diff options
author | Julien BLACHE <jblache@debian.org> | 2007-11-22 11:42:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:42 +0000 |
commit | 95475333e13157b2a9b62c57be7c82d99e0c4460 (patch) | |
tree | 3726327549b591aba1510ff4e56317c12b276243 /po/sk.po | |
parent | 0db1f3318701235603f80455d7d1e5c1709e5eb1 (diff) | |
parent | 41b1173190f702693b0b4fd2654cf2dc28a447f4 (diff) |
Imported Debian patch 0.995-1debian/0.995-1
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 746 |
1 files changed, 266 insertions, 480 deletions
@@ -1,22 +1,21 @@ -# translation of xsane.po to +# Translation of xsane.po to Slovak # Slovak translation of sane -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2001, 2004, 2005. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xsane\n" +"Project-Id-Version: xsane-0.995-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-03 10:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-01 18:58+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <sk@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-13 09:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:37+0200\n" +"Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) #. XSANE_LANGUAGE_DIR @@ -78,47 +77,40 @@ msgid "fax project" msgstr "faxový projekt" #. WINDOW_FAX_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "browse for fax project" -msgstr "Vložte názov faxového projektu" +msgstr "vyhľadať faxový projekt" #. WINDOW_FAX_RENAME msgid "rename fax page" msgstr "premenovať faxovú stránku" #. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" +msgid "insert PS-file into fax" msgstr "vložiť ps-súbor do faxu" #. WINDOW_EMAIL_PROJECT -#, fuzzy msgid "E-mail project" -msgstr "poštový projekt" +msgstr "E-mailový projekt" #. WINDOW_EMAIL_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "browse for email project" -msgstr "Vložte názov poštového projektu" +msgstr "vyhľadať e-mailový projekt" #. WINDOW_EMAIL_RENAME -#, fuzzy msgid "rename e-mail image" -msgstr "premenovať obrázok do pošty" +msgstr "premenovať e-mailový obrázok" #. WINDOW_EMAIL_INSERT -#, fuzzy msgid "insert file into e-mail" -msgstr "vložiť obrázok do pošty" +msgstr "vložiť súbor do e-mailu" #. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT -#, fuzzy msgid "multipage project" -msgstr "Zmazať projekt" +msgstr "viacstranový projekt" #. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "browse for multipage project" -msgstr "Zmazať projekt" +msgstr "vyhľadať viacstranový projekt" #. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME msgid "rename preset area" @@ -221,33 +213,28 @@ msgid "No devices available" msgstr "Nie je dostupné žiadne zariadenie" #. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select scanner default color ICM-profile" -msgstr "Zmazať tlačiareň" +msgstr "Vybrať štandardný ICM-profil pre skener" #. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select scanner default gray ICM-profile" -msgstr "Zmazať tlačiareň" +msgstr "Vybrať štandardný ICM-profil pre skener" #. WINDOW_DISPLAY_ICM_PROFILE msgid "select display ICM-profile" -msgstr "" +msgstr "vybrať ICM-profil obrazovky" #. WINDOW_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select custom proofing ICM-profile" -msgstr "zvoľte názov pre výstupný súbor" +msgstr "" #. WINDOW_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select working color space ICM-profile" -msgstr "Zmazať tlačiareň" +msgstr "" #. WINDOW_PRINTER_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select printer ICM-profile" -msgstr "Zmazať tlačiareň" +msgstr "vybrať ICM profil pre tlačiareň" #. MENU_FILE msgid "File" @@ -285,7 +272,7 @@ msgstr "Geometria" #. MENU_COLOR_MANAGEMENT #. NOTEBOOK_COLOR_MANAGEMENT_OPTIONS msgid "Color management" -msgstr "" +msgstr "Správa farieb" #. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE msgid "About XSane" @@ -450,9 +437,8 @@ msgid "Send project" msgstr "Poslať projekt" #. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE -#, fuzzy msgid "Save multipage file" -msgstr "Uložiť obrázok" +msgstr "Uložiť viacstranový súbor" #. BUTTON_DELETE_PROJECT msgid "Delete project" @@ -495,9 +481,8 @@ msgid "Fine mode" msgstr "Jemný režim" #. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL -#, fuzzy msgid "HTML e-mail" -msgstr "HTML pošta" +msgstr "HTML e-mail" #. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT msgid "Save device preferences at exit" @@ -512,16 +497,16 @@ msgid "Skip existing filenames" msgstr "Preskočiť existujúce názvy súborov" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED -msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)" -msgstr "" +msgid "Save postscript zlib compressed (PS level 3)" +msgstr "Použiť postcipt so zlib kompresiou (PS level 3)" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED msgid "Save PDF zlib compressed" -msgstr "" +msgstr "Uložiť PDF so zlib kompresiou" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Uložiť 16 bitové pnm v ascii formáte" +msgid "Save 16bit PNM in ASCII format" +msgstr "Uložiť 16 bitové PNM v ASCII formáte" #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" @@ -532,9 +517,8 @@ msgid "Main window size fixed" msgstr "Pevná veľkosť hlavného okna" #. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -#, fuzzy msgid "Disable GIMP preview gamma" -msgstr "Zakázať pre gimp gama náhľad" +msgstr "Zakázať pre GIMP gama náhľad" #. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP msgid "Use private colormap" @@ -544,8 +528,8 @@ msgstr "Použiť vlastnú farebnú mapu" msgid "Autoenhance gamma" msgstr "Automaticky upraviť gama" -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" +#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCAN_AREA +msgid "Preselect scan area" msgstr "Predvoľba skenovacej plochy" #. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS @@ -559,7 +543,7 @@ msgstr "Použiť GUI rúru postupu" #. RADIO_BUTTON_CMS_BPC #. MENU_ITEM_CMS_BLACK_POINT_COMPENSATION msgid "Black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Kompenzácia čierneho boru" #. TEXT_SCANNING_DEVICES msgid "scanning for devices" @@ -569,19 +553,14 @@ msgstr "hľadám zariadenia" msgid "Available devices:" msgstr "Dostupné zariadenia:" -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Nastavenia XSane" - #. TEXT_FILETYPE msgid "Type" msgstr "Typ" #. TEXT_CMS_FUNCTION #. DESC_CMS_FUNCTION -#, fuzzy msgid "Color management function" -msgstr "Celofarebný rozsah" +msgstr "Funkcie správy farieb" #. TEXT_SCANNER_BACKEND msgid "Scanner and backend:" @@ -656,13 +635,12 @@ msgid "16 bit output formats:" msgstr "16 bitové výstupné formáty:" #. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -#, fuzzy msgid "" "Bit depth 16 bits/channel is not supported for this output format.\n" "Do you want to reduce the depth to 8 bits/channel?" msgstr "" -"16 bitov na farbu nie je podporovaných v tomto výstupnom formát.\n" -"Prajete si redukciu hĺbky na 8 bitov/farbu?" +"16 bitov na kanál nie je podporovaných v tomto výstupnom formát.\n" +"Prajete si redukciu hĺbky na 8 bitov/kanál?" #. TEXT_AUTHORIZATION_REQ msgid "Authorization required for" @@ -697,9 +675,8 @@ msgid "package" msgstr "balík" #. TEXT_WITH_CMS_FUNCTION -#, fuzzy msgid "with color management function" -msgstr "Celofarebný rozsah" +msgstr "s funkciami správy farieb" #. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT msgid "with GIMP support" @@ -767,9 +744,8 @@ msgstr "" "PRE KONKRÉTNY ÚČEL.\n" #. TEXT_EMAIL_ADR -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "Email:" +msgstr "E-mail:" #. TEXT_HOMEPAGE msgid "Homepage:" @@ -788,15 +764,14 @@ msgstr "Preklad:" #. by YOUR NAME\n #. E-mail: your.name@yourdomain.com\n #. TEXT_TRANSLATION_INFO -#, fuzzy msgid "" "untranslated original english text\n" "by Oliver Rauch\n" "E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" msgstr "" -"pôvodný nepreložený anglický text\n" -"je od Olivera Raucha\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" +"preklad do Slovenského jazyka:\n" +"Zdenko Podobný\n" +"Email: zdenop@gmail.com\n" #. TEXT_INFO_BOX msgid "0x0: 0KB" @@ -807,7 +782,6 @@ msgid "Scanned pages: " msgstr "Skenované stránky: " #. TEXT_EMAIL_TEXT -#, fuzzy msgid "E-mail text:" msgstr "Text emailu:" @@ -820,32 +794,29 @@ msgid "Project status:" msgstr "Stav projektu:" #. TEXT_EMAIL_FILETYPE -#, fuzzy msgid "E-mail image filetype:" msgstr "Súborový typ obrázka e-mailu:" #. TEXT_PAGES -#, fuzzy msgid "Pages:" -msgstr "Použitie:" +msgstr "Strany:" #. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE -#, fuzzy msgid "Multipage document filetype:" -msgstr "Súborový typ obrázka e-mailu:" +msgstr "Súborový typ viacstranového dokumentu:" #. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME msgid "Medium Name:" msgstr "Názov média:" #. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Size %d x %d pixel, %d bits/channel, %d channels, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" "1.1f %s" msgstr "" -"Veľkosť v bodoch: %d × %d, bitov/farbu: %d, farieb: %d, %1.0f dpi × %1.0f " -"dpi, %1.1f %s" +"Veľkosť: %d × %d bodov, %d bitov/kanál, %d kanálov, %1.0f dpi × %1.0f dpi, %" +"1.1f %s" #. TEXT_DESPECKLE_RADIUS msgid "Despeckle radius:" @@ -904,71 +875,77 @@ msgstr "Príkaz:" msgid "Copy number option:" msgstr "Voľba počtu kópií:" +#. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER +msgid "Scan resolution:" +msgstr "Nastavenie rozlíšenia skenovania" + #. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" +msgid "lineart [dpi]" msgstr "Rozlíšenie čiarovej grafiky (dpi):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" +msgid "grayscale [dpi]" msgstr "Rozlíšenie v odtieňoch šedej (dpi):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Farebné rozlíšenie (dpi):" +msgid "color [dpi]" +msgstr "farba [dpi]" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE +msgid "Paper geometrie:" +msgstr "Geometria papiera" #. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Šírka" +msgid "width" +msgstr "šírka" #. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Výška" +msgid "height" +msgstr "výška" #. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT -msgid "Left offset" +msgid "left offset" msgstr "Posun zľava" #. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM -msgid "Bottom offset" +msgid "bottom offset" msgstr "Posun zdola" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_CORRECTION +msgid "Printer gamma:" +msgstr "Gama tlačiarne:" + #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Gama hodnota tlačiarne:" +msgid "common value" +msgstr "bežná hodnota:" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Červená gama tlačiarne:" +msgid "red" +msgstr "červená" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Zelená gama tlačiarne:" +msgid "green" +msgstr "zelená" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Modrá gama tlačiarne:" +msgid "blue" +msgstr "modrá" #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA -#, fuzzy msgid "Embed scanner ICM profile as CSA" -msgstr "Zmazať tlačiareň" +msgstr "Vložiť ICM profil skenera ako CSA" #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CRD -#, fuzzy msgid "Embed printer ICM profile as CRD" -msgstr "Zmazať tlačiareň" +msgstr "Vložiť ICM profil tlačiarne ako CRD" #. TEXT_SETUP_PRINTER_CMS_BPC msgid "Apply black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Použiť kompenzáciu čierneho bodu" #. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED -msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing" -msgstr "" +msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for printing" +msgstr "Vytvoriť zlib komprimovaný postscript obrázok (PS level 3) pre tlač" #. TEXT_SETUP_TMP_PATH msgid "Temporary directory" @@ -995,9 +972,8 @@ msgid "Filename counter length" msgstr "Dĺžka počítadla názvov súborov" #. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION -#, fuzzy msgid "TIFF zip compression rate" -msgstr "Kompresia 8 bitového TIFF obrázka" +msgstr "Úroveň zip kompresie TIFF" #. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 msgid "TIFF 16 bit image compression" @@ -1091,9 +1067,25 @@ msgstr "Štandardné nastavenia programu pre:" msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "Prehliadač (Postscript):" +#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH +msgid "Width" +msgstr "Šírka" + +#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT +msgid "Left offset" +msgstr "Posun zľava" + +#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM +msgid "Bottom offset" +msgstr "Posun zdola" + #. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED -msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax" -msgstr "" +msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for fax" +msgstr "Vytvoriť zlib komprimovaný postscript obrázok (PS level 3) pre fax" #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER msgid "SMTP server:" @@ -1112,19 +1104,16 @@ msgid "Reply to:" msgstr "Odpovedať na:" #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION -#, fuzzy msgid "E-mail authentication" -msgstr "POP3 autentifikácia" +msgstr "Autentifikácia e-mail:" #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Použitie:" +msgstr "Používateľ:" #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Heslo :" +msgstr "Heslo:" #. TEXT_SETUP_POP3_SERVER msgid "POP3 server:" @@ -1172,37 +1161,33 @@ msgstr "všetko" #. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE #. DESC_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Scanner default color ICM-profile" -msgstr "Zmazať tlačiareň" +msgstr "Štandardný farebný ICM profil skenera" #. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE #. DESC_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Scanner default gray ICM-profile" -msgstr "Zmazať tlačiareň" +msgstr "Štandardný šedý ICM profil skenera" #. TEXT_SETUP_DISPLAY_ICM_PROFILE #. DESC_DISPLAY_ICM_PROFILE msgid "Display ICM-profile" -msgstr "" +msgstr "ICM-profil obrazovky" #. TEXT_SETUP_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE #. DESC_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Custom proofing ICM-profile" -msgstr "Zmazať tlačiareň" +msgstr "" #. TEXT_SETUP_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE #. DESC_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Working color space ICM-profile" -msgstr "Vyhľadať názov súboru" +msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_ICM_PROFILE #. DESC_PRINTER_ICM_PROFILE msgid "Printer ICM-profile" -msgstr "" +msgstr "ICM-profil tlačiarne" msgid "new media" msgstr "nové médium" @@ -1213,9 +1198,8 @@ msgid "Save" msgstr "Ukladanie" #. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS -#, fuzzy msgid "Filetype" -msgstr "Súbor" +msgstr "Typ súboru" #. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS #. MENU_ITEM_COPY @@ -1229,9 +1213,8 @@ msgstr "Fax" #. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS #. MENU_ITEM_EMAIL -#, fuzzy msgid "E-mail" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS msgid "OCR" @@ -1247,7 +1230,7 @@ msgstr "Vylepšenie" #. MENU_ITEM_MULTIPAGE msgid "Multipage" -msgstr "" +msgstr "Viacstranový" #. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS msgid "Show tooltips" @@ -1323,9 +1306,8 @@ msgstr "Otočenie postscriptu" #. MENU_ITEM_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT #. MENU_ITEM_CMS_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT -#, fuzzy msgid "Enable color management" -msgstr "Celofarebný rozsah" +msgstr "Povoliť správu farieb" # MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF #. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF @@ -1373,32 +1355,28 @@ msgid "Problems?" msgstr "Problémy?" #. MENU_ITEM_CMS_PROOFING -#, fuzzy msgid "Proofing" -msgstr "Pridaj tlačiareň" +msgstr "" #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_OFF msgid "no proofing (Display)" msgstr "" #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_PRINTER -#, fuzzy msgid "Proof printer" -msgstr "Pridaj tlačiareň" +msgstr "" #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_CUSTOM msgid "Proof custom device" msgstr "" #. MENU_ITEM_CMS_RENDERING_INTENT -#, fuzzy msgid "Rendering intent" -msgstr "Pridaj tlačiareň" +msgstr "" #. MENU_ITEM_CMS_PROOFING_INTENT -#, fuzzy msgid "Proofing rendering intent" -msgstr "Pridaj tlačiareň" +msgstr "" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_PERCEPTUAL msgid "Perceptual" @@ -1406,51 +1384,47 @@ msgstr "" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_RELATIVE_COLORIMETRIC msgid "Relative colorimetric" -msgstr "" +msgstr "Relatívna kolometria" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_ABSOLUTE_COLORIMETRIC msgid "Absolute colorimentric" -msgstr "" +msgstr "Absolútna kolometria" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_SATURATION -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "autorizácia" +msgstr "Sýtosť" #. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_CHECK msgid "Gamut check" -msgstr "" +msgstr "Kontrola gamutu" #. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_ALARM_COLOR msgid "Gamut alarm color" -msgstr "" +msgstr "Gamut alarm" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLACK msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Čierna" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GRAY msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Šedá" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_WHITE -#, fuzzy msgid "White" -msgstr "zápis" +msgstr "Biela" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_RED -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Redukovať" +msgstr "Červená" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GREEN msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zelená" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLUE -#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "Rozostriť" +msgstr "Modrá" #. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE msgid "inactive" @@ -1465,11 +1439,11 @@ msgid "CCITT 1D Huffman compression" msgstr "CCITT 1D Huffmanova kompresia" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" +msgid "CCITT Group 3 fax compression" msgstr "Kompresia CCITT Group 3 Fax" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" +msgid "CCITT Group 4 fax compression" msgstr "Kompresia CCITT Group 4 Fax" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG @@ -1481,9 +1455,8 @@ msgid "pack bits" msgstr "bitová kompresia" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE -#, fuzzy msgid "deflate" -msgstr "omeškaná" +msgstr "deflate" #. MENU_ITEM_RANGE_SCALE msgid "Slider (Scale)" @@ -1551,13 +1524,12 @@ msgid "Move item down" msgstr "Posunúť položku dole" #. MENU_ITEM_AUTH_NONE -#, fuzzy msgid "no authentication" -msgstr "POP3 autentifikácia" +msgstr "bez autentifikácie" #. MENU_ITEM_AUTH_POP3 msgid "POP3 before SMTP" -msgstr "" +msgstr "POP3 pred SMTP" #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN msgid "ASMTP Plain" @@ -1572,18 +1544,16 @@ msgid "ASMTP CRAM-MD5" msgstr "" #. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_EMBED_SCANNER_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Embed scanner ICM profile" -msgstr "Zmazať tlačiareň" +msgstr "Vložiť ICM profil skenera" #. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_CONVERT_TO_SRGB msgid "Convert to sRGB" -msgstr "" +msgstr "Konvertovať do sRGB" #. MENU_ITEM_FUNCTION_CONVERT_TO_WORKING_CS -#, fuzzy msgid "Convert to working color space" -msgstr "Automatická korekcia farieb" +msgstr "" #. PROGRESS_SCANNING msgid "Scanning" @@ -1595,12 +1565,11 @@ msgid "Receiving %s data" msgstr "Prijímanie %s dát" #. PROGRESS_PAGE -#, fuzzy msgid "page" -msgstr "balík" +msgstr "strana" -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" +#. PROGRESS_TRANSFERRING_DATA +msgid "Transferring image" msgstr "Prenášanie obrázka" #. PROGRESS_ROTATING_DATA @@ -1644,9 +1613,8 @@ msgid "OCR in progress" msgstr "Vykonáva sa OCR" #. PROGRESS_ICM_CONVERSION -#, fuzzy msgid "converting colors" -msgstr "Automatická korekcia farieb" +msgstr "konvertovanie farieb" #. DESC_SCAN_START msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" @@ -1665,18 +1633,17 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" msgstr "Prerušenie skenovanie náhľadu <Alt-ESC>" #. DESC_XSANE_MODE -#, fuzzy msgid "" "viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-" "<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>" msgstr "" -"uložiť<Ctrl-s>, zobraziť-<Ctrl-v>, fotokópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> alebo " -"pošta-<Ctrl-m>" +"zobraziť-<Ctrl-v>, uložiť<Ctrl-s>, fotokópia-<Ctrl-c>, <viacstranový-<Ctrl-" +"m>, fax-<Ctrl-f> alebo e-mail-<Ctrl-e>" #. DESC_XSANE_MEDIUM msgid "" "Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " +"To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse " "button).\n" "To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " "menu." @@ -1707,9 +1674,8 @@ msgstr "" "Typ formátu obrázku; vhodná koncovka je automaticky pridaná k názvu súboru." #. DESC_FAXPROJECT -#, fuzzy msgid "Enter fax project directory name" -msgstr "Vyhľadať pomocný priečinok" +msgstr "Vložte názov priečinka faxového projektu" #. DESC_FAXPAGENAME msgid "Enter new name for faxpage" @@ -1720,53 +1686,44 @@ msgid "Enter receiver phone number or address" msgstr "Vložte telefónne číslo alebo adresu príjemcu" #. DESC_FAX_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for fax project directory" -msgstr "Vyhľadať pomocný priečinok" +msgstr "Vyhľadať priečinok faxového projektu" #. DESC_EMAIL_PROJECT -#, fuzzy msgid "Enter e-mail project directory name" -msgstr "Vyhľadať pomocný priečinok" +msgstr "Vložte názov priečinka e-mailového projektu" #. DESC_EMAIL_IMAGENAME -#, fuzzy msgid "Enter new name for e-mail image" -msgstr "Vložte nový názov pre poštový obrázok" +msgstr "Vložte nový názov pre e-mailový obrázok" #. DESC_EMAIL_RECEIVER -#, fuzzy msgid "Enter e-mail address" -msgstr "Vložte emailovú adresu" +msgstr "Vložte e-mailovú adresu" #. DESC_EMAIL_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for email project directory" -msgstr "Vyhľadať pomocný priečinok" +msgstr "Vyhľadať priečinok e-mailového projektu" #. DESC_EMAIL_SUBJECT -#, fuzzy msgid "Enter subject of e-mail" -msgstr "Vložte predmet správy" +msgstr "Vložte predmet e-mailu" #. DESC_EMAIL_FILETYPE msgid "Select filetype for image attachments" msgstr "Vyberte si typ súboru pre obrázkové prílohy k e-mailom" #. DESC_MULTIPAGE_PROJECT -#, fuzzy msgid "Enter multipage project directory name" -msgstr "Vyhľadať pomocný priečinok" +msgstr "Vložte názov priečinka viacstranového projektu" #. DESC_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for multipage project directory" -msgstr "Vyhľadať pomocný priečinok" +msgstr "Vyhľadať priečinok viacstranového projektu" #. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE -#, fuzzy msgid "Select filetype for multipage file" -msgstr "Vyberte si typ súboru pre obrázkové prílohy k e-mailom" +msgstr "Vyberte si typ súboru pre viacstranový súbor" #. DESC_PRESET_AREA_RENAME msgid "Enter new name for preset area" @@ -1892,9 +1849,8 @@ msgstr "" # DESC_ENH_AUTO #. DESC_ENH_AUTO -#, fuzzy msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-a>" -msgstr "Automatické nastavenie gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>" +msgstr "Automatické nastavenie gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-a>" # DESC_ENH_DEFAULT #. DESC_ENH_DEFAULT @@ -2016,21 +1972,23 @@ msgstr "Dodatočná gama hodnota pre modrý komponent fotokópie" #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť postscript súbor obsahujúci ICM profil skenera" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť postscript súbor obsahujúci ICM profil tlačiarne" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC msgid "Applies black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Používa kompenzáciu čierneho bodu" #. DESC_PRINTER_PS_FLATEDECODED msgid "" "Create zlib compressed postscript image for printer (flatedecode).\n" "The printer has to understand postscript level 3!" msgstr "" +"Vytvoriť zlib komprimovaný postskript obrázok pre tlačiareň (flatedecode).\n" +"Tlačiareň musí podporovať postscript level 3!" #. DESC_TMP_PATH msgid "Path to temp directory" @@ -2042,13 +2000,13 @@ msgstr "Vyhľadať pomocný priečinok" #. DESC_JPEG_QUALITY msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" +"Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression" msgstr "" "Kvalita v percentách, ak obrázok je uložený ako jpeg alebo tiff s jpeg " "kompresiou" #. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" +msgid "Compression if image is saved as PNG" msgstr "Kompresia, ak obrázok je uložený ako png" #. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN @@ -2056,21 +2014,20 @@ msgid "Minimum length of counter in filename" msgstr "Minimálna dĺžka počítadla názvov súborov" #. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION -#, fuzzy -msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)" -msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 8 bitový TIFF" +msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)" +msgstr "Úroveň kompresie pre zip komprimované TIFF (deflate)" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 16 bitový TIFF" +msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF" +msgstr "Typ kompresie, ak 16 bitový obrázok je uložený ako TIFF" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 8 bitový TIFF" +msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF" +msgstr "Typ kompresie, ak 8 bitový obrázok je uložený ako TIFF" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak je obrázok uložený ako TIFF čiarová grafika" +msgid "Compression type if lineart image is saved as TIFF" +msgstr "Typ kompresie, ak je obrázok čiarovej grafiky uložený ako TIFF " #. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" @@ -2093,29 +2050,30 @@ msgid "" "compress postscript image with zlib algorithm (flatedecode). When you want " "to print such a file your printer has to understand postscript level 3" msgstr "" +"komprimovať postscript obrázok so zlib algoritmom (flatedecode). Aby ste " +"takýto obrázok mohli vytlačiť, tlačiareň musí podporovať postscript level 3" #. DESC_SAVE_PDF_FLATEDECODED msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)." -msgstr "" +msgstr "komprimovať PDF obrázky so zlib algoritmom (flatedecode)." #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " +"When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format " "instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " +"supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs " "but it produces really huge files!!!" msgstr "" -"Keď ukladáte 16 bitový obrázok vo formáte pnm, tak by ste mali použiť ascii " +"Keď ukladáte 16 bitový obrázok vo formáte pnm, tak by ste mali použiť ASCII " "formát namiesto binárneho formátu. Binárny formát je novým formátom a nie je " -"podporovaný všetkými programami. Ascii formát je podporovaný oveľa väčším " +"podporovaný všetkými programami. ASCII formát je podporovaný oveľa väčším " "počtom programov, ale vytvára skutočne veľké súbory!!!" #. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -#, fuzzy msgid "" "If scanner sends image with 16 bits/channel save image with 8 bits/channel" msgstr "" -"Ak skener pošle farebný 16 bitový obrázok, zapísať obrázok v bitoch/farbu" +"Ak skener pošle farebný 16 bitový obrázok, uložiť obrázok v 8 bitoch/kanál" #. DESC_PSFILE_WIDTH msgid "Width of paper for postscript files" @@ -2146,7 +2104,6 @@ msgstr "" "veľkosťou" #. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -#, fuzzy msgid "Disable preview gamma when XSane runs as GIMP plugin" msgstr "Zakázať gama náhľad, keď je XSane spustené ako GIMP modul" @@ -2159,7 +2116,7 @@ msgid "Select how a range is displayed" msgstr "Zvoliť ako sa zobrazí rozsah" #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" +msgid "Value with which the calculated preview resolution is multiplied" msgstr "Hodnota, ktorou sa násobí rozlíšenie náhľadu" #. DESC_PREVIEW_GAMMA @@ -2216,7 +2173,7 @@ msgstr "Posun, ktorý nastaví rovnaký rozsah prahu XSane a rozsah prahu skener #. DESC_ADF_PAGES_MAX msgid "Number of pages to scan" -msgstr "" +msgstr "Počet strán na skenovanie" #. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" @@ -2225,17 +2182,16 @@ msgstr "" #. DESC_DOC_VIEWER msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" +"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!" msgstr "" -"Nastavenie príkazu k zobrazeniu súborov pomocníka - musí to byť html " -"prehliadač!" +"Vložiť príkaz k zobrazeniu súborov pomocníka - musí to byť html prehliadač!" #. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" msgstr "Zmení gama hodnotu, ak je stlačené tlačidlo automatickej úpravy" -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" +#. DESC_PRESELECT_SCAN_AREA +msgid "Select scan area after preview scan has finished" msgstr "Nastavenie skenovanej oblasti po dokončení náhľadu" #. DESC_AUTOCORRECT_COLORS @@ -2243,13 +2199,12 @@ msgid "Do color correction after preview scan has finished" msgstr "Vykonanie farebnej korekcie po dokončení náhľadu" #. DESC_RENDERING_INTENT -#, fuzzy msgid "Select rendering intent for preview and saving" -msgstr "Nastavenie skenovanej oblasti po dokončení náhľadu" +msgstr "" #. DESC_CMS_BPC msgid "Apply black point compensation when color transformation is done" -msgstr "" +msgstr "Použiť kompenzáciu čierneho bodu po ukončení farebnej transformácie" #. DESC_FAX_COMMAND msgid "Enter command to be executed in fax mode" @@ -2281,7 +2236,7 @@ msgstr "Poslať fax s vysokým zvislým rozlíšením (196 lpi namiesto 98 lpi) #. DESC_FAX_PS_FLATEDECODED msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatedecode)" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť zlib komprimovaný postscript obrázok pre fax (flatedecode)" #. DESC_SMTP_SERVER msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" @@ -2292,29 +2247,24 @@ msgid "port to connect to SMTP server" msgstr "port na pripojenie sa k SMTP" #. DESC_EMAIL_FROM -#, fuzzy msgid "enter your e-mail address" -msgstr "vložte svoju emailovú adresu" +msgstr "vložte svoju e-mailovú adresu" #. DESC_EMAIL_REPLY_TO -#, fuzzy msgid "enter e-mail address for replied e-mails" -msgstr "vložte svoju emailovú adresu pre odpoveď" +msgstr "vložte svoju e-mailovú adresu pre odpoveď" #. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION -#, fuzzy msgid "Type of authentication before sending e-mail" -msgstr "Autentifikácia na POP3 servery pre odoslaním emailu" +msgstr "Typ autentifikácie pred odoslaním e-mailu" #. DESC_EMAIL_AUTH_USER -#, fuzzy msgid "user name for e-mail server" -msgstr "používateľské meno pre POP3 server" +msgstr "používateľské meno pre e-mailový server" #. DESC_EMAIL_AUTH_PASS -#, fuzzy msgid "password for e-mail server" -msgstr "heslo pre POP3 server" +msgstr "heslo pre e-mailový server" #. DESC_POP3_SERVER msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" @@ -2325,31 +2275,30 @@ msgid "port to connect to POP3 server" msgstr "port na pripojenie sa k POP3 serveru" #. DESC_HTML_EMAIL -#, fuzzy -msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "E-mail je poslaný v html režime, umiestnite obrázok pomocou: <IMAGE>" +msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: <IMAGE>" +msgstr "E-mail je poslaný v HTML režime, obrázok umiestnite pomocou: <IMAGE>" #. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Nastavenie príkazu na spustenie ocr programu" +msgid "Enter command to start OCR program" +msgstr "Vložte príkaz na spustenie OCR programu" #. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Zadajte voľbu pre ocr program na definovanie vstupného súboru" +msgid "Enter option of the OCR program to define input file" +msgstr "Zadajte voľbu pre OCR program na definovanie vstupného súboru" #. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Zadajte voľbu pre ocr program na definovanie výstupného súboru" +msgid "Enter option of the OCR program to define output file" +msgstr "Zadajte voľbu pre OCR program na definovanie výstupného súboru" #. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Určenie, či ocr program podporuje gui rúru postupu" +msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe" +msgstr "Určenie, či OCR program podporuje gui rúru postupu" #. DESC_OCR_OUTFD_OPT msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" +"Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode" msgstr "" -"Vložiť nastavenie ocr programu určujúci výstupný popis súboru v GUI režime" +"Vložiť nastavenie OCR programu určujúci výstupný popis súboru v GUI režime" #. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" @@ -2365,9 +2314,8 @@ msgid "write" msgstr "zápis" #. DESC_PERMISSION_SEARCH -#, fuzzy msgid "search" -msgstr "používateľ" +msgstr "hľadať" #. DESC_ADD_BATCH msgid "Add selection for batch scan" @@ -2386,7 +2334,7 @@ msgid "Pick black point" msgstr "Výber čierneho bodu" #. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" +msgid "Use full scan area" msgstr "Použiť celú skenovaciu oblasť" # DESC_ZOOM_OUT @@ -2411,12 +2359,12 @@ msgstr "Vrátiť späť poslednú zmenu" msgid "Select visible area" msgstr "Vybrať viditeľnú oblasť" -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" +#. DESC_AUTOSELECT_SCAN_AREA +msgid "Autoselect scan area" msgstr "Automatický výber skenovanej oblasti" -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" +#. DESC_AUTORAISE_SCAN_AREA +msgid "Autoraise scan area" msgstr "Automatické zvýšenie skenovanej oblasti" #. DESC_DELETE_IMAGES @@ -2426,7 +2374,7 @@ msgstr "Zmazať pamäť náhľadu" #. DESC_PRESET_AREA msgid "" "Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " +"To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse " "button)." msgstr "" "Predvolená oblasť:\n" @@ -2458,16 +2406,16 @@ msgid "Clone image" msgstr "Duplikovanie obrázka" #. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Otočenie obrázka o 90 stupňov" +msgid "Rotate image 90 degrees" +msgstr "Otočiť obrázok o 90 stupňov" #. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Otočenie obrázka o 180 stupňov" +msgid "Rotate image 180 degrees" +msgstr "Otočiť obrázok o 180 stupňov" #. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Otočenie obrázka o 270 stupňov" +msgid "Rotate image 270 degrees" +msgstr "Otočiť obrázok o 270 stupňov" #. DESC_MIRROR_X msgid "Mirror image at vertical axis" @@ -2503,12 +2451,12 @@ msgstr "Faktor zmeny veľkosti Y" # DESC_SCALE_WIDTH #. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Zmeniť zväčšenie na šírky [v bodoch]" +msgid "Scale image to width [pixels]" +msgstr "Zmeniť zväčšenie na šírku [v bodoch]" # DESC_SCALE_HEIGHT #. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" +msgid "Scale image to height [pixels]" msgstr "Zmeniť zväčšenie na výšku [v bodoch]" #. DESC_BATCH_LIST_EMPTY @@ -2541,34 +2489,28 @@ msgid "Turns on automatic mode" msgstr "Zapne automatický režim" #. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for scanner default color ICM-profile" -msgstr "Vyhľadať názov súboru" +msgstr "Vyhľadať štandardný farebný ICM-profil skenera" #. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for scanner default gray ICM-profile" -msgstr "Vyhľadať názov súboru" +msgstr "Vyhľadať štandardný šedý ICM-profil skenera" #. DESC_BUTTON_DISPLAY_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for display ICM-profile" -msgstr "Vyhľadať názov súboru" +msgstr "Vyhľadať ICM-profil displeja" #. DESC_BUTTON_PRINTER_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for printer ICM-profile" -msgstr "Vyhľadať názov súboru" +msgstr "Vyhľadať ICM-profil tlačiarne" #. DESC_BUTTON_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for custom proofing ICM-profile" -msgstr "Vyhľadať názov súboru" +msgstr "" #. DESC_BUTTON_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for working color space ICM-profile" -msgstr "Vyhľadať názov súboru" +msgstr "Vyhľadať ICM-profil pracovného farebného priestoru" #. ERR_HOME_DIR msgid "Failed to determine home directory:" @@ -2583,12 +2525,17 @@ msgid "Filename too long" msgstr "Názov súboru príliš dlhý" #. ERR_CREATE_TEMP_FILE +#, fuzzy msgid "" "Could not create temporary file.\n" "Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n" "select a temporary directory where you have\n" "write permissions." msgstr "" +"Nie je možné vytvoriť dočasný súbor.\n" +"Otvorte ponuku Nastavenia->Karta nastavenie Ukladania\n" +"a vyberte dočasný priečinok, do ktorého máte prístup\n" +"na zapisovanie." #. ERR_SET_OPTION msgid "Failed to set value of option" @@ -2631,7 +2578,7 @@ msgid "Failed to open" msgstr "Zlyhalo otváranie" #. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" +msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):" msgstr "Nie je možné vytvoriť bezpečný súbor (možno, že existuje odkaz):" #. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE @@ -2708,8 +2655,8 @@ msgid "Failed to execute fax command:" msgstr "Zlyhalo spustenie faxového príkazu:" #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Zlyhalo spustenie ocr príkazu:" +msgid "Failed to execute OCR command:" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť OCR príkaz:" #. ERR_BAD_FRAME_FORMAT msgid "bad frame format" @@ -2773,7 +2720,7 @@ msgid "" "You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" "\n" "Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" +"have any problems while running XSane as root:\n" "YOU ARE ALONE!" msgstr "" "Spúšťate XSane ako ROOT, čo je veľmi nebezpečné!\n" @@ -2856,34 +2803,28 @@ msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" msgstr "Nepodporovaný %d-bitový výstupný formát: %s" #. ERR_CMS_CONVERSION -#, fuzzy msgid "Error during CMS conversion:" -msgstr "Chyba počas ukladania:" +msgstr "Chyba počas CMS konverzií:" #. ERR_CMS_OPEN_ICM_FILE -#, fuzzy msgid "Could not open" -msgstr "Zlyhalo otváranie" +msgstr "Nie je možné otvoriť" #. CMS_SCANNER_ICM -#, fuzzy msgid "scanner ICM profile" -msgstr "Zmazať tlačiareň" +msgstr "ICM profile skenera" #. CMS_DISPLAY_ICM -#, fuzzy msgid "display ICM profile" -msgstr "Vyhľadať názov súboru" +msgstr "ICM profile displeja" #. CMS_PROOF_ICM -#, fuzzy msgid "proofing ICM profile" -msgstr "Zmazať tlačiareň" +msgstr "" #. ERR_CMS_CREATE_TRANSFORM -#, fuzzy msgid "Could not create transform" -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor" +msgstr "Nie je možné vytvoriť transformáciu" #. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED msgid "viewer image is not saved" @@ -2891,31 +2832,27 @@ msgstr "obrázok z prehliadača nie je uložený" #. FILE_FILTER_ALL_FILES msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Všetky súbory" #. FILE_FILTER_IMAGES -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Obrázok" +msgstr "Obrázky" #. FILE_FILTER_XBL -#, fuzzy msgid "XSane batch list" -msgstr "Uložiť dávkový zoznam" +msgstr "XSane dávkový zoznam" #. FILE_FILTER_ICM msgid "ICC/ICM Profiles" -msgstr "" +msgstr "ICC/ICM profily" #. FILE_FILTER_DRC -#, fuzzy msgid "XSane device preferences" -msgstr "Uložiť nastavenie zariadenia pri ukončení" +msgstr "XSane nastavenia zariadení" #. FILE_FILTER_RC -#, fuzzy msgid "XSane preferences" -msgstr "Nastavenia" +msgstr "XSane Nastavenia" #. TEXT_USAGE msgid "Usage:" @@ -2927,7 +2864,6 @@ msgstr "[VOĽBA]... [ZARIADENIE]" # TEXT_HELP #. TEXT_HELP -#, fuzzy msgid "" "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " "devices.\n" @@ -2965,7 +2901,7 @@ msgid "" msgstr "" "Spustenie grafického rozhrania pre prístup k SANE zariadeniam.\n" "\n" -"Formát [ZARIADENIA] je názov_ovládača:názov zariadenia (napr. umax:/dev/" +"Formát [ZARIADENIA] je názov_ovládača:názov_zariadenia (napr. umax:/dev/" "scanner).\n" "[VOĽBA]... môže mať kombináciu nasledovných položiek:\n" " -h, --help zobrazí tohoto pomocníka a skončí\n" @@ -2978,8 +2914,9 @@ msgstr "" " -V, --viewer spustí v režime prehliadač (štandardné)\n" " -s, --save spustí v režime ukladania\n" " -c, --copy spustí v režime kopírovania\n" -" -f, --fax spustí v režime faxovania\n" -" -m, --mail spustí v režime emailu\n" +" -m, --multipage spustí s aktívnym viacstranovým režimom\n" +" -f, --fax spustí s aktívnym režimom faxovania\n" +" -m, --mail spustí s aktívnym režimom e-mailu\n" " -n, --no-mode-selection zakáže ponuku výberu režimu XSane\n" "\n" " -F, --Fixed použije pevnú veľkosť hlavného okna (prepíše\n" @@ -3034,7 +2971,7 @@ msgid "" "3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " "root\n" "4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" +"5) The backend is not configured correctly (man sane-\"backendname\")\n" "6) Possibly there is more than one SANE version installed" msgstr "" "Možné dôvody:\n" @@ -3161,44 +3098,36 @@ msgid "Rossmann negative HR 100" msgstr "Rossmann negatív HR 100" #. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy msgid "Project not created" -msgstr "Faxový projekt nebol vytvorený" +msgstr "Projekt nebol vytvorený" #. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED -#, fuzzy msgid "Project created" -msgstr "Faxový projekt vytvorený" +msgstr "Projekt vytvorený" #. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED -#, fuzzy msgid "Project changed" -msgstr "Faxový projekt zmenený" +msgstr "Projekt zmenený" #. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy msgid "Error reading project" -msgstr "Chyba pri čítaní e-mailového projektu" +msgstr "Chyba pri čítaní projektu" #. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR -#, fuzzy msgid "Error saving file" -msgstr "Ukladanie obrázka" +msgstr "Chyba pri ukladaní obrázka" #. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING -#, fuzzy msgid "Saving file" -msgstr "Ukladanie obrázka" +msgstr "Ukladanie súboru" #. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED -#, fuzzy msgid "Aborted saving file" -msgstr "Ukladanie obrázka" +msgstr "Prerušené ukladanie súboru" #. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED -#, fuzzy msgid "File has been saved" -msgstr "E-mail bol poslaný" +msgstr "Súbor pol uložený" #. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED msgid "POP3 connection failed" @@ -3209,9 +3138,8 @@ msgid "POP3 login failed" msgstr "POP3 prihlásenie zlyhalo" #. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED -#, fuzzy msgid "ASMTP authentication failed" -msgstr "SMTP pripojenie zlyhalo" +msgstr "ASMTP autentifikácia zlyhala" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED msgid "SMTP connection failed" @@ -3226,22 +3154,19 @@ msgid "Receiver entry not accepted" msgstr "Položka Príjemca je neakceptovaná" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -#, fuzzy msgid "E-mail data not accepted" msgstr "E-mailové dáta neakceptované" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING -#, fuzzy msgid "Sending e-mail" -msgstr "Posielanie e-mailu" +msgstr "Odosielanie e-mailu" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT -#, fuzzy msgid "E-mail has been sent" -msgstr "E-mail bol poslaný" +msgstr "E-mail bol odoslaný" #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" +msgid "Queueing fax" msgstr "Zaraďovanie faxu do fronty" #. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED @@ -3302,142 +3227,3 @@ msgstr "Mimo pamäte" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Prístup k zdroju bol odmietnutý" - -#, fuzzy -#~ msgid "select scanner transmissive ICM-profile" -#~ msgstr "Zmazať tlačiareň" - -#, fuzzy -#~ msgid "select scanner transmissive gray ICM-profile" -#~ msgstr "Zmazať tlačiareň" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanner reflective ICM-profile" -#~ msgstr "Zmazať tlačiareň" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanner reflective gray ICM-profile" -#~ msgstr "Zmazať tlačiareň" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanner transmissive gray ICM-profile" -#~ msgstr "Zmazať tlačiareň" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanner reflektive ICM-profile" -#~ msgstr "Zmazať tlačiareň" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browse for scanner transmissive ICM-profile" -#~ msgstr "Vyhľadať názov súboru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browse for scanner transmissive gray ICM-profile" -#~ msgstr "Vyhľadať názov súboru" - -#~ msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -#~ msgstr "GIMP nemôže spracovať hĺbku %d bitov/farbu" - -#, fuzzy -#~ msgid "scanner reflective ICM profile" -#~ msgstr "Zmazať tlačiareň" - -#, fuzzy -#~ msgid "Embed scanner/source ICM profile for GIMP" -#~ msgstr "Zmazať tlačiareň" - -#~ msgid "Enter name of fax project" -#~ msgstr "Vložte názov faxového projektu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter name of e-mail project" -#~ msgstr "Vložte názov poštového projektu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter name of multipage project" -#~ msgstr "Vložte názov poštového projektu" - -#~ msgid "" -#~ "Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -#~ "Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP nepodporuje hĺbku 16 bitov/farba.\n" -#~ "Prajete si redukciu hĺbky na 8 bitov/farba?" - -#, fuzzy -#~ msgid "POP3 authentication" -#~ msgstr "POP3 autentifikácia" - -#~ msgid "XSane mode" -#~ msgstr "XSane režim" - -#~ msgid "POP3 user:" -#~ msgstr "POP3 používateľ:" - -#~ msgid "POP3 password:" -#~ msgstr "POP3 heslo:" - -#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -#~ msgstr "Režim automatického podávača dokumentov:" - -#~ msgid "" -#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -#~ msgstr "" -#~ "Výber zdroja skenovania pre automatický podávač dokumentov. Pokiaľ je " -#~ "táto voľba nastavená, XSane skenuje, pokiaľ nenastane stav \"nie je papier" -#~ "\" alebo chyba" - -#, fuzzy -#~ msgid "E-mail project not created" -#~ msgstr "E-mailový projekt nebol vytvorený" - -#, fuzzy -#~ msgid "E-mail project created" -#~ msgstr "E-mailový projekt vytvorený" - -#, fuzzy -#~ msgid "E-mail project changed" -#~ msgstr "E-mailový projekt zmenený" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multipage project not created" -#~ msgstr "E-mailový projekt nebol vytvorený" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multipage project created" -#~ msgstr "E-mailový projekt vytvorený" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multipage project changed" -#~ msgstr "E-mailový projekt zmenený" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading multipage project" -#~ msgstr "Chyba pri čítaní e-mailového projektu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saving multipage file" -#~ msgstr "Ukladanie obrázka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multipage saving aborted" -#~ msgstr "E-mailový projekt vytvorený" - -#~ msgid "Viewer (png):" -#~ msgstr "Prehliadač (png):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavenie príkazu, ktorý ma byť spustený k zobrazeniu obrázku v emaily" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:" -#~ msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača obrázkov e emaily:" - -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Krok" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Pošta" |