diff options
author | Julien BLACHE <jblache@debian.org> | 2011-02-04 19:56:33 +0100 |
---|---|---|
committer | Mattia Rizzolo <mattia@mapreri.org> | 2014-10-03 14:05:58 +0000 |
commit | eb2d7e4cf8eebc85bb69b8a6fb646acc6192ccbb (patch) | |
tree | 46ef29d04500bc92897f24ebe1e93e1c16cf4bfb /po | |
parent | bbb14791f2535cea66c313d069020b84c2c0fad2 (diff) | |
parent | ca9f280d0ac4173cdd29f745fd574a3b597969e7 (diff) |
Imported Debian patch 0.998-1debian/0.998-1
Diffstat (limited to 'po')
21 files changed, 0 insertions, 58997 deletions
diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/cs.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/cs.po.import_done deleted file mode 100644 index a0b845f..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/cs.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2798 +0,0 @@ -# Czech translation for XSane. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:16+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "cs" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "kopie-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O pøekladu" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorizace" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "Licence GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Licenèní smlouva pro koncového u¾ivatele" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "informace" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "naèíst seznam dávek" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "zapsat seznam dávek" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "dávkové skenování" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "pøejmenovat dávkovou oblast" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxový projekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "pøejmenovat faxovou stránku" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "zadat ps-soubor pro fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "po¹tovní projekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "pøejmenovat obrázek do po¹ty" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "vlo¾it soubor do po¹ty" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "pøejmenovat pøedvolenou oblast" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "pøidat pøedvolenou oblast" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "pøejmenovat médium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "pøidat nové médium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "nastavení" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gama køivka" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standardní volby" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Roz¹íøené volby" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "výbìr zaøízení" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Prohlí¾eè" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Prohlí¾eè: zvolte výstupní soubor" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Zvolte jméno výstupního souboru s rozpoznaným textem" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "výbìr jména výstupního souboru" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "zápis nastavení zaøízení" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "ètení nastavení zaøízení" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "zmìna pracovního adresáøe" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "výbìr pomocného adresáøe" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Zmìna velikosti obrázku" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Vyèistit obrázek" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Rozostøit obrázek" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Ulo¾it definici média" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nejsou k dispozici ¾ádná zaøízení" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Pohled" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Nápovìda" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informace" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Konec" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Zápis obrázku" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - zapsat text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Duplikovat" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Zmìna velikosti" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zavøít" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Vrátit" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Vyèistit" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Rozostøení" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotace 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotace 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotace 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Zrcadlení |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Zrcadlení -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Pùvodní obrázek" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Zpracovaný obrázek" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Skenovat" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Pøijmout" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Nepøijmout" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Pou¾ít" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Zru¹it" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Redukovat" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Pokraèovat na vlastní riziko" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Procházet" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Pøepsat" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Seznam skenovacích dávek" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Zvolená oblast skenování" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Smazat stránku" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Zobrazit stránku" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Pøejmenovat stránku" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Smazat obrázek" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Ukázat obrázek" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editovat obrázek" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Pøejmenovat obrázek" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Vlo¾it soubor" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Vytvoøit projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Odeslat projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Smazat projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Pøidat tiskárnu" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Odebrat tiskárnu" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Sejmout náhled" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Zru¹it náhled" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Zahodit obrázek" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Zahodit v¹echny obrázky" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Nezavírat" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Spøáhnout zmìnu velikosti" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Nalézt re¾im" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML po¹ta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Pøi skonèení zapsat pøedvolby zaøízení" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Varování o pøepsání" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Pøeskoèit existující jména souborù" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Zapsat jako 16bitový pnm v ascii formátu" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Redukovat 16bitový obrázek na 8bitový" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Pevná velikost hlavního okna" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Zakázat pro gimp gama náhledu" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Pou¾ít vlastní barevnou mapu" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automaticky upravit gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Pøedvolba skenovací plochy" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatická korekce barev" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Authentifikace POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Pou¾ít GUI rouru prùbìhu" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "procházejí se zaøízení" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dostupná zaøízení:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Pøedvolby XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Re¾im XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Krok" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener a ovladaè:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Výrobce:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Zaøízení:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Zavedený ovladaè:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Verze Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Aktuální hodnoty:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gama korekce provádí:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "nikdo" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Vstupní hloubka gama:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Výstupní hloubka gama:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Výstupní hloubka skeneru:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Výstupní formáty xsane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8bitové výstupní formáty:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16bitové výstupní formáty:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP nepodporuje hloubku 16 bitù/barvu.\n" -"Chcete redukovat hloubku na 8 bitù/barvu?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Tento výstupní formát nepodporuje hloubku 16 bitù/barvu.\n" -"Chcete redukovat hloubku na 8 bitù/barvu?<" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Je vy¾adovaná autorizace" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Pøenos hesla je bezpeèný" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Ovladaè vy¾aduje heslo jako obyèejný text" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "U¾ivatel:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Heslo:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Neplatné parametry." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "verze:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "balík" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "s podporou programu GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez podpory programu GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "kompilováno s GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "kompilováno s GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"Program XSane je ¹iøitelný v souladu s Obecnou veøejnou licencí GNU\n" -"publikovanou Free Software Foundation; buï licencí verze 2 nebo\n" -"(dle va¹í volby) jakoukoliv novìj¹í.\n" -"\n" -"Tento program je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak\n" -"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n" -"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL.\n" -"Mù¾e se ukázat, ¾e je program nefunkèní, pak berete na sebe\n" -"ve¹keré náklady na servis, opravu èi korekci. Pøed pou¾itím tohoto\n" -"programu musíte pøeèíst, pochopit a pøijmout následující ujednání\n" -"\"®ÁDNÉ ZÁRUKY\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Program XSane je ¹iøitelný v souladu s Obecnou veøejnou licencí GNU\n" -"publikovanou Free Software Foundation; buï licencí verze 2 nebo\n" -"(dle va¹i volby) jakoukoliv novìj¹í.\n" -"\n" -"Tento program je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak\n" -"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n" -"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Domovská stránka:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Soubor:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Pøeklad:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Stanislav Brabec\n" -"e-mail: utx@penguin.cz\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0 × 0: 0 KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skenované stránky: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Text e-mailu:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Pøílohy:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stav projektu:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Typ souboru obrázku v po¹tì:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Název média:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Velikost v pixelech: %d × %d, bitù/barvu: %d, barev: %d, %1.0f dpi × %1.0f " -"dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Polomìr pro vyèistìní:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Polomìr rozostøení:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(beze jména)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Jméno oblasti:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Re¾im skenování:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Horní levý:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Rozli¹ení:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bitová hloubka:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "jako vybraná" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Výbìr tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Pøíkaz:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Volba poètu kopií:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rozli¹ení èárové grafiky (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rozli¹ení v ¹edích (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rozli¹ení v barvì (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "©íøka" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Vý¹ka" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Levý posun" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Spodní posun" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Gama hodnota tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Èervená gama tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Zelená gama tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Modrá gama tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Pomocný adresáø" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Práva obrázkového souboru" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Práva adresáøe" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Kvalita JPEG obrázku" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Komprese PNG obrázku" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Délka èítaèe jména souboru" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Komprese 16bitových TIFF obrázkù" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Komprese 8bitových TIFF obrázkù" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Komprese TIFF èárové grafiky" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Zobrazit rozsah jako:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Pøevzorkování náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Èervená gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Zelená gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Modrá gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Volba prahu:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Re¾im automatického podavaèe dokumentù:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Náhled rozsahu pipety" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Minimum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Maximum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Èinitel prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Posun prahu:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Jméno skenovacího re¾imu v ¹edích:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Prohlí¾eè souboru nápovìdy (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Volba pøíjemce:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Volby postscriptového souboru:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Volby normálního re¾imu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Volby re¾imu vysokého rozli¹ení:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Nastavit implicitní program pro:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Prohlí¾eè (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Odpovìdìt na:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 u¾ivatel:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 heslo:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Prohlí¾eè (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Pøíkaz OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Volba pro vstupní soubor:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Volba pro výstupní soubor:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Pou¾ít GUI rouru prùbìhu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Volba pro GUI volbu výstupu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Klíè pro prùbìh:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "u¾ivatel" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "skupina" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "v¹ichni" - -msgid "new media" -msgstr "nové médium" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Zápis" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopírování" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxování" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Po¹ta" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Zobrazování" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Vylep¹ení" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Zobrazovat tipy" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Zobrazovat náhled" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Zobrazovat histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Zobrazit gama køivku" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Zobrazit dávkové skenování" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Zobrazovat standardní volby" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Zobrazovat roz¹íøené volby" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Nastavení" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Délková jednotka" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetry" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetry" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "palce" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Metoda aktualizace" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "souvislá" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nesouvislá" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "zpo¾dìná" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Zobrazovat seznam rozli¹ení" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotovat postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Upravit definici média" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Zapsat nastavení zaøízení" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Naèíst nastavení zaøízení" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Zmìnit adresáø" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Zobrazit EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Zobrazit licenci (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Dokumentace XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Dokumentace rozhraní zaøízení" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Dostupná rozhraní zaøízení" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Skenovací tipy" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problémy?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "neaktivní" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "¾ádná komprese" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Huffmanova komprese CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Komprese CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Komprese CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Komprese JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitové pakování" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Posuvník (¹kála)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Posuvník (rolování)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Cyklické tlaèítko" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "©kála a cyklické tlaèítko" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Rolování a cyklické tlaèítko" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Okno standardních voleb (èárová grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Hlavní okno XSane (èárová grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Hlavní okno XSane (¹edi -> èárová grafika)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nic)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "Pøípona" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Pøidat výbìr do seznamu" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Pøidat definici média" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Pøejmenovat polo¾ku" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Smazat polo¾ku" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Pøesunout polo¾ku vý¹" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Pøesunout polo¾ku ní¾" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skenuje se" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Pøijímají se data typu %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Obrázek se pøená¹í" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Obrázek se rotuje" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Obrázek se zrcadlí" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Obrázek se komprimuje" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Obrázek se pøevádí" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Obrázek se zapisuje" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Duplikuje se obrázek" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Mìní se velikost obrázku" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Obrázek se vyèis»uje" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Obrázek se rozostøuje" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Probíhá OCR" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Zahájit skenování <Ctrl-Vstup>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Zru¹it skenování <Esc>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Získat náhledový sken <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Zru¹it náhledový sken <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"ulo¾it-<Ctrl-s>, zobrazit-<Ctrl-v>, fotokopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> nebo " -"po¹ta-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Zvolte typ zdrojového média.\n" -"K pøejmenování, zmìnì poøadí nebo smazání polo¾ky pou¾ijte kontextové menu " -"(pravé tlaèítko my¹i).\n" -"K vytvoøení média povolte volbu úpravy definice média v menu nastavení." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Hodnota, která se pøidá k èítaèi jména souboru po skenování" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Vyhledat jméno souboru" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Jméno souboru pro skenovaný obrázek" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Typ formátu obrázku, vhodná koncovka je ke jménu souboru doplnìná automaticky" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Zadání jména faxového projektu" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Zadání jména faxové strany" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Zadání telefonního èísla nebo adresy pøíjemce" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Zadání jména po¹tovního projektu" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Zadejte nové jméno obrázku do po¹ty" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Zadejte e-mailovou adresu" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Zadejte pøedmìt zprávy" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Zvolte typ souboru pro obrázkové pøílohy" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Zadejte nové jméno pro pøedvolenou oblast" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Zadejte nové jméno pro novou pøedvolenou oblast" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Zadejte nové jméno pro definici média" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Zadejte nové jméno pro novou definici média" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Volba definice tiskárny <Pøeøaïovaè-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Nastavení rozli¹ení skenování" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Nastavení rozli¹ení ve smìru x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Nastavení rozli¹ení ve smìru y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Nastavení faktoru zmìny velikosti" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Nastavení faktoru zmìny velikosti ve smìru x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Nastavení faktoru zmìny velikosti ve smìru y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Nastavení poètu kopií" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativù <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Nastavení gama hodnoty" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty èervené komponenty" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty zelené komponenty" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty modré komponenty" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Nastavení jasu" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Nastavení jasu èervené komponenty" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Nastavení jasu zelené komponenty" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Nastavení jasu modré komponenty" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Nastavení kontrastu" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Nastavení kontrastu èervené komponenty" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Nastavení kontrastu zelené komponenty" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Nastavení kontrastu modré komponenty" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Nastavení prahu" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Implicitní RGB: Nastavení implicitních hodnot pro zpracování èervené, zelené " -"a modré <Ctrl-b>:\n" -" gama = 1.0\n" -" jas = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Nastavení implicitních hodnot zpracování <Ctrl-0>:\n" -"gama = 1.0\n" -"jas = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Obnovení hodnot zpracování z pøedvoleb <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Ulo¾ení aktivních hodnot zpracování do pøedvoleb <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Zobrazit histogram intenzity/¹edí <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Zobrazit histogram èervené komponenty <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Zobrazit histogram zelené komponenty <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Zobrazit histogram modré komponenty <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Re¾im zobrazování: zobrazit èárový histogram místo bodového <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Zobrazit logaritmy poètù pixelù <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Volba definice ke zmìnì" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Zadání jména pro výbìr této definice" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Zadání pøíkazu, který má být vyvolán v re¾imu kopírování (napø. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Zadání volby poètu kopií" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozli¹ení, ve kterém bude èárová grafika tisknuta a zapisována do postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozli¹ení, ve kterém budou obrázky v ¹edích tisknuty a zapisovány do " -"postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozli¹ení, ve kterém budou obrázky v barvì tisknuty a zapisovány do " -"postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "©íøka tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Vý¹ka tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodateèná gama hodnota pro fotokopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodateèná gama hodnota pro èervenou komponentu pro fotokopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodateèná gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodateèná gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Cesta k pomocnému adresáøi" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Vyhledat pomocný adresáø" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalita v procentech, je-li obrázek zapisován jako jpeg nebo tiff s jpeg " -"kompresí" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Komprese, je-li obrázek zapisován jako png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimální délka èítaèe ve jménu souboru" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 16bitový TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 8bitový TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako TIFF èárová grafika" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Pøi skonèení zapsat do standardního souboru pøedvolby závislé na zaøízení" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Varování pøed pøepsáním existujícího souboru" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Je-li èítaè souborù automaticky zvìt¹ován, pou¾itá èísla jsou pøeskoèena" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Pokud má být 16bitový obrázek zapsán ve formátu pnm, potom pou¾ijte ascii " -"formát namísto binárního. Bunární formát je nový a nepodporují ho v¹echny " -"programy. Ascii formát podporuje více programù, ale produkuje obrovské " -"soubory!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Po¹le-li skener obrázek s 16 bity/barvu, zapsat obrázek v 8 bitech/barvu" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "©íøka papíru pro postscriptové soubory" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Vý¹ka papíru pro postscriptové soubory" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy pro postscriptové soubory" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy pro postscriptové " -"soubory" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"U¾ití pevné velikosti hlavního okna nebo okna s posuvníky a promìnnou " -"velikostí" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Zakázat gama náhledu, bì¾í-li XSane jako gimp modul" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Pou¾ití vlastní barevné mapy náhledu, je-li obrazová hloubka 8" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Zvolte, jak je rozsah zobrazován" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Hodnota, kterou se násobí rozli¹ení náhledu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro náhledový obrázek" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro èervenou komponentu náhledového obrázku" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro zelenou komponentu náhledového obrázku" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro modrou komponentu náhledového obrázku" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definuje zpùsob, kterým má XSane pracovat s volbou prahu" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Zadání skenovacího re¾imu ¹edí. Tento re¾im je pou¾it pro náhledový sken " -"èárové grafiky, je-li zapnut pøevod z ¹edí do èárové grafiky" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Minimální hodnota prahu v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Maximální hodnota prahu v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Èinitel, který nastaví shodný rozsah prahù XSane a rozsah prahù skeneru" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Posun, který nastaví shodný rozsah prahù XSane a rozsah prahù skeneru" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Výbìr skenovacího zdroje pro automatický podavaè dokumentù. Je-li zvolen, " -"XSane skenuje, dokud nenastane stav \"do¹el papír\" nebo chyba." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"rozmìry ètverce, který je pou¾it ke zprùmìrování barvy pro barevnou pipetu" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Nastavení pøíkazu k zobrazení souborù nápovìdy, musí být html prohlí¾eè!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Je-li tlaèítko automatické úpravy stisknuto, zmìní gama hodnotu" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Po naskenování náhledu vybere skenovací oblast" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Po naskenování náhledu provede barevnou korekci" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Nastavení pøíkazu provádìného ve faxovém re¾imu" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Nastavení volby urèující pøíjemce" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Nastavení volby k zadání postscriptových souborù" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Nastavení volby k urèení normálního re¾imu (nízké rozli¹ení)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Nastavení volby k urèení kvalitního re¾imu (velké rozli¹ení)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Nastavení pøíkazu k zobrazení faxu" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"U¾ití vysokého svislého rozli¹ení pøi odesílání faxu (196 dpi namísto 98 dpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresa nebo doména SMTP serveru" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port pro spojení se SMTP serverem" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu pro odpovìdi" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Authentifikace na POP3 serveru pøed odesláním mailu" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresa nebo jméno doména POP3 serveru" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port pro pøipojení k POP3 serveru" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "u¾ivatelské jméno pro POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "heslo pro POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Zadání pøíkazu, který má být vyvolán pøi zobrazení obrázku v mailu" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Mail je posílán v re¾imu html, umístìte obrázky pomocí: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Zadejte pøíkaz pro spu¹tìní ocr programu" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání vstupního souboru" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání výstupního souboru" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"Zadejte, zda OCR program podporuje rouru pro grafické znázornìní prùbìhu" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "Zadejte, zda OCR program podporuje grafickou volbu souboru" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Zadejte klíè, který je pou¾itý k oznaèení informace o prùbìhu" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "ètení" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "zápis" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "spu¹tìní" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Pøidat výbìr pro dávkové skenování" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Nasátí bílého bodu" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Nasátí ¹edého bodu" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Nasátí èerného bodu" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "U¾ití plné skenovací plochy" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Vzdálení o 20 %" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Zvìt¹ení poklepnutím na pozici" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Pøiblí¾ení zvolenou oblast" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Vrácení posledního pøiblí¾ení" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Volba viditelné oblasti" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatický výbìr skenovací plochy" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatické zvìt¹ení skenovací plochy" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Smazat pamì» náhledu" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Pøedvolená oblast:\n" -"K pøidání nové oblasti nebo k úpravì existující oblasti pou¾ijte kontextové " -"menu (pravé tlaèítko my¹i)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotace náhledu a skenování" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Pomìr stran výbìru" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definovat pozici obrázku pro tisk" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optické rozpoznávání znakù" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Vrácení poslední zmìny" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Duplikovat obrázek" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotovat obrázek o 90 stupòù" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotovat obrázek o 180 stupòù" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotovat obrázek o 270 stupòù" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Zrcadlit obrázek kolem svislé osy" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Zrcadlit obrázek kolem vodorovné osy" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zvìt¹it obrázek" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Ulo¾it médium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Smazat aktivní médium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Faktoru zmìny velikosti" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Faktoru zmìny velikosti X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Faktoru zmìny velikosti Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Zmenit velikost obrázku na ¹íøku [v pixelech]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Zmenit velikost obrázku na vý¹ku [v pixelech]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Prázdný seznam dávek" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Zapsat seznam dávek" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Naèíst seznam dávek" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Pøejmenovat oblast" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Pøidat vybranou náhledovou oblast do seznamu dávek" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Pøidat vybranou oblast ze seznamu dávek" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Zapne automatický re¾im" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Selhalo urèení domovského adresáøe:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Selhala zmìna pracovního adresáøe na" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Jméno souboru je pøíli¹ dlouhé" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nelze vytvoøit doèasný soubor" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Selhalo nastavení hodnoty volby" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Selhalo získání hodnoty volby" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Selhalo získání poètu voleb" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Otevøení zaøízení selhalo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "nejsou k dispozici ¾ádná zaøízení" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Chyba bìhem ètení:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Chyba bìhem zápisu:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nelze zpracovat hloubku" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP nepodporuje hloubku %d bitù/barvu" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Neznámý formát souboru pro zápis" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Otevøení selhalo" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nelze vytvoøit bezpeèný soubor (mo¾ná, ¾e existuje odkaz):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Otevøení roury ke spu¹tìní pøíkazu tiskárny selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Spu¹tìní pøíkazu tiskárny selhalo" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Spu¹tìní skeneru selhalo" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Získání parametrù selhalo:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nebyl zadán výstupní formát" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "nedostatek pamìti" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Ovladaè poslal více dat, ne¾ bylo definováno v parametrech" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF hlásí chybu" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG hlásí chybu" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG hlásí chybu" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "neznámý typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "neznámý po¾adovaný typ" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Volba má prázdné jméno (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Toto je chyba ovladaèe zaøízení. Prosím informujte autora ovladaèe!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Spu¹tìní prohlí¾eèe dokumentace selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Spu¹tìní faxového prohlí¾eèe selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Spu¹tìní faxového pøíkazu selhalo:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Spu¹tìní prohlí¾eèe obrázkù v po¹tì selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Spu¹tìní ocr pøíkazu selhalo:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "¹patný formát rámce" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "nepodaøilo se nastavit rozli¹ení" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Soubor s hesly (%s) je nebezpeèný, pou¾ijte práva x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "chyba" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Hlavní èíslo verze Sane nesouhlasí!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Hlavní èíslo verze XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "hlavní èíslo verze ovladaèe =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM ZRU©EN ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Selhalo získání pamìti pro obrázek:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Náhled nepodporuje bitovou hloubku" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Chybí podpora programu GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nelze vytvoøit pracovní náhledové soubory" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nelze vytvoøit jména náhledových souborù" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Nelze vytvoøit faxový projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Podteèení èítaèe jména souboru" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "varování: volba nezískala ¾ádnou hodnotu" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Spou¹títe XSane jako SUPERU®IVATEL, co¾ je velmi NEBEZPEÈNÉ!\n" -"\n" -"Neposílejte chybová hlá¹ení, budete-li mít problémy\n" -"pøi bìhu XSane pod superu¾ivatelem:\n" -"JSTE OSAMÌLÍ!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Varování" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informace" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Chyba procesu potomka" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Vytvoøení souboru selhalo" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Chyba bìhem ètení nastavení zaøízení:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "není soubor-záznamu-zaøízení!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Spu¹tìní Netscape selhalo!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Odeslání faxu: není definován pøíjemce" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "byl vytvoøen pro zaøízení" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "má být pou¾it pro zaøízení" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "to mù¾e zpùsobit problémy!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Není zapsáno %d obrázkù" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Soubor %s ji¾ existuje" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Soubor %s neexistuje" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Soubor %s není postscriptový soubor" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nepodporované %dbitové výstupní formáty: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "obrázek z prohlí¾eèe není zapsán" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "U¾ití:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[VOLBA]... [ZAØÍZENÍ]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Spu¹tìní grafického rozhraní pro pøístup k SANE zaøízením\n" -"(SANE = Scanner Access Now Easy - pøístup ke skeneru je nyní snadný).\n" -"\n" -"Formát [ZAØÍZENÍ] je jméno_ovladaèe:jméno_zaøízení (napø. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[VOLBA]... mù¾e být kombinací následujících polo¾ek:\n" -" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" -" -v, --version vypí¹e oznaèení verze\n" -" -l, --license vypí¹e informace o licenci\n" -"\n" -" -d, --device-settings soubor naète nastavení zaøízení ze souboru (bez \"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer spustí se v re¾imu prohlí¾eèe (implicitní)\n" -" -s, --save spustí se v re¾imu zápisu\n" -" -c, --copy spustí se v re¾imu kopírování\n" -" -f, --fax spustí se v re¾imu faxování\n" -" -m, --mail spustí se v re¾imu po¹ty\n" -" -n, --no-mode-selection zaká¾e menu volby re¾imu XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed pou¾ije pevnou velikost hlavního okna\n" -" (pøepí¹e hodnotu pøedvolby)\n" -" -R, --Resizeable pou¾ije hlavní okno s posuvníky a promìnnou " -"velikostí\n" -" (pøepí¹e hodnotu pøedvolby)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames vypí¹e jména souborù vytvoøená XSane\n" -" -N, --force-filename name vnutí jméno souboru a vypne volbu jména " -"souboru\n" -"\n" -" --display X11-displej pøesmìruje výstup na X11-displej\n" -" --no-xshm nepou¾ije sdílené pamì»ové obrazy\n" -" --sync vy¾ádá synchronní spojení s X11 serverem" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "U¾ivatelský program k rozhraní SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Tato funkce nabízí pøes rozhrani SANE (Scanner Access Now Easy - pøístup ke " -"skeneru je nyní snadný) pøístup ke skenerùm a jiným zaøízením ke snímání " -"obrázkù" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Dialog zaøízení..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Dialog zaøízení..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Mo¾né dùvody:\n" -"1) Opravdu zde není ¾ádné zaøízení, které je podporování SANE\n" -"2) Podporovaná zaøízení jsou obsazená\n" -"3) Práva k zaøízením nedovolují pou¾ití - zkuste jako superu¾ivatel\n" -"4) Ovladaè není nata¾ený do SANE (man sane-dll)\n" -"5) Ovladaè není správnì nakonfigurovaný (man sane-\"jméno_ovladaèe\")\n" -"6) Mo¾ná je nainstalováno více verzí SANE" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "plná velikost" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "ÈSN A3 stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "ÈSN A3 le¾." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "ÈSN A4 stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "ÈSN A4 le¾." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "ÈSN A5 stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "ÈSN A5 le¾." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm × 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm × 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm × 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm × 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm × 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm × 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal le¾." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter le¾." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Plný rozsah barev" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitiv" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standardní negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativní XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativní HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativní VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negativní HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Po¹tovní projekt nebyl vytvoøen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Po¹tovní projekt byl vytvoøen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Po¹tovní projekt byl zmìnìn" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Chyba pøi ètení po¹tovního projektu" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 spojení selhalo" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 pøihlá¹ení selhalo" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP spojení selhalo" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Polo¾ka Od byla odmítnuta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Zadání pøíjemce bylo odmítnuto" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Data zprávy byla odmítnuta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Zpráva se posílá" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Zpráva byla odeslána" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Faxový projekt nebyl vytvoøen" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Faxový projekt byl vytvoøen" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Faxový projekt byl zmìnìn" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax se pøidává do fronty" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax je ve frontì" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "plo¹ný skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "snímaè políèek" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ruèní ckener" - -msgid "still camera" -msgstr "digitální fotoaparát" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuální zaøízení" - -msgid "Success" -msgstr "Úspìch" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operace není podporovaná" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operace byla zru¹ena" - -msgid "Device busy" -msgstr "Zaøízení je v pou¾ívání" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Neplatný argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dosa¾en konec souboru" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Zmaèkaný papír v podavaèi" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "V podavaèi do¹ly dokumenty" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Víko skeneru je otevøeno" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Chyba bìhem V/V zaøízení" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatek pamìti" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Pøístup ke zdroji byl odmítnut" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done deleted file mode 100644 index befa93d..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2807 +0,0 @@ -# translation of da.po to Dansk -# Dansk oversættelse af XSane. -# Copyright (C) 2002 Mogens Jæger <mogensjaeger@get2net.dk> -# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:48+0200\n" -"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n" -"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "da" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "klon-af-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Om" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Om oversættelse" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorisation" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - licensen" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Slut bruger licens aftale" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "information" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "hent batch liste" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "gem batch liste" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "batch skan" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "omdøb batch omrÃ¥de" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "fax projekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "omdøb fax side" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "indsæt ps-fil i fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "mail projekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "omdøb mail billede" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "indsæt fil i mail" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "omdøb forvalgt omrÃ¥de" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "tilføj forvalgt omrÃ¥de" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "omdøb medium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "tilføj nyt medium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "opsætning" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma kurve" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standard indstillinger" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Avancerede indstillinger" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "valg af enhed" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Viser" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Viser: vælg uddata filnavn" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Vælg uddata filnavn for tekstgenkendelsesfil" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "vælg uddata filnavn" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "gem enheds indstillinger" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "indlæs enheds indstillinger" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "skift arbejds bibliotek" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "vælg midlertidigt bibliotek" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Skaler billede" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Fjern kornstøj fra billede" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Slør billede" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Gem medie definition" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Ingen enheder til rÃ¥dighed" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Vis" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Vindue" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Ret" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometri" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Om XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Gem billede" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr " Tekstgenkendelse - gem som tekst" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klon" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Skaler" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Luk" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Fortryd" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Fjern kornstøj" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Slør" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Roter 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Roter 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Roter 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Spejl |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Spejl -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Oprindeligt billede" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Forbedret billede" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Skan" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Afvis" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Anvend" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Afbryd" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reducer" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Fortsæt pÃ¥ egen risiko" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Gennemsøg" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Skan batch liste" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Skan valgt omrÃ¥de" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Slet side" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Vis side" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Omdøb side" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Slet billede" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Vis billede" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Ret billede" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Omdøb billede" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Indsæt fil" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Dan projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Send projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Slet projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Tilføj printer" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Slet printer" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Rekvirer forhÃ¥ndsvisning" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Afbryd forhÃ¥ndsvisning" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Kasser billede" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Kasser alle billeder" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Undlad at lukke" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Fasthold skalering" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fin tilstand" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML-mail" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Gem enheds indstillinger ved afslutning" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Overskriv advarsel" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Drop eksisterende filnavne" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Gem 16 bit pnm i ascii format" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reducer 16 bit billede til 8 bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Hoved vindues størrelse er fast" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Deaktiver gimp forhÃ¥ndsvisnings gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Brug egen farvemappe" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatisk optimering af gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Forvælg skannings omrÃ¥de" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Auto optimer farver" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 godkendelse" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Brug GUI fremskridts rør" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Skanner efter enheder" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Enheder til rÃ¥dighed:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane indstillinger" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane tilstand" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Skridt" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skanner og bagende:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Fremstillet af:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Enhed:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Anvendt bagende:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Version af Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Nuværende værdier:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gammakorrektion med:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gamma inddata bitdybde:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gamma uddata bitdybde:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Scanner uddata bitdybde:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane uddata formater:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bit uddata formater:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bit uddata formater:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp understøtter ikke 16 bit/farve.\n" -"Ønsker du at reducere til 8 bit/farve?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"16 bit/farve er ikke understøttet for dette uddata format.\n" -"Ønsker du at reducere til 8 bit/farve?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorisation er nødvendig for" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Password overførsel er sikker" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Bagende fordrer almindeligt tekst password" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Brugernavn:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Password:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ugyldig parameter." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "version:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pakke" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "med GIMP understøttelse" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "uden GIMP understøttelse" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "oversat med GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "oversat med GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n" -"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af " -"licensen,\n" -"eller (efter eget ønske) enhver senere version.\n" -"\n" -"Dette program er distribueret i det hÃ¥b at det kan være nyttigt, men\n" -"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforstÃ¥ede\n" -"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÃ…L\n" -"Skulle programmet vise sig at være defekt, overtager du udgiften til al\n" -"nødvendig service, reparation og korrektion. For at bruge dette program\n" -"skal du læse, forstÃ¥ og acceptere den følgende\n" -"\"INGEN GARANTI\" aftale.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n" -"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af " -"licensen,\n" -"eller (efter eget ønske) enhver senere version.\n" -"\n" -"Dette program er distribueret i det hÃ¥b at det kan være nyttigt, men\n" -"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforstÃ¥ede\n" -"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÃ…L\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Hjemmeside:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Oversættelse:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"ikke oversat original engelsk tekst\n" -"af Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skannede sider: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Email tekst:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Vedhæftninger:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projekt status:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Mail billede filtype:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Medium navn:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Størrelse %d x %d pixel, %d bit/farve, %d farver, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Fjern kornstøj radius:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Slørings radius" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(intet navn)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "OmrÃ¥de navn:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Skanner tilstand:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Øverst venstre:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Opløsning:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bit dybde:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "som valgt" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Printer valg:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Kopi nummer indstilling:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Stregtegning opløsning (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "GrÃ¥skala opløsning (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Farve opløsning (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Højde" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Venstre margen" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Bund margen" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Printers gamma værdi:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Printers gamma værdi i rød:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Printers gamma værdi i grøn:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Printers gamma værdi i blÃ¥:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Midlertidigt bibliotek" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Billed fil rettigheder" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Biblioteks rettigheder" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG billed kvalitet" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG billed kompression" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Filnavn tæller længde" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit billede kompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit billede kompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF stregtegning billede kompression" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Vis omrÃ¥de som:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning gamma rød:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning gamma grøn:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning gamma blÃ¥:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Grænseværdi indstilling:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatisk dokument fødnings tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning pipette omrÃ¥de" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Grænseværdi minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Grænseværdi maksimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Grænseværdi faktor:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Grænseværdi forskydning:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Navn pÃ¥ grÃ¥skala skanner tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hjælpefil viser (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Indstillinger for modtagernummer:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Indstillinger for Postscriptfiler:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Indstillinger for normal tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Indstillinger for fin tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Sæt program standardværdier for:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Viser (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Svar til:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 bruger:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 password:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Viser (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Tekstgenkendelse kommando:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Inddatafil indstillinger:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Uddatafil indstillinger:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Brug GUI fremskridts rør" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI uddata fd indstillinger:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Fremskridts nøgleord:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "bruger" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "gruppe" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "alle" - -msgid "new media" -msgstr "nyt medie" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Billede" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopi" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Mail" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Tekstgenkendelse" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Skærm" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Forbedring" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Vis værktøjstips" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Vis forhÃ¥ndsvisning" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Vis histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Vis gamma kurve" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Vis batch skan" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Vis standard indstillinger" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Vis avancerede indstillinger" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Opsætning" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Længde enhed" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "tommer" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Opdaterings politik" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "kontinuerlig" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "afbrudt" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "forsinket" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Vis liste med opløsninger" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Roter postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Ret medie definition" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Gem enheds indstillinger" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Indlæs enheds indstillinger" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Skift bibliotek" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Vis slutbruger aftale" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Vis licens (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane vejledning" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Bagende vejledning" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Bagender til rÃ¥dighed" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Skanning tips" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemer?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "Ikke aktiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "ingen kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT gruppe 3 Fax kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT gruppe 4 Fac kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "pakkede bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Skyder instilling (skala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Skyder indstilling (rullebjælke)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Drejeknap" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Skala og drejeknap" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Rullebjælke og drejeknap" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standard instillings vindue (stregtegning)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane hoved vindue (stregtegning)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane hoved vindue (grÃ¥skala > stregtegning)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "efter fil-endelse" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Tilføj valgt omrÃ¥de til liste" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Tilføj medie definition" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Omdøb punkt" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Slet punkt" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Flyt punkt op" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Flyt punkt ned" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skanning" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Modtager %s data" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Overfører billede" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Roterer billede" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Spejlvender billede" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Pakker billede" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Konverterer billede" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Gemmer billede" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Kloner billede" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Skalerer billede" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Fjerner kornstøj i billede" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Slører billede" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Tekstgenkendelse" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Start skanning <Ctrl Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Afbryd skanning <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Rekvirer forhÃ¥ndsvisnings skan <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Afbryd skan forhÃ¥ndsvisning <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"gem-<Ctrl-s>, vis-<Ctrl-v>, fotokopier-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> eller mail-" -"<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Vælg kilde medie type.\n" -"For at omdøbe, omarrangere eller slette en indføring bruges genvejsmenuen " -"(højre musetaste).\n" -"For at danne et nyt medie, aktiver indstillingen ret medie definition i " -"indstillings menuen." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Værdi der bliver lagt til filtælleren efter skanning" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Søg efter billed filnavn" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Filnavn til skannet billede" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Type af billed format, den passende filendelse bliver automatisk tilføjet " -"filnavnet." - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Angiv navn pÃ¥ fax projekt" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Angiv nyt navn for fax side" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Angiv modtager telefon nummer eller adresse" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Angiv navn pÃ¥ mail projekt" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Angiv nyt navn pÃ¥ mail billede" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Angiv email adresse" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Angiv subjekt for email" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Vælg filtype for billed vedhæftninger" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Angiv nyt navn pÃ¥ forvalgt omrÃ¥de" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Angiv navn pÃ¥ nyt forvalgt omrÃ¥de" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Angiv nyt navn pÃ¥ medie definition" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Angiv navn pÃ¥ ny medie definition" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Vælg printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Sæt skanner opløsning" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Sæt skanner opløsning for x-retning" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Sæt skanner opløsning for y-retning" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Sæt zoom faktor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Sæt zomm faktor for x-retning" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Sæt zomm faktor for y-retning" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Sæt antal kopier" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativer: Omvend farver for skannet negativ <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Sæt gamma værdi" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Sæt gamma værdi for rød farvedel" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Sæt gamma værdi for grøn farvedel" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Sæt gamma værdi for blÃ¥ farvedel" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Sæt værdi for lyshed" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Sæt værdi for lyshed i rød farvedel" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Sæt værdi for lyshed i grøn farvedel" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Sæt værdi for lyshed i blÃ¥ farvedel" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Sæt værdi for kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Sæt værdi for kontrast i rød farvedel" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Sæt værdi for kontrast i grøn farvedel" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Sæt værdi for kontrast i blÃ¥ farvedel" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Sæt grænseværdi" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB standard: Sæt optimerings værdier for rød, grøn og blÃ¥ til standard " -"værdier <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" lyshed = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Autojuster gamma, lyshed og kontrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Sæt standard optimerings værdier <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"lyshed = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Genskab optimerings værdier fra indstillinger <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Gem aktive optimerings værdier i indstillinger <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Vis histogram for intensitet/grÃ¥ <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Vis histogram for rød farvedel <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Vis histogram for grøn farvedel <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Vis histogram for blÃ¥ farvedel <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Vis histogram med linier i stedet for med pixels <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Brug logaritmisk visning af pixeltælling <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Vælg definition der skal ændres" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Angiv et navn til den valgte definition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Angiv hvilken kommando der skal udføres i kopi tilstand (f.eks. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Angiv værdi for antal kopier" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Opløsning ved hvilken stregtegnings billeder bliver printet og gemt i " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Opløsning for printning og gemning i postscript for grÃ¥skala billeder" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Opløsning for printning og gemning i postscript for farve billeder" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Bredde af printbart omrÃ¥de" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Højde af printbart omrÃ¥de" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Venstre margen fra kant af papir, til det printbare omrÃ¥de" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Bund margen fra kant af papir, til det printbare omrÃ¥de" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, rød farvedel" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, grøn farvedel" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, blÃ¥ farvedel" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Sti til midlertidigt bibliotek" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Find sti til midlertidigt bibliotek" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalitet i procent, hvis billede gemmes som jpeg eller som tiff med jpeg " -"kompression" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompression hvis billedet gemmes som png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimum længde af tæller i filnavn" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompressions type, hvis 16 bit billede gemmes i tiff format" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompressions type hvis 8 bit gemmes i tiff format" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kompressions type nÃ¥r stregtegnings billeder gemmes i TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Gem enheds afhængige værdier i standardfil, ved afslutning af XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Advar før overskrivning af eksisterende fil" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "Hvis filnavn tæller øges automatisk, bliver brugte numre forbigÃ¥et" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Hvis et 16-bit billede skal gemmes i pnm format, bruges ascii format i " -"stedet for binær format. Det binære format er et nyt format, der ikke " -"understøttes af alle programmer. Ascii formatet er understøttet af flere " -"programmer, men det producerer ret store filer!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Hvis skanner sender billede med 16 bit/farve gemmes billedet med 8 bit/farve" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Bredde af papir for postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Højde af papir for postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Venstre margen fra papirkant til printbart omrÃ¥de for postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Bund margen fra papirkant til printbart omrÃ¥de for postscript filer" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Brug fast hoved vindues størrelse eller rullet, foranderlig hoved vindues " -"størrelse" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Deaktiver forhÃ¥ndsvisnings gamma, nÃ¥r XSane kører som et GIMP plugin" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Brug en egen farvemappe for forhÃ¥ndsvisning, hvis display dybde er 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Vælg hvordan et omrÃ¥de vises" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"Værdi, med hvilken den beregnede forhÃ¥ndsvisnings opløsning er multipliceret" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhÃ¥ndsvisnings billede" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhÃ¥ndsvisnings billede, rød farvedel" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Sæt gamma korrektions værdi for forhÃ¥ndsvisnings billede, grøn farvedel" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhÃ¥ndsvisnings billede, blÃ¥ farvedel" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definer den mÃ¥de, hvorpÃ¥ XSane skal behandle grænseværdi indstillingen" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Vælg grÃ¥skala skannings tilstand. Denne skannings tilstand bruges til " -"stregtegnings forhÃ¥ndsvisning nÃ¥r transformation fra grÃ¥skala til " -"stregtegning er valgt." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Skannerens minimums grænseværdi niveau i %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Skannerens maximums grænseværdi niveau i %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplikator, der bringer XSane's og skannerens grænseværdi omrÃ¥de i " -"overensstemmelse med hinanden" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Forskydning, der bringer XSane's og skannerens grænseværdi omrÃ¥de i " -"overensstemmelse med hinanden" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Vælg skanner kilde til automatisk dokumentføder. Hvis denne skanner kilde er " -"valgt, fortsætter XSane indtil \"out of paper\" eller ved fejl." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Dimension af det kvadrat, der skal bruges til gennemsnits farve med pipette " -"funktionen" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Komando der skal udføres, for at vise hjælpefiler - skal være en html viser!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Skift gammaværdi, nÃ¥r autoforbedrings knappen trykkes" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Vælg skan omrÃ¥de, nÃ¥r forhÃ¥ndsvisning er gennemført" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Udfør farvekorrektion, nÃ¥r forhÃ¥ndsvisning er gennemført" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Komando der skal udføres i fax tilstand" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Indstilling der angiver modtager telefon nummer" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "" -"Angiv indstilling, der markerer at efterfølgende fil er i postscript format" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Angiv værdi til indstilling af en lodret opløsning pÃ¥ 98 lpi" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Angiv værdi til indstilling af en lodret opløsning pÃ¥ 196 lpi" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Komando der skal udføres, for at vise en fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Send fax med høj lodret opløsning (196 lpi i stedet for 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresse eller domain navn pÃ¥ SMTP server" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port til forbindelse til SMTP server" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Angiv din email adresse" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Angiv email adresse til svar emails" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Godkendelse af POP3 server, før mail sendes" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresse eller domain navn pÃ¥ POP3 server" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port til forbindelse til POP3 server" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "brugernavn til POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "password til POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Komando der skal udføres, for at vise mail billeder" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Mail er sendt i HTML tilstand, placer billede med: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Indtast komando for at starte tekstgenkendelses program" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "" -"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere inddata " -"fil" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "" -"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere uddata " -"fil" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Angiv om tekstgenkendelses programmet understøtter GUI fremskridts rør" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Angiv indstilling for tekstgenkendelses programmet, til definering af uddata " -"filbeskrivelse i GUI tilstand" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Definer nøgleord der skal bruges til at markere fremskridts angivelse" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "læs" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "skriv" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "udfør" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Tilføj omrÃ¥de til batch skan" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Vælg hvidt punkt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Vælg grÃ¥t punkt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Vælg sort punkt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Brug fuldt skanomrÃ¥de" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% ud" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Klik i det ønskede zoom omrÃ¥de" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoom ind i det valgte omrÃ¥de" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Fortryd sidste zoom" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Vælg synligt omrÃ¥de" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Autovælg skan omrÃ¥de" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Auto udvid skanomrÃ¥de" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Slet forhÃ¥ndsvisnings cache" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Forvalgt omrÃ¥de:\n" -"For at tilføje et nyt omrÃ¥de, eller rette et eksisterende omrÃ¥de bruges " -"genvejsmenuen (højre musetaste)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Roter forhÃ¥ndsvisning og skanning" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Forholdet mellem bredde/højde af valgt omrÃ¥de" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definer billed position for printning" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Tekst genkendelse" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Fortryd sidste ændring" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Klon billede" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Roter billede 90 grader" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Roter billede 180 grader" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Roter billede 270 grader" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Spejlvend billede om lodret akse" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Spejlvend billede om vandret akse" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zoom billede" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Gem medium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Slet aktivt medium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Skalerings faktor" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Skalerings faktor X-retning" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Skalerings faktor Y-retning" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Skaler billede til bredde [i pixler]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Skaler billede til højde [i pixler]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Tøm batch liste" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Gem batch liste" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Hent batch liste" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Omdøb omrÃ¥de" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Tilføj valgt forhÃ¥ndsvisnings omrÃ¥de til batch liste" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Slet valgt forhÃ¥ndsvisnings omrÃ¥de fra batch liste" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Tænder for automatisk tilstand" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Kunne ikke bestemme hjem bibliotek:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Kunne ikke skifte arbejds bibliotek til" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Filnavn for langt" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Kunne ikke skabe midlertidig fil" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Kunne ikke sætte værdien af indstillingen" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Kunne ikke læse værdien af indstillingen" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Kunne ikke bestemme antallet af indstillinger" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Kunne ikke Ã¥bne enhed" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Ingen enheder til rÃ¥dighed" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fejl under læsning:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fejl under skrivning:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Ikke understøttet bit-dybde" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP understøtter ikke %d bit/farve dybde" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Ukendt filformat til gemning" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Kunne ikke Ã¥bne" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Kunne ikke danne sikker fil (mÃ¥ske eksisterer der et link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Kunne ikke Ã¥bne rør til udførelse af printkommando" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Kunne ikke udføre printkommando:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Kunne ikke starte skanner:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Kunne ikke fÃ¥ fat i parametre:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Intet uddata format angivet" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "ikke mere ram" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Bagende sender flere billeddata, end defineret i parametrene" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF melder fejl" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG melder fejl" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG melder fejl" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "ukendt type" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "ukendt forpligtende type" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Indstilling har tomt navn (NULL)" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Dette er en bagende fejl. Underret forfatteren af bagenden!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Kunne ikke udføre dokument viser" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Kunne ikke udføre fax viser:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Kunne ikke udføre fax kommando:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Kunne ikke udføre mail billede viser:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Kunne ikke udføre tekstgenkendelses kommando:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "forkert frame-format" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "kunne ikke vælge opløsning" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Password fil (%s) er usikker, brug rettighed x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "fejl" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane hovedversionsnummer uoverensstemmelse!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane hovedversionsnummer =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "bagende hovedversionsnummer =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM AFBRUDT ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Kunne ikke allokere billed ram:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "ForhÃ¥ndsvisning kan ikke hÃ¥ndtere bitdybde" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP understøttelse mangler" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Kunne ikke danne midlertidig forhÃ¥ndsvisnings filer" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Kunne ikke danne filnavne til forhÃ¥ndsvisnings filer" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Kunne ikke danne fax-projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Filnavn tæller 'underrun'" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "advarsel: indstillingen har ingen forpligtende værdi" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Du prøver at køre XSane som ROOT, det ER meget farligt!\n" -"\n" -"Du skal ikke sende bug-reporter hvis du\n" -"har problemer, nÃ¥r du kører XSane som root:\n" -"DU ER HELT ALENE!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "barneproces-fejl" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Kunne ikke danne fil:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fejl under hentning af enheds indstillinger:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "er ikke en enheds indstillings fil!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Kunne ikke køre Netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Send fax: ingen modtager anført" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "er blevet dannet for enheden" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "bliver brugt for enheden" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "dette kan skabe problemer!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Der er %d ikke gemte billeder" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Filen %s eksisterer allerede" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fil %s eksisterer ikke" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fil %s er ikke en postscript fil" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Ikke understøttet %d-bit uddata format: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "viser billede er ikke gemt" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Brug:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[INDSTILLING]... [ENHED]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Starter grafisk bruger interface til SANE (Scanner Access Now Easy) " -"enheder.\n" -"\n" -"Formatet af [ENHED] er bagendenavn:enhedsfil (f.eks. umax:/dev/scanner).\n" -"[INDSTILLING]... Kan være en kombination af de følgende punkter:\n" -" -h, --hjælp vis denne hjælpe meddelelse og afslut\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --licens print licens information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file hent enheds indstillinger fra fil (uden \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start med viser-tilstand aktiveret (default)\n" -" -s, --save start med gem-tilstand aktiveret\n" -" -c, --copy start med kopi-tilstand aktiveret\n" -" -f, --fax start med fax-tilstand aktiveret\n" -" -m, --mail start med mail-tilstand aktiveret\n" -" -n, --no-mode-selection deaktiver menu for XSane tilstand markering\n" -"\n" -" -F, --Fixed fast hovedvindues størrelse (overskriv " -"præference værdier)\n" -" -R, --Resizeable foranderligt hovedvindues størrelse (overskriv " -"præference værdier)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print billedfilnavne dannet af XSane\n" -" -N, --force-filename name tving filenavne og deaktiver bruger filenavne " -"valg\n" -"\n" -" --display X11-display omdirriger uddata til X11-display\n" -" --no-xshm brug ingen delt ram billeder\n" -" --sync kræver en synkron forbindelse til X11 server" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Forende til SANE grænseflade" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Denne funktion giver adgang til skannere og andre billedhentnings enheder " -"gennem SANE (Scanner Access Now Easy) grænseflade." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Enheds dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Enheds dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Mulige grunde:\n" -"1) Der er virkelig ingen enheder der er understøttet af SANE\n" -"2) Understøttede enheder er optagede\n" -"3) Enheds filens rettigheder tillader dig ikke at bruge den - prøv som root\n" -"4) Bagenden er ikke indlæst af SANE (man sane-dll)\n" -"5) Bagenden er ikke konfigureret korrekt (man sane-\"bagendenavn\")\n" -"6) MÃ¥ske er der mere end en version af SANE installeret" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "fuld størrelse" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 tværformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 tværformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 tværformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal tværformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter tværformat" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Fuldt farve omrÃ¥de" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Film" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standard negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativ XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativ HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativ VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negativ HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Mail projekt ikke oprettet" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Mail projekt oprettet" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Mail projekt ændret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Fejl ved læsning af mail projekt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 tilslutning lykkedes ikke" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 logind lykkedes ikke" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP tilslutning lykkedes ikke" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Fra indtastningen ikke accepteret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Modtager indtastningen ikke accepteret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Mail data ikke accepteret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Sender mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Mail er blevet sendt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Fax projekt ikke oprettet" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax projekt oprettet" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax projekt ændret" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax sættes i kø" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax er sat i kø" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Flatbed skanner" - -msgid "frame grabber" -msgstr "frame grabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "HÃ¥ndholdt skanner" - -msgid "still camera" -msgstr "Kamera" - -msgid "video camera" -msgstr "Video kamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "Virtuel enhed" - -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Handling ikke understøttet" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Handling afbrudt" - -msgid "Device busy" -msgstr "Enhed optaget" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ugyldigt argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Slutning af fil nÃ¥et" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokument føder blokeret" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokument føder tom for dokumenter" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Skanner lÃ¥g er Ã¥bent" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fejl under enheds I/O" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Ikke mere ram" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Adgang til ressource nægtet" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/de.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/de.po.import_done deleted file mode 100644 index b054a84..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/de.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2821 +0,0 @@ -# German translation for XSane. -# Copyright (C) 1999-2002 Oliver Rauch -# Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-21 15:51+01:00\n" -"Last-Translator: Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de>\n" -"Language-Team: German <de@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "de" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "©" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "Duplikat-von-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Über" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Über Übersetzung" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Autorisation" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - die Lizenz" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Endbenutzervereinbarung (EULA)" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informationen" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "Stapelliste laden" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Stapelliste speichern" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Stapel Scan" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Stapelscan Bereich umbenennen" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Faxprojekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "Faxseite umbenennen" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps-Datei einfügen in Fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "Mailprojekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "E-Mail Bild umbenennen" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "Bild in E-Mail einfügen" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Bereichsvoreinstellung umbenennen" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Bereichsvoreinstellung hinzufügen" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Medium umbenennen" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Medium hinzufügen" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Konfiguration" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma Kurve" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standard Optionen" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Erweiterte Optionen" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Geräteauswahl" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Betrachter" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Betrachter: Ausgabedatei auswählen" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Dateinamen für OCR Text auswählen" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Ausgabedatei auswählen" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Speichere Geräteeinstellungen" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Lade Geräteeinstellungen" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Arbeitsverzeichnis wechseln" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "temporäres Verzeichnis auswählen" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Bild skalieren" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Flecken entfernen" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Bild weichzeichnen" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Mediumdefinition speichern" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Keine Geräte erreichbar" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Über XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informationen" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Bild speichern" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - als Text speichern" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klonen" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Skalieren" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Entflecken" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Weichzeichnen" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Drehen 90°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Drehen 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Drehen 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Spiegeln |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Spiegeln -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Rohbild" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Verbessertes Bild" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scannen" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Akzeptieren" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Nicht akzeptieren" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduzieren" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Auf eigenes Risiko fortfahren" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Stapelliste scannen" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Auswahl scannen" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Seite löschen" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Seite anzeigen" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Seite umbenennen" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Bild löschen" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Bild anzeigen" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Bild ändern" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Bild umbenennen" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Datei einfügen" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Projekt erstellen" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Projekt senden" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Projekt löschen" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Drucker hinzufügen" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Drucker löschen" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Vorschauscan" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Vorschauscan abbrechen" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Bild verwerfen" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "alle Bilder verwerfen" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "nicht schließen" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Verbinde Skalierung" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fein-Modus" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML mail" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Geräteeinstellungen beim Verlassen speichern" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Überschreibwarnung" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Existierende Dateinamen überspringen" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Speichere 16bit pnm im ASCII-Format" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reduziere 16 Bit Bild auf 8 Bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Feste Hauptfenstergröße" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Vorschau-Gamma für Gimp deaktivieren" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Benutze eigene Farbpalette" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatische Gammakorrektur" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Scanbereich automatisch wählen" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatische Farbkorrektur" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3-Authentifizierung" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Benutze GUI Fortschritts Pipe" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Suche nach Geräten" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Erreichbare Geräte:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane Optionen" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane Modus" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Schritt" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner und Backends" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Hersteller:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Geladenes Backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "sane Version:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Aktuelle Werte:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gammakorrektur durch:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "Scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "Software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "keine" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Bittiefe Gammaeingabe:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Bittiefe Gammaausgabe:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Bittiefe Scannerausgabe:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane Ausgabeformate:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 Bit Ausgabeformate:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 Bit Ausgabeformate:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp unterstützt die Bittiefe 16Bits/Farbe nicht.\n" -"Möchten Sie die Bittiefe auf 8 Bits/Farbe reduzieren?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Die Bittiefe 16Bits/Farbe wird von diesem Ausgabeformat nicht unterstützt.\n" -"Möchten Sie die Bittiefe auf 8 Bits/Farbe reduzieren?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorisation benötigt für" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Passwortübertragung ist sicher" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend erbittet unverschlüsseltes Passwort" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Benutzername:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Passwort:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ungültige Parameter" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "Version:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "Paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "mit GIMP-Unterstützung" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "ohne GIMP-Unterstützung" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "übersetzt mit GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "übersetzt mit GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n" -"von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n" -"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n" -"\n" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n" -"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n" -"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n" -"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sollte das Programm einen\n" -"Schaden verursachen, dann tragen Sie - der Benutzer - die Kosten\n" -"für alle notwendigen Dienstleistungen, Reparaturen oder Korrekturen.\n" -"Um dieses Programm zu benutzen, haben Sie die folgende Vereinbarung\n" -"über den Haftungsausschluß zu lesen, zu verstehen und zu akzeptieren.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n" -"von der Free Software Foundation veröffentlicht, herausgegeben, entweder\n" -"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wünschen) jeder späteren Version.\n" -"\n" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n" -"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG\n" -"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n" -"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Übersetzung:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Übersetzung ins Deutsche\n" -"von Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "gescannte Seiten: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "E-Mail Text:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Anhang:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projekt Status:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Medium Name:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Größe %d x %d Punkte, %d Bit/Farbe, %d Farben, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %" -"s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Entflecken Radius:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Weichzeichnen Radius:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(kein Name)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Bereichsname:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Scanmodus:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Oben links:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Auflösung:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bittiefe:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "wie ausgewählt" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Druckerauswahl:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Option for Anzahl der Kopien:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Lineart Auflösung (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Graustufen Auflösung (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Farb-Auflösung (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Linker Rand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Unterer Rand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Drucker Gammawert:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Drucker Gammawert rot:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Drucker Gammawert grün:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Drucker Gammawert blau:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Temporäres Verzeichnis" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Bilddatei-Rechte" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Verzeichnisrechte" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG Bildqualität" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Dateinamenzähler Länge" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart Bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Zeige Bereich als:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Vorschau Oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Vorschau Gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Vorschau Gamma rot:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Vorschau Gamma grün:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Vorschau Gamma blau:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Schwellwert Option:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Modus automatischer Dokumenteneinzug:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Vorschau Bereich Pipette" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Schwellwert Minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Schwellwert Maximum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Schwellwert Multiplikator:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Schwellwert Verschiebung:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Name des Scanodus \"Graustufen\":" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hilfedatei Betrachter (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Option für Empfängernummer" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Option für Postscriptdatei:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Option für Normalmodus:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Option für Feinmodus:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Setze Standardwerte für folgendes Programm" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Betrachter (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP Server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP Server:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Antwort an:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3-Server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3-Port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3-Benutzer:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3-Passwort:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Betrachter (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR Befehl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Option für Eingabedatei:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Option für Ausgabedatei:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Benutze GUI Fortschritts-Pipe" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI Ausgabe-fd Option:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Fortschritts-Schluesselwort:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "Benutzer" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "Gruppe" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "Alle" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Photokopie" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Texterkennung" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Darstellung" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Verbesserungen" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Zeige Tipps" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Zeige Vorschau" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Zeige Histogramm" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Zeige Gammakurve" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Zeige Stapelliste" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Zeige Standardoptionen" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Zeige erweiterte Optionen" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Konfiguration" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Längeneinheit" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "Millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "Zentimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "Zoll" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Aktualisierung" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "kontinuierlich" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "diskontinuierlich" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "verzögert" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Zeige Auflösungsliste" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Drehe Postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Mediumdefinition ändern" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Speichere Geräteeinstellungen" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Lade Geräteeinstellungen" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Arbeitsverzeichnis ändern" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Zeige Endbenutzervereinbarung" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Zeige Lizenz (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane Anleitung" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend Anleitung" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Erreichbare Backends" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Scantipps" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Probleme?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "nicht aktiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "keine Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Gruppe 3 Fax Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Gruppe 4 Fax Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT Kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "gepackte Bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Schieber (Scale)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Schieber (Scrollbalken)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Drehknopf" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scale und Drehknopf" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Scrollbalken und Drehknopf" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standard Optionen Fenster (b/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane Hauptfenster (b/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane Hauptfenster (grau->b/w)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nichts)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "nach Erw" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Auswahl zur Liste hinzufügen" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Mediumdefinition hinzufügen" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Eintrag umbenennen" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Eintrag löschen" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Eintrag nach oben schieben" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Eintrag nach unten schieben" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Scanne" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Empfange %s Daten" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Bild übertragen" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Bild drehen" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Bild spiegeln" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Bild packen" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Bild konvertieren" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Bild speichern" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Bild clonen" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Bild skalieren" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Flecken entfernen" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Bild weichzeichnen" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Texterkennung" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Scan starten <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Scan abbrechen <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Vorschauscan <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Vorschauscan abbrechen <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"speichern-<Ctrl-s>, betrachten-<Ctrl-v>, kopieren-<Ctrl-c>, faxen-<Ctrl-f> " -"oder mailen-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Quellmedium auswählen.\n" -"Zum Umbenennen, Umsortieren oder Löschen eines Eintrags das Kontextmenü " -"benutzen (rechter Mausknopf).\n" -"Um ein neues Medium zu erzeugen, Option Medium ändern im Einstellungsmenü " -"aktivieren." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Wert, der nach einem Scan zum Dateinamenzähler addiert wird" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Suche nach Bild-Dateinamen" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Dateiname für gescanntes Bild" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Dateiformat, die passende Dateinamen-Erweiterung wird automatisch an den " -"Dateinamen angehängt" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Name des Faxprojekts" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Name der Faxseite eingeben" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Telefonnummer des Empfängers eingeben" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Name des Mailprojekts" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "neuen Name für E-Mail Bild eingeben" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "EMail Adresse eingeben" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Betreff eingeben" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Name der Gebietsvoreinstellung eingeben" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Namen für Gebietsvoreinstellung eingeben" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Namen für Mediendefinition eingeben" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Namen für Mediendefinition eingeben" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Wähle Druckerdefinition <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Bestimmt die Scanauflösung" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Bestimmt die Scanauflösung in X-Richtung" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Bestimmt die Scanauflösung in Y-Richtung" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor in X-Richtung" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Bestimmt den Vergrößerungsfaktor in Y-Richtung" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Bestimmt die Anzahl der Kopien" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Bestimmt Gammawert" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Bestimmt Gammawert für rote Komponente" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Bestimmt Gammawert für grüne Komponente" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Bestimmt Gammawert für blaue Komponente" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Bestimmt Helligkeit" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Bestimmt Helligkeit für rote Komponente" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Bestimmt Helligkeit für grüne Komponente" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Bestimmt Helligkeit für blaue Komponente" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Bestimmt Kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Bestimmt Kontrast für rote Komponente" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Bestimmt Kontrast für grüne Komponente" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Bestimmt Kontrast für blaue Komponente" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Schwellwert setzen" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB Standard: Setzt Farbverbesserungswerte für rot, grün und blau auf " -"Standardwerte <Ctrl-b>:\n" -"Gamma = 1.0\n" -"Helligkeit = 0\n" -"Kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Automatische Einstellung von Gamma, Helligkeit und Kontrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Setze Standardwerte für Farbverbesserung <Ctrl-0>:\n" -"Gamma = 1.0\n" -"Helligkeit = 0\n" -"Kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen <Ctrl-m>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Zeige Histogramm für Intensität/grau <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Zeige Histogramm für rote Komponente <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Zeige Histogramm für grüne Komponente <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Zeige Histogramm für blaue Komponente <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Zeichne Histogramm mit Linien anstatt mit Punkten <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Benutze Logarithmus der Pixelzahlen <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Auswahl der zu ändernden Definition" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Namen der Definition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Befehl der im Kopiermodus zum Drucken ausgeführt werden soll (z.B. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Option, mit der die Anzahl der Kopien angegeben wird" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Auflösung, mit der Lineart-Bilder gedruckt und im Postscriptformat " -"gespeichert werden" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Auflösung, mit der Graustufen-Bilder gedruckt und im Postscriptformat " -"gespeichert werden" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Auflösung, mit der Farb-Bilder gedruckt und im Postscriptformat gespeichert " -"werden" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Breite des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Höhe des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert beim Photokopieren" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert für rote Komponente beim Photokopieren" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert für grüne Komponente beim Photokopieren" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Zusätzlicher Gammawert für blaue Komponente beim Photokopieren" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Pfad zum temporären Verzeichnis" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Nach temporärem Verzeichnis suchen" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualität in Prozent wenn Bild als JPEG oder als TIFF mit JPEG-Kompression " -"gespeichert wird" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompression wenn Bild im PNG-Format gespeichert wird" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimale Länge des Zählers im Dateinamen" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompression wenn 16 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompression wenn 8 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kompression wenn lineart Bild im TIFF-Format gespeichert wird" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Geräteabhängige Einstellungen werden in der Default-Datei beim Beenden von " -"xsane gespeichert" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Warne vorm Überschreiben existierender Dateien" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Wenn der Dateinamenzähler automatisch erhöht wird, werden benutzte " -"Dateinummern übersprungen" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Speicher 16 Bit PNM-Bilder im ASCII Format anstatt im Binär Format. Das " -"Binär Format ist ein neues Format, das nicht von allen Programmen " -"unterstützt wird. Das ASCII Format wird von mehr Programmen unterstützt, " -"aber die Dateien werden sehr groß!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Wenn der Scanner das Bild mit 16 Bits/Farbe liefert wird das Bild mit 8 Bits/" -"Farbe gespeichert" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Breite des druckbaren Bereichs für Postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Höhe des druckbaren Bereichs für Postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs für " -"Postsciptdateien" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs für " -"Postsciptdateien" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Verwende feste oder veränderbare Hauptfenstergröße" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Preview Gamma deaktivieren wenn XSane als Gimp-Plugin gestartet wird" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Benutze eigene Farbpalette für Vorschaubild, wenn die Bildschirmfarbtiefe 8 " -"Bit beträgt" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Bestimmen Sie, wie die Auswahle eines Bereichs dargestellt wird" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Wert, mit dem die berechnete Vorschauauflösung multipliziert wird" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert für Vorschaubild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert der roten Komponente für Vorschaubild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert der grünen Komponente für Vorschaubild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Bestimme Gammwert der blauen Komponente für Vorschaubild" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definiert die Art, wie XSane die Schwellwert-Option behandeln soll" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Name des Graustufen-Scanmodus auswählen. Dieser Scanmodus wird beim Schwarz-" -"Weiß Vorschauscan verwendet, wenn Umwandlung von Graustufen in Schwarz/Weiß " -"aktiviert ist." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Minimaler Schwellwert des Scanners in %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Maximaler Schwellwert des Scanners in %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplikator um XSane's Schwellwertbereich und den Schwellwertbereich des " -"Scanners aufeinander abzustimmen" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Schwellwertverschiebung um XSane's Schwellwertbereich und den " -"Schwellwertbereich des Scanners aufeinander abzustimmen" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Scanquelle für automatischen Dokumenteneinzug auswählen. Wenn diese " -"Scanquelle angewählt ist, scannt XSane bis \"kein Papier\" oder ein Fehler " -"auftritt." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Größe des Quadrats, das zum Mitteln der Farbe für die Pipette Funktion " -"benutzt wird" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, muß ein HTML-" -"Betrachter sein!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Gamma Wert wird angepasst wenn Knopf für automatische Verbesserung gedrückt " -"wird" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Scanbereich nach Vorschauscan automatisch auswählen" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Farbkorrektur nach Vorschauscan ausführen" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Befehl, der zum Senden eines Faxprojekts ausgeführt werden soll" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Option, mit der die Empfängertelefonnummer angegeben wird" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "" -"Option, mit der angegeben wird, dass der Dateiname einer Postscriptdatei " -"folgt" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Option, mit der die vertikale Auflösung auf 98 lpi gestellt wird" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Option, mit der die vertikale Auflösung auf 196 lpi gestellt wird" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "" -"Befehl, der ausgeführt werden soll, um Faxseiten(Postscript) anzuzeigen" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Sende Fax mit hoher vertikaler Auflösung (196 lpi anstatt 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP Adresse oder Domain Name des SMTP Servers" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Port, auf dem zum SMTP Server verbunden werden soll" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse für Antworten auf diese Mail ein" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "" -"Authentifizierung über POP3-Server durchführen bevor mail gesendet wird" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP Adresse oder Domain Name des POP3-Servers" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "Port, auf dem zum POP3-Server verbunden werden soll" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "Benuter Name für den POP3-Server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Passwort für den POP3-Server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Befehl, der ausgeführt werden soll, um Mail-Bilder anzuzeigen" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt, Bild platzieren mit: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "OCR Befehl eingeben" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Eingabe-Datei-Option für OCR Programm eingeben" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Ausgabe-Datei-Option für OCR Programm eingeben" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"Definieren Sie, ob das OCR Programm eine GUI-Fortschritts-Pipe unterstützt" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Geben Sie die Option des OCR Programms ein, mit der der Ausgabefildeskriptor " -"im GUI Mode übergeben wird" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Definieren Sie das Schlüsselwort, das benutzt wird, um Fortschritssangaben " -"zu kennzeichenen" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "lesen" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "schreiben" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "ausführen" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Auswahl zur Stapelliste hinzufügen" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Wähle weißen Punkt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Wähle grauen Punkt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Wähle schwarzen Punkt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Zoomt auf kompletten Scanbereich" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoomt um 20% heraus" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "In gewünschten Bereich zum Zoomen klicken" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoomt in den gewählten Bereich hinein" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "letzten Zoom rückgängig machen" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Sichtbaren Bereich auswählen" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Scanbereich automatisch wählen" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Scanbereich automatisch aufziehen" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Vorschau Speicher löschen" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Bereichsvoreinstellung:\n" -"Um einen neuen Bereich hinzuzufügen oder existierende Voreinstellungen zu " -"ändern verwenden Sie das Kontextmenü (rechter Mausknopf)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Drehe Vorschau und Scan" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Seitenverhältnis der Auswahl" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Bildposition beim Drucken definieren" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optische Zeichenerkennung (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Bild clonen" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Drehe Bild um 90 Grad" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Drehe Bild um 180 Grad" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Drehe Bild um 270 Grad" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Bild an vertikaler Achse spiegeln" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Bild an horizontaler Achse spiegeln" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Bild zoomen" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Medium speichern" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Medium löschen" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Vergrößerungsfaktor" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Vergrößerungsfaktor X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Vergrößerungsfaktor Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Bild auf Breite [in Pixeln] skalieren" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Bild auf Höhe [in Pixeln] skalieren" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Stapelliste leeren" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Stapelliste speichern" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Stapelliste laden" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Bereich umbenennen" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Vorschau-Auswahl zur Stapelliste hinzufügen" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Ausgewählten Bereich aus Stapelliste löschen" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Schaltet automatische Einstellung ein" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Konnte Heimatverzeichnis nicht bestimmen" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Konnte Verzeichnis nicht wechseln" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Dateiname zu lang" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erzeugen" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Fehler beim Ändern der Option" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Fehler beim Lesen der Option" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Konnte Anzahl der Optionen nicht bestimmen" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Keine Geräte erreichbar" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fehler beim Lesen:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fehler beim Speichern:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nicht unterstützte Bittiefe" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP unterstützt Bittiefe %d Bits/Farbe nicht" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Unbekanntes Ausgabedateiformat" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Fehler beim Öffnen von" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "" -"Konnte keine sichere Datei erzeugen (möglicherweise existiert ein Link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Konnte Pipe für Druckbefehl nicht öffnen" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Konnte Druckbefehl nicht ausführen" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Konnte Scanner nicht starten" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Konnte Parameter nicht lesen" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Kein Ausgabedateiformat angegeben" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Kein Speicher" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Backend sendet mehr Bilddaten als es in Parametern definiert hat" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF meldet Fehler" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG meldet Fehler" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG meldet Fehler" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "unbekannter Typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "unbekannter verpflichtender Typ" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Option hat leeren Namen (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"Das ist ein Backend-Fehler. Bitte informieren Sie den Autor des Backends!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Konnte Hilfedateibetrachter nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Konnte Faxbetrachter nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Konnte Faxbefehl nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Konnte E-Mail Bildbetrachter nicht ausführen:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Konnte OCR-Befehl nicht ausführen:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "unerwartetes FRAME-Format" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "konnte Auflösung nicht definieren" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Passwortdatei (%s) ist unsicher, benutze Rechte x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "Fehler" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane Hauptversionsnummern-Konflikt!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane Hauptversionsnummer =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "backend Hauptversionsnummer =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMM ABGEBROCHEN ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Konnte Bildspeicher nicht allozieren:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Vorschau kann Bittiefe nicht handhaben:" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP Unterstützung fehlt" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Konnte temporäre Vorschaudateien nicht erzeugen" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Konnte Dateinamen für Vorschaudateien nicht erzeugen" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Konnte Faxprojekt nicht erstellen" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Dateinamenzähler Unterlauf" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "Warnung: Option hat keinen vorgeschriebenen Wert" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Sie versuchen XSane als ROOT auszuführen,\n" -"das ist wirklich GEFÄHRLICH!\n" -"\n" -"Senden Sie keine Fehlermeldungen wenn Sie Probleme\n" -"haben während Sie xsane als root ausführen:\n" -"Sie sind alleine!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Kindprozess-Fehler" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fehler beim Laden der Geräteeinstellungen" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ist keine Geräteeinstellungs-Datei !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Konnte Netscape nicht aufrufen" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Fax senden: kein Empfänger angegeben" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "wurde erstellt für das Gerät" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "wird benutzt für das Gerät" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "das kann zu Problemen führen!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Es gibt %d nicht gespeicherte Bilder" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Datei %s existiert bereits" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Datei %s existiert nicht" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Datei %s is keine Postscript-Datei" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nicht unterstütztes %d-bit Ausgabeformat: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Betrachter-Bild ist nicht gespeichert" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Gebrauch:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPTION]... [GERÄT]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Startet graphisches Benutzerinterface für SANE (Scanner Access Now Easy)\n" -"\n" -"Das Format von [GERÄT] ist Backendname:Gerätedatei (z.B. umax:/dev/scanner)\n" -"[OPTION]... kann eine Kombination aus den folgenden Elementen sein:\n" -" -h, --help zeigt diesen Hilfetext\n" -" -v, --version gibt Versionsinformationen aus\n" -" -l, --license gibt Lizenzinformationen aus\n" -"\n" -" -d, --device-settings datei lädt Geräteeinstellungen von datei\n" -"\n" -" -V, --viewer starte im Betrachtermodus (default)\n" -" -s, --save starte im Speichernmodus\n" -" -c, --copy starte im Kopiermodus\n" -" -f, --fax starte im Faxmodus\n" -" -m, --mail starte im E-Mailmodus\n" -" -n, --no-mode-selection deaktiviere Modusauswahl\n" -"\n" -" -F, --Fixed Hauptfenstergröße ist fest\n" -" -R, --Resizeable Hauptfenstergröße ist veränderbar\n" -"\n" -" -p, --print-filenames gibt Dateinamen erzeugter Bilder aus\n" -" -N, --force-filename name benutze name als Dateinamen,\n" -" deaktiviere Auswahl für Dateinamen\n" -"\n" -" --display X11-display lenkt X-Ausgabe auf X11-Display um\n" -" --no-xshm keine shared memory Bilder benutzen\n" -" --sync fordert synchrone Verbindung zum X-Server an" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Frontend zum SANE-Interface" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Diese Funktion gibt Zugang zu Scannern und anderen bilderzeugenden Geräten " -"durch das SANE (Scanner Access Now Easy) Interface" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Geräteauswahl" - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Geräteauswahl" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Mögliche Gründe:\n" -"1) Es ist wirklich kein von SANE unterstützes Gerät vorhanden\n" -"2) Unterstützte Geräte sind belegt\n" -"3) Die Rechte für die Gerätedatei erlauben Ihnen keinen Zugriff - Versuchen " -"Sie es als root\n" -"4) Das Backend wurde von SANE nicht geladen (man sane-dll)\n" -"5) Das Backend wurde nicht richtig konfiguriert (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Möglicherweise sind mehrere SANE Versionen installiert" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "volle Größe" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal quer" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter hoch" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter quer" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Voller Farbumfang" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standard Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa Negativ XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa Negativ HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica Negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica Negativ VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann Negativ HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Mail-Projekt nicht erstellt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Mail-Projekt erstellt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Mail-Projekt geändert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Fehler beim Lesen des Mailprojekts" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3-Verbindung fehlgeschlagen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3-Login fehlgeschlagen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Absender Eintrag nicht akzeptiert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Empfänger Eintrag nicht akzeptiert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Mail Daten nicht akzeptiert" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Mail wird gesendet" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Mail wurde gesendet" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Fax-Projekt nicht erstellt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax-Projekt erstellt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax-Projekt geändert" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax zum Senden einreihen" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax ist zum Senden eingereiht" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Flachbettscanner" - -msgid "frame grabber" -msgstr "Framegrabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "Handscanner" - -msgid "still camera" -msgstr "Photokamera" - -msgid "video camera" -msgstr "Videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuelles Gerät" - -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operation nicht unterstützt" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operation abgebrochen" - -msgid "Device busy" -msgstr "Gerät besetzt" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ungültiges Argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dateiende erreicht" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokumenteneinzug blockiert" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokumenteneinzug ohne Papier" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Scannerdeckel ist offen" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fehler während Geräte I/O" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Kein Speicher" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Zugang zum Gerät wurde verweigert" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/es.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/es.po.import_done deleted file mode 100644 index a22baea..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/es.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2843 +0,0 @@ -# translation of es.po to Castellano -# XSane Spanish .po file -# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>, 2001,2002, 2004. -# Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:15GMT\n" -"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>\n" -"Language-Team: Castellano <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "es" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clon-de-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Acerca..." - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Acerca de la traducción..." - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorización" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - la licencia" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Acuerdo de Licencia para Usuario Final" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "información" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "cargar lista de proceso por lotes" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "guardar lista de proceso por lotes" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Escaneo por lotes" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "renombrar area de proceso por lotes" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "proyecto de fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "renombrar página de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "insertar archivo-ps dentro de fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "proyecto de correo electrónico" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "renombrar imagen de correo electrónico" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "insertar archivo dentro de correo electrónico" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "renombrar area de preset" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "agregar area de preset" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "renombrar medio" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "agregar medio nuevo" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "configuración" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curva Gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opciones estándar" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Ociones avanzadas" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "selección de dispositivo" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visor interno" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visor: seleccionar archivo de salida" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Seleccionar nombre de archivo de salida para archivo de texto OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "seleccionar archivo de salida" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "guardar configuración de dispositivo" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "cargar configuración de dispositivo" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "cambiar directorio de trabajo" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "seleccionar directorio temporal" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Redimensionar imagen" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Desparasitar imagen" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Desenfocar imagen" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Guardar definición de medio" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "No hay dispositivos obtenibles" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Ventana" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometría" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Acerca de XSane..." - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Guardar imagen" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - guardar como texto" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Duplicar" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Redimensionar" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Desparasitar " - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Desenfoque" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotar imagen 90 grados" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotar imagen 180 grados" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotar imagen 270 grados" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Espejo |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Espejo -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Imagen Cruda" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Imagen mejorada" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Escanear" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "No aceptar" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reducir" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continuar a su propio riesgo" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Explorar" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Lista de escaneo por lotes" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Escanear área seleccionada" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Borrar página" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Mostrar página" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Renombrar página" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Borrar imagen" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Mostrar imagen" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editar imagen" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Renombrar imagen" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Insertar archivo" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Crear proyecto" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Enviar proyecto" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Borrar proyecto" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Añadir impresora" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Borrar impresora" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Adquirir vista previa" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Cancelar vista previa" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Descartar imagen" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Descartar todas las imágenes" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "No cerrar" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Atar escala" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Modo fino" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Correo electrónico HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Guardar preferencias de dispositivo al salir" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Advertencia de sobreescritura" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Omitir nombres de archivos existentes" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Guardar 16bit pnm en formato ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reducir imagen de 16 bits a imagen de 8 bits" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Tamaño de ventana principal fijo" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Deshabilitar vista previa de gamma de gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Usar mapa de colores privado" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automejorar gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Preseleccionar área de escaneado" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Autocorregir colores" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autentificación POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Usar progreso de tubería GUI " - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Escaneando dispositivos" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispositivos disponibles:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opciones de XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Modo de XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Paso" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Escáner y backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Vendedor:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend cargado:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versión de Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valores recientes:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Corrección gamma por:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "escáner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "ninguno" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Profundidad de entrada de gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Profundidad de salida de gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Profundidad de salida de escáner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formatos de salida de XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formatos de salida de 8 bits:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formatos de salida de 16 bits:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp no soporta profundidad de 16 bits/color.\n" -"¿Quire reducir la profundidad a 8 bits/color?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"La profundidad de 16 bits/color no está soportada en éste formato de " -"salida.\n" -"¿Quire reducir la profundidad a 8 bits/color?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Se requiere autorización para" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "La transmisión de contraseña es segura" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Los pedidos de backend requieren contraseña de texto puro." - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Contraseña:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parámetros no válidos." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versión:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paquete" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "Con soporte de GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "Sin soporte de GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "compilado con GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "compilado con GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU\n" -"tal como se la publica por la Free Software Foundation; cualquier versión \n" -"2 de la Licencia, or (a su opción) cualquier versión posterior\n" -"\n" -"Éste programa se distribuye con el deseo que pueda ser útil, pero\n" -"SIN NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de\n" -"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n" -"Sea el caso de probarse defecto del programa, usted asumirá el costo de " -"toda\n" -"reparación, servicio ó corrección necesarios. Para usar éste programa usted\n" -"tiene que leer, entender y aceptar el siguiente\n" -"acuerdo de \"NO GARANTÍA\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU\n" -"tal como se la publica por la Free Software Foundation; cualquier versión \n" -"2 de la Licencia, or (a su opción) cualquier versión posterior\n" -"\n" -"Éste programa se distribuye con el deseo que pueda ser útil, pero\n" -"SIN NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de\n" -"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Página web:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traducción:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"texto traducido al castellano\n" -"por Gustavo D. Vranjes\n" -"Correo electrónico gvranjes@SoftHome.net\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Páginas escaneadas:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Texto de correo electrónico:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Adjuntos:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Estado del proyecto:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tipo de archivo de imagen de correo electrónico" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nombre del medio:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Tamaño %d x %d pixel, %d bit/color, %d colores, %1.0f dpi x %1.0f ppp, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Radio de desparasitado" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Radio de desenfoque de imagen:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(sin nombre)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nombre de area:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Modo de escaneo:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Izquierda arriba:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolución:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Profundidad de bit:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "como se seleccionó" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Selección de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Copiar opción número:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Resolución de línea de arte (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Resolución de tonos de gris (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Resolución de color (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Anchura" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Desplazamiento a izquierda" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Desplazamiento hacia abajo" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valor de gamma de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Gamma rojo de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Gamma verde de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Gamma azul de impresora:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Directorio temporal" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permisos de archivo de imagen" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permisos de directorio" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Calidad de imagen JPEG " - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compresión de imagen PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Largo del contador de nombre de archivo" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compresión de imagen TIFF de 16 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compresión de imagen TIFF de 8 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compresión de imagen TIFF de línea de arte" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Mostrar range as:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Sobremuestra de vista previa:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Vista previa de gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Vista previa de gamma rojo:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Vista previa de gamma verde:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Vista previa de gamma azul:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opción de umbral:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Módulo de Alimentación Automática de Documento:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Rango de vista previa de pipeta" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Umbral mínimo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Umbral máximo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicador de umbral:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Desplazamiento de umbral:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nombre del modo de escaneo en tonos de grises:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visor de archivo de ayuda (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opción del receptor:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opción del archivo post-script:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opción en modo normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opción en modo fino:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Establecer por defecto para:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visor (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Servidor SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "puerto SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Responder a:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Servidor POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "puerto POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Usuario POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Contraseña POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visor (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comando OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opción del archivo de entrada:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opción del archivo de salida:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Usar tubería de progreso GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opción de salida-fd GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Clave de progreso:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "usuario" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "todo" - -msgid "new media" -msgstr "medio nuevo" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Guarda imagen" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copia a impresora" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Correo electrónico" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Pantalla" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Mejora" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostrar tooltips" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Mostrar vista previa" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Mostrar histograma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Mostrar curva de gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Mostrar escaneo por lotes" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Mostrar opciones estándard" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrar opciones avanzadas" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuración" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unidad de medida" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "pulgadas" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Póliza de actualización" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continuo" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "discontinuo" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "retrasado" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Mostrar lista de resoluciones" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotar postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Editar definición de medio" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Guardar configuración de dispositivo" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Cargar configuración de dispositivo" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Cambiar directorio" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Mostrar EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Mostrar licencia (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentos de XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentos del backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backends disponibles" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Tips de escaneo" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "¿Problemas?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inactivo" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "sin compresión" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compresión CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compresión CCITT Grupo 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compresión CCITT Grupo 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compresión JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "paquetes de bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Diapositiva (Escala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Deslizador (Barra de scroll)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Botón de spin" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Escala y botón de spin" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barra de scroll y botón de spin" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Ventana de opciones estándar (línea de arte)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Ventana principal de XSane (línea de arte)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Ventana principal de XSane (escala de grises ->línea de arte)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(ninguno)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "por extensión" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Añadir selección a la lista" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Agragar definición de medio" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Renombrar item" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Borrar item" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Mover item arriba" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Mover item abajo" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Escaneando" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Recibiendo datos %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transfiriendo imagen" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotando imagen" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Espejando imagen" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Comprimiendo imagen" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Convirtiendo imagen" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Guardando imagen" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonando imagen" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Cambiando tamaño de imagen" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Desparasitando imagen" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Desenfocando imagen" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR en progreso" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Comenzar escaneo <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Cancelar escaneo <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Adquirir vista previa del escaneo <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Cancelar vista previa del escaneo <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"guardar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocopia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ó correo " -"electrónico-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Elegir tipo de medio fuente. \n" -"Para renombrar, reordenar o borrar una entrada use el menu de contexto " -"(botón derecho del ratón). \n" -"Para crear un 'medio' habilitar la opción 'editar definición de medio'en el " -"menú de preferencias." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "" -"Valor que se agrega al contador de nombre de archivo despues de escanear" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nombre de archivo para la imagen escaneada" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tipo de formato de imagen, la extensión adecuada se agregará " -"automáticamente al nombre de archivo" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Ingresar nombre del proyecto de fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Ingrese nuevo nombre para la página de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Ingrese número de teléfono del receptor ó dirección" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Ingresar nombre del proyecto de correo electrónico" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para la imagen de correo electrónico" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Ingresar dirección de correo electrónico" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Ingresar asunto de correo electrónico" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Seleccionar tipo de archivo para imagen adjunta" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para el área de preset" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para el área de preset" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para definición de medio" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Ingresar nuevo nombre para definición de medio" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Seleccionar definición de impresora <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Establecer resolución de escaneo" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Establecer resolución de escaneo en la dirección x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Establecer resolución de escaneo en la dirección y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Establecer factor de ampliación" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Establecer factor de ampliación para la dirección x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Establecer factor de ampliación para la dirección y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Establecer número de copias" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativos: Invertir colores para escanear negativos <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Establecer valor de gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Establecer valor de gamma para el componente rojo" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Establecer valor de gamma para el componente verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Establecer valor de gamma para el componente azul" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Establecer brillo" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Establecer brillo para el componente rojo" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Establecer brillo para el componente verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Establecer brillo para el componente azul" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Establecer contraste" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Establecer contraste para el componente rojo" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Establecer contraste para el componente verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Establecer contraste para el componente azul" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Establecer umbral" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB por omisión: Establecer valores de mejora para rojo, verde y azul a " -"valores por omisión <Ctrl-b>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brillo = 0\n" -"contraste = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Autoajustar gamma, brillo y contraste <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Establecer valores de mejora por omisión <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brillo = 0\n" -"contraste = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Restaurar valores de mejora desde preferencias <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Guardar valores de mejora activos a preferencias <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Mostrar histograma de intensidad/grises <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Mostrar histograma de componente rojo <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Mostrar histograma de componente verde <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Mostrar histograma de componente azul <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "" -"Modo de pantalla: mostrar histograma con líneas en vez de pixels <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Mostrar logaritmo de la cuenta de pixels <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Seleccionar definición a cambiar" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Definir un nombre para la selección de ésta definición" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "ingrese comando a ser ejecutado en modo copia (e.g. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Ingrese opción para el número de copias" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolución con la que las imágenes de línea de arte son impresas y guardadas " -"en postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolución con la que las imágenes en tonos de grises son impresas y " -"guardadas en postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolución con la que las imágenes en color son impresas y guardadas en " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Anchura de area imprimible" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Altura de area imprimible" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "" -"Deplazamiento a la izquierda desde el borde del papel al área imprimible" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deplazamiento hacia abajo desde el borde del papel al área imprimible" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional para fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional del valor rojo para fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional del valor verde para fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valor de gamma adicional del valor azul para fotocopia" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Ruta al directorio temporal" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Explorar para directorio temporal" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Calidad en porcentaje si la imagen es guardada como jpeg ó tiff con " -"compresión jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compresión si la imagen es guardada como png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Medida mínima del contador en el nombre de archivo" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 16 bits es guardada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 8 bits es guardada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compresión si la imagen de línea de arte es guardada como tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Guardar preferencias dependientes del dispositivo en archivo por omisión al " -"salir de XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Advertir antes de sobreescribir un archivo existente" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Si el contador de nombre archivo se incrementa automáticamente, los números " -"presentes son salteados" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Cuando una imagen de 16 bits deba guardarse en formato pnm use el formato " -"ascii en vez del formato binario. El formato binario es un formato nuevo que " -"no está soportado por todos los programas. ¡¡¡El formato ascii está " -"soportado por la mayoría de los programas pero produce archivos realmente " -"enormes!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Si el escáner envía imágenes de 16 bits/color guardar imágenes con 8 bits/" -"color" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Anchura de papel para archivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Altura de papel para archivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Desplazamiento a la izquierda desde el borde del papel hasta el área usable " -"para los archivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Desplazamiento hacia abajo desde el borde del papel hasta el área usable " -"para los archivos postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Usar tamaño de ventana principal fijo ó uno de tamaño variable con scroll" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"Deshabilitar el gamma de previsualización cuando XSane funciona como una " -"extensión de GIMP" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Usar un mapa de colores propio si la profundidad de la pantalla es 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Seleccionar cómo se muestra un rango" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Valor con el que la resolución de la vista previa es multiplicado" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para la imagen de previsualización" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para el componente rojo de la " -"imagen de previsualización" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para el valor verde de la imagen " -"de previsualización" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Establecer el valor de la corrección gamma para el valor azul de la imagen " -"de previsualización" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definir la forma en que XSane manejará la opción umbral" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Seleccionar modo de escaneo tonos de grises. Éste modo es usado para " -"previsualización de línea de arte cuando la transformación de tonos de " -"grises a línea de arte está habilitada" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "El mínimo nivel del umbral del escáner en %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "El máximo nivel del umbral del escáner en %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Factor de multiplicación para hacer que el rango del umbral de XSane y el " -"rango del umbral del escáner sean iguales" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Desplazamiento para hacer que el rango del umbral de XSane y el rango del " -"umbral del escáner sean iguales" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Seleccionar fuente de escaneo para Alimentador de Documentos Automático. Si " -"ésta fuente se selecciona XSane escaneará hasta que ocurra un error \"out of " -"paper\" (sin papel)." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Dimensión del cuadrado que es usado para promediar color para la función " -"pipeta" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Ingresar comando a ser ejecutado para mostrar archivos de ayuda, ¡debe ser " -"un visualizador html!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Cambiar valor de gamma cuando el botón de automejora es presionado" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"Seleccionar área de escaneo después de que la previsualización ha concluído" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" -"Hacer corrección de color después de que la previsualización ha concluído" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Ingresar comando a ser ejecutado en modo de fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Ingresar opción para especificar un receptor" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Ingresar opción para especificar archivos postscript siguientes" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Ingresar opción para especificar modo normal (baja resolución)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Ingresar opción para especificar modo fino (alta resolución)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Ingresar comando a ser ejecutado para ver un fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Enviar fax con resolución vertical alta (196 lpp en vez de 98 lpp)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "puerto a conectar del servidor SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Ingresar su dirección de correo electrónico" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "" -"Ingresar dirección de correo electrónico para los correos electrónicos " -"respondidos" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentificar en un servidor POP3 antes de enviar el correo electrónico" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "puerto a conectar al servidor POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nombre de usuario para el servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "contraseña para el servidor POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Ingrese comando a ser ejecutado para ver una imagen de correo electrónico" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "" -"El correo electrónico se envía en modo html, coloque la imagen con: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Ingresar comando para lanzar programa de OCR" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "" -"Ingresar opción para el programa de OCR para definir archivo de entrada" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "ngresar opción para el programa de OCR para definir archivo de salida" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Definir si el programa de ocr soporta tubería de proceso GUI" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Ingresar opción para el programa de ocr para definir descriptor de archivo " -"de salida en modo GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Palabra clave que se usa para indicar información de progreso" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "leer" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "escribir" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "ejecutar" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Añadir selección para escaneo por lotes" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Tomar punto blanco" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Tomar punto gris" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Tomar punto negro" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Usar área de escaneo completa" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Ampliar 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Hacer click en la posición para hacer zoom a" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Ampliar dentro del área seleccionada" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Deshacer última ampliación" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Seleccionar area visible" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Autoseleccionar área de escaneado" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Autoseleccionar área de escaneado" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Borrar cache de imagen de previsualización" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Área de preset:\n" -"Para agregar una nueva área o editar una existente usar el menú de contexto " -"(botón derecho del ratón)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotar previsualización y escanear" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Relación de aspecto de selección" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definir posición de imagen para imprimir" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconocimiento Óptico de Caracteres" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Deshacer el último cambio" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clonar imagen" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotar imagen 90 grados" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotar imagen 180 grados" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotar imagen 270 grados" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Espejar imagen sobre el eje vertical" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Espejar imagen sobre el eje horizontal" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Ampliar imagen" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Guardar medio" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Borrar medio activo" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Factor de escala" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Factor de Escala-X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Factor de Escala Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Escalar imagen a ancho [en pixels]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Escalar imagen a alto [en pixels]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Vaciar lista de proceso por lotes" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Guardar lista de proceso por lotes" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Cargar lista de proceso por lotes" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Renombrar area" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Añadir vista previa seleccionada a la lista de proceso por lotes" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Borrar area seleccionada de la lista de proceso por lotes" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Enciende modo automático" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Falló al determinar el directorio home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Falló al cambiar el directorio de trabajo a" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Archivo demasiado grande" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "No se puede crear archivos temporales" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Falló al definir valor de opción" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Falló al obtener valor de opción" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Error al obtener opción de conteo" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Falló al abrir dispositivo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "no hay dispositivos obtenibles" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Error durante lectura:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Error durante guardado:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "No puede manejar la profundidad" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP no puede manejar la profundidad de %d bits/color" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Formato de archivo desconocido para guardar" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Falló al abrir" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "No se puede crear un archivo seguro (puede ser que exista un link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Falló al abrir tubería para ejecutar comando de impresión" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Falló al ejecutar comando de impresión:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Falló al encender escáner:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Falló al tomar parámetros:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "No se dio formato de salida" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "sin memoria" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"El Backend envía más datos de imagen que los definidos en los parámetros" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF reporta un error" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG reporta un error" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPE G reporta un error" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "tipo desconocido" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "Tipo de restricción desconocida" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "La opción tiene nombre vacío (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Éste es un error del backend. ¡Favor de informar al autor del backend!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Falló al ejecutar visor de documentación:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Falló al ejecutar visor de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Falló al ejecutar comando de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Falló al ejecutar visor de imagen de correo electrónico:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Falló al ejecutar comando de OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "formato de frame inadecuado" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "No es posible establecer la resolución" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "El archivo de contraseña (%s) es inseguro, usar permisos x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "error" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "¡El número de versión principal de Sane no coincide!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Versión principal de XSane = " - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "Versión principal de backend = " - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Falló al colocar la imagen de memoria:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "La vista previa no puede manejar la profundidad de bits" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "No hay soporte de GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "No se puede crear archivos temporales de previsualización" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"No se puede crear nombres de archivos para archivos de previsualización" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "No se pudo crear proyecto de fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Desborde negativo para el contador de nombres de archivo" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "advertencia: la opción no tiene restricciones de valor" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"¡Usted intenta ejecutar XSane como ROOT, es verdaderamente PELIGROSO!\n" -"\n" -"¡ No envíe ningún reporte de bugs cuando usted\n" -"tenga algún problema mientras ejecute XSane as root:\n" -"USTED ESTÁ SOLO!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Error de proceso hijo" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Falló al crear archivo:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Error mientras se cargaban las opciones del dispositivo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "¡¡¡no es un archivo-rc-de-dispositivo!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "¡Falló al ejecutar Netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Envío de fax: no se definió receptor" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "se creó para dispositivo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "usted quiere usarlo para el dispositivo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "¡ésto puede causr problemas!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Hay %d imágenes no guardadas" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "El archivo %s ya existe" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "El archivo %s no existe" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "El archivo %s no es un archivo postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Formato de salida de %d-bit no soportado: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "La imagen del visor no se guardó" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCIÓN]... [DISPOSITIVO]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Inicio de interfaz gráfica de usuario para acceder a dispositivos SANE [\n" -"(A)cceso a e(S)cáner (N)ahora (E)fácil]\n" -"\n" -"El formato de [DISPOSITIVO] es nombre_de_backend:archivo_de_dispositivo\n" -"(p/ej. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPCIÓN]... puede ser una combinación de los siguientes ítems:\n" -" -h, --help mostrar éste mensaje de ayuda y salir\n" -" -v, --version imprimir información de la versión\n" -" -l, --license imprimir información de la licencia\n" -"\n" -" -d, --device-settings file cargar opciones de dispositivo desde archivo\n" -" (sin \".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer comenzar con viewer-mode activo (por defecto)\n" -" -s, --save comenzar con save-mode activo\n" -" -c, --copy comenzar con copy-mode activo\n" -" -f, --fax comenzar con fax-mode activo\n" -" -m, --mail comenzar con mail-mode activo\n" -" -n, --no-mode-selection no habilitar menu para selección del modo " -"XSAne\n" -"\n" -" -M, --Medium-calibration habilitar modo de calibración medio\n" -"\n" -" -F, --Fixed tamaño de ventana principal fijo\n" -" (sobreescribe el valor de preferencias)\n" -" -R, --Resizeable ventana principal redimensionable, con scroll\n" -" (sobreescribe el valor de preferencias)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames imprimir nombres de archivos de imágenes\n" -" creadas por XSane\n" -" -N, --force-filename name forzar nombre de archivo y no habilitar el de\n" -" la selección del usuario \n" -"\n" -" --display X11-display redireccionar salida a la pantalla de X11\n" -" --no-xshm no usar imágenes en memoria compartida\n" -" --sync requerir una conexión sincrónica con " -"el servidor X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end para la interfaz SANE " - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ésta función proporciona acceso a escáneres y otros dispositivos de " -"adquisición de imágenes a través de la interfaz SANE[(A)cceso a e(S)cáner (N)" -"ahora (E)fácil)" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Ventana de diálogo de dispositivo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane: Ventana de diálogo de dispositivo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Razones posibles:\n" -"1) No hay un dispositivo soportado por SANE\n" -"2) Los dispositivos soportados están ocupados\n" -"3) Los permisos para el dispositivo no le permiten usarlo. Pruebe como root\n" -"4) El backend no está cargado por SANE (man sane-dll)\n" -"5) El backend no está configurado correctamente (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Posiblemente haya más de una versión de SANE instalada" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "tamaño real" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 horiz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 horiz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 horiz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal horiz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "carta vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "carta horiz." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Rango de color completo" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativo estándar" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativo Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativo Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativo Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativo Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativo Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativo Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativo Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Proyecto de correo electrónico no creado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Proyecto de correo electrónico creado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Proyecto de correo electrónico cambiado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Error leyendo el proyecto de correo electrónico" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Falló la conexión POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Falló el login POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Falló la conexión SMTP" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Datos de entrada no aceptados" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Entrada del receptor no aceptada" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Datos de correo electrónico no aceptados" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Eviando correo electrónico" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "El correo electrónico se envió" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Proyecto de fax no creado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Proyecto de fax creado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Proyecto de fax cambiado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Poniendo el fax en la cola de envío" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "el fax está en la cola de envío" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "escáner flatbed" - -msgid "frame grabber" -msgstr "capturador de frames" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "escáner manual" - -msgid "still camera" -msgstr "cámara fotográfica" - -msgid "video camera" -msgstr "cámara de video" - -msgid "virtual device" -msgstr "dispositivo virtual" - -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operación no soportada" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operación cancelada" - -msgid "Device busy" -msgstr "Dispositivo ocupado" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento no válido" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Final de archivo alcanzado" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Alimentador de Documentos atascado" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Alimentador de Documentos sin documentos" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "La tapa del Escáner está abierta" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Error durante E/S de dispositivo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Sin memoria" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Acceso al recurso fue prohibido" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/fr.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/fr.po.import_done deleted file mode 100644 index fdfb819..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/fr.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2830 +0,0 @@ -# French translation for XSane. -# Copyright (C) 1999-2000 -# Laurent Grawet <laurent.grawet@ibelgique.com>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-09 21:00+01:00\n" -"Last-Translator: Laurent Grawet <laurent.grawet@ibelgique.com>\n" -"Language-Team: French <fr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "fr" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clone-de-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "A propos" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Concernant la traduction" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Autorisation" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - La Licence" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Contrat d'utilisateur" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Info" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "Charger la liste" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Sauver la liste" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Numérisation par lots" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Renommer l'aire de numérisation" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Projet fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "Renommer la page de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "Importer un fichier ps dans un fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "Projet e-mail" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "Renommer l'image du message" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "Insérer un fichier dans le message" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Renommer l'aire de présélection" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Ajouter une aire de présélection" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Renomer le support" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Ajouter un nouveau support" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Configuration" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramme" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Courbe gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Options standard" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Options avancées" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Sélection de périphérique" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visionneuse" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visionneuse: Choisissez le nom du fichier de sortie" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Choisissez le nom du fichier texte OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Choisissez le nom du fichier de sortie" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Enregistrer les paramètres du périphérique" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Charger les paramètres du périphérique" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Changer le répertoire de travail" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "Choisissez un répertoire temporaire" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Redimensionner l'image" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Déparasiter l'image" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Adoucir l'image" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Enregister la définition du support" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Aucun périphérique disponible" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Afficher" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Edition" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Géométrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "A propos de XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Sauver l'image" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - Sauver au format texte" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Cloner" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Redimensioner" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Déparasitage" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Flou" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotation à 90°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotation à 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotation à 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Mirroir |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Mirroir -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Image brute" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Image améliorée" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Numériser" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Refuser" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Réduire" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continuer à vos propres risques" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Ecraser" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Numériser la liste" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Numériser l'aire sélectionnée" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Effacer la page" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Afficher la page" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Renommer la page" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Effacer l'image" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Afficher l'image" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editer l'image" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Renommer l'image" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Insérer un fichier" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Créer un projet" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Envoyer un projet" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Effacer un projet" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Ajouter une imprimante" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Enlever une imprimante" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Acquisition de l'aperçu" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Annuler l'aperçu" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Abandonner l'image" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Abandonner toutes les images" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Ne pas fermer" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Garder à l'échelle" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Mode fin" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "e-mail HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Sauver les paramètres du périphérique en quittant" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Avertissement en cas d'écrasement" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Sauter les noms de fichiers existants" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Sauver l'image pnm 16 bit en format ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Réduire une image 16 bit en 8 bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Taille de la fenêtre principale fixe" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Désactive l'aperçu gamma de Gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Utiliser une palette de couleurs privée" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Correction gamma automatique" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Présélection de l'aire de numérisation" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Correction automatique des couleurs" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Authentification POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Recherche de périphériques..." - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Périphériques disponibles:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Options de XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Mode XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Pas" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner et backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Vendeur:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modèle:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Périphérique:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend chargé:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Version de Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valeurs récentes:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Correction gamma par:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "logiciel (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Valeur gamma d'entrée:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Valeur gamma de sortie:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Mode du scanner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formats de sortie XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formats de sortie 8 bits:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formats de sortie 16 bits:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp ne supporte pas la définition 16 bits/couleur.\n" -"Voulez-vous réduire la définition à 8 bits/couleur ?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"La définition 16 bits/couleur n'est pas supportée par ce format de sortie.\n" -"Voulez-vous réduire la définition à 8 bits/couleur ?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorisation requise pour" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "La transmission de mot de passe est sure" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Mot de passe pour les requêtes du backend" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Utilisateur:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Mot de passe:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Paramètres non valides" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "version" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paquetage" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "avec support GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "sans support GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "compilé avec GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "compilé avec GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane est distribué selon les termes de la GNU \"General Public License\"\n" -"comme publiée par la FSF \"Free Software Foundation\" ; soit la version 2\n" -"de la Licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n" -"\n" -"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNNE\n" -"GARANTIE, sans même les garanties de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION\n" -"DANS UN BUT SPECIFIQUE\n" -"Dans le cas ou le programme se révelerait défectueux, vous vous engagez à\n" -"assumer le coût de tous les services, réparations ou corrections " -"nécessaires.\n" -"Pour utiliser ce programme, vous devez avoir lu, compris et accepté les\n" -"termes \"SANS GARANTIE\" de ce contrat.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane est distribué selon les termes de la GNU \"General Public License\"\n" -"comme publiée par la FSF \"Free Software Foundation\" ; soit la version 2\n" -"de la Licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure.\n" -"\n" -"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNNE\n" -"GARANTIE, sans même les garanties de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION\n" -"DANS UN BUT SPECIFIQUE\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "e-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Page d'accueil:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fichier:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traduction:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"traduit en français\n" -"par Laurent Grawet\n" -"E-mail: laurent.grawet@ibelgique.com\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Pages numérisées:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Texte de l'e-mail:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Pièces attachées:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Statut du projet:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Type d'image pour l'e-mail" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nom du support:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Taille %d x %d points, %d bit/couleur, %d couleurs, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Niveau de déparasitage:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Niveau de flou:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(sans nom)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nom de l'aire:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Mode de numérisation:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Supérieur gauche:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Taille:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Résolution:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Nombre de bits:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "comme sélectionné" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Sélection de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Commande:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Nombre de copies:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Résolution en mode trait (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Résolution en mode niveaux de gris (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Résolution en mode couleur (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Longueur" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Marge gauche" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Marge inférieure" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Gamma de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Gamma rouge de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Gamma vert de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Gamma bleu de l'imprimante:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Répertoire temporaire" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permissions du fichier-image" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permissions du répertoire" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Qualité d'image JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compression des images PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Longueur du compteur de noms de fichiers" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compression des images TIFF 16 bit" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compression des images TIFF 8 bit" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compression des images TIFF mode trait" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Afficher la plage comme:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Suréchantillonage de prévisualisation:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gamma de l'aperçu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Gamma rouge de l'aperçu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Gamma vert de l'aperçu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Gamma bleu de l'aperçu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Option seuil:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Chargeur automatique de documents:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Plage de la pipette de l'aperçu" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Seuil minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Seuil maximum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicateur de seuil:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Décalage de seuil:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nom du mode de numérisation en niveaux de gris:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visionneuse de fichiers d'aide (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Option de réception:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Option de fichier PostScript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Option du mode normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Option du mode fin:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Options par défaut pour:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visionneuse (PostScript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Serveur SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Port SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Répondre à:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Serveur POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Port POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Utilisateur POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Mot de passe POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visionneuse (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Commande OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Option de fichier d'entrée:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Option de fichier de sortie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Option GUI output-fd:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Message de progression:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "utilisateur" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "groupe" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "tous" - -msgid "new media" -msgstr "nouveau support" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxer" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Message" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Optimisation" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "e-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Bulles d'aide" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Aperçu" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Histogramme" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Courbe gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Numérisation par lots" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Options standard" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Options avancées" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuration" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unité de longueur" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimètres" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimètres" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "pouces" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Mise à jour" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continue" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "discontinue" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "retardée" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Afficher la liste des résolutions" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotation PostScript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Editer la définition du support" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Enregistrer les paramètres du périphérique" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Charger les paramètres du périphérique" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Changer de répertoire" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Afficher EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Afficher la licence (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Doc Xsane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Doc backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backends disponibles" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Conseils de numérisation" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problèmes?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inactif" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "pas de compression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compression CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compression CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compression CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compression JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Dia (Echelle)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Dia (Barre de défilement)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Bouton de rotation" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Echelle et bouton de rotation" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barre de défilement et bouton de rotation" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Fenêtre d'options standard (mode trait)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Fenêtre principale de XSane (mode trait)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Fenêtre principale de XSane (niveaux de gris->mode trait)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(aucun)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "par ext" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Ajouter la sélection à la liste" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Nouveau support" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Renommer un objet" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Effacer un objet" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Déplacer l'objet vers le haut" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Déplacer l'objet vers le bas" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Numérisation..." - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Réception des données %s..." - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transfert de l'image..." - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotation de l'image..." - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Mirroir de l'image..." - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Compression de l'image..." - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Conversion de l'image..." - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Sauvegarde de l'image..." - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonage de l'image..." - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Redimensionnement de l'image..." - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Déparasitage de l'image..." - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Flou de l'image..." - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR en cours..." - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Numériser <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Annuler la numérisation <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Acquisition de l'aperçu <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Annuler l'aperçu <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"sauver-<Ctrl-s>, visionner-<Ctrl-v>, photocopier-<Ctrl-c>, faxer-<Ctrl-f> ou " -"poster-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Choisissez le type de support à utiliser.\n" -"Pour renommer, réarranger ou effacer une entrée, utilisez le menu contextuel " -"(bouton droit de la souris).\n" -"Pour créer un support, activez l'option éditer la définition du support dans " -"le menu préférences." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valeur ajoutée au compteur de noms de fichiers après numérisation" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Parcourir pour un nom d'image" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nom de fichier pour l'image numérisée" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Type de format d'image, l'extension de nom de fichier correspondante est " -"automatiquement ajoutée" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Entrez le nom du projet fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Entrez le nouveau nom pour la page de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Entrez le numéro de tél. ou l'adresse du destinataire" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Entrez le nom du projet e-mail" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Entrez le nouveau nom pour l'image du message" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Entrez l'adresse e-mail" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Entrez le sujet de l'e-mail" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Sélectionnez le type de fichier pour les attachements" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Entrez un nom pour la présélection" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Entrez un nom pour la présélection" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Entrez un nom pour la définition du support" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Entrez un nom pour la définition du support" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Sélectionne l'imprimante <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Change la résolution de numérisation" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Change la résolution horizontale de numérisation" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Change la résolution verticale de numérisation" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Change le facteur de zoom" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Change le facteur de zoom horizontal" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Change le facteur de zoom vertical" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Entrez le nombre de copies" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "" -"Négatif: Inverse les couleurs pour la numérisation de négatifs <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Change la valeur gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Change le gamma pour la composante rouge" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Change le gamma pour la composante verte" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Change le gamma pour la composante bleue" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Change la luminosité" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Change la luminosité pour la composante rouge" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Change la luminosité pour la composante verte" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Change la luminosité pour la composante bleue" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Change le contraste" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Change le contraste pour la composante rouge" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Change le contraste pour la composante verte" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Change le contraste pour la composante bleue" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Change le seuil" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Défaults RGB: Place les optimisations pour le rouge, vert et bleu à leurs " -"valeurs par défaut <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" luminosité = 0\n" -" contraste = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Ajuste automatiquement gamma, luminosité et contraste <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Place les optimisations à leurs valeurs par défaut <Ctrl-0>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" luminosité = 0\n" -" contraste = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Restaure les optimisations des préférences <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Enregistre les optimisations actives dans les préférences <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Affiche l'histogramme de l'intensité/gris <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Affiche l'histogramme de la composante rouge <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Affiche l'histogramme de la composante verte <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Affiche l'histogramme de la composante bleue <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Affiche l'histogramme avec des lignes à la place des points <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Affiche le logarithme du nombre de points <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Choisissez la définition à changer" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Entrez un nom pour cette définition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Entrez la commande à exécuter en mode copie (par ex.: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Entrez l'option du nombre de copies" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Résolution avec laquelle les images trait doivent être enregistrées et " -"imprimées en PostScript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Résolution avec laquelle les images en niveaux de gris doivent être " -"enregistrées et imprimées en PostScript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Résolution avec laquelle les images en couleur doivent être enregistrées et " -"imprimées en PostScript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Largeur de la zone imprimable" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Longueur de la zone imprimable" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Marge entre le bord gauche du papier et l'aire imprimable" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Marge entre le bord inférieur du papier et l'aire imprimable en mm" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Gamma additionnel pour la photocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Gamma additionnel pour la composante rouge pour la photocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Gamma additionnel pour la composante verte pour la photocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Gamma additionnel pour la composante bleue pour la photocopie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Chemin du répertoire temporaire" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Parcourir pour un répertoire temporaire" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualité en pourcentage si l'image est enregistrée en jpeg ou tiff avec " -"compression jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compression si l'image est enregistrée en png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Longueur minimale du compteur de noms de fichiers" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Type de compression si une image 16 bit est enregistrée en tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Type de compression si une image 8 bit est enregistrée en tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Type de compression si l'image trait est enregistrée en tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Enregister les paramètres du scanner dans le fichier par défaut en quittant " -"XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avertir avant d'écraser un fichier existant" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Si un compteur de noms de fichiers est utilisé, les nombres déjà utilisés " -"sont évités" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Quand une une image 16 bit doit être sauvée au format pnm, utilisez le " -"format ASCII au lieu du format binaire. Le format binaire est un nouveau " -"format qui n'est pas supporté par tous les programmes. Le format ASCII est " -"supporté par plus de programmes mais produit de très gros fichiers !!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Si le scanner envoie une image en 16 bits/couleur, sauver l'image en 8 bits/" -"couleur" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Largeur du papier pour les fichiers PostScript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Longueur du papier pour les fichiers PostScript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Marge entre le bord gauche du papier et l'aire imprimable pour les fichiers " -"PostScript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Marge entre le bord inférieur du papier et l'aire imprimable pour les " -"fichiers PostScript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Utilise une fenêtre principale de taille fixe ou avec défilement, fenêtre " -"principale redimensionable" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Désactive l'aperçu gamma quand XSane fonctionne comme un plugin Gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Utilise une palette de couleurs privée pour l'aperçu si l'affichage est en " -"mode 8bits" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Sélectionnez la manière dont la plage est affichée" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"Valeur avec laquelle la résolution de prévisualisation calculée est " -"multipliée" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Change la correction gamma pour l'image de l'aperçu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Change la correction gamma de la composante rouge pour l'image de l'aperçu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Change la correction gamma de la composante verte pour l'image de l'aperçu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Change la correction gamma de la composante bleue pour l'image de l'aperçu" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Défini la manière dont XSane doit gérer l'option seuil" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Sélection du mode de numérisation en niveaux de gris. Ce mode de " -"numérisation est utilisé pour la prévisualisation en mode trait quand la " -"tranformation des niveaux de gris en mode trait est activée." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Le niveau de seuil minimum du scanner en %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Le niveau de seuil maximum du scanner en %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplicateur pour rendre l'échelle de seuil de XSane et du scanner les " -"mêmes" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Décalage pour rendre l'échelle de seuil de XSane et du scanner les mêmes" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Sélectionnez la source de numérisation pour le chargeur automatique de " -"documents. Dans ce mode, XSane numérisera jusqu'à l'obtention d'un signal " -"\"plus de papier\" ou d'une erreur." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Dimension du carré utilisée pour déterminer la couleur moyenne pour la " -"fonction pipette" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Entrez la commande a exécuter pour afficher les fichiers d'aide ; doit être " -"capable de lire du html !" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Change la valeur gamma quand le bouton d'optimisation auto est pressé" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"Sélectionne l'aire de numérisation une fois la prévisualisation terminée" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Corrige les couleurs une fois la prévisualisation terminée" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Entrez la commande à exécuter en mode fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Entrez l'option à spécifier au destinataire" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Entrez l'option à spécifier aux fichiers PostScript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Entrez l'option à spécifier au mode normal (basse résolution)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Entrez l'option à spécifier au mode fin (haute résolution)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Entrez la commande à être exécutée pour voir un fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Envoie un fax avec une résolution verticale élevée (196 lpi à la place de 98 " -"lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Adresse IP ou nom de domaine du serveur SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Port de connexion SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Entrez votre adresse e-mail" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Entrez l'adresse e-mail de réponse" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "S'authentifier au près du serveur POP3 avant d'envoyer le message" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Adresse IP ou nom de domaine du serveur POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "Port de connexion POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Mot de passe pour le serveur POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Entrez la commande à être exécutée pour voir une image e-mail" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Message envoyé en mode html, placer l'image avec: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Entrez la commande pour lancer le programme d'OCR" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier d'entrée" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier de sortie" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Définissez si le programme d'OCR supporte un pipe GUI de progression" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Entrez l'option du programme d'OCR pour définir un fichier descripteur de " -"sortie en mode GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Définissez un mot clé à utiliser pour marquer l'information de progression" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "lecture" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "écriture" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "exécution" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Ajouter la sélection pour la numérisation par lots" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Choisissez un point blanc" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Choisissez un point gris" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Choisissez un point noir" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Utilise l'aire de numérisation complète" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% en arrière" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Cliquez à la posisiton désirée du zoom" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoom l'aire sélectionnée" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Annule le dernier zoom" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Sélectionne l'aire visible" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Sélection automatique de l'aire de numérisation" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Affichage automatique de l'aire de numérisation" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Effacer le cache de l'aperçu" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Aire de présélection: \n" -"Pour ajouter une nouvelle aire ou éditer une aire existante, utilisez le " -"menu contextuel (bouton droit de la souris)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Pivote l'aperçu et la numérisation" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Proportions de la sélection" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Définit la position de l'image pour l'impression" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconnaissance Optique de Caractères" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Annule le dernier changement" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Cloner l'image" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotation à 90° de l'image" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotation à 180° de l'image" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotation à 270° de l'image" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Effet mirroir à axe vertical" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Effet mirroir à axe horizontal" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zoom sur l'image" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Enregistre la définition du support" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Efface la définition du support" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Facteur d'échelle" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Facteur d'échelle horizontal" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Facteur d'échelle vertical" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Mettre l'image à l'échelle de la largeur [en pixels]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Mettre l'image à l'échelle de la hauteur [en pixels]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Vide la liste" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Sauve la liste" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Charge la liste" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Renomme l'aire" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Ajoute la sélection de la prévisualisation à la liste" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Supprime l'aire sélectionnée de la liste" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Actionne le mode automatique" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Impossible de déterminer le répertoire personnel:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Impossible de changer le répertoire de travail en:" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Nom de fichier trop long" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Echec du changement de la valeur de l'option" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Echec de l'obtention de la valeur de l'option" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Erreur de l'option 'count'" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Erreur d'ouverture du périphérique" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Aucun périphérique disponible" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Erreur pendant la lecture" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Erreur pendant la sauvegarde" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Ne supporte pas le mode" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP ne supporte pas la profondeur %d bits/color" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Format de sauvegarde inconnu" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Echec de l'ouverture" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Ne peut créer un fichier sécurité (peut-être qu'un lien existe déja):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "" -"Echec lors de l'ouverture du pipe pour exécuter la commande d'impression" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Echec de l'exécution de la commande d'impression" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Echec du démarrage du scanner" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Echec lors du chargement des paramètres" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Pas de format de sortie donné" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Dépassement de mémoire" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Le backend envoie plus de données image que défini dans les paramètres" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF a reporté une erreur" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG a reporté une erreur" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG a reporté une erreur" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "type inconnu" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "type de restriction inconnu" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "L'option a un nom vide (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Bug du backend. Veuillez informer l'auteur du backend !" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse de documentation" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse de fax" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Erreur d'exécution de la commande de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Erreur d'exécution de la visionneuse d'image:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Erreur d'exécution de la commande OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "Mauvais format de frame" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "Impossible d'attribuer la résolution" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "" -"Le fichier de mot de passe (%s) n'est pas sur, utilisez des droits x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "Erreur" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Incohérence dans le numéro de version majeur de Sane!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Version majeure de XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "Version majeure du backend =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** ARRET DU PROGRAMME ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Erreur d'allocation de mémoire pour l'image" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "La prévisualisation ne supporte pas le mode" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "le support pour GIMP est manquant" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Ne peut pas créer de fichiers temporaires de prévisualisation" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"Ne peut pas créer de noms de fichiers pour les fichiers de prévisualisation" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Ne peut créer un projet fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Repositionnement du compteur de noms de fichiers" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "Attention: l'option n'a pas de restriction" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Vous exécutez XSane en tant que ROOT, c'est réellement DANGEREUX !\n" -"\n" -"N'envoyez pas de rapports de bug si vous rencontrez\n" -"des problèmes en utilisant XSane en tant que root:\n" -"VOUS ETES SEUL !" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Erreur de processus enfant" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Erreur de création de fichier" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Erreur lors du chargement des paramètres du périphérique" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "n'est pas un fichier périphérique-rc" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Echec de l'exécution de Netscape" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Envoi fax: pas de destinataire définit" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "a été créé pour le périphérique" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "vous voulez l'utiliser comme périphérique" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "cela peut occasionner des problèmes!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Il y a %d images non sauvées" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Le fichier %s existe déja" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Le fichier %s n'existe pas" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Le fichier %s n'est pas un fichier PostScript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Format de sortie %d-bit non supporté: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "L'image de la visionneuse n'est pas sauvegardée" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Usage:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPTION]... [PERIPHERIQUE]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Démarre l'interface graphique pour accéder aux périphériques de SANE " -"(Scanner Access Now Easy).\n" -"\n" -"Le format de [PERIPHERIQUE] est : nom_du_backend:fichier_périphérique\n" -"(ex : umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... peut être une des combinaisons suivantes :\n" -"\n" -"-h, --help affiche ce message d'aide et quitte\n" -"-v, --version donne des informations sur la version\n" -"-l, --license affiche des informations sur la licence\n" -"\n" -"-d, --device-settings file charge la configuration d'un périphérique à\n" -" partir d'un fichier (sans \".drc\")\n" -"\n" -"-V, --viewer démarre en mode visionneuse (défaut)\n" -"-s, --save démarre en mode sauvegarde\n" -"-c, --copy démarre en mode copie\n" -"-f, --fax démarre en mode fax\n" -"-m, --mail start with mail-mode active\n" -"-n, --no-mode-selection désactive le menu de sélection de mode\n" -"\n" -"-M, --Medium-calibration active le mode de calibration de media\n" -"\n" -"-F, --Fixed fixe la taille de la fenêtre principale (sans\n" -" tenir compte des préférences)\n" -"-R, --Resizeable taille de la fenêtre principale variable (sans\n" -" tenir compte des préférences)\n" -"-p, --print-filenames affiche le nom des images créées par XSane\n" -"-N, --force-filename name force le nom de fichier et désactive la " -"sélection\n" -" utilisateur\n" -"--display affichage-X11 redirige l'affichage vers un autre affichage " -"X11\n" -"--no-xshm n'utilise pas la mémoire partagée\n" -"--sync demande une connexion synchrone avec le serveur " -"X" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end pour l'interface SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Cette fonction permet l'accès aux scanners et autres périphériques " -"d'acquisition d'images à travers SANE (Scanner Access Now Easy)" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Raisons possibles:\n" -"1) Il n'y a aucun périphérique supporté par SANE\n" -"2) Les périphériques supportés sont occupés\n" -"3) Les permissions du fichier périphérique à utiliser sont mal définies - " -"essayez en tant que root\n" -"4) Le backend n'est pas chargé par SANE (man sane-dll)\n" -"5) Le backend n'est pas configuré correctement (man sane-\"nom-du-backend\"\n" -"6) Il y a peut-être plusieurs versions de SANE installées" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "Taille maximum" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 paysage" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 paysage" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 paysage" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Legal portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Legal paysage" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Letter portrait" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Letter paysage" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Pleine échelle couleur" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Négatif standard" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Négatif Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Négatif Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Négatif Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Négatif Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Négatif Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Négatif Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Négatif Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Négatif Rossman HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Projet d'e-mail non créé " - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Projet d'e-mail créé" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Projet d'e-mail modifié" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Erreur de lecture du projet d'e-mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Echec de la connexion POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Echec du login POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Echec de la connexion SMTP" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Champ from refusé" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Champ destinataire refusé" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Données d'e-mail refusées" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Envoi du message" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Message envoyé" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Projet de fax non créé" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Projet de fax créé" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Projet de fax modifié" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Mise en queue du fax" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax en queue" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "scanner à plat" - -msgid "frame grabber" -msgstr "carte d'acquisition vidéo" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "scanner à main" - -msgid "still camera" -msgstr "appareil numérique" - -msgid "video camera" -msgstr "caméra numérique" - -msgid "virtual device" -msgstr "périphérique virtuel" - -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Opération non supportée" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Opération annulée" - -msgid "Device busy" -msgstr "Périphérique occupé" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argument invalide" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Fin de fichier atteinte" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Chargeur de documents bloqué" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Chargeur de documents vide" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Le capot du scanner est ouvert" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Erreur d'I/O sur le périphérique" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Dépassement de mémoire" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Accès à la ressource refusé" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/hu.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/hu.po.import_done deleted file mode 100644 index 7e63a03..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/hu.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2628 +0,0 @@ -# Hungarian translation of XSane. -# Aron Novak <aaron@szentimre.hu>, 2004. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.93\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-08 23:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-20 20:00+GMT\n" -"Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "hu" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Névjegy" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Fordítás névjegye" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "engedélyezés" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "A licensz - GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Végfelhasználói Licenszegyezmény" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "infó" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "kötegelt lista betöltése" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "kötegelt lista mentése" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "kötegelt beolvasás" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "kötegelt terület átnevezése" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxterv" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "faxoldal átnevezése" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps fájl beszúrása a faxba" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "levélterv" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "kép átnevezése" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "fájl beszúrása a levélbe" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "kijelölés átnevezése" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "kijelölés törlése" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "kijelölés hozzáadása" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "rename medium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "add new medium" - - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "beállítás" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Hisztogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gammagörbe" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Általános beállítások" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Haladó beállítások" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "eszköz kiválasztása" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Elõnézet" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Megjelenítés" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Megjelenítés: kimeneti fájlnév kiválasztása" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "A kimeneti fájlnév választása az OCR szöveghez" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "kimeneti fájlnév megadása" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "eszközbeállítások mentése" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "eszközbeállítások betöltése" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "munkakönyvtár váltása" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "ideiglenes könyvtár megadása" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Kép átméretezése" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Szemcsézettség csökkentése" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Kép elmosása" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Középmeghatározás tárolása" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nincs elérhetõ eszköz" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fájl" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Tulajdonságok" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Nézet" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Súgó" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Szûrõk" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Az XSane névjegye" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Infó" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Kép mentése" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - mentés szövegként" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klón" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Átméretezés" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Szemcsézettség csökkentése" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Elmosás" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Nyers kép" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Javított kép" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Beolvasás" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Rendben" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Elfogadás" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Elutasítás" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Érvényesít" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Csökkent" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Folytatás saját felelõsségre" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Böngészés" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Kötegelt lista beolvasása" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Kijelölt terület beolvasása" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Oldal törlése" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Oldal mutatása" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Oldal átnevezése" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Kép törlése" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Kép mutatása" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Kép átnevezése" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Fájl beillesztése" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Terv létrehozása" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Terv küldése" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Terv törlése" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Nyomtató hozzáadása" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Nyomtató törlése" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Elõnézet kérése" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Elõnézet megszakítása" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Kép elvetése" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Összes kép elvetése" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Ne zárd be" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Nagyítás rögzítése" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Részletes mód" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML levél" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Eszközbeállítások mentése kilépéskor" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Figyelmeztetés felülíráskor" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Létezõ fájlnevek kihagyása" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "16bites pnm ascii módban mentése" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16 bites kép 8 bitessé csökkentése" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "A fõablak rögzített méretû" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "A gimp elõnézeti gamma tiltása" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Egyéni színtérkép használata" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "A gamma önmûködõ javítása" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Elõre választott beolvasási terület" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Színek automatikus javítása" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 azonosítás" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "A GUI folyamatcsõ használata" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "eszközök keresése" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Elérhetõ eszközök:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane beállítások" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane mód" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Lépésköz" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Lapolvasó és backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Szállító:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modell::" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Betöltött backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane változat:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Jelenlegi értékek" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gamma korrekció:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "lapolvasó" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "program (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "semmi" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gamma bemeneti mélység:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gamma kimeneti mélység:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Lapolvasó kimeneti mélység:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane kimeneti formátumok:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bites kimeneti formátumok:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bites kimeneti formátumok:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"A Gimp nem támogatja a 16 bites színmélységet.\n" -"Szeretnéd csökkenteni 8 bitesre?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"A 16 bites színmélység nem támogatott ehhez a formátumhoz" -"Csökkentsük 8 bitesre?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Azonosítás szükséges" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Biztonságos jelszóátvitel" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "A backend sima szöveges jelszót igényel" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Felhasználói név:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Jelszó:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Érvénytelen paraméterek." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "változat:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "csomag" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "GIMP támogatással" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "GIMP támogatás nélkül" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "GTK-val" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "GIMP-pel" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n" -"alatt terjeszti. Vagy akár a 2-es verziója a licensznek vagy bármelyik\n" -"késõbbi igény szeint\n" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de\n" -"GARANCIA NÉLKÜL; mindenféle közvetett garancia nélkül az\n" -"ELADHATÓSÁGRA vagy az ALKALMASSÁGRA bizonyos célokra.\n" -"Ha a program hibásnak bizonyul, te állod a költségét minden\n" -"szükséges javításnak, szervizelésnek vagy korrekciónak. Ahhoz hogy\n" -"használd ezt a programot, el kell olvasd, meg kell értsed a következõ\n" -"NINCS GARANCIA egyezményt.\n" - - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n" -"alatt terjeszti. Vagy akár a 2-es verziója a licensznek vagy bármelyik\n" -"késõbbi igény szeint\n" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de\n" -"GARANCIA NÉLKÜL; mindenféle közvetett garancia nélkül az\n" -"ELADHATÓSÁGRA vagy az ALKALMASSÁGRA bizonyos célokra.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Honlap:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fájl:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Fordítás:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"magyar fordítás\n" -"Novák Áron\n" -"Email: aaron@szentimre.hu\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Beolvasott oldalak:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "A levél szövege:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Mellékletek:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "A terv állapota:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Közép neve:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Méret %d x %d képpont, %d bit/szín, %d szín, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Szemcsézettség sugara:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Elmosás sugara:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(névtelen)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Terület neve:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Beolvasás módja:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Jobb fölsõ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Felbontás:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Színmélység" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "a kijelölés szerint" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Nyomtató választása:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Parancs:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Másolatszám lehetõsége:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Vonalas felbontás (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Szürkeárnyalatos felbontás (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Színes felbontás (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Szélesség" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Magasság" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Jobb eltolás" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Lenti eltolás" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Nyomtató gamma értéke:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Nyomtató piros gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Nyomtató zöld gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Nyomtató kék gammája:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Ideiglenes könyvtár" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Képfájl jogosultságai" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Könyvtár jogosultságai" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG képminõség" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG tömörítés mértéke" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Fájlnévszámláló hossza" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "16 bites TIFF tömörítése" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "8 bites TIFF tömörítése" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Vonalas TIFF tömörítése" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Show range as:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Preview oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Elõnézeti gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Elõnézet piros gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Elõnézet zöld gammája:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Elõnézet kék gammája:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Telítettség lehetõsége:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Önmûködõ Dokumentum Adagoló(ADF) mód:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Preview pipette range" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Telítettség minimuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Telítettség maximuma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Telítettség szorózója:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Telítettség eltolása:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Szürkeárnyalatos beolvasás neve:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Súgófájl nézõke (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Fogadó beállításai:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Postscriptfájl beállítások:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Alap mód beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Részletes mód beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Alapértelmezett beállítások ehhez:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Nézõke (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP kiszolgáló:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Feladó:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Válaszcím:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 kiszolgáló:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 felhasználó:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 jelszó:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Nézõke (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR parancs:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Bemeneti fájl beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Kimeneti fájl beállítása:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Use GUI progress pipe:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI output-fd option:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Progress keyword:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "felhasználó" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "csoport" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "minden" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Kép" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxolás" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Email" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Szövegfelismerés" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Javítás" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Gyorssúgó megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Elõnézet megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Hisztogram megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Gamma görbe megjelenítése" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Kötegelt beolvasás mutatása" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Alapbeállítások mutatása" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Haladó beállítások mutatása" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Beállítások" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Hosszegység" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milliméter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centiméter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inch" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Frissítési mód" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "folyamatos" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nem folyamatos" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "késleltetett" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Felbontások mutatása" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Postscript forgatása" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Edit medium definition" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Eszközbeállítások mentése" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Eszközbeállítások betöltése" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Könyvtárváltás" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "EULA mutatása" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Licensz mutatása (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane doku" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend doku" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Elérhetõ backendek" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Beolvasási tanácsok" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Gond van?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inaktív" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "tömörítés nélkül" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Fax tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Fax tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT tömörítés" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitek csomagolása" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Csúszka (Méretezés)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Csúszka (görgetõsáv)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Forgató gomb" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Méretezõ és forgató gomb" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Görgetõsáv és forgató gomb" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Alapbeállítások ablak (vonalas)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane fõablak (vonalas)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane fõablak (szürkeárnyalatos->vonalas)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(semmi)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "kiterjesztés szerint" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Kijelölés a listához" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Rename definiton" -msgstr "Meghatározás átnevezése" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE -msgid "Delete definition" -msgstr "Meghatározás törlése" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_UP -msgid "Move up" -msgstr "Felfele mozgat" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN -msgid "Move down" -msgstr "Lefele mozgat" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Beolvasás" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "%s adatok fogadása" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Kép átvitele" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Kép forgatása" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Kép tükrözése" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Kép csomagolása" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Kép átalakítása" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Kép mentése" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Cloning image" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Kép átméretezése" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Kép szemcsétlenítése" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Kép elmosása" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Szövegfelismerés folyamatban" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Beolvasás indítása <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Beolvasás megszakítása <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Elõnézeti kép beolvasása <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Elõnézet beolvasásának megszakítása <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"mentés-<Ctrl-s>, nézet-<Ctrl-v>, fotómásolat-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f>" -"vagy email-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "Select source medium type\n" -msgstr "Forrás típusa\n" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "A fájlnévszámlálóhoz beolvasás után hozzáadott szám" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Kép fájlnevének böngészése" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "A beolvasott kép fájlneve" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"A képformátum típusa, a megfelelõ fájlkiterjesztés önmûködõen hozzá" -"adódik a fájlnévhez" -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Add meg a terv nevét" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Adj új nevet a faxoldalnak" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Add meg a fogadó telefonját vagy címét" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Add meg a levélterv nevét" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Adj új nevet a képnek" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Adj meg egy emailcímet" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Add meg a levél tárgyát" - -#. DESC_PRESET_AREA_NAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Adj új nevet a kijelölésnek" - -#. DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Enter new name for medium definition" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Válaszd ki a nyomtatómeghatározást <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Állítsd be a felbontást" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Add meg a vízszintes felbontást a beolvasáshoz" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Add meg a függõleges felbontást a beolvasáshoz" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Add meg a nagyítás mértéket" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Add meg a nagyítás vízszintes mértékét" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Add meg a nagyítás függõleges mértékét" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Add meg a másolatok számát" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negatív: Színek felcserélése a negatívok beolvasásához <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Gamma érték megadása" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Gamma érték megadása a piros összetevõhöz" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Gamma érték megadása a zöld összetevõhöz" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Gamma érték megadása a kék összetevõhöz" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Add meg a világosságot" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Világosság megadása a piros összetevõhöz" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Világosság megadása a zöld összetevõhöz" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Világosság megadása a kék összetevõhöz" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Add meg a kontrasztot" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Kontraszt megadása a piros összetevõhöz" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Kontraszt megadása a zöld összetevõhöz" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Kontraszt megadása a kék összetevõhöz" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Add meg a telítettséget" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB alapértelmezett: Add meg a fokozás értékét a piroshoz, a zöldhöz, a kékhez" -"értékek <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" világosság = 0\n" -" kontraszt = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "A gamma, világosság és kontraszt önmûködõ állítása <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Alapértelmezett javítási értékek <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"világosság = 0\n" -"kontraszt = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "A fokozási értékek visszaállítása a beállításokból <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Mostani fokozási értékek tárolása a beállításokhoz <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Az intenzitás/szürke hisztogram mutatása <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Piros összetevõ hisztogramjának mutatása <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Zöld összetevõ hisztogramjának mutatása <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Kék összetevõ hisztogramjának mutatása <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Megjelenítési mód: hisztogram vonalakkal képpontok helyett <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "A képpontszámláló logaritmusának mutatása <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Meghatározás megváltoztatása" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Define a name for the selection of this definition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Add meg a parancsot, ami másoláskor végrehajtódik ((pl.: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Enter option for copy numbers" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"A vonalas képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"A szürke képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "A színes képek ekkora felbontásban lesznek nyomtatva és postscriptbe mentve" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "A nyomtatható terület szélessége" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "A nyomtatható terület magassága" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "A papír jobb szélétõl ekkora távolságra van a nyomtatható terület" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "A papír alsó szélétõl ekkora távolságra van a nyomtatható terület" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Plusz gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Plusz piros gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Plusz zöld gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Plusz kék gamma érték a fotómásoláshoz" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Az ideiglenes könyvtár elérési útja" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Tallózás az ideiglenes könyvtárhoz" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"A minõség százalékban megadva, ha a kép jpegben vagy jpeg tömörítésû tiffben van mentve" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "A tömörítés, ha a kép pngben van mentve" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "A fájlnévben a számláló minimális hossza" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "A tömörítés módja 16 bites tiff kép esetén" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "A tömörítés módja 8 bites tiff kép esetén" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "A tömörítés módja vonalas tiff kép esetén" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Az eszközfüggõ beállításokat kilépéskor mentsük el az alapértelmezett fájlba" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Figyelmeztetés fájlfelülírás esetén" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Ha a fájlnévszámláló önmûködõen növelt, akkor a már használt számokat hagyja ki" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Amikor 16 bites pnm fájlt mentünk, akkor azt ascii formában mentse a " -"bináris helyett. A bináris formátum új, nem támogatja minden program." -"Az ascii formátumot több program támogatja, de azok óriási" -"fájlok lesznek!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "Ha a lapolvasó 12 bites képet küdl, akkor 8 bitesbe mentse el" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "A papír szélessége postscript fájlokhoz" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "A papír magassága postscript fájlokhoz" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"A papír jobb szélétõl ennyire van a használható terület postscript " -"fájloknál" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"A papír aljától ennyire van a használható terület postscript " -"fájloknál" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Rögzített vagy görgethetõ/átméretezhetõ fõablak használata" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Elõnézeti gamma tiltása, amikor az XSane a gimpen belül fut" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Saját színtérkép használata a 8 bites elõnézetekhez" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Select how a range is displayed" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Gamma korrekciós érték megadása az elõnézethez" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Piros gamma korrekciós érték megadása az elõnézethez" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Zöld gamma korrekciós érték megadása az elõnézethez" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Piros gamma korrekciós érték megadása az elõnézethez" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Hogyan kezelje az XSane a telítettség beállítást" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Szürkeárnyalatos beolvasási mód. Ezt a vonalas elõnézeti képekhez használják" -", amikor az átalakítás a szürkeárnyalatosról a vonalasra engedélyezve van" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "A lapolvasó minimális telítettségi szintje %-ban" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "A lapolvasó maximális telítettségi szintje %-ban" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Válasszunk beolvasási forrást az automata adagolóhoz. Ha a forrás" -"ki lett választva, az Xsane a \"papír kifogyott\" üzenetig beolvas" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "dimension of square that is used to average color for pipette function" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Adjuk meg a parancsot, ami a súgófájlok megjelenítéséhez kell. (html-nézõke!)" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Gamma érték változtatása amikor az önmûködõ javítás gombot használjuk" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Válasszuk ki a beolvasási területet miután elkészült az elõnézet" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Készítsen színkorrekciót az elõnézet elkészülte után" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Adjuk meg a fax-parancsot" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Adjuk meg a fogadó-fax egyéni adatait" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Adjuk meg a postscript fájl egyéni adatait" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Adjuk meg a normál mód beállításait (alacsony felbontás)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Adjuk meg a finom mód beállításait (nagy felbontás)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Adjuk meg a fax-nézõke parancsát" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Küldje a faxot nagyobb x-irányú felbontással(196 lpi a 98 lpi helyett)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Az SMTP kiszolgáló IP címe vagy doménneve" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Az SMTP kiszolgáló portja" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "adjuk meg az email címünket" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "adjuk meg a válaszcímet" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "POP3 azonosítás szükséges a levélküldés elõtt" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "A POP3 kiszolgáló IP címe vagy doménneve" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "A POP3 kiszolgáló portja" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "felhasználónév a POP3 kiszolgálóhoz" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "jelszó a POP3 kiszolgálóhoz" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Adjuk meg a képfájl megjelenítõ program parancsát" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly" -msgstr "A levelet HTML módban küldtük, a képek beszúrva lesznek" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerõ parancsát" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerõ program beállítását a bemeneti fájl megadásához" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Adjuk meg a szövegfelismerõ program beállítását a kimeneti fájl megadásához" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Define if the ocr program supports gui progress pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Define Keyword that is used to mark progress information" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "olvasás" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "írás" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "végrehajtás" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Adjuk meg a kijelölést kötegelt beolvasáshoz" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Fehér pont megadása" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Szürke pont megadása" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Fekete pont megadása" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Teljes beolvasási terület" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Kicsinyít 20%-al" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Kattintsunk a nagyításhoz" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Nagyítás a kijelölt területre" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Utolsó nagyítás visszavonása" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Látható terület kijelölése" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Beolvasási terület önmûködõ meghatározása" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Beolvasási terület önmûködõ növelése" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Elõnézeti képmemória törlése" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "Preset area" -msgstr "Kijelölési terület" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Elõnézet forgatása aztán beolvasás" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Kijelölés aránya" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Kép helyzetének megadása nyomtatáshoz" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Szövegfelismerés" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clone image" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Kép forgatása 90 fokkal" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Kép forgatása 180 fokkal" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Kép forgatása 270 fokkal" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Kép tükrözése az x tengelyre" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Kép tükrözése az y tengelyre" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Kép nagyítása" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Store medium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Delete active medium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Nagyítás mértéke" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "X-irányú nagyítás" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Y-irányú nagyítás" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Kép nagyítása adott szélességre[képpontban]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Kép nagyítása adott magasságra[képpontban]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Kötegelt lista ürítése" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Kötegelt lista mentése" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Kötegelt lista betöltése" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Terület átnevezése" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Kijelölt terület hozzáadása a kötegelt listához" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Kijelölt terület törlése a kötegelt listából" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Önmüködõ mód bekapcsolása" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Sikertelen a home könyvtár megtalálása:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Nem sikerült a könyvtárba váltani:" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "A fájlnév túl hosszú" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Nem lehet hozzárendelni az értéket a beállításhoz" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Sikertelen az érték kinyerése a beállításból" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Error obtaining option count" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Nem lehet megnyitni az eszközt" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "nincs elérhetõ eszköz" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Hiba olvasás alatt:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Hiba mentés alatt:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nem lehet kezelni ezt a mélységet" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "A GIMP nem tudja kezelni a %d színmélységet" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Ismeretlen fájlformátum mentéshez" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Sikertelen megnyitás" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nem sikerült biztonságos fájlt létrehozni:" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a csövet a nyomtatóparancsnak" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Nem sikerült a nyomtatóparancs végrehajtása:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Nem sikerült beindítani a lapolvasót:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Paraméterek átvétele sikertelen:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Kimeneti formátum nincs megadva" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "elfogyott a memória" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "A backend több adatot küld, mint a paraméterek alapján kéne" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "A LIBTIFF hibát jelez" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "A LIBPNG hibát jelez" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "A LIBJPEG hibát jelez" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "ismeretlen típus" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "unknown constraint type" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Nem sikerült a dokumentum megjelenítése:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Nem sikerült a fax megjelenítése:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Nem sikerült a faxparancs végrehajtása:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Nem sikerült a képnézõ elindítása:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Nem sikerült a szövegfelismerõ elindítása:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "rossz keretformátum" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "a felbontás beállítása nem lehetséges" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "A %s jelszófájl nem biztonságos, használjuk a x00 jogokat\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "hiba" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "A Sane fõ változatszáma nem egyezik!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Az XSane fõ változata =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "a backend fõ változata =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "***A PROGRAM LEÁLLT***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Nem sikerült képmemóriát szerezni:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Az elõnézet nem tudja kezelni a színmélységet" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "A GIMP támogatás hiányzik" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Ideiglenes elõnézeti fájlok létrehozása meghiúsult" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nem lehetett fájlnevet adni az elõnézeti fájloknak" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Faxterv létrehozása meghiúsult" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Fájlnévszámláló kiürült" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "warning: option has no value constraint" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Az XSane-t root-ként akartad futtatni. Ez VESZÉLYES!\n" -"\n" -"Ne küldj semmilyen hibajelentést ha\n" -"rootként bármi gond van az XSane-nel:\n" -"EGYEDÜL MARADTÁL!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Gyermekfolyamat hibája" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Fájl létrehozása meghiúsult:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Hiba az eszközbeállítások betöltése alatt:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ez nem egy device-rc-fájl !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "A netscape indítása sikertelen!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Fax küldése: nincs fogadó megadva" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "has been created for device" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "you want to use it for device" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "ez gondokat okozhat!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Van %d el nem mentett kép" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "A %s fájl már létezik" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "A %s fájl nem létezik" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "A %s nem postscript fájl" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nem támogatott %d-bites kimeneti mód: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Megjelenítés képe nincs mentve" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Használat:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[BEÁLLÍTÁS]...[ESZKÖZ]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Grafikus felület indítása a SANE (Scanner Access Now Easy) eszközökhöz" -"való hozzáféréshez.\n" -"\n" -"Az [ESZKÖZ] formája: backendnév:eszközfájl (pl.: umax:/dev/scanner).\n" -"A [BEÁLLÍTÁS]... a következõk variációja lehet:\n" -" -h, --help megjeleníti ezt a szöveget és kilép\n" -" -v, --version kiírja a változat információkat\n" -" -l, --license kiírja a licensz-adatokat\n" -"\n" -" -d, --device-settings file eszközadatok betöltése fájlból (\".drc" -"\" nélkül)\n" -"\n" -" -V, --viewer nézõke-módban indít (alapértelmezett)\n" -" -s, --save mentés-módban indít\n" -" -c, --copy másolás-módban indít\n" -" -f, --fax fax-módban indít\n" -" -m, --mail email-módban indít\n" -" -n, --no-mode-selection XSane módmenüjének letiltása\n" -"\n" -" -F, --Fixed rögzített ablakméret (felülírja a beállítást " -"is)\n" -" -R, --Resizeable méretezhetõ, görgethetõ fõablak (felülírja a " -"beállítást is)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames XSane által létrehozott képfájl-nevek kiírása\n" -" -N, --force-filename név fájlnév erõltetése/felhasználó által választott" -"fájlnév kihagyása\n" -"\n" -" --display X11-képernyõ kimenet átirányítása az X11-képernyõre\n" -" --no-xshm nem használ osztott képmemóriát\n" -" --sync szinkronkapcsolat az X11 kiszolgálóval " -"" - - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Elõtét a SANE felülethez" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ez a funkció hozzáférést ad a lapolvasókhoz és egyéb eszközökhöz" -"amik a SANE (Scanner Access Now Easy) felületen csatlakoznak." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Eszköz párbeszédablak..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Eszköz párbeszédablak..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Lehetséges okok:\n" -"1) Tényleg nincs SANE-megfelelõ eszköz\n" -"2) Az eszköz foglalt\n" -"3) A jogosultságok miatt nem megy próbáld meg rendszer-" -"gazdaként\n" -"4) A backend nincs betöltve a SANE-be (man sane-dll)\n" -"5) A backend nincs rendesen beállítva (man sane-\"backendnév\")\n" -"6) Esetleg több SANE változat is telepítve van" - - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "teljes méret" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 fekvõ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 fekvõ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 fekvõ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal fekvõ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "levél álló" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "levél fekvõ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Teljes színmélyég" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Csúszka" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Szabvány negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "XRG 200-4-es AGFA negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "HDC 100-es Agfa negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "VX 100-as Konica negatív" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "HR 100-as Rossmann negatív" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "síkágyas lapolvasó" - -msgid "frame grabber" -msgstr "képkockalopó" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "kézi lapolvasó" - -msgid "still camera" -msgstr "fényképezõgép" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuális eszköz" - -msgid "Success" -msgstr "Sikeres" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "A mûvelet nem támogatott" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "A mûvelet megszakítva" - -msgid "Device busy" -msgstr "Az eszköz foglalt" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Érvénytelen paraméter" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Fájlvége elérve" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokumentumadagoló elakadt" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokumentumadagoló kifogyott" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "A lapolvasó fedele nyitva" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Hiba az eszköz B/K alatt" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Elfogyott a memória" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "A hozzáférés az erõforráshoz megtagadva" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/it.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/it.po.import_done deleted file mode 100644 index ef43e83..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/it.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2852 +0,0 @@ -# translation of it.po to Italiana -# translation of xsane_it.po to Italiano -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2004. -# Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-20 21:13+0100\n" -"Last-Translator: Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>\n" -"Language-Team: Italiana <it@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Main-Translator: Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "Cartella_lingua" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c) " - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "Clone-di-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Riguardo a" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Informazioni sulla traduzione" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Autorizzazione" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - la licenza" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Licenza Utente Finale (EULA)" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informazioni" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "Carica la lista batch" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Salva la lista batch" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Scansione batch" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Rinomina l'area batch" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Progetto fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "Rinomina la pagina fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "Inserisci un file PS nel fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "Progetto posta" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "Rinomina l'immagine della posta" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "Inserisci un file nella posta" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Rinomina l'area predefinita" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Aggiungi l'area predefinita" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Rinomina il supporto" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Aggiungi un nuovo supporto" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Impostazioni" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Istogramma" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curva della gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opzioni prestabilite" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Opzioni avanzate" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Selezione del dispositivo" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizzatore" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visualizzatore: seleziona il nome del file prodotto" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Seleziona il nome del file prodotto per il file di testo OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Seleziona il nome del file prodotto" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Carica le impostazioni del dispositivo" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Cambia la cartella di lavoro" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "Seleziona la cartella temporanea" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Ridimensiona l'immagine" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Applica filtro mediano" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Sfoca l'immagine" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Salva la definizione del supporto" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Non è disponibile alcun dispositivo" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "File " - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Riguardo ad XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Salva l'immagine" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - salva come testo" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Duplica" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Ridimensiona" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Filtro mediano" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Sfoca" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Ruota di 90°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Ruota di 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Ruota di 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Duplica |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Duplica -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Immagine grezza" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Immagine accentuata" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scansiona" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok " - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Rifiuta" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Riduci" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continua a tuo rischio e pericolo" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Scansiona la lista batch" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Scansiona l'area selezionata" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Cancella la pagina" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Visualizza la pagina" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Rinomina la pagina" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Cancella l'immagine" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Visualizza l'immagine" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Modifica l'immagine" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Rinomina l'immagine" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Inserisci un file" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Crea un progetto" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Invia il progetto" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Cancella il progetto" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Aggiungi una stampante" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Cancella la stampante" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Acquisisci un'anteprima" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Cancella l'anteprima" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Cancella un'immagine" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Cancella tutte le immagini" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Non chiudere" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Blocca la scala" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Modalità fine" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Posta in HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo all'uscita" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Avvisa prima di sovrascrivere" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Salta i nomi dei file esistenti" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Salva in formato ASCII le immagini PNM a 16 bit" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Riduci ad 8 bit l'immagine a 16 bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Finestra principale di dimensioni fisse" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Disabilita la gamma sull'anteprima di GIMP" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Usa una mappa di colori personale" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Miglioramento automatico della gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Preselezione dell'area di scansione" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Correzione automatica dei colori" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autenticazione POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Utilizza la pipe di avanzamento della GUI" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Sto cercando i dispositivi..." - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispositivi disponibili:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opzioni di XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Modalità di XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Incremento" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner e backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Marca:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modello:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend caricato:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versione di Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valori recenti:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Correzione della gamma mediante:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scanner " - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane) " - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "niente" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Profondità di ingresso della gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Profondità d'uscita della gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Profondità d'uscita dello scanner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formati d'uscita di XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formati d'uscita a 8 bit:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formati d'uscita a 16 bit:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP non supporta la profondità di 16 bit/colore.\n" -"Vuoi ridurla a 8 bit/colore?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"La profondità di 16 bit/colore non è supportata per questo formato.\n" -"Vuoi ridurla a 8 bit/colore?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "E' richiesta l' autorizzazione per" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "La trasmissione della password è sicura" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Il backend richiede una password in testo piano" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Utente:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Password:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parametri non validi." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versione:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pacchetto" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "con supporto GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "senza supporto GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "compilato con GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "compilato con GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane è distribuito secondo i termini della GNU General Public License\n" -"come pubblicato dalla Free Software Foundation, sia nella versione 2 della\n" -"Licenza, che (a vostra scelta) in una qualunque versione successiva.\n" -"\n" -"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile ma\n" -"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di\n" -"VENDIBILITA' o di UTILITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE.\n" -"Se il programma si rivelasse difettoso vi assumete gli oneri di tutti\n" -"i servizi necessari, delle riparazioni o delle correzioni. Per usare \n" -"questo programma dovete aver letto, compreso e accettato il seguente\n" -"accordo di \"NESSUNA GARANZIA\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane è distribuito secondo i termini della GNU General Public License\n" -"come pubblicato dalla Free Software Foundation, sia nella versione 2 della\n" -"Licenza, che (a vostra scelta) in una qualunque versione successiva.\n" -"\n" -"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma\n" -"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di\n" -"VENDIBILITA' o di UTILITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Posta elettronica:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Pagina principale:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traduzione: " - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Testo originale inglese non tradottot\n" -"a cura di Oliver Rauch\n" -"Posta elettronica: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0 KB " - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Pagine scansite: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Testo di posta elettronica:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Allegati:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stato del progetto:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tipo di file dell'immagine di posta:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nome del supporto:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Dimensione %d x %d pixel, %d bit/colore, %d colori, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Raggio del filtro mediano:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Raggio di sfocatura:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(nessun nome)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nome dell'area:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Modalità di scansione:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "In alto a sinistra:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Risoluzione:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Profondità bit:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "come da selezione" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Selezione della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opzione del numero di copie:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Risoluzione binaria (DPI):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Risoluzione in scala di grigi (DPI):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Risoluzione del colore (DPI):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Margine sinistro" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Margine inferiore" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valore della gamma della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Rosso della gamma della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Verde della gamma della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Blu della gamma della stampante:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Cartella temporanea" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permessi dei file immagine" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permessi della cartella" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Qualità dell'immagine JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compressione dell'immagine PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Lunghezza del contatore dei nomi file" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 16 bit" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 8 bit" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compressione dell'immagine TIFF binaria" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Visualizza l'intervallo come:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Sovracampionatura dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gamma dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Rosso della gamma dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Verde della gamma dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Blu della gamma dell'anteprima:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opzione della soglia:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Modalità automatica dell'alimentatore dei fogli:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Intervallo del contagocce in anteprima" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Soglia minima:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Soglia massima:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Moltiplicatore della soglia:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Margine della soglia:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nome della modalità di scansione della scala dei grigi:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visualizzatore dei file di aiuto (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opzione ricevente:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opzione file Postscript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opzione modalità normale:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opzione modalità fine:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Imposta valori predefiniti per:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visualizzatore (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Server SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Porta SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Rispondi a:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Server POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Porta del server POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Utente POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Password POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visualizzatore (PNG):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comando OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opzione file d'ingresso:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opzione file d'uscita:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Utilizza la pipe di avanzamento della GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opzione della GUI output-fd:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Password di avanzamento:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "utente" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "gruppo" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "tutti" - -msgid "new media" -msgstr "nuovo supporto" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax " - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR " - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Miglioramento" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostra suggerimenti" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Mostra anteprima" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Mostra istogramma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Mostra la curva gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Mostra la scansione batch" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Mostra le opzioni standard" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostra le opzioni avanzate" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Impostazioni" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unità di lunghezza" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "pollici" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Modalità di aggiornamento" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "discontinua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "ritardata" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Visualizza l'elenco delle risoluzioni" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Ruota Postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Salva la definizione del supporto" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Carica le impostazioni del dispositivo" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Cambia cartella" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Visualizza EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Visualizza licenza (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentazione di XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentazione dei backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backend disponibili" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Consigli sulla scansione" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemi?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inattivo" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "nessuna compressione" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "compressione CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "compressione CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "compressione CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "compressione JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "comprimi i bit" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Slider (scala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Slider (barra di scorrimento)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Pulsanti Spin" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scala e Pulsanti Spin" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barra di scorrimento e Pulsanti Spin" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Finestra delle opzioni usuali (binaria)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Finestra principale di XSane (binaria)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Finestra principale di XSane (scala di grigi ---> binaria)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(niente)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "per estensione" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Aggiungi la selezione alla lista" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Aggiungi la definizione del supporto" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Rinomina l'oggetto" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Cancella l'oggetto" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Sposta in su l'oggetto" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Sposta in giù l'oggetto" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Acquisizione" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Sto ricevendo %s dati" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Trasferimento dell'immagine" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotazione dell'immagine" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Ribaltamento dell'immagine" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Compressione dell'immagine" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Conversione dell'immagine" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Salvataggio dell'immagine" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Duplicazione dell'immagine" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Scalatura dell'immagine" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Applicazione del filtro mediano all'immagine" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Sfocatura dell'immagine" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR in corso" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Avvia scansione <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Annulla scansione <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Acquisisci anteprima <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Annulla anteprima <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"Salva <Ctrl-s>, Visualizza <Ctrl-v>, Fotocopia <Ctrl-c>, Fax <Ctrl-f> o " -"invia come Posta Elettronica <Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Seleziona il tipo di supporto sorgente.\n" -"Usa il menù contestuale (pulsante destro del mouse) per rinominare, " -"riordinare o cancellare una voce.\n" -"Per creare un nuovo supporto abilita l'opzione di modifica della definizione " -"di supporto, nel menù delle preferenze." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valore aggiunto al contatore dei nomi file dopo la scansione" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Sfoglia per nome dell'immagine" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nome del file per l'immagine acquisita" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tipo di formato dell'immagine: l'estensione corretta del file viene aggiunta " -"automaticamente" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Inserisci il nome del progetto fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per la pagina del fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Inserisci il numero telefonico o l'indirizzo del ricevente" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Inserisci il nome del Progetto Posta" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per l'immagine della posta elettronica" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Inserisci l'indirizzo di posta elettronica" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Inserisci l'argomento della posta elettronica" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Seleziona il tipo di file per le immagini allegate" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per l'area di preselezione" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Inserisci il nome per la nuova area di preselezione" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Inserisci il nuovo nome per la definizione del supporto" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Inserisci il nome per la nuova definizione del supporto" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Seleziona la definizione della stampante <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Imposta la risoluzione dello scanner" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Imposta la risoluzione per la coordinata X" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Imposta la risoluzione per la coordinata Y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Imposta il fattore di zoom" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Imposta il fattore di zoom per la coordinata X" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Imposta il fattore di zoom per la coordinata Y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Imposta il numero di copie" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativo: inverte i colori per la scansione di negativi <Shift-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Imposta il valore della gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente rossa" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente blu" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Imposta la luminosità " - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Imposta la luminosità per la componente rossa" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Imposta la luminosità per la componente verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Imposta la luminosità per la componente blu" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Imposta il contrasto" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Imposta il contrasto per la componente rossa" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Imposta il contrasto per la componente verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Imposta il contrasto per la componente blu" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Imposta la soglia" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Valori RGB prestabiliti: imposta i valori di miglioramento per il rosso, il " -"verde e il blu ai valori prestabiliti <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" luminosità = 0\n" -" contrasto = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "" -"Calibrazione automatica della gamma, della luminosità e del contrasto <Shift-" -"e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Imposta i valori di miglioramento prestabiliti <Ctrl-0>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" luminosità = 0\n" -" contrasto = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Ripristina i valori di miglioramento dalle preferenze <Shift-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Salva i valori attivi di miglioramento nelle preferenze <Shift-m>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Visualizza l'istogramma di intensità /grigio <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente rossa <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente verde <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente blu <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "" -"Modalità di visualizzazione: visualizza l'istogramma per linee invece che " -"per pixel <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Visualizza il logaritmo del conteggio dei pixel <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Seleziona la definizione da cambiare" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Definisci un nome per la selezione di questa definizione" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Inserisci il comando da eseguire nel modo 'copia' (es. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Inserisci l'opzione per il numero di copie" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Risoluzione con la quale le immagini vengono stampate e salvate in formato " -"Postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Risoluzione con la quale le immagini in scala di grigio vengono stampate e " -"salvate in formato Postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Risoluzione con la quale le immagini a colori vengono stampate e salvate in " -"formato Postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Larghezza dell'area di stampa" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Altezza dell'area di stampa" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Margine sinistro dal bordo del foglio all'area di stampa" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Margine inferiore dal bordo pagina all'area di stampa" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente rossa per la fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente verde per la fotocopia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente blu per la fotocopia" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Percorso alla cartella temporanea" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Cerca la cartella temporanea" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualità in percentuale se l'immagine è salvata come JPEG o TIFF con " -"compressione di tipo JPEG" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compressione se l'immagine viene salvata come PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Lunghezza minima del contatore nel nome file" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 16 bit viene salvata come TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 8 bit viene salvata come TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tipo compressione se l'immagine binaria viene salvata come TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Salva le impostazioni del dispositivo nel file prestabilito all'uscita da " -"XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avvisa prima di sovrascrivere un file esistente" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"I numeri già usati vengono saltati se il contatore del nome file viene " -"incrementato automaticamente" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Usa il formato ASCII invece di quello binario quando un'immagine a 16 bit " -"viene salvata in formato PNM. Il formato binario è un nuovo formato non " -"supportato da tutti i programmi. Il formato ASCII è invece supportato da più " -"programmi ma produce file giganteschi!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Salva l'immagine a 8 bit/colore se lo scanner invia immagini a 16 bit/colore" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Larghezza della carta per i file di tipo Postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Altezza della carta per i file di tipo Postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Margine sinistro dal bordo del foglio all'area utilizzabile per i file di " -"tipo Postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Margine inferiore dal bordo del foglio all'area utilizzabile per i file di " -"tipo Postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Utilizza delle dimensioni fisse per la finestra principale anche quando è " -"scorribile o ridimensionabile" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"Disabilita l'anteprima della gamma quando XSane è eseguito come un plugin di " -"GIMP" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Usa una mappa dei colori propria per l'anteprima se la profondità della " -"visualizzazione è di 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Seleziona il modo in cui viene visualizzato un intervallo" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"Valore per il quale viene moltiplicata la risoluzione calcolata " -"dell'anteprima" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "" -"Imposta il valore di correzione della gamma per l'immagine in anteprima" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente rossa " -"dell'immagine in anteprima" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente verde " -"dell'immagine in anteprima" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente blu " -"dell'immagine in anteprima" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definisce il modo in cui XSane deve gestire l'opzione soglia" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Seleziona una modalità di scansione in scala di grigi. Questa modalità è " -"utilizzata per scansioni d'anteprima tipo binaria quando è abilitata la " -"trasformazione da scala di grigi a binaria" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "E' la soglia di livello minima dello scanner in percentuale" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "E' la soglia di livello massima dello scanner in percentuale" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Moltiplicatore per rendere uguali l'intervallo di soglia di XSane e quello " -"dello scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Scarto per eguagliare l'intervallo di soglia dello scanner e quello di XSane" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Seleziona l'alimentatore ADF. Se viene selezionato, XSane acquisisce fino a " -"\"Fine carta\" o ad un errore." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "E' la dimensione del quadrato usato per il colore medio del contagocce" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Inserisci il comando per visualizzare i file di aiuto: deve essere un " -"visualizzatore HTML!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Cambia il valore della gamma quando viene premuto il pulsante del " -"miglioramento automatico" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Seleziona l'area di scansione dopo l'acquisizione dell'anteprima" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Applica la correzione dei colori dopo l'acquisizione dell'anteprima" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Inserisci il comando da eseguire in modalità fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Inserisci l'opzione per specificare il ricevente" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "" -"Inserisci l'opzione per specificare che seguono file di tipo Postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "" -"Inserisci l'opzione per specificare la modalità normale (bassa risoluzione)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "" -"Inserisci l'opzione per specificare la modalità fine (alta risoluzione)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Invia il fax con un'alta risoluzione verticale (196 lpi invece di 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "Porta del server SMTP a cui connettersi" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Inserisci il tuo indirizzo di posta elettronica" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Inserisci l'indirizzo a cui inviare le risposte" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autenticati sul server POP3 prima di inviare della posta elettronica" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "Porta del server POP3 a cui connettersi" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "Nome utente per il server POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Password per il server POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un'immagine via posta " -"elettronica" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "" -"La posta viene spedita in formato HTML, posiziona l'immagine con: <IMMAGINE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Inserisci il comando per avviare il programma OCR" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il file di ingresso" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il file d'uscita" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"Indica se il programma OCR supporta l'indicatore di avanzamento tramite pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il descrittore file " -"d'uscita in modalità GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Definisci la parola chiave utilizzata per segnalare l'informazione di " -"avanzamento" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "leggi" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "scrivi" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "esegui" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Aggiungi la selezione per la scansione batch" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Preleva un punto bianco" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Preleva un punto grigio" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Preleva un punto nero" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Usa tutta l'area di scansione" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Riduci l'ingrandimento del 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Clicca sul punto su cui eseguire lo zoom" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Ingrandisci l'area selezionata" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Annulla l'ultimo ingrandimento" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Seleziona l'area visibile" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Seleziona automaticamente l'area di scansione" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Ingrandisci automaticamente l'area di scansione" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Cancella l'immagine in cache dell'anteprima" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Area preselezionata:\n" -"usa il menù contestuale (pulsante destro del mouse) per aggiungere una nuova " -"area o modificarne una già esistente." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Ruota l'anteprima e scansiona" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Rapporto d'aspetto della selezione" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Imposta la posizione dell'immagine per la stampa" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Riconoscimento Ottico di Caratteri (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Annulla l'ultima modifica" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Duplica l'immagine" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Ruota l'immagine di 180 gradi" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Ruota l'immagine di 270 gradi" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Ribalta l'immagine sull'asse verticale" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Ribalta l'immagine sull'asse orizzontale" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Ingrandisci l'immagine" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Memorizza supporto" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Elimina il supporto attivo" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Imposta il fattore di scala" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Fattore per la scala X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Fattore per la scala Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Riscala l'immagine in larghezza (in pixel)" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Riscala l'immagine in altezza (in pixel)" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Svuota la lista batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Salva la lista batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Carica la lista batch" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Rinomina l'area" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Aggiungi l'area selezionata dell'anteprima alla lista batch" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Togli l'area selezionata dalla lista batch" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Attiva la modalità automatica" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Non è possibile determinare la cartella home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Non è possibile cambiare la cartella di lavoro a" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Il nome file è troppo lungo" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Non è possibile creare alcun file temporaneo" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Non è possibile impostare il valore dell'opzione" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Non è possibile ottenere il valore dell'opzione" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Si è verificato un errore nell'ottenere il conteggio delle opzioni" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Non è possibile aprire il dispositivo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Non è disponibile alcun dispositivo" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Non è possibile gestire la profondità " - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP non può gestire una profondità di %d bit/colore" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Il formato del file per il salvataggio è sconosciuto" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Impossibile aprire il file" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Non è possibile creare un file sicuro (forse esiste un collegamento):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Non è possibile aprire la pipe per eseguire il comando di stampa" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Non è possibile eseguire il comando di stampa:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Non è possibile avviare lo scanner:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Non è possibile ottenere i parametri:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Non è stato impostato alcun formato d'uscita" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "la memoria è esaurita" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Il backend invia più dati di quanti definiti nei parametri" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF ha riportato un errore" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG ha riportato un errore" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG ha riportato un errore" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "tipo sconosciuto" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "vincolo di tipo sconosciuto" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "L'opzione ha un nome vuoto (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Questo è un baco nel backend. Per favore, informane il suo autore!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Non è possibile eseguire il visualizzatore della documentazione:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Non è possibile eseguire il visualizzatore di fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Non è possibile eseguire il comando fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "" -"Non è possibile eseguire il visualizzatore dell'immagine via posta " -"elettronica:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Non è possibile eseguire il comando OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "E' sbagliato il formato della cornice" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "Non è possibile impostare la risoluzione" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Il file delle password (%s) non è sicuro, utilizza i permessi x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "errore" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "La versione di Sane non è compatibile!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Versione superiore di XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "Versione superiore dei backend =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMMA ANNULLATO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Non è possibile allocare memoria per l'immagine:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "L'anteprima non può gestire la profondità dei bit" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Manca il supporto per GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Non è possibile creare file temporanei per l'anteprima" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Non è possibile creare i nomi dei file per l'anteprima" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Non è possibile creare il progetto fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Si è verificato un errore nella creazione del contatore dei nome file" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "Attenzione: l'opzione non ha dei vincoli sul valore" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Stai cercando di utilizzare XSane come AMMINISTRATORE DI SISTEMA: è davvero " -"PERICOLOSO!\n" -"\n" -"Non riportare alcun messaggio su eventuali bachi quando\n" -"riscontri problemi utilizzando XSane come amministratore di sistema:\n" -"SEI STATO AVVISATO!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informazione" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Errore sul processo figlio" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Non è possibile creare il file:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "" -"Si è verificato un errore sul caricamento delle impostazioni del dispositivo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "non è un file device-rc!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "L'esecuzione di Netscape è fallita!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Invio del fax: nessun è stato definito alcun ricevente" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "è stato creato per il dispositivo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "vuoi usarlo per il dispositivo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "questo potrebbe causare dei problemi!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Ci sono %d immagini non salvate" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Il file %s esiste già " - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Il file %s non esiste" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Il file %s non è di tipo Postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Il formato d'uscita a %d bit non è supportato: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "l'immagine del visualizzatore non è stata salvata" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Utilizzo:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPZIONE]...[DISPOSITIVO]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Avvia l'interfaccia grafica per accedere ai dispositivi SANE (Scanner Access " -"Now Easy) \n" -"\n" -"Il formato di [DISPOSITIVO] è nomebackend:filedispositivo (es. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[OPZIONE]... può essere una combinazione delle seguenti:\n" -" -h, --help visualizza questo messaggio d'aiuto\n" -" -v, --version visualizza le informazioni sulla versione\n" -" -l, --license visualizza le informazioni sulla licenza\n" -"\n" -" -d, --device-settings file carica le impostazioni del dispositivo (senza " -"\".drc)\n" -"\n" -" -v, --viewer avvia in modalità visualizzazione " -"(prestabilito)\n" -" -s, --save avvia in modalità salvataggio\n" -" -c, --copy avvia in modalità copia\n" -" -f, --fax avvia in modalità fax\n" -" -m, --mail avvia in modalità posta elettronica\n" -" -n, --no-mode-selection disabilita il menu per la selezione della " -"modalità \n" -"\n" -" -M, --Medium-calibration abilita la calibrazione del supporto\n" -"\n" -" -F, --Fixed finestra principale con dimensioni fisse " -"(ignora preferenze)\n" -" -R, --Resizeable finestra ridimensionabile, con barre di " -"scorrimento (ignora le preferenze)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames stampa i nomi file delle immagini create da " -"XSane\n" -" -N, --force-filename name forza il nome file e disabilita quello " -"definito dall'utente\n" -"\n" -" --display X11-display redireziona l'uscita sul display X11\n" -" --no-xshm non usare la memoria condivisa per le " -"immagini\n" -" --sync richiedi una connessione sincrona con il " -"server X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end all'interfaccia di SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Questa funzione fornisce l'accesso agli scanner o altri dispositivi di " -"acquisizione di immagini gestiti da SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: finestra dispositivo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Finestra dispositivo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Possibili motivi:\n" -"1) Non c'è davvero nessun dispositivo supportato da SANE\n" -"2) I dispositivi supportati sono occupati\n" -"3) I permessi per il dispositivo non ne consentono l'utilizzo - prova come " -"amministratore di sistema\n" -"4) SANE non ha caricato il backend (man sane-dll)\n" -"5) Il backend non è configurato correttamente (man san-\"nome backend\")\n" -"6) E' possibile che siano installate più versioni di SANE\n" -"7) Il semplice aggiornamento della distribuzione Linux usata può causare " -"questi inconvenienti" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "area intera" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm " - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Legale vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Legale oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Lettera vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Lettera oriz." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Tutto l'intervallo del colore" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Lucidi" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativo standard" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativo Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativo Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativo Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativo Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativo Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativo Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativo Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Il progetto di posta non è stato creato" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Il progetto di posta è stato creato" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Il progetto di posta è stato cambiato" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Si è verificato un errore leggendo il progetto di posta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "La connessione POP3 è fallita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Il login POP3 è fallito" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "La connessione SMTP è fallita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "La voce Da non è stata accettata" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "La voce Ricevente non è stata accettata" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "I dati di posta non sono stati accettati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Invio la posta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "La posta è stata spedita" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Il progetto fax non è stato creato" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Il progetto fax è stato creato" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Il progetto fax è stato cambiato" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Invio il fax" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Il fax è stato inviato" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "scanner da tavolo" - -msgid "frame grabber" -msgstr "acquisitore di frame" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "scanner a mano" - -msgid "still camera" -msgstr "camera ferma" - -msgid "video camera" -msgstr "videocamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "dispositivo virtuale" - -msgid "Success" -msgstr "Successo" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "L'operazione non è supportata" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "L'operazione è stata interrotta" - -msgid "Device busy" -msgstr "Il dispositivo è occupato" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "L'argomento non è valido" - -msgid "End of file reached" -msgstr "E' stata raggiunta la fine del file" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Si è inceppato l'alimentatore dei fogli" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "L'alimentatore dei fogli ha esaurito la carta" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Il coperchio dello scanner è aperto" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'I/O sul dispositivo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "La memoria è esaurita" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "L'accesso alla risorsa è negato" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/ja.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/ja.po.import_done deleted file mode 100644 index 24a562c..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/ja.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2778 +0,0 @@ -# Japanese translation for XSane -# Copyright (C) 2002 -# Kimizuka Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:48+900\n" -"Last-Translator: Kimizuka Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>\n" -"Language-Team: Japanese\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "¸À¸ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¸µ¡§" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "XSane¤Ë¤Ä¤¤¤Æ" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "ËÝÌõ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¸Â" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - ¥é¥¤¥»¥ó¥¹" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "¥¨¥ó¥É¥æ¡¼¥¶¡¼»ÈÍѵöÂú" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "¾ðÊó" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "¥Ð¥Ã¥Á¥ê¥¹¥È¤ò¥í¡¼¥É" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "¥Ð¥Ã¥Á¥ê¥¹¥È¤òÊݸ" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "¥Ð¥Ã¥Á¥¹¥¥ã¥ó" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "¥Ð¥Ã¥ÁÎΰè¤ò¥ê¥Í¡¼¥à" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "FAX¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "FAX¥Ú¡¼¥¸¤ò¥ê¥Í¡¼¥à" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "PS¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òFAX¤ËÁÞÆþ" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥¤¥á¡¼¥¸¤ò¥ê¥Í¡¼¥à" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥á¡¼¥ë¤ËÁÞÆþ" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "¥×¥ê¥»¥Ã¥ÈÎΰè¤ò¥ê¥Í¡¼¥à" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "¥×¥ê¥»¥Ã¥ÈÎΰè¤òÄɲÃ" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "ÇÞÂΤò¥ê¥Í¡¼¥à" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "¿·¤·¤¤ÇÞÂΤòÄɲÃ" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "¥»¥Ã¥È¥¢¥Ã¥×" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "¥Ò¥¹¥È¥°¥é¥à" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "¥¬¥ó¥Þ¶ÊÀþ" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "ɸ½à¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "¾ÜºÙ¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÁªÂò" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "¥Ó¥å¡¼¥ï" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "¥Ó¥å¡¼¥ï¡§½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÁªÂò" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "½ÐÎÏOCR¥Æ¥¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÁªÂò" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÁªÂò" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÀßÄê¤òÊݸ" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÀßÄê¤òÆɹþ" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "ºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "²èÁü¤Î³ÈÂç½Ì¾®" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "²èÁü¤Î¤·¤ß¼è¤ê" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "²èÁü¤ò¤Ë¤¸¤Þ¤»¤ë" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "ÇÞÂΤÎÄêµÁ¤òÊݸ" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤¬»È¤¨¤Þ¤»¤ó" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "ÀßÄê" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "ɽ¼¨" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "¥Ø¥ë¥×" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "ÊÔ½¸" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "¥¸¥ª¥á¥È¥ê" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "XSane¤Ë¤Ä¤¤¤Æ" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "¾ðÊó" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "½ªÎ»" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¤òÊݸ" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - ¥Æ¥¥¹¥È¤ÇÊݸ" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Ê£À½" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "ÇÜΨ" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "ÊĤ¸¤ë" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "¸µ¤ËÌ᤹" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "¤·¤ß¼è¤ê" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "¤Ë¤¸¤ß" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "90¡ë²óž" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "180¡ë²óž" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "270¡ë²óž" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "¶ÀÁü |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "¶ÀÁü -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Raw¥¤¥á¡¼¥¸" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "³ÈÄ¥¥¤¥á¡¼¥¸" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "¥¹¥¥ã¥ó" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "¼õÍý¤¹¤ë" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "¼õÍý¤·¤Ê¤¤" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "ŬÍÑ" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "¥¥ã¥ó¥»¥ë" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "½Ì¾®" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "ËÜÅö¤Ë³¤±¤ë" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "¾å½ñ¤" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "¥Ð¥Ã¥Á¥ê¥¹¥È ¥¹¥¥ã¥ó" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "ÁªÂòÎΰè¤ò¥¹¥¥ã¥ó" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "¥Ú¡¼¥¸ºï½ü" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ò¥ê¥Í¡¼¥à" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "²èÁü¤òºï½ü" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "²èÁü¤òɽ¼¨" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "²èÁü¤òÊÔ½¸" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "²èÁü¤ò¥ê¥Í¡¼¥à" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "¥×¥í¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤òÁ÷¤ë" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "¥×¥í¥¸¥§¥¯¥Èºï½ü" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿ÄɲÃ" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿ºï½ü" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¤ò¼èÆÀ" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¤ò¥¥ã¥ó¥»¥ë" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "²èÁü¤òÇË´þ" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î²èÁü¤òÇË´þ" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "ÊĤ¸¤Ê¤¤" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "ÇÜΨ¤ò¸ÇÄê" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ó¥â¡¼¥É" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML¥á¡¼¥ë" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "½ªÎ»»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÀßÄê¤òÊݸ" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "¾å½ñ¤¤Î·Ù¹ð" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "¸½ºß¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¥¹¥¥Ã¥×" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "16¥Ó¥Ã¥Èpnm¤òascii¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÊݸ" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16¥Ó¥Ã¥È²èÁü¤ò8¥Ó¥Ã¥È¤Ë¸º¿§" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥µ¥¤¥º¤ò¸ÇÄê" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "GIMP¤Î¥¬¥ó¥Þ¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¤ò̵¸ú²½" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "¥×¥é¥¤¥Ù¡¼¥È¥«¥é¡¼¥Þ¥Ã¥×¤ò»È¤¦" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "¼«Æ°¶¯Ä´¡Ê¥¬¥ó¥Þ¡Ë" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "¥¹¥¥ã¥óÎΰè¤ÎÀè¹Ô»ØÄê" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "¿§ºÌ¤Î¼«Æ°ÊäÀµ" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3ǧ¾Ú" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "GUI¥×¥í¥°¥ì¥¹¥Ñ¥¤¥×¤ò»ÈÍÑ" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò¥¹¥¥ã¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹»ÈÍѲÄǽ¡§" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane¤Î¥â¡¼¥É" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥×" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "¥¿¥¤¥×" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "¥¹¥¥ã¥Ê¤È¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¡§" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "¥Ù¥ó¥À¡§" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "µ¡¼ï¡§" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "·¿Ì¾¡§" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¡§" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Æɹþ¤Þ¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¡§" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¡§" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "ºÇ¶á¤ÎÃÍ¡§" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "¥¬¥ó¥Þ¥³¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¡§" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "¥¹¥¥ã¥Ê" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¡ÊXSane¡Ë" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "¤Ê¤·" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "¥¬¥ó¥ÞÆþÎÏ¿¼ÅÙ¡§" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "¥¬¥ó¥Þ½ÐÎÏ¿¼ÅÙ¡§" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "¥¹¥¥ã¥Ê½ÐÎÏ¿¼ÅÙ¡§" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¡§" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8¥Ó¥Ã¥È½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¡§" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16¥Ó¥Ã¥È½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¡§" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP¤Ï16¥Ó¥Ã¥È¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"8¥Ó¥Ã¥È¥«¥é¡¼¤Ë¸º¿§¤·¤Þ¤¹¤«?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"¤³¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï16¥Ó¥Ã¥È¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"8¥Ó¥Ã¥È¥«¥é¡¼¤Ë¸º¿§¤·¤Þ¤¹¤«?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¸Â¤¬É¬ÍפǤ¹¡§" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÆ©²áÀ¤Ï°ÂÁ´¤Ç¤¹" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¤Ïʿʸ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾¡§" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡§" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Ç¤¹" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "GIMP¥µ¥Ý¡¼¥È¤¢¤ê" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "GIMP¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ê¤·" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡ÄGTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡ÄGIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "̤ÃÎ" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane¤Ï¡¢Free Software Foundation¤¬¸øɽ¤·¤¿GNU°ìÈ̸øÍ»ÈÍѵöÂú\n" -"¤Î¡Ö¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó£²¡×°¿¤¤¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß¤Î³Æ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÃ椫¤é¤¤¤º¤ì¤«\n" -"¤òÁªÂò¤·¡¢¤½¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬Äê¤á¤ë¾ò¹à¤Ë½¾¤Ã¤ÆËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤òºÆÈÒ\n" -"ÉÛ¤Þ¤¿¤ÏÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£\n" -"ËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÍÍѤȤϻפ¤¤Þ¤¹¤¬¡¢ÈÒÉۤˤ¢¤¿¤Ã¤Æ¤Ï¡¢»Ô¾ìÀµÚ¤Ó\n" -"ÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤò´Þ¤á¤Æ¡¢¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤâ¹Ô¤Ê\n" -"¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤¬ÉÔ´°Á´¤Ç¤¢¤ë¤È¾ÚÌÀ¤µ¤ì¤¿¾ì¹ç¡¢Êô»Å¤ä²þ½¤¤¬É¬Í×\n" -"¤È¤Ê¤ê¡¢¤½¤ì¤é¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤ò¤¢¤Ê¤¿¤Ï¼õ¤±Æþ¤ì¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -"¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤Ë¤¢¤Ê¤¿¤¬¤¹¤Ù¤¤³¤È¤Ï¡¢°Ê²¼¤Î\n" -"¡Ö̵ÊݾڵöÂú¾ò¹à¡×¤òÍý²ò¤·¡¢¤½¤ì¤ËƱ°Õ¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¤¹¡£\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane¤Ï¡¢Free Software Foundation¤¬¸øɽ¤·¤¿GNU°ìÈ̸øÍ»ÈÍѵöÂú\n" -"¤Î¡Ö¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó£²¡×°¿¤¤¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß¤Î³Æ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÃ椫¤é¤¤¤º¤ì¤«\n" -"¤òÁªÂò¤·¡¢¤½¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬Äê¤á¤ë¾ò¹à¤Ë½¾¤Ã¤ÆËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤òºÆÈÒ\n" -"ÉÛ¤Þ¤¿¤ÏÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£\n" -"ËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÍÍѤȤϻפ¤¤Þ¤¹¤¬¡¢ÈÒÉۤˤ¢¤¿¤Ã¤Æ¤Ï¡¢»Ô¾ìÀµÚ¤Ó\n" -"ÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î°ÅÌÛ¤ÎÊݾڤò´Þ¤á¤Æ¡¢¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤâ¹Ô¤Ê\n" -"¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "¥á¡¼¥ë¡§" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸¡§" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡§" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "ËÝÌõ¡§" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"ÆüËܸì¤Ø¤ÎËÝÌõ¼Ô¡§\n" -"·¯ÄÍÃΰì\n" -"¥á¡¼¥ë: sgtom@pluto.dti.ne.jp\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0¥¥í¥Ð¥¤¥È" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "¥¹¥¥ã¥ó¤µ¤ì¤¿¥Ú¡¼¥¸¡§" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Æ¥¥¹¥È¡§" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "źÉÕ¡§" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Î¾õÂÖ¡§" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "¥á¡¼¥ë²èÁü¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "¿¨ÇÞ̾¡§" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "%d x %d²èÁÇ, %d¥Ó¥Ã¥È/¿§, %d¿§, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "¤·¤ß¼è¤êÈÏ°Ï¡§" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "¤Ë¤¸¤ßÈÏ°Ï¡§" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "¡Ê̾Á°¤Ê¤·¡Ë" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Îΰè̾¡§" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "¥¹¥¥ã¥ó¥â¡¼¥É" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "º¸¾å" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "¥µ¥¤¥º" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "²òÁüÅÙ¡§" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "¥Ó¥Ã¥È¿¼ÅÙ¡§" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿ÁªÂò¡§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "̾Á°¡§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¡§" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Èֹ楪¥×¥·¥ç¥ó¤ò¥³¥Ô¡¼¡§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "¥é¥¤¥ó¥¢¡¼¥È²òÁüÅÙ(dpi)¡§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë²òÁüÅÙ(dpi)¡§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "¿§²òÁüÅÙ(dpi)¡§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Éý" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "¹â¤µ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "º¸¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "²¼¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿¥¬¥ó¥ÞÃÍ¡§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿¥¬¥ó¥Þ ÀÖ¡§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿¥¬¥ó¥Þ ÎС§" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿¥¬¥ó¥Þ ÀÄ¡§" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "²èÁü¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îµö²Ä°À" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Îµö²Ä°À" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG²èÁüÉʼÁ" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG²èÁü°µ½Ì" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¥«¥¦¥ó¥¿¤ÎÈÏ°Ï" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16¥Ó¥Ã¥È²èÁü°µ½Ì" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8¥Ó¥Ã¥È²èÁü°µ½Ì" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF ¥é¥¤¥ó¥¢¡¼¥È²èÁü°µ½Ì" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "ÈϰϤòɽ¼¨¡§" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤ò¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¡§" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "¥¬¥ó¥Þ¤ò¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¡§" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "¥¬¥ó¥ÞÀÖ¤ò¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¡§" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "¥¬¥ó¥ÞÎФò¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¡§" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "¥¬¥ó¥ÞÀĤò¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¡§" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "ïçÃÍ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡§" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "ADF´ØÏ¢¤ÎÀßÄꡧ" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "¥Ô¥Ú¥Ã¥ÈÈϰϤò¥×¥ì¥Ó¥å¡¼" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "ïçÃͤβ¼¸Â¡§" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "ïçÃͤξå¸Â¡§" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "ïçÃͤξè¿ô¡§" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "ïçÃͤΥª¥Õ¥»¥Ã¥È¡§" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¤Î¥¹¥¥ã¥ó¥â¡¼¥É̾¡§" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ó¥å¡¼¥ï(HTML)¡§" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "¼õ¿®¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡§" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "PostScript¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡§" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "ɸ½à¥â¡¼¥É¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡§" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "ÀººÙ¥â¡¼¥É¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡§" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½é´üÃͤòÀßÄꡧ" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "¥Ó¥å¡¼¥ï(PostScript)¡§" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð¡§" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP¥Ý¡¼¥È¡§" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "º¹½Ð¿Í¡§" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "ÊÖ¿®À衧" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð¡§" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3¥Ý¡¼¥È¡§" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3¥æ¡¼¥¶¡¼¡§" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡§" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "¥Ó¥å¡¼¥ï(PNG)¡§" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR¥³¥Þ¥ó¥É¡§" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡§" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡§" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "GUI¥×¥í¥°¥ì¥¹¥Ñ¥¤¥×¤ò»ÈÍÑ" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI½ÐÎÏFD¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡§" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "¥×¥í¥°¥ì¥¹¥¡¼¥ï¡¼¥É¡§" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "¥°¥ë¡¼¥×" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "¤¹¤Ù¤Æ" - -msgid "new media" -msgstr "¿·¤·¤¤ÇÞÂÎ" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Êݸ" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "²èÁü" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "¥³¥Ô¡¼" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "FAX" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "¥á¡¼¥ë" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "ɽ¼¨" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "¶¯Ä´" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "¥á¡¼¥ë" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¤òɽ¼¨" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "¥Ò¥¹¥È¥°¥é¥à¤òɽ¼¨" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "¥¬¥ó¥Þ¶ÊÀþ¤òɽ¼¨" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "¥Ð¥Ã¥Á¥¹¥¥ã¥ó¤òɽ¼¨" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "ɸ½à¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "¾ÜºÙ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "¥»¥Ã¥È¥¢¥Ã¥×" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Ťµ¤Îñ°Ì" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "¥ß¥ê¥á¡¼¥È¥ë" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "¥»¥ó¥Á¥á¡¼¥È¥ë" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "¥¤¥ó¥Á" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤ò¹¹¿·" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "Ϣ³Ū" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "ÈóϢ³Ū" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "ÃÙ¤ì¤Æ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "²òÁüÅ٥ꥹ¥È¤òɽ¼¨" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "PostScript¤ò²óž" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "ÇÞÂΤÎÄêµÁ¤òÊÔ½¸" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÀßÄê¤òÊݸ" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÀßÄê¤òÆɹþ¤ß" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "EULA¤òɽ¼¨" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹(GPL)¤òɽ¼¨" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane¤Îʸ½ñ" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¤Îʸ½ñ" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "¥¹¥¥ã¥ó¤Ë´Ø¤¹¤ëTips" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "²¿¤«ÌäÂê?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "Èó³èÀ" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "°µ½Ì¤·¤Ê¤¤" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman °µ½Ì" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Fax °µ½Ì" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Fax °µ½Ì" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT °µ½Ì" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "¥¹¥é¥¤¥À¡¼(¥¹¥±¡¼¥ë)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "¥¹¥é¥¤¥À¡¼(¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥Ð¡¼)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "¥¹¥Ô¥ó¥Ü¥¿¥ó" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "¥¹¥±¡¼¥ë¤È¥¹¥Ô¥ó¥Ü¥¿¥ó" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥Ð¡¼¤È¥¹¥Ô¥ó¥Ü¥¿¥ó" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "ɸ½à¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡Ê¥é¥¤¥ó¥¢¡¼¥È¡Ë" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane ¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡Ê¥é¥¤¥ó¥¢¡¼¥È¡Ë" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane ¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡Ê¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¢ª¥é¥¤¥ó¥¢¡¼¥È¡Ë" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "¡Ê¤Ê¤·¡Ë" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "³ÈÄ¥»Ò¤´¤È" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "ÁªÂòÆâÍƤò°ìÍ÷¤ËÄɲÃ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "ÇÞÂΤÎÄêµÁ¤òÄɲÃ" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ò¥ê¥Í¡¼¥à" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤òºï½ü" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ò¾å¤Ø°ÜÆ°" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ò²¼¤Ø°ÜÆ°" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "¥¹¥¥ã¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿ %s ¤ò¼õ¿®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "²èÁü¤òÊÑ´¹Ãæ" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "²èÁü¤ò²óžÃæ" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "²èÁü¤ò¶À±ÇÃæ" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "²èÁü¤ò°µ½ÌÃæ" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "²èÁü¤òÊÑ´¹Ãæ" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "²èÁü¤òÊݸÃæ" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "²èÁü¤òÊ£À½Ãæ" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "²èÁü¤ò¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°Ãæ" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "²èÁü¤Î¤·¤ß¼è¤êÃæ" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "²èÁü¤ò¤Ë¤¸¤Þ¤»Ãæ" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR¿Ê¹ÔÃæ" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "¥¹¥¥ã¥ó³«»Ï <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "¥¹¥¥ã¥ó¤Î¼è¾Ã¤· <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "¥¹¥¥ã¥ó¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¤ò¼èÆÀ <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "¥¹¥¥ã¥ó¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¤ò¥¥ã¥ó¥»¥ë <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"Êݸ-<Ctrl-s>, ¥Ó¥å¡¼-<Ctrl-v>, ¥Õ¥©¥È¥³¥Ô¡¼-<Ctrl-c>, FAX-<Ctrl-f> ¤Þ¤¿¤Ï " -"¥á¡¼¥ë-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"ÇÞÂΤΥ¿¥¤¥×¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -"¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¥ê¥Í¡¼¥à¡¢ºÆÀ°Íý¡¢ºï½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥È¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ" -"¤¤¡£¡Ê¥Þ¥¦¥¹±¦¥Ü¥¿¥ó¡Ë\n" -"ÇÞÂΤκîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѲÄǽ¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤ÇÇÞÂΤÎÄêµÁ" -"¤òÊÔ½¸¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "¥¹¥¥ã¥ó¸å¤Ë²Ã»»¤µ¤ì¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¥«¥¦¥ó¥¿ÃÍ" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "²èÁü¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¥Ö¥é¥¦¥º" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "¥¹¥¥ã¥ó¤·¤¿²èÁü¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "²èÁü¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¥¿¥¤¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¼«Æ°¤Ç¤Ä¤¯Å¬ÀڤʳÈÄ¥»Ò" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "FAX¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È̾¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "FAX¥Ú¡¼¥¸¤Ë¤Ä¤±¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "FAX¼õ¿®µ¡¤ÎÅÅÏÃÈֹ椫¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È̾¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "¿·µ¬¥á¡¼¥ë¥¤¥á¡¼¥¸¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÎɽÂê¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "²èÁüźÉÕ»þ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤òÁªÂò" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "¥×¥ê¥»¥Ã¥ÈÎΰè¤Ë¤Ä¤±¤ë̾Á°¤ò¿·µ¬ÆþÎÏ" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "¥×¥ê¥»¥Ã¥ÈÎΰè¤Ë¤Ä¤±¤ë̾Á°¤ò¿·µ¬ÆþÎÏ" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "ÇÞÂΤÎÄêµÁ¤ò¿·µ¬ÆþÎÏ" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "¿·¤·¤¤ÇÞÂΤÎÄêµÁ¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿¤Î²òÁüÅÙ¤òÁªÂò <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "¥¹¥¥ã¥Ê¤Î²òÁüÅÙ¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "¥¹¥¥ã¥ó»þ¤ÎXÀ®Ê¬¤Î²òÁüÅÙ¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "¥¹¥¥ã¥ó»þ¤ÎYÀ®Ê¬¤Î²òÁüÅÙ¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "³ÈÂçΨ¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "XÀ®Ê¬¤Î³ÈÂçΨ¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "XÀ®Ê¬¤Î³ÈÂçΨ¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "¥³¥Ô¡¼Ëç¿ô¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "΢¾Æ¤¡§¿§ºÌ¤ò΢¾Æ¤¾õÂ֤ǥ¹¥¥ã¥ó <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "¥¬¥ó¥ÞÃͤò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "ÀÖ¥¬¥ó¥ÞÃͤò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "ÎÐ¥¬¥ó¥ÞÃͤò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "ÀÄ¥¬¥ó¥ÞÃͤò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "ÌÀÅÙ¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "ÀÖÀ®Ê¬¤Ø¤ÎÌÀÅÙ¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "ÎÐÀ®Ê¬¤Ø¤ÎÌÀÅÙ¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "ÀÄÀ®Ê¬¤Ø¤ÎÌÀÅÙ¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "ÀÖÀ®Ê¬¤Ø¤Î¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "ÎÐÀ®Ê¬¤Ø¤Î¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "ÀÄÀ®Ê¬¤Ø¤Î¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È¤ò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "ïçÃͤò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃÍ¡§ÀÖ¡¦ÎС¦ÀĤؤζ¯Ä´ÃͤΥǥե©¥ë¥ÈÃͤò¥»¥Ã¥È <Ctrl-b>¡§\n" -"¥¬¥ó¥ÞÃÍ = 1.0\n" -"ÌÀÅÙ = 0\n" -"¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "" -"ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥¹¥¥ã¥óÎΰè¤Ë±þ¤¸¤Æ¡¢¥¬¥ó¥ÞÃÍ¡¢ÌÀÅÙ¡¢¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È¤ò¼«Æ°Ä´À° <Ctrl-" -"e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¶¯Ä´Ãͤò¥»¥Ã¥È <Ctrl-d>:\n" -"¥¬¥ó¥ÞÃÍ = 1.0\n" -"ÌÀÅÙ = 0\n" -"¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "ÀßÄꤷ¤¿¶¯Ä´ÃͤòÉü¸µ <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "ÀßÄꤷ¤¿¶¯Ä´ÃͤòÊݸ <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "µ±ÅÙ¡¿Çò¹õ³¬Ä´¤Î¥Ò¥¹¥È¥°¥é¥à¤òɽ¼¨ <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "ÀÖÀ®Ê¬¤Î¥Ò¥¹¥È¥°¥é¥à¤òɽ¼¨ <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "ÎÐÀ®Ê¬¤Î¥Ò¥¹¥È¥°¥é¥à¤òɽ¼¨ <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "ÀÄÀ®Ê¬¤Î¥Ò¥¹¥È¥°¥é¥à¤òɽ¼¨ <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "²èÁǤÎÂå¤ï¤ê¤ËÀþ¤Ç¥Ò¥¹¥È¥°¥é¥à¤òɽ¼¨ <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "²èÁÇ¿ô¤òÂпô¤Çɽ¼¨ <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Êѹ¹¤¹¤ë²òÁüÅÙ¤ÎÁªÂò" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "ÁªÂò¤·¤¿²òÁüÅÙ¤Î̾Á°¤òÄêµÁ" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "¥³¥Ô¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ¡ÊÎ㡧\"lpr\"¡Ë" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡§¥³¥Ô¡¼Ëç¿ô¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "¥é¥¤¥ó¥¢¡¼¥È²èÁü¤Î²òÁüÅÙ¤ÏPostScript¤Ç°õºþ¡¦Êݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë²èÁü¤Î²òÁüÅÙ¤ÏPostScript¤Ç°õºþ¡¦Êݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "¥«¥é¡¼²èÁü¤Î²òÁüÅÙ¤ÏPostScript¤Ç°õºþ¡¦Êݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "°õºþ²ÄǽÎΰèÉý" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "°õºþ²ÄǽÎΰè¹â¤µ" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "°õºþ²ÄǽÎΰè¤ÎÍÑ»æü¤«¤é¤Îº¸¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "°õºþ²ÄǽÎΰè¤ÎÍÑ»æü¤«¤é¤Î²¼¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "¾Æ¤Áý¤·¤Ø¤ÎÄɲ嬥ó¥ÞÃÍ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "¾Æ¤Áý¤·¤Ø¤ÎÀÖÀ®Ê¬Äɲ嬥ó¥ÞÃÍ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "¾Æ¤Áý¤·¤Ø¤ÎÎÐÀ®Ê¬Äɲ嬥ó¥ÞÃÍ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "¾Æ¤Áý¤·¤Ø¤ÎÀÄÀ®Ê¬Äɲ嬥ó¥ÞÃÍ" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø¤Î¥Ñ¥¹" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î»²¾È" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "JPEG°µ½Ì¤ÇÊݸ¤µ¤ì¤¿JPEG¤Þ¤¿¤ÏTIFF²èÁü¤Î²è¼Á(%)" - -# DESC_PNG_COMPRESSION -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "²èÁü¤¬PNG¤ÇÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ì¤Ð°µ½Ì" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥«¥¦¥ó¥¿¤ÎºÇ¾®ÈÏ°Ï" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "16¥Ó¥Ã¥È²èÁü¤¬TIFF¤ÇÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Î°µ½Ì¥¿¥¤¥×" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "8¥Ó¥Ã¥È²èÁü¤¬TIFF¤ÇÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Î°µ½Ì¥¿¥¤¥×" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "¥é¥¤¥ó¥¢¡¼¥È²èÁü¤¬TIFF¤ÇÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Î°µ½Ì¥¿¥¤¥×" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "XSane½ªÎ»»þ¤Ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹°Í¸¤ÎÀßÄê¤ò´ûÄêÃͤȤ·¤Æ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "¸½ºß¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾å½ñ¤¤¹¤ëÁ°¤Î·Ù¹ð" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥«¥¦¥ó¥¿¤¬¼«Æ°Åª¤ËÁý²Ã¤¹¤ëºÝ¡¢»ÈÍѺѤߤÎÈÖ¹æ¤Ï¤È¤Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"16¥Ó¥Ã¥È²èÁü¤¬PNM¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÊݸ¤µ¤ì¤ë¤È¤¤Ï¡¢¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÎÂå¤ï¤ê" -"¤Ë¥¢¥¹¥¡¼¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¿·¤·¤¤¤¿¤á¡¢¤¹" -"¤Ù¤Æ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¥¢¥¹¥¡¼¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¿¤¯¤Î¥×¥í" -"¥°¥é¥à¤Ç¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤¿¤¤¤Ø¤óµðÂç¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "²èÁü¤¬16¥Ó¥Ã¥È¥«¥é¡¼¤Ç¥¹¥¥ã¥Ê¤«¤éÁ÷¤é¤ì¤¿¤é¡¢8¥Ó¥Ã¥È¤ÇÊݸ" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "PostScript¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÍÑ»æÉý" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "PostScript¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÍÑ»æ¹â¤µ" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "PostScript¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ÈÍѲÄǽÎΰè¤ÎÍÑ»æü¤«¤é¤Îº¸¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "PostScript¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ÈÍѲÄǽÎΰè¤ÎÍÑ»æü¤«¤é¤Î²¼¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¸ÇÄꥵ¥¤¥º¤ò»È¤¦¤«¡¢¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¡¦¥ê¥µ¥¤¥º²Äǽ¤Ë¤¹¤ë" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "XSane¤¬GIMP¥×¥é¥°¥¤¥ó¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë»þ¤Ï¡¢¥¬¥ó¥Þ¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¤ò¥ª¥Õ¤Ë¤¹¤ë" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙ¤¬8¥Ó¥Ã¥È¤Ê¤é¡¢¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¤Ë¸ÇͤΥ«¥é¡¼¥Þ¥Ã¥×¤ò»È¤¦" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ëÈϰϤòÁªÂò" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼²òÁüÅ٤˳ݤ±¤é¤ì¤¿·×»»ÃÍ" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼²èÁü¤Î¥¬¥ó¥ÞÊäÀµÃͤò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼²èÁü¤ÎÀÖÀ®Ê¬¤Î¥¬¥ó¥ÞÊäÀµÃͤò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼²èÁü¤ÎÎÐÀ®Ê¬¤Î¥¬¥ó¥ÞÊäÀµÃͤò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼²èÁü¤ÎÀÄÀ®Ê¬¤Î¥¬¥ó¥ÞÊäÀµÃͤò¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "XSane¤ÎïçÃÍ¥ª¥×¥·¥ç¥ó½èÍýÊý¼°¤òÄêµÁ" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¤Î¥¹¥¥ã¥ó¥â¡¼¥É¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "¥¹¥¥ã¥Ê¤ÎºÇ¾®ïçÃÍ¥ì¥Ù¥ë¡Ê%¡Ë" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "¥¹¥¥ã¥Ê¤ÎºÇÂçïçÃÍ¥ì¥Ù¥ë¡Ê%¡Ë" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "XSane¤È¥¹¥¥ã¥Ê¤ÎïçÃÍÈϰϤòÅù¤·¤¯¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¾è¿ô" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "XSane¤È¥¹¥¥ã¥Ê¤ÎïçÃÍÈϰϤòÅù¤·¤¯¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"ADF¤Î¤¿¤á¤Î¥¹¥¥ã¥ó¥½¡¼¥¹¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤Î¥¹¥¥ã¥ó¥½¡¼¥¹¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤È" -"XSane¤ÏÍÑ»æÀڤ줫¥¨¥é¡¼¤Ë¤Ê¤ë¤Þ¤Ç¥¹¥¥ã¥ó¤ò¤·¤Þ¤¹" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "¥Ô¥Ú¥Ã¥Èµ¡Ç½ÍѤÎɸ½à¿§¤Ë»È¤ï¤ì¤ë¾®ÊÒ¤ÎÌÌÀÑ" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ëɽ¼¨»þ¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¥³¥Þ¥ó¥É(HTML¥Ó¥å¡¼¥ï¤Ç¤¹!)¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "¼«Æ°¶¯Ä´¥Ü¥¿¥ó²¡²¼»þ¤Ë¥¬¥ó¥ÞÃͤòÊѹ¹" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¥¹¥¥ã¥ó½ªÎ»¸å¤Î¥¹¥¥ã¥óÎΰè¤òÁªÂò" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¥¹¥¥ã¥ó½ªÎ»¸å¤Ë¿§ºÌÊäÀµ¤ò¹Ô¤¦" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "FAX¥â¡¼¥É¤Ç¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "FAX¼õ¿®µ¡¼±ÊÌ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "¸å³¤ÎPostScript¥Õ¥¡¥¤¥ë¼±ÊÌ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "ɸ½à¥â¡¼¥É¡ÊÄã²òÁüÅ١˼±ÊÌ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "ÀººÙ¥â¡¼¥É¡Ê¹â²òÁüÅ١˼±ÊÌ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "FAX»²¾È¤Î¤¿¤á¤Î¼Â¹Ô¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "¿âľ¹â²òÁüÅÙ¡Ê98lpi¤ËÂ夨¤Æ196lpi¤Ç¡Ë¥â¡¼¥É¤ÇFAXÁ÷¿®" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP¥¢¥É¥ì¥¹¤Þ¤¿¤ÏSMTP¥µ¡¼¥Ð¤Î¥É¥á¥¤¥ó̾" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "SMTP¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¥Ý¡¼¥È" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "ÊÖ¿®À襢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "¥á¡¼¥ëÁ÷¿®Á°¤ËPOP3¥µ¡¼¥Ð¤Çǧ¾Ú" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP¥¢¥É¥ì¥¹¤Þ¤¿¤ÏPOP3¥µ¡¼¥Ð¤Î¥É¥á¥¤¥ó̾" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¥Ý¡¼¥È" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "POP3¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥¤¥á¡¼¥¸É½¼¨¤Î¤¿¤á¤Î¼Â¹Ô¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏHTML¥â¡¼¥É¤ÇÁ÷¤é¤ì¡¢²èÁü¤Ï<IMAGE>¥¿¥°¤È¤È¤â¤ËÇÛÃÖ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "OCR¥×¥í¥°¥é¥à¤Î³«»Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄêµÁ¤¹¤ëOCR¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄêµÁ¤¹¤ëOCR¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "OCR¥×¥í¥°¥é¥à¤¬GUI¥×¥í¥°¥ì¥¹¥Ñ¥¤¥×¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤«¤òÄêµÁ" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"GUI¥â¡¼¥É¤Ç½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ç¥£¥¹¥¯¥ê¥×¥¿¤òÄêµÁ¤¹¤ë¤¿¤á¤ÎOCR¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥ª¥×¥·¥ç" -"¥ó¤òÆþÎÏ" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "¿Ê¹Ô¾õ¶·¤ò¥Þ¡¼¥¯¤¹¤ë¥¡¼¥ï¡¼¥É¤òÄêµÁ" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "Æɹþ¤ß" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "½ñ¹þ¤ß" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "¼Â¹Ô" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "ÁªÂòÆâÍƤò¥Ð¥Ã¥Á¥¹¥¥ã¥ó¤ËÄɲÃ" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "ÇòÅÀ¤ò¥Ô¥Ã¥¯" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "³¥ÅÀ¤ò¥Ô¥Ã¥¯" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "¹õÅÀ¤ò¥Ô¥Ã¥¯" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "¥¹¥¥ã¥óÎΰ褹¤Ù¤Æ¤ò»ÈÍÑ" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "20%½Ì¾®" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "³ÈÂ礹¤ë°ÌÃÖ¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "ÁªÂòÎΰè¤ò³ÈÂç" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Á°²ó¤Î³ÈÂç¤ò¸µ¤ËÌ᤹" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "²Ä»ëÎΰè¤òÁªÂò" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "¥¹¥¥ã¥óÎΰè¤Î¼«Æ°ÁªÂò" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "¥¹¥¥ã¥óÎΰè¤Î¼«Æ°³ÈÄ¥" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼²èÁü¤Î¥¥ã¥Ã¥·¥å¤òºï½ü" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"¥×¥ê¥»¥Ã¥ÈÎΰ衧\n" -"¿·µ¬Îΰè¤òÄɲäޤ¿¤Ï´û¸Îΰè¤òÊÔ½¸¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥È¥á¥Ë¥å¡¼¡Ê¥Þ¥¦¥¹±¦¥Ü" -"¥¿¥ó¡Ë¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¤ò²óž¤·¤Æ¥¹¥¥ã¥ó" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "ÁªÂò¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæΨ" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "°õºþ»þ¤Î²èÁü°ÌÃÖ¤ÎÄêµÁ" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥óʸ»ú¤Îǧ¼±" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Á°²ó¤ÎÊѹ¹¤ò¸µ¤ËÌ᤹" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "²èÁü¤òÊ£À½" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "²èÁü¤ò90¡ë²óž" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "²èÁü¤ò180¡ë²óž" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "²èÁü¤ò270¡ë²óž" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "¿âľ¶ÀÁü" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "¿åÊ¿¶ÀÁü" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "²èÁü¤ò³ÈÂç" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "ÇÞÂΤòÊݸ" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤ÊÇÞÂΤòºï½ü" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "ÇÜΨ¡§" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "XÀ®Ê¬¤ÎÇÜΨ¡§" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "YÀ®Ê¬¤ÎÇÜΨ¡§" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "²èÁüÉý¤ÎÇÜΨ[pixel]¡§" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "²èÁü¹â¤µ¤ÎÇÜΨ[pixel]¡§" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "¶õ¤Î¥Ð¥Ã¥Á¥ê¥¹¥È" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "¥Ð¥Ã¥Á¥ê¥¹¥È¤òÊݸ" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "¥Ð¥Ã¥Á¥ê¥¹¥È¤ò¥í¡¼¥É" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Îΰè¤ò¥ê¥Í¡¼¥à" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "ÁªÂò¥×¥ì¥Ó¥å¡¼Îΰè¤ò¥Ð¥Ã¥Á¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "ÁªÂòÎΰè¤ò¥Ð¥Ã¥Á¥ê¥¹¥È¤«¤éºï½ü" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "¼«Æ°¥â¡¼¥É¤ËÀÚÂؤ¨" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î³ÎÄê¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡§" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "ºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÊѹ¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥óÃͤΥ»¥Ã¥È¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥óÃͤμèÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥«¥¦¥ó¥È¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Æɹþ¤ß¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡§" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Êݸ¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡§" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "¿¼ÅÙ¤¬¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP¤¬%d¥Ó¥Ã¥È¥«¥é¡¼¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "̤ÃΤÎÊݸ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç¤¹" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "³«¤±¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "°ÂÁ´¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó¡Ê¥ê¥ó¥¯ÀÚ¤ì¤Ê¤É¡Ë¡§" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹Ô¤Î¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¤¥×¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡§" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "¥¹¥¥ã¥Ê¤Î³«»Ï¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡§" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡§" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¤¬µ¬Äê¤Î¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤òĶ¤¨¤¿²èÁü¤òÁ÷¤Ã¤Æ¤¤Þ¤·¤¿" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF¤¬¥¨¥é¡¼¤òÊÖ¤·¤Æ¤¤Þ¤·¤¿" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG¤¬¥¨¥é¡¼¤òÊÖ¤·¤Æ¤¤Þ¤·¤¿" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG¤¬¥¨¥é¡¼¤òÊÖ¤·¤Æ¤¤Þ¤·¤¿" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "̤ÃΤΥ¿¥¤¥×¤Ç¤¹" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "̤ÃΤÎÀ©Ìó¾ò·ï¤Ç¤¹" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¶õ(NULLÃÍ)¤Ç¤¹" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¤Î¥Ð¥°¤Ç¤¹¡£¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¤Îºî¼Ô¤ËÊó¹ð¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡ª" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "ʸ½ñ¥Ó¥å¡¼¥ï¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡§" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "FAX¥Ó¥å¡¼¥ï¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡§" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "FAX¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡§" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥¤¥á¡¼¥¸¥Ó¥å¡¼¥ï¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡§" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "OCR¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡§" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Õ¥ì¡¼¥à¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç¤¹" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "²òÁüÅÙ¤ò¥»¥Ã¥È¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "" -"¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¡Ê%s¡Ë¤Ï°ÂÁ´¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£µö²Ä°Àx00¤òŬÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "¥¨¥é¡¼" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane¤Î¥á¥¸¥ã¡¼¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÉÔÀ°¹ç¤Ç¤¹!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane¤Î¥á¥¸¥ã¡¼¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¤Î¥á¥¸¥ã¡¼¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** ¥×¥í¥°¥é¥à¤Î°Û¾ï½ªÎ» ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "²èÁü¥á¥â¥ê¤Î³äÅö¤Æ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡§" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¤Ï¥Ó¥Ã¥È¿¼ÅÙ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP¥µ¥Ý¡¼¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "°ì»þ¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "°ì»þ¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "FAX¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¥«¥¦¥ó¥¿¤Î¥¢¥ó¥À¡¼¥é¥ó¤Ç¤¹" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "·Ù¹ð¡§¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÀ©Ìó¾ò·ï¤ÎÃͤò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"¥ë¡¼¥È¸¢¸Â¤ÇXSane¤ò»È¤¦¤Î¤Ï¡¢¤¿¤¤¤Ø¤ó´í¸±¤Ç¤¹!\n" -"\n" -"¥ë¡¼¥È¸¢¸Â¤ÇXSane¤òÆ°¤«¤·¤Æ¤¤¤ë¤È¤¤ÎÌäÂê¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¥Ð¥°Êó¹ð¤Ï¡¢\n" -"°ìÀÚÁ÷¤é¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤\n" -"¡Ö¤¢¤Ê¤¿¤ÏÆȤê¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡×¤«¤é¡ª" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "¥¨¥é¡¼" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "·Ù¹ð" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "¾ðÊó" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Î¥¨¥é¡¼" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡§" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÀßÄêÆɹþÃæ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡§" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Netscape¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "FAXÁ÷¿®¡§¼õ¿®µ¡¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÂФ·¤ÆºîÀ®¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÍѤ˻Ȥ¤¤¿¤¤" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "¤³¤ì¤ÏÌäÂê¤Î¼ï¤Ë¤Ê¤ë¤«¤â!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "%d¸Ä¤Î²èÁü¤¬Ì¤Êݸ¤Ç¤¹" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏPostScript¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "%d¥Ó¥Ã¥È¤Ç¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç¤¹¡§ %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "¥Ó¥å¡¼¥ï¤Î²èÁü¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "½ñ¼°¡§" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[¥ª¥×¥·¥ç¥ó]...[¥Ç¥Ð¥¤¥¹]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"¥¹¥¿¡¼¥È¥¢¥Ã¥×¡§SANE(Scanner Access Now Easy)¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ÎGUI\n" -"\n" -"[¥Ç¥Ð¥¤¥¹] ¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¤Î̾Á°¤Ç¤¹¡§¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë (Îã " -"umax:/dev/scanner)¡£\n" -"[¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¤Ç¤Ï¡¢°Ê²¼¤Î¹àÌܤÎÁȤ߹ç¤ï¤»¤¬²Äǽ¤Ç¤¹¡§\n" -" -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n" -" -v, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ÜÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -" -l, --license ¥é¥¤¥»¥ó¥¹¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -"\n" -" -d, --device-settings file ¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÀßÄê¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éÆɤ߹þ¤à¡Ê\".drc\"È´" -"¤¤Ç¡Ë\n" -"\n" -" -V, --viewer ¥Ó¥å¡¼¥ï¥â¡¼¥É ¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Çµ¯Æ°\n" -" -s, --save ¥»¡¼¥Ö¥â¡¼¥É ¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Çµ¯Æ°\n" -" -c, --copy ¥³¥Ô¡¼¥â¡¼¥É ¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Çµ¯Æ°\n" -" -f, --fax FAX¥â¡¼¥É ¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Çµ¯Æ°\n" -" -m, --mail ¥á¡¼¥ë¥â¡¼¥É ¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Çµ¯Æ°\n" -" -n, --no-mode-selection XSane¤Î¥â¡¼¥ÉÁªÂò¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥ª¥Õ¤Ë¤¹¤ë\n" -"\n" -" -F, --Fixed ¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥µ¥¤¥º¤ò¸ÇÄê¡ÊÀßÄêÃͤò¾å½ñ" -"¤¡Ë\n" -" -R, --Resizeable ¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¡¦¥ê¥µ¥¤¥º²Äǽ¤Ë¤¹" -"¤ë¡ÊÀßÄêÃͤò¾å½ñ¤¡Ë\n" -"\n" -" -p, --print-filenames XSane¤ÇºîÀ®¤·¤¿²èÁü¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò°õºþ\n" -" -N, --force-filename name ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¶¯À©¤·¤Æ¡¢¥æ¡¼¥¶¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÎÁªÂò" -"¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë\n" -"\n" -" --display X11-display X11¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤½ÐÎϤ˥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤¹¤ë\n" -" --no-xshm ¶¦Í¥á¥â¥ê¤Î¥¤¥á¡¼¥¸¤ò»È¤ï¤Ê¤¤\n" -" --sync X11¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎƱ´üÀܳ¤òÍ׵᤹¤ë" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹SANE¤Î¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹SANE(Scanner Access Now Easy)¤òÄ̤¸¤Æ¥¹¥¥ã¥Ê¤ò¤Ï" -"¤¸¤á¤È¤¹¤ë²èÁü¼è¹þ¤ß¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤òÄ󶡤·¤Þ¤¹¡£" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥À¥¤¥¢¥í¥°..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"¹Í¤¨¤é¤ì¤ëÍýͳ¡§\n" -"1) SANE¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤¬¼ÂºÝ¤Ë¤Ê¤¤\n" -"2) ¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤¬»ÈÍÑÃæ¤Ç¤¢¤ë\n" -"3) ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬ÉÔµö²Ä¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë---¥ë¡¼¥È¸¢¸Â¤Ç»î¤·¤Æ" -"¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -"4) ¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¤¬SANE¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥í¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤(man sane-dll)\n" -"5) ¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥®¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤¬Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤(man sane-\"backendname" -"\")\n" -"6) ¤Õ¤¿¤Ä°Ê¾å¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎSANE¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«¤â" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "¥Õ¥ë¥µ¥¤¥º" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 ½Ä" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 ²£" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 ½Ä" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 ²£" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 ½Ä" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 ²£" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm X 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm X 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm X 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm X 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm X 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm X 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "¥ê¡¼¥¬¥ë¥µ¥¤¥º ½Ä" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "¥ê¡¼¥¬¥ë¥µ¥¤¥º ²£" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "¥ì¥¿¡¼¥µ¥¤¥º ½Ä" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "¥ì¥¿¡¼¥µ¥¤¥º ²£" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "¥Õ¥ë¥«¥é¡¼¥ì¥ó¥¸" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "¥¹¥é¥¤¥É" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "ɸ½à¤Î¥Í¥¬" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa¤Î¥Í¥¬" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negative HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "ÉٻΥե£¥ë¥à¤Î¥Í¥¬" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "¥³¥À¥Ã¥¯¤Î¥Í¥¬" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "¥³¥Ë¥«¤Î¥Í¥¬" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "¥³¥Ë¥« VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤ÏºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤òÆɹþÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3Àܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTPÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "º¹½Ð¿Í¤¬¼õ¤±¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬¼õ¤±¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ç¡¼¥¿¤¬¼õ¤±¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "¥á¡¼¥ëÁ÷¿®Ãæ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "FAX¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "FAX¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "FAX¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "FAX¤òÁ÷¿®Ãæ" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "FAX¤¬Á÷¿®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "¥Õ¥é¥Ã¥È¥Ù¥Ã¥É¥¹¥¥ã¥Ê" - -msgid "frame grabber" -msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¼è¹þ¤ß" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "¥Ï¥ó¥É¥Ø¥ë¥É¥¹¥¥ã¥Ê" - -msgid "still camera" -msgstr "¥¹¥Á¡¼¥ë¥«¥á¥é" - -msgid "video camera" -msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥«¥á¥é" - -msgid "virtual device" -msgstr "²¾ÁۥǥХ¤¥¹" - -msgid "Success" -msgstr "À®¸ù" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "¥ª¥Ú¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "¥ª¥Ú¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ï¼è¤ê¾Ã¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Device busy" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤¬¥Ó¥¸¡¼¤Ç¤¹" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹" - -msgid "End of file reached" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë½ªÃ¼¤Þ¤Ç¤¤Þ¤·¤¿" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "µë»æ·ÏÅý¤Ë°Û¾ï" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Íѻ椬¤ê¤Þ¤»¤ó" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "¥¹¥¥ã¥Ê¤Î¥«¥Ð¡¼¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹I/O¥¨¥é¡¼" - -msgid "Out of memory" -msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "¥ê¥½¡¼¥¹¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤¬µñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/nl.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/nl.po.import_done deleted file mode 100644 index 00c7094..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/nl.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2803 +0,0 @@ -# Translations for XSane English->Dutch -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# W. Sinke <sinke@wirehub.nl>, 2001, 2002,2004. -# <>, 2004. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Wim Sinke <sinke@wirehub.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "nl" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "©" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "duplikaat-van-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Over" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Over de vertaling" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "authorizatie" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - de gebruikersrechten" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Eindgebruikersovereenkomst" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informatie" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "laad batch lijst" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "bewaar batch lijst" - -# Goed genoeg? -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "batch scan" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "batchgebied hernoemen" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxproject" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "faxpagina hernoemen" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps-bestand in fax voegen" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "e-mailproject" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "e-mail afbeelding hernoemen" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "voeg afbeelding in e-mail" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "scangebied hernoemen" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "scangebied toevoegen" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Medium hernoemen" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "medium toevoegen" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "configuratie" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gammakromme" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standaard opties" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "apparaat selectie" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Voorvertoning" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Bekijken" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Bekijken: kies uitvoernaam" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Kies uitvoerbestand voor herkende tekst" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "kies uitvoernaam" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "apparaatinstellingen bewaren" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "apparaatinstellingen laden" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "verander werkmap" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "selecteer tijdelijke map" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Schaal afbeelding" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Spikkels wegwerken" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Afbeelding vervagen" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Bewaar mediumdefinitie" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Geen apparaten vrij" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Instellingen" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Bekijk" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Venster" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Bewerk" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Over XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informatie" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Bewaar afbeelding" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - opslaan als tekst" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Kloon" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Schaal" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Spikkels wegwerken" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Vervagen" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Draaien 90°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Draaien 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Draaien 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Spiegelen |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Spiegelen -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Onbewerkte afbeelding" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Verbeterde afbeelding" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scan" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Niet accepteren" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Uitvoeren" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Afbreken" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduceren" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Doorgaan op eigen risico" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Doorzoeken" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Scan batch lijst" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Scan geselecteerde gebied" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Pagina verwijderen" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Pagina bekijken" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Pagina hernoemen" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Afbeelding verwijderen" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Afbeelding bekijken" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Afbeelding bewerken" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Afbeelding hernoemen" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Bestand invoegen" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Project beginnen" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Project versturen" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Project verwijderen" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Printer toevoegen" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Printer verwijderen" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Preview maken" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Preview afbreken" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Afbeelding weggooien" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Alle afbeeldingen weggooien" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Niet sluiten" - -# TBD -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Bind scale" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fijne modus" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML e-mail" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Apparaatinstellingen bewaren bij verlaten" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Waarschuwing bij overschrijving" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Bestaande bestandnamen overslaan" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Bewaar 16 bit PNM in ASCII formaat" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16 bits afbeelding reduceren naar 8 bits" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Vaste hoofdvenstergrootte" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Preview gamma voor Gimp deactiveren" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatisch gamma verbeteren" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Automatisch scangebied selecteren" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatisch kleuren verbeteren" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 legalisatie" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Gebruik GUI progressie pipe" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Zoeken naar apparaten" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Bruikbare apparaten:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane opties" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane mode" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Stap" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner en backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Gemaakt door:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Geladen backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane versie:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Recente waarden:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gammakorrectie door:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "geen" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Bits in gamma invoer:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Bits in gamma uitvoer:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Bits in scanner uitvoer:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane uitvoerformaten:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bits uitvoerformaten:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bits uitvoerformaten:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp kan geen 16 bits kleurdiepte aan.\n" -"Wil je de diepte reduceren naar 8 bits?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Dit uitvoerformaat kan geen 16 bits kleurdiepte aan.\n" -"Wil je de diepte reduceren naar 8 bits?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Authorizatie benodigd voor" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Paswoordoverdracht is veilig" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend vraagt om een onbeveiligd paswoord" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Paswoord:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ongeldige parameters." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versie:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pakket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "met GIMP ondersteuning" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "zonder GIMP ondersteuning" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "gecompileerd met GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "gecompileerd met GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -# TBD -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n" -"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij\n" -"versie 2 van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n" -"\n" -"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar\n" -"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van \n" -"VERHANDELBAARHEID of de BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n" -"Als het programma defekt blijkt, dan zijn onderhouds-, reparatie- en\n" -"verbeteringskosten voor eigen rekening. Om dit programma te gebruiken moet\n" -"je de volgende \"GEEN GARANTIE\" verklaring gelezen, begrepen en\n" -"geaccepteerd hebben.\n" - -# TBD -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n" -"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij versie " -"2\n" -"van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n" -"\n" -"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar " -"ZONDER\n" -"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERHANDELBAARHEID of " -"de\n" -"BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Vertaling:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Vertaling naar het Nederlands\n" -"door Wim Sinke\n" -"E-mail: sinke@wirehub.nl\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Gescande paginas: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "E-mail tekst:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Aanhangsels:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projectstatus:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "E-mail afbeelding bestandstype:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Naam medium:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Grootte %d x %d pixels, %d bit/kleur, %d kleuren, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Ontspikkelradius:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Vervagingsradius:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(geen naam)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Naam van gebied:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "XSane mode" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Linksboven:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolutie:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bits diepte:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "zoals geselecteerd" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Printerselectie:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Commando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Aantal kopiëen optie:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Zwart-wit resolutie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Grijswaarde resolutie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Kleur resolutie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Linker rand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Onderrand" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Printer gammawaarde:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Printer gammawaarde rood:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Printer gammawaarde groen:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Printer gammawaarde blauw:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Tijdelijke map" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Bestandspermissies afbeelding" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Mappermissies" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG kwaliteit" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG compressie" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Bestandsnaamteller lengte" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit compressie" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit compressie" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart compressie" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Bekijk range als:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Preview oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Preview gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Preview gamma rood:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Preview gamma groen:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Preview gamma blauw:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Drempelwaarde optie:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatische document invoer mode:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Preview pipetbereik" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Drempelwaarde minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Drempelwaarde maximum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Drempelwaarde multiplicator:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Drempelwaarde verschuiving:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Naam van grijswaarde scanmodus:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hulpbestand bekijker (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Ontvanger optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "PostScriptbestand optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Normale modus optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Fijne modus optie:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Geef programma standaardwaarden:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Bekijkprogramma (PostScript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Van:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Antwoord aan:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 gebruiker:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 paswoord:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Bekijkprogramma (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Tekstherkennings- (OCR) commando:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Invoeroptie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Uitvoeroptie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Gebruik GUI progressie pipe:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI uitvoer-fd optie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Progressie sleutel:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "gebruiker" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "groep" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "allemaal" - -msgid "new media" -msgstr "nieuwe media" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxen" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-mailen" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Tekstherkenning (OCR)" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Bekijk" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Verbetering" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Laat tips zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Laat preview zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Laat histogram zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Laat gammakromme zien" - -# -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Batch scan tonen" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Laat standaard opties zien" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Laat geavanceerde opties zien" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuratie" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Lengteeenheid" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inch" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Bijwerk beleid" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continue" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "niet continue" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "vertraagd" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Laat resolutie lijst zien" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Draai PostScript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Verander mediumdefinitie" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Bewaar apparaatinstellingen" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Laad apparaatinstellingen" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Verander map" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Gebruikersovereenkomst (EULA)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Licentie (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane documentatie" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend documentatie" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Beschikbare backends" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Scantips" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemen?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inactief" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "geen compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Fax compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Fax compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT compressie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "gepackte bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Slider (Vergroting)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Slider (Scrollbar)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Spinbutton" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scale en Spinbutton" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Scrollbar en Spinbutton" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standaard opties venster (z/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane hoofdvenster (z/w)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane hoofvenster (grijs->z/w)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "zoals extentie" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Voeg selectie toe aan lijst" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Mediumdefinitie toevoegen" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Element hernoemen" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Element verwijderen" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Element naar boven" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Element naar beneden" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Aan het scannen" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Ontvang %s gegevens" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Versturen afbeelding" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Draaien afbeelding" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Afbeelding spiegelen" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Afbeelding packen" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Afbeelding converteren" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Afbeelding bewaren" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Afbeelding dupliceren" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Schalen afbeelding" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Ontspikkelen" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Afbeelding vervagen" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Tekstherkenning is bezig" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Start scannen <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Onderbreek scan <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Preview maken <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Breek de preview af <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"opslaan-<Ctrl-s>, bekijk-<Ctrl-v>, kopieer-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> of mail-" -"<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Kies een bronmedium type\n" -"Om medium te hernoemen, herordenen of te verwijderen de context menu " -"gebruiken (rechter muisknop).\n" -"Kies de optie 'edit medium definitie' in het instellingen menu om een nieuw " -"medium te maken." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Waarde die bij de bestandsnaamteller wordt opgeteld na de scan" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Kies een bestandsnaam" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Bestandsnaam voor gescande afbeelding" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Bestandstype, de gebruikelijke extentie wordt automatisch toegevoegd aan de " -"bestandsnaam" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "De naam van het faxproject" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Geef de naam van de faxpagina" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Geef telefoonnummer of adres van de ontvanger" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "De naam van het e-mail project" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "De naam van de afbeelding" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "E-mail adres" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "E-mail onderwerp" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Selecteer het type van de afbeeldingen" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Geef naam voor scangebied" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Geef naam voor scangebied" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Kies printerdefinitie <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Kies de scanresolutie" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Kies de scanresolutie in de x-richting" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Kies de scanresolutie in de y-richting" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Kies vergrotingsfactor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Kies vergroting in x-richting" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Kies vergroting in y-richting" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Stel het aantal kopiën in" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negatief: Inverteer de kleuren van een negatief <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Verander de gamma waarde" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Verander de gamma waarde voor rood" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Verander de gamma waarde voor groen" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Verander de gamma waarde voor blauw" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Kies helderheid" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Kies helderheid voor rood" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Kies helderheid voor groen" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Kies helderheid voor blauw" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Kies contrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Kies contrast voor rood" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Kies contrast voor groen" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Kies contrast voor blauw" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Kies drempelwaarde" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB standaard: Zet de aanpassingswaarden voor rood, groen en blauw op de " -"standaardwaarden <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" helderheid = 0\n" -" contrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Automatische aanpassing van gamma, helderheid en contrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Kies de standaardwaarden <Ctrl-d>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"helderheid = 0\n" -"contrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Gebruik aanpassingswaarden van de configuratie <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Bewaar huidige aanpassingswaarden in de configuratie <Ctrl-m>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Histogram van intensiteit/grijs zien <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Histogram van rood <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Histogram van groen <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Histogram van blauw <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Kies tussen lijnen of pixels <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Logaritmisch histogram <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Kies definitie om te veranderen" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Naam van deze definitie" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Geef het commando dat tijdens het kopiëren uitgevoerd word (\"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Optie voor het aantal kopiën" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Printresolutie voor zwart wit PostScript afbeeldingen" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Printresolutie voor grijswaarde PostScript afbeeldingen" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Printresolutie voor PostScript kleurenafbeeldingen" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Printbreedte" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Printhoogte" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Afstand van rand to printbare gebied" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Afstand van rand to printbare gebied" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor fotokopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor rood voor fotokopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor groen voor fotokopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Extra gammacorrectie voor blauw voor fotokopie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Pad naar tijdelijke map" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Bekijk de tijdelijke map" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kwaliteit in procenten als afbeelding als JPEG of TIFF met JPEG compressie " -"bewaard wordt" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compressie van PNG afbeeldingen" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimale lengte van bestandenteller" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Compressie van 16-bits TIFF afbeeldingen" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Compressie van 8-bits TIFF afbeeldingen" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Compressie van zwart wit TIFF afbeeldingen" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Bewaar apparaatspecifieke instellingen in standaard bestand als XSane eindigt" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Geef een waarschuwing voordat een bestaand bestand overschreven wordt" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Gebruikte numbers worden overgeslagen als de bestandsteller automatisch " -"verhoogd wordt" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Gebruik tekst i.p.v. binair formaat om 16 bits afbeeldingen te bewaren. Het " -"binaire formaat is nieuw en wordt niet door alle programma's ondersteund. " -"Het tekst formaat wordt door meer programma's ondersteund, maar levert zeer " -"grote bestanden op!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "16-bits kleuren worden bewaard met 8-bits" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Breedte van papier in PostScript bestanden" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Hoogte van papier in PostScript bestanden" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Linker afstand van de rand van het papier" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Onderste afstand van de rand van het papier" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Gebruik vaste grootte voor hoofdvenster of gebruik scrollbars" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Schakel preview gamma uit als XSane als Gimp plugin gebruikt wordt" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet als scherm diepte 8-bpp is" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Selecteer hoe een range vetoond wordt" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Waarde waarmee de berekende preview resolutie vermenigvuldigd wordt" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor preview" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor rood van preview" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor groen van preview" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Gammacorrectie voor blauw van preview" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Hoe moet XSane de drempelwaarde gebruiken" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Kies grijswaarde scanmode. Dit wordt gebruikt voor de zwart wit preview als " -"de transformatie van grijs naar zwart-wit aanstaat" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "De minimale drempelwaarde in % van de scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "De maximale drempelwaarde in % van de scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Factor om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de scanner" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Verschuiving om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de " -"scanner" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Kies bron voor automatische document doorvoer. Indien geselecteerd gaat " -"XSane door met scannen to een \"papier op\" fout." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "grootte van het vierkantje waar de pipet het gemiddelde berekent" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "HTML programma om de helpfiles te bekijken" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Verander gammawaarde als de automatische aanpassings knop ingedrukt wordt" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Kies scangebied nadat preview klaar is" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Verbeter de kleuren nadat preview klaar is" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Geef commando dat in fax-mode uitgevoerd moet worden" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Geef optie om ontvanger te specificeren" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Geef optie voor de PostScript bestanden" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Geef optie voor normale mode (lage resolutie)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Geef optie voor fijne mode (hoge resolutie)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Commando om fax te bekijken" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Verstuur hoge resolutie fax (196 lpi inplaats van 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP-adres of domain name van SMTP server" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port om met SMTP server te communiceren" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "geef je e-mail adres" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "geef e-mail adres voor antwoord e-mails" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Inloggen in POP3 server voor het versturen van e-mail" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP-adres of domain name van POP3 server" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port om met POP3 server te communiceren" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "gebruikersnaam voor POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "paswoord voor POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Commando om e-mail afbeelding te bekijken" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "E-mail wordt als HTML verstuurd. Afbeeldingen plaatsen met: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Geef commando om tekstherkenningsprogramma te starten" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Geef de optie om een invoerbestand op te geven" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Geef de optie om een uitvoerbestand op te geven" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Ondersteund het OCR programma een GUI progressie pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Geef de optie van het OCR programma om de file descriptor te geven in GUI " -"mode" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Met welke sleutel word progressie informatie gemarkeerd" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "lezen" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "schrijven" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "uitvoeren" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Voeg selectie toe aan batch lijst" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Kies wit punt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Kies grijs punt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Kies zwart punt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Gebruik volledige scangebied" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% uit" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Klik op de positie om in te zoomen" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoom in het geselecteerde gebied" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Eén zoom terug" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Selecteer zichtbare gebied" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatische selectie" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatisch naar voren brengen" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Verwijder preview uit geheugen" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Scangebied:\n" -"Om scangebieden toe te voegen of the bewerken het context menu gebruiken " -"(rechter muisknop)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Draai preview en scan" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Aspectratio van selectie" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definieer positie van de afbeelding voor printen" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Tekstherkenning (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Laatste verandering ongedaan maken" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Kopiëer afbeelding" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Draai 90 graden" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Draai 180 graden" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Draai 270 graden" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Spiegel in vertikale richting" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Spiegel in horizontale richting" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Inzomen" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Sla medium op" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Huidige medium verwijderen" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Vergroting" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Vergroting in x-richting" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Vergroting in y-richting" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Schaal afbeelding naar breedte [in pixels]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Schaal afbeelding naar hoogte [in pixels]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Lege batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Bewaar batch lijst" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Laad batch lijst" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Gebied hernoemen" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Voeg geselecteerde gebied toe aan batch lijst" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Verwijder geselecteerde gebied van de batch lijst" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Activeer de automatische mode" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Kon hoofdmap niet vinden:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Kon werkmap niet veranderen in" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Bestandsnaam te lang" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Kon geen tijdelijk bestand maken" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Kon waarde van optie niet veranderen" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Kon geen waarde van optie verkrijgen" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Kon aantal opties niet vinden" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Kon apparaat niet vinden" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "geen apparaten aanwezig" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fout tijden lezen:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fout tijdens bewaren:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Kan diepte niet aan" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP kan niet met %d bits per kleur overweg" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Onbekend bestandstype tijdens bewaren" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Kon niet openen" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Kon geen 'secure' bestand maken (misschien mist een link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Kon geen printercommando openen" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Kon printercommando niet uitvoeren:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Kon scanner niet aanzetten:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Kon parameters niet verkrijgen:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Geen uitvoerformaat gegeven" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "geheugen vol" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Backend geeft meer data dan gewenst" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF geeft fout" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG geeft fout" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG geeft foutmelding" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "onbekend type" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "onbekende beperking type" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Optie heeft een lege naam (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"Dit is een fout in de backend. Speel de informatie door aan de auteur van de " -"backend!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Kon documentatie programma niet starten:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Kon fax programma niet starten:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Kon fax commando niet uitvoeren:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Kon e-mail afbeelding niet bekijken:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Kon tekstherkenningscommando niet uitvoeren:" - -# TBD -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "slecht frame formaat" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "kon resolutie niet veranderen" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Paswoordbestand (%s) in niet veilig, gebruik permissie x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "fout" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane hoofdversie nummer incorrect!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane hoofdversie =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "backend hoofdversie =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMMA BEÏNDIGD ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Kon geen geheugen voor afbeelding krijgen:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Preview kan niet met deze kleurdiepte werken" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Geen GIMP ondersteuning" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Kon geen tijdelijke preview bestanden maken" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Kon geen naam maken voor previewbestand" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Kon geen faxproject maken" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Bestandsnaamteller te klein" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "waarschuwing: optie heeft geen waardebeperking" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Je probeert XSane als ROOT te draaien. Dat is heel GEVAARLIJK!\n" -"\n" -"Stuur geen foutmeldingen op als je XSane\n" -"als root draait.\n" -"JE STAAT ER ALLEEN VOOR!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Child process fout" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Kon bestand niet maken:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fout tijdens het laden van apparaatinstellingen:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "is geen apparaat-rc-bestand!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Kon netscape niet starten!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Zenden fax: geen ontvanger gedefinieerd" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "is gemaakt voor apparaat" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "je wilt het voor apparaat gebruiken" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "dit kan problemen veroorzaken!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Er zijn %d afbeeldingen niet bewaard" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Bestand %s bestaat al" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Kon bestand %s niet vinden" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "%s is geen PostScript bestand" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Geen ondersteuning van %d-bits kleuren in het %s formaat" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Afbeelding is niet bewaard" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Gebruik:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPTIE]... [APPARAAT]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Start een grafische gebruikers interface om SANE (Scanner Access Now Easy) " -"apparaten te gebruiken.\n" -"\n" -"Het formaat van [APPARAAT] is backendnaam:apparaatbestand (b.v. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[OPTIE]... kan een combinatie zijn van de volgende:\n" -" -h, --help laat deze tekst zien en stop\n" -" -v, --version print versie informatie\n" -" -l, --license print licentie informatie\n" -"\n" -" -d, --device-settings bestand laad apparaatinstellingen van bestand (zonder " -"\".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer begin in bekijk-mode (standaard)\n" -" -s, --save begin in save-mode\n" -" -c, --copy begin in kopieer-mode\n" -" -f, --fax begin in fax-mode\n" -" -m, --mail begin in e-mail-mode\n" -" -n, --no-mode-selection deactiveer menu voor XSane-mode selectie\n" -"\n" -" -F, --Fixed vaste grootte hoofdvenster (overschrijft " -"voorkeurinstellingen\n" -" -R, --Resizeable geen vaste grootte hoofdvenster (overschrijft " -"voorkeurinstellingen\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print bestandnamen die-door XSane gemaakt\n" -" -N, --force-filename naam forceer een bestandsnaam en deactiveer " -"filename selectie door gebruiker\n" -"\n" -" --display X11-display output naar X11-display\n" -" --no-xshm gebruik geen shared memory afbeeldingen\n" -" --sync vraag synchrone connectie met X11 server" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end voor de SANE interface" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Deze functie geeft toegang tot scanners en andere aquisitie apparaten door " -"de SANE (Scanner Access Now Easy) interface." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Apparaat kiezen..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Apparaat kiezen..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Mogelijke redenen:\n" -"1) Er is echt geen apparaat dat door SANE ondersteund wordt\n" -"2) De ondersteunde apparaten zijn bezet\n" -"3) Je hebt geen permissie om het apparaat te gebruiken, probeer als root\n" -"4) De backend is niet geladen door SANE (man sane-dll)\n" -"5) De backend is niet goed geconfigureerd (man sane-<backendnaam>)\n" -"6) Misschien is er meer dan één versie van SANE geïnstalleerd" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "volledige grootte" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal land." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter land." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Volledig kleuren bereik" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standaard negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negatief XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negatief HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatief" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negatief VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negatief HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "E-mail project niet gemaakt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "E-mail project gemaakt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "E-mail project veranderd" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Fout tijdens lezen van e-mail project" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 verbinding mislukt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 login mislukt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP verbinding mislukt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Verstuurder adres is afgewezen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Ontvanger adres is afgewezen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "E-mail data niet geaccepteerd" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Versturen e-mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "E-mail is verstuurd" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Fax project is niet gemaakt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax project gemaakt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax project veranderd" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax in de wachtrij aan het zetten" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax staat in de wachtrij" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "flatbedscanner" - -msgid "frame grabber" -msgstr "framegrabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "handscanner" - -msgid "still camera" -msgstr "still camera" - -msgid "video camera" -msgstr "videocamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtueel apparaat" - -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Functie niet ondersteund" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Functie was onderbroken" - -msgid "Device busy" -msgstr "Apparaat bezig" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Fout argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Einde van bestand bereikt" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Document doorvoer geblokkeerd" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Geen documenten meer" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Scanner deksel is open" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fout tijdens apparaat communicatie" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Geheugen vol" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Geen toegang tot apparaat" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/pl.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/pl.po.import_done deleted file mode 100644 index e95407a..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/pl.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2820 +0,0 @@ -# Polish translation for XSane. -# Copyright (c) 2002-2003 Piotr Gogolewski -# Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSane 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-21 00:52+0100\n" -"Last-Translator: Jerzy Szczud³owski <jerzy@jedwab.net.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "pl" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "sklonowany-z-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programie" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O t³umaczeniu" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autoryzacja" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "Licencja GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Zatwierdzenie Licencji U¿ytkownika Koñcowego" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "informacja" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "za³aduj listê wsadow±" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "zapisz listê wsadow±" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "skanowanie wsadowe" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "zmieñ nazwê zakresu wsadowego" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "wy¶lij obrazek faksem" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "zmieñ nazwê strony faksu" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "wstaw plik postscriptowy do faksu" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "wy¶lij obrazek poczt±" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "zmieñ nazwê obrazka w li¶cie" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "wstaw plik do listu" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "zmieñ nazwê ustawionego obszaru" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "dodaj obszar do zestawu" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "zmieñ nazwê no¶nika" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "dodaj nowy no¶nik" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "ustawienia" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Krzywa gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opcje" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Zaawansowane opcje" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "wybór urz±dzenia" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Podgl±d" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Przegl±darka" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Przegl±darka: wybierz plik wyj¶ciowy" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy dla tekstu z OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "wybierz plik wyj¶ciowy" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "zapisz ustawienia urz±dzenia" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "wczytaj ustawienia urz±dzenia" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "zmieñ katalog roboczy" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "wybierz katalog tymczasowy" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Przeskaluj obraz" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Odplamkuj obrazek" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Rozmyj obrazek" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Zapisz ustawienia materia³u" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Brak dostêpnych urz±dzeñ" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informacja" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Zakoñcz" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Zapisz obraz" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - zapisz jako tekst" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Duplikuj" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Skaluj" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Odplamkuj" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Rozmyj" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Obróæ obrazek o 90 stopni" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Obróæ obrazek o 180 stopni" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Obróæ obrazek o 270 stopni" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Odbicie lustrzane |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Odbicie lustrzane -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Forma pocz±tkowa" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Poprawiony obrazek" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Skanuj" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "W porz±dku" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Akceptujê" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Nie akceptujê" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Zredukuj" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Kontynuuj na w³asne ryzyko" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Przegl±daj" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadpisz" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Skanuj z listy wsadowej" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Skanuj zaznaczony obszar" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Usuñ stronê" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Poka¿ stronê" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Zmieñ nazwê strony" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Usuñ obrazek" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Poka¿ obrazek" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Edytuj obrazek" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Zmieñ nazwê obrazka" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Wstaw plik" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Stwórz projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Wy¶lij projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Usuñ projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Dodaj drukarkê" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Usuñ drukarkê" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Pobierz podgl±d" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Zatrzymaj" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Porzuæ obrazek" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Porzuæ wszystkie obrazki" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Nie zamykaj" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Ustal skalê" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Tryb lepszy" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Poczta w HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Zapisz ustawienia urz±dzenia przy wyj¶ciu" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Ostrze¿enie przed nadpisaniem" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Pomiñ istniej±ce nazwy plików" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Zapisz 16-bitowe obrazki pnm w formacie ASCII" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Zredukuj obrazki 16-bitowe do 8-bitów" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Sta³y rozmiar g³ównego okna" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Wy³±cz gamma przy podgl±dzie w Gimpie" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "U¿yj w³asnej mapy kolorów" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Samoczynnie poprawiaj parametr gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Wybierz obszar skanowania po podgl±dzie" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Samoczynnie koryguj kolory" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Uwierzytelnianie POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "U¿ywaj graficznego paska postêpu" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "szukam pod³±czonych urz±dzeñ" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dostêpne urz±dzenia:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opcje XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Tryb XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Skok" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skaner i sterownik:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Producent:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Urz±dzenie:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Za³adowany sterownik:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Wersja Sane" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Obecne warto¶ci:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Korekcja gamma przez:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skaner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "oprogramowanie (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "brak" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "G³êbia wej¶cia gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "G³êbia wyj¶cia gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "G³êbia wyj¶cia skanera:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formaty wyj¶ciowe XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "formaty wyj¶ciowe 8-bitowe:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "formaty wyj¶ciowe 16-bitowe:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp nie wspiera 16-bitowej g³êbi kolorów.\n" -"Czy chcesz zmniejszyæ g³êbiê do 8-bitów?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"16-bitowa g³êbia kolorów nie jest obs³ugiwana w tym formacie\n" -"wyj¶ciowym. Czy chcesz zmniejszyæ g³êbiê do 8-bitów?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Wymagana jest autoryzacja dla" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Transmisja has³a jest bezpieczna" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Sterownik wymaga has³a podanego czystym tekstem" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Nazwa u¿ytkownika:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Has³o:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Nieprawid³owe parametry." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "wersja" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paczka" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "z obs³ug± GIMPa." - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez obs³ugi GIMPa." - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "kompilowane z GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "kompilowane z GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane jest dystrybuowany na warunkach okre¶lonych w \"GNU General Public\n" -"License\" w formie opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji\n" -"drugiej lub (je¶li chcesz) jakiejkolwiek pó¼niejszej.\n" -"\n" -"Ten program jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie u¿yteczny, lecz BEZ\n" -"JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; w tym miêdzy innymi domy¶lnych gwarancji co do\n" -"PRZYDATNO¦CI HANDLOWEJ i PRZYDATNO¦CI DO OKRE¦LONYCH ZASTOSOWAÑ. Je¿eli " -"program\n" -"okaza³by siê wadliwy, ponosisz koszt ca³ego niezbêdnego serwisu, naprawy i\n" -"korygowania. Aby u¿ywaæ ten program musisz przeczytaæ, zrozumieæ i " -"zaakceptowaæ\n" -"to \"BEZ GWARANCYJNE\" porozumienie.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane jest dystrybuowany na warunkach okre¶lonych w \"GNU General Public\n" -"License\" w formie opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji\n" -"drugiej lub (je¶li chcesz) jakiejkolwiek pó¼niejszej.\n" -"\n" -"Ten program jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie u¿yteczny, lecz BEZ\n" -"JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; w tym miêdzy innymi domy¶lnych gwarancji co do\n" -"PRZYDATNO¦CI HANDLOWEJ i PRZYDATNO¦CI DO OKRE¦LONYCH ZASTOSOWAÑ.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Adres email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Strona domowa:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "T³umaczenie:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>\n" -"http://www.chemia.px.pl/\n" -"\n" -"korekta i aktualizacja do wersji 0.96:\n" -"Jerzy Szczud³owski <jerzy@jedwab.net.pl>\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0kB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skanowane strony:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Tekst listu:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Za³±czniki:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Status projektu:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Rodzaj formatu pliku:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nazwa no¶nika:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Rozmiar %d x %d pikseli, %d bit/kolor, %d kolorów, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Promieñ odplamkowania:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Promieñ rozmycia:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(bez nazwy)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nazwa obszaru:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Tryb skanowania:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Lewa górna:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Rozdzielczo¶æ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "G³êbia kolorów:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "wg wyboru" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Wybór drukarki:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opcja ilo¶ci kopii:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rozdzielczo¶æ w trybie kreski (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rozdzielczo¶æ w skali szaro¶ci (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rozdzielczo¶æ w kolorze (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Szeroko¶æ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Wysoko¶æ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Lewy margines" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Dolny margines" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Warto¶æ gamma drukarki:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Gamma drukarki - czerwony:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Gamma drukarki - zielony:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Gamma drukarki - niebieski:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Katalog tymczasowy" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Prawa dostêpu pliku z obrazkiem" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Prawa dostêpu do katalogu" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Jako¶æ kompresji obrazka JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Kompresja obrazka PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "D³ugo¶æ licznika nazw plików" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Kompresja 16-bitowa obrazka TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Kompresja 8-bitowa obrazka TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Kompresja obrazka TIFF w trybie kreski" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Poka¿ zakres jako:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Nadpróbkowanie podgl±du:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Parametr gamma podgl±du:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Gamma podgl±du - czerwony:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Gamma podgl±du - zielony:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Gamma podgl±du - niebieski:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Typ progu:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatyczny podajnik dokumentów (ADF):" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Zasiêg pipety w podgl±dzie" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Minimum progu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Maksimum progu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Wspó³czynnik progu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Warto¶æ progu:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nazwa trybu skanowania w skali szaro¶ci:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Przegl±darka plików pomocy (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opcja odbiorcy:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opcja pliku postscriptowego:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opcja trybu zwyk³ego:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opcja trybu podwy¿szonej jako¶ci:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Ustaw domy¶lne warto¶ci dla programu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Przegl±darka (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Serwer SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Port SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Odpowied¼ do:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Serwer POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Port POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "U¿ytkownik POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Has³o POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Przegl±darka (PNG):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Komenda programu OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opcja pliku wej¶ciowego:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opcja pliku wyj¶ciowego:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "U¿ywaj paska postêpu dla trybu graficznego" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opcja output-fd interfejsu graficznego:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Okre¶lenie postêpu:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "u¿ytkownik" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "wszyscy" - -msgid "new media" -msgstr "nowy no¶nik" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Zapis" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Obrazek" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopia" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Poczta" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Wy¶wietlanie" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Ulepszanie" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Poczta" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Poka¿ podpowiedzi" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Poka¿ podgl±d" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Poka¿ histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Poka¿ krzyw± gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Okno skanowania wsadowego" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Poka¿ opcje" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Poka¿ zaawansowane opcje" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Ustawienia" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Jednostka d³ugo¶ci" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetry" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centymetry" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "cale" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Sposób od¶wie¿ania" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "ci±g³y" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nieci±g³y" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "opó¼niony" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Poka¿ listê rozdzielczo¶ci" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Obróæ postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Edytuj definicjê no¶nika" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Zapisz ustawienia urz±dzenia" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Wczytaj ustawienia urz±dzenia" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Zmieñ katalog" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Poka¿ \"EULA\"" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Poka¿ licencjê GPL" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Dokumentacja XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Dokumentacja sterownika" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Dostêpne sterowniki" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Jak skanowaæ" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemy?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "nieaktywny" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "bez kompresji" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "kompresja Huffmana CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "kompresja faksu CCITT Group 3" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "kompresja faksu CCITT Group 4" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "kompresja JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "\"pack bits\"" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "suwak (skala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "suwak (pasek przewijania)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "okienko warto¶ci" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "skalê i okienko warto¶ci" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "pasek przewijania i okienko warto¶ci" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Okno opcji standardowych (tryb kreski)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Okno g³ówne XSane (tryb kreski)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Okno g³ówne XSane (skala szaro¶ci->tryb kreski)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(¿aden)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "wg rozszerzenia" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Dodaj zaznaczenie do listy" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Dodaj definicjê no¶nika" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Zmieñ nazwê obiektu" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Usuñ obiekt" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Przesuñ obiekt do góry" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Przesuñ obiekt w dó³" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skanowanie" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Pobieranie danych %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Przesy³anie obrazka..." - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Obracanie obrazka..." - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Odbijanie obrazka..." - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Kompresowanie obrazka..." - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Konwersja obrazka..." - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Zapisywanie obrazka..." - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Duplikowanie obrazka..." - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Skalowanie obrazka..." - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Odplamkowywanie obrazka..." - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Rozmywanie obrazka..." - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Rozpoznawanie tekstu w toku..." - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Rozpocznij skanowanie <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Anuluj skanowanie <Esc>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Rozpocznij skanowanie pogl±dowe <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Przerwij/Anuluj skanowanie pogl±dowe <Alt-Esc>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"podgl±d <Ctrl-v>, zapis <Ctrl-s>, fotokopia <Ctrl-c>, faks <Ctrl-f>, wy¶lij " -"poczt± <Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Wybierz typ no¶nika ¼ród³owego.\n" -"Aby zmieniæ nazwê, kolejno¶æ lub usun±æ pozycjê u¿yj menu kontekstowego " -"(prawy przycisk myszki).\n" -"Aby utworzyæ now± pozycjê, odblokuj opcjê \"edytuj definicjê no¶nika\" w " -"menu preferencji" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Warto¶æ dodawana do nazwy pliku po skanowaniu" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Przegl±daj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nazwa pliku dla zeskanowanego obrazka" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Rodzaj formatu obrazka; stosowne rozszerzenie nazwy pliku jest dodawane " -"automatycznie" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Wprowad¼ nazwê projektu dla faksu" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla strony faksu" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Wprowad¼ nr telefonu odbiorcy lub adres" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Wprowad¼ nazwê projektu poczty" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla wysy³anego obrazka" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Wprowad¼ adres poczty elektronicznej" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Wprowad¼ temat listu" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Wybierz rodzaj pliku dla za³±cznika" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla ustawionego obszaru" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Wprowad¼ nazwê dla nowego obszaru" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla definicji no¶nika" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Wprowad¼ nazwê dla definicji no¶nika" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Wybierz profil drukarki <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Ustaw rozdzielczo¶æ skanowania" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Ustaw rozdzielczo¶æ skanowania w osi X" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Ustaw rozdzielczo¶æ skanowania w osi Y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Ustaw wspó³czynnik powiêkszenia" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Ustaw wspó³czynnik powiêkszenia w osi X" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Ustaw wspó³czynnik powiêkszenia w osi Y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Ustaw liczbê kopii" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negatyw: Odwracanie kolorów przy skanowaniu negatywów <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Ustaw warto¶æ gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Ustaw warto¶æ gamma dla sk³adowej czerwonej" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Ustaw warto¶æ gamma dla sk³adowej zielonej" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Ustaw warto¶æ gamma dla sk³adowej niebieskiej" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Ustaw jasno¶æ" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Ustaw jasno¶æ dla sk³adowej czerwonej" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Ustaw jasno¶æ dla sk³adowej zielonej" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Ustaw jasno¶æ dla sk³adowej niebieskiej" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Ustaw kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Ustaw kontrast dla sk³adowej czerwonej" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Ustaw kontrast dla sk³adowej zielonej" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Ustaw kontrast dla sk³adowej niebieskiej" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Ustaw próg" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Domy¶lne RGB: Ustaw warto¶ci dla czerwonego, niebieskiego i zielonego na " -"domy¶lne <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" jasno¶æ = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Automatycznie ustaw parametr gamma, jasno¶æ i kontrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Przywróæ warto¶ci domy¶lne <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"jasno¶æ = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Przywróæ warto¶ci z preferencji <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Zachowaj aktywne warto¶ci w preferencjach <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Poka¿ histogram intensywno¶ci/szaro¶ci <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Poka¿ histogram sk³adowej czerwonej <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Poka¿ histogram sk³adowej zielonej <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Poka¿ histogram sk³adowej niebieskiej <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Sposób wy¶wietlania: poka¿ histogram z liniami zamiast punktów <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Poka¿ logarytm ilo¶ci pikseli <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Wybierz profil, który chcesz zmieniæ" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Zdefiniuj nazwê dla zaznaczenia tej definicji" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Wprowad¼ polecenie, które zostanie wykonane w trybie kopiowania (np.\"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Wprowad¼ ilo¶æ kopii" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozdzielczo¶æ, z jak± obrazki w trybie kreski s± drukowane i zapisywane w " -"postscripcie" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozdzielczo¶æ, z jak± obrazki w skali szaro¶ci s± drukowane i zapisywane w " -"postscripcie" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozdzielczo¶æ, z jak± obrazki kolorowe s± drukowane i zapisywane w " -"postscripcie" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Szeroko¶æ obszaru drukowalnego" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Wysoko¶æ obszaru drukowalnego" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Lewy margines od krawêdzi papieru do obszaru wydruku" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Dolny margines od krawêdzi papieru do obszaru wydruku" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla kopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla czerwonej sk³adowej kopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla zielonej sk³adowej kopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla niebieskiej sk³adowej kopii" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "¦cie¿ka do katalogu tymczasowego" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Przegl±daj katalog tymczasowy" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Wyra¿ona w procentach jako¶æ z jak± zostanie zapisany jpeg lub tiff z " -"kompresj± jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompresja obrazka zapisanego jako png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimalna d³ugo¶æ licznika w nazwie pliku" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako tiff 16 bit obrazka" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako tiff 8 bit obrazka" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako tiff obrazka w trybie kreski" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Zapisz ustawienia urz±dzenia w domy¶lnym pliku przy wychodzeniu z XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Ostrzegaj przed nadpisaniem istniej±cego pliku" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Je¶li licznik w nazwie pliku jest automatycznie zwiêkszany, to ju¿ u¿yte " -"numery s± pomijane" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Kiedy 16-bitowy obraz bêdzie zapisywany w formacie pnm u¿yj zapisu w formie " -"ASCII zamiast binarnego. Zapis binarny jest nowy i mo¿e nie byæ obs³ugiwany " -"przez wszystkie programy. Forma ASCII natomiast jest wspierana przez wiêksz± " -"ilo¶æ programów, lecz mo¿e dawaæ naprawdê olbrzymie pliki!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Je¶li skaner wysy³a obrazek z 16-stoma bitami na kolor zapisz obrazek z 8-ma " -"bitami" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Szeroko¶æ papieru dla plików postscriptowych" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Wysoko¶æ papieru dla plików postscriptowych" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Lewy margines od brzegu papieru do obszaru u¿ytkowego dla plików " -"postscriptowych" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Dolny margines od brzegu papieru do obszaru u¿ytkowego dla plików " -"postscriptowych" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Sta³y lub obieralny rozmiar okna g³ównego" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Wy³±cz gamma podgl±du, gdy XSane dzia³a jako wtyczka Gimpa" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"U¿ywaj w³asnej mapy kolorów dla podgl±du, je¶li g³êbia wy¶wietlania wynosi 8 " -"bit/piksel" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Wybierz jak ma byæ wy¶wietlany zakres" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Warto¶æ przez któr± wyliczona rozdzielczo¶æ podgl±du jest mno¿ona" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Ustaw warto¶æ korekcji gamma dla obrazka podgl±du" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Ustaw warto¶æ korekcji gamma dla sk³adowej czerwonej obrazka podgl±du" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Ustaw warto¶æ korekcji gamma dla sk³adowej zielonej obrazka podgl±du" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Ustaw warto¶æ korekcji gamma dla sk³adowej niebieskiej obrazka podgl±du" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Zdefiniuj sposób w jaki XSane powinien traktowaæ warto¶æ progu" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Wybierz tryb skanowania w odcieniach szaro¶ci. Ten tryb jest u¿ywany przy " -"podgl±dzie dla trybu kreskowego gdy jest w³±czone przekszta³canie z odcieni " -"szaro¶ci na kreski" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Minimalny poziom progu skanera w %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Maksymalny poziom progu skanera w %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Mno¿nik ujednolicaj±cy zasiêg progu XSane i skanera" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Margines ujednolicaj±cy zasiêg progu XSane i skanera" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Wybierz ¼ród³o dla Automatycznego Podajnika Dokumentów. Je¿eli to ¼ród³o " -"jest wybrane, XSane skanuje a¿ do koñczenia siê papieru lub wyst±pienia b³êdu" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"rozmiar kwadratu który jest u¿ywany przy u¶rednianiu koloru dla funkcji " -"pipety" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Wprowad¼ polecenie, które zostanie wykonane do wy¶wietlenia plików pomocy " -"(przegl±darka HTML)" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Zmieñ warto¶æ gamma gdy przycisk autoulepszania jest wci¶niêty" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Wybierz obszar skanowania po pobraniu podgl±du" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Zastosuj korekcjê kolorów po pobraniu podgl±du" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Wprowad¼ polecenie, które zostanie wykonane w trybie wysy³ania faksu" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Wprowad¼ opcjê by okre¶liæ odbiornik" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Wprowad¼ opcjê by okre¶liæ nastêpuj±ce pliki postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Wprowad¼ opcjê by okre¶liæ tryb zwyk³y (niskiej rozdzielczo¶ci)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Wprowad¼ opcjê by okre¶liæ tryb podwy¿szonej jako¶ci" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Wprowad¼ polecenie, które zostanie wykonane do przejrzenia faksu" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Wy¶lij faks o wysokiej rozdzielczo¶ci pionowej (196 lpi zamiast 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Adres IP lub nazwa domeny serwera SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port serwera SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "wprowad¼ swój adres email" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "wprowad¼ adres email dla odpowiedzi" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Uwierzytelnianie na serwerze POP3 przed wys³aniem poczty" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Adres IP lub nazwa domeny serwera POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port serwera POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nazwa u¿ytkownika dla serwera POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "has³o dla serwera POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Wprowad¼ polecenie, które zostanie wykonane do przejrzenia wysy³anego poczt± " -"obrazka" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Poczta jest wysy³ana jako HTML, umie¶æ obrazek u¿ywaj±c: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Wprowad¼ polecenie uruchomienia programu do OCR" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Podaj opcjê programu do OCR wskazuj±c± plik wej¶ciowy" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Podaj opcjê programu do OCR wskazuj±c± plik wyj¶ciowy" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Ustaw, je¶li program do OCR obs³uguje graficzny pasek postêpu" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Wprowad¼ opcjê programu OCR by zdefiniowaæ deskryptor pliku wyj¶ciowego w " -"trybie GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Zdefiniuj s³owo kluczowe które jest u¿ywane do oznaczania informacji postêpu" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "odczyt" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "zapis" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "wykonywanie" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Dodaj zaznaczenie do listy wsadowej" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Wybierz jasny punkt odniesienia" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Wybierz punkt odniesienia w pó³tonie" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Wybierz ciemny punkt odniesienia" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "U¿yj pe³nego obszaru skanowania" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Pomniejsz o 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Kliknij w miejscu które chcesz powiêkszyæ" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Powiêksz zaznaczony obszar" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Cofnij ostatnie powiêkszenie" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Wybierz obszar widzialny" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatycznie wybierz obszar skanowania" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatycznie rozszerz obszar skanowania" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Wyczy¶æ pamiêæ podrêczn± podgl±du obrazków" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Obszar ustawiony:\n" -"By dodaæ nowy obszar lub edytowaæ ju¿ istniej±cy u¿yj menu kontekstowego\n" -" (prawy przycisk myszy)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Obróæ skanowany obrazek" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Proporcje zaznaczenia" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Podaj pozycjê obrazka do druku" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optyczne rozpoznawanie tekstu" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Cofnij ostatni± zmianê" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Duplikuj obrazek" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Obróæ obrazek o 90 stopni" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Obróæ obrazek o 180 stopni" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Obróæ obrazek o 270 stopni" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Odbij obrazek wobec osi pionowej" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Odbij obrazek wobec osi poziomej" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Powiêkszenie obrazka" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Zachowaj no¶nik" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Usuñ aktywny no¶nik" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Wspó³czynnik powiêkszenia" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Wspó³czynnik powiêkszenia (X)" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Wspó³czynnik powiêkszenia (Y)" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Przeskaluj obrazek do d³ugo¶ci [piksele]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Przeskaluj obrazek do wysoko¶ci [piksele]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Opró¿nij listê wsadow±" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Zapisz listê wsadow±" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Za³aduj listê wsadow±" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Zmieñ nazwê obszaru" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Dodaj zaznaczony obszar podgl±du do listy wsadowej" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Usuñ zaznaczony obszar z listy wsadowej" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "W³±cza tryb automatyczny" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Ustalenie katalogu domowego nie powiod³o siê:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Nie powiod³a siê zmiana katalogu roboczego na" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Zbyt d³uga nazwa pliku" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nie powiod³o siê utworzenie pliku tymczasowego" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Nie by³o mo¿liwe ustawienie na dan± warto¶æ opcji" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Nie by³o mo¿liwe uzyskanie warto¶ci opcji" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "B³±d przy uzyskiwaniu licznika opcji" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Nie powiod³o siê otwarcie urz±dzenia" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "brak dostêpnych urz±dzeñ" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "B³±d podczas odczytu:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "B³±d podczas zapisu:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nie jest obs³ugiwana g³êboko¶æ" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "Gimp nie obs³uguje g³êboko¶ci %d bitów/kolor" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Nieznany format pliku do zapisu" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Otwarcie nie powiod³o siê" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "" -"Nie mo¿na by³o utworzyæ bezpiecznego pliku (byæ mo¿e istnieje dowi±zanie):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Nie powiod³o siê otwarcie potoku do polecenia drukowania" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Nie powiod³o siê wykonanie polecenia drukowania:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Nie powiod³o siê uruchomienie skanera:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Nie powiod³o siê pobranie parametrów:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nie podano formatu wyj¶ciowego" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "brak wolnej pamiêci" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"Sterownik wysy³a wiêcej danych obrazu ni¿ jest zdefiniowane w parametrach" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "biblioteka LIBTIFF zg³asza b³±d" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "biblioteka LIBPNG zg³asza b³±d" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "biblioteka LIBPNG zg³asza b³±d" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "nieznany typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "nieznany typ \"constraint\"" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Opcja ma pust± nazwê" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"To jest b³±d backendu. Proszê skontaktowaæ siê z autorem danego backendu!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Nie powiod³o siê uruchomienie przegl±darki dokumentacji:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Nie powiod³o siê uruchomienie przegl±darki faksów:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Nie powiod³o siê uruchomienie programu faksuj±cego:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Nie powiod³o siê uruchomienie przegl±darki obrazków:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Nie powiod³o siê uruchomienie programu OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "nieprawid³owy format ramki" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "nie mo¿na ustawiæ rozdzielczo¶ci" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Plik z has³em (%s) jest niezabezpieczony; u¿yj trybu x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "b³±d" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "G³ówna wersja Sane nie pasuje!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "g³ówna wersja XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "g³ówna wersja sterownika =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM PRZERWANY ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Nie uda³o siê zarezerwowaæ pamiêci na obrazek:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Podgl±d nie radzi sobie z t± g³êboko¶ci± bitow±" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Brak obs³ugi GIMPa" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ tymczasowych plików podgl±du" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nie mo¿na nadaæ nazw plikom podgl±du" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ dokumentu faksu" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Niedope³nienie licznika plików" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "uwaga: opcja nie posiada ograniczenia warto¶ci" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Próbujesz uruchomiæ XSane jako ROOT, a to jest NIEBEZPIECZNE!\n" -"\n" -"Nie przysy³aj ¿adnych informacji o b³êdach, gdy bêdziesz\n" -"mia³ problem podczas u¿ywania XSane jako root:\n" -"JESTE¦ ZDANY TYLKO NA SIEBIE!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "B³±d" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Ostrze¿enie" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "B³±d procesu potomnego" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Nie powiod³o siê utworzenie pliku:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "B³±d podczas ³adowania ustawieñ urz±dzenia:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "nie jest plikiem rc urz±dzenia !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Uruchomienie netscape nie powiod³o siê!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Wysy³anie faksu: nie zdefiniowano odbiornika" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "zosta³ utworzony dla urz±dzenia" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "chcesz u¿yæ go dla urz±dzenia" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "To dzia³anie mo¿e spowodowaæ problemy!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Pozosta³o %d niezapisanych obrazków" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Plik %s ju¿ istnieje" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Plik %s nie istnieje" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "%s nie jest plikiem postscriptowym" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nieobs³ugiwany %d-bitowy format wyj¶ciowy: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Obrazek nie zosta³ zapisany" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "U¿ycie:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCJE]... [URZ¡DZENIE]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Uruchamia graficzny interfejs dla urz±dzeñ obs³ugiwanych przez Sane " -"(ScannerAccess Now Easy).\n" -"\n" -"Format [URZ¡DZENIE] to sterownik:plik_urz±dzenia (np. microtek2:/dev/sg2).\n" -"[OPCJE]... mog± byæ kombinacj± nastêpuj±cych pozycji:\n" -" -h, --help wy¶wietl t± wiadomo¶æ z pomoc± i zakoñcz\n" -" -v, --version wy¶wietl informacjê o wersji\n" -" -l, --license wy¶wietl informacjê o licencji\n" -"\n" -" -d, --device-settings file wczytaj ustawienia urz±dzenia z pliku (bez\"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer rozpocznij w trybie podgl±du (domy¶lne)\n" -" -s, --save rozpocznij w trybie zapisu\n" -" -c, --copy rozpocznij w trybie kopiowania\n" -" -f, --fax rozpocznij w trybie faksu\n" -" -m, --mail rozpocznij w trybie wysy³ania poczty\n" -" -n, --no-mode-selection wy³±cz menu wyboru trybu XSane\n" -"\n" -" -M, --Medium-calibration w³±cz tryb kalibracji materia³u\n" -"\n" -" -F, --Fixed sta³y rozmiar g³ównego okna (ignoruje warto¶æ " -"z preferencji)\n" -" -R, --Resizeable zmienialny rozmiar g³ównego okna z paskami " -"przewijania (ignoruje warto¶æ z preferencji)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames wy¶wietl nazwy obrazków utworzonych przez " -"XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display przekieruj wyj¶cie na wy¶wietlacz X11\n" -" --no-xshm nie u¿ywaj dla obrazków pamiêci wspó³dzielonej " -"--sync ¿±daj synchronicznego po³±czenia z serwerem X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Nak³adka na interfejs SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Funkcja ta zapewnia poprzez SANE (Scanner Access Now Easy) dostêp do " -"skanerów i innych urz±dzeñ przetwarzaj±cych obraz." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Okno urz±dzenia..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Okno urz±dzenia..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Mo¿liwe powody:\n" -"1) Naprawdê nie ma urz±dzenia wspieranego przez SANE\n" -"2) Urz±dzenia s± zajête\n" -"3) Uprawnienia dla pliku urz±dzenia nie pozwalaj± Ci na jego u¿ycie - " -"spróbuj jako root\n" -"4) Sterownik nie jest za³adowany przez SANE (man sane-dll)\n" -"5) Sterownik nie jest skonfigurowany prawid³owo (man sane-\"nazwa_sterownika" -"\")\n" -"6) Byæ mo¿e masz zainstalowan± wiêcej ni¿ jedn± wersjê SANE" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "pe³ny rozmiar" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "A3 portret" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "A3 pejza¿" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "A4 portret" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "A4 pejza¿" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "A5 portret" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "A5 pejza¿" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal pejz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter port." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "legal pejz." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "pe³ny zakres" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "slajd" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "negatyw standardowy" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "negatyw Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "negatyw Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "negatyw Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "negatyw Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "negatyw Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "negatyw Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "negatyw Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "negatyw Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Dokument pocztowy nie utworzony" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Dokument pocztowy utworzony" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Dokument pocztowy zosta³ zmieniony" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Wprowad¼ nazwê projektu pocztowego" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "po³±czenie POP3 nie powiod³o siê" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "logowanie POP3 nie powiod³o siê" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "po³±czenie SMTP nie powiod³o siê" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Nag³ówek Od: odrzucony" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Odbiorca odrzucony" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Dane pocztowe odrzucone" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Wysy³anie poczty" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Poczta zosta³a wys³ana" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Projekt faksowy nie utworzony" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Projekt faksowy utworzony" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Projekt faksowy zmieniony" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Kolejkowanie Faksu" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Faks jest umieszczony w kolejce" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "skaner p³aski" - -msgid "frame grabber" -msgstr "przechwytywacz obrazu" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "skaner rêczny" - -msgid "still camera" -msgstr "kamera na statywie" - -msgid "video camera" -msgstr "kamera wideo" - -msgid "virtual device" -msgstr "Urz±dzenie wirtualne" - -msgid "Success" -msgstr "Uda³o siê" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operacja nie obs³ugiwana" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operacja zosta³a anulowana" - -msgid "Device busy" -msgstr "Urz±dzenie jest zajête" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Nieprawid³owy argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Osi±gniêty zosta³ koniec pliku" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Podajnik dokumentów zaci±³ siê" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Skoñczy³y siê dokumenty w podajniku" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Pokrywa skanera jest otwarta" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "B³±d podczas operacji wej¶cia/wyj¶cia" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Brak wolnej pamiêci" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Brak dostêpu do zasobu" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/pt.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/pt.po.import_done deleted file mode 100644 index 495ece3..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/pt.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2823 +0,0 @@ -# Portuguese translation for XSane. -# Copyright (C) 2002-2004 Yujo Rodrigues -# Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:00+3\n" -"Last-Translator: Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>\n" -"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "pt" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clone-de-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Sobre a tradução" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorização" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - a licença" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Contrato de Licença com o Usuário Final" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "carrega lista de lote" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "salva lista de lote" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "digitaliza lote" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "renomeia area de lote" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "projeto de fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "renomeia página de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "insere arquivo-ps em um fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "projeto de e-mail" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "renomeia imagem de correio" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "insere arquivo no correio" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "renomeia area predefinida" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "adiciona área pré-definida" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "renomeia mídia" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "adiciona nova mídia" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "configuração" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curva gama" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opções padrão" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Opções avançadas" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "seleção do dispositivo" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Pré-Visualização" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizador" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visualizador: selecione arquivo de saída" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Selecione arquivo de saída para o texto do OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "selecione arquivo de saída" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "salva configurações do dispositivo" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "carrega configurações do dispositivo" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "altera o diretório de trabalho" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "seleciona o diretório temporário" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Escala da imagem" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Desembaraça imagem" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Embaça imagem" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Armazena definição da mídia" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nenhum dispositivo disponível" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Visualizar" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Janela" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Sobre XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informações" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Salvar imagem" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - salvar como texto" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Clonar" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Desembaraçar" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Embaçar" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotaciona 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotaciona 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotaciona 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Espelha |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Espelha -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Imagem raw" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Imagem realçada" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Digitalizar" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Não aceitar" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduzir" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continue a seu risco" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Listar" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobregravar" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Lista de digitalização em lote" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Digitalizar área selecionada" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Apagar página" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Mostrar página" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Renomear página" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Deletar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Mostrar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Renomear imagem" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Inserir arquivo" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Criar projeto" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Enviar projeto" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Apagar projeto" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Incluir impressora" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Excluir impressora" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Capturar Prévia" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Cancelar prévia" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Descartar imagem" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Descartar todas as imagens" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Não fechar" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Escala cega" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Modo fino" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Correio HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Salvar preferências do dispositivo na saída" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Aviso ao Sobregravar" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Pular arquivos existentes" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Salvar pnm 16bits em formato ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reduzir imagem 16 bits para 8 bits" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Tamanho da janela principal fixado" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Desabilita prévia gama do gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Usar mapa de cores particular" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Alto realce gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Pré-seleciona área de digitalização" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Corrigir cores" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autenticação POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Usar barra gráfica de progresso" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "procurando por dispositivos" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispositivos disponíveis:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opções do XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Modo do XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Passo" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scaner e driver:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Fabricante:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Driver carregado:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versão do Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valores recentes:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Correção Gamma por:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scaner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "programa (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Profundidade da entrada gama:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Profundidade da saída gama:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Profundidade de saída do scaner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formatos de saida do XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formatos de saída de 8 bits:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formatos de saída de 16 bits:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp não suporta profundidade de cores de 16 bits.\n" -"Você quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Profundidade de cores de 16 bits não são suportadas para este formato de " -"saída.\n" -"Você quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorização requerida para" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Transmissão de senha é segura" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Driver requer senha em texto puro" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Usuário :" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Senha :" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parâmetros inválidos." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versao:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pacote" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "com suporte GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "sem suporte GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "compilado com GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "compilado com GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n" -"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da\n" -"Licença, ou (à sua escolha) qualquer outra versão.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n" -"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n" -"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n" -"No caso do programa se mostrar defeituoso, você assume o custo de toda\n" -"necessidade de serviço, concerto ou correção. Para usuar este programa você\n" -"tem que ler, entender e aceitar o seguinte\n" -"contrato \"SEM GARANTIA\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n" -"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da\n" -"Licença, ou (à sua escolha) qualquer outra versão.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n" -"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n" -"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Home page:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Tradução:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"traduzido para o Português\n" -"por Yujo Rodrigues\n" -"Email: yujo@comp.ufu.br\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Páginas digitalizadas:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Texto do e-mail:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Anexos:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Estado do projeto:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nome da mídia:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Tamanho %d x %d pontos, cores de %d bits, %d cores, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Raio Despeckle:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Raio de embaçamento:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(sem nome)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nome da Área:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Modo de digitalização:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Superior esquerdo:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolução:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Profundidade de bits:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "como selecionado" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Seleção de impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opção de número de cópias:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Resolução de linha artística (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Resolução de tons de cinza (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Resolução de cores (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Largura:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Altura:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Deslocamento esquerdo" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Deslocamento inferior" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valor de impressora gama:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Vermelho gama da impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Verde gama da Impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Azul gama da Impressora:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Diretório temporário:" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permissões do arquivo da imagem" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permissões do diretório" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Qualidade da imagem JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compressão da imagem PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Comprimento do contador de arquivo" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compressão de imagem TIFF 16 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compressão de imagem TIFF 8 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compressão de imagem TIFF linha artística" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Mostre largura como:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prévia de amostragem:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Prévia gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Prévia vermelho gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Prévia verde gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Prévia azul gama:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opção de Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Modo de Alimentação de Documento Automático" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Pré-visualiza a faixa da pipeta" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Threshold mínimo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Threshold máximo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicador de Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Deslocamento do Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nome do modo de escala de cinzas:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visualizador do arquivo de ajuda (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opção de recebimento:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opção de arquivo postscript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opção de modo normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opção de modo fino:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Configura os padrões do programa para:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visualizador (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Servidor SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Porta SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Responder para:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Servidor POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Porta POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Usuário POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Senha POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visualizador (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comando OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opção do arquivo de entrada:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opção do arquivo de saída:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Usar barra gráfica de progresso:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opção gráfica de saída-fd:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Palavra-chave de progresso" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "usuário" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "tudo" - -msgid "new media" -msgstr "nova mídia" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Correio" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Vídeo" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Realçamento" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostrar dicas de ferramentas" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Mostrar prévia" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Mostrar histograma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Mostrar curva gama" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Mostrar digitalização em lote" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Mostrar opções padrão" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrar opções avançadas" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuração" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unidade de medida" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "polegadas" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Política de atualização" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "contínua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "descontínua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "pausada" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Mostrar lista de resolução" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotacionar postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Edita definição da mídia" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Salvar parâmetros do dispositivo" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Carregar parâmetros do dispositivo" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Mudar diretório" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Mostrar EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Mostrar licença (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentação do XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentação do Driver" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Driver disponíveis" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Dicas de digitalização" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemas?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inativo" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "sem compressão" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compressão Huffman CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compressão Fax CCITT Grupo 3" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compressão Fax CCITT Grupo 4" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compressão DCT JPEG" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "empacota bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Rolamento (Escala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Rolamento (Barra de rolagem):" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Botão de Giro" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Escala e Botão de Giro" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barra de rolagem e Botão de Giro" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Janela de Opções avançadas (linha artística)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Janela principal do XSane (linha artística)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Janela principal do XSane (escala de cinzas->linha artística)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "por extensão" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Incluir seleção na lista" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Adiciona definição da mídia" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Renomeia item" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Apaga item" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Move item para acima" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Move item para abaixo" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Digitalizando" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Recebendo dados %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transferindo imagem" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotacionando imagem" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Espelhando imagem" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Empacotando imagem" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Convertendo imagem" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Salvando imagem" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonando imagem" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Redimencionando imagem" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Desembaraçando imagem" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Embançando imagem" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR em progresso" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Inicia digitalização <Ctrl-ENTER>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Cancelar digitalização <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Adquirir prévia <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Cancelar prévia <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"salvar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ou mail-" -"<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Selecione o tipo da mídia de origem.\n" -"Para renomear, reordenar ou apagar uma entrada, use o menu de contexto " -"(botão esquerdo do mouse).\n" -"Para criar uma mídia ative a opção para editar definição de mídia no menu de " -"preferências." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valor que é incluído ao contador de arquivos depois de digitalizar" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Navegar por arquivos de imagem" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nome de arquivo para imagem digitalizada" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tipo de formato da imagem, a melhor extensão de arquivo é automaticamente " -"acrescentada ao nome do arquivo" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Digite o nome do projeto de fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Digite o nome para a página de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Digite número de telefone ou endereço do destinatário" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Digite o nome do projeto de correio" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Digite o novo nome para a imagem de correio" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Digite o endereço de e-mail" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Digite o assunto do e-mail" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Digite o nome para a àrea pré-selecionada" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Digite o nome para a nova àrea pré-selecionada" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Digite o novo nome para a definição da mídia" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Digite o nome para a nova definição de mídia" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Selecione a definição de impressora <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Escolha a resolução" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Escolha a resolução para o eixo x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Escolha a resolução para o eixo y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Escolha o fator de zoom" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Escolha o número de cópias" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativo: Inverte cores para digitalizar negativos <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Escolha valor gama" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente vermelho" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente azul" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Escolha o brilho" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente vermelho" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente azul" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Escolha o contraste" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente vermelho" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente azul" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Escolha o threshold" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Padrão RGB : Configura valores de realce do vermelho, verde e azul para " -"valores padrão <Ctrl-b>:\n" -" gama = 1.0\n" -" brilho = 0\n" -" contraste = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Ajusta automaticamente gama, brilho e constraste <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Configura os valores de realce padrão <Ctrl-0>:\n" -"gama = 1.0\n" -"brilho = 0\n" -"contraste = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Restaura os valores de realce das preferências <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Armazena valores de realce ativos nas preferências <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Mostra histograma de intensidade/cinza <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Mostra histograma do componente vermelho <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Mostra histograma do componente verde <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Mostra histograma do componente azul <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Modo do Visor: mostra histograma com linhas ao invés de pontos <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Mostra logarítmo da contagem de pontos <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Selecione a definição para mudar" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Define um nome para a seleção desta definição" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Entre o comando para ser executado no modo de cópia (ex.: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Digite a opção do número de cópias" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolução com a qual imagens em linha artística são impressas e salvadas em " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolução com a qual imagens em escala de cinzas são impressas e salvadas em " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolução com a qual imagens coloridas são impressas e salvadas em postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Largura da área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Altura da área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deslocamento inferior do canto do papel até a área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente vermelho para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente verde para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotocópia" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Caminho para o diretório temporário" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Procurar pelo diretório temporário" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualidade em porcentagem se a imagem é salvada como jpeg ou tiff com " -"compressão jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compressão se imagem é salvada como png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Comprimento mínimo do contador no nome de arquivo" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressão se imagem de 16 bits é salvada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressão se imagem de 8 bits é salvada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressão se imagem em linha artística é salvada como tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Salva preferências dependentes do dispositivo em arquivo padrão na saída do " -"xsane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avisa antes de sobregravar um arquivo existente" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Se o contador do nome de arquivo é auto-incrementado, números usados são " -"pulados" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Quando uma imagem 16 bits deve ser salvada em formato pnm então use formato " -"ascii ao invés do formato binário. O formato binário é um novo formato que " -"não é suportado por todos os programas. O formato ascii é suportado por mais " -"programas mas ele produz arquivos realmente imensos!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Se o scaner envia imagem com 16 bits de cores salva imagem com 8 bits de " -"cores" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Largura do papel para arquivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Altura do papel para arquivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área usavel para arquivos " -"postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Deslocamento inferior do canto do papel até a àrea usável para arquivos " -"postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Usa janela principal de tamanho fixo ou janela principal rolável e " -"redimensionável" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Desabilita prévia gama quando XSane roda como plugin do gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Usa um mapa de córes próprio para prévia se a profundidade do vídeo é 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Selecione como a extensão é exibida" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Valor com o qual a resolução prévia calculada é multiplicada" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Escolha valor de correção gama para a prévia da imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Muda valor de correção gama para o componente vermelho da prévia de imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Muda valor de correção gama para o componente verde da prévia da imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Muda valor de correção gama para o componente azul da prévia da imagem" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Define o modo que XSane deve usar a opção threshold" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Seleciona modo de digitalização em tons de cinza. Este modo é usado para pré-" -"visualizara digitalização quando a transformação de tons de cinza para linha " -"de arte está habilitada" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "O nível mínimo de threshold do scaner em %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "O nível máximo de threshold do scaner em %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplicador para fazer as variações de threshold de XSane e o do scaner " -"serem as mesmas" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Deslocamento para fazer as variações de threshold de XSane e o do scaner " -"serem as mesmas" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Seleciona a entrada do scaner para Alimentação Automática de Documento. Se " -"esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizará até mensagem " -"\"sem papel\" ou algum erro." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"dimensão do quadro que é usado para calcular a média de cores para a função " -"pipeta" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Entra comando a ser executado para abrir um visualizador html para exibir " -"arquivos de ajuda" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Modifica o valor gama quando o botão de realce altomático esta pressionado" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"Seleciona área de digitalização após a pré-visualização ter sido concluída" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" -"Faz uma correção de cores depois da pré-visualização ter sido concluída" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Entra comando a ser executado no modo fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Entra opção para especificar o destinatário" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Entra opção para especificar acompanhamento de arquivos postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Entra opção para especificar modo normal (resolução baixa)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Entra opção para especificar modo fino (alta resolução)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Entra comando para ser executado para visualizar um fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Envia fax com resolução vertical alta (196 lpp ao invés de 98 lpp)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "porta para conectar no servidor SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "entra seu endereço de e-mail" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "entra seu endereço de e-mail para e-mails respondidos" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentica com o servidor POP3 antes de enviar e-mail" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "porta para conectar no servidor POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nome de usuário para o servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "senha para o servidor POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Correio é enviado no modo html, com imagem: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Entra comando para iniciar o programa de ocr" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Entra opção do programa de ocr para definir o arquivo de entrada" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Entra opção do programa ocr para definir o arquivo de saída" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Define se o programa de ocr suporta a barra gráfica de progressão" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Entre com a opção do programa ocr para definir a saída do descritor de " -"arquivos no modo GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Define palavra chave que será usada para marcar informação do progresso" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "ler" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "gravar" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "executar" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Inclui seleção para digitalização em lote" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Pega ponto branco" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Pega ponto cinza" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Pega ponto preto" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Usa toda area de digitalização" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% de saida" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Clique na posição para ampliar" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Ampliar área selecionada" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Desfazer último ampliamento" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Seleciona área visível" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Auto seleciona área de digitalização" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Obtém automaticamente a área de digitalização" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Apaga cache de imagem pré-visualizada" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Área pré-configurada:\n" -"Para acrescentar nova área ou editar uma área existente, use o menu de " -"contexto (botão direito do mouse)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotaciona pré-visualização e digitaliza" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Proporção da seleção" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Define a posição da imagem para impressão" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Desfaz última mudança" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clona imagem" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 90 graus" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 180 graus" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 270 graus" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Espelha imagem no eixo vertical" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Espelha imagem no eixo horizontal" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Aumenta imagem" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Armazena mídia" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Apaga mídia ativa" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Fator de escala" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Fator de escala X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Fator de escala Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Dimensiona imagem para largura [em pontos]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Dimensiona imagem para altura [em pontos]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Esvazia lista de lote" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Salva lista de lote" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Carrega lista de lote" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Renomeia área" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Acrescenta na lista de lote a área de pré-visualização selecionada" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Apaga área selecionada da lista de lote" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Ativa o modo automático" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Falha ao determinar o diretório home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Falha ao mudar o diretório de trabalho para" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Nome de arquivo longo demais" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Falha ao mudar valor da opção" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Falha ao obter valor da opção" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Erro na obtenção de opção contadora" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Falha ao abrir dispositivo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "nenhum dispositivo disponível" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Erro durante leitura:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Erro durante gravação:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Não é possível usar profundidade" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP não pode usar profundidade de cores de %d" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Formato de gravação desconhecido" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Falha ao abrir" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Não foi possível criar arquivo seguro (talvez o link não existe);" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Falha ao abrir pipe para executar comando de impressão" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Falha ao executar comando de impressão:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Falha ao iniciar digitalizador:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Falha ao obter parâmetros:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nenhum formato de saída foi dado" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "sem memória" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Driver envia mais dados da imagem do que sua definição em parâmetros" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF reportou erro" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG reportou erro" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG reportou erro" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "tipo desconhecido" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "tipo de construtor desconhecido" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Opção possui nome vazio (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"Isto é um bug do driver (backend). Por favor informe ao autor do backend!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador da documentação:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Falha ao executar o comando de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Falha ao executar o comando para ocr:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "formato de quadro ruim" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "não é possível mudar resolução" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Arquivo de senha (%s) é inseguro, use permissão x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "erro" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Número da maior versão do Sane não corresponde!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Maior versão do XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "versão maior do drive =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Falha ao alocar memória para imagem:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Pré-visualização não pode usar profundidadde de bits" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Suporte ao gimp está faltando" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Não foi possível criar arquivos de pré-visualização temporários" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"Não foi possível criar nomes de arquivos para arquivos de pré-visualização" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Não foi possível criar projeto de fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Contador de nome de arquivos estorou" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "atenção: opção não tem o valor do construtor" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Você está tentando rodar XSane como ROOT, o que é realmente PERIGOSO!\n" -"\n" -"Não envia nenhum relatório de bugs quando você\n" -"tiver qualquer problema enquando executar XSane como root:\n" -"VOCÊ ESTÁ SOZINHO!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Atenção" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Erro do processo filho" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Falha ao criar arquivo:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Erro enquanto carregava configurações do dispositivo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "não é um arquivo de configuração de dispositivo !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Falha ao executar netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Enviar fax: nenhum destinatário foi definido" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "foi criado para o dispositivo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "você precisa usar ele para o dispositivo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "isto pode causar problemas!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Existem %d imagens não salvadas" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Arquivo %s já existe" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Arquivo %s não existe" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Arquivo %s não é um arquivo postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Formato de saída de %d-bit não suportado: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "visualizador de imagem não está salvado" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCAO]... [DISPOSITIVO]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Inicia a interface grafica de usuario para acessar os dispostivos do SANE" -"(Scanner Access Now Easy).\n" -"\n" -"O formato do [DISPOSITIVO] e o nomedodriver:arquivodedispostivo (ex.: umax:/" -"dev/scanner).\n" -"[OPCAO]... pode ser uma combinacao dos seguintes itens:\n" -" -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai\n" -" -v, --version exibe a informacao da versao\n" -" -l, --license exibe a informacao da licença\n" -"\n" -" -d, --device-settings arquivo carrega configuracoes do dispositivo a " -"partir de um arquivo (sem \".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer inicia com modo de visualizacao ativo " -"(padrao)\n" -" -s, --save inicia com modo de gravacao ativo\n" -" -c, --copy inicia com modo de copia ativo\n" -" -f, --fax inicia com modo de fax ativo\n" -" -m, --mail inicia com modo de correio ativo\n" -" -n, --no-mode-selection desabilita menu para selecao do modo de XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed tamanho da janela principal fixo (sobrepoe " -"valor das preferencias)\n" -" -R, --Resizeable janela principal rolavel e redimensionavel " -"(sobrepoe valor nas preferencias)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames exibe nome de arquivos de imagens criadas por " -"XSane\n" -" -N, --force-filename nome força nome de arquivo e desabilita selecao de " -"nome de arquivo pelo usuario\n" -"\n" -" --display ambiente-X11 redireciona saida para o ambiente-X11\n" -" --no-xshm nao usa imagens de memoria compartilhada\n" -" --sync requisita uma conexao sincrona com o servidor " -"X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end para a interface SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Esta função proporciona acesso aos scaners e outros dispositivos de " -"aquisição de imagens através da interface SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Janela de dispositivos..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Possíveis motivos:\n" -"1) Realmente não existe um dispositivo que seja suportado pelo SANE\n" -"2) Dispositivos suportados estão ocupados\n" -"3) As permissões para o arquivo de dispositivo não lhe deixam usá-lo - tente " -"como root\n" -"4) O driver não foi carregado pelo SANE (man sane-dll)\n" -"5) O driver não esta configurado corretamente (man sane-\"nomedodriver\")\n" -"6) Existe possívelmente mais de uma versão do SANE instalada" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "tamanho total" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN a5 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "carta retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "carta paisagem" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Todas as cores" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Slide" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativo padrão" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativo Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativo Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativo Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativo Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativo Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativo Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativo Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Projeto de correio não foi criado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Projeto de correio criado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Projeto de correio alterado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Erro lendo projeto de correio" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Conexão POP3 falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Login na conta POP3 falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Conexão SMTP falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Entrada de remetente não foi aceita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Entrada de destinatário não foi aceita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Dados do e-mail não aceitados" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Enviando correio" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Correio foi enviado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Projeto de fax não foi criado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Projeto de Fax criado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Projeto de fax alterado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Enviado Fax para fila" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax está pronto na fila" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "scaner de mesa" - -msgid "frame grabber" -msgstr "capturador de quadros" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "scaner de handheld" - -msgid "still camera" -msgstr "câmera fotográfica" - -msgid "video camera" -msgstr "câmera de vídeo" - -msgid "virtual device" -msgstr "dispositivo virtual" - -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operação não suportada" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operação foi cancelada" - -msgid "Device busy" -msgstr "Dispositivo ocupado" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento inválido" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Fim do arquivo" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Alimentador de Documento está engasgado" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Alimentador de documento sem documentos" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Tampa do scaner esta aberta" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Erro durante operação de E/S com o dispositivo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Sem memória" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Acesso ao recurso foi proibido" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/pt_BR.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/pt_BR.po.import_done deleted file mode 100644 index 55a0ca7..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/pt_BR.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2823 +0,0 @@ -# Portuguese translation for XSane. -# Copyright (C) 2002-2004 Yujo Rodrigues -# Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:00+3\n" -"Last-Translator: Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "pt_BR" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clone-de-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Sobre a tradução" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorização" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - a licença" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Contrato de Licença com o Usuário Final" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "carrega lista de lote" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "salva lista de lote" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "digitaliza lote" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "renomeia area de lote" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "projeto de fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "renomeia página de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "insere arquivo-ps em um fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "projeto de e-mail" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "renomeia imagem de correio" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "insere arquivo no correio" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "renomeia area predefinida" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "adiciona área pré-definida" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "renomeia mídia" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "adiciona nova mídia" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "configuração" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curva gama" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opções padrão" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Opções avançadas" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "seleção do dispositivo" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Pré-Visualização" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizador" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visualizador: selecione arquivo de saída" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Selecione arquivo de saída para o texto do OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "selecione arquivo de saída" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "salva configurações do dispositivo" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "carrega configurações do dispositivo" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "altera o diretório de trabalho" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "seleciona o diretório temporário" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Escala da imagem" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Desembaraça imagem" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Embaça imagem" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Armazena definição da mídia" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nenhum dispositivo disponível" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Visualizar" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Janela" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Sobre XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informações" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Salvar imagem" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - salvar como texto" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Clonar" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Desembaraçar" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Embaçar" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotaciona 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotaciona 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotaciona 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Espelha |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Espelha -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Imagem raw" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Imagem realçada" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Digitalizar" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Não aceitar" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduzir" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continue a seu risco" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Listar" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobregravar" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Lista de digitalização em lote" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Digitalizar área selecionada" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Apagar página" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Mostrar página" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Renomear página" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Deletar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Mostrar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editar imagem" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Renomear imagem" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Inserir arquivo" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Criar projeto" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Enviar projeto" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Apagar projeto" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Incluir impressora" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Excluir impressora" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Capturar Prévia" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Cancelar prévia" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Descartar imagem" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Descartar todas as imagens" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Não fechar" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Escala cega" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Modo fino" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Correio HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Salvar preferências do dispositivo na saída" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Aviso ao Sobregravar" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Pular arquivos existentes" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Salvar pnm 16bits em formato ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reduzir imagem 16 bits para 8 bits" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Tamanho da janela principal fixado" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Desabilita prévia gama do gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Usar mapa de cores particular" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Alto realce gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Pré-seleciona área de digitalização" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Corrigir cores" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autenticação POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Usar barra gráfica de progresso" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "procurando por dispositivos" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispositivos disponíveis:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opções do XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Modo do XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Passo" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scaner e driver:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Fabricante:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Driver carregado:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versão do Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valores recentes:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Correção Gamma por:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "scaner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "programa (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Profundidade da entrada gama:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Profundidade da saída gama:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Profundidade de saída do scaner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formatos de saida do XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formatos de saída de 8 bits:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formatos de saída de 16 bits:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp não suporta profundidade de cores de 16 bits.\n" -"Você quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Profundidade de cores de 16 bits não são suportadas para este formato de " -"saída.\n" -"Você quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorização requerida para" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Transmissão de senha é segura" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Driver requer senha em texto puro" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Usuário :" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Senha :" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parâmetros inválidos." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "versao:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pacote" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "com suporte GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "sem suporte GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "compilado com GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "compilado com GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n" -"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da\n" -"Licença, ou (à sua escolha) qualquer outra versão.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n" -"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n" -"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n" -"No caso do programa se mostrar defeituoso, você assume o custo de toda\n" -"necessidade de serviço, concerto ou correção. Para usuar este programa você\n" -"tem que ler, entender e aceitar o seguinte\n" -"contrato \"SEM GARANTIA\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane é distribuído sobre os termos da Licença Pública Geral GNU\n" -"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da\n" -"Licença, ou (à sua escolha) qualquer outra versão.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança que ele seja útil, mas\n" -"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n" -"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Home page:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Tradução:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"traduzido para o Português do Brasil\n" -"por Yujo Rodrigues\n" -"Email: yujo@comp.ufu.br\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Páginas digitalizadas:" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Texto do e-mail:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Anexos:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Estado do projeto:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nome da mídia:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Tamanho %d x %d pontos, cores de %d bits, %d cores, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Raio Despeckle:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Raio de embaçamento:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(sem nome)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nome da Área:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Modo de digitalização:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Superior esquerdo:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolução:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Profundidade de bits:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "como selecionado" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Seleção de impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opção de número de cópias:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Resolução de linha artística (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Resolução de tons de cinza (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Resolução de cores (ppp):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Largura:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Altura:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Deslocamento esquerdo" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Deslocamento inferior" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valor de impressora gama:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Vermelho gama da impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Verde gama da Impressora:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Azul gama da Impressora:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Diretório temporário:" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Permissões do arquivo da imagem" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Permissões do diretório" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Qualidade da imagem JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Compressão da imagem PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Comprimento do contador de arquivo" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compressão de imagem TIFF 16 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compressão de imagem TIFF 8 bits" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Compressão de imagem TIFF linha artística" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Mostre largura como:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prévia de amostragem:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Prévia gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Prévia vermelho gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Prévia verde gama:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Prévia azul gama:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opção de Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Modo de Alimentação de Documento Automático" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Pré-visualiza a faixa da pipeta" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Threshold mínimo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Threshold máximo:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicador de Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Deslocamento do Threshold:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nome do modo de escala de cinzas:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visualizador do arquivo de ajuda (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opção de recebimento:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opção de arquivo postscript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opção de modo normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opção de modo fino:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Configura os padrões do programa para:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visualizador (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Servidor SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Porta SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Responder para:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Servidor POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Porta POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Usuário POP3" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Senha POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visualizador (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comando OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opção do arquivo de entrada:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opção do arquivo de saída:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Usar barra gráfica de progresso:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opção gráfica de saída-fd:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Palavra-chave de progresso" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "usuário" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "tudo" - -msgid "new media" -msgstr "nova mídia" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Correio" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Vídeo" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Realçamento" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostrar dicas de ferramentas" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Mostrar prévia" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Mostrar histograma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Mostrar curva gama" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Mostrar digitalização em lote" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Mostrar opções padrão" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrar opções avançadas" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configuração" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unidade de medida" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centímetros" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "polegadas" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Política de atualização" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "contínua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "descontínua" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "pausada" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Mostrar lista de resolução" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotacionar postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Edita definição da mídia" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Salvar parâmetros do dispositivo" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Carregar parâmetros do dispositivo" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Mudar diretório" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Mostrar EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Mostrar licença (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentação do XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentação do Driver" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Driver disponíveis" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Dicas de digitalização" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemas?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inativo" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "sem compressão" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compressão Huffman CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compressão Fax CCITT Grupo 3" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compressão Fax CCITT Grupo 4" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compressão DCT JPEG" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "empacota bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Rolamento (Escala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Rolamento (Barra de rolagem):" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Botão de Giro" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Escala e Botão de Giro" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barra de rolagem e Botão de Giro" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Janela de Opções avançadas (linha artística)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Janela principal do XSane (linha artística)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Janela principal do XSane (escala de cinzas->linha artística)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "por extensão" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Incluir seleção na lista" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Adiciona definição da mídia" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Renomeia item" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Apaga item" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Move item para acima" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Move item para abaixo" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Digitalizando" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Recebendo dados %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transferindo imagem" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotacionando imagem" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Espelhando imagem" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Empacotando imagem" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Convertendo imagem" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Salvando imagem" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonando imagem" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Redimencionando imagem" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Desembaraçando imagem" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Embançando imagem" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR em progresso" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Inicia digitalização <Ctrl-ENTER>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Cancelar digitalização <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Adquirir prévia <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Cancelar prévia <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"salvar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ou mail-" -"<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Selecione o tipo da mídia de origem.\n" -"Para renomear, reordenar ou apagar uma entrada, use o menu de contexto " -"(botão esquerdo do mouse).\n" -"Para criar uma mídia ative a opção para editar definição de mídia no menu de " -"preferências." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valor que é incluído ao contador de arquivos depois de digitalizar" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Navegar por arquivos de imagem" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nome de arquivo para imagem digitalizada" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tipo de formato da imagem, a melhor extensão de arquivo é automaticamente " -"acrescentada ao nome do arquivo" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Digite o nome do projeto de fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Digite o nome para a página de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Digite número de telefone ou endereço do destinatário" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Digite o nome do projeto de correio" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Digite o novo nome para a imagem de correio" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Digite o endereço de e-mail" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Digite o assunto do e-mail" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Digite o nome para a àrea pré-selecionada" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Digite o nome para a nova àrea pré-selecionada" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Digite o novo nome para a definição da mídia" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Digite o nome para a nova definição de mídia" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Selecione a definição de impressora <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Escolha a resolução" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Escolha a resolução para o eixo x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Escolha a resolução para o eixo y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Escolha o fator de zoom" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Escolha o número de cópias" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativo: Inverte cores para digitalizar negativos <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Escolha valor gama" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente vermelho" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Escolha valor gama para o componente azul" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Escolha o brilho" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente vermelho" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Escolha o brilho para o componente azul" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Escolha o contraste" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente vermelho" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Escolha o contraste para o componente azul" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Escolha o threshold" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Padrão RGB : Configura valores de realce do vermelho, verde e azul para " -"valores padrão <Ctrl-b>:\n" -" gama = 1.0\n" -" brilho = 0\n" -" contraste = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Ajusta automaticamente gama, brilho e constraste <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Configura os valores de realce padrão <Ctrl-0>:\n" -"gama = 1.0\n" -"brilho = 0\n" -"contraste = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Restaura os valores de realce das preferências <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Armazena valores de realce ativos nas preferências <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Mostra histograma de intensidade/cinza <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Mostra histograma do componente vermelho <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Mostra histograma do componente verde <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Mostra histograma do componente azul <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Modo do Visor: mostra histograma com linhas ao invés de pontos <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Mostra logarítmo da contagem de pontos <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Selecione a definição para mudar" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Define um nome para a seleção desta definição" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Entre o comando para ser executado no modo de cópia (ex.: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Digite a opção do número de cópias" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolução com a qual imagens em linha artística são impressas e salvadas em " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolução com a qual imagens em escala de cinzas são impressas e salvadas em " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Resolução com a qual imagens coloridas são impressas e salvadas em postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Largura da área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Altura da área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Deslocamento inferior do canto do papel até a área imprimível" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente vermelho para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente verde para fotocópia" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotocópia" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Caminho para o diretório temporário" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Procurar pelo diretório temporário" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Qualidade em porcentagem se a imagem é salvada como jpeg ou tiff com " -"compressão jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compressão se imagem é salvada como png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Comprimento mínimo do contador no nome de arquivo" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressão se imagem de 16 bits é salvada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressão se imagem de 8 bits é salvada como tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tipo de compressão se imagem em linha artística é salvada como tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Salva preferências dependentes do dispositivo em arquivo padrão na saída do " -"xsane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avisa antes de sobregravar um arquivo existente" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Se o contador do nome de arquivo é auto-incrementado, números usados são " -"pulados" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Quando uma imagem 16 bits deve ser salvada em formato pnm então use formato " -"ascii ao invés do formato binário. O formato binário é um novo formato que " -"não é suportado por todos os programas. O formato ascii é suportado por mais " -"programas mas ele produz arquivos realmente imensos!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Se o scaner envia imagem com 16 bits de cores salva imagem com 8 bits de " -"cores" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Largura do papel para arquivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Altura do papel para arquivos postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Deslocamento esquerdo do canto do papel até a área usavel para arquivos " -"postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Deslocamento inferior do canto do papel até a àrea usável para arquivos " -"postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Usa janela principal de tamanho fixo ou janela principal rolável e " -"redimensionável" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Desabilita prévia gama quando XSane roda como plugin do gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Usa um mapa de córes próprio para prévia se a profundidade do vídeo é 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Selecione como a extensão é exibida" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Valor com o qual a resolução prévia calculada é multiplicada" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Escolha valor de correção gama para a prévia da imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Muda valor de correção gama para o componente vermelho da prévia de imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Muda valor de correção gama para o componente verde da prévia da imagem" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Muda valor de correção gama para o componente azul da prévia da imagem" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Define o modo que XSane deve usar a opção threshold" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Seleciona modo de digitalização em tons de cinza. Este modo é usado para pré-" -"visualizara digitalização quando a transformação de tons de cinza para linha " -"de arte está habilitada" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "O nível mínimo de threshold do scaner em %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "O nível máximo de threshold do scaner em %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplicador para fazer as variações de threshold de XSane e o do scaner " -"serem as mesmas" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Deslocamento para fazer as variações de threshold de XSane e o do scaner " -"serem as mesmas" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Seleciona a entrada do scaner para Alimentação Automática de Documento. Se " -"esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizará até mensagem " -"\"sem papel\" ou algum erro." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"dimensão do quadro que é usado para calcular a média de cores para a função " -"pipeta" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Entra comando a ser executado para abrir um visualizador html para exibir " -"arquivos de ajuda" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Modifica o valor gama quando o botão de realce altomático esta pressionado" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"Seleciona área de digitalização após a pré-visualização ter sido concluída" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" -"Faz uma correção de cores depois da pré-visualização ter sido concluída" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Entra comando a ser executado no modo fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Entra opção para especificar o destinatário" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Entra opção para especificar acompanhamento de arquivos postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Entra opção para especificar modo normal (resolução baixa)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Entra opção para especificar modo fino (alta resolução)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Entra comando para ser executado para visualizar um fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Envia fax com resolução vertical alta (196 lpp ao invés de 98 lpp)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "porta para conectar no servidor SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "entra seu endereço de e-mail" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "entra seu endereço de e-mail para e-mails respondidos" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentica com o servidor POP3 antes de enviar e-mail" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Endereço IP ou nome de Domínio do servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "porta para conectar no servidor POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nome de usuário para o servidor POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "senha para o servidor POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Correio é enviado no modo html, com imagem: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Entra comando para iniciar o programa de ocr" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Entra opção do programa de ocr para definir o arquivo de entrada" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Entra opção do programa ocr para definir o arquivo de saída" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Define se o programa de ocr suporta a barra gráfica de progressão" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Entre com a opção do programa ocr para definir a saída do descritor de " -"arquivos no modo GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Define palavra chave que será usada para marcar informação do progresso" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "ler" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "gravar" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "executar" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Inclui seleção para digitalização em lote" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Pega ponto branco" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Pega ponto cinza" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Pega ponto preto" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Usa toda area de digitalização" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% de saida" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Clique na posição para ampliar" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Ampliar área selecionada" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Desfazer último ampliamento" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Seleciona área visível" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Auto seleciona área de digitalização" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Obtém automaticamente a área de digitalização" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Apaga cache de imagem pré-visualizada" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Área pré-configurada:\n" -"Para acrescentar nova área ou editar uma área existente, use o menu de " -"contexto (botão direito do mouse)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotaciona pré-visualização e digitaliza" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Proporção da seleção" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Define a posição da imagem para impressão" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Desfaz última mudança" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Clona imagem" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 90 graus" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 180 graus" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotaciona imagem em 270 graus" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Espelha imagem no eixo vertical" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Espelha imagem no eixo horizontal" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Aumenta imagem" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Armazena mídia" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Apaga mídia ativa" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Fator de escala" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Fator de escala X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Fator de escala Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Dimensiona imagem para largura [em pontos]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Dimensiona imagem para altura [em pontos]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Esvazia lista de lote" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Salva lista de lote" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Carrega lista de lote" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Renomeia área" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Acrescenta na lista de lote a área de pré-visualização selecionada" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Apaga área selecionada da lista de lote" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Ativa o modo automático" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Falha ao determinar o diretório home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Falha ao mudar o diretório de trabalho para" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Nome de arquivo longo demais" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Falha ao mudar valor da opção" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Falha ao obter valor da opção" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Erro na obtenção de opção contadora" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Falha ao abrir dispositivo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "nenhum dispositivo disponível" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Erro durante leitura:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Erro durante gravação:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Não é possível usar profundidade" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP não pode usar profundidade de cores de %d" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Formato de gravação desconhecido" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Falha ao abrir" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Não foi possível criar arquivo seguro (talvez o link não existe);" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Falha ao abrir pipe para executar comando de impressão" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Falha ao executar comando de impressão:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Falha ao iniciar digitalizador:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Falha ao obter parâmetros:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nenhum formato de saída foi dado" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "sem memória" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Driver envia mais dados da imagem do que sua definição em parâmetros" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF reportou erro" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG reportou erro" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG reportou erro" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "tipo desconhecido" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "tipo de construtor desconhecido" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Opção possui nome vazio (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" -"Isto é um bug do driver (backend). Por favor informe ao autor do backend!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador da documentação:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Falha ao executar o comando de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Falha ao executar o comando para ocr:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "formato de quadro ruim" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "não é possível mudar resolução" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Arquivo de senha (%s) é inseguro, use permissão x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "erro" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Número da maior versão do Sane não corresponde!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Maior versão do XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "versão maior do drive =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Falha ao alocar memória para imagem:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Pré-visualização não pode usar profundidadde de bits" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Suporte ao gimp está faltando" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Não foi possível criar arquivos de pré-visualização temporários" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"Não foi possível criar nomes de arquivos para arquivos de pré-visualização" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Não foi possível criar projeto de fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Contador de nome de arquivos estorou" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "atenção: opção não tem o valor do construtor" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Você está tentando rodar XSane como ROOT, o que é realmente PERIGOSO!\n" -"\n" -"Não envia nenhum relatório de bugs quando você\n" -"tiver qualquer problema enquando executar XSane como root:\n" -"VOCÊ ESTÁ SOZINHO!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Atenção" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Erro do processo filho" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Falha ao criar arquivo:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Erro enquanto carregava configurações do dispositivo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "não é um arquivo de configuração de dispositivo !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Falha ao executar netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Enviar fax: nenhum destinatário foi definido" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "foi criado para o dispositivo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "você precisa usar ele para o dispositivo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "isto pode causar problemas!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Existem %d imagens não salvadas" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Arquivo %s já existe" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Arquivo %s não existe" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Arquivo %s não é um arquivo postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Formato de saída de %d-bit não suportado: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "visualizador de imagem não está salvado" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCAO]... [DISPOSITIVO]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Inicia a interface grafica de usuario para acessar os dispostivos do SANE" -"(Scanner Access Now Easy).\n" -"\n" -"O formato do [DISPOSITIVO] e o nomedodriver:arquivodedispostivo (ex.: umax:/" -"dev/scanner).\n" -"[OPCAO]... pode ser uma combinacao dos seguintes itens:\n" -" -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai\n" -" -v, --version exibe a informacao da versao\n" -" -l, --license exibe a informacao da licença\n" -"\n" -" -d, --device-settings arquivo carrega configuracoes do dispositivo a " -"partir de um arquivo (sem \".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer inicia com modo de visualizacao ativo " -"(padrao)\n" -" -s, --save inicia com modo de gravacao ativo\n" -" -c, --copy inicia com modo de copia ativo\n" -" -f, --fax inicia com modo de fax ativo\n" -" -m, --mail inicia com modo de correio ativo\n" -" -n, --no-mode-selection desabilita menu para selecao do modo de XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed tamanho da janela principal fixo (sobrepoe " -"valor das preferencias)\n" -" -R, --Resizeable janela principal rolavel e redimensionavel " -"(sobrepoe valor nas preferencias)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames exibe nome de arquivos de imagens criadas por " -"XSane\n" -" -N, --force-filename nome força nome de arquivo e desabilita selecao de " -"nome de arquivo pelo usuario\n" -"\n" -" --display ambiente-X11 redireciona saida para o ambiente-X11\n" -" --no-xshm nao usa imagens de memoria compartilhada\n" -" --sync requisita uma conexao sincrona com o servidor " -"X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end para a interface SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Esta função proporciona acesso aos scaners e outros dispositivos de " -"aquisição de imagens através da interface SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Janela de dispositivos..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Possíveis motivos:\n" -"1) Realmente não existe um dispositivo que seja suportado pelo SANE\n" -"2) Dispositivos suportados estão ocupados\n" -"3) As permissões para o arquivo de dispositivo não lhe deixam usá-lo - tente " -"como root\n" -"4) O driver não foi carregado pelo SANE (man sane-dll)\n" -"5) O driver não esta configurado corretamente (man sane-\"nomedodriver\")\n" -"6) Existe possívelmente mais de uma versão do SANE instalada" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "tamanho total" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN a5 paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal paisagem" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "carta retrato" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "carta paisagem" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Todas as cores" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Slide" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativo padrão" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativo Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativo Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativo Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativo Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativo Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativo Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativo Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Projeto de correio não foi criado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Projeto de correio criado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Projeto de correio alterado" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Erro lendo projeto de correio" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Conexão POP3 falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Login na conta POP3 falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Conexão SMTP falhou" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Entrada de remetente não foi aceita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Entrada de destinatário não foi aceita" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Dados do e-mail não aceitados" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Enviando correio" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Correio foi enviado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Projeto de fax não foi criado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Projeto de Fax criado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Projeto de fax alterado" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Enviado Fax para fila" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax está pronto na fila" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "scaner de mesa" - -msgid "frame grabber" -msgstr "capturador de quadros" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "scaner de handheld" - -msgid "still camera" -msgstr "câmera fotográfica" - -msgid "video camera" -msgstr "câmera de vídeo" - -msgid "virtual device" -msgstr "dispositivo virtual" - -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operação não suportada" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operação foi cancelada" - -msgid "Device busy" -msgstr "Dispositivo ocupado" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento inválido" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Fim do arquivo" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Alimentador de Documento está engasgado" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Alimentador de documento sem documentos" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Tampa do scaner esta aberta" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Erro durante operação de E/S com o dispositivo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Sem memória" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Acesso ao recurso foi proibido" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/ro.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/ro.po.import_done deleted file mode 100644 index 404c24b..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/ro.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2825 +0,0 @@ -# translation of ro.po to Romanian -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002. -# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-27 19:55+0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <C@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "ro" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "clona " - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Despre" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Despre traducere" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Autorizare" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "Licenþa GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "End User License Agreement" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "Informaþii" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "Încarcã lista loturilor" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Salveazã lista loturilor" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "Scanare lot" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Redenumeºte zone predefinite pt. loturi" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Proiect fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "Redenumeºte pagina de fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "Introduce fiºier ps în fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "Trimite proiect prin email" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "Redenumeºte imagine scrisoare" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "Introduce fiºier în email" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Redenumeºte zone predefinite" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Adaugã zonã predefinitã" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Redenumire mediu" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Adaugã mediu nou" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Configurare" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramã" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Curbã gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Opþiuni standard" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Opþiuni avansate" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Selectare dispozitiv" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Vizualizare" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Vizualizator: selecteazã nume fiºier ieºire" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Selecteazã nume fiºier ieºire pt. fiºierul text OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Selecteazã nume fiºier ieºire" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Salveazã setãrile dispozitivului" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "Încarcã setãrile dispozitivului" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Schimbã directorul de lucru" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "Selecteazã directorul temporar" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Scaleazã imaginea" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Scoate petele din imagine" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Face imaginea neclarã" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Stocare definiþie mediu" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nu existã dispozitive disponibile" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fiºier" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Preferinþe" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Vizualizare" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Fereastrã" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Editare" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Despre Xsane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Ieºire" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Salveazã imaginea" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - salvare ca text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Cloneazã" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Scaleazã" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Închide" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Des-face" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Scoate pete" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Difuzie" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Roteºte 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotire cu 180°" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotire cu 270°" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Oglindire axa X" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Oglindire axa Y" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Imagine brutã" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Imagine îmbunãtãþitã" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Scaneazã" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Acceptã" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Refuzã" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Aplicã" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Renunþã" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reduce" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Continuaþi pe riscul dvs." - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Navigheazã" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascrie" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Scaneazã loturi" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Scaneazã zona selectatã" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "ªterge pagina" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Aratã pagina" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Redenumeºte pagina" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "ªterge imaginea" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Aratã imaginea" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editare imagine" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Redenumeºte imaginea" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Inserare fiºier" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Creeazã proiect" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Trimite proiect" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "ªterge proiect" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Adaugã imprimantã" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "ªterge imprimantã" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Obþine o previzualizare" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Renunþã la previzualizare" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Renunþã la imagine" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Renunþã la toate imaginile" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Nu închide" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Legare scalã" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Mod fin" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "Email HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Salveazã preferinþele dispozitivului la ieºire" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Avertizare la suprascriere" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Salt peste fiºierele existente" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Salveazã pnm 16 biþi în format ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reduce imaginea de la 16 la 8 biþi" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Mãrime fixã pentru dimensiunea ferestrei principale" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Dezactiveazã previzualizare gamma în Gimp" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Foloseºte harta de culori personalã" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Îmbunãtãþire automatã gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Preselectare zonã de scanare" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Corecþie automatã culori" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Autentificare POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Foloseºte pipe GUI pt. evoluþie" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Caut dispozitivele" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dispozitive disponibile" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opþiuni XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Mod XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Pas" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner ºi backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Vânzãtor:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Dispozitiv:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend încãrcat:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Versiune sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Valori recente:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Corecþie gamma de:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "Scanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "Program (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "Nici unul" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Adâncime intrare gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Adâncime ieºire gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Adâncime ieºire scanner:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formate de ieºire XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formate de ieºire pe 8 biþi:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formate de ieºire pe 16 biþi:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp nu susþine adâncimi de 16 biþi/culoare.\n" -"Doriþi sã reduceþi adâncimea la 8 biþi/culoare?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Acest format de ieºire nu susþine adâncimi de 16 biþi/culoare.\n" -"Doriþi sã reduceþi adâncimea la 8 biþi/culoare?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorizare necesarã pentru" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Transmiterea parolei este sigurã" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend-ul necesitã o parolã text" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Nume utilizator:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Parolã:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Parametri incorecþi" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "Versiune: " - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "Pachet" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "Cu susþinere GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "Fãrã susþinere GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "Compilat cu GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "Compilat cu GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane este distribuit sub termenii licenþei GNU General Public\n" -"publicatã de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n" -"licenþei sau (opþional) orice versiune mai recentã.\n" -"\n" -"Acest program este distribuit în speranþa ca va fi folositor, dar\n" -"FÃRà NICI O GARANÞIE. \n" -"Dacã programul nu funcþioneazã, vã asumaþi toate costurile\n" -"rezultate din repataþii, depanãri sau corecþii.\n" -"\n" -"Pentru a folosi acest program, trebuie sã citiþi, înþelegeþi ºi acceptaþi\n" -"urmãtorul contract \"FÃRà GARANÞIE\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane este distribuit sub termenii licenþei GNU General Public\n" -"publicatã de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n" -"licenþei sau (opþional) orice versiune mai recentã.\n" -"\n" -"Acest program este distribuit în speranþa ca va fi folositor, dar\n" -"FÃRà NICI O GARANÞIE. \n" -"\n" -"Pentru a folosi acest program, trebuie sã citiþi, înþelegeþi ºi acceptaþi\n" -"urmãtorul contract \"FÃRà GARANÞIE\".\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Paginã acasã:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fiºier:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Traducere:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Tradus în limba românã\n" -"de Harald Ersch - 2002\n" -"Email: hersch@romatsa.ro\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Pagini scanate: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Text email:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Ataºamente:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stare proiect:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Tip fiºier mail imagine:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Nume mediu:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Mãrime %d x %d pixeli, %d biþi/culoare, %d culori, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Raza scos pete:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Raza difuzie:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(fãrã nume)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Nume zonã:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Mod scanare:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Stânga sus:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Mãrime:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Rezoluþie:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Adâncime în biþi :" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "ca selecþia" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Selectare imprimantã:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Comandã:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opþiune numãr de cópii:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rezoluþie alb/negru (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rezoluþie scarã de gri (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rezoluþie color (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Lãþime" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Înãlþime" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Decalaj stânga" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Decalaj jos" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Valoare gamma imprimantã:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Gamma - componentã roºu - pt. imprimantã" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Gamma - componentã verde - pt. imprimantã" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Gamma - componentã albastru - pt. imprimantã" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Director temporar" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Drepturi fiºier imagine" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Drepturi în director" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Calitate imagine JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Comprimare imagine PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Lungime contor pt. nume fiºier" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 16 biþi" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 8 biþi" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Comprimare imagine TIFF alb/negru (pe 1bit)" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Aratã gama ca:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Previzualizare supraeºantionare:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Previzualizare gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Previzualizare gamma roºu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Previzualizare gamma vede:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Previzualizare gamma albastru:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opþiuni prag:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Mod încãrcare automatã documente:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Previzualizare gamã pipetã" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Prag minim:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Prag maxim:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicator prag:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Decalaj prag:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nume mod scanare în scarã de gri:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Vizualizator fiºiere de ajutor (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opþiuni destinatar:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opþiuni postscript:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opþiuni mod Normal:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opþiuni mod Fin:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Seteazã valori implicite în program pt.:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Vizualizator (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Server SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Port SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "De la:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Rãspuns la:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Server POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Port POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "Utilizator POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Parola POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Vizualizator (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Comandã OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opþiune fiºier de intrare" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opþiune fiºier de ieºire" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Foloseºte pipe GUI pt. evoluþie:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opþiune fd ieºire GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Cuvânt cheie evoluþie:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "utilizator" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grup" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "toþi" - -msgid "new media" -msgstr "mediu nou" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Salvare" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Imagine" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Copiere" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Poºtã" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Afiºare" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Îmbunãtãþire" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Poºta electronicã" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Aratã ponturi" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Aratã previzualizarea" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Aratã histograma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Aratã curba gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Aratã scanare loturi" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Aratã opþiunile standard" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Aratã opþiunile avansate" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Configurare" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Unitate de lungime" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inci" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Politica de actualizare" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "continuã" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "discontinuã" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "întârziatã" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Aratã lista rezoluþiilor" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Roteºte postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Editare definiþie mediu" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Salveazã setãri dispozitiv" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Încarcã setãri dispozitiv" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Schimbã directorul" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Aratã EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Aratã licenþa (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Documentaþie XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Documentaþie backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backend-uri disponibile" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Ponturi pt. scanare" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Probleme?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inactiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "Necomprimat" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Compresie CCITT 1D Huffmann" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Compresie CCITT Grup 3 Huffmann" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Compresie CCITT Grup 4 Huffmann" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Compresie JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "pack bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Alunecãtor (Scalã)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Alunecãtor (Barã de derulare)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Buton rotativ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Scalã ºi buton rotativ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Barã de derulare ºi buton rotativ" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Fereastrã opþiuni standard (alb/negru)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Fereastrã principalã XSane (alb/negru)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Fereastrã principalã XSane (scalã de gri->alb/negru)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nimic)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "dupã extensie" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Adaugã selecþia la listã" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Adaugã definiþie mediu" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Redenumeºte articol" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "ªterge articol" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Mutã articol în sus" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Mutã articol în jos" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Scanare..." - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Primesc date %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Transfer imaginea" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Rotesc imaginea" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Oglindesc imaginea" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Împachetez imaginea" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Convertesc imaginea" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Salvez imaginea" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Clonez imaginea" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Scalez imaginea" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Scot petele din imagine" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Fac imaginea neclarã" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Recunoaºtere opticã de caractere în evoluþie" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Porneºte scanarea<Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Renunþã la scanare<ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Scanare pt. previzualizare <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Renunþã la scanarea pt. previzualizare <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"Salvare-<Ctrl-s>, vizualizare-<Ctrl-v>, fotocopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> sau " -"mail-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Selectaþi tipul mediului sursã. \n" -"Pentru a redenumi, ºterge, ordona un articol, folosiþi meniul contextual " -"(butonul dreapta al mausului).\n" -"Pentru a creea un mediu activaþi opþiunea de editare a definirii mediului " -"din meniul Preferinþe." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Valoarea care este adãugatã la contorul numelui de fiºier dupã scanare" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Navigheazã la numele fiºierului de imagine" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Nume fiºier pt. imaginea scanatã" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Tip format imagine, extensia fiºier corespunzãtoare este adãugata automat la " -"numele fiºierului" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Introduceþi numele proiectului fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Introduceþi numele paginii de fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Introduceþi numãrul de telefon sau adresa destinatarului" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Introduceþi numele proiectului mail" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Introduceþi numele imaginii pt. mail" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Introduceþi adresa de email" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Introduceþi subiectul email-ului" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Selectaþi tipul fiºierelor pentru ataºamentele imagine" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Introduceþi numele noii zone predefinite" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Introduceþi numele noii zone predefinite" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Introduceþi noul nume pt. definiþia mediului" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Introduceþi noul nume pt. definiþia mediului" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Selectaþi definirea imprimantei <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Seteazã rezoluþia de scanare" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Seteazã rezoluþia de scanare pt. direcþia x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Seteazã rezoluþia de scanare pt. direcþia y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Seteazã factorul de mãrire" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Seteazã factorul de mãrire pt. direcþia x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Seteazã factorul de mãrire pt. direcþia y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Seteazã numãr copii" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativ: inverseazã culorile pentru scanare negative <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Seteazã valoarea gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Seteazã valoarea gamma pentru componenta de roºu" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Seteazã valoarea gamma pentru componenta de verde" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Seteazã valoarea gamma pentru componenta de albastru" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Seteazã strãlucirea" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Seteazã strãlucirea pentru componenta de roºu" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Seteazã strãlucirea pentru componenta de verde" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Seteazã strãlucirea pentru componenta de albastru" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Seteazã contrastul" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Seteazã contrastul pentru componenta de roºu" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Seteazã contrastul pentru componenta de verde" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Seteazã contrastul pentru componenta de albastru" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Seteazã prag" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Setare valori RGB implicite pt. îmbunãtãþire: canale roºu, verde, albastru " -"<Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" strãlucire = 0\n" -" contrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Ajustare automatã pt. gamma, strãlucire, contrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Setare valori implicite pt. îmbunãtãþire <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"strãlucire = 0\n" -"contrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "" -"Restaureazã valorile implicite pt. îmbunãtãþire din preferinþe <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Salveazã valorile curente pt. îmbunãtãþire în preferinþe <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Aratã histograma intensitãþii/gri <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Aratã histograma componentei de roºu <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Aratã histograma componentei de verde <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Aratã histograma componentei de albastru <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Mod afiºare: aratã histograma cu linii în loc de pixeli <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Aratã numãrul de pixeli logaritmic <Alt-I>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Selectare definiþie ce va fi schimbatã" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Defineºte un nume pentru selectarea acestei definiþii" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Introduceþi comanda ce va fi executatã în modul copiere (ex. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Introduceþi opþiunea pt. numãrul de copii" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rezoluþia la care imaginile alb/negru sunt tipãrite ºi salvate în postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rezoluþia la care imaginile în scarã de gri sunt tipãrite ºi salvate în " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rezoluþia la care imaginile color sunt tipãrite ºi salvate în postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Lãþime zonã tipãribilã" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Înãlþime zonã tipãribilã" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Decalaj stânga de la marginea hârtiei la zona tipãribilã" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Decalaj de jos de la marginea hârtiei la zona tipãribilã" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiþionalã pt. fotocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiþionalã componentã roºu pt. fotocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiþionalã componentã verde pt. fotocopie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Valoare gamma adiþionalã componentã albastru pt. fotocopie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Calea cãtre directorul temporar" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Navigheazã la directorul temporar" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Calitatea în procente dacã imaginea este salvatã ca JPEG sau TIFF cu " -"compresie JPEG" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Compresie dacã imaginea este salvatã ca PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Lungimea minimã a contorului în numele fiºierului" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tip compresie dacã o imagine de 16 biþi este salvatã ca TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Tip compresie dacã o imagine de 8 biþi este salvatã ca TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Tip compresie dacã o imagine alb/negru este salvatã ca TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Salveazã preferinþele dependente de dispozitiv în fiºierul implicit la " -"terminarea XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Avertizeazã înainte de suprascrierea unui fiºier existent" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Numerele folosite deja sunt sãrite la incrementarea automatã a contorului " -"numelui de fiºier" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Folosiþi formatul ascii în locul celui binar pentru a salva imaginile pe 16 " -"biþi în format pnm. Formatul binar este nou ºi nu este susþinut de toate " -"programele. Formatul ascii este susþinut de mai toate programele, dar " -"produce fiºiere foarte mari!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Salveazã o imagine cu 8 biþi/culoare dacã scannerul trimite imagini cu 16 " -"biþi/culoare" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Lãþime hârtie pt. fiºierele postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Înãlþime hârtie pt. fiºierele postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Decalaj stânga de la marginea hârtiei pt. zona utilizabilã pt. fiºierele " -"postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Decalaj jos de la marginea hârtiei pt. zona utilizabilã pt. fiºierele " -"postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Foloseºte mãrime fixã pt. fereastra principalã sau fereastrã principalã " -"redimensionabilã cu defilare" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"Dezactiveazã previzualizarea gamma când XSane ruleazã ca extensie la Gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Foloseºte o harta de culori proprie pentru previzualizare dacã adâncimea " -"este de 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Selectare mod de afiºare a gamei" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Valoarea cu care este înmulþitã rezoluþia calculatã pt. previzualizare" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Seteazã valoarea corecþiei gamma pentru imaginea previzualizatã" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Seteazã valoarea corecþiei gamma pentru componenta de roºu a imaginii " -"previzualizate " - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Seteazã valoarea corecþiei gamma pentru componenta de verde a imaginii " -"previzualizate " - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Seteazã valoarea corecþiei gamma pentru componenta de albastru a imaginii " -"previzualizate " - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Defineºte modul în care XSane va manipula opþiunea pragului" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Selecteazã modul de scanare în nuanþe de gri. Acest mod de scanare este " -"folosit pt. previzualizare alb/negru când transformarea gri->a/n este " -"activatã" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Nivelul minim de prag al scannerului în %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Nivelul maxim de prag al scannerului în %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplicatorul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egalã cu cea a " -"scannerului" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Deplasamentul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egalã cu cea a " -"scannerului" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Selecteazã drept sursã Alimentatorul automat de documente. În acest caz " -"XSane scaneazã pâna la apariþia erorii \"terminare hârtie\"" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "dimensiunea pãtratului folosit la medierea culorii pt. funcþia pipetã" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Introduceþi comanda ce va fi executatã pentru afiºarea fiºierelor ajutor, " -"trebuie sã fie un vizualizator de HTML!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Schimbã valoarea gamma la apasarea butonului de îmbunãtãþire automatã" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Selecteazã zona de scanare dupã terminarea scanãrii pt. previzualizare" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Corecteazã culorile dupã terminarea scanãrii pt. previzualizare" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Introduceþi comanda ce va fi executatã în modul fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Introduceþi opþiunea pt. a specifica destinatarul" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Introduceþi opþiunea pt. a specifica cã urmeazã fiºiere postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Introduceþi opþiunea pt. a specifica modul normal (rezoluþie redusã)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Introduceþi opþiunea pt. a specifica modul normal (rezoluþie ridicatã)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Introduceþi comanda ce va fi executatã pt. a vizualiza un fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Trimite un fax cu rezoluþie verticalã ridicatã (196 lpi în loc de 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "portul de conectare la serverul SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Introduceþi adresa dvs. de email" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Introduceþi adresa de email pt. email-urile de rãspuns" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentificare la serverul POP3 înainte de a trimite poºta" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Adresa IP sau numele în domeniu a serverului POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "portul de conectare la serverul POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "nume utilizator pt. serverul POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "Parola pt. serverul POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Introduceþi comanda ce va fi executatã pt. a vizualiza o imagine din mail" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Poºta trimisã în mod HTML va afiºa imaginile cu <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "" -"Introduceþi comanda ce va fi executatã pt. a porni recunoaºterea opticã a " -"caracterelor (OCR)" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Introduceþi opþiunea programului OCR ce defineºte fiºierul de intrare" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Introduceþi opþiunea programului OCR ce defineºte fiºierul de ieºire" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Defineºte dacã programul OCR susþine GUI de evoluþie prin pipe" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Introduceþi opþiunea programului OCR ce defineºte descriptorul fiºierului de " -"ieºire în mod GUI" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Defineºte cuvântul cheie pt. a marca informaþiile despre evoluþie" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "citire" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "scriere" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "execuþie" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Adaugã selecþia la lista loturilor" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Preia punctul de alb" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Preia punctul de gri" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Preia punctul de negru" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Foloseºte toatã zona de scanare" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Micºoreazã cu 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Clic la o poziþie pentru mãrire/micºorare" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Mãrire la zona selectatã" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Anuleazã ultima mãrire" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Selecteazã zona vizibilã" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Selectare automatã zonã de scanare" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Ridicã automat zona de scanare" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "ªterge imaginea previzualizatã tampon" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Zona predefinitã:\n" -"Pentru a adãuga o zonã nouã sau a edita o zonã existentã folosiþi meniul " -"contextual (butonul dreapta maus)" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Roteºte previzualizarea ºi scaneazã" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Formatul de imagine al selecþiei" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Defineºte poziþionarea imaginii pt. tipãrire" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Recunoaºtere opticã a caracterelor (OCR)" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Anuleazã ultima modificare" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Cloneazã imaginea" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Roteºte imaginea cu 90°" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Roteºte imaginea cu 180°" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Roteºte imaginea cu 270°" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Oglindeºte imaginea dupã axa verticalã" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Oglindeºte imaginea dupã axa orizontalã" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Mãrire imagine" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Stocare mediu" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "ªterge mediul activ" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Factor de scalare" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Factor scalare X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Factor scalare Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Scalare imagine (la lãþime) [în pixeli]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Scalare imagine (la înãlþime) [în pixeli]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Listã loturi goalã" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Salveazã lista loturi" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Încarcã lista loturi" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Redenumeºte zona" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Adaugã zona previzualizatã selectatã la lista cu loturi" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "ªterge zona selectatã din lista cu loturi" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Activeazã modul automat" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Nu am putut determina directorul acasã" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Nu am putut schimba directorul de lucru la" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Nume fiºier prea lung" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nu am putut crea fiºierul temporar" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Nu am putut seta valoarea opþiunii" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Nu am putut obþine valoarea opþiunii" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Eroare la obþinerea numãrului de opþiuni" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Nu pot deschide dispozitivul" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Nu existã dispozitive disponibile" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Eroare la citire:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Eroare la salvare:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nu pot manipula adâncimea" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "Gimp nu poate manipula adâncimea de %d biþi/culoare" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Format de salvare necunoscut" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Nu am putut deschide" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nu am putut crea fiºierul în siguranþã (poate existã o legãturã):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Nu am putut deschide un pipe pentru a executa comanda de tipãrire" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Nu am putut executa comanda de tipãrire:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Pornire scanner eºuatã:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Preluare parametri eºuatã:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nu am primit formatul de ieºire" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Nu am memorie suficientã." - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"Backend-ul trimite mai multe date de imagine decât este definit în parametri" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "libtiff raporteazã o eroare" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "libpng raporteazã o eroare" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG raporteazã o eroare" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "Tip necunoscut" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "tip constrângere necunoscut" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Opþiunea are nume vid (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Aceasta este o eroare de back-end. Informaþi autorul back-end-ului!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de documentaþie:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de faxuri:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Nu am putut executa comanda de fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de imagini din poºtã:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Nu am putut executa comanda de OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "format cadru eronat" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "nu pot seta rezoluþia" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Fiºierul cu parole (%s) nu este sigur, folosesc drepturile x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "eroare" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Nepotrivire numãr major de versiune Sane" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Versiune majorã Xsane=" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "Versiune majorã backend=" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "***PROGRAM ABANDONAT***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Nu am putut aloca memorie pt. imagine" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Pevizualizarea nu poate manipula adâncimea" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Lipseºte susþinerea Gimp" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nu am putut crea fiºierele temporare de previzualizare" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nu am putut crea nume de fiºiere pt. previzualizare" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Nu am putut crea proiecul fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Contor nume fiºiere prea mic" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "atenþie: opþiunea nu are constrângeri pt. valoare" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Încercaþi sã rulaþi XSane ca root, ceea ce este PERICULOS!\n" -"\n" -"Nu trimiteþi rapoarte de erori dacã sunt probleme\n" -"când XSane ruleaza ca root!\n" -"Sunteþi pe cont propriu!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informaþii" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Eroare proces copil" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Nu pot crea fiºierul:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Eroare la încãrcare setãri dispozitiv:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "nu este un fiºier device-rc!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Nu pot executa netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Trimitere fax: destinatar nedefinit" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "a fost creat pentru dispozitivul" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "doriþi sã fie folosit pentru dispozitivul" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "poate cauza probleme!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Existã %d imagini nesalvate" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Fiºierul %s exitã deja" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fiºierul %s nu existã" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fiºierul %s nu este un fiºier postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Formatul de ieºire: %s pe %d biþi nu este susþinut" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "imaginea vizualizatã nu este salvatã" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Utilizare:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPÞIUNE]... [DISPOZITIV]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Porneºte interfaþa graficã utilizator pt. a accesa dispozitivele SANE " -"(Scanner Access Now Easy).\n" -"\n" -"Formatul [DISPOZITIV] este numeBackend:fiºierDispozitiv (ex.umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[OPÞIUNI] poate fi o combinaþie a urmãtoarelor articole:\n" -" -h, --help afiºeazã acest mesaj, apoi terminare\n" -" -v, --version afiºeazã informaþii despre versiune\n" -" -l, --license afiºeazã informaþii despre licenþã\n" -" -d, --device-settings fiºier încarcã setãrile dispozitivului din fiºier " -"(fãrã \".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer porneºte în modul vizualizare (implicit)\n" -" -s, --save porneºte în modul salvare\n" -" -c, --copy porneºte în modul copiere\n" -" -f, --fax porneºte în modul fax\n" -" -m, --mail porneºte în modul poºtã\n" -" -n, --no-mode-selection dezactiveazã meniul de selectare a modului " -"XSane\n" -" -F, --Fixed marime fixã a ferestrei principale (suprascrie " -"valorile din preferinþe)\n" -" -R, --Resizeable fereastrã principalã redimensionabilã (suprascrie " -"valorile din preferinþe)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames tipãreºte numele fiºierelor create de cãtre " -"XSane\n" -" -N, --force-filename name forþeazã numele de fiºiere ºi dezactiveazã " -"selectarea numelor de fiºiere de cãtre utilizator\n" -"\n" -" --display X11-display redirecþioneazã ieºirea cãtre afiºajul X11\n" -" --no-xshm nu foloseºte imagini partajate în memorie\n" -" --sync cere o conexiune sincronã cu serverul X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end la interfaþa SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Aceastã funcþie oferã accesul la scannere ºi alte dispozitive de achiziþie " -"de imagini prin interfaþa SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Fiºier/Obþine/XSane: Dialog dispozitiv..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/Fiºier/Obþine/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Extensii/XSane: Dialog dispozitiv..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Extensii/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Cauze posibile:\n" -"1) Chiar nu este nici un dispozitiv susþinut de SANE\n" -"2) Dispozitivele susþinute sunt ocupate\n" -"3) Drepturile pt. fiºierul dispozitiv nu vã permit folosirea lui - încercaþi " -"ca root\n" -"4) Backend-ul nu este incãrcat de cãtre SANE (man sane-dll)\n" -"5) Backend-ul nu este configurat corect (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Este posibil sã aveþi instalate mai multe versiuni de SANE" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "mãrime completã" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Legal Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Legal Oriz." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Letter Vert." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Letter Oriz." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Toatã gama de culori" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitiv" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Negativ standard" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Negativ AGFA" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Negativ AGFA XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Negativ AGFA HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Negativ FUJI" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Negativ KODAK" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Negativ KONICA" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Negativ KONICA VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Negativ Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Proiectul mail nu a fost creat" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Proiectul mail a fost creat" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Proiectul mail a fost modificat" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Eroare de citire proiect mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Conexiune POP3 eºuatã" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Logare POP3 eºuatã" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Conexiune SMTP eºuatã" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Intrarea De la: inacceptabilã" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Intrarea Destinatar: inacceptabilã" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Datele mailului inacceptabile" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Transmitere mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Mailul a fost trimis" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Proiectul fax nu a fost creat" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Proiectul fax a fost creat" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Proiectul fax a fost modificat" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Faxul este trimis în coadã" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Faxul este în coadã" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Scanner staþionar" - -msgid "frame grabber" -msgstr "Capturã cadre" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "Scanner manual" - -msgid "still camera" -msgstr "Aparat de fotografiat digital" - -msgid "video camera" -msgstr "Camerã video" - -msgid "virtual device" -msgstr "Dispozitiv virtual" - -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operaþiunea nu este susþinutã" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operaþiunea a fost anulatã" - -msgid "Device busy" -msgstr "Dispozitiv ocupat" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argument incorect" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Am ajuns la sfârºitul fiºierului" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Încãrcãtorul de documente s-a blocat" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Încãrcãtorul de documente s-a golit" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Capacul scannerului este deschis" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Eroare intrare/ieºire dispozitiv" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Nu am memorie suficientã." - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Accesul la resursã a fost respins" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/ru.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/ru.po.import_done deleted file mode 100644 index a79ca14..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/ru.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2823 +0,0 @@ -# Russian translation of XSANE. -# Copyright (C) 2001-2004, The Free Software Foundation -# John Profic <profic@lrn.ru>, 2001, 2002. -# Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2003, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:39MSK\n" -"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "ru" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "ËÏÐÉÑ-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "ï ÌÏËÁÌÉÚÁÃÉÉ" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "ìÉÃÅÎÚÉÑ GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "óÏÇÌÁÛÅÎÉÅ Ó ËÏÎÅÞÎÙÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÐÁËÅÔ" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁËÅÔ" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "ÐÁËÅÔÎÏÅ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÆÁËÓÁ" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÆÁËÓÉÍÉÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ PS-ÆÁÊÌÁ × ÆÁËÓÉÍÉÌØÎÏÅ ÐÏÓÌÁÎÉÅ" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÐÉÓØÍÅ" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ × ÐÏÓÌÁÎÉÅ" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÎÏÓÉÔÅÌØ" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÎÏÓÉÔÅÌØ" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "õÒÏ×ÎÉ" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "çÁÍÍÁ-ËÏÒÒÅËÃÉÑ" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "×ÙÂÏÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÅ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ: ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "×ÙÂÅÒÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "õÂÒÁÔØ ÒÁÓÔÒ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "òÁÚÍÙÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÎÏÓÉÔÅÌÑ" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "æÁÊÌ" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "÷ÉÄ" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "ïËÎÁ" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "ðÏÍÏÝØ" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "æÉÌØÔÒÙ" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "÷ÙÊÔÉ" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "óÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÀ" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "úÁËÒÙÔØ" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "õÂÒÁÔØ ÒÁÓÔÒ" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "òÁÚÍÙÔØ" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÎÁ 180 ÇÒÁÄÕÓÏ×" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÎÁ 270 ÇÒÁÄÕÓÏ×" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "ïÔÒÁÚÉÔØ ÐÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌÉ |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "ïÔÒÁÚÉÔØ ÐÏ ×ÅÒÔÉËÁÌÉ -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "éÓÈÏÄÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "ïÂÒÁÂÏÔÁÎÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "äÁ" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "ðÒÉÎÑÔØ" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ (ÏÐÁÓÎÏ)" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "ïÂÚÏÒ" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÏÂÒÁÎÎÏÅ" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÏÂÌÁÓÔØ" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÓÌÁÎÉÅ" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÓÌÁÎÉÅ" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÁÎÉÅ" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÅ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÅ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ×ÓÅÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "îÅ ÚÁËÒÙ×ÁÔØ" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "úÁÆÉËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÍÁÓÛÔÁÂ" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "òÅÖÉÍ ÈÏÒÏÛÅÇÏ ËÁÞÅÓÔ×Á" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÔÅËÓÔ ËÁË HTML" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ ÐÒÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÉ" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ 16-ÂÉÔÎÙÅ pnm × ÆÏÒÍÁÔÅ ASCII" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "õÍÅÎØÛÁÔØ Ã×ÅÔÎÏÓÔØ 16-ÂÉÔÎÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÄÏ 8 ÂÉÔ" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "îÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔØ ÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÇÁÍÍÁ-ËÏÒÒÅËÃÉÀ × ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÍ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÄÌÑ GIMP" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÕÀ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "á×ÔÏÐÏÄÂÏÒ ÇÁÍÍÙ" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "á×ÔÏ×ÙÂÏÒ ÏÂÌÁÓÔÉ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "á×ÔÏËÏÒÒÅËÃÉÑ Ã×ÅÔÁ" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÀ POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÎÁÌ GUI" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "ÐÏÉÓË ÕÓÔÒÏÊÓÔ×" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "ïÂÝÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "òÅÖÉÍ" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "ûÁÇ" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "æÏÒÍÁÔ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É ÄÒÁÊ×ÅÒ:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "ðÏÓÔÁ×ÝÉË:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "íÏÄÅÌØ:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "ôÉÐ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "÷ÅÒÓÉÑ Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "ëÏÒÒÅËÃÉÑ ÇÁÍÍÙ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔÓÑ:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "ÓËÁÎÅÒ" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏ (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "ÎÅÔ" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÇÁÍÍÙ:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÇÁÍÍÙ:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "çÌÕÂÉÎÁ Ã×ÅÔÁ ÓËÁÎÅÒÁ:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "æÏÒÍÁÔÙ ÆÁÊÌÏ× XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8-ÂÉÔÎÙÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16-ÂÉÔÎÙÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÇÌÕÂÉÎÕ Ã×ÅÔÁ × 16 ÂÉÔ.\n" -"õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÌÕÂÉÎÕ ÄÏ 8 ÂÉÔ ÎÁ Ã×ÅÔ?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"äÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÇÌÕÂÉÎÕ Ã×ÅÔÁ × 16 ÂÉÔ.\n" -"õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÌÕÂÉÎÕ ÄÏ 8 ÂÉÔ ÎÁ Ã×ÅÔ?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÄÌÑ" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "ðÁÒÏÌØ ÐÒÉ ÐÅÒÅÄÁÞÅ ÛÉÆÒÕÅÔÓÑ" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "ðÁÒÏÌØ ÐÅÒÅÄÁ£ÔÓÑ ÏÔËÒÙÔÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ :" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "ðÁÒÏÌØ :" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "×ÅÒÓÉÉ:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "ÐÁËÅÔ" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "ÐÏÄÄÅÒÖËÁ GIMP ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "ÓÏÂÒÁÎÏ Ó GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "ÓÏÂÒÁÎÏ Ó GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ" - -# -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑÍÉ Ó ÕÓÌÏ×ÉÑÍÉ ×ÅÒÓÉÉ 2\n" -"ÌÉÂÏ ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ×ÙÂÏÒÕ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ\n" -"óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU,\n" -"ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation.\n" -"\n" -"íÙ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÍ ÄÁÎÎÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ × ÎÁÄÅÖÄÅ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ×ÁÍ\n" -"ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÏÄÎÁËÏ îå ðòåäïóôá÷ìñåí îá îå³ îéëáëéè çáòáîôéê, × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ\n" -"çáòáîôéé ôï÷áòîïçï óïóôïñîéñ ðòé ðòïäáöå\n" -"É ðòéçïäîïóôé äìñ éóðïìøúï÷áîéñ ÷ ëïîëòåôîùè ãåìñè.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑÍÉ Ó ÕÓÌÏ×ÉÑÍÉ ×ÅÒÓÉÉ 2\n" -"ÌÉÂÏ ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ×ÙÂÏÒÕ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ\n" -"óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU,\n" -"ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation.\n" -"\n" -"íÙ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÍ ÄÁÎÎÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ × ÎÁÄÅÖÄÅ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ×ÁÍ\n" -"ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÏÄÎÁËÏ îå ðòåäïóôá÷ìñåí îá îå³ îéëáëéè çáòáîôéê, × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ\n" -"çáòáîôéé ôï÷áòîïçï óïóôïñîéñ ðòé ðòïäáöå\n" -"É ðòéçïäîïóôé äìñ éóðïìøúï÷áîéñ ÷ ëïîëòåôîùè ãåìñè.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÒÏÅËÔÁ:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "æÁÊÌ:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"ÒÕÓÓËÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ:\n" -"John Profic <profic@lrn.ru>\n" -"\n" -"ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ É ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ:\n" -"÷ÉÔÁÌÉÊ ìÉÐÁÔÏ× <lav@altlinux.ru>\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0ëÂÁÊÔ" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "ïÔÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÏ ÓÔÒÁÎÉÃ: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "ôÅËÓÔ ÐÉÓØÍÁ:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÓÌÁÎÉÑ:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏ ÐÏÞÔÅ:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÎÏÓÉÔÅÌÑ: " - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"òÁÚÍÅÒ %d ÎÁ %d ÔÏÞÅË, %d ÂÉÔ/Ã×ÅÔ, %d Ã×ÅÔÏ×, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %" -"s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "òÁÄÉÕÓ ÕÂÉÒÁÎÉÑ ÒÁÓÔÒÁ:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "òÁÄÉÕÓ ÒÁÚÍÙÔÉÑ:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(ÂÅÚ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "òÅÖÉÍ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÌÅ×ÁÑ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÁ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "òÁÚÍÅÒ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "çÌÕÂÉÎÁ Ã×ÅÔÁ:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "ËÁË ×ÙÂÒÁÎÏ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÐÒÉÎÔÅÒ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ËÏÐÉÊ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÄÌÑ ÛÔÒÉÈÏ×ÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÄÌÑ Þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÄÌÑ Ã×ÅÔÎÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "÷ÙÓÏÔÁ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "ïÔÓÔÕÐ ÓÌÅ×Á" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "ïÔÓÔÕÐ ÓÎÉÚÕ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ËÒÁÓÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÅÌ£ÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÓÉÎÅÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "ðÒÁ×Á ÎÁ ÆÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "ðÒÁ×Á ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "ëÁÞÅÓÔ×Ï ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÓÖÁÔÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "äÌÉÎÁ ÓÞ£ÔÞÉËÁ ÆÁÊÌÏ×" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "óÖÁÔÉÅ ÄÌÑ 16-ÂÉÔÎÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "óÖÁÔÉÅ ÄÌÑ 8-ÂÉÔÎÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "óÖÁÔÉÑ ÄÌÑ ÛÔÒÉÈÏ×ÏÇÏ (1-ÂÉÔÎÏÇÏ) ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ËÁË:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "õ×ÅÌÉÞÅÎÉÅ ÐÒÉ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÍ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÉ:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ËÒÁÓÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÅÌ£ÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÓÉÎÅÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÐÏÒÏÇÏÍ:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÐÏÄÁÔÞÉËÁ ÂÕÍÁÇÉ:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÉÐÅÔËÉ ÄÌÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "íÉÎÉÍÁÌØÎÙÊ ÐÏÒÏÇ:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÐÏÒÏÇ:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "íÎÏÖÉÔÅÌØ ÄÌÑ ÐÏÒÏÇÁ:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "óÍÅÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÏÒÏÇÁ:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÒÅÖÉÍÁ Þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (HTML)" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÒÉ£ÍÁ:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ PostScript-ÆÁÊÌÁ:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÈÏÒÏÛÉÊ ÒÅÖÉÍ:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÍÏÌÞÁÎÉÑ ÄÌÑ:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ PostScript-ÆÁÊÌÏ×:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "óÅÒ×ÅÒ SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "ðÏÒÔ SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÎÁ:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "óÅÒ×ÅÒ POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "ðÏÒÔ POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "ðÁÒÏÌØ POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÏ× PNG:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÎÁÌ GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ-fd GUI:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï ÓÔÅÐÅÎÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "×ÌÁÄÅÌÅÃ" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "ÇÒÕÐÐÁ" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "ÐÒÏÞÉÅ" - -msgid "new media" -msgstr "ÎÏ×ÙÊ ÎÏÓÉÔÅÌØ" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "æÁÊÌ" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "æÁËÓ" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "ðÉÓØÍÏ" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÅ ÔÅËÓÔÁ" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "÷ÉÄ" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "ðÒÏÞÅÅ" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "ðÏÞÔÁ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÐÌÙ×ÁÀÝÉÅ ÐÏÄÓËÁÚËÉ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÂÌÁÓÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÕÒÏ×ÎÉ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÇÁÍÍÕ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÁËÅÔÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "åÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "ÍÉÌÌÉÍÅÔÒÙ" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "ÓÁÎÔÉÍÅÔÒÙ" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "ÄÀÊÍÙ" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "òÅÖÉÍ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÅ" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "ÐÅÒÉÏÄÉÞÅÓËÏÅ" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÊ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ PostScript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÎÏÓÉÔÅÌÅÊ" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÌÉÃÅÎÚÉÀ GPL" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ ÐÏ XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ ÐÏ ÄÒÁÊ×ÅÒÁÍ" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÄÒÁÊ×ÅÒÙ" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÉ ÐÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÀ" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÙ?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "ÎÅ ÁËÔÉ×ÎÏ" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "ÂÅÚ ÓÖÁÔÉÑ" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "ÓÖÁÔÉÅ CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "ÓÖÁÔÉÅ CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "ÓÖÁÔÉÅ CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "ÓÖÁÔÉÅ JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "ÕÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ ÂÉÔÙ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "óÌÁÊÄÅÒ (éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÒÁÚÍÅÒÁ)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "óÌÁÊÄÅÒ (ÐÏÌÏÓÁ ÐÒÏËÒÕÔËÉ)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "ëÎÏÐËÁ ÐÏ×ÏÒÏÔÁ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ É ËÎÏÐËÁ ÐÏ×ÏÒÏÔÁ" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "ðÏÌÏÓÁ ÐÒÏËÒÕÔËÉ É ËÎÏÐËÁ ÐÏ×ÏÒÏÔÁ" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "ïËÎÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× (ÛÔÒÉÈÏ×ÏÅ)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ XSane (ÛÔÒÉÈÏ×ÏÅ)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ XSane (Þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÏÅ -> ÛÔÒÉÈÏ×ÏÅ)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(ÎÅÔ)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÏÂÌÁÓÔØ Ë ÐÁËÅÔÕ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÎÏÓÉÔÅÌÑ" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÕÎËÔ" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÕÎËÔ" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "îÁ ÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "îÁ ÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "ðÒÉ£Í ÄÁÎÎÙÈ %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "ðÏ×ÏÒÏÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "ïÔÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "óÖÁÔÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ËÏÐÉÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÒÁÚÍÅÒÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "õÂÉÒÁÎÉÅ ÒÁÓÔÒÁ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "òÁÚÍÙÔÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÅ ÔÅËÓÔÁ" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "îÁÞÁÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "îÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÅ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÅ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"óÏÈÒÁÎÉÔØ-<Ctrl-s>, ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ-<Ctrl-v>, ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ-<Ctrl-c>, ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏ " -"ÆÁËÓÕ-<Ctrl-f> ÉÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÉÓØÍÏ-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÉÐ ÎÏÓÉÔÅÌÑ.\n" -"äÌÑ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÑ, ÐÅÒÅÕÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÎÉÑ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ " -"ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ (ÐÏ ÐÒÁ×ÏÊ ËÎÏÐËÅ ÍÙÛÉ).\n" -"äÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÎÏÓÉÔÅÌÑ ×ËÌÀÞÉÔÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒ éÚÍÅÎÑÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÎÏÓÉÔÅÌÅÊ × " -"ÍÅÎÀ ðÁÒÁÍÅÔÒÙ." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "" -"úÎÁÞÅÎÉÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ ÓÞ£ÔÞÉË × ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"æÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë " -"ÎÁÚ×ÁÎÉÀ ÆÁÊÌÁ" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁËÓÉÍÉÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÌÁÎÉÑ" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁËÓÉÍÉÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "îÏÍÅÒ ÔÅÌÅÆÏÎÁ ÉÌÉ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "áÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "ôÅÍÁ ÐÉÓØÍÁ" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "îÏ×ÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÏÂÌÁÓÔÉ" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÊ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÎÏÓÉÔÅÌÑ" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÎÏÓÉÔÅÌÑ" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "÷ÙÂÏÒ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÐÒÉÎÔÅÒÁ <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "÷ÙÂÏÒ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ÏÓÉ X" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ ÏÓÉ Y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÑ" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÑ ÐÏ ÏÓÉ X" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÑ ÐÏ ÏÓÉ Y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ËÏÐÉÊ" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "îÅÇÁÔÉ×: ÉÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔÁ ÄÌÑ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÅÇÁÔÉ×Ï× <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÇÁÍÍÙ" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ËÒÁÓÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ÚÅÌ£ÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ÓÉÎÅÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "ñÒËÏÓÔØ" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "ñÒËÏÓÔØ ÄÌÑ ËÒÁÓÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "ñÒËÏÓÔØ ÄÌÑ ÚÅÌ£ÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "ñÒËÏÓÔØ ÄÌÑ ÓÉÎÅÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "ëÏÎÔÒÁÓÔÎÏÓÔØ" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "ëÏÎÔÒÁÓÔÎÏÓÔØ ÄÌÑ ËÒÁÓÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "ëÏÎÔÒÁÓÔÎÏÓÔØ ÄÌÑ ÚÅÌ£ÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "ëÏÎÔÒÁÓÔÎÏÓÔØ ÄÌÑ ÓÉÎÅÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÒÏÇÏÍ" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: ËÒÁÓÎÙÊ, ÚÅÌ£ÎÙÊ É ÓÉÎÉÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ = ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ " -"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ<Ctrl-b>:\n" -"ÇÁÍÍÁ = 1.0\n" -"ÑÒËÏÓÔØ = 0\n" -"ËÏÎÔÒÁÓÔÎÏÓÔØ = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "á×ÔÏÐÏÄÂÏÒ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÇÁÍÍÙ, ÑÒËÏÓÔÉ É ËÏÎÔÒÁÓÔÎÏÓÔÉ <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ <Ctrl-0>:\n" -"ÇÁÍÍÁ = 1.0\n" -"ÑÒËÏÓÔØ = 0\n" -"ËÏÎÔÒÁÓÔÎÏÓÔØ = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ×ÙÒÁÚÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ×ÙÒÁÚÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÕÒÏ×ÎÉ ÄÌÑ ÉÎÔÅÎÓÉ×ÎÏÓÔÉ/ÓÔÅÐÅÎÉ ÓÅÒÏÓÔÉ <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÕÒÏ×ÎÉ ÄÌÑ ËÒÁÓÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÕÒÏ×ÎÉ ÄÌÑ ÚÅÌ£ÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÕÒÏ×ÎÉ ÄÌÑ ÓÉÎÅÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "òÅÖÉÍ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ: ÐÏËÁÚÁÔØ ÕÒÏ×ÎÉ Ó ÌÉÎÉÑÍÉ ×ÍÅÓÔÏ ÔÏÞÅË <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÌÏÇÁÒÉÆÍ ÔÏÞÅË <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ × ÒÅÖÉÍÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ËÏÐÉÊ" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ, Ó ËÏÔÏÒÙÍ ÛÔÒÉÈÏ×ÙÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ É ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ × " -"PostScript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ, Ó ËÏÔÏÒÙÍ Þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÙÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ É ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ × " -"PostScript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ, Ó ËÏÔÏÒÙÍ Ã×ÅÔÎÙÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ É ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ × " -"PostScript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÐÅÞÁÔÁÅÍÏÊ ÏÂÌÁÓÔÉ" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÐÅÞÁÔÁÅÍÏÊ ÏÂÌÁÓÔÉ" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "ïÔÓÔÕÐ ÓÌÅ×Á ÏÔ ÕÇÌÁ ÂÕÍÁÇÉ ÄÏ ÐÅÞÁÔÁÅÍÏÊ ÏÂÌÁÓÔÉ" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "ïÔÓÔÕÐ ÓÎÉÚÕ ÏÔ ÕÇÌÁ ÂÕÍÁÇÉ ÄÏ ÐÅÞÁÔÁÅÍÏÊ ÏÂÌÁÓÔÉ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÁÍÍÙ ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÒÁÓÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÇÁÍÍÙ ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÚÅÌ£ÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÇÁÍÍÙ ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÉÎÅÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÇÁÍÍÙ ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "ðÕÔØ Ë ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "õËÁÚÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "ëÁÞÅÓÔ×Ï × ÐÒÏÃÅÎÔÁÈ ÄÌÑ ÆÏÒÍÁÔÁ JPEG ÉÌÉ TIFF Ó JPEG-ÓÖÁÔÉÅÍ" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "óÖÁÔÉÅ ÄÌÑ ÆÏÒÍÁÔÁ PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "íÉÎÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÞ£ÔÞÉËÁ × ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "ôÉÐ ÓÖÁÔÉÑ ÄÌÑ ÆÏÒÍÁÔÁ TIFF ÐÒÉ ÇÌÕÂÉÎÅ Ã×ÅÔÁ 16 ÂÉÔ" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "ôÉÐ ÓÖÁÔÉÑ ÄÌÑ ÆÏÒÍÁÔÁ TIFF ÐÒÉ ÇÌÕÂÉÎÅ Ã×ÅÔÁ 8 ÂÉÔ" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "ôÉÐ ÓÖÁÔÉÑ ÄÌÑ ÆÏÒÍÁÔÁ TIFF ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÛÔÒÉÈÏ×ÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á × ÆÁÊÌÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ ÉÚ XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÎÉÅÍ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÓÞ£ÔÞÉËÁ × ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÎÏÍÅÒÁ " -"ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"ðÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ 16-ÂÉÔÎÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ × ÆÏÒÍÁÔÅ pnm ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ " -"(ascii) ÆÏÒÍÁÔ ×ÍÅÓÔÏ Ä×ÏÉÞÎÏÇÏ. ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÐÏÑ×ÉÌÓÑ ÎÅÄÁ×ÎÏ É ÎÅ " -"×ÓÅÍÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ. ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÍÎÏÇÉÍÉ " -"ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ, ÎÏ ÚÁÎÉÍÁÅÔ ÚÎÁÞÉÔÅÌØÎÏ ÂÏÌØÛÅ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "ðÒÉ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÉ Ó ÇÌÕÂÉÎÏÊ Ã×ÅÔÁ 16 ÂÉÔ ÕÍÅÎØÛÁÔØ Ã×ÅÔÎÏÓÔØ ÄÏ 8 ÂÉÔ" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÂÕÍÁÇÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ PostScript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÂÕÍÁÇÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ PostScript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "ïÔÓÔÕÐ ÓÌÅ×Á ÏÔ ÕÇÌÁ ÂÕÍÁÇÉ ÄÏ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÅÞÁÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× PostScript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "ïÔÓÔÕÐ ÓÎÉÚÕ ÏÔ ÕÇÌÁ ÂÕÍÁÇÉ ÄÏ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÅÞÁÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× PostScript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÙ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÅÍÙ" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"ïÔËÌÀÞÁÔØ ÇÁÍÍÁ-ËÏÒÒÅËÃÉÀ ÄÌÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÒÉ×ÙÚÏ×Å XSane " -"ËÁË ÍÏÄÕÌÑ GIMP" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÕÀ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ÐÁÌÉÔÒÕ ÄÌÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ " -"ÐÒÉ Ã×ÅÔÎÏÓÔÉ ÍÏÎÉÔÏÒÁ × 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ, ËÁË ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØÓÑ ÄÉÁÐÁÚÏÎ" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"úÎÁÞÅÎÉÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÅ ÕÍÎÏÖÁÅÔÓÑ ×ÙÓÞÉÔÁÎÎÏÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ " -"ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"úÎÁÞÅÎÉÅ ËÒÁÓÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ " -"ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÅÌ£ÎÏÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ " -"ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"úÎÁÞÅÎÉÅ ÓÉÎÅÇÏ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÁ ÇÁÍÍÙ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ " -"ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "óÐÏÓÏÂ, ËÏÔÏÒÙÍ XSane ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏÒÏÇÁ" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÅÖÉÍ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ Þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ. üÔÏÔ ÒÅÖÉÍ ÂÕÄÅÔ " -"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÛÔÒÉÈÏ×ÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ, ÅÓÌÉ " -"ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ Þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÛÔÒÉÈÏ×ÏÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "íÉÎÉÍÁÌØÎÙÊ ÐÏÒÏÇ ÄÌÑ ÓËÁÎÅÒÁ × %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÐÏÒÏÇ ÄÌÑ ÓËÁÎÅÒÁ × %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "íÎÏÖÉÔÅÌØ ÄÌÑ ÕÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ ÐÏÒÏÇÏ× XSane É ÓËÁÎÅÒÁ" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "óÍÅÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÕÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ ÐÏÒÏÇÏ× XSane É ÓËÁÎÅÒÁ" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"éÓÔÏÞÎÉË ÄÌÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÁÔÞÉËÁ ÂÕÍÁÇÉ. åÓÌÉ ÉÓÔÏÞÎÉË ×ÙÂÒÁÎ, XSane " -"ÂÕÄÅÔ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÐÁÞËÉ ÂÕÍÁÇÉ ÉÌÉ ÏÛÉÂËÉ." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"òÁÚÍÅÒÙ Ë×ÁÄÒÁÔÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÓÒÅÄÎÅÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ " -"Ã×ÅÔÁ ÐÒÉ ÅÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÉÐÅÔËÉ" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÓÐÒÁ×ËÉ, ÄÏÌÖÎÁ ÕÍÅÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÆÁÊÌÙ HTML" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÁÍÍÙ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ËÎÏÐËÉ Á×ÔÏÐÏÄÂÏÒÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" -"÷ÙÄÅÌÑÔØ ÏÂÌÁÓÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" -"÷ÙÐÏÌÎÑÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ËÏÒÒÅËÃÉÀ ÐÏÓÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ × ÒÅÖÉÍÅ ÆÁËÓÁ" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ËÏÔÏÒÙÍ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ PostScript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ (ÎÉÚËÏÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÈÏÒÏÛÅÇÏ ÒÅÖÉÍÁ (×ÙÓÏËÏÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁËÓÉÍÉÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÌÁÎÉÑ" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"ïÔÓÙÌÁÔØ ÆÁËÓ Ó ×ÙÓÏËÉÍ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÍ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅÍ (196 lpi ×ÍÅÓÔÏ 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP-ÁÄÒÅÓ ÉÌÉ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÏÍÅÎÁ SMTP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "ðÏÒÔ ÄÌÑ SMTP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "÷ÁÛ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "áÄÒÅÓ ÄÌÑ ÏÔ×ÅÔÁ" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÔØÓÑ ÎÁ POP3-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ ÐÉÓØÍÁ" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP-ÁÄÒÅÓ ÉÌÉ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÏÍÅÎÁ POP3-ÓÅÒ×ÅÒÁ" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "ðÏÒÔ ÄÌÑ POP3-ÓÅÒ×ÅÒÁ" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ POP3-ÓÅÒ×ÅÒÁ" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ POP3-ÓÅÒ×ÅÒÁ" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "" -"ðÉÓØÍÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ × ×ÉÄÅ HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁ, ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ GUI-ËÁÎÁÌ ÓÔÅÐÅÎÉ " -"×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"õËÁÖÉÔÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ " -"ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ × ÒÅÖÉÍÅ GUI." - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"ïÐÒÅÄÅÌÉÔÅ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï, ËÏÔÏÒÏÅ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÏÔÍÅÔËÉ " -"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÈÏÄÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ." - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "ÞÔÅÎÉÅ" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "ÚÁÐÉÓØ" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ Ë ÐÁËÅÔÕ" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÂÅÌÕÀ ÔÏÞËÕ" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÅÒÕÀ ÔÏÞËÕ" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ Þ£ÒÎÕÀ ÔÏÞËÕ" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÌÎÕÀ ÏÂÌÁÓÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÎÁ 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÎÁ 20% × ÍÅÓÔÅ ÎÁÖÁÔÉÑ" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÄÏ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÏÂÌÁÓÔÉ" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÍÁÓÛÔÁÂÁ" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÀ ×ÉÄÉÍÕÀ ÏÂÌÁÓÔØ ÄÌÑ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÏÂÌÁÓÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÒÁÓÛÉÒÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÜÛ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"ïÂÌÁÓÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË:\n" -"äÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÏÂÌÁÓÔÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ " -"ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ (ÞÅÒÅÚ ÐÒÁ×ÕÀ ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "ðÏ×ÏÒÏÔ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ É ÏËÏÎÞÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ ÓÔÏÒÏÎ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÐÅÞÁÔÁÅÍÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÅ ÔÅËÓÔÏ×" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "óÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÀ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÁ 180 ÇÒÁÄÕÓÏ×" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÁ 270 ÇÒÁÄÕÓÏ×" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÐÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌÉ" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÐÏ ×ÅÒÔÉËÁÌÉ" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÉÐ ÎÏÓÉÔÅÌÑ" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÉÐ ÎÏÓÉÔÅÌÑ" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "õ×ÅÌÉÞÅÎÉÅ ÐÏ ÏÓÉ X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "õ×ÅÌÉÞÅÎÉÅ ÐÏ ÏÓÉ Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÄÏ ÛÉÒÉÎÙ [× ÔÏÞËÁÈ]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÄÏ ×ÙÓÏÔÙ [× ÔÏÞËÁÈ]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÁËÅÔ" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁËÅÔ" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÁËÅÔ" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ Ë ÐÁËÅÔÕ" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÉÚ ÐÁËÅÔÁ" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÓÞ£ÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÇÌÕÂÉÎÕ Ã×ÅÔÁ" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÇÌÕÂÉÎÕ Ã×ÅÔÁ × %d ÂÉÔ ÎÁ Ã×ÅÔ" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÓÙÌËÁ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÅÞÁÔÉ" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÚ×ÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÅÞÁÔÉ ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÂÏÌØÛÅ ÄÁÎÎÙÈ, ÞÅÍ ÐÅÒÅÄÁÌ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF ÓÏÏÂÝÁÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG ÓÏÏÂÝÁÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG ÓÏÏÂÝÁÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÒÉÎÕÖÄ£ÎÎÙÊ ÔÉÐ" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÉÍÅÅÔ ÐÕÓÔÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "üÔÏ ÏÛÉÂËÁ Ä×ÉÖËÁ (ÄÒÁÊ×ÅÒÁ) - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÉÎÆÏÒÍÉÒÕÊÔÅ ÅÇÏ Á×ÔÏÒÁ!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÚ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÚ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁËÓÉÍÉÌØÎÙÈ ÐÏÓÌÁÎÉÊ:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÆÁËÓÉÍÉÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÌÁÎÉÑ" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÚ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "æÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ (%s) ÎÅ ÂÅÚÏÐÁÓÎÙÊ, ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ×ÅÒÓÉÑ sane!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "÷ÅÒÓÉÑ XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** ðòïçòáííá ðòåò÷áîá ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "ïËÎÏ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÎÏÓÔØ" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ GIMP ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÅËÔ ÆÁËÓÉÍÉÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÌÁÎÉÑ" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "óÞ£ÔÞÉË ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ÆÁÊÌÏ× ÍÅÎØÛÅ ÎÕÌÑ" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"÷Ù ÚÁÐÕÓËÁÅÔÅ XSane ËÁË ROOT, ÞÔÏ ïþåîø ïðáóîï!\n" -"\n" -"îÅ ÐÒÉÓÙÌÁÊÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ËÏÇÄÁ ×Ù\n" -"ÉÓÐÙÔÙ×ÁÅÔÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÒÁÂÏÔÅ Ó XSane ÉÚ-ÐÏÄ ROOT:\n" -"÷ù óï ó÷ïéíé ðòïâìåíáíé îáåäéîå!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÍ ÆÁÊÌÏÍ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÆÁËÓÁ: ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌØ" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÅÇÏ ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ Ë ÐÒÏÂÌÅÍÁÍ!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "éÍÅÅÔÓÑ %d ÎÅÓÏÈÒÁΣÎÎÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "æÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ PostScript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ Ã×ÅÔÁ × %d ÄÌÑ ÆÏÒÍÁÔÁ: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "ðÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[ðáòáíåôòù]... [õóôòïêóô÷ï]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"úÁÐÕÓËÁÅÔ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ Ó ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍÉ SANE (Scanner " -"Access Now Easy).\n" -"\n" -"æÏÒÍÁÔ [õóôòïêóô÷ï]: ÄÒÁÊ×ÅÒ:ÆÁÊÌ_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, umax:/dev/scanner).\n" -"[ðáòáíåôòù]... ÌÀÂÁÑ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n" -" -h, --help ×Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ É ×ÙÊÔÉ\n" -" -v, --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n" -" -l, --license ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÌÉÃÅÎÚÉÉ\n" -"\n" -" -d, --device-settings file ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÚ ÆÁÊÌÁ (ÂÅÚ " -"\".drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer ÚÁÐÕÓÔÉÔØ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" -" -s, --save ÚÁÐÕÓÔÉÔØ × ÒÅÖÉÍÅ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n" -" -c, --copy ÚÁÐÕÓÔÉÔØ × ÒÅÖÉÍÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n" -" -f, --fax ÚÁÐÕÓÔÉÔØ × ÒÅÖÉÍÅ ÆÁËÓÁ\n" -" -m, --mail ÚÁÐÕÓÔÉÔØ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÞÔÙ\n" -" -n, --no-mode-selection ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÍÅÎÀ ×ÙÂÏÒÁ ÒÅÖÉÍÁ XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔØ ÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ " -"(ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ)\n" -" -R, --Resizeable ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÒÁÚÍÅÒÁ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ É " -"ÐÒÏËÒÕÞÉ×ÁÎÉÅ × Î£Í (ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ, ÓÏÚÄÁÎÎÙÈ " -"XSane\n" -" -N, --force-filename name ÎÁÚÎÁÞÉÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ É " -"ÏÔËÌÀÞÉÔØ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÅÇÏ ×ÙÂÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ\n" -"\n" -" --display X11-display ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÎÁ ÄÉÓÐÌÅÊ X11\n" -" --no-xshm ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ × ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ " -"ÐÁÍÑÔÉ\n" -" --sync ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó X11-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÁÑ ÏÂÏÌÏÞËÁ Ë ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÕ SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"äÁÎÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÓËÁÎÅÒÁÍ É ÄÒÕÇÉÍ ÐÏÄÏÂÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍ " -"ÞÅÒÅÚ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ SANE (Scanner Acess Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: ÷ÙÂÏÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/÷ÙÂÏÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ:\n" -"1) äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÎÅÔ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ SANE\n" -"2) ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÚÁÎÑÔÙ\n" -"3) ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Õ ÎÅ ÄÁÀÔ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÅÇÏ -- " -"ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ xsane Ó ÐÒÁ×ÁÍÉ root\n" -"4) äÒÁÊ×ÅÒ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ × SANE (ÓÍ. man sane-dll)\n" -"5) äÒÁÊ×ÅÒ ÎÁÓÔÒÏÅÎ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ (ÓÍ. man sane-\"ÄÒÁÊ×ÅÒ\")\n" -"6) ÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÎÁ ×ÅÒÓÉÑ SANE" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "ÐÏÌÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "A3 ÐÏÒÔÒÅÔ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "A3 ÁÌØÂÏÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "A4 ÐÏÒÔÒÅÔ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "A4 ÁÌØÂÏÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "A5 ÐÏÒÔÒÅÔ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "A5 ÁÌØÂÏÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13ÓÍ x 18ÓÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18ÓÍ x 13ÓÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10ÓÍ x 15ÓÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15ÓÍ x 10ÓÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9ÓÍ x 13ÓÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13ÓÍ x 9ÓÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Legal ÐÏÒÔÒÅÔ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Legal ÁÌØÂÏÍ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Letter ÐÏÒÔÒÅÔ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Letter ÁÌØÂÏÍ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "ðÏÌÎÁÑ ÐÁÌÉÔÒÁ Ã×ÅÔÏ×" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "óÌÁÊÄ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÎÅÇÁÔÉ×" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "îÅÇÁÔÉ× Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "îÅÇÁÔÉ× Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "îÅÇÁÔÉ× Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "îÅÇÁÔÉ× Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "îÅÇÁÔÉ× Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "îÅÇÁÔÉ× Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "îÅÇÁÔÉ× Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "îÅÇÁÔÉ× Rossmann HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎÏ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "üÌÅËÔÒÏÎÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ ÓÏÚÄÁÎÏ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "üÌÅËÔÒÏÎÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÅËÔÁ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ POP3" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ ÐÏ SMTP" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÅ ÎÅ ÐÒÉÎÑÔÁ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "áÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ ÎÅ ÐÒÉÎÑÔ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "äÁÎÎÙÅ × ÐÉÓØÍÅ ÎÅ ÐÒÉÎÑÔÙ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÉÓØÍÏ" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "ðÉÓØÍÏ ÂÙÌÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "æÁËÓÉÍÉÌØÎÏÅ ÐÏÓÌÁÎÉÅ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎÏ" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "óÏÚÄÁÎÏ ÆÁËÓÉÍÉÌØÎÏÅ ÐÏÓÌÁÎÉÅ" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "æÁËÓÉÍÉÌØÎÏÅ ÐÏÓÌÁÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "ðÏÍÅÝÁÅÍ ÆÁËÓ × ÏÞÅÒÅÄØ ÎÁ ÏÔÐÒÁ×ËÕ" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "æÁËÓ ÒÁÚÍÅÝ£Î × ÏÞÅÒÅÄÉ" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "ÐÌÁÎÛÅÔÎÙÊ ÓËÁÎÅÒ" - -msgid "frame grabber" -msgstr "ÆÏÔÏÓËÁÎÅÒ" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ÒÕÞÎÏÊ ÓËÁÎÅÒ" - -msgid "still camera" -msgstr "ÃÉÆÒÏ×ÁÑ ËÁÍÅÒÁ" - -msgid "video camera" -msgstr "×ÉÄÅÏËÁÍÅÒÁ" - -msgid "virtual device" -msgstr "×ÉÒÔ. ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" - -msgid "Success" -msgstr "õÓÐÅÛÎÏ" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÂÙÌÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ" - -msgid "Device busy" -msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÚÁÎÑÔÏ" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" - -msgid "End of file reached" -msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "á×ÔÏÐÏÄÁÔÞÉË ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× ÚÁÖÅ×ÁÌ ÂÕÍÁÇÕ" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "á×ÔÏÐÏÄÁÔÞÉË ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÊÔÉ ÂÕÍÁÇÕ" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "ëÒÙÛËÁ ÓËÁÎÅÒÁ ÏÔËÒÙÔÁ" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ Ó ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ" - -msgid "Out of memory" -msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "äÏÓÔÕÐ Ë ÒÅÓÕÒÓÕ ÚÁÐÒÅÝ£Î" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/sk.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/sk.po.import_done deleted file mode 100644 index 51e844f..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/sk.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2835 +0,0 @@ -# Slovak translation of sane -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2001, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.95\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 09.08.2004 21:26\n" -"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "sk" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "klon" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programe" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O preklade" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorizácia" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL -licencia" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "LicenÄná zmluva s koncovým použÃvateľom" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "informácie" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "naÄÃtaÅ¥ dávkový zoznam" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "uložiÅ¥ dávkový zoznam" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "dávkové skenovanie" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "premenovaÅ¥ dávkovú oblasÅ¥" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxový projekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "premenovaÅ¥ faxovú stránku" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "vložiÅ¥ ps-súbor do faxu" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "poÅ¡tový projekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "premenovaÅ¥ obrázok do poÅ¡ty" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "vložiÅ¥ obrázok do poÅ¡ty" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "premenovaÅ¥ predvolaná oblasÅ¥" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "pridaÅ¥ predvolenú oblasÅ¥" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "premenovaÅ¥ médium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "pridaÅ¥ nové médium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "nastavenie" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gama krivka" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Å tandardné voľby" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "RozÅ¡Ãrené voľby" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "výber zariadenia" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "PrehliadaÄ" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "PrehliadaÄ: zvoľte vstupný súbor" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Zvoľte názov pre výstupný súbor s rozoznaným textom" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "zvoľte názov pre výstupný súbor" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "uložiÅ¥ nastavenia zariadenÃ" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "naÄÃtaÅ¥ nastavenia zariadenÃ" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "zmeniÅ¥ pracovný prieÄinok" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "vybraÅ¥ doÄasný prieÄinok" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Zmena veľkosti obrázku" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "VyÄistiÅ¥ obrázok" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "RozmazaÅ¥ obrázok" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "UložiÅ¥ definÃciu média" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nie je dostupné žiadne zariadenie" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Súbor" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "ZobraziÅ¥" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "PomocnÃk" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "UpraviÅ¥" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Koniec" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "UložiÅ¥ obrázok" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - uložiÅ¥ ako text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "DuplikovaÅ¥" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Zmena veľkosti" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "ZavrieÅ¥" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Späť" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "VyÄistiÅ¥" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "RozostriÅ¥" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "RotovaÅ¥ 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "RotovaÅ¥ 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "RotovaÅ¥ 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Zrkadlo |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Zrkadlo -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Pôvodný obrázok" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Spracovaný obrázok" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "SkenovaÅ¥" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "AkceptovaÅ¥" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "NeakceptovaÅ¥" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "PoužiÅ¥" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "ZruÅ¡iÅ¥" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "RedukovaÅ¥" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "PokraÄovaÅ¥ na vlastné riziko" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "PrechádzaÅ¥" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "PrepÃsaÅ¥" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "SkenovaÅ¥ dávkový zoznam" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "SkenovaÅ¥ zvolenú oblasÅ¥" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "ZmazaÅ¥ stránku" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "ZobraziÅ¥ stránku" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "PremenovaÅ¥ stránku" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "OdstrániÅ¥ obrázok" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "ZobraziÅ¥ obrázok" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "Spracovaný obrázok" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "PremenovaÅ¥ obrázka" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "VložiÅ¥ súbor" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "VytvoriÅ¥ projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "PoslaÅ¥ projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "ZmazaÅ¥ projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Pridaj tlaÄiareň" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "ZmazaÅ¥ tlaÄiareň" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "ZÃskaÅ¥ náhľad" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ náhľad" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "ZahodiÅ¥ obrázok" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "ZahodiÅ¥ vÅ¡etky obrázky" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "NezavrieÅ¥" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "ZviazaÅ¥ zmenu veľkosti" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Jemný režim" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML poÅ¡ta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "UložiÅ¥ nastavenie zariadenia pri ukonÄenÃ" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Varovanie o prepÃsanÃ" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "PreskoÄiÅ¥ existujúce názvy súborov" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "UložiÅ¥ 16 bitové pnm v ascii formáte" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "RedukovaÅ¥ 16 bitový obrázok na 8 bitov" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Pevná veľkosÅ¥ hlavného okna" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "ZakázaÅ¥ pre gimp gama náhľad" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "PoužiÅ¥ vlastnú farebnú mapu" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automaticky upraviÅ¥ gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Predvoľba skenovacej plochy" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatická korekcia farieb" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 autentifikácia" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "PoužiÅ¥ GUI rúru postupu" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "hľadám zariadenia" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dostupné zariadenia:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Nastavenia XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane režim" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Krok" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener a ovládaÄ:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Dodávateľ:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Zariadenie:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "NaÄÃtaný ovládaÄ:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane verzia :" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Aktuálne hodnoty:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gama korekcia:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "softvérová (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "niÄ" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Vstupná gama hĺbka:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Výstupná gama hĺbka:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Výstupná hĺbka skeneru:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Výstupné formáty XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bitové výstupné formáty:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bitové výstupné formáty:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP nepodporuje hĺbku 16 bitov/farba.\n" -"Prajete si redukciu hĺbky na 8 bitov/farba?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"16 bitov na farbu nie je podporovaných v tomto výstupnom formát.\n" -"Prajete si redukciu hĺbky na 8 bitov/farbu?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Vyžaduje sa autorizácia pre" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Prenos hesla je bezpeÄný" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "OvládaÄ vyžaduje heslo ako obyÄajný text" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "PoužÃvateľ :" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Heslo :" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Neplatné parametre." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "verzia:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "balÃk" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "s podporou GIMPu" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez podpory GIMPu" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "kompilované s GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "kompilované s GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane je Å¡Ãrený v zmysle podmienok GNU General Public License,\n" -"tak ako boli publikované Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n" -"(ak Vám to vyhovuje) akejkoľvek neskorÅ¡ej verzie.\n" -"\n" -"Tento program je rozÅ¡irovaný v nádeji, že bude užitoÄný, avÅ¡ak\n" -"BEZ AKEJKOĽVEK ZÃRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky\n" -"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URÄŒITà ÚČEL.\n" -"Program by mohol dokázaÅ¥ ako defektný, a mali by ste preto prevziaÅ¥\n" -"vÅ¡etky nevyhnutné náklady na servis, opravu a nápravu. Aby ste\n" -"mohli použÃvaÅ¥ tento program, musÃte si preÄÃtaÅ¥ a akceptovaÅ¥ nasledujúcu\n" -"zmluvu \"Neposkytovanà záruky\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane je Å¡Ãrený v zmysle podmienok GNU General Public License,\n" -"tak ako boli publikované Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n" -"(ak Vám to vyhovuje) akejkoľvek neskorÅ¡ej verzie.\n" -"\n" -"Tento program je distribuovaný v nádeji, že bude užitoÄný, ale\n" -"BEZ AKEJKOĽVEK GARANCIE; okrem implicitnej garancie,\n" -"ktorá sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n" -"PRE KONKRÉTNY ÚČEL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Domáca stránka:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Súbor:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Preklad:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"pôvodný nepreložený anglický text\n" -"je od Olivera Raucha\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skenované stránky: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Text emailu:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "PrÃlohy:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stav projektu:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Názov média:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"VeľkosÅ¥ v bodoch: %d × %d, bitov/farbu: %d, farieb: %d, %1.0f dpi × %1.0f " -"dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Polomer pre vyÄistenie:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Polomer rozostrenia:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(bez názvu)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Názov oblasti:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Mód skenovania:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Vľavo hore:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "VeľkosÅ¥:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "RozlÃÅ¡enie:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bitová hĺbka:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "podľa výberu" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Výber tlaÄiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "PrÃkaz:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Voľba poÄtu kópiÃ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "RozlÃÅ¡enie Äiarovej grafiky (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "RozlÃÅ¡enie v odtieňoch Å¡edej (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Farebné rozlÃÅ¡enie (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Å Ãrka" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Posun zľava" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Posun zdola" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Gama hodnota tlaÄiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "ÄŒervená gama tlaÄiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Zelená gama tlaÄiarne:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Modrá gama tlaÄiarne:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "DoÄasný prieÄinok" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Práva obrázkového súboru" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Práva prieÄinka" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Kvalita JPEG obrázka" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Kompresia PNG obrázka" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Dĺžka poÄÃtadla názvov súborov" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Kompresia 16 bitového TIFF obrázka" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Kompresia 8 bitového TIFF obrázka" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Kompresia Äiarovej grafiky TIFF obrázka" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "ZobraziÅ¥ rozsah ako:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prevzorkovanie náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gama náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "ÄŒervená gama náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Zelená gama náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Modrá gama náhľadu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Nastavenie prahu:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Režim automatického podávaÄa dokumentov:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Náhľad rozsahu pipety" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Minimum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Maximum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Násobiteľ prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Posun prahu:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Názov skenovacieho režimu v odtieňoch Å¡edi:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "PrehliadaÄ pomocnÃka (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Nastavenie prÃjemcu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Nastavenie postscriptu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Voľby normálneho režimu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Nastavenie jemného režimu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Å tandardné nastavenia programu pre:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "PrehliadaÄ (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "OdpovedaÅ¥ na:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 použÃvateľ:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 heslo:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "PrehliadaÄ (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR prÃkaz:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Nastavenie vstupného súboru:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Nastavenie výstupného súboru:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "PoužiÅ¥ GUI rúru postupu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Nastavenie GUI výstupu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "KľúÄové slová postupu:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "použÃvateľ" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "skupina" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "vÅ¡etko" - -msgid "new media" -msgstr "nové médium" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Ukladanie" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Obrázok" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "KopÃrovanie" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "PoÅ¡ta" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Zobrazenie" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "VylepÅ¡enie" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "ZobraziÅ¥ rady" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "ZobraziÅ¥ náhľad" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "ZobraziÅ¥ histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "ZobraziÅ¥ gama krivku" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "ZobraziÅ¥ dávkové skenovanie" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "ZobraziÅ¥ Å¡tandardné nastavenia" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "ZobraziÅ¥ rozÅ¡Ãrené voľby" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Nastavenie" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Jednotka dĺžky" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "palce" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Politika aktualizácie" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "súvislá" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nesúvislá" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "omeÅ¡kaná" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "ZobraziÅ¥ zoznam rozlÃÅ¡enÃ" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "OtoÄenie postscriptu" - -# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "UpraviÅ¥ definÃciu média" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "UložiÅ¥ nastavenia zariadenÃ" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "NaÄÃtaÅ¥ nastavenia zariadenÃ" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "ZmeniÅ¥ prieÄinok" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "ZobraziÅ¥ LZKP (EULA)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "ZobraziÅ¥ licenciu (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane dokumentácia" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Dokumentácia ovládaÄov" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Dostupné ovládaÄe" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Tipy pre skenovanie" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problémy?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "neaktÃvny" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "bez kompresie" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffmanova kompresia" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Kompresia CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Kompresia CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Kompresia JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitová kompresia" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Behúň (Mierka)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Behúň (PosuvnÃk)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "OtoÄné tlaÄidlo" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Mierka a otoÄné tlaÄidlo" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "PosuvnÃk a otoÄné tlaÄidlo" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Okno Å¡tandardných nastavenà (Äiarová grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Hlavné okno XSane (Äiarová grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Hlavné okno XSane (odtiene Å¡edej->Äiarová grafika)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(žiadny)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "podľa prÃpony" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "PridaÅ¥ výber do zoznamu" - -# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "PridaÅ¥ definÃciu média" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "PremenovaÅ¥ položku" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "OdstrániÅ¥ položku" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Posunúť položku hore" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Posunúť položku dole" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skenovanie" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "PrijÃmanie %s dát" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Prenášanie obrázka" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "OtáÄanie obrázka" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Zrkadlenie obrázka" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Komprimovanie obrázka" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Konverzia obrázka" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Ukladanie obrázka" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Duplikovanie obrázka" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Menenie veľkosti obrázka" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "ÄŒistenie obrázka" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Rozostrovanie obrázka" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Vykonáva sa OCR" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "ZaÄaÅ¥ skenovanie <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ skenovanie <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "ZÃskaÅ¥ náhľad skenovania <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "PreruÅ¡enie skenovanie náhľadu <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"uložiÅ¥<Ctrl-s>, zobraziÅ¥-<Ctrl-v>, fotokópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> alebo " -"poÅ¡ta-<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Vyberte typ zdrojového média.\n" -"Na premenovanie, preusporiadanie alebo zmazanie záznamu použite kontextovú " -"ponuku (pravé tlaÄidlo myÅ¡i).\n" -"Na vytvorenie média povoľte nastavenie upraviÅ¥ definÃciu média v ponuke " -"nastavenia." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Hodnota, ktorá je pridaná k poÄÃtadlu názvov súborov po skenovanÃ" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "VyhľadaÅ¥ názov súboru" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Názov súboru pre skenovaný obrázok" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Typ formátu obrázku; vhodná koncovka je automaticky pridaná k názvu súboru." - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Vložte názov faxového projektu" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Vložte nový názov pre faxovú stránku" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Vložte telefónne ÄÃslo alebo adresu prÃjemcu" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Vložte názov poÅ¡tového projektu" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Vložte nový názov pre poÅ¡tový obrázok" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Vložte emailovú adresu" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Vložte predmet správy" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Vložte nový názov pre predvolenú oblasÅ¥" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Vložte názov pre novú predvolenú oblasÅ¥" - -# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Vložte nový názov pre definÃciu média" - -# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Vložte názov pre novú definÃciu média" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Voľba definÃcie tlaÄiarne <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Nastavenie rozlÃÅ¡enia skenovania" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Nastavenie rozlÃÅ¡enia v smere x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Nastavenie rozlÃÅ¡enia v smere y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Nastavenie faktoru zväÄÅ¡enia" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Nastavenie faktoru zväÄÅ¡enia pre smer x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Nastavenie faktoru zväÄÅ¡enia pre smer y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Nastavenie poÄtu kópiÃ" - -# DESC_NEGATIVE -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "NegatÃv: Invertuje farby pre skenovanie negatÃvov <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre Äervený komponent" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre zelený komponent" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre modrý komponent" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Nastavenie jasu" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Nastavenie jasu pre Äervený komponent" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Nastavenie jasu pre zelený komponent" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Nastavenie jasu pre modrý komponent" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Nastavenie kontrastu" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Nastavenie kontrastu pre Äervený komponent" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Nastavenie kontrastu pre zelený komponent" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Nastavenie kontrastu pre modrý komponent" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Nastavenie prahu" - -# DESC_RGB_DEFAULT -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB Å¡tandard: Nastavenie Å¡tandardných hodnôt pre Äervenú, zelenú a modrú " -"<Ctrl-b>:\n" -" gama = 1.0\n" -" jas = 0\n" -" kontrast = 0" - -# DESC_ENH_AUTO -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Automatické nastavenie gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>" - -# DESC_ENH_DEFAULT -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Nastavenie Å¡tandardných hodnôt spracovávania <Ctrl-0>:\n" -" gama = 1.0\n" -" jas = 0\n" -" kontrast = 0" - -# DESC_ENH_RESTORE -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Obnovenie Å¡tandardných hodnôt spracovania <Ctrl-r>" - -# DESC_ENH_STORE -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Uloženie aktÃvnych hodnôt spracovania do nastavenà <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "ZobraziÅ¥ histogram intenzity/Å¡edej <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "ZobraziÅ¥ histogram Äerveného komponentu <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "ZobraziÅ¥ histogram zeleného komponentu <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "ZobraziÅ¥ histogram modrého komponentu <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Zobrazovacà režim: zobrazenie Äiarového histogramu namiesto bodového" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "ZobraziÅ¥ logaritmy poÄÃtania bodov <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "VybraÅ¥ definÃciu na zmenu" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "DefinovaÅ¥ názov pre výber tejto definÃcie" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Vložte prÃkaz, ktorý bude vykonaný v kopÃrovacom režime (napr. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Vložte nastavenie pre poÄet kópiÃ" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"RozlÃÅ¡enie, v ktorom bude Äiarová grafika tlaÄená a uložená do postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"RozlÃÅ¡enie, v ktorom budú obrázky v stupňoch Å¡edi tlaÄené a uložené do " -"postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"RozlÃÅ¡enie, v ktorom budú farebné obrázky tlaÄené a uložené do postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Å Ãrka tlaÄiteľnej oblasti" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Výška tlaÄiteľnej oblasti" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od ľavého okraja papiera po tlaÄiteľnú oblasÅ¥" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od dolného okraja papiera po tlaÄiteľnú oblasÅ¥" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "DodatoÄná gama hodnota pre fotokópiu" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "DodatoÄná gama hodnota pre Äervený komponent fotokópie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "DodatoÄná gama hodnota pre zelený komponent fotokópie" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "DodatoÄná gama hodnota pre modrý komponent fotokópie" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Cesta k doÄasnému prieÄinku" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "VyhľadaÅ¥ pomocný prieÄinok" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalita v percentách, ak obrázok je uložený ako jpeg alebo tiff s jpeg " -"kompresiou" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompresia, ak obrázok je uložený ako png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimálna dĺžka poÄÃtadla názvov súborov" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 16 bitový TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 8 bitový TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Typ kompresie, ak je obrázok uložený ako TIFF Äiarová grafika" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"UložiÅ¥ nastavenia závislé na zariadenà v Å¡tandardnom súbore pri ukonÄenà " -"XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "VarovaÅ¥ pred prepÃsanÃm existujúceho súbor" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Ak poÄÃtadlo súborov automaticky zväÄÅ¡ovaný, použité ÄÃsla sú preskoÄené" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"KeÄ ukladáte 16 bitový obrázok vo formáte pnm, tak by ste mali použiÅ¥ ascii " -"formát namiesto binárneho formátu. Binárny formát je novým formátom a nie je " -"podporovaný vÅ¡etkými programami. Ascii formát je podporovaný oveľa väÄÅ¡Ãm " -"poÄtom programov, ale vytvára skutoÄne veľké súbory!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Ak skener poÅ¡le farebný 16 bitový obrázok, zapÃsaÅ¥ obrázok v bitoch/farbu" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Å Ãrka papiera pre postscriptové súbory" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Výška papiera pre postscriptové súbory" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od ľavej hrany papiera po použiteľnú oblasÅ¥ pre postscriptové súbory" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od dolnej hrany papiera po použiteľnú oblasÅ¥ pre postscriptové súbory" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"PoužiÅ¥pevnú veľkosÅ¥ hlavného okna alebo okna s posuvnÃkmi a premennou " -"veľkosÅ¥ou" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "ZakázaÅ¥ gama náhľad, keÄ je XSane spustené ako GIMP modul" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "PoužiÅ¥ vlastnú farebnú mapu pre náhľad, ak hĺbka zobrazenia je 8bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "ZvoliÅ¥ ako sa zobrazà rozsah" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Hodnota, ktorou sa násobà rozlÃÅ¡enie náhľadu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Nastavenie hodnotu gama korekcie pre náhľad na obrázok" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"NastaviÅ¥ hodnotu gama korekcie pre Äervený komponent pre náhľad na obrázok" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"NastaviÅ¥ hodnotu gama korekcie pre zelený komponent pre náhľad na obrázok" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"NastaviÅ¥ hodnotu gama korekcie pre modrý komponent pre náhľad na obrázok" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definovanie spôsobu ako sa XSane vysporiada s nastavenÃm prahu" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Výber skenovacieho režimu v odtieňoch Å¡edej. Tento skenovacà režim sa " -"použÃva pre náhľad na Äiarovú grafiku, keÄ je povolená transformácia z " -"odtieňov Å¡edej." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Minimálna úroveň prahu skeneru v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Maximálna úroveň prahu skeneru v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Násobiteľ, ktorý nastavà rovnaký rozsah prahov XSane a skeneru" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Posun, ktorý nastavà rovnaký rozsah prahu XSane a rozsah prahu skeneru" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Výber zdroja skenovania pre automatický podávaÄ dokumentov. Pokiaľ je táto " -"voľba nastavená, XSane skenuje, pokiaľ nenastane stav \"nie je papier\" " -"alebo chyba" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"rozmery Å¡tvorca, ktorý je použitý k spriemerovaniu farby pre funkciu pipety" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Nastavenie prÃkazu k zobrazeniu súborov pomocnÃka - musà to byÅ¥ html " -"prehliadaÄ!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Zmenà gama hodnotu, ak je stlaÄené tlaÄidlo automatickej úpravy" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Nastavenie skenovanej oblasti po dokonÄenà náhľadu" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Vykonanie farebnej korekcie po dokonÄenà náhľadu" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Nastavenie prÃkazu spúšťaného vo faxovom režime" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Nastavenie voľby urÄujúceho prÃjemcu" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Nastavenie voľby k zadaniu postscriptových súborov" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Nastavenie voľby k urÄeniu normálneho režimu (nÃzke rozlÃÅ¡enie)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Nastavenie voľby k urÄeniu jemného režimu (vysoké rozlÃÅ¡enie)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Nastavenie prÃkazu k zobrazeniu faxu" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "PoslaÅ¥ fax s vysokým zvislým rozlÃÅ¡enÃm (196 lpi namiesto 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresa alebo názov domény SMTP servera" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port na pripojenie sa k SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "vložte svoju emailovú adresu" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "vložte svoju emailovú adresu pre odpoveÄ" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentifikácia na POP3 servery pre odoslanÃm emailu" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresa alebo názov domény POP3 servera" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port na pripojenie sa k POP3 serveru" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "použÃvateľské meno pre POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "heslo pre POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "" -"Nastavenie prÃkazu, ktorý ma byÅ¥ spustený k zobrazeniu obrázku v emaily" - -#. DESC_HTML_MAIL -#, fuzzy -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Email je poslaný v html móde, obrázky sú zobrazené priamo" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Nastavenie prÃkazu na spustenie ocr programu" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Zadajte voľbu pre ocr program na definovanie vstupného súboru" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Zadajte voľbu pre ocr program na definovanie výstupného súboru" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "UrÄenie, Äi ocr program podporuje gui rúru postupu" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"VložiÅ¥ nastavenie ocr programu urÄujúci výstupný popis súboru v GUI režime" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"UrÄenie KľúÄového slova, ktoré sa použije na oznaÄenie informácià o postupe" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "ÄÃtanie" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "zápis" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "spustenie" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "PridaÅ¥ výber do zoznamu skenovania" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Výber bieleho bodu" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Výber Å¡edého bodu" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Výber Äierneho bodu" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "PoužiÅ¥ celú skenovaciu oblasÅ¥" - -# DESC_ZOOM_OUT -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "ZmenÅ¡enie o 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Kliknite na pozÃciu pre zväÄÅ¡enie na" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "PriblÞiÅ¥ zvolenú oblasÅ¥" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "VrátiÅ¥ späť poslednú zmenu" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "VybraÅ¥ viditeľnú oblasÅ¥" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatický výber skenovanej oblasti" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatické zvýšenie skenovanej oblasti" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "ZmazaÅ¥ pamäť náhľadu" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Predvolená oblasÅ¥:\n" -"Na pridanie novej oblasti alebo úpravy existujúcej oblasti použite " -"kontextovú ponuku (pravé tlaÄidlo myÅ¡i)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "OtoÄenie náhľadu a skenovania" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "OÄakávaný pomer výberu" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definovanie pozÃcie obrázku pre tlaÄ" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optické rozpoznávanie textu" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "VrátiÅ¥ späť poslednú zmenu" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Duplikovanie obrázka" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "OtoÄenie obrázka o 90 stupňov" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "OtoÄenie obrázka o 180 stupňov" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "OtoÄenie obrázka o 270 stupňov" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "ZrkadliÅ¥ obrázok okolo zvislej osy" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "ZrkadliÅ¥ obrázok okolo vodorovnej osy" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "ZväÄÅ¡iÅ¥ obrázok" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "UložiÅ¥ médium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "ZmazaÅ¥ aktÃvne médium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Faktor zmeny" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Faktor zmeny veľkosti X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Faktor zmeny veľkosti Y" - -# DESC_SCALE_WIDTH -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "ZmeniÅ¥ zväÄÅ¡enie na Å¡Ãrky [v bodoch]" - -# DESC_SCALE_HEIGHT -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "ZmeniÅ¥ zväÄÅ¡enie na výšku [v bodoch]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Prázdny dávkový zoznam" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "UložiÅ¥ dávkový zoznam" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "NaÄÃtaÅ¥ dávkový zoznam" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "PremenovaÅ¥ oblasÅ¥" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "PridaÅ¥ zvolený náhľad oblasti do zoznamu" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "ZmazaÅ¥ zvolenú oblasÅ¥ z dávkového zoznamu" - -# DESC_AUTOMATIC -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Zapne automatický režim" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ domovský prieÄinok:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ pracovný prieÄinok na" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Názov súboru prÃliÅ¡ dlhý" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ doÄasný súbor" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Zlyhalo nastavenie hodnoty voľby" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Zlyhalo zÃskavanie hodnoty voľby" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Chyba pri zÃskavanà nastavenà poÄÃtadla" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Zlyhalo otváranie zariadenia" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "žiadne zariadenie nie je dostupné" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Chyba poÄas ÄÃtania:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Chyba poÄas ukladania:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nie je možné spracovaÅ¥ hĺbku" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP nemôže spracovaÅ¥ hĺbku %d bitov/farbu" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Neznámy formát súboru pre ukladanie" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Zlyhalo otváranie" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ bezpeÄný súbor (možno, že existuje odkaz):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Zlyhalo otváranie rúry pre spustenie tlaÄového prÃkazu" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Zlyhalo spúšťanie tlaÄového prÃkazu:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Zlyhalo spustenie skeneru:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Zlyhalo zÃskavanie parametrov:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Bez výstupného formátu" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "nedostatok pamäti" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "OvládaÄ poslal viac dát, než bolo definované v parametroch" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF hlási chybu" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG hlási chybu" - -# ERR_LIBJPEG -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG hlási chybu" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "neznámy typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "neznámy požadovaný typ" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Voľba má prázdny názov (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Toto je chyba programu. Informujte prosÃm autora programu!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadaÄa dokumentácie:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadaÄa faxov:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Zlyhalo spustenie faxového prÃkazu:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadaÄa obrázkov e emaily:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Zlyhalo spustenie ocr prÃkazu:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "zlý formát rámca" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "nie je možné nastaviÅ¥ rozlÃÅ¡enie" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Súbor s heslami (%s) je nebezpeÄný, použite práva x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "chyba" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Hlavné ÄÃslo verzie Sane nesúhlasÃ!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Hlavné ÄÃslo verzie XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "hlavné ÄÃslo verzie ovládaÄa =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM PRERUÅ ENà ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Zlyhalo zÃskavanie pamäte pre obrázok:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Náhľad nepodporuje bitovú hĺbku" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Chýba podpora pre GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ doÄasné súbory pre náhľad" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ názvy súborov pre náhľad" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ fax projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "PodteÄenie poÄÃtadla názvov súborov " - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "varovanie: voľba nezÃskala žiadnu hodnotu" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Spúšťate XSane ako ROOT, Äo je veľmi nebezpeÄné!\n" -"\n" -"Neposielajte žiadne chybové hlásenie, ak budete \n" -"maÅ¥ problémy pri spustenà XSane ako root:\n" -"STE V TO SAMI!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Varovanie" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informácie" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Chyba detského procesu" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ súbor:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Chyba poÄas naÄÃtavania nastavenà zariadenia:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "nie je súbor-záznamu-zariadenia !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Zlyhalo spustenie netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Odoslanie faxu: nie je definovaný prÃjemca" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "bol vytvorený pre prÃjemcu" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "chcete to použiÅ¥ pre zariadenie" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "toto môže spôsobiÅ¥ problémy!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "%d neuložených obrázkov" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Súbor %s už existuje" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Súbor %s neexistuje" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Súbor %s nie je postscriptový súbor" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nepodporovaný %d-bitový výstupný formát: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "obrázok z prehliadaÄa nie je uložený" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Použitie:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[VOĽBA]... [ZARIADENIE]" - -# TEXT_HELP -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Spustenie grafického rozhrania pre prÃstup k SANE zariadeniam.\n" -"\n" -"Formát [ZARIADENIA] je názov_ovládaÄa:názov zariadenia (napr. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[VOĽBA]... môže maÅ¥ kombináciu nasledovných položiek:\n" -" -h, --help zobrazà tohoto pomocnÃka a skonÄÃ\n" -" -v, --version vypÃÅ¡e informácie o verziÃ\n" -" -l, --license vypÃÅ¡e informáciu o licenciÃ\n" -"\n" -" -d, --device-settings file naÄÃta nastavenia zariadenia zo súboru (bez \"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer spustà v režime prehliadaÄ (Å¡tandardné)\n" -" -s, --save spustà v režime ukladania\n" -" -c, --copy spustà v režime kopÃrovania\n" -" -f, --fax spustà v režime faxovania\n" -" -m, --mail spustà v režime emailu\n" -" -n, --no-mode-selection zakáže ponuku výberu režimu XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed použije pevnú veľkosÅ¥ hlavného okna (prepÃÅ¡e\n" -" hodnotu v nastaveniach )\n" -" -R, --Resizeable použije hlavné okno s posuvnÃkmi\n" -" a premenlivou veľkosÅ¥ou (prepÃÅ¡e hodnotu\n" -" v nastaveniach )\n" -"\n" -" -p, --print-filenames vypÃÅ¡e názvy súborov vytvorených XSane\n" -" -N, --force-filename name vnúti názov súboru a vypne voľbu názvu súboru\n" -"\n" -" --display X11-display presmeruje výstup na X11-display\n" -" --no-xshm nepoužije zdieľané pamäťové obrazy\n" -" --sync vyžiadanie synchrónneho spojenia s X11 serverom" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "PoužÃvateľský program k rozhraniu SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Táto funkcia poskytuje prÃstup k skenerom a ostatným zariadeniam na " -"zÃskavanie obrázkov cez rozhranie SANE (Scanner Access Now Easy - prÃstup k " -"skeneru je teraz jednoduchý)" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Súbor/ZÃskaÅ¥/XSane: dialóg zariadenia..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/Súbor/ZÃskaÅ¥/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Extra/XSane/Dialóg zariadenia..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Extra/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Možné dôvody:\n" -"1) SkutoÄne neexituje zariadenie, ktoré je podporované v SANE\n" -"2) Podporované zariadenie sa použÃva\n" -"3) Práva zariadenia vám nepovoľujú jeho použÃvanie - vyskúšajte SANE spustiÅ¥ " -"ako root\n" -"4) Backend nie je naÄÃtaný pomocou SANE (man sane-dll)\n" -"5) Backend nie je správne nakonfigurovaný (man sane-\"názovbackendu\")\n" -"6) Pravdepodobne viac ako len jedna verzia SANE je nainÅ¡talovaná" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "úplná veľkosÅ¥" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 na Å¡Ãrku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 na Å¡Ãrku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 na Å¡Ãrku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal na Å¡Ãrku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter na výšku" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter na Å¡Ãrku" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Celofarebný rozsah" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "DiapozitÃv" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Å tandardný negatÃv" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatÃv" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negatÃv XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negatÃv HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatÃv" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatÃv" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatÃv" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negatÃv VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negatÃv HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "ÄÃtanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "ÄÃtanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Predvoľba skenovacej plochy" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Vložte názov poÅ¡tového projektu" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "ÄÃtanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "ÄÃtanie" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "ÄÃtanie" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "ÄÃtanie" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Predvoľba skenovacej plochy" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "ploÅ¡ný skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "snÃmaÄ polÃÄok" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ruÄný skener" - -msgid "still camera" -msgstr "digitálny fotoaparát" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuálne zariadenie" - -msgid "Success" -msgstr "Úspech" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operácia nie je podporovaná" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operácia bola preruÅ¡ená" - -msgid "Device busy" -msgstr "Zariadenie je použÃvané" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Neplatné argumenty" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Bol dosiahnutý koniec súboru" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "PokrÄený dokument v podávaÄi" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "V podávaÄi nie sú dokument" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Veko skeneru je otvorené" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Chyba poÄas V/V zariadenia" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Mimo pamäte" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "PrÃstup k zdroju bol odmietnutý" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/sl.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/sl.po.import_done deleted file mode 100644 index 6039db9..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/sl.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2892 +0,0 @@ -# Slovenian translation for XSane. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Ales Kosir <ales.kosir@lugos.si>, 2001. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-25 14:06+01:00\n" -"Last-Translator: Ales Kosir <ales.kosir@lugos.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O prevodu" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "avtorizacija" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "podatki" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename batch area" -msgstr "Zbri¹i projekt" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -#, fuzzy -msgid "mail project" -msgstr "fax" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename mail image" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename preset area" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "add preset area" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "add new medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "nastavi" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Krivulja gama" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Obièajne izbire" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Napredne izbire" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "izbiranje naprave" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Ogled" - -#. WINDOW_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Viewer" -msgstr "Pogled" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -#, fuzzy -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "izbiranje izhodne datoteke" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -#, fuzzy -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "izbiranje izhodne datoteke" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "izbiranje izhodne datoteke" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "shrani nastavitve naprave" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "nalo¾i nastavitve naprave" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "spremeni delovni imenik" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "izberi imenik z zaèasnimi datotekami" - -#. WINDOW_SCALE -#, fuzzy -msgid "Scale image" -msgstr "Surova slika" - -#. WINDOW_DESPECKLE -#, fuzzy -msgid "Despeckle image" -msgstr "Zbri¹i projekt" - -#. WINDOW_BLUR -#, fuzzy -msgid "Blur image" -msgstr "Zbri¹i projekt" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -#, fuzzy -msgid "No devices available" -msgstr "na voljo ni nobene naprave" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavitve" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Pogled" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Pomoè" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. MENU_FILTERS -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Datoteka" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O programu XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Podatki" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Izhod" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -#, fuzzy -msgid "Save image" -msgstr "Surova slika" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_CLONE -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Zapri" - -#. MENU_ITEM_SCALE -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Skeniraj" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -#, fuzzy -msgid "Mirror |" -msgstr "napaka" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -#, fuzzy -msgid "Mirror -" -msgstr "napaka" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Surova slika" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Obdelana slika" - -#. BUTTON_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan" -msgstr "Skeniram" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "V redu" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Preklièi" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Nadaljevanje je na lastno odgovornost" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Brskaj" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepi¹i" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan batch list" -msgstr "Namigi za skeniranje" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan selected area" -msgstr "Pribli¾aj izbrano obmoèje" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete page" -msgstr "Zbri¹i projekt" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -#, fuzzy -msgid "Show page" -msgstr "Prika¾i predogled" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename page" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete image" -msgstr "Zbri¹i projekt" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -#, fuzzy -msgid "Show image" -msgstr "Prika¾i predogled" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "Obdelana slika" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename image" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Ustvari projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Po¹lji projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Zbri¹i projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Dodaj tiskalnik" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Odstrani tiskalnik" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -#, fuzzy -msgid "Acquire preview" -msgstr "Ustvari predogled" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -#, fuzzy -msgid "Cancel preview" -msgstr "Odstrani predogled" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -#, fuzzy -msgid "Discard image" -msgstr "Zbri¹i projekt" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -#, fuzzy -msgid "Discard all images" -msgstr "Zbri¹i projekt" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Natanènej¹e nastavljanje" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Prepi¹i opozorilo" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Preskoèi obstojeèe datoteke" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Velikost glavnega okna je popravljena" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Onemogoèi popravljanje gama pri predogledu v gimpu" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Uporabi lastno paleto" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Samodejno izbolj¹aj faktor gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -#, fuzzy -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Samodejno doloèi obmoèje skeniranja" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "iskanje naprave" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Naprave na voljo:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Izbire XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Naèin delovanja XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Korak" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener in proces v ozadju" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Dobavitelj:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Naprava:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Nalo¾en proces v ozadju:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Razlièica programa sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Zadnje vrednosti" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Popravek gama:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -#, fuzzy -msgid "software (XSane)" -msgstr "programska oprema (xsane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "brez" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Globina vhoda gama:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Globina izhoda gama:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Globina izhoda skenerja: " - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Izhodni zapisi programa XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8-bitni izhodni zapisi:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16-bitni izhodni zapisi:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Zahtevana potrditev za" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Prenos gesla je varen" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Proces v ozadju zahteva nekodirano geslo" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Uporabnik:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Geslo:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Neveljavni parametri." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "razlièica:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "s podporo za GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "brez podpore za GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "preveden s podporo za GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "preveden s podporo za GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "neznano" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Epo¹ta:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Domaèa stran:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Prevod:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -#, fuzzy -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"prevod iz angle¹kega izvirnika\n" -"Ale¹ Ko¹ir\n" -"Epo¹ta: ales.kosir@lugos.si\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Poskenirane strani: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -#, fuzzy -msgid "Email text:" -msgstr "Epo¹ta:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -#, fuzzy -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Zbri¹i projekt" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -#, fuzzy -msgid "(no name)" -msgstr "(nobeno)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -#, fuzzy -msgid "Area name:" -msgstr "Uporabnik:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -#, fuzzy -msgid "Scanmode:" -msgstr "Naèin delovanja XSane" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Datoteka:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -#, fuzzy -msgid "Resolution:" -msgstr "Izbira praga:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -#, fuzzy -msgid "Bit depth:" -msgstr "Globina vhoda gama:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -#, fuzzy -msgid "as selected" -msgstr "Pribli¾aj izbrano obmoèje" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Izbrani tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Ukaz:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "©tevilo kopij:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Loèljivost v èrnobelem naèinu Lineart (dpi)" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Loèljivost v sivinskem naèinu (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Loèljivost v barvnem naèinu (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -#, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "©irina [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Vi¹ina [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -#, fuzzy -msgid "Left offset" -msgstr "Levi odmik [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -#, fuzzy -msgid "Bottom offset" -msgstr "Odmik spodaj [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Vrednost gama za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Vrednost gama rdeèe barve za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Vrednost gama zelene barve za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Vrednost gama modre barve za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Zaèasni imenik" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Dovoljenja dostopa do slikovne datoteke" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Dovoljenja dostopa do imenika" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Kakovost slike v zapisu JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Stopnja stiskanja v zapisu PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "¹tevilo znakov pri o¹tevilèenju slik" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Stiskanje v 16-bitnem zapisu TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Stiskanje v 8-bitnem zapisu TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Stiskanje v naèinu Lineart v zapisu TIFF" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -#, fuzzy -msgid "Show range as:" -msgstr "Prika¾i predogled" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prekomerno vzorèenje pri predogledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Faktor gama pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Faktor gama za rdeèo barvo pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Faktor gama za zeleno barvo pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Faktor gama za modro barvo pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Izbira praga:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Samodejno podajanje dokumentov:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Velikost obmoèja pri zajemanju barve v predogledu" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Spodnja vrednost praga:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Zgornja vrednost praga:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Pomno¾evalnik praga:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Odmik praga:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Ime sivinskega naèina skeniranja:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Ime programa za prikaz pomoèi v zapisu HTML:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Izbira naslovnika:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Izbire pri obièajnem naèinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Izbire pri podrobnem naèinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -#, fuzzy -msgid "POP3 password:" -msgstr "Geslo:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -#, fuzzy -msgid "OCR Command:" -msgstr "Ukaz:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -#, fuzzy -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -#, fuzzy -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "uporabnik" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "skupina" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "vsi" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Epo¹ta:" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Prikaz izbir" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -#, fuzzy -msgid "Enhancement" -msgstr "Izbire za izbolj¹evanje" - -#. MENU_ITEM_MAIL -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Epo¹ta:" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Prika¾i namige" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Prika¾i predogled" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Prika¾i histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Prika¾i krivuljo gama" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -#, fuzzy -msgid "Show batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Prika¾i obièajne izbire" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Prika¾i napredne mo¾nosti" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Nastavi" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Dol¾inska enota" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "palci" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Naèin osve¾evanja" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "zvezen" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nezvezen" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "zakasnjen" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Prika¾i seznam loèljivosti" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Zasuèi postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#, fuzzy -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Shrani nastavitve naprave" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Nalo¾i nastavitve naprave" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Spremeni imenik" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -#, fuzzy -msgid "Show EULA" -msgstr "Prika¾i" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -#, fuzzy -msgid "XSane doc" -msgstr "Navodila za uporabo XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Navodila za uporabo procesa v ozadju" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Procesi v ozadju, ki so na voljo" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Namigi za skeniranje" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Te¾ave?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "brez stiskanja" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Huffmanovo stiskanje CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Stiskanje za fakse po CCITT Group 3" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Stiskanje za fakse po CCITT Group 4" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Stiskanje JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "stisni bite" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Okno z obièajnimi nastavitvami za naèin lineart" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Osrednje okno programa XSane v naèinu lineart" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Osrednje okno programa XSane v naèinu sivinski -> lineart" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nobeno)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "po konènici" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Add medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. MENU_ITEM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename item" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. MENU_ITEM_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Odstrani tiskalnik" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skeniram" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Prejemam %s podatke" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -#, fuzzy -msgid "Transfering image" -msgstr "Shranjujem sliko" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Suèem sliko" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -#, fuzzy -msgid "Mirroring image" -msgstr "Suèem sliko" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Stiskam sliko" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -#, fuzzy -msgid "Converting image" -msgstr "Pretvarjam podatke" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -#, fuzzy -msgid "Saving image" -msgstr "Surova slika" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -#, fuzzy -msgid "Cloning image" -msgstr "Suèem sliko" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -#, fuzzy -msgid "Scaling image" -msgstr "Surova slika" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -#, fuzzy -msgid "Despeckling image" -msgstr "Zbri¹i projekt" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -#, fuzzy -msgid "Bluring image" -msgstr "Zbri¹i projekt" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -#, fuzzy -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Ustvari predogled" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -#, fuzzy -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Odstrani predogled" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Vrednost, za katero se poveèa ¹tevec datotek po skeniranju" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Po¾eni brskalnik za imena datotek s slikami " - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Ime datoteke s sliko" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "Naèin zapisa; ime datoteke se samodejno dopolni s konènico" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Vnesite ime projekta za faks" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Vnesite telefonsko ¹tevilko ali naslov prejemnika faksa" - -#. DESC_MAILPROJECT -#, fuzzy -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Vnesite ime projekta za faks" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -#, fuzzy -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Izberite tiskalnik" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Nastavitev loèljivosti skeniranja" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Nastavitev loèljivosti skeniranja v smeri x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Nastavitev loèljivosti skeniranja v smeri y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Nastavitev stopnje poveèave" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Nastavitev stopnje poveèave v smeri x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Nastavitev stopnje poveèave v smeri x" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Nastavitev ¹tevila kopij" - -#. DESC_NEGATIVE -#, fuzzy -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "" -"Negativ: invertiranje barv za pripravo negativov\n" -"na primer z zamenjavo bele in èrne barve" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdeèo barvo" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno barvo" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro barvo" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Nastavitev svetlosti" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Nastavitev svetlosti za rdeèo barvo" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Nastavitev svetlosti za zeleno barvo" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Nastavitev svetlosti za modro barvo" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Nastavitev kontrasta" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Nastavitev kontrasta za rdeèo barvo" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Nastavitev kontrasta za zeleno barvo" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Nastavitev kontrasta za modro barvo" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Nastavitev praga" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Privzete vrednosti za RGB: Nastavitev privzetih vrednosti za rdeèo, zeleno " -"in modro:\n" -" gama = 1.0\n" -" svetlost = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -#, fuzzy -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "" -"Samonastavi vrednost gama, svetlost in kontrast v odvisnosti od izbranega " -"obmoèja" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Ponastavi vrednosti za obdelavo slike:\n" -"gama = 1.0\n" -"svetlost = 0\n" -"kontrastt = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -#, fuzzy -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Obnovi vrednosti za obdelavo slike iz shranjenih vrednosti" - -#. DESC_ENH_STORE -#, fuzzy -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Shrani vrednosti za obdelavo slike" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -#, fuzzy -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Prikaz histograma svetlosti in sivin" - -#. DESC_HIST_RED -#, fuzzy -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Prikaz histograma rdeèe barve" - -#. DESC_HIST_GREEN -#, fuzzy -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Prikaz histograma zelene barve" - -#. DESC_HIST_BLUE -#, fuzzy -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Prikaz histograma modre barve" - -#. DESC_HIST_PIXEL -#, fuzzy -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Prikaz histograma s stolpci namesto pik" - -#. DESC_HIST_LOG -#, fuzzy -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Prikaz histograma v logaritemskem merilu" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Vnos imena tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -#, fuzzy -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Vnesite ukaz, ki se izvede pri kopiranju (na primer \"lpr -\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Vnesite ¹tevilo kopij" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Loèljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v naèinu lineart" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Loèljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v naèinu grayscale" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Loèljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v naèinu color" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -#, fuzzy -msgid "Width of printable area" -msgstr "©irina obmoèja, ki se natisne [mm]" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -#, fuzzy -msgid "Height of printable area" -msgstr "Vi¹ina obmoèja, ki se natisne [mm]" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -#, fuzzy -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Odmik obmoèja, ki se natisne, od levega roba papirja [mm]" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -#, fuzzy -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Odmik obmoèja, ki se natisne, od spodnjega roba papirja [mm]" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za rdeèo barvo pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za zeleno barvo pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za modro barvo pri fotokopiranju" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Pot do imenika z zaèasnimi datotekami" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Pobrskaj za imenikom z zaèasnimi datotekami" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kakovost slike v odstotkih, èe sliko shranjujemo v zapisih TIFF ali JPEG pri " -"stiskanju z JPEG" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Stopnja stiskanja ob shranjevanju slike v zapisu PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Najkraj¹a dol¾ina oznake s ¹tevcem datotek" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju 16-bitnih slik v zapisu TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju 8-bitnih slik v zapisu TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju slik v naèinu lineart v zapisu TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Opozori pri pisanju prek obstojeèe datoteke" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "Pri samodejnem poveèevanju ¹tevca datotek se zasedene oznake preskoèi" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -#, fuzzy -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "©irina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -#, fuzzy -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Vi¹ina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -#, fuzzy -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Odmik slike od levega roba papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -#, fuzzy -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Odmik slike od levega roba papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Uporabi glavno okno s stalno ali spremenljivo velikostjo." - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -#, fuzzy -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Onemogoèi pretvorbo z gamo, èe xsane uporabljamo kot vmesnik za gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Uporabi lastno paleto za ogled slike pri 8-bitni globini" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Faktor prekomernega vzorèenja" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama pri predogledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdeèo barvo pri predogledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno barvo pri predogledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro barvo pri predogledu slike" - -#. DESC_LINEART_MODE -#, fuzzy -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Opredelite, kako naj xsane ravna z izbiro praga" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Sivinski naèin skeniranja. Ta naèin je v rabi pri preogledu slike,zajete v " -"naèinu lineart, èe je omogoèen pretvorbaiz sivinskega naèina v lineart" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Spodnja vrednost praga v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Zgornja vrednost praga v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -#, fuzzy -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Pomno¾evalnik, s katerim poenotimo obmoèje praga v skenerju in programu xsane" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -#, fuzzy -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Odmik, s katerim poenotimo obmoèje praga v skenerju in programu xsane" - -#. DESC_ADF_MODE -#, fuzzy -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Skeniranje s samodejnim podajanjem dokumentov. Program xsane bo zajemal " -"slike do obvestila \"out of paper\" ali prve napake." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "Velikost kvadrata, v katerem povpreèimo barvo pri zajemu s pipeto." - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "Podajte ukaz, s katerim prika¾emo datoteke s pomoèjo v zapisu HTML." - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Prilagodi vrednost gama pri uporabi gumba za samodejno izbolj¹evanje slike" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Podajte ukaz za rabo pri po¹iljanju faksa" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Podajte izbiro, s katero doloèite prejemnika" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Podajte izbiro za doloèitev spremljajoèih datotek v zapisu postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Podajte izbiro za obièajni naèin pri nizki loèljivosti" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Podajte izbiro za obièajni naèin pri visoki loèljivosti" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Odpo¹lji faks v visoki loèljivosti po osi y (196 lpi namesto 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "beriljiva" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "pisljiva" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "izvedljiva" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Izberite toèko v beli barvi" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Izberite toèko v sivi barvi" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Izberite toèko v èrni barvi" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Uporabi celotno obmoèje " - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Pribli¾aj za 20 %" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Pribli¾aj izbrano obmoèje" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Preklièi zadnje pribli¾anje" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Izberi vidno obmoèje" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Samodejno doloèi obmoèje skeniranja" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -#, fuzzy -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Samodejno doloèi obmoèje skeniranja" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -#, fuzzy -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Zasuèi preodgled in sliko" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Zasuèi preodgled in sliko" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -#, fuzzy -msgid "Undo last change" -msgstr "Preklièi zadnje pribli¾anje" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -#, fuzzy -msgid "Clone image" -msgstr "Zbri¹i projekt" - -#. DESC_ROTATE90 -#, fuzzy -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Suèem sliko" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -#, fuzzy -msgid "Zoom image" -msgstr "Prika¾i predogled" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Delete active medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Scale factor" -msgstr "Nastavitev stopnje poveèave" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Nastavitev stopnje poveèave" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Nastavitev stopnje poveèave" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -#, fuzzy -msgid "Empty batch list" -msgstr "Namigi za skeniranje" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename area" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. DESC_BATCH_ADD -#, fuzzy -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Zasuèi preodgled in sliko" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Doloèitev domaèega imenika se ni posreèila:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Sprememba domaèega imenika se ni posreèila:" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Predolgo ime datoteke" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ustvari projekt" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Napaka pri nastavitvi vrednosti izbire" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Napaka pri pridobitvi vrednosti izbire" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Napaka pri pridobitvi ¹tevila izbir" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Napaka pri odpiranju naprave" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "na voljo ni nobene naprave" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Napaka pri branju:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Napaka pri shranjevanju" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Napaka pri ravnanju z globino" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, fuzzy, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP ne more ravnati z globino" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Neznan zapis za shranjevanje" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Napaka pri odpiranju" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Napaka pri odpiranju cevovoda za tiskanje" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza za tiskanje" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Napaka pri zagonu skenerja:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Napaka pri pridobivanju parametrov:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Izhodni zapis ni podan" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "zmanjkalo je pomnilnika" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF sporoèa napako" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG sporoèa napako" - -#. ERR_LIBJPEG -#, fuzzy -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG sporoèa napako" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "neznana vrsta" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "neznana vrsta omejitve" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Napaka pri zagonu prikazovalnika dokumentacije:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Napaka pri zagonu pregledovalnika faksov:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -#, fuzzy -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Napaka pri zagonu pregledovalnika faksov:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -#, fuzzy -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "pokravjen zapis okvira" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "loèljivosti ni moè nastaviti" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Datoteka z gesli (%s) ni varna, uporabljam dovoljenja x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "napaka" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Glavna razlièica sane se ne ujema" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -#, fuzzy -msgid "XSane major version =" -msgstr "glavna razlièica xsane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "glavna razlièica programa v ozadju =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** IZVAJANJE PREKINJENO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Napaka pri dodeljevanju pomnilnika za sliko" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Predogled ne podpira bitne globine" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Manjkajoèa podpora za GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Ustvari projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "©tevec datotek je prekoraèil obseg" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "opozorilo: izbira nima omejitve" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -#, fuzzy -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Program xsane ste ¾elleli pognati kot skrbnik, to pa je nevarno!\n" -"\n" -"Èe pri tem pride do napake, ne po;siljajte sporoèil o napakah!\n" -"Bili ste opozorjeni, znajti se morate sami!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Obvestilo" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Napaka pri izdelavi datoteke:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitev za napravo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ni datoteka s podatki o device-rc" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Napaka pri zagonu programa netscape" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Napaka pri po¹iljanju faksa: prejemnik ni podan" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "je bila ustvarjena za napravo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "¾eleli ste uporabiti napravo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "to lahko povzroèi te¾ave" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "©irina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nepodprti %d-bitni izhodni zapis: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Uporaba:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[izbire]... [naprava]" - -#. TEXT_HELP -#, fuzzy -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Zagon grafiènega uporabni¹kega vmesnika za dostop do naprav SANE (Scanner " -"Access Now Easy).\n" -"\n" -"Zapis [naprave] je ime programa v ozadju v obliki naprava: (na primer umax:/" -"dev/scanner).\n" -"[izbira]... je sestava naslednjih gradnikov:\n" -" -h, --help prika¾e to sporoèilo in konèa\n" -" -v, --version izpi¹e podatke o razlièici\n" -"\n" -" -d, --device-settings datoteka prebere nastavitve o napravi z datoteke " -"(brez konènice \".drc\")\n" -"\n" -" -s, --scan uporabi naèin za zkeniranje\n" -" -c, --copy uporabi naèin za kopiranje\n" -" -f, --fax uporabi naèin za po¹iljanje faksov\n" -" -n, --no-mode-selection onemogoèi menu za izbiranje naèina dela v " -"xsane\n" -"\n" -" -F, --Fixed glavno okno je stalne velikosti (prepi¹i " -"zeljene vrednosti)\n" -" -R, --Resizeable glavno okno je spremenljive velikosti (prepisi " -"¾eljene vrednosti)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames izpi¹i imena datotek, ki jih ustvari xsane\n" -" -N, --force-filename name vsili imena datotek in onemogoèi uporabni¹ka " -"imena\n" -"\n" -" --display X11-display preusmeri izhod na podani prikazovalnik X11\n" -" --no-xshm ne uporabi slik z deljenim pomnilnikom\n" -" --sync zahtevaj sinhrono povezavo s stre¾nikom za X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Grafièni vmesnik do SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ta funkcija omogoèa dostop do skenerjev in drugih naprav zazajem slik z " -"vmesnikom SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Pogovor z napravo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane:" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Pogovor z napravo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "polna velikost" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "vzdol¾no A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "preèno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "vzdol¾no A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "preèno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "vzdol¾no A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "preèno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -#, fuzzy -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13 cm x 9 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -#, fuzzy -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -#, fuzzy -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -#, fuzzy -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13 cm x 9 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "vzdol¾no legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "preèno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "vzdol¾no pisemsko" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "preèno pisemsko" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -#, fuzzy -msgid "Standard negative" -msgstr "Obièajne izbire" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -#, fuzzy -msgid "Fuji negative" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -#, fuzzy -msgid "Konica negative" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -#, fuzzy -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Samodejno doloèi obmoèje skeniranja" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Vnesite ime projekta za faks" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Samodejno doloèi obmoèje skeniranja" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "ploski skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "zajemalnik zaslona" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "roèni skener" - -msgid "still camera" -msgstr "fotoaparat" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "navidezna naprava" - -msgid "Success" -msgstr "Opravljeno" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operacija ni podprta" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operacija je bila prekinjena" - -msgid "Device busy" -msgstr "Naprava je zasedena" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Napaèen argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dose¾en konec datoteke" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Zastoj v podajalniku dokumentov " - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Pomanjkanje dokumentov v podajalniku dokumentov" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Pokrov skenerja je odprt" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Napaka pri branju naprave ali pisanju nanjo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Dostop do vira je ni dovoljen." diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/sr.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/sr.po.import_done deleted file mode 100644 index d6dc583..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/sr.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2820 +0,0 @@ -# Serbian translation for XSane. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Rusmir DuÅ¡kor <drusmir@gmx.ch>, 2002. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.76\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-17 00:47GMT\n" -"Last-Translator: Rusmir DuÅ¡ko <drusmir@gmx.ch>\n" -"Language-Team: srpski <sr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.2\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "sr" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O prevodu" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorizacija" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "podatci" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename batch area" -msgstr "IzbriÅ¡i stranu" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "Faks" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "preimenuj stranu sa faksom" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "unesi ps-fajl u faks" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "e-poÅ¡ta" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "preimenuj stranu sa e-poÅ¡tom" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "unesi sliku u e-poÅ¡tu" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "preimenuj prepodeÅ¡avanja" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "add preset area" -msgstr "preimenuj prepodeÅ¡avanja" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename medium" -msgstr "Izaberi izvor medijuma" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "add new medium" -msgstr "Izaberi izvor medijuma" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "Konfiguracija" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gama krivina" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standarni izbori" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Napredni izbori" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "biranje ureÄ‘aja" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "PrikazivaÄ" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "PrikazivaÄ: izaberi izlazni naziv fajla" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Izaberi izlazni naziv fajla za OCR tekst fajl" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "Odredi izlazni naziv fajla" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Zapamti podeÅ¡avanja ureÄ‘aja" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "UÄitaj podeÅ¡avanja ureÄ‘aja" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "Promeni radnu granu" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "Izaberi privremeni direktorijum" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Skaliraj sliku" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Odstrani fleke" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Zamagli sliku" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -#, fuzzy -msgid "No devices available" -msgstr "Nijedan ureÄ‘aj nije dostupan" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fajl" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "PodeÅ¡avanja" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Pogled" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O programu XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informacije" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Izlaz" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Zapamti sliku" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Kopiraj" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Promeni veliÄinu" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "odflekati" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "zamagli" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -#, fuzzy -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -#, fuzzy -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -#, fuzzy -msgid "Mirror |" -msgstr "greÅ¡ka" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -#, fuzzy -msgid "Mirror -" -msgstr "greÅ¡ka" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "sirova slika" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "PoboljÅ¡ana slika" - -#. BUTTON_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan" -msgstr "Skeniranje" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "U redu" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Prihvati" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Nije prihvaćeno" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Primeni" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Prekini" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Smanji" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Nastavi na sopstvenu odgovornost" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Pretraži" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "PrepiÅ¡i" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan batch list" -msgstr "Saveti za skeniranje" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan selected area" -msgstr "Uvećavaj u izabrano podruÄje" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "IzbriÅ¡i stranu" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Prikaži pregled" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Preimenuj stranu" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "IzbriÅ¡i sliku" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Pokaži sliku" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "PoboljÅ¡ana slika" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Preimenuj sliku" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Unesi fajl" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Uradi projekat" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "PoÅ¡alji projekat" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "IzbriÅ¡i projekat" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Dodaj Å¡tampaÄ" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Odstrani Å¡tampaÄ" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Uradi pregled" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Prekini pregled" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Odbaci sliku" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Odbaci sve slike" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Ne zatvaraj" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Poveži skaliranja" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "TaÄan modus" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML e-poÅ¡ta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Zapamti podeÅ¡avanja ureÄ‘aja pri izlazu" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "PrepiÅ¡i upozorenje" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "PreskoÄi postojeće nazive fajli" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Smanji 16 bitnu sliku na 8 bita" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "VeliÄina glavnog prozora je postavljena" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Onemogući gama pri pregledu u gimpu" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Upotrebi privatnu paletu boja" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatsko poboljÅ¡anje faktora gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Automatsko biranje povrÅ¡ine skeniranja" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Autokorektura boja" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 autentifikacija" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Skeniranje ureÄ‘aja" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dostupni ureÄ‘aji" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane opcije" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "NaÄin rada XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Korak" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener i backend" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "ProizvoÄ‘aÄ:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "UreÄ‘aj:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Podignut backend:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane verzija:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Zadnje vrednosti:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gama korekcija:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "program (Xsane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "bez" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Dubina bita ulazne game:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Dubina bita izlazne game:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Dubina bita izlaza skenera: " - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Xsane izlazni formati:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8-bitni izlazni formati:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16-bitni izlazni formati:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp ne podržava dubinu 16 bit-a u boji.\n" -"Da li želite da smanjite dubinu na 8 bit-a u boji?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Dubina 16 bit-a u boji nije podržana za ovaj format.\n" -"Da li želite da smanjite dubinu na 8 bit-a u boji?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Zahtevana potvrda za" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Prenos lozinke je siguran" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend zahteva neÅ¡ifrovanu lozinku" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Korisnik:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Lozinka:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Nevažeći parametri." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "Verzija:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "sa podrÅ¡kom GIMP-a" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez podrÅ¡ke GIMP-a" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "prevedeno sa podrÅ¡kom za GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "prevedeno sa podrÅ¡kom GIMP-a" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-poÅ¡ta:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "liÄni Web sajt:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fajl:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Prevod:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"prevod iz engleskog teksta\n" -"Rusmir DuÅ¡ko\n" -"E-poÅ¡ta: drusmir@gmx.ch\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skenirane strane: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "E-poÅ¡ta:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Dodatci:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Status projekta:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"VeliÄina %d x %d piksxel, %d bit/boji, %d boja, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Radijus odflekivanja:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Radijus zamaglivanja:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -#, fuzzy -msgid "(no name)" -msgstr "(niÅ¡ta)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -#, fuzzy -msgid "Area name:" -msgstr "Korisnik:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -#, fuzzy -msgid "Scanmode:" -msgstr "NaÄin rada XSane" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Dia" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -#, fuzzy -msgid "Resolution:" -msgstr "Opcije praga Å¡uma:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -#, fuzzy -msgid "Bit depth:" -msgstr "Dubina bita ulazne game:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -#, fuzzy -msgid "as selected" -msgstr "Uvećavaj u izabrano podruÄje" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Izaberi Å¡tampaÄ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Komanda:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Opcija sa broj kopija:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rezolucija u crno/belom naÄinu Lineart (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rezolucija u sivom (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rezolucija u boji (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Å irina" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Visina" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Leva ivica" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Donja ivica" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Vrednost gama za Å¡tampaÄ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Vrednost gama crvene boje za Å¡tampaÄ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Vrednost gama zelene boje za Å¡tampaÄ:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Vrednost gama plave boje za Å¡tampaÄ:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Privremeni direktorijum" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Dozvole za fajle slika" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Dozvole direktorijuma" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG kvalitet slike" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "BrojaÄ dužine naziva fajla" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16-bitna kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bitna kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart kompresija slike" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -#, fuzzy -msgid "Show range as:" -msgstr "Prikaži pregled" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prekomerni uzorak pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Faktor gama pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Faktor gama za crvenu boju pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Faktor gama za zelenu boju pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Faktor gama za plavu boja pri pregledu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Opcije praga Å¡uma:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatsko uvlaÄenje dokumenata:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Opsega Äetkice pri pregledu" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Minimalni prag Å¡uma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Maksimum praga Å¡uma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "UmnožavaÄ praga Å¡uma:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Promena praga Å¡uma:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Ime sivog naÄina skeniranja:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "PrikazivaÄ za pomoć (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Opcija za broj prijemnika:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Opcije za postscript fajl:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Opcije pri normalnom naÄinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Opcije pri posebnom naÄinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "PrikazivaÄ (postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "PoÅ¡iljalac:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Adresa za odgovor:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 korisnik:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 lozinka:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "PrikazivaÄ (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR komanda:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Opcije za ulazni fajl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Opcije za izlazni fajl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Opcije za izlazni fajl:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "korisnik" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "svi" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "SaÄuvaj" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-poÅ¡ta:" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "PoboljÅ¡avanje" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-poÅ¡ta:" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Prikaži savete" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Prikaži pregled" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Prikaži histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Prikaži krivinu gama" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -#, fuzzy -msgid "Show batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Prikaži standardne izbore" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Prikaži napredne mogućnosti" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Konfiguracija" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Dužinska mera" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inÄi" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Aktualiziraj" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "neprekidno" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "prekidno" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "zadržano" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Prikaži listu rezolucija" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotiraj postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#, fuzzy -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Zapamti podeÅ¡avanja ureÄ‘aja" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "UÄitaj podeÅ¡avanja ureÄ‘aja" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Promeni direktorijum" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Xsane dokumentacija" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Backend dokumentacija" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Dostupni backend-i" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Saveti za skeniranje" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemi?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "neaktivno" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "bez kompresije" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 3 Faks kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Group 4 Faks kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT kompresija" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "zapakovani biti" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -#, fuzzy -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standardne opcije prozor (c/b)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Xane glavni prozor (c/b)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane glavni prozor (sivi -> c/b)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(niÅ¡ta)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "po nastavku" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Dodaj izbor u listu" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Add medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. MENU_ITEM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename item" -msgstr "Preimenuj sliku" - -#. MENU_ITEM_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Odstrani Å¡tampaÄ" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -#, fuzzy -msgid "Move item up" -msgstr "Pomeri na gore" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -#, fuzzy -msgid "Move item down" -msgstr "Pomeri na dole" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skeniranje" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Primam %s podatke" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Sliku preneti" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Sliku rotirati" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Sliku ogledati" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Sliku kompresovati" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Podatke konvertovati" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Sliku zapamtiti" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Sliku kopirati" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Skaliraj sliku" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Sliku odflekavati" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Zamagljavam sliku" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Startaj skeniranje <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Prekini skeniranje <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Pregled <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Prekini pregled <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Vrednost, za koju se povećava brojaÄ fajla posle skeniranja" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Traži slike po nazivima fajla" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Naziv fajla za skeniranu sliku" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"NaÄin zapisa; odgovarajući nastavak se automatski dodaje na naziv fajla" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Unesi ime projekta za faks" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Unesi novo ime za stranu sa faksom" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Unesi telefonski broj ili adresu prijemnika" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Unesi ime projekta za E-poÅ¡tu" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Unesi novo ime za sliku u E-poÅ¡ti" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Unesi email adresu" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Unesi temu od E-poÅ¡te" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Preimenuj definiciju" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Izaberi Å¡tampaÄ" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja u smeru x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja u smeru y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Izaberi faktor uveli" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Izaberi faktor uveli u smeru x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Izaberi faktor uveliÄavanja u smeru y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Izaberite broj kopija" - -#. DESC_NEGATIVE -#, fuzzy -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativ: invertiraj boje za skeniranje negativa <Shift-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Izaberi vrednost gama" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Izaberi vrednost gama za crvenu boju" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Izaberi vrednost gama za zelenu boju" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Izaberi vrednost gama za plavu boju" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Izaberi osvetljenje" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Izaberi osvetljenje za crvenu boju" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Izaberi osvetljenje za zelenu boju" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Izaberi osvetljenje za plavu boju" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Izaberi kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Izaberi kontrast za crvenu boju" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Izaberi kontrast za zelenu boju" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Izaberi kontrast za plavu boju" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Izaberi prag Å¡uma" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Podrazumevane vrednosti za RGB: Namesti poboljÅ¡ane vrednosti za crvenu, " -"zelenu i plavu na standardne vrednosti <Shift-b>:\n" -" gama = 1.0\n" -" svetlost = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -#, fuzzy -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "AutopodeÅ¡avanje vrednosti gama, osvetljenja i kontrasta <Shift-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Postavi standardne vrednosti za poboljÅ¡anje <Shift-d>:\n" -"gama = 1.0\n" -"osvetljenje = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -#, fuzzy -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Obnovi vrednosti za poboljÅ¡anje slike iz podeÅ¡avanja <Shift-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -#, fuzzy -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Zapamti aktivne vrednosti za poboljÅ¡anje slike u podeÅ¡avanja <Shift-m>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Prikaz histograma svetlosti/grao <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Prikaz histograma crvene boje <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Prikaz histograma zelene boje <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Prikaz histograma plave boje <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Prikaz histograma sa linijama umesto piksela <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Prikaz logaritma od broja piksela <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Izaberi definiciju za menjanje" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Ime definicije" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Unesi komandu, koja se izvodi pri kopiranju (na primer \"lpr -\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Unesi opciju za broj kopija" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Rezolucija, u kojoj se crno/bele slike Å¡tampaju i pamte u postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Rezolucija, u kojoj se sive slike Å¡tampaju i pamte u postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Rezolucija, u kojoj se slike u boji Å¡tampaju i pamte u postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Å irina povrÅ¡ine za Å¡tampanje" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Visina povrÅ¡ine za Å¡tampanje" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Razmak od levog ruba papira do poÄetka povrÅ¡ine za Å¡tampanje" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Razmak od donjeg ruba papira do poÄetka povrÅ¡ine za Å¡tampanje" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za crvenu boju pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za zelenu boju pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za plavu boju pri fotokopiranju" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Put do privremenog direktorijuma" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Pretraži privremeni direktorijum" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalitet slike u procentima, ako je slika zapamćena kao JPEG ili TIFF sa " -"JPEG kompresijom" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompresija ako je slika zapamćena kao PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Najkraća dužina brojaÄa u nazivu fajla" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta kompresije ako se 16-bitn-a slika pamti kao TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta kompresije ako se 8-bitn-a slika pamti kao TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta kompresije ako se crno/bela slika pamti kao TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Pamti odgovarajuće konfiguracije ureÄ‘aja u podrazumevanoj fajli pri " -"napuÅ¡tanju Xsane-a" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Upozori pre prepisivanja postojeće fajle" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Ako je brojaÄ naziva fajle automatski povećan, postojeći brojevi se " -"automatski preskaÄu" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Ako skener Å¡alje sliku sa 16 bit-a u boji pamti sliku sa 8 bit-a u boji" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Å irina papira pri Å¡tampanju postcript fajli" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Visina papira pri Å¡tampanju postscript fajli" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Odmak slike od levog ruba papira pri Å¡tampanju postscript fajli" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Odmak slike od donjeg ruba papira pri Å¡tampanju postscript fajli" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Upotrebi fiksiranu ili promenljivu glavnu stranu" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Onemogući pregled gama, ako se Xsane upotrebljava kao uložak za Gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Upotrebi svoju paletu boja za pregled ako se koristi dubina ekrana od 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Vrednost, sa kojom se pomnožava izraÄunata rezolucija pregleda" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama pri pregledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama za crvenu boju pri pregledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama za zelenu boju pri pregledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Odredi vrednost gama za plavu boju pri pregledu slike" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "DefiniÅ¡ite naÄin, kako Xsane odreÄ‘uje prag Å¡uma" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Selektiraj sivi naÄin skeniranja, Taj naÄin se upotrebljava za crno/bele " -"slike ako je transformacija iz sive u crno/belu omogućena" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Donja vrednost praga Å¡uma u %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Gornja vrednost praga Å¡uma u %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "UmnožavaÄ, koji prag Å¡uma skenera i programa Xsane usklaÄ‘uje" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Odmak, koji prag Å¡uma skenera i programa Xsane usklaÄ‘uje" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Odredi izvor skeniranja za automatsko dodavanje dokumenata. Ako je taj izvor " -"izabran onda Xsane skenira do obaveÅ¡tenja \"out of paper\" ili dogreÅ¡ke." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "VeliÄina kvadrata, koji se koristi da uskladi boju za funkciju pipete." - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "Dajte komandu, sa kojom se prikazuju pomoćni fajlovi HTML!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Prilagodi vrednost gama pri upotrebi dugmeta za auto poboljÅ¡avanje slike" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Izaberi povrÅ¡inu za skeniranje posle zavrÅ¡etka pregleda" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Uradi korekciju boje posle zavrÅ¡etka pregleda" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Dajte komandu koja je potrebna za slanje faksa" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Opcija sa kojom sa odreÄ‘uje telefonski broj prijemnika" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Opcija sa kojom sa odreÄ‘uje slanje postscript fajlova" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Opcija sa kojom sa odreÄ‘uje vertikalna rezolucija od 98 lpi" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Opcija sa kojom sa odreÄ‘uje vertikalna rezolucija od 196 lpi" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Komanda za prikazivanje faksa" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Å alji faks u visokoj rezoluciji po osi y (196 lpi umesto 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresa ili ime domena SMTP servera" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port na kojem SMTP server treba da bude povezan" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "unesite vaÅ¡u e-poÅ¡tansku adresu" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "unesite e-poÅ¡tansku adresu za odgovore na ovu adresu" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentifikaciju POP3 servera isvrÅ¡iti pre slanja e-poÅ¡te" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresa ili ime domena POP3 servera" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port na kojem POP3 server treba da bude povezan" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "korisniÄko ime za POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "lozinka za POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Komanda za prikaz slike iz e-poÅ¡te" - -#. DESC_HTML_MAIL -#, fuzzy -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "e-poÅ¡ta je poslata u html modusu, slike su prikazane direktno" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Komanda za startanje vaÅ¡eg OCR programa" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Opcija od OCR programa koja definiÅ¡e ulazni fajl" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Opcija od OCR programa koja definiÅ¡e izlazni fajl" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "Opcija od OCR programa koja definiÅ¡e izlazni fajl" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "Äitati" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "pisati" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "izvesti" - -#. DESC_ADD_BATCH -#, fuzzy -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Dodaj izbor u listu" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Izberi belu taÄku" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Izberi sivu taÄku" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Izberi crnu taÄku" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Upotrebi celu povrÅ¡inu skeniranja" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Smanji za 20% " - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Uvećavaj u izabrano podruÄje" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Odbaci zadnje uvećavanje" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Izaberi vidnu povrÅ¡inu" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatska selekcija povrÅ¡ine skeniranja" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -#, fuzzy -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatska selekcija povrÅ¡ine skeniranja" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "ObriÅ¡i pregled slike" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotiraj pregled i skeniraj" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optical Character Recongnition" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -#, fuzzy -msgid "Undo last change" -msgstr "Odbaci zadnje uvećavanje" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Kopiraj sliku" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotiraj sliku za 90 stepeni" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Ogledaj sliku u vertikalnoj osi" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Ogledaj sliku u horizontalnoj osi" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "UveliÄaj sliku" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium" -msgstr "Izaberi izvor medijuma" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Delete active medium" -msgstr "IzbriÅ¡i sliku" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Scale factor" -msgstr "Odredi X stepen povećavanja:" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Odredi X stepen povećavanja:" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Odredi Y stepen povećavanja:" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -#, fuzzy -msgid "Empty batch list" -msgstr "Saveti za skeniranje" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename area" -msgstr "Preimenuj stranu" - -#. DESC_BATCH_ADD -#, fuzzy -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Dodaj izbor u listu" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Neuspelo uÄitavanje korisniÄkog direktorijuma:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Neuspelo menjanje radnog direktorijuma do" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Naziv fajla je predugaÄak" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "GreÅ¡ka pri promeni opcije" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju opcije" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Nisam mogao da odredim broj opcija" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju ureÄ‘aja" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Nijedan ureÄ‘aj nije dostupan" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "GreÅ¡ka pri pamćenju:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nepodržana dubina bita" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP ne može podržati dubinu od %d bit-a u boji" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Nepoznat naziv fajla za pamćenje" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Ne mogu napraviti sigurnosnu fajlu (možda je veza koja postoji):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju cevovoda za Å¡tampanje" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "GreÅ¡ka pri izvrÅ¡enju komande za Å¡tampanje" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "GreÅ¡ka pri startanju skenera:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju parametara:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Izlazni format nija dan" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "Ponestalo je memorije" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"Backend-i Å¡alju viÅ¡e podatako o slici, nego Å¡to je definisano u parametrima" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF javlja greÅ¡ku" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG javlja greÅ¡ku" - -#. ERR_LIBJPEG -#, fuzzy -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG javlja greÅ¡ku" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "nopoznata vrsta" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "nepoznata nametnuta vrsta" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "GreÅ¡ka pri izvrÅ¡enju prikazivaÄa dokumentacije:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "GreÅ¡ka pri izvrÅ¡enju prikazivaÄa faksova:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "GreÅ¡ka pri izvrÅ¡enju komande za faks:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "GreÅ¡ka pri izvrÅ¡enju prikazivaÄa e-poÅ¡te:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "GreÅ¡ka pri izvrÅ¡enju komande za OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "neoÄekivan format okvira" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "Nisam mogao rezoluciju definisati" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Fajla sa lozinkama (%s) je nesigurna, koristi dozvole x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "greÅ¡ka" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Glavna verzije sane ne odgovara!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane glavna verzija =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "backend glavna verzija =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM JE OBUSTAVLJEN ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "GreÅ¡ka pri dodeljivanju memorije za sliku" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Pregled ne nepodržava dubinu bita" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Nedostaje podržavanje za GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl za pregled" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Ne mogu da napravim naziv fajla za fajlove za pregled" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Ne mogu napraviti faks projekat" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "BrojaÄ naziva fajla je prekoraÄio opseg" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "upozorenje: opcija nema dozvoljenu vrednost" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Vi pokuÅ¡avate da startate Xsane kao ROOT, \n" -"to je vrlo OPASNO!\n" -"\n" -"Ne Å¡aljite nikakav report greÅ¡ke ako vi\n" -"imate bilo koji problem koristeći Xsane kao root\n" -"Upozoreni ste, morate se sami snaći!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "GreÅ¡ka" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "ObaveÅ¡tenje" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "GreÅ¡ka pri pravljenju fajla:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "GreÅ¡ka pri uÄitavanju podeÅ¡avanja ureÄ‘aja:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "nije fajl sa podatcimo o device-rc" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "GreÅ¡ka pri izvrÅ¡enju pretraživaÄa!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "GreÅ¡ka pri slanju faksa: prijemnik nije dat" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "bila je napravljena za ureÄ‘aj" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "upotrebljavaće se za ureÄ‘aj" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "to može praviti probleme!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Ima %d nezapamćenih slika" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Fajl %s već postoji" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fajl %s ne postoji" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fajl %s nije postcript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nepodržani %d- bitni izlazni format %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Slika prikazivaÄa nije zapamćena" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Upotreba:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[OPCIJA]... [UREÄAJ]" - -#. TEXT_HELP -#, fuzzy -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Startaj grafiÄki korisniÄki interfejs (GUI) da dobijeÅ¡ pristup do SANE " -"(Scanner Access Now Easy) ureÄ‘aja.\n" -"\n" -"Format [UREÄAJ] je ime backend-a: u obliku ureÄ‘aja (n.pr. umax:/dev/" -"scanner)\n" -"[OPCIJA]... može biti kombinacija sledećih stavki:\n" -" -h, --help pokaži ovaj pomoćni i tekst\n" -" -v, --version daj informacije o verziji\n" -" -l, --license daj ifnormacije o licenci\n" -"\n" -" -d, --device-settings fajl uÄitaj podeÅ¡avanja ureÄ‘aja iz fajla (bez " -"nastavka \".drc\")\n" -"\n" -" -s, --save startaj u modusu za upisivanje\n" -" -V, --viewer startaj u modusu za prikazivanje\n" -" -c, --copy startaj u modusu za kopiranje\n" -" -f, --fax startaj u modusu za slanje faksa\n" -" -m, --mail startaj u modusu za e-poÅ¡tu\n" -" -n, --no-mode-selection onemogući izbor modusa\n" -"\n" -" -F, --Fixed glavni prozor je stalne veliÄine (prepiÅ¡i " -"podeÅ¡avanja)\n" -" -R, --Resizeable glavni prozor je promenljiv (prepiÅ¡i " -"podeÅ¡avanja)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames prikaži nazive fajla napravljene od XSane-a\n" -" -N, --force-filename name koristi naziv kao naziv fajla i onemogući " -"korisniku izbor naziva fajla\n" -"\n" -" --display X11-display prebaci izlaz na X11-prikaz\n" -" --no-xshm ne koristi slike koje se dele sa viÅ¡e " -"korisnika\n" -" --sync zahtevaj sihronu vezu sa X11 serverom" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "GrafiÄki posrednik do SANE intefejsa" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ta funkcija omogućava dostup do skenera i drugih ureÄ‘aja za dobijanje slika " -"pomoću SANE-a (Sccanner Access Now Easy) interfejsa." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Izbor ureÄ‘aja..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane:" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Izbor ureÄ‘aja..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "cela strana" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "uspravno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "vodoravno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "uspravno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "vodoravno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "uspravno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "vodoravno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13 cm x 18 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10 cm x 15 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13 cm x 9 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "uspravno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "vodoravno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "uspravno letter" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "vodoravno letter" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -#, fuzzy -msgid "Full color range" -msgstr "pun opseg" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Dia" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standardni negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -#, fuzzy -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -#, fuzzy -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -#, fuzzy -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "Äitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "Äitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Automatsko biranje povrÅ¡ine skeniranja" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Unesi ime projekta za E-poÅ¡tu" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Äitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Äitati" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "Äitati" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "Äitati" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Automatsko biranje povrÅ¡ine skeniranja" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "ravni skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "okvirni snimaÄ" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ruÄni skener" - -msgid "still camera" -msgstr "fotoaparat" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtualni ureÄ‘aj" - -msgid "Success" -msgstr "UspeÅ¡no" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operacija nije podržana" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operacija je bila prekinuta" - -msgid "Device busy" -msgstr "UreÄ‘aj je zauzet" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "PogreÅ¡an argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dostignut je kraj fajla" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Zastoj u magazinu dokumenata" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Magazin dokumenta je prazan" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "KućiÅ¡te skenera je otvoreno" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "I/O greÅ¡ka na ureÄ‘aju" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatak memorije" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Dostup do resursa nije dozvoljen" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/sv.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/sv.po.import_done deleted file mode 100644 index dc533b5..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/sv.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2822 +0,0 @@ -# Swedish translation for XSane. -# Copyright (C) 1999-2003 Johan Bengtsson -# Johan Bengtsson -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.92\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-03 14:12+01:00\n" -"Last-Translator: Johan Bengtsson <jb@goteborg.bostream.se>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "se" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Om" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Om översättningen" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "auktorisering" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - licensen" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Licensavtal för slutanvändare" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "info" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "ladda massinläsningslista" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "spara massinläsningslista" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "massinläsning" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "byt namn på massinläsningsområde" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxprojekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "byt namn på faxsida" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "infoga ps-fil i fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "brevprojekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "byt namn på brevbild" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "infoga fil i brev" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "byt namn på det förinställda området" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "add preset area" -msgstr "byt namn på det förinställda området" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename medium" -msgstr "Lagra medium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "add new medium" -msgstr "Lagra medium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "inställningar" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gammakurva" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standardinställningar" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Avancerade inställningar" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "Enhetsval" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Visare" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visare: välj utmatningsfilnamn" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Välj utmatingsfilnamn för OCR textfil" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "till filnamn" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "sane enhetsinställningar" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "hämta enhetsinställningar" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "ändra arbetskatalog" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "välj temporär katalog" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Skala bild" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Damma av bild" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Sudda till bild" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Lagra mediedefinition" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Inga enheter tillgängliga" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Arkiv" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Om XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Spara bild" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - spara som text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klona" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Damma av" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Sudda till" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -#, fuzzy -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotera bild 180 grader" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -#, fuzzy -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotera bild 270 grader" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -#, fuzzy -msgid "Mirror |" -msgstr "fel" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -#, fuzzy -msgid "Mirror -" -msgstr "fel" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Obearbetad bild" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Bearbetad bild" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Läs in" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Accepterar inte" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Tillämpa" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reducera" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Fortsätt på egen risk" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Bläddra" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Läs in batch lista" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Läs in det markerade området" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Ta bort sida" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Visa sida" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Byt namn på sida" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Ta bort bild" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Visa bild" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "Bearbetad bild" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Byt namn på bild" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Infoga fil" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Skapa projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Skicka projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Ta bort projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Lägg till skrivare" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Ta bort skrivare" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Hämta förhandsgranskning" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Avbryt förhandsgranskning" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Ta bort bild" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Ta bort alla bilder" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Avsluta inte" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Bind skala" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Högkvalitetsläge" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML brev" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Spara inställningar när programmet avslutas" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Överskriftsvarning" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Hoppa över existerande filnamn" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Spara 16bits pnm i ascii format" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reducera 16 bits bild till 8 bitar" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Fixerad storlek på huvudfönster" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Koppla bort förhandsgranskningsgamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Använd egen färgpalett" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatisk gammainställning" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Förval av inläsningsyta" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Autokorrigera färger" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 autentisering" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Använd GUI statuslinje" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Letar efter enheter..." - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Tillgängliga enheter:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane-inställningar" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane-läge" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Steg" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Bildläsare och drivrutin:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Tillverkare:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Laddad drivrutin:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane version:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Senaste värden:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gamma korrektion av:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "bildläsare" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "mjukvara (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gammainmatningsdjup:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gammautmatningsdjup:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Bildläsarens utmatningsdjup:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane utmatningsformat:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bits utmatningsformat:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bits utmatningsformat:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp stöder inte 16 bits färgdjup. \n" -"Vill du reducera till 8 bits färgdjup?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"16 bits färgdjup stöds inte för detta utmatnings format.\n" -"Vill du reducera till 8 bits färgdjup?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Tillstånd krävs för" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Lösenordstransfer är säker" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Drivrutin kräver lösenord i klartext" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Användarnamn:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Lösenord:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ogiltiga parametrar." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "version:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "med GIMP-support" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "utan GIMP-support" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "kompilerad med GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "kompilerad med GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "okänd" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n" -"så som den är publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du " -"vill) \n" -"någon senare version\n" -"\n" -"Detta program distribueras med förhoppningen att det skall komma till nytta, " -"men\n" -"UTAN NÅGON GARANTI; utan ens någon underförstådd garanti för dess\n" -"HANDELSBARHETET eller DUGLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT ÄNDAMÅL.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n" -"så som den är publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du " -"vill)\n" -"någon senare version\n" -"\n" -"Detta program distribueras med förhoppningen att det skall komma till nytta, " -"men\n" -"UTAN NÅGON GARANTI; utan ens någon underförstådd garanti för dess\n" -"HANDELSBARHETET eller DUGLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT ÄNDAMÅL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Epost:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Hemsida:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Översättning:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Svensk översättning\n" -"av Johan Bengtsson\n" -"E-post: jb@goteborg.bostream.se\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Inlästa sidor: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Epost text:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Bilagor:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projekt status:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Namn på medium:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Storlek %d x %d pixlar, %d bit/färg, %d färger, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Avdammningsradie:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Suddradie:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(inget namn)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Områdesnamn:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Scaninställning:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Överst till vänster:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Upplösing:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bit-djup:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "som markerat" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Välj skrivare:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Flagga för kopienummer:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Upplösning i grafikläge (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Upplösning i svartvit läge (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Upplösning i färgläge (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Bredd" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Höjd" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Vänster marginal" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Marginal från botten" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Skrivarens gammavärde:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Skrivargamma röd:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Skrivargamma grön:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Skrivargamma blå:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Temporär katalog" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Rättigheter för bildfil" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Rättigheter för katalog" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG-bildkvalitet" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Filnamnsräknarens längd" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart-bildkompression" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Visa omfång som:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Översampling vid förhandsgranskning:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Förhandsgranskningsgamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Förhandsgranskningsgamma röd:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Förhandsgranskningsgamma grön:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Förhandsgranskningsgamma blå:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Inställning av tröskelvärde:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatisk Dokument Matar Modus:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Pipettstorlek vid förhandsgranskning" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Tröskelvärdes minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Tröskelvärdes maximum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Tröskelvärdes multiplikator:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Tröskelvärdes offset:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Namn på scanläge för svartvit" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hjälpfilsvisare (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Flagga för mottagare:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Flagga för postscriptsfil:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Flagga för normalläge:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Flagga för högkvalitetsläge:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Sätt standardinställningar för:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visare (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Från:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Svara till:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 användare:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 lösenord:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Visare (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR Kommando:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Inmatningsfilsalternativ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Utmatningsfilsalternativ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Använd GUI statuslinje:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI utmating-fd alternativ:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Status nyckelord:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "användare" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grupp" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "alla" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxa" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Post" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Visa" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Bearbetning" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Epost" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Visa ballonghjälp" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Visa förhandsgranskning" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Visa histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Visa gammavärdeskurva" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Visa massinläsning" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Visa standardinställningar" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Visa avancerade inställningar" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Inställningar" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Längdenhet" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "tum" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Uppdateringspolicy" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "kontinuerlig" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "diskontinuerlig" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "fördröjd" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Visa upplösningslista" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotera postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Ändra mediedefinition" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Spara enhetsinställningar" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Hämta enhetsinställningar" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Byt katalog" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Visa EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Visa licens (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane doc" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Drivrutin doc" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Tillgängliga drivrutiner" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Bildinläsningstips" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problem?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "inaktiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "ingen kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffmankompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Grupp 3 faxkompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Grupp 4 faxkompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "packbits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Linje (Skala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Linje (Rullningslist)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Vred" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Skala och Vred" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Rullningslist och Vred" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standardinställningar (grafik)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane huvudfönster (grafik)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane huvudfönster (svartvit->grafik)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "filändelse" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Lägg till utvalt område i listan" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Add medium definition" -msgstr "Ändra mediedefinition" - -#. MENU_ITEM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename item" -msgstr "Byt namn på bild" - -#. MENU_ITEM_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Ta bort skrivare" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -#, fuzzy -msgid "Move item up" -msgstr "Flytta upp" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -#, fuzzy -msgid "Move item down" -msgstr "Flytta ner" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Läser in" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Tar emot %s data" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "För över bild" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Roterar bild" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Speglar bild" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Packar bild" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Konverterar data...." - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Sparar bild" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Klonar bild" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Skalar bild" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Damma av bild" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Sudda till bild" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR pågår" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Starta inläsning <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Avbryt inläsning <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Hämta in förhandsgranskning <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Avbryt förhandsgranskning <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"spara-<Ctrl-s>, visa-<Ctrl-v>, fotokopia-<Ctrl-c>, faxa-<Ctrl-f> eller posta-" -"<Ctrl-" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Värde som adderas till filnamnsräknare efter inläsning" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Bläddra efter filnamn" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Filnamn för inläst bild" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Typ av bildformat, den passande filändelsen läggs automatiskt till filnamnet" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Skriv in namn för faxprojekt" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Skriv in nytt namn för faxsida" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Skriv in mottagarens telefonnummer eller adress" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Skriv in namn för brevprojekt" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Skriv in nytt namn för brevbild" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Skriv in epost adress" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Skriv in ämne för epost" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Skriv in nytt namn för förinställt område" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Skriv in nytt namn för förinställt område" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Skriv in nytt namn för mediedefinition" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Skriv in nytt namn för mediedefinition" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Välj skrivardefinition <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Ställ in bildläsarupplösning" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Ställ in bildläsarupplösning x inriktning" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Ställ in bildläsarupplösning" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Ställ in zoomfaktor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Ställ in zoomfaktor för x riktning" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Ställ in zoomfaktor för y riktning" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Ställ in antal kopior" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativ: Invertera färger vid inläsning av negativ <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Ställ in gammavärde" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Ställ in gammavärde för den röda komponenten" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Ställ in gammavärde för den gröna komponenten" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Ställ in gammavärde för den blåa komponenten" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Ställ in ljusstyrka" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Ställ in ljusstyrka för den röda komponenten" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Ställ in ljusstyrka för den gröna komponenten" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Ställ in ljusstyrka för den blåa komponenten" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Ställ in kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Ställ in kontrast för den röda komponenten" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Ställ in kontrast för den gröna komponenten" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Ställ in kontrast för den blåa komponenten" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Ställ in tröskelvärde" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB standardvärde: Sätt bearbetningvärdena för rött, grönt och blått till " -"standardvärden: <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" ljus = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Autojustera gamma, ljus och kontrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Ställ in standarvärden för bearbetning <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"ljus = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Återställ korrigeringsvärden <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Spara de aktiva korrigeringsvärdena <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Visa histogram för intensitet/gråvärde <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Visa histogram för den röda komponenten <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Visa histogram för den gröna komponenten <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Visa histogram för den blåa komponenten <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Visa histogram med linjer istället för pixlar <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Visa pixelantal som logaritm <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Välj inställning som skall ändras" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Definiera ett namn för den här inställningen" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Ange ett kommando att exekveras i kopierings läge (m.a.o. \"lpr -\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Skriv in flagga för kopienummer" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Upplösning med vilken grafiska bilder skrivs ut och sparas i postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Upplösning med vilken svartvita bilder skrivs ut och sparas i postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Upplösning med vilken färgbilder skrivs ut och sparas i postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Utskriftsbara områdets bredd" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Utskriftsbara områdets höjd" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "" -"Marginal från den vänstra sidan av pappret till det utskrivbara området" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Marginal från botten av pappret till det utskrivbara området" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Extra gammavärde för fotokopiering" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Extra gammavärde för den röda komponenten vid fotokopiering" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Extra gammavärde för den gröna komponeneten vid fotokopiering" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Extra gammavärde för den blåa komponeneten vid fotokopiering" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Sökväg till temporärkatalogen" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Bläddra efter temporär katalog" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalitet i procent om bilden sparas som jpeg eller tiff med jpeg-kompression" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompression om bilden sparas som png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimum längd för räknaren i filnamn" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompressionstyp om 16-bits bild sparas som tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompressionstyp om 8-bits bild sparas som tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kompressionstyp om grafisk bild sparas som tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Spara enhetsberoende inställningar i standardfilen när xsane avslutas" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Varna innan en befintlig fil skrivs över" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Om filnamnsräknaren automatiskt uppdateras, så hoppas använda nummer över" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"När en 16bits bild skall sparas i pnm format använd då asciii format " -"istället för ett binärt format. Det binära formatet är ett nytt format som " -"inte stöds av alla program. Ascii formatet stöds av fler program men " -"producerar väldigt stora filer!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "Spara bild med 8/bits färg om bildläsare skickar bild med 16 bits/färg" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Pappersbredd för postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Pappershöjd för postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Marginal från den vänstra sidan av pappret till det utskrivbara området för " -"postscriptfiler" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Marginal från botten av pappret till det utskrivbara området för " -"postscriptfiler" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Använd en fixerad storlek för huvudfönstret, eller ett rullbart fönster med " -"variabel storlek" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "" -"Koppla bort förhandsgranskningsgamma när XSane körs som gimp insticksprogram" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Använd egna färginställningar för förhandsgranskning om visningsläget är 8bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Välj hur ett omfång visas" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"Värde som den kalkylerade förhandsgranskningsupplösningen multipliceras med" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Ställ in gammakorrigeringsvärde för förhandsgranskningsbild" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Ställ in gammakorrigeringsvärde för den röda komponenten i " -"förhandsgranskningsbilden" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Ställ in gammakorrigeringsvärde för den gröna komponenten i " -"förhandsgranskningsbilden" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Ställ in gammakorrigeringsvärde för den blåa komponenten i " -"förhandsgranskningsbilden" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Tala om hur XSane skall hantera tröskelvärdesinställningen" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Välj svartvit inläsningsläge. Detta läge används för förhandsgranskning i " -"grafikläge när överföring från svartvit till grafik är inkopplat" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Bildläsarens minimala tröskelnivå i %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Bildläsarens maximala tröskelnivå i %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplikator som synkroniserar tröskelomfången från bildläsaren och XSane" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Offset som synkroniserar tröskelomfången från bildläsaren och XSane" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Välj inläsningskälla för Automatisk Dokument Matare. Om denna\n" -"inläsningskälla är vald läser XSane in framtill \"out of paper\" eller " -"felmeddelande." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Storlek på fyrkanten som används för att få fram pipettfunktionens " -"standarvärde" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Skriv in det kommando som köras för att visa hjälpfiler, det måste vara ett " -"program som kan visa htmlfiler!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Ändra gammavärde när autoexponeringsknappen används" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Välj inläsningsområde efter förhandsgranskningen är klar" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Gör färgkorrigering efter förhansgranskingen är klar" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Kommando som skall köras i fax läge" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Flagga för att specificera mottagare" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Flagga för att specificera postscript filer följande" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Flagga för att specificera normalläge (låg upplösning)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Flagga för att ställa in högkvalitetsläge (hög upplösning)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Kommando som körs för att visa ett fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Skicka fax med hög vertikal upplösning (196 lpi istället för 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "SMTP serverns IP adress eller domän" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port som kopplar upp mot SMTP server" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "skriv in din epost adress" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "skriv in epost adress för besvarad epost" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Autentiserna mot POP3 server innan post skickas" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "POP3 serverns IP adress eller domän" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port som kopplar upp mot POP3 server" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "användarnamn för POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "lösenord för POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Kommando som körs för att visa en brevbild" - -#. DESC_HTML_MAIL -#, fuzzy -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Post sänds i htmlläge, bilder visas direkt" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Skriv in kommando som startar ocrprogram" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Skriv in den flagga som definierar inmatingsfilen för ocrprogrammet" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Skriv in den flagga som definierar utmatingsfilen för ocrprogrammet" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Definiera om ocrprogrammet stöder gui statuslinje" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "Skriv in ocrprogrammets flagga för utmatingsfildeskriptor i GUI läge" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Definiera Nyckelord som används för att markera statusinformation" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "läs" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "skriv" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "exekvera" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Lägg till utvalt område i listan för massinläsning" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Välj vitpunkt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Välj gråpunkt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Välj svartpunkt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Använd hela inläsningsområdet" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zooma ut 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Klicka där du vill zooma" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zooma in det markerade området" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Ångra senaste zoomningen" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Markera det synliga området" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatisk val av inläsningsyta" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Höj inläsningsyta automatiskt" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Ta bort förhandsgransknings bildcache" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotera förhandsgranskning och inläsning" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Synliga proportioner av markering" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definiera bildens position för utskrift" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optisk Tecken Avläsning" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -#, fuzzy -msgid "Undo last change" -msgstr "Ångra senaste zoomningen" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Klona bild" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotera bild 90 grader" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotera bild 180 grader" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotera bild 270 grader" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Spegla bild vid vertikal axel" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Spegla bild vid horisontell axel" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zooma bild" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Lagra medium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Ta bort aktivt medium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Skalnings fakor" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "X-skale fakor" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Y-Skale faktor" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Skala bild till bredd [i pixlar]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Skala bild till höjd [i pixlar]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Tom massinläsningslista" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Spara massinläsningslista" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Ladda massinläsningslista" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Byt namn på område" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Lägg till utvalt område till massinläsningslistan" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Ta bort det makerade området fråm massinläsningslistan" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Aktiverar automatläge" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Kunde inte hitta hemkatalogen:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Kunde inte ändra arbetskatalog till" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Filnamnet är för långt" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Kunde inte skapa temporär fil" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Kunde inte sätta värdet för flaggan" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Kunde inte erhålla värdet för flaggan" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Fel när värdet för flaggan skulle erhållas" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Kunde inte öppna enhet" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "inga enheter tillgängliga" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fel vid inläsning:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fel under spararande:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Kan inte hantera bilddjup" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP kan inte hantera bilddjup med %d bits/färg" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Kan inte spara i det här filformatet" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Kunde inte öppna" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Kunde inte skapa en säker fil (kanske en länk existerar):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Kunde inte öppna rör för att köra skrivarkommando" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Kunde inte köra skrivarkommando:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Kunde inte starta bildläsare:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Kunde inte erhålla parametrar:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Inget utmatningsformat angivet" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "slut på minne" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Drivrutin skickar mer bilddata än den definierade i sina parametrar" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF rapporterar fel" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG rapporterar fel" - -#. ERR_LIBJPEG -#, fuzzy -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG rapporterar fel" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "okänd typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "unknown constraint type" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Kunde inte starta dokumentvisare" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Kunde inte starta faxvisare:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Kunde inte exekvera faxkommando:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Kunde inte starta brevbildsvisare:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Kunde inte exekvera ocrkommando:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "fel frameformat" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "kunde inte sätta upplösning" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Lösenordsfil (%s) har säkerhetsproblem, använd rättighet x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "fel" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Save huvudversionsnummer stämmer inte!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane huvudversion =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "drivrutin huvudversion =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "***PROGRAMMET AVSLUTAT***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Kunde inte allokera bild minne:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Förhandsgranskning kan inte hantera bit-djup" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Stöd för GIMP saknas" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Kunde inte skapa temporär förhandsgranskningsfil" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Kunde inte skapa filnamn för förhandsgranskningsfiler" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Kunde inte skapa faxprojekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Filnamnsräknaren är överbelastad" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "varning: alternativet har ingen värdebegränsning" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Du kan försöka köra XSane som root, men det är FARLIGT!\n" -"\n" -"Skicka inte in några bugrapporter om du\n" -"har några problem medan du kör XSane som root:\n" -"DU FÅR KLARA DIG SJÄLV!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Barnprocess fel" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Kunde inte skapa fil:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fel under hämtning av enhetsinställningar:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "är inte en device-rc-fil !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Kunde inte starta Netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Skicka fax: ingen mottagare angiven" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "har skapats för enheten" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "du vill använda den för enhet" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "detta kan orsaka problem!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Det finns %d osparade bilder" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Fil %s existerar redan" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fil %s existerar inte" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fil %s är inte en postskriptfil" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "%d-bit utmatningsformat som inte stöds: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "visarbild sparas inte" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Användning:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[FLAGGA]... [ENHET]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Startar grafiskt användargränssnitt till SANE (Scanner Access Now Easy) " -"enheter.\n" -"\n" -"Formatet för [ENHET] är drivrutinsnamn:enhetsfil (m.a.o. umax:/dev/" -"scanner). \n" -"[FLAGGA] ... kan vara en kombination av följande flaggor:\n" -"-h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" -"-v, --version visa versionsinformation\n" -"-l, --licens visa licensinfomation\n" -"\n" -"-d, --device-settings file hämta enhetsinställningar från en fil (utan \"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer starta med visarläge aktivt (standard)\n" -" -s, --save starta med sparläge aktivt\n" -"-c, --copy starta med kopiatorläge aktivt\n" -"-f, --fax starta med faxläge aktivt\n" -" -m, --mail starta med postläge aktivt\n" -"-n, --no-mode-selection visa inte meny för XSane lägesval\n" -"\n" -"-F, --Fixed fast storlek på huvudfönster (skriv över " -"preferensvärde)\n" -"-R, --Resizeable justerbart fönster med rullningslist (skriv " -"över preferensvärde)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames skriv ut filnamn skapade av XSane\n" -" -N, --force-filename name sätt filnamn och ignorera filnamn som " -"användaren väljer\n" -"--display X11-display omdirigera utmatning till X11-display\n" -"--no-xshm använd inte delat minne\n" -"--sync kalla på en synkron förbindelse med X11 servern" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Grafiskt interface för SANE bildläsarprogram" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Den här funktionen ger tillgång till bildläsare och andra inläsningsenheter " -"genom SANE (Scanner Access Now Easy) gränssnittet." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Enhets dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Enhets dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Möjliga orsaker:\n" -"1) Det finns ingen enhet som stöds av SANE\n" -"2) De kompatibla enheter som finns är upptagna\n" -"3) Rättigheterna för enhetsfilen låter dig inte använda den - försök som " -"root\n" -"4) Drivrutinen laddas inte av SANE (man sane-dll)\n" -"5) Drivrutinen är inte korrekt konfigurerad (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Möjligen kan mer än en SANE version vara installerad" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "full storlek" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 landsk." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 landsk." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 landsk." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal landsk." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter portr." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter landsk." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Fullt färgomfång" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Linje" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standard negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativ XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativ HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativ VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negativ HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "läs" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "läs" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Förval av inläsningsyta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Skriv in namn för brevprojekt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "läs" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "läs" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "läs" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "läs" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Förval av inläsningsyta" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "flatbäddsbildläsare" - -msgid "frame grabber" -msgstr "frame grabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "handhållen bildläsare" - -msgid "still camera" -msgstr "stillbildskamera" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuell enhet" - -msgid "Success" -msgstr "Operationen lyckades" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Denna operation stöds inte" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operationen inställd" - -msgid "Device busy" -msgstr "Enheten upptagen" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Felaktigt argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Slutet på filen är nått" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokumentmataren har hängt sig" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokumentmataren har slut på dokument" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Bildläsarlocket är öppet" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fel under enhets I/O" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Slut på minne" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Tillgång till resurs nekas" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/tr.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/tr.po.import_done deleted file mode 100644 index aec247a..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/tr.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2803 +0,0 @@ -# translation of tr.po to Turkish -# Turkish Translation for XSane -# TOGAN MUFTUOGLU <toganm@yahoo.com>, 2000. -# Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>, 2004 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:08+0200\n" -"Last-Translator: Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "tr" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "Klonu" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Hakkýnda" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Tercüme hakkýnda" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Otorizasyon" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - lisans" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Son Kullanýcý Lisans Anlaþmasý" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "bilgi" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "sýralý listeyi yükle" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "sýralý listeyi sakla" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "sýralý tarama" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Alaný yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "fax projesi" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "fax sayfasýný yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps-dosyasýný faxa yerleþtirin" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "posta projesi" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "posta resmini yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "dosyayý postaya yerleþtirin" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Önceden belirlenmiþ alaný yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Önceden belirlenmiþ alan ekle" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Saklama ortamýnýn ismini deðiþtir" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Yeni saklama ortamý ekle" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "ayarlar" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma eðrisi" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standart seçenekler" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Geliþmiþ seçenekler" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "aygýt seçimi" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Gösterici" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Gösterici: çýktý dosya adýný seçiniz" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "OCR metin çýktý dosya adýný seçiniz" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "çýktý dosya adýný seçiniz" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "aygýt ayarlarýný sakla" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "aygýt ayarlarýný yükle" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "çalýþma dizinini deðiþtir" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "geçici dizini seçin" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Resmi ölçülendir" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Resmi beneksizleþtir" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Resmi bulanýklaþtýr" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Ortam tanýmýný sakla" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Hiçbir aygýt mevcut deðil" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Dosya" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Ayarlar" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Ýzleme" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Pencere" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Yardým" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Düzelt" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometri" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Xsane hakkýnda" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Bilgi" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Çýk" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Resmi kaydet" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - metin olarak sakla" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klonla" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Boyutlandýrma" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Kapat" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Geri al" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Beneksizleþtirme" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Bulanýklaþtýrma" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Döndür 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Döndür 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Döndür 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Ayna" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Ayna-" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Ham resim" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Geliþmiþ resim" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Tara" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Kabul et" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Reddet" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Uygula" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Azalt" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Kendi riskiniz altýnda devam edin" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Gözat" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine yaz" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Sýralý listeyi tara" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Seçilen alaný tara" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Sayfayý sil" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Sayfayý göster" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Sayfayý yeniden isimlendir" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Resmi sil" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Resmi göster" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Resmi düzelt" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Resmi yeniden isimlendir" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Dosya koy" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Proje yarat" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Projeyi gönder" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Projeyi sil" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Yazýcý ekle" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Yazýcý sil" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Önizleme iste" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Önizlemeyi iptal et" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Resmi sil" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Tüm resimleri sil" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Kapatma" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Boyutlarý tut" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fine modu" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML e-posta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Aygýt tercihlerini sakla ve çýk" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Üzerine yazma uyarýsý" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Varolan dosya isimlerini atla" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "16bit pnm'yi ascii formatýnda sakla" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16 bit resmi 8 bite indirge" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Ana pencere boyutu sabitlendi" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Gimp önizleme gammasý pasif kýlýndý" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Özel renk tablosu kullan" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Gamma otomatik düzenlensin" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Tarama alanýný önceden seç" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Renkleri otomatik düzelt" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 otorizasyon" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "GUI ilerleme çubuðunu kullan" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "aygýtlarý arýyor" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Varolan aygýtlar" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Xsane seçenekleri" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Xsane modu" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Sayaç" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Tarayýcý ve sürücü:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Üretici:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Aygýt:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Yüklenen sürücü:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane sürümü:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Son deðerler:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gamma düzeltmesi:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "tarayýcý" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "yazýlým (Xsane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "hiçbiri" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gamma giriþ derinliði" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gamma çýkýþ derinliði" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Tarayýcý çýktý derinliði" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Xsane çýktý formatlarý: " - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bit çýktý formatlarý:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bit formatlarý:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp 16 bit/renk derinliðini desteklemiyor.\n" -"Derinliði 8bit/renk haline getirmek istermisiniz ?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Bu çýktý formatý için 16 bit/renk derinliði desteklenmiyor\n" -"Derinliði 8 bit/renk olarak deðiþtirmek istermisiniz ?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Otorizayon gerekli :" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Þifre yollanmasý güvenli " - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Sürücü düz-metin þifre istiyor" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Kullanýcý adý:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Þifre:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Geçersiz parametreler" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "sürüm:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "GIMP desteði ile" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "GIMP desteði olmadan" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "GTK- ile derlenmiþtir" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "GIMP- ile derlenmiþtir" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "bilinmiyor" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansý, \n" -"lisansýn 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n" -"bir sürümü, altýnda daðýtýlmaktadýr.\n" -"\n" -"Bu program faydalý olacaðý umuduyla daðýtýlmaktadýr, ama\n" -"HÝÇBÝR GARANTÝ ÝÇERMEZ; hatta HERHANGÝ BÝR AMACA \n" -"UYGUNLUÐU VEYA ÜRÜNLEÞTÝRÝLMESÝNÝ bile.\n" -"Eðer program hatalý çýkarsa, gerekli tüm servislerin, tamirlerin veya \n" -"düzeltmelerin maliyetini kabullenirsiniz. Bu programý kullanmak için \n" -"aþaðýdaki \"GARANTÝ YOK\" anlaþmasýný okuyup, anlamak ve kabul etmek \n" -"durumundasýnýz. \n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansý, \n" -"lisansýn 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n" -"bir sürümü, altýnda daðýtýlmaktadýr.\n" -"\n" -"Bu program faydalý olacaðý umuduyla daðýtýlmaktadýr, ama\n" -"HÝÇBÝR GARANTÝ ÝÇERMEZ; hatta HERHANGÝ BÝR AMACA \n" -"UYGUNLUÐU VEYA ÜRÜNLEÞTÝRÝLMESÝNÝ bile.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Eposta:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Web adresi" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Dosya" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Tercüme:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Türkçe'ye çevrim\n" -"Togan Müftüoðlu\n" -"E-posta: toganm@yahoo.com\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0:0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Taranan sayfalar: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Eposta metni" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Ekler" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Proje durumu" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Postalanacak resim dosya tipi:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Ortam ismi" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Boyut %d x %d piksel, %d bit/color, %d renkler, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Beneksizleþtirme yarýçapý" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Bulanýklaþtýrma yarýçapý" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(adsýz)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Alan adý:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Tarama modu" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Sol üst" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Boyut" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Çözünürlük:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bit derinliði" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "seçildiði gibi" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Yazýcý seçimi:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Adý:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Kopyalanacak sayý seçeneði:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Lineart çözünürlük (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Grayscale çözünürlük (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Renkli çözünürlük (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "En " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Sol boþluk " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Alt boþluk " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Yazýcý gamma deðeri" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Yazýcý kýrmýzý gamma: " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Yazýcý mavi gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Yazýcý mavi gamma:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Geçici dizin" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Resim-dosya izinleri" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Dizin izinleri" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG resim kalitesi" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG resim sýkýþtýrmasý" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Dosya adý sayac uzunluðu" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit resim sýkýþtýrmasý" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit resim sýkýþtýrmasý" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart resim sýkýþtýrmasý" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Aralýðý gösterme þekli:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Önizleme örnekleme:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Önizleme gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Önizleme kýrmýzý gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Önizleme yeþil gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Önizleme mavi gamma" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Threshold seçeneði" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Otomatik Doküman Besleyici modu" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Önizleme pipette aralýðý:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Threshold minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Threshold maksimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Threshold çarpaný:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Threshold boþluðu:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Grayscale tarama modu komutu:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Yardým dosyasý göstericisi (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Alýcý seçeneði:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Postscript dosya seçeneði" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Normal mod seçeneði" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Hassas mod seçeneði" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Program öntanýmlýlarýný belirle:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Ýzleyici (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP sunucu" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP portu" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Kimden" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Yanýt Adresi" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 Sunucu" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 Portu" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 kullanýcý:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 Þifre:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Gösterici (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR Komutu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Giren dosya seçeneði" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Çýktý dosya seçeneði" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "GUI ilerme çubuðunu kullan" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI çýktý seçeneði:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Ýlerleme anahtar kelimesi" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "kullanýcý" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grup" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "hepsi" - -msgid "new media" -msgstr "Yeni medya" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Resim" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-posta:" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Göster" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Geliþtirme " - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-posta:" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Ýpuçlarýný göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Önizlemeyi göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Histogramý göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Gamma eðrisini göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Sýralý taramayý göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Standart seçenekleri göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Geliþmiþ özellikleri göster" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Ayarlar" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Uzunluk birimi" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "santimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inç" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Güncelleme yöntemi" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "sürekli" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "süreksiz" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "gecikmeli" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Çözünürlük listesini göster" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Postscripti döndür" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Ortam tanýmýný düzelt" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Aygýt ayarlarýný sakla " - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Aygýt ayarlarýný yükle" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Dizin deðiþtir" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "EULA'yý göster" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Lisansý (GPL) göster" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Xsane dökümaný" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Sürücü dokümaný" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "varolan sürücüler" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Tarama ipuçlarý" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemler ?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "pasif" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "sýkýþtýrma yok" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman sýkýþtýrmasý" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Grup 3 Faks sýkýþtýrmasý" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Grup 4 Faks sýkýþtýrmasý" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT sýkýþtýrmasý" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitleri paketle" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Ölçek Çubuðu" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Kaydýrma Çubuðu" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Çevirme düðmesi" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Ölçekleme ve Çevirme düðmesi" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Kaydýrma çubuðu ve Çevirme düðmesi" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standart seçenekleri penceresi (lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane ana pencere (lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Xsane ana pencere (grayscale->lineart)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "dosya son takýsý" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Seçileni listeye ekle" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Ortam tanýmý ekle" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Yeniden isimlendir" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Sil" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Yukarý taþý" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Aþaðý taþý" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "tarýyor" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "%s data alýyor" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Resmi aktarýyor" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Resmi döndürüyor" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Resmin ayna görüntüsünü oluþtur" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Resmi sýkýþtýrýyor" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Resim dönüþtürülüyor " - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Resim saklanýyor" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Resim çoðaltýlýyor" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Resim boyutlandýrýlýyor" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Resmi beneksizleþtir" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Resmi bulanýklaþtýr" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR çalýþmakta" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Taramayý baþlat <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Taramayý iptal et <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Öntarama al <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Önizlemeyi iptal et <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"sakla-<Ctrl-s>, izle-<Ctrl-v>, fotokopi-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> veyamail-" -"<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Kaynak ortam tipini seçin. \n" -"Yeniden isimlendirmek, sýralamak veya silmek için, içeril menüsünü ( sað " -"fare tuþu) kullanýn \n" -"Ortam yaratmak için, tercihler menüsünde ortam tanýmý düzeltme seçeneðini " -"etkin kýlýn. " - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Taramadan sonra dosyaadýsayacýna eklenen deðer" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "resim dosyasý ara" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Taranan resim için ad" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Resim formatýnýn tipi, uygun olan dosya soneki otomatik olarak dosyaya " -"eklenir" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "faks projesinin adýný girin" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Faks sayfasý için ad girin" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Alýcýnýn telefon numrasýný veya adresini girin" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "E-Posta projesinin adýný girin" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "E-Posta resmi için yeni isimgirin" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "E-posta adresi girin" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "E-Posta konusu girin" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Resim ekleri için dosya tipini seçin" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Öncden belirlenen alan için yeni isim gir" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Önceden belirlenen yeni alan için isim gir" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Ortam tanýmý için yeni isim gir" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Ortam tanýmý için isim gir" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Yazýcý tanýmýný seçin <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Tarama çözünürlüðünü ayarla" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "X yönü için tarama çözünürlüðünü ayarla" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Y yönü için taramna çözünürlüðünü ayarla" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Zum çarpanýný ayarla" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "X yönü için Zum çarpanýný ayarla" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Y yönü için zum çarpanýný ayarla" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Kopya sayýsýný belirle" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negatif: negatifleri taramak için renkleri ters çevir<Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Gamma deðerini belirle" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Kýrmýzý bileþenlerin gamma deðerini belirle" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Yeþil bileþenlerin gamma deðerini belirle" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "mavi bileþenlerin gamma deðerini belirle" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Parlaklýk ayarý" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Kýrmýzý bileþen için parlaklýk ayarý" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Yeþil bileþen için parlaklýk ayarý" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Mavi bileþen için parlaklýk ayarý" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Kontrastý ayarla" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Kýrmýzý bileþen için kontrastý belirle" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Yeþil bileþen için kontrastý belirle" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Mavi bileþen için kontrastý belirle" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Threshold ayarý" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB Öntanýmý: kýrmýzý,yeþil ve mavi için geliþtirme deðerlerini öntanýma " -"ayarla deðerler<Ctrl-b>:\n" -" gamma =1.0\n" -" parlaklýk =0\n" -" kontrast =0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "" -"Seçilen alana baðlý olarak gamma, ýþýk ve kontrastý otomatik ayarla<Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Geliþmiþ deðerleri ayarla<Ctrl-0>:\n" -"gamma =1.0\n" -"parlaklýk =0\n" -"kontrast =0n" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Tercihlerden geliþtirilmiþ deðerleri geri yükle <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Etkin geliþtirilmiþ deðerleri tercihlere yükle <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Yoðunluk/gri histogramýný göster<Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Kýrmýzý bileþenin histogramýný göster<Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Yeþil bileþenin histogramýný göster<Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Mavi bileþenin histogramýný göster<Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Histogramý, pikseller yerine çizgilerle göster<Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Piksel sayýsýnýn logaritmasýný göster<Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Deðiþtirilecek tanýmý seçin" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Bu tanýmýn seçimi için bir isim belirleyin" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Kopyalama modunda çalýþtýrýlacak komutu girin (örn. \"lpr \")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Kopya sayýlarý seçeneðini girin" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Lineart resimlerin yazdýrýlmasý ve postscript de saklanmasý için çözünürlük" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Grayscale resimlerin yazdýrýlmasý ve postscript de saklanmasý için çözünürlük" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Renkli resimlerin yazdýrýlmasý ve postscript de saklanmasý için çözünürlük" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Basýlacak alanýn geniþliði" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Basýlacak alanýn yüksekliði" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Kaðýdýn sol boþluðundan basýlacak alan " - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Kaðýdýn alt boþluðundan basýlacak alan " - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Fotokopi için ilave gamma deðeri" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Fotokopi için kýrmýzý bileþenin ilave gamma deðeri" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Fotokopi için yeþil bileþenin ilave gamma deðeri" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Fotokopi için mavi bileþenin ilave gamma deðeri" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Geçici dizin yolu" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Geçici dizine göz at" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Eðer jpeg veya jpeg sýkýþtýrmalý tiff olarak saklanacaksa, resmin yüzde " -"olarak kalitesi" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Eðer resim png olarak saklanýrsa sýkýþtýrma" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Dosya adý sayacýnýn mimum uzunluðu" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Eðer 16 bit resim tiff olarak saklanacaksa sýkýþtýrma tipi" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Eðer 8 bit resim tiff olarak saklanacaksa sýkýþtýrma tipi" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Eðer lineart resim tiff olarak saklanacaksa sýkýþtýrma tipi" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Xsane'den çýkarken öntanýmlý dosyadaki aygýt baðýmlý tercihleri sakla" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Varolan dosyanýn üzerine yazarken uyar" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Eðer dosya adý sayacý otomatik olarak artýrýlýyorsa, kullanýlan rakamlar " -"atlanýr" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"16 bitlik resim pnm formatýnda saklanacaðý zaman binary formatý yerine ascii " -"formatýný kullanýn. Binary formatý henüz tüm programlar tarafýndan " -"kullanýlmayan yeni bir formattýr. Ascii formatý daha fazla program " -"tarafýndan kullanýlmasýna karþýn oldukça büyük dosyalar üretir." - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Eðer tarayýcý resmi 16 bit/renk olarak yollarsa, resmi 8 bit/renk olarak " -"sakla" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Postscript dosyalar için kaðýt eni " - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Postscript dosyalar için kaðýt boyu " - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanýlabilen alana kaðýdýn sol boþluk arasý" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanýlabilen alana kaðýdýn alt boþluk arasý" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Sabit ana pencere veya yeniden boyutlandýrýlabilir scrolled ana pencere " -"kullan" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Xsane gimp plugini olarak çalýþtýrýlýrsa önizleme gammasýný iptal et" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Eðer ekran derinliði 8 bpp ise öngösterim için kiþisel renk tablosunu kullan" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Aralýðýn nasýl gösterileceðini seçin" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Hesaplanmýþ önizleme çözünürlüðünün çarpýldýðý deðer " - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Öngösterim resmi için gamma düzeltme deðerini ayarla" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Öngösterim resminin kýrmýzý bileþeni için gamma düzeltme deðerini ayarla" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Öngösterim resminin yeþil bileþeni için gamma düzeltme deðerini ayarla" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Öngösterim resminin mavi bileþeni için gamma düzeltme deðerini ayarla" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Xsane'nin threshold seçeneðini nasýl kullanacaðýný belirleyin" - -# f,uzzy -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Grayscaleden lineart'a dönüþümlü önzizleme için Grayscale modunun adýný girin" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Tarayýcýnýn minimum threshold seviyesi %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Tarayýcýnýn maksimum threshold seviyesi %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Xsane threshold aralýðý ile tarayýcý threshold aralýðýný ayný yapacak çarpan" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Xsane threshold aralýðý ile tarayýcý threshold aralýðýný ayný yapacak rakam" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Otomatik Döküman besyleyici için tarama kaynaðýný belirleyiniz. Eðer tarama " -"kaynaðý seçilirse, Xsane hata veya \"kaðýt kalmadý\" mesajýna kadar " -"tarayacaktýr" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "Pipette fonksiyonu için ortalama renkte kullanýlan karenin boyutlarý" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"yardým dosyalarýný göstermek için çalýþtýrýlacak komutu girin, html-" -"göstericisi olmalýdýr!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "otomatik geliþtirme tuþuna basýlýnca gamma deðerini deðiþtir" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Önizleme taramasý tamamlandýktan sonra tarama aranýný seç" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Önizleme taramasý bittikten sonra renk düzeltmesini yap" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Faks modunda çalýþtýrýlacak komutu yazýn" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Alýcýyý belirlemek için seçeðeni girin" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Postsript dosyalara eklenecek belirleme seçeneðini girin" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Normal modu (düþük çözünürlük) belirleyecek seçeneði girin" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Hassas modu (yüksek çözünürlük) belirleyecek seçeneði girin" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Faksý görmek için çalýþtýrýlacak komutu yazýn" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Faksý yüksek dikey çözünürlükle (98 lpi yerine 196 lpi ile)gönder" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "SMTP sunucusunun IP adresi veya Alan Adý" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "SMTP Sunucusuna baðlanacak port" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "E-Posta adresinizi yazýn" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Yanýtlama Adresini girin " - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "E-posta yollamadan önce POP3 sunucusunda otorizayon yap" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "POP3 Sunucusunun IP adresini veya Alan Adýný yazýn" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "POP3 sunusunda baðlanýlacak port" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "POP3 sunucusundaki kullanýcý adý" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "POP3 sunucusu için þifre" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "E-posta resmini görmek için çalýþtýrýlacak komutu yazýn" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "E-Posta HTML olarak yollandý, resmi yerleþtirmek için :<IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "OCR prograrýmýn baþlatmak için komutu girin" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Çýktý dosyasý için ocr programýnýn seçeneðini belirleyin" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Çýktý dosyasý için ocr programýnýn seçeneðini belirleyin" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"OCR programýnýn gui ilerleme çubuðunu destekleyip desteklemediðini tanýmlayýn" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Çýktý dosyasý tanýmý için ocr programýnýn seçeneðini GUI konumunda belirleyin" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"Ýlerleme bilgisini belirlemek için kullanýlan Anahtar kelimeyi tanýmlayýn" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "okuma" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "yazma" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "çalýþtýrma" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Seçileni tarama listesine ekle" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Beyaz nokta seç" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Gri nokta seç" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Siyah nokta seç" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Tüm tarama alanýný kullan" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "% 20 zumla" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Zumlanacak noktaya týklayýn" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Seçilen alana zum yap" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Son zumu geri al" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Görülen alaný belirleyin" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Tarama alanýný otomatik seç" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Tarama alanýný otomatik olarak öne çýkar" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Önizleme resim kaþesini sil" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Öntanýmlý alan: \n" -"Yeni alan eklemek veya varolan alaný düzeltmek için içerik menüsünü (sað " -"fare tuþu) kullanýn." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Döndürmek önizlemek ve taramak" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Seçimin görünüm oraný:" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Basým için resim pozisyonunu tanýmla" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optik karakter okuyucu" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Son deðiþikliði geri al" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Resmi çoðalt" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Resmi 90 derece döndür" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Resmi 180 derece döndür" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Resmi 270 derece döndür" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Düþey eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Yatay eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Resmi büyüt" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Saklama ortamý" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Aktif ortamý silin" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Ölçek çarpaný" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "X ölçek çarpaný" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Y ölçek çarpaný" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Resmin enini boyutlandýr [piksel olarak]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Resmin yüksekliðini boyutlandýr [piksel olarak]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Tarama listesini sil" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Tarama listesini sakla" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Tarama listesini yükle" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Alaný yeniden isimlendir" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Seçilen önizleme alanýný listeye ekle" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Seçilen önizleme alanýný listeden sil" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Otomatik modu ethin kýlar" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Ev dizinini belirlemede hata:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Çalýþma dizinini deðiþtirmede hata" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Dosya adý çok uzun" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Geçici dosya yaratýlamadý" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Seçeneðin deðerini ayarlamada hata" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Seçeneðin deðerini elde etmede hata" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Seçenek sayýsýný elde etmede hata" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Aygýtý açmada hata" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Hiçbir aygýt mevcut deðil" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Okuma esnasýnda hata:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Saklama esnasýnda hata" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Derinliði kullanamaz" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP %d bit /renk derinliði kullanamaz" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Saklamak için bilinmeyen format" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Açmada hata" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Güvenli dosya yaratýlamadý (belki bað mevcut deðil)" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "yazýcý komutunu çalýþtýrmak için pipe açmada hata" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "yazýcý komutunu çalýþtýrmada hata:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Tarayýcýyý baþlatmada hata:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "parametreleri almada hata:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Çýktý formatý belirtilmedi" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "yetersiz hafýza" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"Tarayýcý sürücüsü parametrelerde belirtilenden daha fazla resim datasý " -"gönderiyor" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF hata veriyor" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG hata veriyor" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG hata veriyor" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "bilinmeyen tip" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "bilinmeyen sýkýþtýrma tipi" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Seçeneðin ismi boþ (NULL)" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Bu arkaplan aygýt hatasý. Lütfen yazarý aygýt hakkýnda bilgilendiriniz" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Dokümantasyon göstericisini çalýþtýramadý:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Faks göstericisini çalýþtýramadý:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "faks komutunu çalýþtýramadý:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "E-posta göstericisini çalýþtýramadý:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "ocr komutunu çalýþtýramadý:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "kötü kare formatý" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "çözünürlüðü ayarlayamadý" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Þifre dosyasý (%s) güvenli deðil, x00 izinlerin kullanýn\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "hata" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane sürüm rakamý tutmuyor !" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Xsane sürüm =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "sürücü ana versiyon =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM SONLANDIRILDI***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Resim hafýzasý kullanmada hata:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Önizleme bit derinliðini kullanamaz" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP desteði kayýp" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Geçici önizleme dosyalarý yaratýlamadý" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Önizleme dosyalarý için dosya isimleri yaratýlamadý" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Fax projesi yaratýlamadý" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Dosya adý sayacý karýþtý" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "uyarý: seçeneðin deðeri belirtilmemiþ" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Xsane'ni ROOT olarak çalýþtýrmak istiyorsunuz, bu TEHLÝKELÝDÝR!\n" -"\n" -"Root olarak xsane'i kullanýrken olacak hatalarý \n" -"lütfen hata raporu olarak yollamayýn\n" -"TEK BAÞINASINIZ!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Uyarý" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Ast süreç hatasý" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Dosya yaratmada hata:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Aygýt ayarlarýný yüklemede hata" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "aygýt-rc-dosyasý deðil !!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "netscape çalýþtýrýlamadý!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Faks gönder: alýcý tanýmlanmadý" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "aygýt için yaratýlmýþtýr" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "aygýt için kullanmak istiyorsunuz" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "bu bazý sorunlar yaratabilir!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Saklanmamýþ %d resim var" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "%s dosyasý zaten var" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "%s dosyasý yok" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Dosya %s postscript dosyasý deðil" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Desteklenmeyen %d-bit çýktý formatý:%s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Ýzleme resmi saklanamadý" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Kullaným:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[SEÇENEK]...[AYGIT]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) aygýtlarýna ulaþmak için grafik kullanýcý " -"arayüzünü baþlat.\n" -"\n" -"Kullaným þekli [AYGIT] sürücü:aygýtdosyasý (örn. umax:/dev/scanner).\n" -"[SEÇENEK]... aþaðýdakilerin kombinasyonu olabilir:\n" -" -h, --help yardým mesajýný göster ve sonlandýr\n" -" -v, --version sürüm bilgisini göster\n" -"-l , --licence ·················· lisans bilgisini göster\n" -"\n" -" -d, --device-settings file aygýt ayarlarýný dosyadan yükle (\".drc\" " -"olmadan)\n" -"\n" -" -V, --viewer izleme modu aktif olarak baþla (ön tanýmlý)\n" -" -s, --save saklama modu aktif olarak baþla\n" -" -c, --copy kopyalama modu aktif olarak baþla\n" -" -f, --fax faks modu aktif olarak baþla\n" -" -m, --mail e-posta modu aktif olarak baþla\n" -" -n, --no-mode-selection xsane mod seçimi menüsünü pasif kýl\n" -"\n" -"-, --Fixed sabit ana pencere boyutu (tercihler deðerinin " -"yerine geçer)\n" -" -R, --Resizeable yeniden boyutlanadýrýlabilir, kayan pencere " -"(tercihler deðerinin yerine geçer)\n" -"\n" -"-p, --print-filenames ············ Xsane tarafýndan yaratýlan resim " -"dosyalarýný bas\n" -"-N, --force-filename name dosyaadýný kulllan ve kullanýcý dosyaad seçimi " -"iptal et\n" -" --display X11-display çýktýyý X11-ekranýna yönlendir\n" -" --no-xshm paylaþýlan hafýza resimleri kullanma\n" -" --sync X11 sunucu ile senkronize baðlantý iste" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Sane arabirimine Ön yüz" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Bu fonksiyon tarayýcýlara ve diðer resim yakalama aygýtlarýnaSANE (Scanner " -"Access Now Easy) arabirimi ile ulaþmayý saðlar." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Araçkutusu>/Dosya/yakala/Xsane: Aygýt Diyalogu..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Araçkutusu>/Dosya/Yakala/Xsane:" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Araçkutusu>/XTns/Xsane/Aygýt diyalog " - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Araçkutusu>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Olasý nedenler: \n" -"1)SANE tarafýndan desteklenen aygýt yok \n" -"2)Desteklenen aygýtlar meþgul \n" -"3)Aygýt dosyasý için eriþim izniniz yok, root olarak deneyin \n" -"4)Sürücü SANE tarafýndan yüklenmemiþ (man sane-dll)\n" -"5)Sürücü doðru ayarlanmamýþ (man sane-\"sürücüadý\")\n" -"6)Birden fazla SANE sürümü yüklenmiþ olabilir" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "tam boyut" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "yasal dikey." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "yasal yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "mektup dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "mektup yatay" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Tüm renk aralýðý" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standart negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negatif XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negatif HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negatif VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negatif HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "E-Posta projesi yaratýlmadý" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "E-Posta projesi yaratýldý" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "E-Posta projesi deðiþti" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "E-Posta projesini okumada hata" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 baðlantýsý kurulamadý" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 login hatalý" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP baðlantýsý yapýlamadý" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Gönderen girdisi kabul edilmedi" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Alýcý girdisi kabul edilmedi" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Posta bilgisi kabul edilmedi" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Posta gönderiliyor" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Posta gönderildi" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Faks projesi yaratýlamadý" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Faks projesi yaratýldý" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Faks projesi deðiþtirildi" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Faks kuyruða alýnýyor" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Faks kuyrukta" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "flatbed tarayýcý" - -msgid "frame grabber" -msgstr "kare yakalayýcý" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "el tarayýcýsý" - -msgid "still camera" -msgstr "fotograf makinesi " - -msgid "video camera" -msgstr "video kamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "Sanal aygýt" - -msgid "Success" -msgstr "Baþarý" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Ýþlem desteklenmiyor" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Ýþlem iptal edildi" - -msgid "Device busy" -msgstr "Aygýt meþgul" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Geçersiz argüman" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dosya sonuna ulaþýldý" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Doküman yükleyici sýkýþtý" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Doküman yükleyici dokümansýz" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Tarayýcý kapaðý açýk" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Aygýt I/O hatasý" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Yetersiz hafýza" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Kaynaða eriþim reddedildi" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/vi.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/vi.po.import_done deleted file mode 100644 index 423137d..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/vi.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2839 +0,0 @@ -# Vietnamese Translation for XSane Catalog. -# Copyright (C) Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002-2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 23:33+0700\n" -"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -# Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -# XSANE_LANGUAGE_DIR -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "vi" - -# XSANE_COPYRIGHT_SIGN -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -# can be translated with \251 -# FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "bản sao của" - -# WINDOW_ABOUT_XSANE -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Giá»›i thiệu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Giá»›i thiệu dịch thuáºt" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Chấp thuáºn giấy phép" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - giấy phép" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Chấp thuáºn giấy phép của ngÆ°á»i dùng (EULA)" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "thông tin" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "nạp danh sách batch" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "lÆ°u danh sách batch" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "quét batch" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "đổi tên vùng batch" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "dá»± án fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "đổi tên trang fax" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "chèn táºp tin ps và o fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "dá»± án thÆ°" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "đổi tên ảnh thÆ°" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "chèn táºp tin và o thÆ°" - -# WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "đổi tên vùng định trÆ°á»›c" - -# WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "thêm vùng định trÆ°á»›c" - -# WINDOW_MEDIUM_RENAME -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "đổi tên phÆ°Æ¡ng tiện" - -# WINDOW_MEDIUM_ADD -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "thêm phÆ°Æ¡ng tiện má»›i" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "thiết láºp" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Bảng kê" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "ÄÆ°á»ng cong gamma" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Tùy chá»n chuẩn" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Tùy chá»n nâng cao" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "chá»n thiết bị" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Xem trÆ°á»›c" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Trình xem" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Trình xem: chá»n tên táºp tin đầu ra" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Chá»n tên táºp tin đầu ra cho táºp tin văn bản OCR" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "chá»n tên táºp tin đầu ra" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "lÆ°u thiết láºp thiết bị" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "nạp thiết láºp thiết bị" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "thay đổi thÆ° mục là m việc" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "chá»n thÆ° mục tạm thá»i" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Cân chỉnh ảnh" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Xóa vết đốm ảnh" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Là m mỠảnh" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "LÆ°u trữ định nghÄ©a phÆ°Æ¡ng tiện" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Hiện không có thiết bị" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Tệp" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Sở thÃch" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Xem" - -# MENU_WINDOW -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Cá»a sổ" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Trợ giúp" - -# MENU_EDIT -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Hiệu chỉnh" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Trình lá»c" - -# MENU_GEOMETRY -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Hình há»c" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Giá»›i thiệu XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Thông tin" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Thoát" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "LÆ°u ảnh" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - lÆ°u theo văn bản" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Sao chép" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Cân chỉnh" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Äóng" - -# MENU_ITEM_UNDO -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Hoà n tác" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Xóa vết đốm" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Là m má»" - -# MENU_ITEM_ROTATE90 -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Xoay 90" - -# MENU_ITEM_ROTATE180 -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Xoay 180" - -# MENU_ITEM_ROTATE270 -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Xoay 270" - -# MENU_ITEM_MIRROR_X -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Phản chiếu |" - -# MENU_ITEM_MIRROR_Y -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Phản chiếu -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Ảnh thô" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Ảnh cải thiện" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Quét" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Äồng ý" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Không đồng ý" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Ãp dụng" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Bá» qua" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Giảm" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Tiếp tục vá»›i rủi ro" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Duyệt" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Ghi đè" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Quét danh sách batch" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Quét vùng chá»n" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Xóa trang" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Hiển thị trang" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Äổi tên trang" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Xóa ảnh" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Hiển thị ảnh" - -# BUTTON_IMAGE_EDIT -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Hiệu chỉnh ảnh" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Äổi tên ảnh" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Chèn táºp tin" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Tạo dá»± án" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Gá»i dá»± án" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Xóa dá»± án" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Thêm máy in" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Xóa máy in" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Quét xem trÆ°á»›c" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Thôi xem trÆ°á»›c" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "BỠảnh" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Bá» má»i ảnh" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Không đóng" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Giá»›i hạn cân chỉnh" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Chế Ä‘á»™ tinh xảo" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "ThÆ° dạng html" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "LÆ°u các sở thÃch thiết bị và thoát ra" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Cảnh báo việc ghi đè" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Nhảy qua các tên táºp tin hiện có" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "LÆ°u 16bit pnm theo định dạng ascii" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Giảm ảnh 16 bit xuống 8 bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "KÃch cỡ cá»a sổ chÃnh không đổi" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Tắt gamma xem trÆ°á»›c của GIMP" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Dùng bản đồ mà u riêng" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng cải thiện gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Chá»n trÆ°á»›c vùng quét" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng hiệu chỉnh mà u" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Chứng thá»±c POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Dùng pipe tiến trình đồ há»a" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Ä‘ang rà tìm thiết bị" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Thiết bị hiện có:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Tùy chá»n XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Chế Ä‘á»™ XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "bÆ°á»›c" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Loại" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Máy quét và backend:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Nhà SX:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Loại:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Thiết bị:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend đã nạp:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Phiên bản SANE:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Giá trị hiện thá»i:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Hiệu chỉnh gamma bởi:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "máy quét" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "phần má»m (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "không" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Äá»™ sâu đầu và o gamma:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Äá»™ sâu đầu ra gamma:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Äá»™ sâu đầu ra máy quét:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Äịnh dạng đầu ra của XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Äịnh dạng đầu ra 8 bit:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Äịnh dạng đầu ra 16 bit:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp không há»— trợ Ä‘á»™ sâu mà u 16 bit.\n" -"Có muốn hạ xuống 8 bit không ?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Không há»— trợ Ä‘á»™ sâu mà u 16 bit cho định dạng đầu ra nà y.\n" -"Có muốn hạ xuống 8 bit không ?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Yêu cầu chấp thuáºn giấy phép cho" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Việc truyá»n máºt khẩu được bảo máºt" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Backend yêu cầu máºt khẩu dạng văn bản Ä‘Æ¡n thuần" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Máºt khẩu:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Tham số không hợp lệ." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "phiên bản:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "gói tin" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "có há»— trợ của GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "không có há»— trợ của GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "được biên dịch vá»›i GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "được biên dịch vá»›i GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "không xác định" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane được phân phối dÆ°á»›i các Ä‘iá»u khoản của GNU/GPL do\n" -"Tổ Chức Phần Má»m Tá»± Do phát hà nh kể từ phiên bản 2 trở Ä‘i.\n" -"\n" -"ChÆ°Æ¡ng trình nà y được phân phối vá»›i hy vá»ng là nó hữu Ãch cho bạn\n" -"nhÆ°ng không kèm theo bảo đảm nà o, tháºm chà không có ý là sẽ\n" -"đảm bảo cho việc thÆ°Æ¡ng mại hay cho má»™t mục Ä‘Ãch đặc biệt nà o.\n" -"ChÆ°Æ¡ng chình không tránh khá»i có thiếu sót, bạn có thể tốn kém vá»›i\n" -"má»i dịch vụ cần thiết, sá»a chữa hay hiệu chỉnh. Äể dùng chÆ°Æ¡ng trình,\n" -"bạn cần Ä‘á»c để hiểu và chấp thuáºn cam kết \"KHÔNG ÄẢM BẢO\" sau.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane được phân phối dÆ°á»›i các Ä‘iá»u khoản của GNU/GPL do\n" -"Tổ Chức Phần Má»m Tá»± Do phát hà nh kể từ phiên bản 2 trở Ä‘i.\n" -"\n" -"ChÆ°Æ¡ng trình nà y được phân phối vá»›i hy vá»ng là nó hữu Ãch cho bạn\n" -"nhÆ°ng không kèm theo bảo đảm nà o, tháºm chà không có ý là sẽ\n" -"đảm bảo cho việc thÆ°Æ¡ng mại hay cho má»™t mục Ä‘Ãch đặc biệt nà o.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "ThÆ°:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Trang chủ:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Táºp tin:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Dịch thuáºt:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Dịch sang tiếng Việt bởi:\n" -"Trịnh Minh Thanh\n" -"Email: tmthanh@yahoo.com\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Trang đã quét: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Văn bản email:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "ÄÃnh kèm:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Tình trạng dá»± án:" - -# TEXT_MAIL_FILETYPE -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Loại táºp tin Ä‘Ãnh kèm:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Tên phÆ°Æ¡ng tiện:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"KÃch cỡ %d x %d pixel, %d bit/mà u, %d mà u, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Xóa vết lốm đốm theo bán kÃnh:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Là m má» theo bán kÃnh:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(không tên)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Tên vùng:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Chế Ä‘á»™ quét:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Äỉnh trái:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "KÃch thÆ°á»›c:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Äá»™ phân giải:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Äá»™ sâu bit:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "nhÆ° đã chá»n" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Chá»n máy in:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Lệnh:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Äặt số bản sao:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Äá»™ phân giải lineart (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Äá»™ phân giải cân bằng xám (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Äá»™ phân giải mà u (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Rá»™ng" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Cao" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Offset trái" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Offset đáy" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Giá trị gamma máy in:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Äá» gamma máy in:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Xanh lá cây gamma máy in:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Xanh da trá»i gamma máy in:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "ThÆ° mục tạm" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Quyá»n hạn cho táºp tin ảnh" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Quyá»n hạn cho thÆ° mục" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Chất lượng ảnh JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Nén ảnh PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Äá»™ dà i bá»™ đếm tên táºp tin" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Nén ảnh 16 bit TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Nén ảnh 8 bit TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Nén ảnh lineart TIFF" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Hiển thị khoảng theo:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Quá mẫu chuẩn Xem TrÆ°á»›c:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gamma Xem TrÆ°á»›c:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Äá» gamma Xem TrÆ°á»›c:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Xanh lá cây gamma Xem TrÆ°á»›c:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Xanh da trá»i gamma Xem TrÆ°á»›c:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Tùy chá»n ngưỡng:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Bá»™ Khay Nạp Tà i Liệu Tá»± Äá»™ng:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Xem trÆ°á»›c khoảng pipette" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Ngưỡng tối thiểu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Ngưỡng tối Ä‘a:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Ngưỡng bá»™ nhân:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Ngưỡng offset:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Tên chế Ä‘á»™ quét cân bằng xám:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Trình xem táºp tin trợ giúp (html):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Tùy chá»n ngÆ°á»i nháºn:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Tùy chá»n Postscriptfile:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Tùy chá»n chế Ä‘á»™ bình thÆ°á»ng:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Tùy chá»n chế Ä‘á»™ tinh xảo:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Äặt mặc định chÆ°Æ¡ng trình cho:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Trình xem (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "Máy chủ SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "Cổng SMTP:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Từ:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Trả lá»i:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "Máy chủ POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "Cổng POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "NgÆ°á»i dùng POP3:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "Máºt khẩu POP3:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Trình xem (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Lệnh OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Tùy chá»n táºp tin đầu và o:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Tùy chá»n táºp tin đầu ra:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Dùng pipe tiến trình đồ há»a:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Tùy chá»n output-fd đồ há»a:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Từ khóa tiến trình:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "ngÆ°á»i dùng" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "nhóm" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "toà n bá»™" - -msgid "new media" -msgstr "phÆ°Æ¡ng tiện má»›i" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "LÆ°u" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Ảnh" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Sao chép" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "ThÆ°" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Hiển thị" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Cải thiện" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Hiển thị mẹo sá» dụng" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Hiển thị Xem TrÆ°á»›c" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Hiển thị bảng kê" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Hiển thị Ä‘Æ°á»ng cong gamma" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Hiển thị quét batch" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Hiển thị tùy chá»n chuẩn" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Hiển thị tùy chá»n nâng cao" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Thiết láºp" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "ÄÆ¡n vị dà i" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inche" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "ChÃnh sách cáºp nháºt" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "liên tục" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "không liên tục" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "Äể trá»…" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Hiển thị danh sách Ä‘á»™ phân giải" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Xoay postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Biên soạn định nghÄ©a phÆ°Æ¡ng tiện" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "LÆ°u thiết láºp thiết bị" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Nạp thiết láºp thiết bị" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Äổi thÆ° mục" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Hiển thị EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Hiển thị giấy phép (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Tà i liệu XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Tà i liệu backend" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Backend hiện có" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Mẹo quét" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Trục trặc?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "bất hoạt" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "không nén" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Nén CCITT 1D Huffman" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Nén CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Nén CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Nén JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "gói các bit" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Con trượt (Cân chỉnh)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Con trượt (Thanh cuá»™n)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Nút xoay" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Nút Xoay và Cân chỉnh" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Thanh cuá»™n và Nút xoay" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Cá»a sổ tùy chá»n chuẩn (lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Cá»a sổ chÃnh XSane (lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Cá»a sổ chÃnh XSane (grayscale->lineart)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(không)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "theo phần mở rá»™ng" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Thêm việc chá»n và o danh sách" - -# MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Bổ sung định nghÄ©a phÆ°Æ¡ng tiện" - -# MENU_ITEM_RENAME -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Äổi tên mục" - -# MENU_ITEM_DELETE -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Xóa mục" - -# MENU_ITEM_MOVE_UP -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Chuyển mục lên" - -# MENU_ITEM_MOVE_DWN -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Chuyển mục xuống" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Äang quét" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Äang nháºn dữ liệu %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Äang truyá»n ảnh" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Äang xoay ảnh" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Äang phản chiếu ảnh" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Äang đóng gói ảnh" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Äang chuyển đổi ảnh" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Äang lÆ°u ảnh" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Äang sao ảnh" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Äang cân chỉnh ảnh" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Äang xóa lốm đốm ảnh" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Äang là m mỠảnh" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Äang chạy OCR" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Bắt đầu quét <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Thôi quét <Esc>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Quét để Xem TrÆ°á»›c <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Thôi quét Xem TrÆ°á»›c <Alt-Esc>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"lÆ°u-<Ctrl-s>, xem-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> hay thÆ°-<Ctrl-m>" - -# DESC_XSANE_MEDIUM -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Chá»n loại phÆ°Æ¡ng tiện nguồn.\n" -"Äể đổi tên, yêu cầu lại hoặc xóa má»™t mục, hãy dùng menu ngữ cảnh (nút phải " -"chuá»™t).\n" -"Äể tạo phÆ°Æ¡ng tiện, hãy báºt tùy chá»n định nghÄ©a phÆ°Æ¡ng tiện trong menu Tùy " -"ThÃch." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Giá trị được thêm và o bá»™ đếm tên táºp tin sau khi quét" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Duyệt tên táºp tin ảnh" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Tên táºp tin cho ảnh đã quét" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Loại định dạng ảnh, phần mở rá»™ng thÃch hợp của tên táºp tin được tá»± Ä‘á»™ng thêm " -"và o tên táºp tin" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Nháºp tên cho dá»± án Fax" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Nháºp tên má»›i cho trang Fax" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Nháºp số Ä‘iện thoại hay địa chỉ ngÆ°á»i nháºn" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Nháºp tên dá»± án thÆ°" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Nháºp tên má»›i cho ảnh trong thÆ°" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Nháºp địa chỉ thÆ°" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Nháºp chủ Ä‘á» thÆ°" - -# DESC_MAIL_FILETYPE -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Chá»n loại táºp tin cho ảnh Ä‘Ãnh kèm" - -# DESC_PRESET_AREA_RENAME -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Nháºp tên má»›i cho vùng định trÆ°á»›c" - -# DESC_PRESET_AREA_ADD -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Nháºp tên cho vùng định trÆ°á»›c má»›i" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Nháºp tên má»›i cho định nghÄ©a phÆ°Æ¡ng tiện" - -# DESC_MEDIUM_ADD -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Nháºp tên cho định nghÄ©a phÆ°Æ¡ng tiện má»›i" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Chá»n định nghÄ©a máy in <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Äặt Ä‘á»™ phân giải khi quét" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Äặt Ä‘á»™ phân giải cho trục X" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Äặt Ä‘á»™ phân giải cho trục Y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Äặt zoomfactor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Äặt zoomfactor cho trục X" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Äặt zoomfactor cho trục Y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Äặt số lượng bản sao" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Âm bản: đảo mà u để quét âm bản <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Äặt giá trị gamma" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Äặt giá trị gamma cho thà nh phần mà u Ä‘á»" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Äặt giá trị gamma cho thà nh phần mà u xanh lá cây" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Äặt giá trị gamma cho thà nh phần mà u xanh da trá»i" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Äặt Ä‘á»™ sáng" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Äặt Ä‘á»™ sáng cho thà nh phần mà u Ä‘á»" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Äặt Ä‘á»™ sáng cho thà nh phần mà u xanh lá cây" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Äặt Ä‘á»™ sáng cho thà nh phần mà u xanh da trá»i" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Äặt Ä‘á»™ tÆ°Æ¡ng phản" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Äặt Ä‘á»™ tÆ°Æ¡ng phản cho thà nh phần mà u Ä‘á»" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Äặt Ä‘á»™ tÆ°Æ¡ng phản cho thà nh phần mà u xanh lá cây" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Äặt Ä‘á»™ tÆ°Æ¡ng phản cho thà nh phần mà u xanh da trá»i" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Äặt ngưỡng" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Mặc định RGB: Äặt các giá trị cải thiện cho mà u Ä‘á», xanh lá cây và xanh da " -"trá»i thà nh giá trị mặc định <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" Ä‘á»™ sáng = 0\n" -" Ä‘á»™ tÆ°Æ¡ng phản = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng hiệu chỉnh gamma, Ä‘á»™ sáng và độ tÆ°Æ¡ng phản <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Äặt giá trị cải thiện mặc định <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"Ä‘á»™ sáng = 0\n" -"Ä‘á»™ tÆ°Æ¡ng phản = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Khôi phục các giá trị cải thiện từ các tùy thÃch <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "LÆ°u trữ các giá trị cải thiện hoạt Ä‘á»™ng và o Tùy thÃch <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Hiển thị bảng kê cÆ°á»ng Ä‘á»™/mà u xám <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Hiển thị bảng kê của thà nh phần mà u Ä‘á» <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Hiển thị bảng kê của thà nh phần mà u xanh lá cây <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Hiển thị bảng kê của thà nh phần mà u xanh da trá»i <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Chế Ä‘á»™ hiển thị: hiển thị bảng kê theo dòng thay vì pixel <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Hiển thị logarithm của pixelcount <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Chá»n định nghÄ©a để thay đổi" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Äặt tên cho việc chá»n định nghÄ©a nà y" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Nháºp lệnh thá»±c thi trong chế Ä‘á»™ sao chép (VD: \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Nháºp số lượng bản sao" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Äá»™ phân giải để in và lÆ°u ảnh lineart theo dạng postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Äá»™ phân giải để in và lÆ°u ảnh cân bằng xám theo dạng postscript" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Äá»™ phân giải để in và lÆ°u ảnh mà u theo dạng postscript" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Chiá»u rá»™ng vùng in được" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Chiá»u cao vùng in được" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Offset trái từ mép giấy đến vùng in được" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Offset đáy từ mép giấy đến vùng in được" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Giá trị gamma thêm cho photocopy" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Giá trị gamma thêm cho thà nh phần mà u Ä‘á» cho photocopy" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Giá trị gamma thêm cho thà nh phần mà u xanh lá cây cho photocopy" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Giá trị gamma thêm cho thà nh phần mà u xanh da trá»i cho photocopy" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn tá»›i thÆ° mục tạm" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Duyệt tìm thÆ° mục tạm" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Chất lượng theo phần trăm nếu ảnh được lÆ°u là jpeg hay tiff vá»›i kiểu nén jpeg" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Nén nếu ảnh được lÆ°u dạng png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Äá»™ dà i tối thiểu của bá»™ đếm trong tên táºp tin" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kiểu nén nếu ảnh 16 bit được lÆ°u là tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kiểu nén nếu ảnh 8 bit được lÆ°u là tiff" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kiểu nén nếu ảnh lineart được lÆ°u là tiff" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"LÆ°u các tùy thÃch phụ thuá»™c thiết bị và o táºp tin mặc định khi thoát khá»i " -"XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Cảnh báo trÆ°á»›c khi ghi đè táºp tin hiện có" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "Nếu bá»™ đếm tên táºp tin được tăng tá»± Ä‘á»™ng, bá» qua các số đã dùng" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Khi lÆ°u ảnh 16 bit theo định dạng pnm thì sau đó dùng định dạng ascii thay " -"cho định dạng nhị phân. Äịnh dạng nhị phân là định dạng má»›i không được các " -"chÆ°Æ¡ng trình há»— trợ. Äịnh dạng ascii được nhiá»u chÆ°Æ¡ng trình há»— trợ nhÆ°ng " -"lại tạo các táºp tin ảnh lá»›n !!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "Nếu máy quét gá»i ảnh 16 bit/mà u thì lÆ°u thà nh 8 bit/mà u" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Bá» ngang của trang cho táºp tin postscript" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Chiá»u cao của trang cho táºp tin postscript" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Lá» trái offset từ mép giấy đến vùng sá» dụng cho táºp tin postscript" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Äáy offset từ mép giấy đến vùng sá» dụng cho táºp tin postscript" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Dùng cỡ cá»a sổ chÃnh cố định hoặc cá»a sổ chÃnh cuá»™n được và có thể đổi cỡ" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Tắt Xem trÆ°á»›c gamma khi chạy XSane là m plugin của GIMP" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Dùng bản đồ mà u cho xem trÆ°á»›c nếu Ä‘á»™ sâu hiển thị là 8 bit" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Chá»n cách hiển thị má»™t chuá»—i" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Giá trị để Ä‘á»™ phân giải xem trÆ°á»›c đã tÃnh toán được nhân lên" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Äặt giá trị hiệu chỉnh gamma cho ảnh xem trÆ°á»›c" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Äặt giá trị hiệu chỉnh gamma cho thà nh phần mà u Ä‘á» của ảnh xem trÆ°á»›c" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Äặt giá trị hiệu chỉnh gamma cho thà nh phần mà u xanh lá cây của ảnh xem trÆ°á»›c" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "" -"Äặt giá trị hiệu chỉnh gamma cho thà nh phần mà u xanh da trá»i của ảnh xem " -"trÆ°á»›c" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Äịnh nghÄ©a cách để XSane xá» lý tùy chá»n ngưỡng" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Chá»n chế Ä‘á»™ quét cân bằng xám, dùng để quét xem trÆ°á»›c lineart khi cho phép " -"chuyển dạng từ cân bằng xám thà nh lineart" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Mức ngưỡng tối thiểu của máy quét theo %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Mức ngưỡng tối Ä‘a của máy quét theo %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Bá»™ nhân để tạo khoảng ngưỡng của XSane và máy quét là nhÆ° nhau" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Offset để tạo khoảng ngưỡng của XSane và máy quét là nhÆ° nhau" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Chá»n nguồn quét cho khay nạp tà i liệu tá»± Ä‘á»™ng. Nếu nguồn quét nà y được XSane " -"chá»n quét đến khi \"Hết giấy\" hay khi gặp lá»—i." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "Cạnh hình vuông được dùng để dung hòa mà u cho hà m pipette" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Nháºp lệnh thá»±c thi để hiển thị táºp tin trợ giúp, phải là trình xem html!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Thay đổi giá trị gamma khi nhấn nút tá»± Ä‘á»™ng cải thiện" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Chá»n vùng quét sau khi kết thúc việc quét xem trÆ°á»›c" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Hiệu chỉnh mà u sau khi kết thúc việc quét xem trÆ°á»›c" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Nháºp lệnh thá»±c thi trong chế Ä‘á»™ Fax" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Nháºp tùy chá»n để chỉ ra ngÆ°á»i nháºn" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Nháºp tùy chá»n để định ra táºp tin postscript sau đây" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Nháºp tùy chá»n để định ra chế Ä‘á»™ bình thÆ°á»ng (Ä‘á»™ phân giải thấp)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Nháºp tùy chá»n để định ra chế Ä‘á»™ tinh xảo (Ä‘á»™ phân giải cao)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Nháºp lệnh thá»±c thi để xem Fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Gá»i Fax có Ä‘á»™ phân giải dá»c cao (196 lpi thay vì 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "Äịa chỉ IP hay tên miá»n của máy chủ SMTP" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "cổng nối tá»›i máy chủ SMTP" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "nháºp địa chỉ email của bạn" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "nháºp địa chỉ email cho các email được trả lá»i" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Chứng thá»±c tại máy chủ POP3 trÆ°á»›c khi gá»i thÆ°" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "Äịa chỉ IP hay tên miá»n của máy chủ POP3" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "cổng nối tá»›i máy chủ POP3" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "tên ngÆ°á»i dùng cho máy chủ POP3" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "máºt khẩu cho máy chủ POP3" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Nháºp lệnh được thá»±c thi để xem ảnh trong thÆ°" - -# DESC_HTML_MAIL -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "ThÆ° gá»i theo phÆ°Æ¡ng thức HTML, thay ảnh bằng: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "nháºp lệnh chạy chÆ°Æ¡ng trình OCR" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Nháºp tùy chá»n của chÆ°Æ¡ng trình OCR để định ra táºp tin đầu và o" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Nháºp tùy chá»n của chÆ°Æ¡ng trình OCR để định ra táºp tin đầu ra" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Äịnh nghÄ©a nếu chÆ°Æ¡ng trình OCR há»— trợ pipe tiến trình đồ há»a" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Nháºp tùy chá»n của chÆ°Æ¡ng trình OCR để định ra output filedescripor trong chế " -"Ä‘á»™ đồ há»a" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Äịnh ra từ khóa dùng để đánh dấu thông tin tiến trình" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "Ä‘á»c" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "ghi" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "thá»±c thi" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Thêm phần chá»n cho quét batch" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Lấy Ä‘iểm trắng" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Lấy Ä‘iểm xám" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Lấy Ä‘iểm Ä‘en" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Dùng toà n bá»™ vùng quét" - -# DESC_ZOOM_OUT -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Thu nhá» 20%" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Nhấp chuá»™t tại vị trà để phóng " - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Phóng to vùng chá»n" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Thôi việc phóng vừa rồi" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Chá»n vùng hiển thị" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng chá»n vùng quét" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng nâng vùng quét" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Xóa cache ảnh xem trÆ°á»›c" - -# DESC_PRESET_AREA -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Vùng định trÆ°á»›c:\n" -"Äể thêm vùng má»›i hay hiệu chỉnh vùng hiện có, hãy dùng menu ngữ cảnh (nút " -"phải chuá»™t)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Xoay ảnh xem trÆ°á»›c và quét" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Tá»· lệ cạnh của vùng chá»n" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Äịnh ra vị trà ảnh để in" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Nháºn Dạng Ký Tá»± Quang (OCR)" - -# DESC_VIEWER_UNDO -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Thôi việc thay đổi vừa rồi" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Sao ảnh" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Xoay ảnh 90 Ä‘á»™" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Xoay ảnh 180 Ä‘á»™" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Xoay ảnh 270 Ä‘á»™" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Phản chiếu ảnh qua trục dá»c" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Phản chiếu ảnh qua trục ngang" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Phóng ảnh" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Thiết bị lÆ°u trữ" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Xóa phÆ°Æ¡ng tiện hoạt Ä‘á»™ng" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Tác nhân cân chỉnh" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Tác nhân cân chỉnh X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Tác nhân cân chỉnh Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Cân chỉnh ảnh theo chiá»u ngang [theo pixel]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Cân chỉnh ảnh theo chiá»u cao [theo pixel]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Xóa ná»™i dung danh sách batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "LÆ°u danh sách batch" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Nạp danh sách batch" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Äổi tên vùng" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Thêm vùng xem trÆ°á»›c được chá»n và o danh sách batch" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Xóa vùng được chá»n khá»i danh sách batch" - -# DESC_AUTOMATIC -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Báºt chế Ä‘á»™ tá»± Ä‘á»™ng" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Không xác định được thÆ° mục home:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Không đổi được thÆ° mục hoạt Ä‘á»™ng thà nh" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Tên táºp tin quá dà i" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Không tạo được táºp tin tạm thá»i" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Không đặt được giá trị tùy chá»n" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Không đạt tá»›i được giá trị tùy chá»n" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Lá»—i khi đạt tá»›i số tùy chá»n" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Không mở được thiết bị" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "không có thiết bị" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Lá»—i khi Ä‘á»c:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Lá»—i khi lÆ°u:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Không thể xá» lý Ä‘á»™ sâu" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP không thể xá» lý Ä‘á»™ sâu %d bit/mà u" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Không xác định được định dạng táºp tin để lÆ°u" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Không mở được" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Không thể tạo táºp tin bảo máºt (có thể má»™t liên kết Ä‘ang tồn tại):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Không mở được pipe để thá»±c thi lệnh máy in" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Không thá»±c thi được lệnh máy in:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Không chạy được máy quét:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Không nháºn được tham số:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Không có định dạng đầu ra" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "hết bá»™ nhá»›" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Backend gá»i nhiá»u dữ liệu ảnh hÆ¡n chỉ định trong tham số" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF báo có lá»—i" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG báo có lá»—i" - -# ERR_LIBJPEG -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG báo lá»—i" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "loại không xác định" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "Kiểu tá»± chủ không xác định" - -# ERR_OPTION_NAME_NULL -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Tùy chá»n có tên trống (null)." - -# ERR_BACKEND_BUG -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Äây là lá»—i của backend. Hãy thông báo cho tác giả biết!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Không thá»±c thi được trình xem tà i liệu:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Không thá»±c thi được trình xem Fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Không thá»±c thi được lệnh Fax:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Không thá»±c thi được trình xem ảnh trong thÆ°:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Không thá»±c thi được lệnh OCR:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "định dạng khung há»ng" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "không thể đặt Ä‘á»™ phân giải" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Táºp tin máºt khẩu (%s) không bảo máºt, hãy dùng quyá»n hạn x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "lá»—i" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Không khá»›p số phiên bản chÃnh của SANE!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "phiên bản chÃnh XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "phiên bản chÃnh backend =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** HỦY BỎ CHÆ¯Æ NG TRÃŒNH ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Không cấp phát bá»™ nhá»› được cho ảnh:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Xem trÆ°á»›c không thể xá» lý Ä‘á»™ sâu bit" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Thiếu há»— trợ GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Không thể tạo táºp tin xem trÆ°á»›c tạm thá»i" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Không thể tạo tên cho táºp tin xem trÆ°á»›c" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Không thể tạo dá»± án fax" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Chạy dÆ°á»›i bá»™ đếm tên táºp tin" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "cảnh báo: tùy chá»n không có tÃnh tá»± chủ giá trị" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Bạn chạy XSane bằng ROOT, việc nà y rất NGUY HIỂM!\n" -"\n" -"Không gá»i bất kỳ báo lá»—i nà o nếu có khi chạy bằng root:\n" -"Bạn bị bá» mặc !" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Lá»—i" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Cảnh báo" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Thông tin" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Lá»—i tiến trình con" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Không tạo được táºp tin:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Lá»—i khi nạp thiết láºp của thiết bị:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "không phải device-rc-file !!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Không thá»±c thi được Netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Gá»i fax: chÆ°a chỉ định ngÆ°á»i nháºn" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "đã được tạo ra cho thiết bị" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "bạn muốn dùng nó cho thiết bị" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "Việc nà y có thể gây trục trặc!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Có %d ảnh chÆ°a được lÆ°u" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Táºp tin %s tồn tại rồi" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Táºp tin %s không tồn tại" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Táºp tin %s không phải dạng postscript" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Không há»— trợ định dạng đầu ra %d-bit: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "Ảnh ở trình xem không được lÆ°u" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Cách dùng:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[TÙY CHỌN]... [THIẾT BỊ]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Khởi chạy giao diện đồ há»a để truy cáºp thiết bị SANE (Scanner Access Now " -"Easy)\n" -"\n" -"Äịnh dạng [Thiết Bị] là tên backend: táºp tin thiết bị (VD: umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[Tùy Chá»n]... có thể là phức hợp của các mục sau đây:\n" -" -h, --help hiển thị thông Ä‘iệp trợ giúp và thoát ra\n" -" -v, --version in lên mà n hình thông tin vá» phiên bản\n" -" -l, --license in ra mà n hình thông tin vá» giấy phép\n" -"\n" -" -d, --device-settings file nạp thiết láºp thiết bị từ táºp tin (không có \"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer chạy kèm hoạt Ä‘á»™ng chế Ä‘á»™ của trình xem (mặc " -"định)\n" -" -s, --save chạy kèm hoạt Ä‘á»™ng của chế dá»™ lÆ°u\n" -" -c, --copy chạy kèm hoạt Ä‘á»™ng của chế Ä‘á»™ sao chép\n" -" -f, --fax chạy kèm hoạt Ä‘á»™ng của chế Ä‘á»™ fax\n" -" -m, --mail chạy kèm hoạt Ä‘á»™ng của chế Ä‘á»™ thÆ°\n" -" -n, --no-mode-selection Tắt menu cho việc chá»n chế Ä‘á»™ của XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed cố định cỡ cá»a sổ chÃnh (ghi đè giá trị tùy " -"thÃch)\n" -" -R, --Resizeable đổi cỡ và cuá»™n cá»a sổ chÃnh (ghi đè giá trị " -"tùy thÃch)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames in tên táºp tin ảnh do XSane tạo ra\n" -" -N, --force-filename name ép buá»™c tên táºp tin và tắt việc chá»n tên táºp " -"tin của ngÆ°á»i dùng\n" -"\n" -" --display X11-display đổi hÆ°á»›ng đầu ra tá»›i X11-display\n" -" --no-xshm không dùng ảnh bá»™ nh chia sẻ\n" -" --sync yêu cầu kết nối đồng bá»™ vá»›i máy chủ X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Front-end tá»›i giao diện SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Chức năng nà y cho phép truy cáºp máy quét và các thiết bị thu ảnh thông qua " -"giao diện của SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Há»™p công cụ>/Táºp tin/Nháºn từ/XSane: Thoại thiết bị..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Há»™p công cụ>/Táºp tin/Nháºn từ/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Há»™p công cụ>/Xtns/XSane/Thoại thiết bị..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Há»™p công cụ>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Có thể là những nguyên nhân sau:\n" -"1) Tháºt sá»± là không có thiết bị nà o được SANE há»— trợ.\n" -"2) Thiết bị được há»— trợ Ä‘ang báºn\n" -"3) Quyá»n hạn cho táºp tin thiết bị không cho phép bạn chạy - hãy thá» bằng " -"root\n" -"4) SANE không nạp backend (man sane-dll)\n" -"5) ChÆ°a cấu hình đúng backend (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Có khả năng là có hÆ¡n má»™t phiên bản của SANE đã được cà i đặt" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "To hết cỡ" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 dá»c" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 ngang" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 dá»c" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 ngang" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 dá»c" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 ngang" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "Giấy chuẩn dá»c" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "Giấy chuẩn ngang" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "Giấy thÆ° dá»c" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "Giấy thÆ° ngang" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Dải mà u đầy đủ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Slide" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Âm bản chuẩn" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Âm bản Agfa" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Âm bản Agfa XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Âm bản Agfa HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Âm bản Fuji" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Âm bản Kodak" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Âm bản Konica" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Âm bản Konica VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Âm bản Rossmann HR 100" - -# TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Mail project chÆ°a tạo" - -# TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Mail project được tạo" - -# TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Mail project đã đổi" - -# TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Lá»—i Ä‘á»c mailproject" - -# TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "Không kết nối POP3 được" - -# TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "Không đăng nháºp POP3 được" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "Không kết nối SMTP được" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Không chấp nháºn mục Từ" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Không chấp nháºn mục ngÆ°á»i nháºn" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Không chấp nháºn dữ liệu thÆ°" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Gá»i thÆ°" - -# TEXT_MAIL_STATUS_SENT -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "ThÆ° đã được gá»i" - -# TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "ChÆ°a tạo Fax project" - -# TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax project đã tạo" - -# TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax project đã thay đổi" - -# TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Xếp hà ng fax" - -# TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax được xếp hà ng" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Máy quét để bà n" - -msgid "frame grabber" -msgstr "Trình thu khung ảnh" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "Máy quét cầm tay" - -msgid "still camera" -msgstr "camera tÄ©nh" - -msgid "video camera" -msgstr "video camera" - -msgid "virtual device" -msgstr "thiết bị ảo" - -msgid "Success" -msgstr "Thà nh công" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Hoạt Ä‘á»™ng không được há»— trợ" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Hoạt Ä‘á»™ng đã bị bá» qua" - -msgid "Device busy" -msgstr "Thiết bị Ä‘ang báºn" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Äối số không hợp lệ" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Äến cuối táºp tin" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Khay cấp tà i liệu bị kẹt" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Khay cấp tà i liệu không chứa tà i liệu" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Nắp máy quét Ä‘ang mở" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Lá»—i I/O thiết bị" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Hết bá»™ nhá»›" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Truy cáºp đến nguồn bị từ chối" diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/zh.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/zh.po.import_done deleted file mode 100644 index 656326e..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/zh.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2712 +0,0 @@ -# chines translation for xsane -# Copyright (C) 2004 -# leolarrel <leolarrel@yahoo.com.tw> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-27 12:00+0100\n" -"Last-Translator: Wang leolarrel <leolarrel@yahoo.com.tw>\n" -"Language-Team: zh_TW<zh_TW@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n" -"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "zh_TW" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "¦³Ãö" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Ãö©ó½Ķ" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "±ÂÅv" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "²×ºÝ¨Ï¥ÎªÌ±ø¬ù" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "¸ê°T" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "¸ü¤J§å¦¸¦Cªí" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "Àx¦s§å¦¸¦Cªí" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "§å¦¸±½´y" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "§ó¦W§å¦¸°Ï" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "¶Ç¯u±M®×" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "§ó¦W¶Ç¯u±M®×" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "´¡¤JpsÀɮרì¶Ç¯u" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "¹q¤l¶l¥ó±M®×" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "§ó¦W¹q¤l¶l¥ó±M®×" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "´¡¤JÀɮרì¹q¤l¶l¥ó" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "§ó¦W¹w³]°Ï" - -# -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "§ó¦W¹w³]°Ï" - -# -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "§ó¦W¹q¤l¶l¥ó±M®×" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "³]©w" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "¯x§Î¹Ï" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma ¦±½u" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "°ò¥»¿ï¶µ" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "¶i¶¥¿ï¶µ" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "¸Ë¸m¿ï¾Ü" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "¹wÄý" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "À˵ø¾¹" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "À˵ø¾¹:¿ï¾Ü¿é¥XÀɦW" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "¬°OCR¤å¦rÀÉ¿ï¾Ü¿é¥XÀɦW" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "¿ï¾Ü¿é¥XÀɦW" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "Àx¦s¸Ë¸m¿ï¶µ" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "¸ü¤J¸Ë¸m¿ï¶µ" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "§ó§ï¤u§@¥Ø¿ý" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "¿ï¾Ü¼È¦s¥Ø¿ý" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "½Õ¾ã¼v¹³" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "¼Ò½k¼v¹³" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Àx¦sÀô¹Ò³]©w" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "¨S¦³¸Ë¸m¥i¥H¨Ï¥Î" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "ÀÉ®×" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "°¾¦n³]©w" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "À˵ø" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "µøµ¡" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "À°§U" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "½s¿è" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "¹LÂo¾¹" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "¦³ÃöXsane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "¸ê°T" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Â÷¶}" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Àx¦s¼v¹³" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - ¦s¦¨¤å¦rÀÉ" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "½Æ»s" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "½Õ¾ã" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Ãö³¬" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "¦^ÂÐ" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "¼Ò½k" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "±ÛÂà 90«×" - -# -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "±ÛÂà180«×" - -# -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "±ÛÂà270«×" - -# -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "" - -# -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "¹ê»Ú¼v¹³" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "¼W±j¼v¹³" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "±½´y" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "±µ¨ü" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "¤£±µ¨ü" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "®M¥Î" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "¨ú®ø" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "ÁÙì" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Ä~Äò§A¦Û¤vªº«_ÀI" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "ÂsÄý" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Âмg" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "±½´y§å¦¸¦Cªí" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "±½´y¿ï¾Üªº°Ï°ì" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "§R°£¶" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Åã¥Ü¶" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "§ó¦W¶" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "§R°£¼v¹³" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Åã¥Ü¼v¹³" - -# -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "½s¿è¼v¹³" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "§ó¦W¼v¹³" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "´¡¤JÀÉ®×" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "«Ø¥ß±M®×" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "¶Ç°e±M®×" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "§R°£±M®×" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "¼W¥[¦Cªí¾÷" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "§R°£¦Cªí¾÷" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Àò±o¹wÄý" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "§R°£¹wÄý" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "©ß±ó¹wÄý" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "©ß±ó©Ò¦³¼v¹³" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "¤£nÃö³¬" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML¶l¥ó" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Â÷¶}®ÉÀx¦s¸Ë¸m°¾¦n³]©w" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Âмgĵ§i" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "¬Ù²¤¤w¦s¦bªºÀÉ®×" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Àx¦s16¦ì¤¸pnm¦bascii®æ¦¡" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "²¤Æ16¦ì¤¸¼v¹³¨ì8¦ì¤¸" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "¥Dµøµ¡¤j¤p©T©w" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "¨ú®øgimp¹wÄýgamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "¨Ï¥Î¥ý«eªºcolormap" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "¦Û°Ê¼W±jgamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "¹w¥ý¿ï¾Ü±½´y°Ï" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "¦Û°Ê×¥¿ÃC¦â" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "¸Ë¸m±½´y¤¤" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "¥i¥Îªº¸Ë¸m¦³:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane ¿ï¶µ" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane ¼Ò¦¡" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "¨BÆJ" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "«¬ºA" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "±½´y¾¹©M«áºÝÅX°Êµ{¦¡:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "´£¨ÑªÌ:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "¼Ë¦¡:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "«¬ºA:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "¸Ë¸m:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "¸ü¤Jªº«áºÝÅX°Êµ{¦¡:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Saneª©¥»:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "³ÌªñªºÈ:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gamma®Õ¥¿¥Ñ:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "±½´y¾¹" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "³nÅé(XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "µL" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gamma¿é¤J²`«×" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gamma¿é¥X²`«×" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "±½´y¾¹¿é¥X²`«×" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane¿é¥X®æ¦¡" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8¦ì¤¸¿é¥X®æ¦¡" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16¦ì¤¸¿é¥X®æ¦¡" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp ¤£¤ä´© 16¦ì¤¸/¦â±m ²`«×\n" -"§A·Qn²¤Æ¦¨8 ¦ì¤¸/¦â±m ²`«×¶Ü?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"¿é¥X®æ¦¡¤£¤ä´©16¦ì¤¸/¦â±m ²`«×\n" -"§A·Qn²¤Æ¦¨8 ¦ì¤¸/¦â±m ²`«×¶Ü?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "±K½Xµo°e¬O¦w¥þªº" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "«áºÝÅX°Êµ{¦¡»Ýn¯Â¤å¦r±K½X" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "±K½X" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "µL®Äªº°Ñ¼Æ" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "ª©¥»" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "¥]¸Ë" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "¦³GIMP¤ä´©" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "¨S¦³GIMP¤ä´©" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "¥¼ª¾ªº" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "¹q¤l¶l¥ó" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "º¶" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "ÀÉ®×" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "½Ķ" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"½Ķ: ¤ýÄ£¥ò\n" -"¦p¦³¥ô¦ó½Ķªº°ÝÃD,©ÎªÌ±z¦³§ó¶K¤ÁªºÂ½ªk,½Ð¥Ñ¤U¦C e-mail Ápµ¸\n" -"leolarrel@yahoo.com.tw\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "±½´yªº¶±" - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "¶l¥óªº¤º®e" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "ªþ¥ó" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "±M®×ª¬ºA" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "«H¥ó¼v¹³Àɮ׫¬ºA:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Àô¹Ò¦WºÙ" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"¤j¤p %d x %d ¹³¯À, %d bit/color, %d ¦â, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "¼Ò½k¥b®|" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "°Ï°ì¦WºÙ" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "±½´y¼Ò¦¡" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "¥ª¤W¨¤" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "¤j¤p" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "¸ÑªR«×" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "¦ì¤¸²`«×" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "¦Cªí¾÷¿ï¾Ü" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "¦WºÙ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "©R¥O" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "¦â±m¸ÑªR«× (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "¼e" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "°ª" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "¥ªÃä®t¶Z" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "¤UÃä®t¶Z" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "¦Cªí¾÷gammaÈ" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "¦Cªí¾÷ ¬õ¦âgamma" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "¦Cªí¾÷ ºñ¦âgamma" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "¦Cªí¾÷ ÂŦâgamma" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "¼È¦s¥Ø¿ý" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "¼v¹³ÀÉ®×Åv" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "¥Ø¿ýÅv" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG¼v¹³«~½è" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG¼v¹³À£ÁY" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "ÀɦWp¼Æªø«×" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 ¦ì¤¸¼v¹³À£ÁY" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 ¦ì¤¸¼v¹³À£ÁY" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Åã¥Ü½d³ò¦b" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "¹wÄýgamma" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "¹wÄý ¬õ¦âgamma" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "¹wÄý ºñ¦âgamma" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "¹wÄý ÂŦâgamma" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Ãä¬É¿ï¶µ:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "¹wÄý§l¨ú½d³ò" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "³Ì¤pÃä¬É" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "³Ì¤jÃä¬É" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Ãä¬É®t¶Z" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "¦Ç±µ½Õ¾ã±½´y¼Ò¦¡ªº¦WºÙ" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "±Ï§UÀÉÀ˵ø¾¹(HTML)" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "±µ¦¬¿ï¶µ" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "PostscriptÀɮ׿ﶵ" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "¥¿±`¼Ò¦¡¿ï¶µ" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "À˵ø¾¹(Postscript)" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP¦øªA¾¹:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP³q°T°ð:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "±q" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "¦^ÂШì" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 ¦øªA¾¹:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3³q°T°ð:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 ±b¸¹:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3±K½X:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "À˵ø¾¹(png)" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR ©R¥O" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "¿é¤JÀɿﶵ" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "¿é¥XÀɿﶵ" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "¨Ï¥ÎªÌ" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "¸s²Õ" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "©Ò¦³" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Àx¦s" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "¼v¹³" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "½Æ»s" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "¶Ç¯u" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "¹q¤l¶l¥ó" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Åã¥Ü" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "¼W±j" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "¹q¤l¶l¥ó" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Åã¥Ü§Ö³t´£¥Ü" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Åã¥Ü¹wÄý" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Åã¥Ü¯x§Î¹Ï" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Åã¥Ügamma¦±½u" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Åã¥Ü§å¦¸±½´y" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Åã¥Ü°ò¥»¿ï¶µ" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Åã¥Ü¶i¶¥¿ï¶µ" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "³]©w" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "ªø«×³æ¦ì" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "¤½Íù" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "¤½¤À" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "^¦T" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "§ó·s¬Fµ¦" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "Ä~Äò" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "¤£Ä~Äò" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "©µ¿ð" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Åã¥Ü¸ÑªR«×¦Cªí" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "" - -# -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Àx¦sÀô¹Ò³]©w" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Àx¦s¸Ë¸m³]©w" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "¸ü¤J¸Ë¸m³]©w" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "§ó§ï¥Ø¿ý" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Xsane¤å¥ó" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "«áºÝÅX°Êµ{¦¡¤å¥ó" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "¥i¥Îªº«áºÝÅX°Êµ{¦¡" - -# -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "°ÝÃD?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "¥¢®Ä" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "¤£À£ÁY" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "·Æ´Î(Scale)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "·Æ´Î(Scrollbar)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "·L½Õ±Û¶s" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "·Æ´Î»P·L½Õ±Û¶s" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "±²¶b»P·L½Õ±Û¶s" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "°ò¥»¿ï¶µµøµ¡(lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane ¥Dµøµ¡(lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane ¥Dµøµ¡(grayscale->lineart)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "µL" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "¼W¥[¿ï¾Ü¨ì¦Cªí" - -# -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Àx¦sÀô¹Ò³]©w" - -# -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "§ó¦W¼v¹³" - -# -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "§R°£¦Cªí¾÷" - -# -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "©¹¤W²¾°Ê" - -# -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "©¹¤U²¾°Ê" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "±½´y¤¤" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "±µ¦¬%s¸ê®Æ" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "¶Ç¿é¼v¹³¤¤" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Âà°Ê¼v¹³" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "¬M®g¼v¹³" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "¥´¥]¼v¹³" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Àx¦s¼v¹³" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "½Æ»s¼v¹³" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "½Õ¾ã¼v¹³" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "¼Ò½k¼v¹³" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "¶}©l±½´y<Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "¨ú®ø±½´y<ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Àò±o¹wÄý¼v¹³<Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "¨ú®ø¹wÄý¼v¹³<Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "¼v¹³ÀÉ®×ÂsÄý" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "±½ºË¹Lªº¼v¹³ªºÀɮצWºÙ" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "¿é¤J¶Ç¯u±M®×ªº¦WºÙ" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "¿é¤J¶Ç¯u±M®×ªº·s¦WºÙ" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "¿é¤J±µ¦¬ªº¹q¸Ü¸¹½X©Î¦ì§}" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "¿é¤J¶l¥ó±M®×ªº¦WºÙ" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "¿é¤J¶l¥ó±M®×ªº·s¦WºÙ" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "¿é¤J¶l¥ó¦ì§}" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "¿é¤J¶l¥óªº¼ÐÃD" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "¿é¤J¹w³]°Ïªº·s¦WºÙ" - -# -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "¿é¤J¹w³]°Ïªº·s¦WºÙ" - -# -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "¬°Àô¹Ò³]©w¿é¤J·sªº¦W¦r" - -# -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "¬°·sªºÀô¹Ò³]©w¿é¤J¦W¦r" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "³]©w±½´y¸ÑªR«×" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "³]©wGammaÈ" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "³]©w¬õ¦â¦¨¤ÀªºGammaÈ" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "³]©wºñ¦â¦¨¤ÀªºGammaÈ" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "³]©wÂŦ⦨¤ÀªºGammaÈ" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "³]©w«G«×" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "³]©w¬õ¦â¦¨¥÷ªº«G«×È" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "³]©wºñ¦â¦¨¥÷ªº«G«×È" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "³]©wÂŦ⦨¥÷ªº«G«×È" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "³]©w¤Ï®t" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "³]©w¬õ¦â¦¨¤Àªº¤Ï®t" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "³]©wºñ¦â¦¨¤Àªº¤Ï®t" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "³]©wÂŦ⦨¤Àªº¤Ï®t" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "³]©wÃä¬É" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" - -# -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "¦Û°Ê½Õ¾ãgamma,«G«×©M¤Ï®t<Shift-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Åã¥Ü¼Ò¦¡:¥Î½u¨ú¥NÂI¨ÓÅã¥Ü¯x§Î¹Ï" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "¬°¿ï¾Üªº©w¸q©w¸q¤@Ó¦WºÙ" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "¿é¤J¦b½Æ»s¼Ò¦¡¤U±N³Q°õ¦æªº©R¥O(e.g. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "¦C¦L°Ï¼e«×" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "¦C¦L°Ï°ª«×" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "±q¶ªºÃä½t¨ì¦C¦L°Ïªº¥ª®t¶Z" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "±q¶ªºÃä½t¨ì¦C¦L°Ïªº¤U®t¶Z" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "¼È¦s¥Ø¿ýªº¸ô®|" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "¼È¦s¥Ø¿ýÂsÄý" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "¦pªG¦s¦¨pngÀɪº¸Ü,´NÀ£ÁY" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Âмg¤@Ó¤w¸g¦s¦bªºÀɮפ§«enĵ§i" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "¨Ï¥Î©T©w¥Dµøµ¡¤j¤p,©ÎªÌ·Æ°Ê,§ó§ï¥Dµøµ¡¤j¤p" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "¨ú®ø¹wÄýgamma·íXSane¶]¦bgimp plugin ®É" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "°²¦pÅã¥Ü8bpp²`«×®É,¨Ï¥Î¤@Ó¦Û¤vªºcolormap" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "¿ï¾Ü¤@Ó°Ï°ì¦p¦ó³QÅã¥Ü" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "¬°¹wÄý¼v¹³³]©wgamma®Õ¥¿È" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "¬°¹wÄý¼v¹³ªº¬õ¦â¦¨¤À³]©wgamma®Õ¥¿È" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "¬°¹wÄý¼v¹³ªººñ¦â¦¨¤À³]©wgamma®Õ¥¿È" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "¬°¹wÄý¼v¹³ªºÂŦ⦨¤À³]©wgamma®Õ¥¿È" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "¿é¤JÅã¥Ü±Ï§UÀÉ®Én³Q°õ¦æªº©R¥O,¥²¶·¬O¤@ÓhtmlÀ˵ø¾¹" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "§ó§ïgammaȦpªG¦Û°Ê¼W±j«ö¶s³Q«ö¤U®É" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "¹wÄý±½´y«á¿ï¾Ü±½´y°Ï¤w¸g§¹¦¨¤F" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "¹wÄý±½´y«á§@ÃC¦â®Õ¥¿¤w¸g§¹¦¨¤F" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "¿é¤J¦b¶Ç¯u¼Ò¦¡¤U³Q°õ¦æªº©R¥O" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "¿é¤J¿ï¶µµ¹«ü©wªº±µ¦¬¾¹" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "¿é¤JÀ˵ø¶Ç¯u®Én°õ¦æªº©R¥O" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP ¦ì§}©ÎSMTP¦øªA¾¹ªº¥D¾÷¦WºÙ" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "¿é¤J§Aªº«H¥ó¦ì§}" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "¿é¤J·íÀ˵ø¤@Ó¶l¥ó¼v¹³®Én°õ¦æªº©R¥O" - -# -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "¶l¥ó¥HHTML¶Ç°e,¼v¹³ª½±µÅã¥Ü" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "¿é¤J¶}©lOCRµ{¦¡n°õ¦æªº«ü¥O" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "¿é¤JOCRµ{¦¡ªº¿ï¶µµ¹©w¸qªº¿é¤JÀÉ" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "¿é¤JOCRµ{¦¡ªº¿ï¶µµ¹©w¸qªº¿é¥XÀÉ" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "Ū¨ú" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "¼g¤J" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "°õ¦æ" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "¬°§å¦¸±½´y¼W¥[¿ï¾Ü" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "¨Ï¥Î¥þ³¡±½´y°Ï" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "¿ï¾ÜÅã¥Ü°Ï" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "¦Û°Ê¿ï±½´y°Ï" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "¦Û°Ê§ó§ï±½´y°Ï¤j¤p" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "§R°£¹wÄý¼v¹³§Ö¨ú" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "½Âà¹wÄý©M±½´y" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "½Æ»s¼v¹³" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "½Âà¼v¹³90«×" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "½Âà¼v¹³180«×" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "½Âà¼v¹³270«×" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "¦ùÁY¼v¹³" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "§R°£¬¡°ÊªºÀô¹Ò" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "ªÅªº§å¦¸¦Cªí" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Àx¦s§å¦¸¦Cªí" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "¸ü¤J§å¦¸¦Cªí" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "§ó¦W°Ï°ì" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "¼W¥[¿ï¾Üªº¹wÄý°Ï°ì¨ì§å¦¸¦Cªí" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "±q§å¦¸¦Cªí§R°£¿ï¾Üªº°Ï°ì" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "µLªk¨M©wHome¥Ø¿ý" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "¤£¯à¥h§ó§ï¤u§@¥Ø¿ý¨ì" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "ÀɦW¤Óªø" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "¤£¯à«Ø¥ß¼È¦sÀÉ" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "¤£¯à¥h³]©w¿ï¶µªºÈ" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "¶}±Ò¸Ë¸m¥¢±Ñ" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "¨S¦³¸Ë¸m¥i¥H¨Ï¥Î" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Ū¨ú®É¿ù»~" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Àx¦s®É¿ù»~" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "µLªk¨ú±o²`«×" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP¤£¯à¨ú±o²`«× %d bits/color" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Àx¦s¦¨¥¼ª¾ªºÀɮ׮榡" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "¶}±Ò¥¢±Ñ" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "¤£¯à«Ø¥ß¦w¥þÀÉ(¥i¯à³sµ²¤w¸g¦s¦b)" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "¤£¯à¶}±ÒºÞ½u¬°¤F°õ¦æ¦C¦L©R¥O" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "¤£¯à°õ¦æ¦C¦L©R¥O" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "¤£¯à¶}©l±½´y¾¹" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "®³¤£¨ì°Ñ¼Æ" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "¨S¦³±o¨ì¿é¥X®æ¦¡" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "°O¾ÐÅ餣¨¬" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "¥¼ª¾ªº«¬ºA" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "¤£¯à°õ¦æ¤å¥óÀ˵ø¾¹" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "¤£¯à°õ¦æ¶Ç¯uÀ˵ø¾¹" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "¤£¯à°õ¦æ¶Ç¯u©R¥O" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "¤£¯à°õ¦æ¶l¥ó¼v¹³À˵ø¾¹" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "¤£¯à°õ¦æocr©R¥O" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "Äꪺ®Ø¬[®æ¦¡" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "¤£¯à¿ï¾Ü¸ÑªR«×" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "±K½XÀÉ(%s)¤£¦w¥þ,¨Ï¥Îx00Åv\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "¿ù»~" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "¤£¯à¥h°t¸m¼v¹³°O¾ÐÅé" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "¹wÄý¤£¯à¨ú±o¦ì¤¸²`«×" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP¤ä´©¿ò¥¢" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "¤£¯à«Ø¥ß¼È¦s¹wÄýÀÉ" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "¤£¯à«Ø¥ß¹wÄýÀɪºÀɦW" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "¤£¯à«Ø¥ß¶Ç¯u±M®×" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "¿ù»~" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "ĵ§i" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "¸ê°T" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "¤l¦æµ{¿ù»~" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "¤£¯à«Ø¥ßÀÉ®×:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "¸ü¤J¸Ë¸m³]©w®É¿ù»~" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "¤£¬O¤@Ӹ˸mrc file" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "¤£¯à°õ¦ænetscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "¶Ç°e¶Ç¯u: ¨S¦³©w¸q±µ¦¬ªÌ" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "¦³ %d ¥¼Àx¦sªºÀÉ®×" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "ÀÉ®× %s ¤w¸g¦s¦b" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "ÀÉ®× %s ¤£¦s¦b" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "%s ¤£¬O¤@Ópostscript ÀÉ" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "¤£¤ä´© %d -bit ¿é¥X®æ¦¡: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "À˵ø¾¹¼v¹³¨S¦³Àx¦s" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "¨Ï¥Î:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "" - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "§¹¥þ¤j¤p" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "¥þ¦â½d³ò" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "¤Û¿O¤ù(¥¿¤ù)" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "¼Ð·Çt¤ù" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa t¤ù" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa t¤ùXRG 200-4 " - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa t¤ùHDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "´I¤h(Fuji)t¤ù" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "¬_¹F(Kodak)t¤ù" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "¬_¥§¥d(Konica)t¤ù" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "¬_¥§¥d(Konica)t¤ù VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "" - -# -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "«H¥ó±M®×¥¼«Ø¥ß" - -# -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "«H¥ó±M®×¤w«Ø¥ß" - -# -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "«H¥ó±M®×§ó§ï¤F" - -# -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -# -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "" - -# -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -# -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "" - -# -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "" - -# -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "¥¥x±½´y¾¹" - -msgid "frame grabber" -msgstr "" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "¤â«ù¦¡±½´y¾¹" - -msgid "still camera" -msgstr "" - -msgid "video camera" -msgstr "" - -msgid "virtual device" -msgstr "µêÀÀ¸Ë¸m" - -msgid "Success" -msgstr "§¹¦¨" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "¥¥x¥¼¤ä´©" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "¥¥x¤w¸g¨ú®ø" - -msgid "Device busy" -msgstr "¸Ë¸m¦£¸L" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "µL®Äªº°Ñ¼Æ" - -msgid "End of file reached" -msgstr "" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "¸Ë¸mI/O®É¿ù»~" - -msgid "Out of memory" -msgstr "°O¾ÐÅ餣¨¬" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "¸ê·½¦s¨ú³Q¸T¤î" |