "GUIプログレスパイプを使用" @@ -487,14 +505,6 @@ msgstr "デバイス使用可能:" msgid "XSane options" msgstr "XSaneのオプション" -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSaneのモード" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "ステップ" - #. TEXT_FILETYPE msgid "Type" msgstr "タイプ" @@ -683,8 +693,9 @@ msgstr "" "特定目的適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行な\n" "いません。\n" -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" +#. TEXT_EMAIL_ADR +#, fuzzy +msgid "E-mail:" msgstr "メール:" #. TEXT_HOMEPAGE @@ -702,12 +713,13 @@ msgstr "翻訳:" #. Please translate this to something like #. translation to YOUR LANGUAGE\n #. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n +#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n #. TEXT_TRANSLATION_INFO +#, fuzzy msgid "" "untranslated original english text\n" "by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" +"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" msgstr "" "日本語への翻訳者:\n" "君塚知一\n" @@ -721,20 +733,32 @@ msgstr "0x0: 0キロバイト" msgid "Scanned pages: " msgstr "スキャンされたページ:" -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" +#. TEXT_EMAIL_TEXT +#, fuzzy +msgid "E-mail text:" msgstr "メールテキスト:" #. TEXT_ATTACHMENTS msgid "Attachments:" msgstr "添付:" -#. TEXT_MAIL_STATUS +#. TEXT_EMAIL_STATUS msgid "Project status:" msgstr "プロジェクトの状態:" -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" +#. TEXT_EMAIL_FILETYPE +#, fuzzy +msgid "E-mail image filetype:" +msgstr "メール画像のファイルタイプ" + +#. TEXT_PAGES +#, fuzzy +msgid "Pages:" +msgstr "書式:" + +#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE +#, fuzzy +msgid "Multipage document filetype:" msgstr "メール画像のファイルタイプ" #. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME @@ -847,6 +871,10 @@ msgstr "プリンタガンマ 緑:" msgid "Printer gamma blue:" msgstr "プリンタガンマ 青:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED +msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing" +msgstr "" + #. TEXT_SETUP_TMP_PATH msgid "Temporary directory" msgstr "一時ディレクトリ" @@ -871,6 +899,11 @@ msgstr "PNG画像圧縮" msgid "Filename counter length" msgstr "ファイル名カウンタの範囲" +#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION +#, fuzzy +msgid "TIFF zip compression rate" +msgstr "TIFF 8ビット画像圧縮" + #. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 msgid "TIFF 16 bit image compression" msgstr "TIFF 16ビット画像圧縮" @@ -911,10 +944,6 @@ msgstr "ガンマ青をプレビュー:" msgid "Threshold option:" msgstr "閾値オプション:" -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "ADF関連の設定:" - #. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE msgid "Preview pipette range" msgstr "ピペット範囲をプレビュー" @@ -967,6 +996,10 @@ msgstr "プログラムの初期値を設定:" msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "ビューワ(PostScript):" +#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED +msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax" +msgstr "" + #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER msgid "SMTP server:" msgstr "SMTPサーバ:" @@ -975,14 +1008,29 @@ msgstr "SMTPサーバ:" msgid "SMTP port:" msgstr "SMTPポート:" -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM +#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM msgid "From:" msgstr "差出人:" -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO +#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO msgid "Reply to:" msgstr "返信先:" +#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION +#, fuzzy +msgid "E-mail authentication" +msgstr "POP3認証" + +#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER +#, fuzzy +msgid "User:" +msgstr "書式:" + +#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + #. TEXT_SETUP_POP3_SERVER msgid "POP3 server:" msgstr "POP3サーバ:" @@ -991,18 +1039,6 @@ msgstr "POP3サーバ:" msgid "POP3 port:" msgstr "POP3ポート:" -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3ユーザー:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3パスワード:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "ビューワ(PNG):" - #. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND msgid "OCR Command:" msgstr "OCRコマンド:" @@ -1046,9 +1082,10 @@ msgstr "新しい媒体" msgid "Save" msgstr "保存" -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "画像" +#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS +#, fuzzy +msgid "Filetype" +msgstr "ファイル" #. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS msgid "Copy" @@ -1058,8 +1095,9 @@ msgstr "コピー" msgid "Fax" msgstr "FAX" -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" +#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS +#, fuzzy +msgid "E-mail" msgstr "メール" #. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS @@ -1074,9 +1112,9 @@ msgstr "表示" msgid "Enhancement" msgstr "強調" -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "メール" +#. MENU_ITEM_MULTIPAGE +msgid "Multipage" +msgstr "" #. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS msgid "Show tooltips" @@ -1222,6 +1260,11 @@ msgstr "JPEG DCT 圧縮" msgid "pack bits" msgstr "パックビット" +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE +#, fuzzy +msgid "deflate" +msgstr "遅れて" + #. MENU_ITEM_RANGE_SCALE msgid "Slider (Scale)" msgstr "スライダー(スケール)" @@ -1286,6 +1329,27 @@ msgstr "アイテムを上へ移動" msgid "Move item down" msgstr "アイテムを下へ移動" +#. MENU_ITEM_AUTH_NONE +#, fuzzy +msgid "no authentication" +msgstr "POP3認証" + +#. MENU_ITEM_AUTH_POP3 +msgid "POP3 before SMTP" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN +msgid "ASMTP Plain" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN +msgid "ASMTP Login" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5 +msgid "ASMTP CRAM-MD5" +msgstr "" + #. PROGRESS_SCANNING msgid "Scanning" msgstr "スキャンしています" @@ -1295,6 +1359,11 @@ msgstr "スキャンしています" msgid "Receiving %s data" msgstr "データ %s を受信しています" +#. PROGRESS_PAGE +#, fuzzy +msgid "page" +msgstr "パッケージ" + #. PROGRESS_TRANSFERING_DATA msgid "Transfering image" msgstr "画像を変換中" @@ -1356,9 +1425,10 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" msgstr "スキャンプレビューをキャンセル <Alt-ESC>" #. DESC_XSANE_MODE +#, fuzzy msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" +"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-" +"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>" msgstr "" "保存-<Ctrl-s>, ビュー-<Ctrl-v>, フォトコピー-<Ctrl-c>, FAX-<Ctrl-f> または " "メール-<Ctrl-m>" @@ -1407,26 +1477,40 @@ msgstr "FAXページにつけるファイル名を入力" msgid "Enter receiver phone number or address" msgstr "FAX受信機の電話番号かアドレスを入力" -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" +#. DESC_EMAIL_PROJECT +#, fuzzy +msgid "Enter name of e-mail project" msgstr "メールプロジェクト名を入力" -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" +#. DESC_EMAIL_IMAGENAME +#, fuzzy +msgid "Enter new name for e-mail image" msgstr "新規メールイメージのファイル名を入力" -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" +#. DESC_EMAIL_RECEIVER +#, fuzzy +msgid "Enter e-mail address" msgstr "メールアドレスを入力" -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" +#. DESC_EMAIL_SUBJECT +#, fuzzy +msgid "Enter subject of e-mail" msgstr "メールの表題を入力" -#. DESC_MAIL_FILETYPE +#. DESC_EMAIL_FILETYPE msgid "Select filetype for image attachments" msgstr "画像添付時のファイルタイプを選択" +#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT +#, fuzzy +msgid "Enter name of multipage project" +msgstr "メールプロジェクト名を入力" + +#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE +#, fuzzy +msgid "Select filetype for multipage file" +msgstr "画像添付時のファイルタイプを選択" + #. DESC_PRESET_AREA_RENAME msgid "Enter new name for preset area" msgstr "プリセット領域につける名前を新規入力" @@ -1656,6 +1740,12 @@ msgstr "焼き増しへの緑成分追加ガンマ値" msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" msgstr "焼き増しへの青成分追加ガンマ値" +#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED +msgid "" +"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n" +"The printer has to understand postscript level 3!" +msgstr "" + #. DESC_TMP_PATH msgid "Path to temp directory" msgstr "一時ディレクトリへのパス" @@ -1678,6 +1768,11 @@ msgstr "画像がPNGで保存されていれば圧縮" msgid "Minimum length of counter in filename" msgstr "ファイル名のカウンタの最小範囲" +#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION +#, fuzzy +msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)" +msgstr "8ビット画像がTIFFで保存されている場合の圧縮タイプ" + #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" msgstr "16ビット画像がTIFFで保存されている場合の圧縮タイプ" @@ -1703,6 +1798,16 @@ msgid "" "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" msgstr "ファイル名のカウンタが自動的に増加する際、使用済みの番号はとばされます" +#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED +msgid "" +"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to " +"print such a file your printer has to understand postscript level 3" +msgstr "" + +#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED +msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)." +msgstr "" + #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII msgid "" "When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " @@ -1805,13 +1910,9 @@ msgid "" "Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" msgstr "XSaneとスキャナの閾値範囲を等しくするためのオフセット" -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." +#. DESC_ADF_PAGES_MAX +msgid "Number of pages to scan" msgstr "" -"ADFのためのスキャンソースを選択してください。このスキャンソースが選択されると" -"XSaneは用紙切れかエラーになるまでスキャンをします" #. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" @@ -1862,6 +1963,10 @@ msgstr "FAX参照のための実行コマンドを入力" msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" msgstr "垂直高解像度(98lpiに代えて196lpiで)モードでFAX送信" +#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED +msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)" +msgstr "" + #. DESC_SMTP_SERVER msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" msgstr "IPアドレスまたはSMTPサーバのドメイン名" @@ -1870,18 +1975,31 @@ msgstr "IPアドレスまたはSMTPサーバのドメイン名" msgid "port to connect to SMTP server" msgstr "SMTPサーバへの接続ポート" -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" +#. DESC_EMAIL_FROM +#, fuzzy +msgid "enter your e-mail address" msgstr "メールアドレスを入力してください" -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" +#. DESC_EMAIL_REPLY_TO +#, fuzzy +msgid "enter e-mail address for replied e-mails" msgstr "返信先アドレスを入力してください" -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" +#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION +#, fuzzy +msgid "Type of authentication before sending e-mail" msgstr "メール送信前にPOP3サーバで認証" +#. DESC_EMAIL_AUTH_USER +#, fuzzy +msgid "user name for e-mail server" +msgstr "POP3サーバのユーザー名" + +#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS +#, fuzzy +msgid "password for e-mail server" +msgstr "POP3サーバのパスワード" + #. DESC_POP3_SERVER msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" msgstr "IPアドレスまたはPOP3サーバのドメイン名" @@ -1890,20 +2008,9 @@ msgstr "IPアドレスまたはPOP3サーバのドメイン名" msgid "port to connect to POP3 server" msgstr "POP3サーバへの接続ポート" -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "POP3サーバのユーザー名" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "POP3サーバのパスワード" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "メールイメージ表示のための実行コマンドを入力" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" +#. DESC_HTML_EMAIL +#, fuzzy +msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" msgstr "メールはHTMLモードで送られ、画像は<IMAGE>タグとともに配置されます。" #. DESC_OCR_COMMAND @@ -2125,8 +2232,12 @@ msgid "Filename too long" msgstr "ファイル名が長すぎます" #. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "一時ファイルを作れません" +msgid "" +"Could not create temporary file.\n" +"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n" +"select a temporary directory where you have\n" +"write permissions." +msgstr "" #. ERR_SET_OPTION msgid "Failed to set value of option" @@ -2249,10 +2360,6 @@ msgstr "FAXビューワの実行に失敗しました:" msgid "Failed to execute fax command:" msgstr "FAXコマンドの実行に失敗しました:" -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "メールイメージビューワの実行に失敗しました:" - #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD msgid "Failed to execute ocr command:" msgstr "OCRコマンドの実行に失敗しました:" @@ -2303,14 +2410,6 @@ msgstr "プレビューはビット深度を取得できません" msgid "GIMP support missing" msgstr "GIMPサポートが見つかりません" -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "一時プレビューファイルを作れません" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "一時プレビューファイル名を作れません" - #. ERR_CREATE_FAX_PROJECT msgid "Could not create faxproject" msgstr "FAXプロジェクトを作れません" @@ -2423,6 +2522,7 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]" msgstr "[オプション]...[デバイス]" #. TEXT_HELP +#, fuzzy msgid "" "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " "devices.\n" @@ -2439,8 +2539,9 @@ msgid "" " -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" " -s, --save start with save-mode active\n" " -c, --copy start with copy-mode active\n" +" -m, --multipage start with multipage-mode active\n" " -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" +" -e, --email start with e-mail-mode active\n" " -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" "\n" " -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " @@ -2654,66 +2755,86 @@ msgstr "コニカ VX 100" msgid "Rossmann negative HR 100" msgstr "Rossmann HR 100" -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "メールプロジェクトは作成されませんでした" +#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED +#, fuzzy +msgid "Project not created" +msgstr "FAXプロジェクトが作成されませんでした" -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "メールプロジェクトが作成されました" +#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED +#, fuzzy +msgid "Project created" +msgstr "FAXプロジェクトが作成されました" -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "メールプロジェクトが変更されました" +#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED +#, fuzzy +msgid "Project changed" +msgstr "FAXプロジェクトが変更されました" -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" +#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT +#, fuzzy +msgid "Error reading project" msgstr "メールプロジェクトを読込中にエラー" -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR +#, fuzzy +msgid "Error saving file" +msgstr "画像を保存中" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING +#, fuzzy +msgid "Saving file" +msgstr "画像を保存中" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED +#, fuzzy +msgid "Aborted saving file" +msgstr "画像を保存中" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED +#, fuzzy +msgid "File has been saved" +msgstr "メールは送信されていません" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED msgid "POP3 connection failed" msgstr "POP3接続に失敗しました" -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED +#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED msgid "POP3 login failed" msgstr "POP3ログインに失敗しました" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED +#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED +#, fuzzy +msgid "ASMTP authentication failed" +msgstr "SMTP接続に失敗しました" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED msgid "SMTP connection failed" msgstr "SMTP接続に失敗しました" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM msgid "From entry not accepted" msgstr "差出人が受けつけられません" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT msgid "Receiver entry not accepted" msgstr "受取人が受けつけられません" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA +#, fuzzy +msgid "E-mail data not accepted" msgstr "メールデータが受けつけられません" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING +#, fuzzy +msgid "Sending e-mail" msgstr "メール送信中" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT +#, fuzzy +msgid "E-mail has been sent" msgstr "メールは送信されていません" -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "FAXプロジェクトが作成されませんでした" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "FAXプロジェクトが作成されました" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "FAXプロジェクトが変更されました" - #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX msgid "Queueing Fax" msgstr "FAXを送信中" @@ -2776,3 +2897,91 @@ msgstr "オーバーフロー" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "リソースへのアクセスが拒否されました" + +#~ msgid "Could not create temporary file" +#~ msgstr "一時ファイルを作れません" + +#~ msgid "Could not create temporary preview files" +#~ msgstr "一時プレビューファイルを作れません" + +#~ msgid "Could not create filenames for preview files" +#~ msgstr "一時プレビューファイル名を作れません" + +#, fuzzy +#~ msgid "POP3 authentication" +#~ msgstr "POP3認証" + +#~ msgid "XSane mode" +#~ msgstr "XSaneのモード" + +#~ msgid "POP3 user:" +#~ msgstr "POP3ユーザー:" + +#~ msgid "POP3 password:" +#~ msgstr "POP3パスワード:" + +#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:" +#~ msgstr "ADF関連の設定:" + +#~ msgid "" +#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " +#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error." +#~ msgstr "" +#~ "ADFのためのスキャンソースを選択してください。このスキャンソースが選択され" +#~ "るとXSaneは用紙切れかエラーになるまでスキャンをします" + +#, fuzzy +#~ msgid "E-mail project not created" +#~ msgstr "メールプロジェクトは作成されませんでした" + +#, fuzzy +#~ msgid "E-mail project created" +#~ msgstr "メールプロジェクトが作成されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "E-mail project changed" +#~ msgstr "メールプロジェクトが変更されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multipage project not created" +#~ msgstr "メールプロジェクトは作成されませんでした" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multipage project created" +#~ msgstr "メールプロジェクトが作成されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multipage project changed" +#~ msgstr "メールプロジェクトが変更されました" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading multipage project" +#~ msgstr "メールプロジェクトを読込中にエラー" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving multipage file" +#~ msgstr "画像を保存中" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multipage saving aborted" +#~ msgstr "メールプロジェクトが作成されました" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "画像" + +#~ msgid "Viewer (png):" +#~ msgstr "ビューワ(PNG):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image" +#~ msgstr "メールイメージ表示のための実行コマンドを入力" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:" +#~ msgstr "メールイメージビューワの実行に失敗しました:" + +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "ステップ" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "メール" |