summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMattia Rizzolo <mattia@mapreri.org>2014-10-03 14:05:03 +0000
committerMattia Rizzolo <mattia@mapreri.org>2014-10-03 14:05:03 +0000
commit817e6294b42b3e4435f1b99728afc1dca84a6445 (patch)
tree75bc563b5fe4149fe7e5cbf7a5c2cbcee5ea0fb3 /po
parente7e90b72fd3161c5d55fed49e100781dfa3e9408 (diff)
Imported Upstream version 0.97upstream/0.97
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makefile.in42
-rw-r--r--po/UTF-8/Makefile233
-rw-r--r--po/UTF-8/Makefile.in233
-rw-r--r--po/UTF-8/README7
-rw-r--r--po/UTF-8/cs.gmobin0 -> 55222 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/cs.po2794
-rw-r--r--po/UTF-8/da.gmobin0 -> 53753 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/da.po2803
-rw-r--r--po/UTF-8/de.gmobin0 -> 54504 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/de.po2817
-rw-r--r--po/UTF-8/es.gmobin0 -> 57195 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/es.po2839
-rw-r--r--po/UTF-8/fr.gmobin0 -> 55910 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/fr.po2826
-rw-r--r--po/UTF-8/hu.po2628
-rw-r--r--po/UTF-8/it.gmobin0 -> 56329 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/it.po2859
-rw-r--r--po/UTF-8/ja.gmobin0 -> 57042 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/ja.po2774
-rw-r--r--po/UTF-8/nl.gmobin0 -> 48820 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/nl.po2799
-rw-r--r--po/UTF-8/pt.gmobin0 -> 55042 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/pt.po2819
-rw-r--r--po/UTF-8/pt_BR.gmobin0 -> 55068 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/pt_BR.po2819
-rw-r--r--po/UTF-8/ro.gmobin0 -> 52350 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/ro.po2821
-rw-r--r--po/UTF-8/ru.gmobin0 -> 63027 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/ru.po2819
-rw-r--r--po/UTF-8/sk.gmobin0 -> 54194 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/sk.po2831
-rw-r--r--po/UTF-8/sl.gmobin0 -> 25452 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/sl.po2888
-rw-r--r--po/UTF-8/sr.gmobin0 -> 38188 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/sr.po2816
-rw-r--r--po/UTF-8/sv.gmobin0 -> 50029 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/sv.po2818
-rw-r--r--po/UTF-8/tr.gmobin0 -> 46390 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/tr.po2799
-rw-r--r--po/UTF-8/vi.gmobin0 -> 53674 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/vi.po2835
-rw-r--r--po/UTF-8/zh.gmobin0 -> 24252 bytes
-rw-r--r--po/UTF-8/zh.po2708
-rw-r--r--po/cs.gmobin41056 -> 53230 bytes
-rw-r--r--po/cs.po636
-rw-r--r--po/da.gmobin0 -> 53753 bytes
-rw-r--r--po/da.po2803
-rw-r--r--po/de.gmobin43876 -> 54176 bytes
-rw-r--r--po/de.po676
-rw-r--r--po/es.gmobin43591 -> 56759 bytes
-rw-r--r--po/es.po664
-rw-r--r--po/fr.gmobin42654 -> 55357 bytes
-rw-r--r--po/fr.po619
-rw-r--r--po/hu.po2628
-rw-r--r--po/it.gmobin22748 -> 58007 bytes
-rw-r--r--po/it.po1870
-rw-r--r--po/ja.gmobin38615 -> 51147 bytes
-rw-r--r--po/ja.po637
-rw-r--r--po/nl.gmobin40145 -> 52494 bytes
-rw-r--r--po/nl.po776
-rw-r--r--po/pl.gmobin0 -> 54648 bytes
-rw-r--r--po/pl.po2816
-rw-r--r--po/pt.gmobin0 -> 54378 bytes
-rw-r--r--po/pt.po2819
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin0 -> 54404 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po2819
-rw-r--r--po/ro.gmobin0 -> 54982 bytes
-rw-r--r--po/ro.po2821
-rw-r--r--po/ru.gmobin42350 -> 55908 bytes
-rw-r--r--po/ru.po1133
-rw-r--r--po/sk.gmobin0 -> 54194 bytes
-rw-r--r--po/sk.po2831
-rw-r--r--po/sl.gmobin25350 -> 25283 bytes
-rw-r--r--po/sl.po646
-rw-r--r--po/sr.gmobin40091 -> 38188 bytes
-rw-r--r--po/sr.po617
-rw-r--r--po/sv.gmobin38314 -> 49329 bytes
-rw-r--r--po/sv.po751
-rw-r--r--po/tr.gmobin40587 -> 52594 bytes
-rw-r--r--po/tr.po622
-rw-r--r--po/vi.gmobin0 -> 57588 bytes
-rw-r--r--po/vi.po2835
-rw-r--r--po/xsane.pot518
-rw-r--r--po/zh.gmobin0 -> 24901 bytes
-rw-r--r--po/zh.po2708
85 files changed, 89546 insertions, 2326 deletions
diff --git a/po/Makefile.in b/po/Makefile.in
index ff8ca90..d3c3932 100644
--- a/po/Makefile.in
+++ b/po/Makefile.in
@@ -31,10 +31,10 @@ MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/@MKINSTALLDIRS@
CC = @CC@
GENCAT = @GENCAT@
-GMSGFMT = PATH=../src:$$PATH @GMSGFMT@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
MSGFMT = @MSGFMT@
-XGETTEXT = PATH=../src:$$PATH @XGETTEXT@
-MSGMERGE = PATH=../src:$$PATH msgmerge
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+MSGMERGE = msgmerge
DEFS = @DEFS@
CFLAGS = @CFLAGS@
@@ -63,25 +63,37 @@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
$(COMPILE) $<
.po.pox:
- $(MAKE) $(PACKAGE).pot
- $(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox
+ if test "${MSGMERGE}" != "no"; then \
+ $(MAKE) $(PACKAGE).pot; \
+ $(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox; \
+ fi
.po.mo:
- $(MSGFMT) -o $@ $<
+ @if test "${MSGFMT}" != "no"; then \
+ echo "creating $@" ; \
+ $(MSGFMT) -o $@ $< ; \
+ fi
.po.gmo:
- file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
- && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
+ @if test "${GMSGFMT}" != "no"; then \
+ echo "creating $@" ; \
+ file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
+ && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< ; \
+ fi
.po.cat:
- sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
- && rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg
+ if test "${GENCAT}" != "no"; then \
+ echo "creating $@" ; \
+ sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
+ && rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg; \
+ fi
all: all-@USE_NLS@
all-yes: $(CATALOGS)
all-no:
+ @echo "*** Nationalziation is disabled! ***"
$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(srcdir)/xsane-pot.sed $(srcdir)/sane-text.h $(POTFILES)
cat $(POTFILES) | \
@@ -201,6 +213,16 @@ update-po: Makefile
fi; \
done
+utf8:
+ for LNG in *.po ; do \
+ FORMAT=`grep charset $$LNG | sed -e '{ s/Content-Type: text\/plain; charset=//g ; s/\\\n// ; s/\"//g ; }'` ;\
+ echo recoding $$LNG\($$FORMAT\) to UTF-8/$$LNG\(UTF-8\);\
+ COMMAND="s/"$$FORMAT"/UTF-8/g" ;\
+ cat $$LNG | sed -e $$COMMAND >UTF-8/$$LNG ;\
+ recode $$FORMAT..UTF-8 UTF-8/$$LNG ;\
+ done
+
+
Makefile: Makefile.in ../config.status
cd .. \
&& CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= \
diff --git a/po/UTF-8/Makefile b/po/UTF-8/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..46b7ca3
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/Makefile
@@ -0,0 +1,233 @@
+# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+# Adopted for #define'd messages by Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
+#
+# This file file be copied and used freely without restrictions. It can
+# be used in projects which are not available under the GNU Public License
+# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
+# Please note that the actual code is *not* freely available.
+
+PACKAGE = xsane
+VERSION = 0.96
+
+SHELL = /bin/sh
+
+
+srcdir = .
+top_srcdir = ../..
+
+
+prefix = /usr/local
+exec_prefix = ${prefix}
+datadir = $(prefix)/share
+localedir = $(datadir)/locale
+gnulocaledir = $(prefix)/share/locale
+gettextsrcdir = $(prefix)/share/gettext/po
+subdir = po
+
+INSTALL = /usr/bin/install -c
+INSTALL_DATA = ${INSTALL} -m 644
+MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/$(top_srcdir)/mkinstalldirs
+
+CC = gcc
+GENCAT =
+GMSGFMT = /usr/bin/msgfmt
+MSGFMT = /usr/bin/msgfmt
+XGETTEXT = /usr/bin/xgettext
+MSGMERGE = msgmerge
+
+DEFS = -DHAVE_CONFIG_H
+CFLAGS = -g -O2 -Wall
+CPPFLAGS = -D_GNU_SOURCE -DV_MAJOR=0 -DV_MINOR=96 -DSANE_V_MAJOR=1
+
+INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl
+
+COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
+
+SOURCES =
+POFILES = cs.po da.po de.po es.po fr.po it.po ja.po nl.po pt.po pt_BR.po ro.po ru.po sk.po sl.po sr.po sv.po vi.po tr.po zh.po
+GMOFILES = cs.gmo da.gmo de.gmo es.gmo fr.gmo it.gmo ja.gmo nl.gmo pt.gmo pt_BR.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo sr.gmo sv.gmo vi.gmo tr.gmo zh.gmo
+DISTFILES = ChangeLog Makefile.in xsane-pot.sed sane-text.h $(PACKAGE).pot \
+$(POFILES) $(GMOFILES) $(SOURCES)
+
+POTFILES = $(top_srcdir)/src/xsane-text.h $(srcdir)/sane-text.h
+
+CATALOGS = cs.gmo da.gmo de.gmo es.gmo fr.gmo it.gmo ja.gmo nl.gmo pt.gmo pt_BR.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo sr.gmo sv.gmo vi.gmo tr.gmo zh.gmo
+CATOBJEXT = .gmo
+INSTOBJEXT = .mo
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat
+
+.c.o:
+ $(COMPILE) $<
+
+.po.pox:
+ if test "${MSGMERGE}" != "no"; then \
+ $(MAKE) $(PACKAGE).pot; \
+ $(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox; \
+ fi
+
+.po.mo:
+ @if test "${MSGFMT}" != "no"; then \
+ echo "creating $@" ; \
+ $(MSGFMT) -o $@ $< ; \
+ fi
+
+.po.gmo:
+ @if test "${GMSGFMT}" != "no"; then \
+ echo "creating $@" ; \
+ file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
+ && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< ; \
+ fi
+
+.po.cat:
+ if test "${GENCAT}" != "no"; then \
+ echo "creating $@" ; \
+ sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
+ && rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg; \
+ fi
+
+
+all: all-yes
+
+all-yes: $(CATALOGS)
+all-no:
+ @echo "*** Nationalziation is disabled! ***"
+
+$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(srcdir)/xsane-pot.sed $(srcdir)/sane-text.h $(POTFILES)
+ cat $(POTFILES) | \
+ sed -e 's@#define \([^ (]*\)\([ ]\)@/* \1 */\2@' -f $(srcdir)/xsane-pot.sed | \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \
+ --language=C --no-location \
+ --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ - \
+ && test ! -f $(PACKAGE).po \
+ || ( rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \
+ && mv $(PACKAGE).po $(srcdir)/$(PACKAGE).pot )
+
+
+install: install-exec install-data
+install-exec:
+install-data: install-data-yes
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
+ $(MKINSTALLDIRS) $(datadir); \
+ else \
+ $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(datadir); \
+ fi
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ case "$$cat" in \
+ *.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \
+ *) destdir=$(localedir);; \
+ esac; \
+ lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
+ dir=$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
+ $(MKINSTALLDIRS) $$dir; \
+ else \
+ $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \
+ fi; \
+ if test -r $$cat; then \
+ $(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
+ echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
+ else \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
+ echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
+ "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
+ fi; \
+ if test -r $$cat.m; then \
+ $(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
+ echo "installing $$cat.m as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
+ else \
+ if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \
+ $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
+ echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
+ "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
+ else \
+ true; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+installcheck:
+
+uninstall:
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
+ rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
+ rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
+ rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
+ rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
+ done
+ rm -f $(gettextsrcdir)/po-Makefile.in
+
+check: all
+
+dvi info tags TAGS ID:
+
+mostlyclean:
+ rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.old.po
+ rm -fr *.o
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile *.mo *.msg *.cat *.cat.m
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f $(GMOFILES)
+
+distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir: update-po $(DISTFILES)
+ dists="$(DISTFILES)"; \
+ for file in $$dists; do \
+ ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \
+ || cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(PACKAGE).pot
+ PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \
+ cd $(srcdir); \
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
+ mv $$lang.po $$lang.old.po; \
+ echo "$$lang:"; \
+ if $(MSGMERGE) $$lang.old.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.po; then \
+ rm -f $$lang.old.po; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$cat failed!"; \
+ rm -f $$lang.po; \
+ mv $$lang.old.po $$lang.po; \
+ fi; \
+ done
+
+utf8:
+ for LNG in *.po ; do \
+ FORMAT=`grep charset $$LNG | sed -e '{ s/Content-Type: text\/plain; charset=//g ; s/\\\n// ; s/\"//g ; }'` ;\
+ echo recoding $$LNG from $$FORMAT to UTF-8;\
+ COMMAND="s/"$$FORMAT"/UTF-8/g" ;\
+ cat $$LNG | sed -e $$COMMAND >UTF-8/$$LNG ;\
+ recode $$FORMAT..UTF-8 UTF-8/$$LNG ;\
+ done
+
+
+Makefile: Makefile.in ../../config.status
+ cd .. \
+ && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= \
+ $(SHELL) ./config.status
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/po/UTF-8/Makefile.in b/po/UTF-8/Makefile.in
new file mode 100644
index 0000000..ab6a5fa
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/Makefile.in
@@ -0,0 +1,233 @@
+# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+# Adopted for #define'd messages by Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
+#
+# This file file be copied and used freely without restrictions. It can
+# be used in projects which are not available under the GNU Public License
+# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
+# Please note that the actual code is *not* freely available.
+
+PACKAGE = xsane
+VERSION = 0.96
+
+SHELL = /bin/sh
+
+
+srcdir = .
+top_srcdir = ..
+
+
+prefix = /usr/local
+exec_prefix = ${prefix}
+datadir = $(prefix)/share
+localedir = $(datadir)/locale
+gnulocaledir = $(prefix)/share/locale
+gettextsrcdir = $(prefix)/share/gettext/po
+subdir = po
+
+INSTALL = /usr/bin/install -c
+INSTALL_DATA = ${INSTALL} -m 644
+MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/$(top_srcdir)/mkinstalldirs
+
+CC = gcc
+GENCAT =
+GMSGFMT = /usr/bin/msgfmt
+MSGFMT = /usr/bin/msgfmt
+XGETTEXT = /usr/bin/xgettext
+MSGMERGE = msgmerge
+
+DEFS = -DHAVE_CONFIG_H
+CFLAGS = -g -O2 -Wall
+CPPFLAGS = -D_GNU_SOURCE -DV_MAJOR=0 -DV_MINOR=96 -DSANE_V_MAJOR=1
+
+INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl
+
+COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
+
+SOURCES =
+POFILES = cs.po da.po de.po es.po fr.po it.po ja.po nl.po pt.po pt_BR.po ro.po ru.po sk.po sl.po sr.po sv.po vi.po tr.po zh.po
+GMOFILES = cs.gmo da.gmo de.gmo es.gmo fr.gmo it.gmo ja.gmo nl.gmo pt.gmo pt_BR.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo sr.gmo sv.gmo vi.gmo tr.gmo zh.gmo
+DISTFILES = ChangeLog Makefile.in xsane-pot.sed sane-text.h $(PACKAGE).pot \
+$(POFILES) $(GMOFILES) $(SOURCES)
+
+POTFILES = $(top_srcdir)/src/xsane-text.h $(srcdir)/sane-text.h
+
+CATALOGS = cs.gmo da.gmo de.gmo es.gmo fr.gmo it.gmo ja.gmo nl.gmo pt.gmo pt_BR.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo sr.gmo sv.gmo vi.gmo tr.gmo zh.gmo
+CATOBJEXT = .gmo
+INSTOBJEXT = .mo
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat
+
+.c.o:
+ $(COMPILE) $<
+
+.po.pox:
+ if test "${MSGMERGE}" != "no"; then \
+ $(MAKE) $(PACKAGE).pot; \
+ $(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox; \
+ fi
+
+.po.mo:
+ @if test "${MSGFMT}" != "no"; then \
+ echo "creating $@" ; \
+ $(MSGFMT) -o $@ $< ; \
+ fi
+
+.po.gmo:
+ @if test "${GMSGFMT}" != "no"; then \
+ echo "creating $@" ; \
+ file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
+ && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< ; \
+ fi
+
+.po.cat:
+ if test "${GENCAT}" != "no"; then \
+ echo "creating $@" ; \
+ sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
+ && rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg; \
+ fi
+
+
+all: all-yes
+
+all-yes: $(CATALOGS)
+all-no:
+ @echo "*** Nationalziation is disabled! ***"
+
+$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(srcdir)/xsane-pot.sed $(srcdir)/sane-text.h $(POTFILES)
+ cat $(POTFILES) | \
+ sed -e 's@#define \([^ (]*\)\([ ]\)@/* \1 */\2@' -f $(srcdir)/xsane-pot.sed | \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \
+ --language=C --no-location \
+ --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ - \
+ && test ! -f $(PACKAGE).po \
+ || ( rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \
+ && mv $(PACKAGE).po $(srcdir)/$(PACKAGE).pot )
+
+
+install: install-exec install-data
+install-exec:
+install-data: install-data-yes
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
+ $(MKINSTALLDIRS) $(datadir); \
+ else \
+ $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(datadir); \
+ fi
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ case "$$cat" in \
+ *.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \
+ *) destdir=$(localedir);; \
+ esac; \
+ lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
+ dir=$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
+ $(MKINSTALLDIRS) $$dir; \
+ else \
+ $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \
+ fi; \
+ if test -r $$cat; then \
+ $(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
+ echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
+ else \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
+ echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
+ "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
+ fi; \
+ if test -r $$cat.m; then \
+ $(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
+ echo "installing $$cat.m as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
+ else \
+ if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \
+ $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
+ echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
+ "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
+ else \
+ true; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+installcheck:
+
+uninstall:
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
+ rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
+ rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
+ rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
+ rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
+ done
+ rm -f $(gettextsrcdir)/po-Makefile.in
+
+check: all
+
+dvi info tags TAGS ID:
+
+mostlyclean:
+ rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.old.po
+ rm -fr *.o
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile *.mo *.msg *.cat *.cat.m
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f $(GMOFILES)
+
+distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir: update-po $(DISTFILES)
+ dists="$(DISTFILES)"; \
+ for file in $$dists; do \
+ ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \
+ || cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(PACKAGE).pot
+ PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \
+ cd $(srcdir); \
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
+ mv $$lang.po $$lang.old.po; \
+ echo "$$lang:"; \
+ if $(MSGMERGE) $$lang.old.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.po; then \
+ rm -f $$lang.old.po; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$cat failed!"; \
+ rm -f $$lang.po; \
+ mv $$lang.old.po $$lang.po; \
+ fi; \
+ done
+
+utf8:
+ for LNG in *.po ; do \
+ FORMAT=`grep charset $$LNG | sed -e '{ s/Content-Type: text\/plain; charset=//g ; s/\\\n// ; s/\"//g ; }'` ;\
+ echo recoding $$LNG from $$FORMAT to UTF-8;\
+ COMMAND="s/"$$FORMAT"/UTF-8/g" ;\
+ cat $$LNG | sed -e $$COMMAND >UTF-8/$$LNG ;\
+ recode $$FORMAT..UTF-8 UTF-8/$$LNG ;\
+ done
+
+
+Makefile: Makefile.in ../config.status
+ cd .. \
+ && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= \
+ $(SHELL) ./config.status
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/po/UTF-8/README b/po/UTF-8/README
new file mode 100644
index 0000000..a9a0136
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/README
@@ -0,0 +1,7 @@
+The UTF8 files are created from the files in the parent directory xsane-?.??/po
+by callink "make utf8" (you need the program "recode",
+e.g. from http://recode.progiciels-bpi.ca/).
+In the moment the utf8 files are only used for
+xsane-win32. May be they will be also used for the unix version one day.
+
+Oliver Rauch
diff --git a/po/UTF-8/cs.gmo b/po/UTF-8/cs.gmo
new file mode 100644
index 0000000..4106e71
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/cs.po b/po/UTF-8/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..89aaf23
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/cs.po
@@ -0,0 +1,2794 @@
+# Czech translation for XSane.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:16+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "cs"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "kopie-"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "O pekladu"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "autorizace"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "Licence GPL"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Licenn穩 smlouva pro koncov矇ho u鱉ivatele"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "informace"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "na穩st seznam d獺vek"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "zapsat seznam d獺vek"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "d獺vkov矇 skenov獺n穩"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "pejmenovat d獺vkovou oblast"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "faxov羸 projekt"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "pejmenovat faxovou str獺nku"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "zadat ps-soubor pro fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "po禳tovn穩 projekt"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "pejmenovat obr獺zek do po禳ty"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "vlo鱉it soubor do po禳ty"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "pejmenovat pedvolenou oblast"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "pidat pedvolenou oblast"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "pejmenovat m矇dium"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "pidat nov矇 m矇dium"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "nastaven穩"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gama kivka"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Standardn穩 volby"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Roz禳穩en矇 volby"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "v羸br za穩zen穩"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "N獺hled"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Prohl穩鱉e"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Prohl穩鱉e: zvolte v羸stupn穩 soubor"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Zvolte jm矇no v羸stupn穩ho souboru srozpoznan羸m textem"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "v羸br jm矇na v羸stupn穩ho souboru"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "z獺pis nastaven穩 za穩zen穩"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "ten穩 nastaven穩 za穩zen穩"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "zmna pracovn穩ho adres獺e"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "v羸br pomocn矇ho adres獺e"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Zmna velikosti obr獺zku"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Vyistit obr獺zek"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Rozostit obr獺zek"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Ulo鱉it definici m矇dia"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nejsou k dispozici 鱉獺dn獺 za穩zen穩"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastaven穩"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Pohled"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "N獺povda"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "pravy"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "O XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Informace"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Z獺pis obr獺zku"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - zapsat text"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplikovat"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Zmna velikosti"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Zav穩t"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Vr獺tit"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Vyistit"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Rozosten穩"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rotace90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotace180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotace270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Zrcadlen穩 |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Zrcadlen穩 -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "P轡vodn穩 obr獺zek"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Zpracovan羸 obr獺zek"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Skenovat"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Pijmout"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Nepijmout"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Pou鱉穩t"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zru禳it"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Redukovat"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Pokraovat na vlastn穩 riziko"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Proch獺zet"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Pepsat"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Seznam skenovac穩ch d獺vek"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Zvolen獺 oblast skenov獺n穩"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Smazat str獺nku"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Zobrazit str獺nku"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Pejmenovat str獺nku"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Smazat obr獺zek"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Uk獺zat obr獺zek"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Editovat obr獺zek"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Pejmenovat obr獺zek"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Vlo鱉it soubor"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Vytvoit projekt"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Odeslat projekt"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Smazat projekt"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Pidat tisk獺rnu"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Odebrat tisk獺rnu"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Sejmout n獺hled"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Zru禳it n獺hled"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Zahodit obr獺zek"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Zahodit v禳echny obr獺zky"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Nezav穩rat"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Sp獺hnout zmnu velikosti"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Nal矇zt re鱉im"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML po禳ta"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Pi skonen穩 zapsat pedvolby za穩zen穩"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Varov獺n穩 o peps獺n穩"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Peskoit existuj穩c穩 jm矇na soubor轡"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Zapsat jako 16bitov羸 pnm v ascii form獺tu"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Redukovat 16bitov羸 obr獺zek na 8bitov羸"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Pevn獺 velikost hlavn穩ho okna"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Zak獺zat pro gimp gama n獺hledu"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Pou鱉穩t vlastn穩 barevnou mapu"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Automaticky upravit gama"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Pedvolba skenovac穩 plochy"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Automatick獺 korekce barev"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "Authentifikace POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Pou鱉穩t GUI rouru pr轡bhu"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "proch獺zej穩 se za穩zen穩"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dostupn獺 za穩zen穩:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Pedvolby XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Re鱉im XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Krok"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Skener a ovlada:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "V羸robce:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Za穩zen穩:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Zaveden羸 ovlada:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Verze Sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Aktu獺ln穩 hodnoty:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gama korekce prov獺d穩:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "skener"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "software (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "nikdo"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Vstupn穩 hloubka gama:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "V羸stupn穩 hloubka gama:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "V羸stupn穩 hloubka skeneru:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "V羸stupn穩 form獺ty xsane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8bitov矇 v羸stupn穩 form獺ty:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16bitov矇 v羸stupn穩 form獺ty:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"GIMP nepodporuje hloubku 16 bit轡/barvu.\n"
+"Chcete redukovat hloubku na 8 bit轡/barvu?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Tento v羸stupn穩 form獺t nepodporuje hloubku 16 bit轡/barvu.\n"
+"Chcete redukovat hloubku na 8 bit轡/barvu?<"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Je vy鱉adovan獺 autorizace"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Penos hesla je bezpen羸"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Ovlada vy鱉aduje heslo jako obyejn羸 text"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "U鱉ivatel:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Heslo:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Neplatn矇 parametry."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "verze:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "bal穩k"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "s podporou programu GIMP"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "bez podpory programu GIMP"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "kompilov獺no s GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "kompilov獺no s GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "nezn獺m羸"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"Program XSane je 禳iiteln羸 v souladu s Obecnou veejnou licenc穩 GNU\n"
+"publikovanou Free Software Foundation; bu licenc穩 verze 2 nebo\n"
+"(dle va禳穩 volby) jakoukoliv novj禳穩.\n"
+"\n"
+"Tento program je 禳穩en v nadji, 鱉e bude u鱉iten羸, av禳ak\n"
+"BEZ JAKKOLI ZRUKY; neposkytuj穩 se ani odvozen矇 z獺ruky\n"
+"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URIT EL.\n"
+"M轡鱉e se uk獺zat, 鱉e je program nefunkn穩, pak berete na sebe\n"
+"ve禳ker矇 n獺klady na servis, opravu i korekci. Ped pou鱉it穩m tohoto\n"
+"programu mus穩te pe穩st, pochopit a pijmout n獺sleduj穩c穩 ujedn獺n穩\n"
+"\"鬚DN ZRUKY\".\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Program XSane je 禳iiteln羸 v souladu s Obecnou veejnou licenc穩 GNU\n"
+"publikovanou Free Software Foundation; bu licenc穩 verze 2 nebo\n"
+"(dle va禳i volby) jakoukoliv novj禳穩.\n"
+"\n"
+"Tento program je 禳穩en v nadji, 鱉e bude u鱉iten羸, av禳ak\n"
+"BEZ JAKKOLI ZRUKY; neposkytuj穩 se ani odvozen矇 z獺ruky\n"
+"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URIT EL.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Domovsk獺 str獺nka:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Peklad:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"Stanislav Brabec\n"
+"e-mail: utx@penguin.cz\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0 0: 0 KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Skenovan矇 str獺nky: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Text e-mailu:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "P穩lohy:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Stav projektu:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Typ souboru obr獺zku v po禳t:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "N獺zev m矇dia:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Velikost v pixelech: %d %d, bit轡/barvu: %d, barev: %d, %1.0f dpi %1.0f "
+"dpi, %1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Polomr pro vyistn穩:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Polomr rozosten穩:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(beze jm矇na)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Jm矇no oblasti:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Re鱉im skenov獺n穩:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Horn穩 lev羸:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rozli禳en穩:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bitov獺 hloubka:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "jako vybran獺"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "V羸br tisk獺rny:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Jm矇no:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "P穩kaz:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Volba potu kopi穩:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Rozli禳en穩 獺rov矇 grafiky (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Rozli禳en穩 v 禳ed穩ch (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Rozli禳en穩 v barv (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "穩ka"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "V羸禳ka"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Lev羸 posun"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Spodn穩 posun"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Gama hodnota tisk獺rny:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "erven獺 gama tisk獺rny:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Zelen獺 gama tisk獺rny:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Modr獺 gama tisk獺rny:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Pomocn羸 adres獺"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Pr獺va obr獺zkov矇ho souboru"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Pr獺va adres獺e"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Kvalita JPEG obr獺zku"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Komprese PNG obr獺zku"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "D矇lka 穩tae jm矇na souboru"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Komprese 16bitov羸ch TIFF obr獺zk轡"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Komprese 8bitov羸ch TIFF obr獺zk轡"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Komprese TIFF 獺rov矇 grafiky"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Zobrazit rozsah jako:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Pevzorkov獺n穩 n獺hledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Gama n獺hledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "erven獺 gama n獺hledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Zelen獺 gama n獺hledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Modr獺 gama n獺hledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Volba prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Re鱉im automatick矇ho podavae dokument轡:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "N獺hled rozsahu pipety"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Minimum prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Maximum prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "initel prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Posun prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Jm矇no skenovac穩ho re鱉imu v 禳ed穩ch:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Prohl穩鱉e souboru n獺povdy (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Volba p穩jemce:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Volby postscriptov矇ho souboru:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Volby norm獺ln穩ho re鱉imu:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Volby re鱉imu vysok矇ho rozli禳en穩:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Nastavit implicitn穩 program pro:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Prohl穩鱉e (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP server:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP port:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Odpovdt na:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 server:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3 port:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 u鱉ivatel:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3 heslo:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Prohl穩鱉e (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "P穩kaz OCR:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Volba pro vstupn穩 soubor:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Volba pro v羸stupn穩 soubor:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Pou鱉穩t GUI rouru pr轡bhu:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Volba pro GUI volbu v羸stupu:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Kl穩 pro pr轡bh:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "u鱉ivatel"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "skupina"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "v禳ichni"
+
+msgid "new media"
+msgstr "nov矇 m矇dium"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Z獺pis"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Obr獺zek"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Kop穩rov獺n穩"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxov獺n穩"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Po禳ta"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazov獺n穩"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Vylep禳en穩"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Zobrazovat tipy"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Zobrazovat n獺hled"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Zobrazovat histogram"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Zobrazit gama kivku"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Zobrazit d獺vkov矇 skenov獺n穩"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Zobrazovat standardn穩 volby"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Zobrazovat roz禳穩en矇 volby"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastaven穩"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "D矇lkov獺 jednotka"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetry"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimetry"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "palce"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Metoda aktualizace"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "souvisl獺"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "nesouvisl獺"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "zpo鱉dn獺"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Zobrazovat seznam rozli禳en穩"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Rotovat postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Upravit definici m矇dia"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Zapsat nastaven穩 za穩zen穩"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Na穩st nastaven穩 za穩zen穩"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Zmnit adres獺"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Zobrazit EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Zobrazit licenci (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Dokumentace XSane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Dokumentace rozhran穩 za穩zen穩"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Dostupn獺 rozhran穩 za穩zen穩"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Skenovac穩 tipy"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Probl矇my?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "neaktivn穩"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "鱉獺dn獺 komprese"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "Huffmanova komprese CCITT 1D"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Komprese CCITT Group 3 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Komprese CCITT Group 4 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Komprese JPEG DCT"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "bitov矇 pakov獺n穩"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Posuvn穩k (禳k獺la)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Posuvn穩k (rolov獺n穩)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Cyklick矇 tla穩tko"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "k獺la a cyklick矇 tla穩tko"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Rolov獺n穩 a cyklick矇 tla穩tko"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Okno standardn穩ch voleb (獺rov獺 grafika)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Hlavn穩 okno XSane (獺rov獺 grafika)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Hlavn穩 okno XSane (禳edi -> 獺rov獺 grafika)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(nic)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "P穩pona"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Pidat v羸br do seznamu"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Pidat definici m矇dia"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Pejmenovat polo鱉ku"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Smazat polo鱉ku"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Pesunout polo鱉ku v羸禳"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Pesunout polo鱉ku n穩鱉"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skenuje se"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Pij穩maj穩 se data typu %s"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Obr獺zek se pen獺禳穩"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Obr獺zek se rotuje"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Obr獺zek se zrcadl穩"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Obr獺zek se komprimuje"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Obr獺zek se pev獺d穩"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Obr獺zek se zapisuje"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Duplikuje se obr獺zek"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Mn穩 se velikost obr獺zku"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Obr獺zek se vyis聽uje"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Obr獺zek se rozostuje"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Prob穩h獺 OCR"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Zah獺jit skenov獺n穩 <Ctrl-Vstup>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Zru禳it skenov獺n穩 <Esc>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Z穩skat n獺hledov羸 sken <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Zru禳it n獺hledov羸 sken <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"ulo鱉it-<Ctrl-s>, zobrazit-<Ctrl-v>, fotokopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> nebo "
+"po禳ta-<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Zvolte typ zdrojov矇ho m矇dia.\n"
+"K pejmenov獺n穩, zmn poad穩 nebo smaz獺n穩 polo鱉ky pou鱉ijte kontextov矇 menu "
+"(prav矇 tla穩tko my禳i).\n"
+"K vytvoen穩 m矇dia povolte volbu 繳pravy definice m矇dia v menu nastaven穩."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Hodnota, kter獺 se pid獺 k穩tai jm矇na souboru po skenov獺n穩"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Vyhledat jm矇no souboru"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Jm矇no souboru pro skenovan羸 obr獺zek"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Typ form獺tu obr獺zku, vhodn獺 koncovka je ke jm矇nu souboru doplnn獺 automaticky"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Zad獺n穩 jm矇na faxov矇ho projektu"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Zad獺n穩 jm矇na faxov矇 strany"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Zad獺n穩 telefonn穩ho 穩sla nebo adresy p穩jemce"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Zad獺n穩 jm矇na po禳tovn穩ho projektu"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Zadejte nov矇 jm矇no obr獺zku do po禳ty"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Zadejte e-mailovou adresu"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Zadejte pedmt zpr獺vy"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Zvolte typ souboru pro obr獺zkov矇 p穩lohy"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Zadejte nov矇 jm矇no pro pedvolenou oblast"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Zadejte nov矇 jm矇no pro novou pedvolenou oblast"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Zadejte nov矇 jm矇no pro definici m矇dia"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Zadejte nov矇 jm矇no pro novou definici m矇dia"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Volba definice tisk獺rny <Peaova-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Nastaven穩 rozli禳en穩 skenov獺n穩"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Nastaven穩 rozli禳en穩 ve smru x"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Nastaven穩 rozli禳en穩 ve smru y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Nastaven穩 faktoru zmny velikosti"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Nastaven穩 faktoru zmny velikosti ve smru x"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Nastaven穩 faktoru zmny velikosti ve smru y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Nastaven穩 potu kopi穩"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenov獺n穩 negativ轡 <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Nastaven穩 gama hodnoty"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Nastaven穩 gama hodnoty erven矇 komponenty"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Nastaven穩 gama hodnoty zelen矇 komponenty"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Nastaven穩 gama hodnoty modr矇 komponenty"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Nastaven穩 jasu"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Nastaven穩 jasu erven矇 komponenty"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Nastaven穩 jasu zelen矇 komponenty"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Nastaven穩 jasu modr矇 komponenty"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Nastaven穩 kontrastu"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Nastaven穩 kontrastu erven矇 komponenty"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Nastaven穩 kontrastu zelen矇 komponenty"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Nastaven穩 kontrastu modr矇 komponenty"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Nastaven穩 prahu"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"Implicitn穩 RGB: Nastaven穩 implicitn穩ch hodnot pro zpracov獺n穩 erven矇, zelen矇 "
+"a modr矇 <Ctrl-b>:\n"
+" gama = 1.0\n"
+" jas = 0\n"
+" kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Automatick矇 nastaven穩 gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Nastaven穩 implicitn穩ch hodnot zpracov獺n穩 <Ctrl-0>:\n"
+"gama = 1.0\n"
+"jas = 0\n"
+"kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Obnoven穩 hodnot zpracov獺n穩 zpedvoleb <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Ulo鱉en穩 aktivn穩ch hodnot zpracov獺n穩 do pedvoleb <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Zobrazit histogram intenzity/禳ed穩 <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Zobrazit histogram erven矇 komponenty <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Zobrazit histogram zelen矇 komponenty <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Zobrazit histogram modr矇 komponenty <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Re鱉im zobrazov獺n穩: zobrazit 獺rov羸 histogram m穩sto bodov矇ho <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Zobrazit logaritmy pot轡 pixel轡 <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Volba definice ke zmn"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Zad獺n穩 jm矇na pro v羸br t矇to definice"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr ""
+"Zad獺n穩 p穩kazu, kter羸 m獺 b羸t vyvol獺n vre鱉imu kop穩rov獺n穩 (nap. \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Zad獺n穩 volby potu kopi穩"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozli禳en穩, ve kter矇m bude 獺rov獺 grafika tisknuta a zapisov獺na do postscriptu"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozli禳en穩, ve kter矇m budou obr獺zky v禳ed穩ch tisknuty a zapisov獺ny do "
+"postscriptu"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozli禳en穩, ve kter矇m budou obr獺zky vbarv tisknuty a zapisov獺ny do "
+"postscriptu"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "穩ka tisknuteln矇 plochy"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "V羸禳ka tisknuteln矇 plochy"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Posun od lev矇ho okraje pap穩ru do tisknuteln矇 plochy"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Posun od spodn穩ho okraje pap穩ru do tisknuteln矇 plochy"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Dodaten獺 gama hodnota pro fotokopii"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Dodaten獺 gama hodnota pro ervenou komponentu pro fotokopii"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Dodaten獺 gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Dodaten獺 gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Cesta k pomocn矇mu adres獺i"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Vyhledat pomocn羸 adres獺"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Kvalita vprocentech, je-li obr獺zek zapisov獺n jako jpeg nebo tiff sjpeg "
+"kompres穩"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Komprese, je-li obr獺zek zapisov獺n jako png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Minim獺ln穩 d矇lka 穩tae ve jm矇nu souboru"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Typ komprese, je-li obr獺zek zapisov獺n jako 16bitov羸 TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Typ komprese, je-li obr獺zek zapisov獺n jako 8bitov羸 TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Typ komprese, je-li obr獺zek zapisov獺n jako TIFF 獺rov獺 grafika"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Pi skonen穩 zapsat do standardn穩ho souboru pedvolby z獺visl矇 na za穩zen穩"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Varov獺n穩 ped peps獺n穩m existuj穩c穩ho souboru"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Je-li 穩ta soubor轡 automaticky zvt禳ov獺n, pou鱉it獺 穩sla jsou peskoena"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Pokud m獺 b羸t 16bitov羸 obr獺zek zaps獺n ve form獺tu pnm, potom pou鱉ijte ascii "
+"form獺t nam穩sto bin獺rn穩ho. Bun獺rn穩 form獺t je nov羸 a nepodporuj穩 ho v禳echny "
+"programy. Ascii form獺t podporuje v穩ce program轡, ale produkuje obrovsk矇 "
+"soubory!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Po禳le-li skener obr獺zek s16bity/barvu, zapsat obr獺zek v8bitech/barvu"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "穩ka pap穩ru pro postscriptov矇 soubory"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "V羸禳ka pap穩ru pro postscriptov矇 soubory"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Posun od lev矇ho okraje pap穩ru do tisknuteln矇 plochy pro postscriptov矇 soubory"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Posun od spodn穩ho okraje pap穩ru do tisknuteln矇 plochy pro postscriptov矇 "
+"soubory"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"U鱉it穩 pevn矇 velikosti hlavn穩ho okna nebo okna sposuvn穩ky a promnnou "
+"velikost穩"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Zak獺zat gama n獺hledu, b鱉穩-li XSane jako gimp modul"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "Pou鱉it穩 vlastn穩 barevn矇 mapy n獺hledu, je-li obrazov獺 hloubka 8"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Zvolte, jak je rozsah zobrazov獺n"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Hodnota, kterou se n獺sob穩 rozli禳en穩 n獺hledu"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Nastaven穩 gama korekce pro n獺hledov羸 obr獺zek"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "Nastaven穩 gama korekce pro ervenou komponentu n獺hledov矇ho obr獺zku"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "Nastaven穩 gama korekce pro zelenou komponentu n獺hledov矇ho obr獺zku"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Nastaven穩 gama korekce pro modrou komponentu n獺hledov矇ho obr獺zku"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Definuje zp轡sob, kter羸m m獺 XSane pracovat svolbou prahu"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Zad獺n穩 skenovac穩ho re鱉imu 禳ed穩. Tento re鱉im je pou鱉it pro n獺hledov羸 sken "
+"獺rov矇 grafiky, je-li zapnut pevod z禳ed穩 do 獺rov矇 grafiky"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Minim獺ln穩 hodnota prahu v%"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Maxim獺ln穩 hodnota prahu v%"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"initel, kter羸 nastav穩 shodn羸 rozsah prah轡 XSane a rozsah prah轡 skeneru"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "Posun, kter羸 nastav穩 shodn羸 rozsah prah轡 XSane a rozsah prah轡 skeneru"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"V羸br skenovac穩ho zdroje pro automatick羸 podava dokument轡. Je-li zvolen, "
+"XSane skenuje, dokud nenastane stav \"do禳el pap穩r\" nebo chyba."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"rozmry tverce, kter羸 je pou鱉it ke zpr轡mrov獺n穩 barvy pro barevnou pipetu"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Nastaven穩 p穩kazu kzobrazen穩 soubor轡 n獺povdy, mus穩 b羸t html prohl穩鱉e!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Je-li tla穩tko automatick矇 繳pravy stisknuto, zmn穩 gama hodnotu"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "Po naskenov獺n穩 n獺hledu vybere skenovac穩 oblast"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Po naskenov獺n穩 n獺hledu provede barevnou korekci"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Nastaven穩 p穩kazu prov獺dn矇ho ve faxov矇m re鱉imu"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Nastaven穩 volby uruj穩c穩 p穩jemce"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Nastaven穩 volby kzad獺n穩 postscriptov羸ch soubor轡"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Nastaven穩 volby kuren穩 norm獺ln穩ho re鱉imu (n穩zk矇 rozli禳en穩)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Nastaven穩 volby kuren穩 kvalitn穩ho re鱉imu (velk矇 rozli禳en穩)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Nastaven穩 p穩kazu kzobrazen穩 faxu"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr ""
+"U鱉it穩 vysok矇ho svisl矇ho rozli禳en穩 pi odes穩l獺n穩 faxu (196dpi nam穩sto 98dpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "IP adresa nebo dom矇na SMTP serveru"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "port pro spojen穩 se SMTP serverem"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu pro odpovdi"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Authentifikace na POP3 serveru ped odesl獺n穩m mailu"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "IP adresa nebo jm矇no dom矇na POP3 serveru"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "port pro pipojen穩 kPOP3 serveru"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "u鱉ivatelsk矇 jm矇no pro POP3 server"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "heslo pro POP3 server"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Zad獺n穩 p穩kazu, kter羸 m獺 b羸t vyvol獺n pi zobrazen穩 obr獺zku vmailu"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Mail je pos穩l獺n vre鱉imu html, um穩stte obr獺zky pomoc穩: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Zadejte p穩kaz pro spu禳tn穩 ocr programu"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zad獺n穩 vstupn穩ho souboru"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zad獺n穩 v羸stupn穩ho souboru"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+"Zadejte, zda OCR program podporuje rouru pro grafick矇 zn獺zornn穩 pr轡bhu"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr "Zadejte, zda OCR program podporuje grafickou volbu souboru"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Zadejte kl穩, kter羸 je pou鱉it羸 koznaen穩 informace o pr轡bhu"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "ten穩"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "z獺pis"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "spu禳tn穩"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Pidat v羸br pro d獺vkov矇 skenov獺n穩"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Nas獺t穩 b穩l矇ho bodu"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Nas獺t穩 禳ed矇ho bodu"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Nas獺t穩 ern矇ho bodu"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "U鱉it穩 pln矇 skenovac穩 plochy"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Vzd獺len穩 o20%"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Zvt禳en穩 poklepnut穩m na pozici"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Pibl穩鱉en穩 zvolenou oblast"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Vr獺cen穩 posledn穩ho pibl穩鱉en穩"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Volba viditeln矇 oblasti"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Automatick羸 v羸br skenovac穩 plochy"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Automatick矇 zvt禳en穩 skenovac穩 plochy"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Smazat pam聽 n獺hledu"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Pedvolen獺 oblast:\n"
+"K pid獺n穩 nov矇 oblasti nebo k 繳prav existuj穩c穩 oblasti pou鱉ijte kontextov矇 "
+"menu (prav矇 tla穩tko my禳i)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Rotace n獺hledu a skenov獺n穩"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Pomr stran v羸bru"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definovat pozici obr獺zku pro tisk"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optick矇 rozpozn獺v獺n穩 znak轡"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Vr獺cen穩 posledn穩 zmny"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Duplikovat obr獺zek"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Rotovat obr獺zek o90 stup轡"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Rotovat obr獺zek o180 stup轡"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Rotovat obr獺zek o270 stup轡"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Zrcadlit obr獺zek kolem svisl矇 osy"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Zrcadlit obr獺zek kolem vodorovn矇 osy"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Zvt禳it obr獺zek"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Ulo鱉it m矇dium"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Smazat aktivn穩 m矇dium"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Faktoru zmny velikosti"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Faktoru zmny velikosti X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Faktoru zmny velikosti Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Zmenit velikost obr獺zku na 禳穩ku [vpixelech]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Zmenit velikost obr獺zku na v羸禳ku [vpixelech]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Pr獺zdn羸 seznam d獺vek"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Zapsat seznam d獺vek"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Na穩st seznam d獺vek"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Pejmenovat oblast"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Pidat vybranou n獺hledovou oblast do seznamu d獺vek"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Pidat vybranou oblast ze seznamu d獺vek"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Zapne automatick羸 re鱉im"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Selhalo uren穩 domovsk矇ho adres獺e:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Selhala zmna pracovn穩ho adres獺e na"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Jm矇no souboru je p穩li禳 dlouh矇"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Nelze vytvoit doasn羸 soubor"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Selhalo nastaven穩 hodnoty volby"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Selhalo z穩sk獺n穩 hodnoty volby"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Selhalo z穩sk獺n穩 potu voleb"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Oteven穩 za穩zen穩 selhalo"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "nejsou k dispozici 鱉獺dn獺 za穩zen穩"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Chyba bhem ten穩:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Chyba bhem z獺pisu:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Nelze zpracovat hloubku"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP nepodporuje hloubku %d bit轡/barvu"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Nezn獺m羸 form獺t souboru pro z獺pis"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Oteven穩 selhalo"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Nelze vytvoit bezpen羸 soubor (mo鱉n獺, 鱉e existuje odkaz):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Oteven穩 roury ke spu禳tn穩 p穩kazu tisk獺rny selhalo"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Spu禳tn穩 p穩kazu tisk獺rny selhalo"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Spu禳tn穩 skeneru selhalo"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Z穩sk獺n穩 parametr轡 selhalo:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Nebyl zad獺n v羸stupn穩 form獺t"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedostatek pamti"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Ovlada poslal v穩ce dat, ne鱉 bylo definov獺no vparametrech"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF hl獺s穩 chybu"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG hl獺s穩 chybu"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG hl獺s穩 chybu"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "nezn獺m羸 typ"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "nezn獺m羸 po鱉adovan羸 typ"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Volba m獺 pr獺zdn矇 jm矇no (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Toto je chyba ovladae za穩zen穩. Pros穩m informujte autora ovladae!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Spu禳tn穩 prohl穩鱉ee dokumentace selhalo"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Spu禳tn穩 faxov矇ho prohl穩鱉ee selhalo"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Spu禳tn穩 faxov矇ho p穩kazu selhalo:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Spu禳tn穩 prohl穩鱉ee obr獺zk轡 v po禳t selhalo"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Spu禳tn穩 ocr p穩kazu selhalo:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "禳patn羸 form獺t r獺mce"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "nepodailo se nastavit rozli禳en穩"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Soubor s hesly (%s) je nebezpen羸, pou鱉ijte pr獺va x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "chyba"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Hlavn穩 穩slo verze Sane nesouhlas穩!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Hlavn穩 穩slo verze XSane ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "hlavn穩 穩slo verze ovladae ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAM ZRUEN ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Selhalo z穩sk獺n穩 pamti pro obr獺zek:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "N獺hled nepodporuje bitovou hloubku"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Chyb穩 podpora programu GIMP"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Nelze vytvoit pracovn穩 n獺hledov矇 soubory"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Nelze vytvoit jm矇na n獺hledov羸ch soubor轡"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Nelze vytvoit faxov羸 projekt"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Podteen穩 穩tae jm矇na souboru"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "varov獺n穩: volba nez穩skala 鱉獺dnou hodnotu"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Spou禳t穩te XSane jako SUPERU鬚IVATEL, co鱉 je velmi NEBEZPEN!\n"
+"\n"
+"Nepos穩lejte chybov獺 hl獺禳en穩, budete-li m穩t probl矇my\n"
+"pi bhu XSane pod superu鱉ivatelem:\n"
+"JSTE OSAML!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Varov獺n穩"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Chyba procesu potomka"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Vytvoen穩 souboru selhalo"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Chyba bhem ten穩 nastaven穩 za穩zen穩:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "nen穩 soubor-z獺znamu-za穩zen穩!!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Spu禳tn穩 Netscape selhalo!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Odesl獺n穩 faxu: nen穩 definov獺n p穩jemce"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "byl vytvoen pro za穩zen穩"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "m獺 b羸t pou鱉it pro za穩zen穩"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "to m轡鱉e zp轡sobit probl矇my!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Nen穩 zaps獺no %d obr獺zk轡"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Soubor %s ji鱉 existuje"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Soubor %s neexistuje"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Soubor %s nen穩 postscriptov羸 soubor"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Nepodporovan矇 %dbitov矇 v羸stupn穩 form獺ty: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "obr獺zek zprohl穩鱉ee nen穩 zaps獺n"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "U鱉it穩:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[VOLBA]... [ZAZEN]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Spu禳tn穩 grafick矇ho rozhran穩 pro p穩stup k SANE za穩zen穩m\n"
+"(SANE = Scanner Access Now Easy - p穩stup ke skeneru je nyn穩 snadn羸).\n"
+"\n"
+"Form獺t [ZAZEN] je jm矇no_ovladae:jm矇no_za穩zen穩 (nap. umax:/dev/"
+"scanner).\n"
+"[VOLBA]... m轡鱉e b羸t kombinac穩 n獺sleduj穩c穩ch polo鱉ek:\n"
+" -h, --help vyp穩禳e tuto n獺povdu a skon穩\n"
+" -v, --version vyp穩禳e oznaen穩 verze\n"
+" -l, --license vyp穩禳e informace o licenci\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings soubor nate nastaven穩 za穩zen穩 ze souboru (bez \"."
+"drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer spust穩 se v re鱉imu prohl穩鱉ee (implicitn穩)\n"
+" -s, --save spust穩 se v re鱉imu z獺pisu\n"
+" -c, --copy spust穩 se v re鱉imu kop穩rov獺n穩\n"
+" -f, --fax spust穩 se v re鱉imu faxov獺n穩\n"
+" -m, --mail spust穩 se v re鱉imu po禳ty\n"
+" -n, --no-mode-selection zak獺鱉e menu volby re鱉imu XSane\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed pou鱉ije pevnou velikost hlavn穩ho okna\n"
+" (pep穩禳e hodnotu pedvolby)\n"
+" -R, --Resizeable pou鱉ije hlavn穩 okno sposuvn穩ky a promnnou "
+"velikost穩\n"
+" (pep穩禳e hodnotu pedvolby)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames vyp穩禳e jm矇na soubor轡 vytvoen獺 XSane\n"
+" -N, --force-filename name vnut穩 jm矇no souboru a vypne volbu jm矇na "
+"souboru\n"
+"\n"
+" --display X11-displej pesmruje v羸stup na X11-displej\n"
+" --no-xshm nepou鱉ije sd穩len矇 pam聽ov矇 obrazy\n"
+" --sync vy鱉獺d獺 synchronn穩 spojen穩 s X11 serverem"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "U鱉ivatelsk羸 program krozhran穩 SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Tato funkce nab穩z穩 pes rozhrani SANE (Scanner Access Now Easy - p穩stup ke "
+"skeneru je nyn穩 snadn羸) p穩stup ke skener轡m a jin羸m za穩zen穩m ke sn穩m獺n穩 "
+"obr獺zk轡"
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Dialog za穩zen穩..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Dialog za穩zen穩..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Mo鱉n矇 d轡vody:\n"
+"1) Opravdu zde nen穩 鱉獺dn矇 za穩zen穩, kter矇 je podporov獺n穩 SANE\n"
+"2) Podporovan獺 za穩zen穩 jsou obsazen獺\n"
+"3) Pr獺va k za穩zen穩m nedovoluj穩 pou鱉it穩 - zkuste jako superu鱉ivatel\n"
+"4) Ovlada nen穩 nata鱉en羸 do SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Ovlada nen穩 spr獺vn nakonfigurovan羸 (man sane-\"jm矇no_ovladae\")\n"
+"6) Mo鱉n獺 je nainstalov獺no v穩ce verz穩 SANE"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "pln獺 velikost"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "SN A3 stoj."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "SN A3 le鱉."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "SN A4 stoj."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "SN A4 le鱉."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "SN A5 stoj."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "SN A5 le鱉."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal stoj."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal le鱉."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "letter stoj."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "letter le鱉."
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Pln羸 rozsah barev"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapozitiv"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Standardn穩 negativn穩"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa negativn穩"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Agfa negativn穩 XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Agfa negativn穩 HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Fuji negativn穩"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Kodak negativn穩"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Konica negativn穩"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Konica negativn穩 VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Rossmann negativn穩 HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Po禳tovn穩 projekt nebyl vytvoen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Po禳tovn穩 projekt byl vytvoen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Po禳tovn穩 projekt byl zmnn"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Chyba pi ten穩 po禳tovn穩ho projektu"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3 spojen穩 selhalo"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3 pihl獺禳en穩 selhalo"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP spojen穩 selhalo"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Polo鱉ka Od byla odm穩tnuta"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Zad獺n穩 p穩jemce bylo odm穩tnuto"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Data zpr獺vy byla odm穩tnuta"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Zpr獺va se pos穩l獺"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Zpr獺va byla odesl獺na"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Faxov羸 projekt nebyl vytvoen"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Faxov羸 projekt byl vytvoen"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Faxov羸 projekt byl zmnn"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Fax se pid獺v獺 do fronty"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax je ve front"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "plo禳n羸 skener"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "sn穩ma pol穩ek"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "run穩 ckener"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "digit獺ln穩 fotoapar獺t"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "videokamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "virtu獺ln穩 za穩zen穩"
+
+msgid "Success"
+msgstr "spch"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operace nen穩 podporovan獺"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operace byla zru禳ena"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Za穩zen穩 je v pou鱉穩v獺n穩"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Neplatn羸 argument"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Dosa鱉en konec souboru"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Zmakan羸 pap穩r v podavai"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "V podavai do禳ly dokumenty"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "V穩ko skeneru je oteveno"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Chyba bhem V/V za穩zen穩"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nedostatek pamti"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "P穩stup ke zdroji byl odm穩tnut"
diff --git a/po/UTF-8/da.gmo b/po/UTF-8/da.gmo
new file mode 100644
index 0000000..d6c4a5d
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/da.po b/po/UTF-8/da.po
new file mode 100644
index 0000000..cef1ae1
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/da.po
@@ -0,0 +1,2803 @@
+# translation of da.po to Dansk
+# Dansk overs疆ttelse af XSane.
+# Copyright (C) 2002 Mogens J疆ger <mogensjaeger@get2net.dk>
+# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:48+0200\n"
+"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n"
+"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "da"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "klon-af-"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Om overs疆ttelse"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "autorisation"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - licensen"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Slut bruger licens aftale"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "information"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "hent batch liste"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "gem batch liste"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "batch skan"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "omd繪b batch omr疇de"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "fax projekt"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "omd繪b fax side"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "inds疆t ps-fil i fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "mail projekt"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "omd繪b mail billede"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "inds疆t fil i mail"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "omd繪b forvalgt omr疇de"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "tilf繪j forvalgt omr疇de"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "omd繪b medium"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "tilf繪j nyt medium"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "ops疆tning"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gamma kurve"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Standard indstillinger"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "valg af enhed"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Forh疇ndsvisning"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Viser"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Viser: v疆lg uddata filnavn"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "V疆lg uddata filnavn for tekstgenkendelsesfil"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "v疆lg uddata filnavn"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "gem enheds indstillinger"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "indl疆s enheds indstillinger"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "skift arbejds bibliotek"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "v疆lg midlertidigt bibliotek"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Skaler billede"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Fjern kornst繪j fra billede"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Sl繪r billede"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Gem medie definition"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Ingen enheder til r疇dighed"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Vindue"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Hj疆lp"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Ret"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Om XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Gem billede"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr " Tekstgenkendelse - gem som tekst"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Fjern kornst繪j"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Sl繪r"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Roter 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Roter 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Roter 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Spejl |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Spejl -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Oprindeligt billede"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Forbedret billede"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Skan"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Afvis"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbryd"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Reducer"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Forts疆t p疇 egen risiko"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennems繪g"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Skan batch liste"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Skan valgt omr疇de"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Slet side"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Vis side"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Omd繪b side"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Slet billede"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Vis billede"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Ret billede"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Omd繪b billede"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Inds疆t fil"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Dan projekt"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Send projekt"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Slet projekt"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Tilf繪j printer"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Slet printer"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Rekvirer forh疇ndsvisning"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Afbryd forh疇ndsvisning"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Kasser billede"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Kasser alle billeder"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Undlad at lukke"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Fasthold skalering"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Fin tilstand"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML-mail"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Gem enheds indstillinger ved afslutning"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Overskriv advarsel"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Drop eksisterende filnavne"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Gem 16 bit pnm i ascii format"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Reducer 16 bit billede til 8 bit"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Hoved vindues st繪rrelse er fast"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Deaktiver gimp forh疇ndsvisnings gamma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Brug egen farvemappe"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Automatisk optimering af gamma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Forv疆lg skannings omr疇de"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Auto optimer farver"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "POP3 godkendelse"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Brug GUI fremskridts r繪r"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "Skanner efter enheder"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Enheder til r疇dighed:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "XSane indstillinger"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "XSane tilstand"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Skridt"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Skanner og bagende:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fremstillet af:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhed:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Anvendt bagende:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Version af Sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Nuv疆rende v疆rdier:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gammakorrektion med:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "skanner"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "software (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Gamma inddata bitdybde:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Gamma uddata bitdybde:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Scanner uddata bitdybde:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "XSane uddata formater:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8 bit uddata formater:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16 bit uddata formater:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp underst繪tter ikke 16 bit/farve.\n"
+"nsker du at reducere til 8 bit/farve?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"16 bit/farve er ikke underst繪ttet for dette uddata format.\n"
+"nsker du at reducere til 8 bit/farve?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Autorisation er n繪dvendig for"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Password overf繪rsel er sikker"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Bagende fordrer almindeligt tekst password"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Password:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Ugyldig parameter."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "version:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "pakke"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "med GIMP underst繪ttelse"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "uden GIMP underst繪ttelse"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "oversat med GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "oversat med GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n"
+"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af "
+"licensen,\n"
+"eller (efter eget 繪nske) enhver senere version.\n"
+"\n"
+"Dette program er distribueret i det h疇b at det kan v疆re nyttigt, men\n"
+"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforst疇ede\n"
+"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORML\n"
+"Skulle programmet vise sig at v疆re defekt, overtager du udgiften til al\n"
+"n繪dvendig service, reparation og korrektion. For at bruge dette program\n"
+"skal du l疆se, forst疇 og acceptere den f繪lgende\n"
+"\"INGEN GARANTI\" aftale.\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n"
+"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af "
+"licensen,\n"
+"eller (efter eget 繪nske) enhver senere version.\n"
+"\n"
+"Dette program er distribueret i det h疇b at det kan v疆re nyttigt, men\n"
+"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforst疇ede\n"
+"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORML\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Hjemmeside:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Overs疆ttelse:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"ikke oversat original engelsk tekst\n"
+"af Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Skannede sider: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Email tekst:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Vedh疆ftninger:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Projekt status:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Mail billede filtype:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Medium navn:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"St繪rrelse %d x %d pixel, %d bit/farve, %d farver, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
+"1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Fjern kornst繪j radius:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Sl繪rings radius"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(intet navn)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Omr疇de navn:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Skanner tilstand:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "verst venstre:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "St繪rrelse:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Opl繪sning:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bit dybde:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "som valgt"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Printer valg:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Kopi nummer indstilling:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Stregtegning opl繪sning (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Gr疇skala opl繪sning (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Farve opl繪sning (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "H繪jde"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Venstre margen"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Bund margen"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Printers gamma v疆rdi:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Printers gamma v疆rdi i r繪d:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Printers gamma v疆rdi i gr繪n:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Printers gamma v疆rdi i bl疇:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Midlertidigt bibliotek"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Billed fil rettigheder"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Biblioteks rettigheder"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "JPEG billed kvalitet"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "PNG billed kompression"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Filnavn t疆ller l疆ngde"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "TIFF 16 bit billede kompression"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "TIFF 8 bit billede kompression"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "TIFF stregtegning billede kompression"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Vis omr疇de som:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Forh疇ndsvisning oversampling:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Forh疇ndsvisning gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Forh疇ndsvisning gamma r繪d:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Forh疇ndsvisning gamma gr繪n:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Forh疇ndsvisning gamma bl疇:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Gr疆nsev疆rdi indstilling:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Automatisk dokument f繪dnings tilstand:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Forh疇ndsvisning pipette omr疇de"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Gr疆nsev疆rdi minimum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Gr疆nsev疆rdi maksimum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Gr疆nsev疆rdi faktor:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Gr疆nsev疆rdi forskydning:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Navn p疇 gr疇skala skanner tilstand:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Hj疆lpefil viser (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Indstillinger for modtagernummer:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Indstillinger for Postscriptfiler:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Indstillinger for normal tilstand:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Indstillinger for fin tilstand:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "S疆t program standardv疆rdier for:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Viser (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP server:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP port:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Svar til:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 server:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3 port:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 bruger:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3 password:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Viser (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Tekstgenkendelse kommando:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Inddatafil indstillinger:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Uddatafil indstillinger:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Brug GUI fremskridts r繪r"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI uddata fd indstillinger:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Fremskridts n繪gleord:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "bruger"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "gruppe"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+msgid "new media"
+msgstr "nyt medie"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Billede"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopi"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "Tekstgenkendelse"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Sk疆rm"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Forbedring"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Vis v疆rkt繪jstips"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Vis forh疇ndsvisning"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Vis histogram"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Vis gamma kurve"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Vis batch skan"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Vis standard indstillinger"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Vis avancerede indstillinger"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Ops疆tning"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "L疆ngde enhed"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimeter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimeter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "tommer"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Opdaterings politik"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "kontinuerlig"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "afbrudt"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "forsinket"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Vis liste med opl繪sninger"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Roter postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Ret medie definition"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Gem enheds indstillinger"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Indl疆s enheds indstillinger"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Skift bibliotek"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Vis slutbruger aftale"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Vis licens (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "XSane vejledning"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Bagende vejledning"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Bagender til r疇dighed"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Skanning tips"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Problemer?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "Ikke aktiv"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "ingen kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "CCITT 1D Huffman kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "CCITT gruppe 3 Fax kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "CCITT gruppe 4 Fac kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "JPEG DCT kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "pakkede bits"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Skyder instilling (skala)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Skyder indstilling (rullebj疆lke)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Drejeknap"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Skala og drejeknap"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Rullebj疆lke og drejeknap"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Standard instillings vindue (stregtegning)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "XSane hoved vindue (stregtegning)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "XSane hoved vindue (gr疇skala > stregtegning)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "efter fil-endelse"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Tilf繪j valgt omr疇de til liste"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Tilf繪j medie definition"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Omd繪b punkt"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Slet punkt"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Flyt punkt op"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Flyt punkt ned"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skanning"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Modtager %s data"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Overf繪rer billede"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Roterer billede"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Spejlvender billede"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Pakker billede"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Konverterer billede"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Gemmer billede"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Kloner billede"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Skalerer billede"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Fjerner kornst繪j i billede"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Sl繪rer billede"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Tekstgenkendelse"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Start skanning <Ctrl Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Afbryd skanning <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Rekvirer forh疇ndsvisnings skan <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Afbryd skan forh疇ndsvisning <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"gem-<Ctrl-s>, vis-<Ctrl-v>, fotokopier-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> eller mail-"
+"<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"V疆lg kilde medie type.\n"
+"For at omd繪be, omarrangere eller slette en indf繪ring bruges genvejsmenuen "
+"(h繪jre musetaste).\n"
+"For at danne et nyt medie, aktiver indstillingen ret medie definition i "
+"indstillings menuen."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "V疆rdi der bliver lagt til filt疆lleren efter skanning"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "S繪g efter billed filnavn"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Filnavn til skannet billede"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Type af billed format, den passende filendelse bliver automatisk tilf繪jet "
+"filnavnet."
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Angiv navn p疇 fax projekt"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Angiv nyt navn for fax side"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Angiv modtager telefon nummer eller adresse"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Angiv navn p疇 mail projekt"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Angiv nyt navn p疇 mail billede"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Angiv email adresse"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Angiv subjekt for email"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "V疆lg filtype for billed vedh疆ftninger"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Angiv nyt navn p疇 forvalgt omr疇de"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Angiv navn p疇 nyt forvalgt omr疇de"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Angiv nyt navn p疇 medie definition"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Angiv navn p疇 ny medie definition"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "V疆lg printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "S疆t skanner opl繪sning"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "S疆t skanner opl繪sning for x-retning"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "S疆t skanner opl繪sning for y-retning"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "S疆t zoom faktor"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "S疆t zomm faktor for x-retning"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "S疆t zomm faktor for y-retning"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "S疆t antal kopier"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativer: Omvend farver for skannet negativ <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "S疆t gamma v疆rdi"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "S疆t gamma v疆rdi for r繪d farvedel"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "S疆t gamma v疆rdi for gr繪n farvedel"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "S疆t gamma v疆rdi for bl疇 farvedel"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "S疆t v疆rdi for lyshed"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "S疆t v疆rdi for lyshed i r繪d farvedel"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "S疆t v疆rdi for lyshed i gr繪n farvedel"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "S疆t v疆rdi for lyshed i bl疇 farvedel"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "S疆t v疆rdi for kontrast"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "S疆t v疆rdi for kontrast i r繪d farvedel"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "S疆t v疆rdi for kontrast i gr繪n farvedel"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "S疆t v疆rdi for kontrast i bl疇 farvedel"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "S疆t gr疆nsev疆rdi"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"RGB standard: S疆t optimerings v疆rdier for r繪d, gr繪n og bl疇 til standard "
+"v疆rdier <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" lyshed = 0\n"
+" kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Autojuster gamma, lyshed og kontrast <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"S疆t standard optimerings v疆rdier <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"lyshed = 0\n"
+"kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Genskab optimerings v疆rdier fra indstillinger <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Gem aktive optimerings v疆rdier i indstillinger <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Vis histogram for intensitet/gr疇 <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Vis histogram for r繪d farvedel <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Vis histogram for gr繪n farvedel <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Vis histogram for bl疇 farvedel <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Vis histogram med linier i stedet for med pixels <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Brug logaritmisk visning af pixelt疆lling <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "V疆lg definition der skal 疆ndres"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Angiv et navn til den valgte definition"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr ""
+"Angiv hvilken kommando der skal udf繪res i kopi tilstand (f.eks. \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Angiv v疆rdi for antal kopier"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Opl繪sning ved hvilken stregtegnings billeder bliver printet og gemt i "
+"postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Opl繪sning for printning og gemning i postscript for gr疇skala billeder"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Opl繪sning for printning og gemning i postscript for farve billeder"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Bredde af printbart omr疇de"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "H繪jde af printbart omr疇de"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Venstre margen fra kant af papir, til det printbare omr疇de"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Bund margen fra kant af papir, til det printbare omr疇de"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Supplerende gamma v疆rdi for fotokopiering"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Supplerende gamma v疆rdi for fotokopiering, r繪d farvedel"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Supplerende gamma v疆rdi for fotokopiering, gr繪n farvedel"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Supplerende gamma v疆rdi for fotokopiering, bl疇 farvedel"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Sti til midlertidigt bibliotek"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Find sti til midlertidigt bibliotek"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Kvalitet i procent, hvis billede gemmes som jpeg eller som tiff med jpeg "
+"kompression"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Kompression hvis billedet gemmes som png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Minimum l疆ngde af t疆ller i filnavn"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Kompressions type, hvis 16 bit billede gemmes i tiff format"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Kompressions type hvis 8 bit gemmes i tiff format"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Kompressions type n疇r stregtegnings billeder gemmes i TIFF"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr "Gem enheds afh疆ngige v疆rdier i standardfil, ved afslutning af XSane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Advar f繪r overskrivning af eksisterende fil"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr "Hvis filnavn t疆ller 繪ges automatisk, bliver brugte numre forbig疇et"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Hvis et 16-bit billede skal gemmes i pnm format, bruges ascii format i "
+"stedet for bin疆r format. Det bin疆re format er et nyt format, der ikke "
+"underst繪ttes af alle programmer. Ascii formatet er underst繪ttet af flere "
+"programmer, men det producerer ret store filer!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Hvis skanner sender billede med 16 bit/farve gemmes billedet med 8 bit/farve"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Bredde af papir for postscript filer"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "H繪jde af papir for postscript filer"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "Venstre margen fra papirkant til printbart omr疇de for postscript filer"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "Bund margen fra papirkant til printbart omr疇de for postscript filer"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Brug fast hoved vindues st繪rrelse eller rullet, foranderlig hoved vindues "
+"st繪rrelse"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Deaktiver forh疇ndsvisnings gamma, n疇r XSane k繪rer som et GIMP plugin"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Brug en egen farvemappe for forh疇ndsvisning, hvis display dybde er 8 bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "V疆lg hvordan et omr疇de vises"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr ""
+"V疆rdi, med hvilken den beregnede forh疇ndsvisnings opl繪sning er multipliceret"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "S疆t gamma korrektions v疆rdi for forh疇ndsvisnings billede"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "S疆t gamma korrektions v疆rdi for forh疇ndsvisnings billede, r繪d farvedel"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"S疆t gamma korrektions v疆rdi for forh疇ndsvisnings billede, gr繪n farvedel"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "S疆t gamma korrektions v疆rdi for forh疇ndsvisnings billede, bl疇 farvedel"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Definer den m疇de, hvorp疇 XSane skal behandle gr疆nsev疆rdi indstillingen"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"V疆lg gr疇skala skannings tilstand. Denne skannings tilstand bruges til "
+"stregtegnings forh疇ndsvisning n疇r transformation fra gr疇skala til "
+"stregtegning er valgt."
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Skannerens minimums gr疆nsev疆rdi niveau i %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Skannerens maximums gr疆nsev疆rdi niveau i %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Multiplikator, der bringer XSane's og skannerens gr疆nsev疆rdi omr疇de i "
+"overensstemmelse med hinanden"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Forskydning, der bringer XSane's og skannerens gr疆nsev疆rdi omr疇de i "
+"overensstemmelse med hinanden"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"V疆lg skanner kilde til automatisk dokumentf繪der. Hvis denne skanner kilde er "
+"valgt, forts疆tter XSane indtil \"out of paper\" eller ved fejl."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"Dimension af det kvadrat, der skal bruges til gennemsnits farve med pipette "
+"funktionen"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Komando der skal udf繪res, for at vise hj疆lpefiler - skal v疆re en html viser!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Skift gammav疆rdi, n疇r autoforbedrings knappen trykkes"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "V疆lg skan omr疇de, n疇r forh疇ndsvisning er gennemf繪rt"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Udf繪r farvekorrektion, n疇r forh疇ndsvisning er gennemf繪rt"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Komando der skal udf繪res i fax tilstand"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Indstilling der angiver modtager telefon nummer"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr ""
+"Angiv indstilling, der markerer at efterf繪lgende fil er i postscript format"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Angiv v疆rdi til indstilling af en lodret opl繪sning p疇 98 lpi"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Angiv v疆rdi til indstilling af en lodret opl繪sning p疇 196 lpi"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Komando der skal udf繪res, for at vise en fax"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Send fax med h繪j lodret opl繪sning (196 lpi i stedet for 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "IP adresse eller domain navn p疇 SMTP server"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "port til forbindelse til SMTP server"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "Angiv din email adresse"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "Angiv email adresse til svar emails"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Godkendelse af POP3 server, f繪r mail sendes"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "IP adresse eller domain navn p疇 POP3 server"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "port til forbindelse til POP3 server"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "brugernavn til POP3 server"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "password til POP3 server"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Komando der skal udf繪res, for at vise mail billeder"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Mail er sendt i HTML tilstand, placer billede med: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Indtast komando for at starte tekstgenkendelses program"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr ""
+"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere inddata "
+"fil"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr ""
+"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere uddata "
+"fil"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Angiv om tekstgenkendelses programmet underst繪tter GUI fremskridts r繪r"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Angiv indstilling for tekstgenkendelses programmet, til definering af uddata "
+"filbeskrivelse i GUI tilstand"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Definer n繪gleord der skal bruges til at markere fremskridts angivelse"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "l疆s"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "skriv"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "udf繪r"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Tilf繪j omr疇de til batch skan"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "V疆lg hvidt punkt"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "V疆lg gr疇t punkt"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "V疆lg sort punkt"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Brug fuldt skanomr疇de"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Zoom 20% ud"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Klik i det 繪nskede zoom omr疇de"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Zoom ind i det valgte omr疇de"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Fortryd sidste zoom"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "V疆lg synligt omr疇de"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Autov疆lg skan omr疇de"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Auto udvid skanomr疇de"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Slet forh疇ndsvisnings cache"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Forvalgt omr疇de:\n"
+"For at tilf繪je et nyt omr疇de, eller rette et eksisterende omr疇de bruges "
+"genvejsmenuen (h繪jre musetaste)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Roter forh疇ndsvisning og skanning"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Forholdet mellem bredde/h繪jde af valgt omr疇de"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definer billed position for printning"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Tekst genkendelse"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Fortryd sidste 疆ndring"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Klon billede"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Roter billede 90 grader"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Roter billede 180 grader"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Roter billede 270 grader"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Spejlvend billede om lodret akse"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Spejlvend billede om vandret akse"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Zoom billede"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Gem medium"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Slet aktivt medium"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Skalerings faktor"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Skalerings faktor X-retning"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Skalerings faktor Y-retning"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Skaler billede til bredde [i pixler]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Skaler billede til h繪jde [i pixler]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "T繪m batch liste"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Gem batch liste"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Hent batch liste"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Omd繪b omr疇de"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Tilf繪j valgt forh疇ndsvisnings omr疇de til batch liste"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Slet valgt forh疇ndsvisnings omr疇de fra batch liste"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "T疆nder for automatisk tilstand"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Kunne ikke bestemme hjem bibliotek:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Kunne ikke skifte arbejds bibliotek til"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Filnavn for langt"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Kunne ikke skabe midlertidig fil"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Kunne ikke s疆tte v疆rdien af indstillingen"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Kunne ikke l疆se v疆rdien af indstillingen"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Kunne ikke bestemme antallet af indstillinger"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Kunne ikke 疇bne enhed"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "Ingen enheder til r疇dighed"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Fejl under l疆sning:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Fejl under skrivning:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Ikke underst繪ttet bit-dybde"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP underst繪tter ikke %d bit/farve dybde"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Ukendt filformat til gemning"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Kunne ikke 疇bne"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Kunne ikke danne sikker fil (m疇ske eksisterer der et link):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Kunne ikke 疇bne r繪r til udf繪relse af printkommando"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Kunne ikke udf繪re printkommando:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Kunne ikke starte skanner:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Kunne ikke f疇 fat i parametre:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Intet uddata format angivet"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "ikke mere ram"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Bagende sender flere billeddata, end defineret i parametrene"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF melder fejl"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG melder fejl"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG melder fejl"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "ukendt type"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "ukendt forpligtende type"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Indstilling har tomt navn (NULL)"
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Dette er en bagende fejl. Underret forfatteren af bagenden!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Kunne ikke udf繪re dokument viser"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Kunne ikke udf繪re fax viser:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Kunne ikke udf繪re fax kommando:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Kunne ikke udf繪re mail billede viser:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Kunne ikke udf繪re tekstgenkendelses kommando:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "forkert frame-format"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "kunne ikke v疆lge opl繪sning"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Password fil (%s) er usikker, brug rettighed x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "fejl"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Sane hovedversionsnummer uoverensstemmelse!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "XSane hovedversionsnummer ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "bagende hovedversionsnummer ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAM AFBRUDT ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Kunne ikke allokere billed ram:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Forh疇ndsvisning kan ikke h疇ndtere bitdybde"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "GIMP underst繪ttelse mangler"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Kunne ikke danne midlertidig forh疇ndsvisnings filer"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Kunne ikke danne filnavne til forh疇ndsvisnings filer"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Kunne ikke danne fax-projekt"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Filnavn t疆ller 'underrun'"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "advarsel: indstillingen har ingen forpligtende v疆rdi"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Du pr繪ver at k繪re XSane som ROOT, det ER meget farligt!\n"
+"\n"
+"Du skal ikke sende bug-reporter hvis du\n"
+"har problemer, n疇r du k繪rer XSane som root:\n"
+"DU ER HELT ALENE!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "barneproces-fejl"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Kunne ikke danne fil:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Fejl under hentning af enheds indstillinger:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "er ikke en enheds indstillings fil!!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Kunne ikke k繪re Netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Send fax: ingen modtager anf繪rt"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "er blevet dannet for enheden"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "bliver brugt for enheden"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "dette kan skabe problemer!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Der er %d ikke gemte billeder"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Filen %s eksisterer allerede"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Fil %s eksisterer ikke"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Fil %s er ikke en postscript fil"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Ikke underst繪ttet %d-bit uddata format: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "viser billede er ikke gemt"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Brug:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[INDSTILLING]... [ENHED]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Starter grafisk bruger interface til SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"enheder.\n"
+"\n"
+"Formatet af [ENHED] er bagendenavn:enhedsfil (f.eks. umax:/dev/scanner).\n"
+"[INDSTILLING]... Kan v疆re en kombination af de f繪lgende punkter:\n"
+" -h, --hj疆lp vis denne hj疆lpe meddelelse og afslut\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --licens print licens information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file hent enheds indstillinger fra fil (uden \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start med viser-tilstand aktiveret (default)\n"
+" -s, --save start med gem-tilstand aktiveret\n"
+" -c, --copy start med kopi-tilstand aktiveret\n"
+" -f, --fax start med fax-tilstand aktiveret\n"
+" -m, --mail start med mail-tilstand aktiveret\n"
+" -n, --no-mode-selection deaktiver menu for XSane tilstand markering\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fast hovedvindues st繪rrelse (overskriv "
+"pr疆ference v疆rdier)\n"
+" -R, --Resizeable foranderligt hovedvindues st繪rrelse (overskriv "
+"pr疆ference v疆rdier)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print billedfilnavne dannet af XSane\n"
+" -N, --force-filename name tving filenavne og deaktiver bruger filenavne "
+"valg\n"
+"\n"
+" --display X11-display omdirriger uddata til X11-display\n"
+" --no-xshm brug ingen delt ram billeder\n"
+" --sync kr疆ver en synkron forbindelse til X11 server"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Forende til SANE gr疆nseflade"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Denne funktion giver adgang til skannere og andre billedhentnings enheder "
+"gennem SANE (Scanner Access Now Easy) gr疆nseflade."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Enheds dialog..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Enheds dialog..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Mulige grunde:\n"
+"1) Der er virkelig ingen enheder der er underst繪ttet af SANE\n"
+"2) Underst繪ttede enheder er optagede\n"
+"3) Enheds filens rettigheder tillader dig ikke at bruge den - pr繪v som root\n"
+"4) Bagenden er ikke indl疆st af SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Bagenden er ikke konfigureret korrekt (man sane-\"bagendenavn\")\n"
+"6) M疇ske er der mere end en version af SANE installeret"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "fuld st繪rrelse"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 portr疆t"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 tv疆rformat"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 portr疆t"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 tv疆rformat"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 portr疆t"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 tv疆rformat"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal portr疆t"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal tv疆rformat"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "letter portr疆t"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "letter tv疆rformat"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Fuldt farve omr疇de"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Film"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Standard negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Agfa negativ XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Agfa negativ HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Fuji negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Kodak negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Konica negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Konica negativ VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Rossmann negativ HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Mail projekt ikke oprettet"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Mail projekt oprettet"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Mail projekt 疆ndret"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Fejl ved l疆sning af mail projekt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3 tilslutning lykkedes ikke"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3 logind lykkedes ikke"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP tilslutning lykkedes ikke"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Fra indtastningen ikke accepteret"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Modtager indtastningen ikke accepteret"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Mail data ikke accepteret"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Sender mail"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Mail er blevet sendt"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Fax projekt ikke oprettet"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Fax projekt oprettet"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Fax projekt 疆ndret"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Fax s疆ttes i k繪"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax er sat i k繪"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "Flatbed skanner"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "frame grabber"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "H疇ndholdt skanner"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "Video kamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "Virtuel enhed"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Handling ikke underst繪ttet"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Handling afbrudt"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Enhed optaget"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Ugyldigt argument"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Slutning af fil n疇et"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Dokument f繪der blokeret"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Dokument f繪der tom for dokumenter"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Skanner l疇g er 疇bent"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Fejl under enheds I/O"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Ikke mere ram"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Adgang til ressource n疆gtet"
diff --git a/po/UTF-8/de.gmo b/po/UTF-8/de.gmo
new file mode 100644
index 0000000..3fed761
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/de.po b/po/UTF-8/de.po
new file mode 100644
index 0000000..11d4095
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/de.po
@@ -0,0 +1,2817 @@
+# German translation for XSane.
+# Copyright (C) 1999-2002 Oliver Rauch
+# Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-21 15:51+01:00\n"
+"Last-Translator: Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "de"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "穢"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "Duplikat-von-"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "ber"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "ber bersetzung"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "Autorisation"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - die Lizenz"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Endbenutzervereinbarung (EULA)"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "Informationen"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "Stapelliste laden"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "Stapelliste speichern"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "Stapel Scan"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Stapelscan Bereich umbenennen"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "Faxprojekt"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "Faxseite umbenennen"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "ps-Datei einf羹gen in Fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "Mailprojekt"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "E-Mail Bild umbenennen"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "Bild in E-Mail einf羹gen"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "Bereichsvoreinstellung umbenennen"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "Bereichsvoreinstellung hinzuf羹gen"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Medium umbenennen"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "Medium hinzuf羹gen"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramm"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gamma Kurve"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Standard Optionen"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "Ger瓣teauswahl"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Betrachter"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Betrachter: Ausgabedatei ausw瓣hlen"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Dateinamen f羹r OCR Text ausw瓣hlen"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "Ausgabedatei ausw瓣hlen"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "Speichere Ger瓣teeinstellungen"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "Lade Ger瓣teeinstellungen"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis wechseln"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "tempor瓣res Verzeichnis ausw瓣hlen"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Bild skalieren"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Flecken entfernen"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Bild weichzeichnen"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Mediumdefinition speichern"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Keine Ger瓣te erreichbar"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "ber XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Informationen"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Bild speichern"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - als Text speichern"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalieren"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Schlieen"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "R羹ckg瓣ngig"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Entflecken"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Weichzeichnen"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Drehen 90簞"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Drehen 180簞"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Drehen 270簞"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Spiegeln |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Spiegeln -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Rohbild"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Verbessertes Bild"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Scannen"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Akzeptieren"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Nicht akzeptieren"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Reduzieren"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Auf eigenes Risiko fortfahren"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "berschreiben"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Stapelliste scannen"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Auswahl scannen"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Seite l繹schen"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Seite anzeigen"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Seite umbenennen"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Bild l繹schen"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Bild anzeigen"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Bild 瓣ndern"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Bild umbenennen"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Datei einf羹gen"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Projekt erstellen"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Projekt senden"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Projekt l繹schen"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Drucker hinzuf羹gen"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Drucker l繹schen"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Vorschauscan"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Vorschauscan abbrechen"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Bild verwerfen"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "alle Bilder verwerfen"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "nicht schliessen"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Verbinde Skalierung"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Fein-Modus"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML mail"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Ger瓣teeinstellungen beim Verlassen speichern"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "berschreibwarnung"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Existierende Dateinamen 羹berspringen"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Speichere 16bit pnm im ASCII-Format"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Reduziere 16 Bit Bild auf 8 Bit"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Feste Hauptfenstergr繹e"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Vorschau-Gamma f羹r Gimp deaktivieren"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Benutze eigene Farbpalette"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Automatische Gammakorrektur"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Scanbereich automatisch w瓣hlen"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Automatische Farbkorrektur"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "POP3 Authentifizierung"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Benutze GUI Fortschritts Pipe"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "Suche nach Ger瓣ten"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Erreichbare Ger瓣te:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "XSane Optionen"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "XSane Modus"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Schritt"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Scanner und Backends"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Hersteller:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Ger瓣t:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Geladenes Backend:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "sane Version:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Aktuelle Werte:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gammakorrektur durch:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "Scanner"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "Software (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Bittiefe Gammaeingabe:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Bittiefe Gammaausgabe:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Bittieffe Scannerausgabe:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "XSane Ausgabeformate:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8 Bit Ausgabeformate:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16 Bit Ausgabeformate:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp unterst羹tzt die Bittiefe 16Bits/Farbe nicht.\n"
+"M繹chten Sie die Bittiefe auf 8 Bits/Farbe reduzieren?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Die Bittiefe 16Bits/Farbe wird von diesem Ausgabeformat nicht unterst羹tzt.\n"
+"M繹chten Sie die Bittiefe auf 8 Bits/Farbe reduzieren?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Autorisation ben繹tigt f羹r"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Passwort羹bertragung ist sicher"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Backend erbittet unverschl羹sseltes Passwort"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Passwort:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Ung羹ltige Parameter"
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "Version:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "Paket"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "mit GIMP-Unterst羹tzung"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "ohne GIMP-Unterst羹tzung"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "羹bersetzt mit GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "羹bersetzt mit GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n"
+"von der Free Software Foundation ver繹ffentlicht, herausgegeben, entweder\n"
+"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie w羹nschen) jeder sp瓣teren Version.\n"
+"\n"
+"Die Ver繹ffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
+"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWHRLEISTUNG\n"
+"- sogar ohne die implizite Gew瓣hrleistung der MARKTREIFE oder der\n"
+"EIGNUNG FR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sollte das Programm einen\n"
+"Schaden verursachen, dann tragen Sie - der Benutzer - die Kosten\n"
+"f羹r alle notwendigen Dienstleistungen, Reparaturen oder Korrekturen.\n"
+"Um dieses Programm zu benutzen, haben Sie die folgende Vereinbarung\n"
+"羹ber den Haftungsausschlu zu lesen, zu verstehen und zu akzeptieren.\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n"
+"von der Free Software Foundation ver繹ffentlicht, herausgegeben, entweder\n"
+"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie w羹nschen) jeder sp瓣teren Version.\n"
+"\n"
+"Die Ver繹ffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
+"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWHRLEISTUNG\n"
+"- sogar ohne die implizite Gew瓣hrleistung der MARKTREIFE oder der\n"
+"EIGNUNG FR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepage:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "bersetzung:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"bersetzung ins Deutsche\n"
+"von Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "gescannte Seiten: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "E-Mail Text:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Anhang:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Projekt Status:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Medium Name:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Gr繹e %d x %d Punkte, %d Bit/Farbe, %d Farben, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %"
+"s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Entflecken Radius:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Weichzeichnen Radius:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(kein Name)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Bereichsname:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Scanmodus:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Oben links:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Gr繹e:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Aufl繹sung:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bittiefe:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "wie ausgew瓣hlt"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Druckerauswahl:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Option for Anzahl der Kopien:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Lineart Aufl繹sung (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Graustufen Aufl繹sung (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Farb-Aufl繹sung (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "H繹he"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Linker Rand"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Unterer Rand"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Drucker Gammawert:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Drucker Gammawert rot:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Drucker Gammawert gr羹n:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Drucker Gammawert blau:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Tempor瓣res Verzeichnis"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Bilddatei-Rechte"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Verzeichnisrechte"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "JPEG Bildqualit瓣t"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "PNG Bildkompression"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Dateinamenz瓣hler L瓣nge"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "TIFF 16 bit Bildkompression"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "TIFF 8 bit Bildkompression"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "TIFF lineart Bildkompression"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Zeige Bereich als:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Vorschau Oversampling:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Vorschau Gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Vorschau Gamma rot:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Vorschau Gamma gr羹n:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Vorschau Gamma blau:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Schwellwert Option:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Modus automatischer Dokumenteneinzug:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Vorschau Bereich Pipette"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Schwellwert Minimum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Schwellwert Maximum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Schwellwert Multiplikator:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Schwellwert Verschiebung:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Name des Scanodus \"Graustufen\":"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Hilfedatei Betrachter (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Option f羹r Empf瓣ngernummer"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Option f羹r Postscriptdatei:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Option f羹r Normalmodus:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Option f羹r Feinmodus:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Setze Standardwerte f羹r folgendes Programm"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Betrachter (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP Server:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP Server:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Antwort an:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 Server:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3 Port:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 Benutzer:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3 Passwort:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Betrachter (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "OCR Befehl:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Option f羹r Eingabedatei:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Option f羹r Ausgabedatei:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Benutze GUI Fortschritts-Pipe"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI Ausgabe-fd Option:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Fortschritts-Schluesselwort:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "Benutzer"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "Alle"
+
+msgid "new media"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Photokopie"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "Texterkennung"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Darstellung"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Verbesserungen"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Zeige Tipps"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Zeige Vorschau"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Zeige Histogramm"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Zeige Gammakurve"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Zeige Stapelliste"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Zeige Standardoptionen"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Zeige erweiterte Optionen"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "L瓣ngeneinheit"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "Millimeter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "Zentimeter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "Zoll"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Aktualisierung"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "kontinuierlich"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "diskontinuierlich"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "verz繹gert"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Zeige Aufl繹sungsliste"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Drehe Postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Mediumdefinition 瓣ndern"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Speichere Ger瓣teeinstellungen"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Lade Ger瓣teeinstellungen"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis 瓣ndern"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Zeige Endbenutzervereinbarung"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Zeige Lizenz (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "XSane Anleitung"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Backend Anleitung"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Erreichbare Backends"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Scantipps"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Probleme?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "nicht aktiv"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "keine Kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "CCITT 1D Huffman Kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "CCITT Gruppe 3 Fax Kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "CCITT Gruppe 4 Fax Kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "JPEG DCT Kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "gepackte Bits"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Schieber (Scale)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Schieber (Scrollbalken)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Drehknopf"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Scale und Drehknopf"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Scrollbalken und Drehknopf"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Standard Optionen Fenster (b/w)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "XSane Hauptfenster (b/w)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "XSane Hauptfenster (grau->b/w)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(nichts)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "nach Erw"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Auswahl zur Liste hinzuf羹gen"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Mediumdefinition hinzuf羹gen"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Eintrag umbenennen"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Eintrag l繹schen"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Eintrag nach oben schieben"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Eintrag nach unten schieben"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Scanne"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Empfange %s Daten"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Bild 羹bertragen"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Bild drehen"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Bild spiegeln"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Bild packen"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Bild konvertieren"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Bild speichern"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Bild clonen"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Bild skalieren"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Flecken entfernen"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Bild weichzeichnen"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Texterkennung"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Scan starten <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Scan abbrechen <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Vorschauscan <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Vorschauscan abbrechen <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"speichern-<Ctrl-s>, betrachten-<Ctrl-v>, kopieren-<Ctrl-c>, faxen-<Ctrl-f> "
+"oder mailen-<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Quellmedium ausw瓣hlen.\n"
+"Zum Umbennenn, Umsortieren oder L繹schen eines Eintrags das Kontextmen羹 "
+"benutzen (rechter Mausknopf).\n"
+"Um ein neues Medium zu erzeugen, Option Medium 瓣ndern im Einstellungsmen羹 "
+"aktivieren."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Wert, der nach einem Scan zum Dateinamenz瓣hler addiert wird"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Suche nach Bild-Dateinamen"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Dateiname f羹r gescanntes Bild"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Dateiformat, die passende Dateinamen-Erweiterung wird autmatisch an den "
+"Dateinamen angeh瓣ngt"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Name des Faxprojekts"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Name der Faxseite eingeben"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Telefonnummer des Empf瓣ngers eingeben"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Name des Mailprojekts"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "neuen Name f羹r E-Mail Bild eingeben"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "EMail Adresse eingeben"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Betreff eingeben"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Name der Gebietsvoreinstellung eingeben"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Namen f羹r Gebietsvoreinstellung eingeben"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Namen f羹r Mediendefinition eingeben"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Namen f羹r Mediendefinition eingeben"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "W瓣hle Druckerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Bestimmt die Scanaufl繹sung"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Bestimmt die Scanaufl繹sung in X-Richtung"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Bestimmt die Scanaufl繹sung in Y-Richtung"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Bestimmt den Vergr繹erungsfaktor"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Bestimmt den Vergr繹erungsfaktor in X-Richtung"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Bestimmt den Vergr繹erungsfaktor in Y-Richtung"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Bestimmt die Anzahl der Kopien"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Bestimmt Gammawert"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Bestimmt Gammawert f羹r rote Komponente"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Bestimmt Gammawert f羹r gr羹ne Komponente"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Bestimmt Gammawert f羹r blaue Komponente"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Bestimmt Helligkeit"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Bestimmt Helligkeit f羹r rote Komponente"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Bestimmt Helligkeit f羹r gr羹ne Komponente"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Bestimmt Helligkeit f羹r blaue Komponente"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Bestimmt Kontrast"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Bestimmt Kontrast f羹r rote Komponente"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Bestimmt Kontrast f羹r gr羹ne Komponente"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Bestimmt Kontrast f羹r blaue Komponente"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Schwellwert setzen"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"RGB Standard: Setzt Farbverbesserungswerte f羹r rot, gr羹n und blau auf "
+"Standardwerte <Ctrl-b>:\n"
+"Gamma = 1.0\n"
+"Helligkeit = 0\n"
+"Kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Automatische Einstellung von Gamma, Helligkeit und Kontrast <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Setze Standardwerte f羹r Farbverbesserung <Ctrl-0>:\n"
+"Gamma = 1.0\n"
+"Helligkeit = 0\n"
+"Kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen <Ctrl-m>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Zeige Histogramm f羹r Intensit瓣t/grau <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Zeige Histogramm f羹r rote Komponente <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Zeige Histogramm f羹r gr羹ne Komponente <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Zeige Histogramm f羹r blaue Komponente <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Zeichne Histogramm mit Linien anstatt mit Punkten <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Benutze Logarithmus der Pixelzahlen <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Auswahl der zu 瓣ndernden Definition"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Namen der Definition"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr ""
+"Befehl der im Kopiermodus zum Drucken ausgef羹hrt werden soll (z.B. \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Option, mit der die Anzahl der Kopien angegeben wird"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Aufl繹sung, mit der Lineart-Bilder gedruckt und im Postscriptformat "
+"gespeichert werden"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Aufl繹sung, mit der Graustufen-Bilder gedruckt und im Postscriptformat "
+"gespeichert werden"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Aufl繹sung, mit der Farb-Bilder gedruckt und im Postscriptformat gespeichert "
+"werden"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Breite des druckbaren Bereichs"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "H繹he des druckbaren Bereichs"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Zus瓣tzlicher Gammawert beim Photokopieren"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Zus瓣tzlicher Gammawert f羹r rote Komponente beim Photokopieren"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Zus瓣tzlicher Gammawert f羹r gr羹ne Komponente beim Photokopieren"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Zus瓣tzlicher Gammawert f羹r blaue Komponente beim Photokopieren"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Pfad zum tempor瓣ren Verzeichnis"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Nach tempor瓣rem Verzeichnis suchen"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Qualit瓣t in Prozent wenn Bild als JPEG oder als TIFF mit JPEG-Kompression "
+"gespeichert wird"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Kompression wenn Bild im PNG-Format gespeichert wird"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Minimale L瓣nge des Z瓣hlers im Dateinamen"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Kompression wenn 16 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Kompression wenn 8 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Kompression wenn lineart Bild im TIFF-Format gespeichert wird"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Ger瓣teabh瓣ngige Einstellungen werden in der Default-Datei beim Beenden von "
+"xsane gespeichert"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Warne vorm berschreiben exisitierender Dateien"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Wenn der Dateinamenz瓣hler automatisch erh繹ht wird, werden benutzte "
+"Dateinummern 羹bersprungen"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Speicher 16 Bit PNM-Bilder im ASCII Format anstatt im Bin瓣r Format. Das "
+"Bin瓣r Format ist ein neues Format, das nicht von allen Programmen "
+"unterst羹tzt wird. Das ASCII Format wird von mehr Programmen unterst羹tzt, "
+"aber die Dateien werden sehr gro!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Wenn der Scanner das Bild mit 16 Bits/Farbe liefert wird das Bild mit 8 Bits/"
+"Farbe gespeichert"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Breite des druckbaren Bereichs f羹r Postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "H繹he des druckbaren Bereichs f羹r Postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Abstand vom linken Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs f羹r "
+"Postsciptdateien"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs f羹r "
+"Postsciptdateien"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr "Verwende feste oder ver瓣nderbare Hauptfenstergr繹e"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Preview Gamma deaktivieren wenn XSane als Gimp-Plugin gestartet wird"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Benutze eigene Farbpalette f羹r Vorschaubild, wenn die Bildschirmfarbtiefe 8 "
+"Bit betr瓣gt"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Bestimmen Sie, wie die Auswahle eines Bereichs dargestellt wird"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Wert, mit dem die berechnete Vorschauaufl繹sung multipliziert wird"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Bestimme Gammwert f羹r Vorschaubild"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "Bestimme Gammwert der roten Komponente f羹r Vorschaubild"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "Bestimme Gammwert der gr羹nen Komponente f羹r Vorschaubild"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Bestimme Gammwert der blauen Komponente f羹r Vorschaubild"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Definiert die Art, wie XSane die Schwellwert-Option behandeln soll"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Name des Graustufen-Scanmodus ausw瓣hlen. Dieser Scanmodus wird beim Schwarz-"
+"Weiss Vorschauscan verwendet, wenn Umwandlung von Graustufen in Schwarz/Wei "
+"aktiviert ist."
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Minimaler Schwellwert des Scanners in %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Maximaler Schwellwert des Scanners in %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Multiplikator um XSane's Schwellwertbereich und den Schwellwertbereich des "
+"Scanners aufeinander abzustimmen"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Schwellwertverschiebung um XSane's Schwellwertbereich und den "
+"Schwellwertbereich des Scanners aufeinander abzustimmen"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Scanquelle f羹r automatischen Dokumenteneinzug ausw瓣hlen. Wenn diese "
+"Scanquelle angew瓣hlt ist, scannt XSane bis \"kein Papier\" oder ein Fehler "
+"auftritt."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"Gr繹e des Quadrats, das zum Mitteln der Farbe f羹r die Pipette Funktion "
+"benutzt wird"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Befehl, der ausgef羹hrt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, mu ein HTML-"
+"Betrachter sein!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr ""
+"Gamma Wert wird angepasst wenn Knopf f羹r automatische Verbesserung gedr羹ckt "
+"wird"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "Scanbereich nach Vorschauscan automatisch ausw瓣hlen"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Farbkorrektur nach Vorschauscan ausf羹hren"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Befehl, der zum Senden eines Faxprojekts ausgef羹hrt werden soll"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Option, mit der die Empf瓣ngertelephonnumer angegeben wird"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr ""
+"Option, mit der angegeben wird, dass der Dateiname einer Postscriptdatei "
+"folgt"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Option, mit der die vertikale Aufl繹sung auf 98 lpi gestellt wird"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Option, mit der die vertikale Aufl繹sung auf 196 lpi gestellt wird"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr ""
+"Befehl, der ausgef羹hrt werden soll, um Faxseiten(Postscript) anzuzeigen"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Sende Fax mit hoher vertikaler Aufl繹sung (196 lpi anstatt 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "IP Adresse oder Domain Name des SMTP Servers"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "Port, auf dem zum SMTP Server verbunden werden soll"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse f羹r Antworten auf diese Mail ein"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr ""
+"Authentifizierung 羹ber POP3 Server durchf羹hren bevor mail gesendet wird"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "IP Adresse oder Domain Name des POP3 Servers"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "Port, auf dem zum POP3 Server verbunden werden soll"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "Benuter Name f羹r den POP3 Server"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "Passwort f羹r den POP3 Server"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Befehl, der ausgef羹hrt werden soll, um Mail-Bilder anzuzeigen"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt, Bild placieren mit: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "OCR Befehl eingeben"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Eingabe-Datei-Option f羹r OCR Programm eingeben"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Ausgabe-Datei-Option f羹r OCR Programm eingeben"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+"Definieren Sie, ob das OCR Programm eine GUI-Fortschritts-Pipe unterst羹tzt"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Option des OCR Programms ein, mit der der Ausgabefildeskriptor "
+"im GUI Mode 羹bergeben wird"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"Definieren Sie das Schl羹sselwort, das benutzt wird, um Fortschritssangaben "
+"zu kennzeichenen"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "lesen"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "schreiben"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "ausf羹hren"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Auswahl zur Stapelliste hinzuf羹gen"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "W瓣hle weien Punkt"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "W瓣hle grauen Punkt"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "W瓣hle schwarzen Punkt"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Zoomt auf kompletten Scanbereich"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Zoomt um 20% heraus"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "In gew羹nschten Bereich zum Zoomen klicken"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Zoomt in den gew瓣hlten Bereich hinein"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "letzten Zoom r羹ckg瓣ngig machen"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Sichtbaren Bereich ausw瓣hlen"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Scanbereich automatisch w瓣hlen"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Scanbereich automatisch aufziehen"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Vorschau Speicher l繹schen"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Bereichsvoreinstellung:\n"
+"Um einen neuen Bereich hinzuzuf羹gen oder exisitierende Voreinstellungen zu "
+"瓣ndern verwenden Sie das Kontextmen羹 (rechter Mausknopf)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Drehe Vorschau und Scan"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Seitenverh瓣ltnis der Auswahl"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Bildposition beim Drucken definieren"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optische Zeichenerkennung (OCR)"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Letzte nderung r羹ckg瓣ngig machen"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Bild clonen"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Drehe Bild um 90 Grad"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Drehe Bild um 180 Grad"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Drehe Bild um 270 Grad"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Bild an vertikaler Achse spiegeln"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Bild an horizontaler Achse spiegeln"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Bild zoomen"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Medium speichern"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Medium l繹schen"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Vergr繹erungsfaktor"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Vergr繹erungsfaktor X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Vergr繹erungsfaktor Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Bild auf Breite [in Pixeln] skalieren"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Bild auf H繹he [in Pixeln] skalieren"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Stapelliste leeren"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Stapelliste speichern"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Stapelliste laden"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Bereich umbenennen"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Vorschau-Auswahl zur Stapelliste hinzuf羹gen"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Ausgew瓣hlten Bereich aus Stapelliste l繹schen"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Schaltet automatische Einstellung ein"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Konnte Heimatverzeichnis nicht bestimmen"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Konnte Verzeichnis nicht wechseln"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Dateiname zu lang"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Konnte tempor瓣re Datei nicht erzeugen"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Fehler beim ndern der Option"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Option"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Konnte Anzahl der Optionen nicht bestimmen"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Fehler beim ffnen des Ger瓣ts"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "Keine Ger瓣te erreichbar"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Fehler beim Lesen:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Fehler beim Speichern:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Nicht unterst羹tzte Bittiefe"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP unterst羹tzt Bittieffe %d Bits/Farbe nicht"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Unbekanntes Ausgabedateiformat"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Fehler beim ffnen von"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr ""
+"Konnte keine sichere Datei erzeugen (m繹glicherweise exisitiert ein Link):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Konnte Pipe f羹r Druckbefehl nicht 繹ffnen"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Konnte Druckbefehl nicht ausf羹hren"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Konnte Scanner nicht starten"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Konnte Parameter nicht lesen"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Kein Ausgabedateiformat angegeben"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "Kein Speicher"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Backend sendet mehr Bilddaten als es in Parametern definiert hat"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF meldet Fehler"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG meldet Fehler"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG meldet Fehler"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "unbekannter Typ"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "unbekannter verpflichtender Typ"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Option hat leeren Namen (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+"Das ist ein Backend-Fehler. Bitte informieren Sie den Autor des Backends!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Konnte Hilfedateibetrachter nicht ausf羹hren:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Konnte Faxbetrachter nicht ausf羹hren:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Konnte Faxbefehl nicht ausf羹hren:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Konnte E-Mail Bildbetrachter nicht ausf羹hren:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Konnte OCR-Befehl nicht ausf羹hren:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "unerwartetes FRAME-Format"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "konnte Aufl繹sung nicht definieren"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Passwortdatei (%s) ist unsicher, benutze Rechte x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Sane Hauptversionsnummern-Konflikt!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "XSane Hauptversionsnummer ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "backend Hauptversionsnummer ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAMM ABGEBROCHEN ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Konnte Bildspeicher nicht allozieren:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Vorschau kann Bittiefe nicht handhaben:"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "GIMP Unterst羹tzung fehlt"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Konnte tempor瓣re Vorschaudateien nicht erzeugen"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Konnte Dateinamen f羹r Vorschaudateien nicht erzeugen"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Konnte Faxprojekt nicht erstellen"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Dateinamenz瓣hler Unterlauf"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "Warnung: Option hat keinen vorgeschriebenen Wert"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Sie versuchen XSane als ROOT auszuf羹hren,\n"
+"das ist wirklich GEFHRLICH!\n"
+"\n"
+"Senden Sie keine Fehlermeldungen wenn Sie Probleme\n"
+"haben w瓣hrend Sie xsane als root ausf羹hren:\n"
+"Sie sind alleine!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Kindprozess-Fehler"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Fehler beim Laden der Ger瓣teeinstellungen"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "ist keine Ger瓣teeinstellungs-Datei !!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Konnte Netscape nicht aufrufen"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Fax senden: kein Empf瓣nger angegeben"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "wurde erstellt f羹r das Ger瓣t"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "wird benutzt f羹r das Ger瓣t"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "das kann zu Problemen f羹hren!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Es gibt %d nicht gespeicherte Bilder"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Datei %s exisitiert bereits"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Datei %s exisitiert nicht"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Datei %s is keine Postscript Datei"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Nicht unterst羹tztes %d-bit Ausgabeformat: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "Betrachter Bild ist nicht gespeichert"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Gebrauch:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[OPTION]... [GERT]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Startet graphisches Benutzerinterface f羹r SANE (Scanner Access Now Easy)\n"
+"\n"
+"Das Format von [GERT] ist Backendname:Ger瓣tedatei (z.B. umax:/dev/scanner)\n"
+"[OPTION]... kann eine Kombination aus den folgenden Elementen sein:\n"
+" -h, --help zeigt diesen Hilfetext\n"
+" -v, --version gibt Versionsinformationen aus\n"
+" -l, --license gibt Lizenzinformationen aus\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings datei l瓣dt Ger瓣teeinstellungen von datei\n"
+"\n"
+" -V, --viewer starte im Betrachtermodus (default)\n"
+" -s, --save starte im Speichernmodus\n"
+" -c, --copy starte im Kopiermodus\n"
+" -f, --fax starte im Faxmodus\n"
+" -m, --mail starte im E-Mailmodus\n"
+" -n, --no-mode-selection deaktiviere Modusauswahl\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed Hauptfenstergr繹e ist fest\n"
+" -R, --Resizeable Hauptfenstergr繹e ist ver瓣nderbar\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames gibt Dateinamen erzeugter Bilder aus\n"
+" -N, --force-filename name benutze name als Dateinamen,\n"
+" deaktiviere Auswahl f羹r Dateinamen\n"
+"\n"
+" --display X11-display lenkt X-Ausgabe auf X11-Display um\n"
+" --no-xshm keine shared memory Bilder benutzen\n"
+" --sync fordert synchrone Verbindung zum X-Server an"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Frontend zum SANE-Interface"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Diese Funktion gibt Zugang zu Scannern und anderen bilderzeugenden Ger瓣ten "
+"durch das SANE (Scanner Access Now Easy) Interface"
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Ger瓣teauswahl"
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Ger瓣teauswahl"
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"M繹gliche Gr羹nde:\n"
+"1) Es ist wirklich kein von SANE unterst羹tzes Ger瓣t vorhanden\n"
+"2) Unterst羹tzte Ger瓣te sind belegt\n"
+"3) Die Rechte f羹r die Ger瓣tedatei erlauben Ihnen keinen Zugriff - Versuchen "
+"Sie es als root\n"
+"4) Das Backend wurde von SANE nicht geladen (man sane-dll)\n"
+"5) Das Backend wurde nicht richtig konfiguriert (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) M繹glicherweise sind mehrere SANE Versionen installiert"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "volle Gr繹e"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 hoch"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 quer"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 hoch"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 quer"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 hoch"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 quer"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal hoch"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal quer"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "letter hoch"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "letter quer"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Voller Farbumfang"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Dia"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Standard Negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa Negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Agfa Negativ XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Agfa Negativ HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Fuji Negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Kodak Negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Konica Negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Konica Negativ VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Rossmann Negativ HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Mail-Projekt nicht erstellt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Mail-Projekt erstellt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Mail-Projekt ge瓣ndert"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Mailprojekts"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3 Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3 Login fehlgeschlagen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Absender Eintrag nicht akzeptiert"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Empf瓣nger Eintrag nicht akzeptiert"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Mail Daten nicht akzeptiert"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Mail wird gesendet"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Mail wurde gesendet"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Fax-Projekt nicht erstellt"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Fax-Projekt erstellt"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Fax-Projekt ge瓣ndert"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Fax zum Senden einreihen"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax ist zum Senden eingereiht"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "Flachbettscanner"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "Framegrabber"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "Handscanner"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "Photokamera"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "Videokamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "virtuelles Ger瓣t"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operation nicht unterst羹tzt"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operation abgebrochen"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Ger瓣t besetzt"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Ung羹ltiges Argument"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Dateiende erreicht"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Dokumenteneinzug blockiert"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Dokumenteneinzug ohne Papier"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Scannerdeckel ist offen"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Fehler w瓣hrend Ger瓣te I/O"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Kein Speicher"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Zugang zum Ger瓣t wurde verweigert"
diff --git a/po/UTF-8/es.gmo b/po/UTF-8/es.gmo
new file mode 100644
index 0000000..86930b6
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/es.po b/po/UTF-8/es.po
new file mode 100644
index 0000000..9f5f71a
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/es.po
@@ -0,0 +1,2839 @@
+# translation of es.po to Castellano
+# XSane Spanish .po file
+# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>, 2001,2002, 2004.
+# Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:15GMT\n"
+"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>\n"
+"Language-Team: Castellano <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "es"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "clon-de-"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Acerca..."
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Acerca de la traducci籀n..."
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "autorizaci籀n"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - la licencia"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Acuerdo de Licencia para Usuario Final"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "informaci籀n"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "cargar lista de proceso por lotes"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "guardar lista de proceso por lotes"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "Escaneo por lotes"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "renombrar area de proceso por lotes"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "proyecto de fax"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "renombrar p獺gina de fax"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "insertar archivo-ps dentro de fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "proyecto de correo electr籀nico"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "renombrar imagen de correo electr籀nico"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "insertar archivo dentro de correo electr籀nico"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "renombrar area de preset"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "agregar area de preset"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "renombrar medio"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "agregar medio nuevo"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "configuraci籀n"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Curva Gamma"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Opciones est獺ndar"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Ociones avanzadas"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "selecci籀n de dispositivo"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visor interno"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Visor: seleccionar archivo de salida"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Seleccionar nombre de archivo de salida para archivo de texto OCR"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "seleccionar archivo de salida"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "guardar configuraci籀n de dispositivo"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "cargar configuraci籀n de dispositivo"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "cambiar directorio de trabajo"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "seleccionar directorio temporal"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Redimensionar imagen"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Desparasitar imagen"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Desenfocar imagen"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Guardar definici籀n de medio"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "No hay dispositivos obtenibles"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometr穩a"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Acerca de XSane..."
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Informaci籀n"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Guardar imagen"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - guardar como texto"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplicar"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Desparasitar "
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Desenfoque"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rotar imagen 90 grados"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotar imagen 180 grados"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotar imagen 270 grados"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Espejo |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Espejo -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Imagen Cruda"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Imagen mejorada"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Escanear"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "No aceptar"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Reducir"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Continuar a su propio riesgo"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Explorar"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescribir"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Lista de escaneo por lotes"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Escanear 獺rea seleccionada"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Borrar p獺gina"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Mostrar p獺gina"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Renombrar p獺gina"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Borrar imagen"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Mostrar imagen"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Editar imagen"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Renombrar imagen"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Insertar archivo"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Crear proyecto"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Enviar proyecto"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Borrar proyecto"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "A簽adir impresora"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Borrar impresora"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Adquirir vista previa"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Cancelar vista previa"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Descartar imagen"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Descartar todas las im獺genes"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "No cerrar"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Atar escala"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Modo fino"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "Correo electr籀nico HTML"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Guardar preferencias de dispositivo al salir"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Advertencia de sobreescritura"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Omitir nombres de archivos existentes"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Guardar 16bit pnm en formato ascii"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Reducir imagen de 16 bits a imagen de 8 bits"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Tama簽o de ventana principal fijo"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Deshabilitar vista previa de gamma de gimp"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Usar mapa de colores privado"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Automejorar gamma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Preseleccionar 獺rea de escaneado"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Autocorregir colores"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "Autentificaci籀n POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Usar progreso de tuber穩a GUI "
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "Escaneando dispositivos"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dispositivos disponibles:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Opciones de XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Modo de XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Paso"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Esc獺ner y backend:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Vendedor:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Backend cargado:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Versi籀n de Sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Valores recientes:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Correcci籀n gamma por:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "esc獺ner"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "software (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Profundidad de entrada de gamma:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Profundidad de salida de gamma:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Profundidad de salida de esc獺ner:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Formatos de salida de XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "Formatos de salida de 8 bits:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "Formatos de salida de 16 bits:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp no soporta profundidad de 16 bits/color.\n"
+"聶Quire reducir la profundidad a 8 bits/color?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"La profundidad de 16 bits/color no est獺 soportada en 矇ste formato de "
+"salida.\n"
+"聶Quire reducir la profundidad a 8 bits/color?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Se requiere autorizaci籀n para"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "La transmisi籀n de contrase簽a es segura"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Los pedidos de backend requieren contrase簽a de texto puro."
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Contrase簽a:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Par獺metros no v獺lidos."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "versi籀n:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "paquete"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "Con soporte de GIMP"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "Sin soporte de GIMP"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "compilado con GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "compilado con GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane se distribuye bajo los t矇rminos de la Licencia P繳blica General GNU\n"
+"tal como se la publica por la Free Software Foundation; cualquier versi籀n \n"
+"2 de la Licencia, or (a su opci籀n) cualquier versi籀n posterior\n"
+"\n"
+"ste programa se distribuye con el deseo que pueda ser 繳til, pero\n"
+"SIN NINGUNA GARANTA; a繳n sin la garant穩a impl穩cita de\n"
+"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALGN PROPSITO PARTICULAR\n"
+"Sea el caso de probarse defecto del programa, usted asumir獺 el costo de "
+"toda\n"
+"reparaci籀n, servicio 籀 correcci籀n necesarios. Para usar 矇ste programa usted\n"
+"tiene que leer, entender y aceptar el siguiente\n"
+"acuerdo de \"NO GARANTA\".\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane se distribuye bajo los t矇rminos de la Licencia P繳blica General GNU\n"
+"tal como se la publica por la Free Software Foundation; cualquier versi籀n \n"
+"2 de la Licencia, or (a su opci籀n) cualquier versi籀n posterior\n"
+"\n"
+"ste programa se distribuye con el deseo que pueda ser 繳til, pero\n"
+"SIN NINGUNA GARANTA; a繳n sin la garant穩a impl穩cita de\n"
+"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALGN PROPSITO PARTICULAR\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electr籀nico:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "P獺gina web:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Traducci籀n:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"texto traducido al castellano\n"
+"por Gustavo D. Vranjes\n"
+"Correo electr籀nico gvranjes@SoftHome.net\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "P獺ginas escaneadas:"
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Texto de correo electr籀nico:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Adjuntos:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Estado del proyecto:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Tipo de archivo de imagen de correo electr籀nico"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Nombre del medio:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Tama簽o %d x %d pixel, %d bit/color, %d colores, %1.0f dpi x %1.0f ppp, %1.1f "
+"%s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Radio de desparasitado"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Radio de desenfoque de imagen:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(sin nombre)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Nombre de area:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Modo de escaneo:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Izquierda arriba:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Tama簽o:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resoluci籀n:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Profundidad de bit:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "como se seleccion籀"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Selecci籀n de impresora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Copiar opci籀n n繳mero:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Resoluci籀n de l穩nea de arte (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Resoluci籀n de tonos de gris (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Resoluci籀n de color (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Desplazamiento a izquierda"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Desplazamiento hacia abajo"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Valor de gamma de impresora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Gamma rojo de impresora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Gamma verde de impresora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Gamma azul de impresora:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Directorio temporal"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Permisos de archivo de imagen"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Permisos de directorio"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Calidad de imagen JPEG "
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Compresi籀n de imagen PNG"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Largo del contador de nombre de archivo"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Compresi籀n de imagen TIFF de 16 bits"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Compresi籀n de imagen TIFF de 8 bits"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Compresi籀n de imagen TIFF de l穩nea de arte"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Mostrar range as:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Sobremuestra de vista previa:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Vista previa de gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Vista previa de gamma rojo:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Vista previa de gamma verde:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Vista previa de gamma azul:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Opci籀n de umbral:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "M籀dulo de Alimentaci籀n Autom獺tica de Documento:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Rango de vista previa de pipeta"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Umbral m穩nimo:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Umbral m獺ximo:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Multiplicador de umbral:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Desplazamiento de umbral:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Nombre del modo de escaneo en tonos de grises:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Visor de archivo de ayuda (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Opci籀n del receptor:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Opci籀n del archivo post-script:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Opci籀n en modo normal:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Opci籀n en modo fino:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Establecer por defecto para:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Visor (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "Servidor SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "puerto SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Responder a:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "Servidor POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "puerto POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "Usuario POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "Contrase簽a POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Visor (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Comando OCR:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Opci籀n del archivo de entrada:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Opci籀n del archivo de salida:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Usar tuber穩a de progreso GUI:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Opci籀n de salida-fd GUI:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Clave de progreso:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "usuario"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "todo"
+
+msgid "new media"
+msgstr "medio nuevo"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Guarda imagen"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia a impresora"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo electr籀nico"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Mejora"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electr籀nico"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Mostrar tooltips"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Mostrar vista previa"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Mostrar histograma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Mostrar curva de gamma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Mostrar escaneo por lotes"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Mostrar opciones est獺ndard"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuraci籀n"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Unidad de medida"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "mil穩metros"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "cent穩metros"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "pulgadas"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "P籀liza de actualizaci籀n"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "continuo"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "discontinuo"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "retrasado"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Mostrar lista de resoluciones"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Rotar postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Editar definici籀n de medio"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Guardar configuraci籀n de dispositivo"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Cargar configuraci籀n de dispositivo"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Cambiar directorio"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Mostrar EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Mostrar licencia (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Documentos de XSane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Documentos del backend"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Backends disponibles"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Tips de escaneo"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "聶Problemas?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "inactivo"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "sin compresi籀n"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "Compresi籀n CCITT 1D Huffman"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Compresi籀n CCITT Grupo 3 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Compresi籀n CCITT Grupo 4 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Compresi籀n JPEG DCT"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "paquetes de bits"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Diapositiva (Escala)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Deslizador (Barra de scroll)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Bot籀n de spin"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Escala y bot籀n de spin"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Barra de scroll y bot籀n de spin"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Ventana de opciones est獺ndar (l穩nea de arte)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Ventana principal de XSane (l穩nea de arte)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Ventana principal de XSane (escala de grises ->l穩nea de arte)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "por extensi籀n"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "A簽adir selecci籀n a la lista"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Agragar definici籀n de medio"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Renombrar item"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Borrar item"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Mover item arriba"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Mover item abajo"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Escaneando"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Recibiendo datos %s"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Transfiriendo imagen"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Rotando imagen"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Espejando imagen"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Comprimiendo imagen"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Convirtiendo imagen"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Guardando imagen"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Clonando imagen"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Cambiando tama簽o de imagen"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Desparasitando imagen"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Desenfocando imagen"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR en progreso"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Comenzar escaneo <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Cancelar escaneo <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Adquirir vista previa del escaneo <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Cancelar vista previa del escaneo <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"guardar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocopia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> 籀 correo "
+"electr籀nico-<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Elegir tipo de medio fuente. \n"
+"Para renombrar, reordenar o borrar una entrada use el menu de contexto "
+"(bot籀n derecho del rat籀n). \n"
+"Para crear un 'medio' habilitar la opci籀n 'editar definici籀n de medio'en el "
+"men繳 de preferencias."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr ""
+"Valor que se agrega al contador de nombre de archivo despues de escanear"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Explorar nombre de archivo de imagen"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Nombre de archivo para la imagen escaneada"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Tipo de formato de imagen, la extensi籀n adecuada se agregar獺 "
+"autom獺ticamente al nombre de archivo"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Ingresar nombre del proyecto de fax"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Ingrese nuevo nombre para la p獺gina de fax"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Ingrese n繳mero de tel矇fono del receptor 籀 direcci籀n"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Ingresar nombre del proyecto de correo electr籀nico"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Ingresar nuevo nombre para la imagen de correo electr籀nico"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Ingresar direcci籀n de correo electr籀nico"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Ingresar asunto de correo electr籀nico"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Seleccionar tipo de archivo para imagen adjunta"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Ingresar nuevo nombre para el 獺rea de preset"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Ingresar nuevo nombre para el 獺rea de preset"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Ingresar nuevo nombre para definici籀n de medio"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Ingresar nuevo nombre para definici籀n de medio"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Seleccionar definici籀n de impresora <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Establecer resoluci籀n de escaneo"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Establecer resoluci籀n de escaneo en la direcci籀n x"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Establecer resoluci籀n de escaneo en la direcci籀n y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Establecer factor de ampliaci籀n"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Establecer factor de ampliaci籀n para la direcci籀n x"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Establecer factor de ampliaci籀n para la direcci籀n y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Establecer n繳mero de copias"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativos: Invertir colores para escanear negativos <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Establecer valor de gamma"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Establecer valor de gamma para el componente rojo"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Establecer valor de gamma para el componente verde"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Establecer valor de gamma para el componente azul"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Establecer brillo"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Establecer brillo para el componente rojo"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Establecer brillo para el componente verde"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Establecer brillo para el componente azul"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Establecer contraste"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Establecer contraste para el componente rojo"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Establecer contraste para el componente verde"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Establecer contraste para el componente azul"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Establecer umbral"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"RGB por omisi籀n: Establecer valores de mejora para rojo, verde y azul a "
+"valores por omisi籀n <Ctrl-b>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brillo = 0\n"
+"contraste = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Autoajustar gamma, brillo y contraste <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Establecer valores de mejora por omisi籀n <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brillo = 0\n"
+"contraste = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Restaurar valores de mejora desde preferencias <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Guardar valores de mejora activos a preferencias <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Mostrar histograma de intensidad/grises <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Mostrar histograma de componente rojo <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Mostrar histograma de componente verde <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Mostrar histograma de componente azul <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr ""
+"Modo de pantalla: mostrar histograma con l穩neas en vez de pixels <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Mostrar logaritmo de la cuenta de pixels <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Seleccionar definici籀n a cambiar"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Definir un nombre para la selecci籀n de 矇sta definici籀n"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "ingrese comando a ser ejecutado en modo copia (e.g. \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Ingrese opci籀n para el n繳mero de copias"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resoluci籀n con la que las im獺genes de l穩nea de arte son impresas y guardadas "
+"en postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resoluci籀n con la que las im獺genes en tonos de grises son impresas y "
+"guardadas en postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resoluci籀n con la que las im獺genes en color son impresas y guardadas en "
+"postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Anchura de area imprimible"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Altura de area imprimible"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr ""
+"Deplazamiento a la izquierda desde el borde del papel al 獺rea imprimible"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Deplazamiento hacia abajo desde el borde del papel al 獺rea imprimible"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Valor de gamma adicional para fotocopia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Valor de gamma adicional del valor rojo para fotocopia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Valor de gamma adicional del valor verde para fotocopia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Valor de gamma adicional del valor azul para fotocopia"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Ruta al directorio temporal"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Explorar para directorio temporal"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Calidad en porcentaje si la imagen es guardada como jpeg 籀 tiff con "
+"compresi籀n jpeg"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Compresi籀n si la imagen es guardada como png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Medida m穩nima del contador en el nombre de archivo"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compresi籀n si la imagen de 16 bits es guardada como tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compresi籀n si la imagen de 8 bits es guardada como tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compresi籀n si la imagen de l穩nea de arte es guardada como tiff"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Guardar preferencias dependientes del dispositivo en archivo por omisi籀n al "
+"salir de XSane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Advertir antes de sobreescribir un archivo existente"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Si el contador de nombre archivo se incrementa autom獺ticamente, los n繳meros "
+"presentes son salteados"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Cuando una imagen de 16 bits deba guardarse en formato pnm use el formato "
+"ascii en vez del formato binario. El formato binario es un formato nuevo que "
+"no est獺 soportado por todos los programas. 癒癒癒El formato ascii est獺 "
+"soportado por la mayor穩a de los programas pero produce archivos realmente "
+"enormes!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Si el esc獺ner env穩a im獺genes de 16 bits/color guardar im獺genes con 8 bits/"
+"color"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Anchura de papel para archivos postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Altura de papel para archivos postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Desplazamiento a la izquierda desde el borde del papel hasta el 獺rea usable "
+"para los archivos postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Desplazamiento hacia abajo desde el borde del papel hasta el 獺rea usable "
+"para los archivos postscript"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Usar tama簽o de ventana principal fijo 籀 uno de tama簽o variable con scroll"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr ""
+"Deshabilitar el gamma de previsualizaci籀n cuando XSane funciona como una "
+"extensi籀n de GIMP"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Usar un mapa de colores propio si la profundidad de la pantalla es 8 bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Seleccionar c籀mo se muestra un rango"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Valor con el que la resoluci籀n de la vista previa es multiplicado"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr ""
+"Establecer el valor de la correcci籀n gamma para la imagen de previsualizaci籀n"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"Establecer el valor de la correcci籀n gamma para el componente rojo de la "
+"imagen de previsualizaci籀n"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"Establecer el valor de la correcci籀n gamma para el valor verde de la imagen "
+"de previsualizaci籀n"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr ""
+"Establecer el valor de la correcci籀n gamma para el valor azul de la imagen "
+"de previsualizaci籀n"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Definir la forma en que XSane manejar獺 la opci籀n umbral"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Seleccionar modo de escaneo tonos de grises. ste modo es usado para "
+"previsualizaci籀n de l穩nea de arte cuando la transformaci籀n de tonos de "
+"grises a l穩nea de arte est獺 habilitada"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "El m穩nimo nivel del umbral del esc獺ner en %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "El m獺ximo nivel del umbral del esc獺ner en %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Factor de multiplicaci籀n para hacer que el rango del umbral de XSane y el "
+"rango del umbral del esc獺ner sean iguales"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Desplazamiento para hacer que el rango del umbral de XSane y el rango del "
+"umbral del esc獺ner sean iguales"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Seleccionar fuente de escaneo para Alimentador de Documentos Autom獺tico. Si "
+"矇sta fuente se selecciona XSane escanear獺 hasta que ocurra un error \"out of "
+"paper\" (sin papel)."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"Dimensi籀n del cuadrado que es usado para promediar color para la funci籀n "
+"pipeta"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Ingresar comando a ser ejecutado para mostrar archivos de ayuda, 癒debe ser "
+"un visualizador html!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Cambiar valor de gamma cuando el bot籀n de automejora es presionado"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr ""
+"Seleccionar 獺rea de escaneo despu矇s de que la previsualizaci籀n ha conclu穩do"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr ""
+"Hacer correcci籀n de color despu矇s de que la previsualizaci籀n ha conclu穩do"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Ingresar comando a ser ejecutado en modo de fax"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Ingresar opci籀n para especificar un receptor"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Ingresar opci籀n para especificar archivos postscript siguientes"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Ingresar opci籀n para especificar modo normal (baja resoluci籀n)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Ingresar opci籀n para especificar modo fino (alta resoluci籀n)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Ingresar comando a ser ejecutado para ver un fax"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Enviar fax con resoluci籀n vertical alta (196 lpp en vez de 98 lpp)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "Direcci籀n IP 籀 nombre de Dominio del servidor SMTP"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "puerto a conectar del servidor SMTP"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "Ingresar su direcci籀n de correo electr籀nico"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr ""
+"Ingresar direcci籀n de correo electr籀nico para los correos electr籀nicos "
+"respondidos"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Autentificar en un servidor POP3 antes de enviar el correo electr籀nico"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "Direcci籀n IP 籀 nombre de Dominio del servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "puerto a conectar al servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "nombre de usuario para el servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "contrase簽a para el servidor POP3"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr ""
+"Ingrese comando a ser ejecutado para ver una imagen de correo electr籀nico"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr ""
+"El correo electr籀nico se env穩a en modo html, coloque la imagen con: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Ingresar comando para lanzar programa de OCR"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr ""
+"Ingresar opci籀n para el programa de OCR para definir archivo de entrada"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "ngresar opci籀n para el programa de OCR para definir archivo de salida"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Definir si el programa de ocr soporta tuber穩a de proceso GUI"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Ingresar opci籀n para el programa de ocr para definir descriptor de archivo "
+"de salida en modo GUI"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Palabra clave que se usa para indicar informaci籀n de progreso"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "leer"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "escribir"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "ejecutar"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "A簽adir selecci籀n para escaneo por lotes"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Tomar punto blanco"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Tomar punto gris"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Tomar punto negro"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Usar 獺rea de escaneo completa"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Ampliar 20%"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Hacer click en la posici籀n para hacer zoom a"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Ampliar dentro del 獺rea seleccionada"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Deshacer 繳ltima ampliaci籀n"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Seleccionar area visible"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Autoseleccionar 獺rea de escaneado"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Autoseleccionar 獺rea de escaneado"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Borrar cache de imagen de previsualizaci籀n"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"rea de preset:\n"
+"Para agregar una nueva 獺rea o editar una existente usar el men繳 de contexto "
+"(bot籀n derecho del rat籀n)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Rotar previsualizaci籀n y escanear"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Relaci籀n de aspecto de selecci籀n"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definir posici籀n de imagen para imprimir"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconocimiento ptico de Caracteres"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Deshacer el 繳ltimo cambio"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Clonar imagen"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Rotar imagen 90 grados"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Rotar imagen 180 grados"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Rotar imagen 270 grados"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Espejar imagen sobre el eje vertical"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Espejar imagen sobre el eje horizontal"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Ampliar imagen"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Guardar medio"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Borrar medio activo"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Factor de escala"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Factor de Escala-X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Factor de Escala Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Escalar imagen a ancho [en pixels]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Escalar imagen a alto [en pixels]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Vaciar lista de proceso por lotes"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Guardar lista de proceso por lotes"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Cargar lista de proceso por lotes"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Renombrar area"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "A簽adir vista previa seleccionada a la lista de proceso por lotes"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Borrar area seleccionada de la lista de proceso por lotes"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Enciende modo autom獺tico"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Fall籀 al determinar el directorio home:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Fall籀 al cambiar el directorio de trabajo a"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Archivo demasiado grande"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "No se puede crear archivos temporales"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Fall籀 al definir valor de opci籀n"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Fall籀 al obtener valor de opci籀n"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Error al obtener opci籀n de conteo"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Fall籀 al abrir dispositivo"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "no hay dispositivos obtenibles"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Error durante lectura:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Error durante guardado:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "No puede manejar la profundidad"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP no puede manejar la profundidad de %d bits/color"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Formato de archivo desconocido para guardar"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Fall籀 al abrir"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "No se puede crear un archivo seguro (puede ser que exista un link):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Fall籀 al abrir tuber穩a para ejecutar comando de impresi籀n"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Fall籀 al ejecutar comando de impresi籀n:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Fall籀 al encender esc獺ner:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Fall籀 al tomar par獺metros:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "No se dio formato de salida"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "sin memoria"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr ""
+"El Backend env穩a m獺s datos de imagen que los definidos en los par獺metros"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF reporta un error"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG reporta un error"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPE G reporta un error"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "Tipo de restricci籀n desconocida"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "La opci籀n tiene nombre vac穩o (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "ste es un error del backend. 癒Favor de informar al autor del backend!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Fall籀 al ejecutar visor de documentaci籀n:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Fall籀 al ejecutar visor de fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Fall籀 al ejecutar comando de fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Fall籀 al ejecutar visor de imagen de correo electr籀nico:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Fall籀 al ejecutar comando de OCR:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "formato de frame inadecuado"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "No es posible establecer la resoluci籀n"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "El archivo de contrase簽a (%s) es inseguro, usar permisos x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "error"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "癒El n繳mero de versi籀n principal de Sane no coincide!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Versi籀n principal de XSane = "
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "Versi籀n principal de backend = "
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Fall籀 al colocar la imagen de memoria:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "La vista previa no puede manejar la profundidad de bits"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "No hay soporte de GIMP"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "No se puede crear archivos temporales de previsualizaci籀n"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr ""
+"No se puede crear nombres de archivos para archivos de previsualizaci籀n"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "No se pudo crear proyecto de fax"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Desborde negativo para el contador de nombres de archivo"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "advertencia: la opci籀n no tiene restricciones de valor"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"癒Usted intenta ejecutar XSane como ROOT, es verdaderamente PELIGROSO!\n"
+"\n"
+"癒 No env穩e ning繳n reporte de bugs cuando usted\n"
+"tenga alg繳n problema mientras ejecute XSane as root:\n"
+"USTED EST SOLO!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Informaci籀n"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Error de proceso hijo"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Fall籀 al crear archivo:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Error mientras se cargaban las opciones del dispositivo:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "癒癒癒no es un archivo-rc-de-dispositivo!!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "癒Fall籀 al ejecutar Netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Env穩o de fax: no se defini籀 receptor"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "se cre籀 para dispositivo"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "usted quiere usarlo para el dispositivo"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "癒矇sto puede causr problemas!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Hay %d im獺genes no guardadas"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "El archivo %s ya existe"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "El archivo %s no existe"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "El archivo %s no es un archivo postscript"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Formato de salida de %d-bit no soportado: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "La imagen del visor no se guard籀"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uso:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[OPCIN]... [DISPOSITIVO]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Inicio de interfaz gr獺fica de usuario para acceder a dispositivos SANE [\n"
+"(A)cceso a e(S)c獺ner (N)ahora (E)f獺cil]\n"
+"\n"
+"El formato de [DISPOSITIVO] es nombre_de_backend:archivo_de_dispositivo\n"
+"(p/ej. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPCIN]... puede ser una combinaci籀n de los siguientes 穩tems:\n"
+" -h, --help mostrar 矇ste mensaje de ayuda y salir\n"
+" -v, --version imprimir informaci籀n de la versi籀n\n"
+" -l, --license imprimir informaci籀n de la licencia\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file cargar opciones de dispositivo desde archivo\n"
+" (sin \".drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer comenzar con viewer-mode activo (por defecto)\n"
+" -s, --save comenzar con save-mode activo\n"
+" -c, --copy comenzar con copy-mode activo\n"
+" -f, --fax comenzar con fax-mode activo\n"
+" -m, --mail comenzar con mail-mode activo\n"
+" -n, --no-mode-selection no habilitar menu para selecci籀n del modo "
+"XSAne\n"
+"\n"
+" -M, --Medium-calibration habilitar modo de calibraci籀n medio\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed tama簽o de ventana principal fijo\n"
+" (sobreescribe el valor de preferencias)\n"
+" -R, --Resizeable ventana principal redimensionable, con scroll\n"
+" (sobreescribe el valor de preferencias)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames imprimir nombres de archivos de im獺genes\n"
+" creadas por XSane\n"
+" -N, --force-filename name forzar nombre de archivo y no habilitar el de\n"
+" la selecci籀n del usuario \n"
+"\n"
+" --display X11-display redireccionar salida a la pantalla de X11\n"
+" --no-xshm no usar im獺genes en memoria compartida\n"
+" --sync requerir una conexi籀n sincr籀nica con "
+"el servidor X11"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Front-end para la interfaz SANE "
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"sta funci籀n proporciona acceso a esc獺neres y otros dispositivos de "
+"adquisici籀n de im獺genes a trav矇s de la interfaz SANE[(A)cceso a e(S)c獺ner (N)"
+"ahora (E)f獺cil)"
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Ventana de di獺logo de dispositivo..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane: Ventana de di獺logo de dispositivo..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Razones posibles:\n"
+"1) No hay un dispositivo soportado por SANE\n"
+"2) Los dispositivos soportados est獺n ocupados\n"
+"3) Los permisos para el dispositivo no le permiten usarlo. Pruebe como root\n"
+"4) El backend no est獺 cargado por SANE (man sane-dll)\n"
+"5) El backend no est獺 configurado correctamente (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Posiblemente haya m獺s de una versi籀n de SANE instalada"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "tama簽o real"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 horiz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 horiz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 horiz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal horiz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "carta vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "carta horiz."
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Rango de color completo"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Negativo est獺ndar"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Negativo Agfa"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Negativo Agfa HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Negativo Fuji"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Negativo Kodak"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Negativo Konica"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Negativo Konica VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Proyecto de correo electr籀nico no creado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Proyecto de correo electr籀nico creado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Proyecto de correo electr籀nico cambiado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Error leyendo el proyecto de correo electr籀nico"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "Fall籀 la conexi籀n POP3"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "Fall籀 el login POP3"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "Fall籀 la conexi籀n SMTP"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Datos de entrada no aceptados"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Entrada del receptor no aceptada"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Datos de correo electr籀nico no aceptados"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Eviando correo electr籀nico"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "El correo electr籀nico se envi籀"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Proyecto de fax no creado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Proyecto de fax creado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Proyecto de fax cambiado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Poniendo el fax en la cola de env穩o"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "el fax est獺 en la cola de env穩o"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "esc獺ner flatbed"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "capturador de frames"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "esc獺ner manual"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "c獺mara fotogr獺fica"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "c獺mara de video"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "dispositivo virtual"
+
+msgid "Success"
+msgstr "xito"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operaci籀n no soportada"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operaci籀n cancelada"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Dispositivo ocupado"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento no v獺lido"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Final de archivo alcanzado"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Alimentador de Documentos atascado"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Alimentador de Documentos sin documentos"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "La tapa del Esc獺ner est獺 abierta"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Error durante E/S de dispositivo"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Sin memoria"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Acceso al recurso fue prohibido"
diff --git a/po/UTF-8/fr.gmo b/po/UTF-8/fr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..fd474de
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/fr.po b/po/UTF-8/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..f1a710c
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/fr.po
@@ -0,0 +1,2826 @@
+# French translation for XSane.
+# Copyright (C) 1999-2000
+# Laurent Grawet <laurent.grawet@ibelgique.com>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-02-09 21:00+01:00\n"
+"Last-Translator: Laurent Grawet <laurent.grawet@ibelgique.com>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "fr"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr ""
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "clone-de-"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "A propos"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Concernant la traduction"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "Autorisation"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - La Licence"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Contrat d'utilisateur"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "Info"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "Charger la liste"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "Sauver la liste"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "Num矇risation par lots"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Renommer l'aire de num矇risation"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "Projet fax"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "Renommer la page de fax"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "Importer un fichier ps dans un fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "Projet e-mail"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "Renommer l'image du message"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "Ins矇rer un fichier dans le message"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "Renommer l'aire de pr矇s矇lection"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "Ajouter une aire de pr矇s矇lection"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Renomer le support"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "Ajouter un nouveau support"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "Configuration"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramme"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Courbe gamma"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Options standard"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Options avanc矇es"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "S矇lection de p矇riph矇rique"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Aper癟u"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visionneuse"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Visionneuse: Choisissez le nom du fichier de sortie"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Choisissez le nom du fichier texte OCR"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "Choisissez le nom du fichier de sortie"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "Enregistrer les param癡tres du p矇riph矇rique"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "Charger les param癡tres du p矇riph矇rique"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "Changer le r矇pertoire de travail"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "Choisissez un r矇pertoire temporaire"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Redimensionner l'image"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "D矇parasiter l'image"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Adoucir l'image"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Enregister la d矇finition du support"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Aucun p矇riph矇rique disponible"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Pr矇f矇rences"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Afficher"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Fen礙tre"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Edition"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "G矇om矇trie"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "A propos de XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Sauver l'image"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - Sauver au format texte"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Cloner"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Redimensioner"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "D矇parasitage"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Flou"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rotation 90簞"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotation 180簞"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotation 270簞"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Mirroir |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Mirroir -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Image brute"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Image am矇lior矇e"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Num矇riser"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Refuser"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "R矇duire"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Continuer vos propres risques"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ecraser"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Num矇riser la liste"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Num矇riser l'aire s矇lectionn矇e"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Effacer la page"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Afficher la page"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Renommer la page"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Effacer l'image"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Afficher l'image"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Editer l'image"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Renommer l'image"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Ins矇rer un fichier"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Cr矇er un projet"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Envoyer un projet"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Effacer un projet"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Ajouter une imprimante"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Enlever une imprimante"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Acquisition de l'aper癟u"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Annuler l'aper癟u"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Abandonner l'image"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Abandonner toutes les images"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Ne pas fermer"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Garder l'矇chelle"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Mode fin"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "e-mail HTML"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Sauver les param癡tres du p矇riph矇rique en quittant"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Avertissement en cas d'矇crasement"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Sauter les noms de fichiers existants"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Sauver l'image pnm 16 bit en format ascii"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "R矇duire une image 16 bit en 8 bit"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Taille de la fen礙tre principale fixe"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "D矇sactive l'aper癟u gamma de Gimp"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Utiliser une palette de couleurs priv矇e"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Correction gamma automatique"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Pr矇s矇lection de l'aire de num矇risation"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Correction automatique des couleurs"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "Authentification POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "Recherche de p矇riph矇riques..."
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "P矇riph矇riques disponibles:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Options de XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Mode XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Pas"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Scanner et backend:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Vendeur:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Mod癡le:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "P矇riph矇rique:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Backend charg矇:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Version de Sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Valeurs r矇centes:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Correction gamma par:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "scanner"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "logiciel (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Valeur gamma d'entr矇e:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Valeur gamma de sortie:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Mode du scanner:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Formats de sortie XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "Formats de sortie 8 bits:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "Formats de sortie 16 bits:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp ne supporte pas la d矇finition 16 bits/couleur.\n"
+"Voulez-vous r矇duire la d矇finition 8 bits/couleur ?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"La d矇finition 16 bits/couleur n'est pas support矇e par ce format de sortie.\n"
+"Voulez-vous r矇duire la d矇finition 8 bits/couleur ?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Autorisation requise pour"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "La transmission de mot de passe est sure"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Mot de passe pour les requ礙tes du backend"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Utilisateur:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Mot de passe:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Param癡tres non valides"
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "version"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "paquetage"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "avec support GIMP"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "sans support GIMP"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "compil矇 avec GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "compil矇 avec GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane est distribu矇 selon les termes de la GNU \"General Public License\"\n"
+"comme publi矇e par la FSF \"Free Software Foundation\" ; soit la version 2\n"
+"de la Licence, ou ( votre choix) toute version ult矇rieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribu矇 car potentiellement utile, mais SANS AUCUNNE\n"
+"GARANTIE, sans m礙me les garanties de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION\n"
+"DANS UN BUT SPECIFIQUE\n"
+"Dans le cas ou le programme se r矇velerait d矇fectueux, vous vous engagez \n"
+"assumer le co羶t de tous les services, r矇parations ou corrections "
+"n矇cessaires.\n"
+"Pour utiliser ce programme, vous devez avoir lu, compris et accept矇 les\n"
+"termes \"SANS GARANTIE\" de ce contrat.\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane est distribu矇 selon les termes de la GNU \"General Public License\"\n"
+"comme publi矇e par la FSF \"Free Software Foundation\" ; soit la version 2\n"
+"de la Licence, ou ( votre choix) toute version ult矇rieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribu矇 car potentiellement utile, mais SANS AUCUNNE\n"
+"GARANTIE, sans m礙me les garanties de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION\n"
+"DANS UN BUT SPECIFIQUE\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "e-mail:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Page d'accueil:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Traduction:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"traduit en fran癟ais\n"
+"par Laurent Grawet\n"
+"E-mail: laurent.grawet@ibelgique.com\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Pages num矇ris矇es:"
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Texte de l'e-mail:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Pi癡ces attach矇es:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Statut du projet:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Type d'image pour l'e-mail"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Nom du support:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Taille %d x %d points, %d bit/couleur, %d couleurs, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
+"1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Niveau de d矇parasitage:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Niveau de flou:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(sans nom)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Nom de l'aire:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Mode de num矇risation:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Sup矇rieur gauche:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "R矇solution:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Nombre de bits:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "comme s矇lectionn矇"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "S矇lection de l'imprimante:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Commande:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Nombre de copies:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "R矇solution en mode trait (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "R矇solution en mode niveaux de gris (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "R矇solution en mode couleur (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Longueur"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Marge gauche"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Marge inf矇rieure"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Gamma de l'imprimante:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Gamma rouge de l'imprimante:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Gamma vert de l'imprimante:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Gamma bleu de l'imprimante:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "R矇pertoire temporaire"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Permissions du fichier-image"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Permissions du r矇pertoire"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Qualit矇 d'image JPEG"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Compression des images PNG"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Longueur du compteur de noms de fichiers"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Compression des images TIFF 16 bit"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Compression des images TIFF 8 bit"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Compression des images TIFF mode trait"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Afficher la plage comme:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Sur矇chantillonage de pr矇visualisation:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Gamma de l'aper癟u:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Gamma rouge de l'aper癟u:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Gamma vert de l'aper癟u:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Gamma bleu de l'aper癟u:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Option seuil:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Chargeur automatique de documents:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Plage de la pipette de l'aper癟u"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Seuil minimum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Seuil maximum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Multiplicateur de seuil:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "D矇calage de seuil:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Nom du mode de num矇risation en niveaux de gris:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Visionneuse de fichiers d'aide (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Option de r矇ception:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Option de fichier PostScript:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Option du mode normal:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Option du mode fin:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Options par d矇faut pour:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Visionneuse (PostScript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "Serveur SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "Port SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "R矇pondre :"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "Serveur POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "Port POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "Utilisateur POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "Mot de passe POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Visionneuse (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Commande OCR:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Option de fichier d'entr矇e:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Option de fichier de sortie:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Option GUI output-fd:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Message de progression:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "utilisateur"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "groupe"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "tous"
+
+msgid "new media"
+msgstr "nouveau support"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxer"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Message"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Optimisation"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "e-mail"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Bulles d'aide"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Aper癟u"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Histogramme"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Courbe gamma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Num矇risation par lots"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Options standard"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Options avanc矇es"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuration"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Unit矇 de longueur"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "millim癡tres"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centim癡tres"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "pouces"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Mise jour"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "continue"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "discontinue"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "retard矇e"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Afficher la liste des r矇solutions"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Rotation PostScript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Editer la d矇finition du support"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Enregistrer les param癡tres du p矇riph矇rique"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Charger les param癡tres du p矇riph矇rique"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Changer de r矇pertoire"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Afficher EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Afficher la licence (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Doc Xsane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Doc backend"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Backends disponibles"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Conseils de num矇risation"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Probl癡mes?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "inactif"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "pas de compression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "Compression CCITT 1D Huffman"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Compression CCITT Group 3 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Compression CCITT Group 4 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Compression JPEG DCT"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Dia (Echelle)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Dia (Barre de d矇filement)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Bouton de rotation"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Echelle et bouton de rotation"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Barre de d矇filement et bouton de rotation"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Fen礙tre d'options standard (mode trait)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Fen礙tre principale de XSane (mode trait)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Fen礙tre principale de XSane (niveaux de gris->mode trait)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "par ext"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Ajouter la s矇lection la liste"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Nouveau support"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Renommer un objet"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Effacer un objet"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "D矇placer l'objet vers le haut"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "D矇placer l'objet vers le bas"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Num矇risation..."
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "R矇ception des donn矇es %s..."
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Transfert de l'image..."
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Rotation de l'image..."
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Mirroir de l'image..."
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Compression de l'image..."
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Conversion de l'image..."
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Sauvegarde de l'image..."
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Clonage de l'image..."
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Redimensionnement de l'image..."
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "D矇parasitage de l'image..."
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Flou de l'image..."
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR en cours..."
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Num矇riser <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Annuler la num矇risation <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Acquisition de l'aper癟u <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Annuler l'aper癟u <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"sauver-<Ctrl-s>, visionner-<Ctrl-v>, photocopier-<Ctrl-c>, faxer-<Ctrl-f> ou "
+"poster-<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Choisissez le type de support utiliser.\n"
+"Pour renommer, r矇arranger ou effacer une entr矇e, utilisez le menu contextuel "
+"(bouton droit de la souris).\n"
+"Pour cr矇er un support, activez l'option 矇diter la d矇finition du support dans "
+"le menu pr矇f矇rences."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Valeur ajout矇e au compteur de noms de fichiers apr癡s num矇risation"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Parcourir pour un nom d'image"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Nom de fichier pour l'image num矇ris矇e"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Type de format d'image, l'extension de nom de fichier correspondante est "
+"automatiquement ajout矇e"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Entrez le nom du projet fax"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Entrez le nouveau nom pour la page de fax"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Entrez le num矇ro de t矇l. ou l'adresse du destinataire"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Entrez le nom du projet e-mail"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Entrez le nouveau nom pour l'image du message"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Entrez l'adresse e-mail"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Entrez le sujet de l'e-mail"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "S矇lectionnez le type de fichier pour les attachements"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Entrez un nom pour la pr矇s矇lection"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Entrez un nom pour la pr矇s矇lection"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Entrez un nom pour la d矇finition du support"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Entrez un nom pour la d矇finition du support"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "S矇lectionne l'imprimante <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Change la r矇solution de num矇risation"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Change la r矇solution horizontale de num矇risation"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Change la r矇solution verticale de num矇risation"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Change le facteur de zoom"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Change le facteur de zoom horizontal"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Change le facteur de zoom vertical"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Entrez le nombre de copies"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr ""
+"N矇gatif: Inverse les couleurs pour la num矇risation de n矇gatifs <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Change la valeur gamma"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Change le gamma pour la composante rouge"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Change le gamma pour la composante verte"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Change le gamma pour la composante bleue"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Change la luminosit矇"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Change la luminosit矇 pour la composante rouge"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Change la luminosit矇 pour la composante verte"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Change la luminosit矇 pour la composante bleue"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Change le contraste"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Change le contraste pour la composante rouge"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Change le contraste pour la composante verte"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Change le contraste pour la composante bleue"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Change le seuil"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"D矇faults RGB: Place les optimisations pour le rouge, vert et bleu leurs "
+"valeurs par d矇faut <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" luminosit矇 = 0\n"
+" contraste = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Ajuste automatiquement gamma, luminosit矇 et contraste <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Place les optimisations leurs valeurs par d矇faut <Ctrl-0>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" luminosit矇 = 0\n"
+" contraste = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Restaure les optimisations des pr矇f矇rences <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Enregistre les optimisations actives dans les pr矇f矇rences <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Affiche l'histogramme de l'intensit矇/gris <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Affiche l'histogramme de la composante rouge <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Affiche l'histogramme de la composante verte <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Affiche l'histogramme de la composante bleue <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Affiche l'histogramme avec des lignes la place des points <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Affiche le logarithme du nombre de points <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Choisissez la d矇finition changer"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Entrez un nom pour cette d矇finition"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Entrez la commande ex矇cuter en mode copie (par ex.: \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Entrez l'option du nombre de copies"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"R矇solution avec laquelle les images trait doivent 礙tre enregistr矇es et "
+"imprim矇es en PostScript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"R矇solution avec laquelle les images en niveaux de gris doivent 礙tre "
+"enregistr矇es et imprim矇es en PostScript"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"R矇solution avec laquelle les images en couleur doivent 礙tre enregistr矇es et "
+"imprim矇es en PostScript"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Largeur de la zone imprimable"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Longueur de la zone imprimable"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Marge entre le bord gauche du papier et l'aire imprimable"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Marge entre le bord inf矇rieur du papier et l'aire imprimable en mm"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Gamma additionnel pour la photocopie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Gamma additionnel pour la composante rouge pour la photocopie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Gamma additionnel pour la composante verte pour la photocopie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Gamma additionnel pour la composante bleue pour la photocopie"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Chemin du r矇pertoire temporaire"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Parcourir pour un r矇pertoire temporaire"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Qualit矇 en pourcentage si l'image est enregistr矇e en jpeg ou tiff avec "
+"compression jpeg"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Compression si l'image est enregistr矇e en png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Longueur minimale du compteur de noms de fichiers"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Type de compression si une image 16 bit est enregistr矇e en tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Type de compression si une image 8 bit est enregistr矇e en tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Type de compression si l'image trait est enregistr矇e en tiff"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Enregister les param癡tres du scanner dans le fichier par d矇faut en quittant "
+"XSane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Avertir avant d'矇craser un fichier existant"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Si un compteur de noms de fichiers est utilis矇, les nombres d矇j utilis矇s "
+"sont 矇vit矇s"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Quand une une image 16 bit doit 礙tre sauv矇e au format pnm, utilisez le "
+"format ASCII au lieu du format binaire. Le format binaire est un nouveau "
+"format qui n'est pas support矇 par tous les programmes. Le format ASCII est "
+"support矇 par plus de programmes mais produit de tr癡s gros fichiers !!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Si le scanner envoie une image en 16 bits/couleur, sauver l'image en 8 bits/"
+"couleur"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Largeur du papier pour les fichiers PostScript"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Longueur du papier pour les fichiers PostScript"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Marge entre le bord gauche du papier et l'aire imprimable pour les fichiers "
+"PostScript"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Marge entre le bord inf矇rieur du papier et l'aire imprimable pour les "
+"fichiers PostScript"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Utilise une fen礙tre principale de taille fixe ou avec d矇filement, fen礙tre "
+"principale redimensionable"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "D矇sactive l'aper癟u gamma quand XSane fonctionne comme un plugin Gimp"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Utilise une palette de couleurs priv矇e pour l'aper癟u si l'affichage est en "
+"mode 8bits"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "S矇lectionnez la mani癡re dont la plage est affich矇e"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr ""
+"Valeur avec laquelle la r矇solution de pr矇visualisation calcul矇e est "
+"multipli矇e"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Change la correction gamma pour l'image de l'aper癟u"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"Change la correction gamma de la composante rouge pour l'image de l'aper癟u"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"Change la correction gamma de la composante verte pour l'image de l'aper癟u"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr ""
+"Change la correction gamma de la composante bleue pour l'image de l'aper癟u"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "D矇fini la mani癡re dont XSane doit g矇rer l'option seuil"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"S矇lection du mode de num矇risation en niveaux de gris. Ce mode de "
+"num矇risation est utilis矇 pour la pr矇visualisation en mode trait quand la "
+"tranformation des niveaux de gris en mode trait est activ矇e."
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Le niveau de seuil minimum du scanner en %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Le niveau de seuil maximum du scanner en %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Multiplicateur pour rendre l'矇chelle de seuil de XSane et du scanner les "
+"m礙mes"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"D矇calage pour rendre l'矇chelle de seuil de XSane et du scanner les m礙mes"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"S矇lectionnez la source de num矇risation pour le chargeur automatique de "
+"documents. Dans ce mode, XSane num矇risera jusqu' l'obtention d'un signal "
+"\"plus de papier\" ou d'une erreur."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"Dimension du carr矇 utilis矇e pour d矇terminer la couleur moyenne pour la "
+"fonction pipette"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Entrez la commande a ex矇cuter pour afficher les fichiers d'aide ; doit 礙tre "
+"capable de lire du html !"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Change la valeur gamma quand le bouton d'optimisation auto est press矇"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr ""
+"S矇lectionne l'aire de num矇risation une fois la pr矇visualisation termin矇e"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Corrige les couleurs une fois la pr矇visualisation termin矇e"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Entrez la commande ex矇cuter en mode fax"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Entrez l'option sp矇cifier au destinataire"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Entrez l'option sp矇cifier aux fichiers PostScript"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Entrez l'option sp矇cifier au mode normal (basse r矇solution)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Entrez l'option sp矇cifier au mode fin (haute r矇solution)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Entrez la commande 礙tre ex矇cut矇e pour voir un fax"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr ""
+"Envoie un fax avec une r矇solution verticale 矇lev矇e (196 lpi la place de 98 "
+"lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "Adresse IP ou nom de domaine du serveur SMTP"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "Port de connexion SMTP"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "Entrez votre adresse e-mail"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "Entrez l'adresse e-mail de r矇ponse"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "S'authentifier au pr癡s du serveur POP3 avant d'envoyer le message"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "Adresse IP ou nom de domaine du serveur POP3"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "Port de connexion POP3"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur POP3"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "Mot de passe pour le serveur POP3"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Entrez la commande 礙tre ex矇cut矇e pour voir une image e-mail"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Message envoy矇 en mode html, placer l'image avec: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Entrez la commande pour lancer le programme d'OCR"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour d矇finir un fichier d'entr矇e"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour d矇finir un fichier de sortie"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "D矇finissez si le programme d'OCR supporte un pipe GUI de progression"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Entrez l'option du programme d'OCR pour d矇finir un fichier descripteur de "
+"sortie en mode GUI"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"D矇finissez un mot cl矇 utiliser pour marquer l'information de progression"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "lecture"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "矇criture"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "ex矇cution"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Ajouter la s矇lection pour la num矇risation par lots"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Choisissez un point blanc"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Choisissez un point gris"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Choisissez un point noir"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Utilise l'aire de num矇risation compl癡te"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Zoom 20% en arri癡re"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Cliquez la posisiton d矇sir矇e du zoom"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Zoom l'aire s矇lectionn矇e"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Annule le dernier zoom"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "S矇lectionne l'aire visible"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "S矇lection automatique de l'aire de num矇risation"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Affichage automatique de l'aire de num矇risation"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Effacer le cache de l'aper癟u"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Aire de pr矇s矇lection: \n"
+"Pour ajouter une nouvelle aire ou 矇diter une aire existante, utilisez le "
+"menu contextuel (bouton droit de la souris)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Pivote l'aper癟u et la num矇risation"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Proportions de la s矇lection"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "D矇finit la position de l'image pour l'impression"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconnaissance Optique de Caract癡res"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Annule le dernier changement"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Cloner l'image"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Rotation 90簞 de l'image"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Rotation 180簞 de l'image"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Rotation 270簞 de l'image"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Effet mirroir axe vertical"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Effet mirroir axe horizontal"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Zoom sur l'image"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Enregistre la d矇finition du support"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Efface la d矇finition du support"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Facteur d'矇chelle"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Facteur d'矇chelle horizontal"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Facteur d'矇chelle vertical"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Mettre l'image l'矇chelle de la largeur [en pixels]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Mettre l'image l'矇chelle de la hauteur [en pixels]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Vide la liste"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Sauve la liste"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Charge la liste"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Renomme l'aire"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Ajoute la s矇lection de la pr矇visualisation la liste"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Supprime l'aire s矇lectionn矇e de la liste"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Actionne le mode automatique"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Impossible de d矇terminer le r矇pertoire personnel:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Impossible de changer le r矇pertoire de travail en:"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Nom de fichier trop long"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Ne peut cr矇er de fichier temporaire"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Echec du changement de la valeur de l'option"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Echec de l'obtention de la valeur de l'option"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Erreur de l'option 'count'"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Erreur d'ouverture du p矇riph矇rique"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "Aucun p矇riph矇rique disponible"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Erreur pendant la lecture"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Erreur pendant la sauvegarde"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Ne supporte pas le mode"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP ne supporte pas la profondeur %d bits/color"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Format de sauvegarde inconnu"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Echec de l'ouverture"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Ne peut cr矇er un fichier s矇curit矇 (peut-礙tre qu'un lien existe d矇ja):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr ""
+"Echec lors de l'ouverture du pipe pour ex矇cuter la commande d'impression"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Echec de l'ex矇cution de la commande d'impression"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Echec du d矇marrage du scanner"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Echec lors du chargement des param癡tres"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Pas de format de sortie donn矇"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "D矇passement de m矇moire"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Le backend envoie plus de donn矇es image que d矇fini dans les param癡tres"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF a report矇 une erreur"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG a report矇 une erreur"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG a report矇 une erreur"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "type de restriction inconnu"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "L'option a un nom vide (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Bug du backend. Veuillez informer l'auteur du backend !"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Erreur d'ex矇cution de la visionneuse de documentation"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Erreur d'ex矇cution de la visionneuse de fax"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Erreur d'ex矇cution de la commande de fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Erreur d'ex矇cution de la visionneuse d'image:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Erreur d'ex矇cution de la commande OCR:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "Mauvais format de frame"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "Impossible d'attribuer la r矇solution"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr ""
+"Le fichier de mot de passe (%s) n'est pas sur, utilisez des droits x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "Erreur"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Incoh矇rence dans le num矇ro de version majeur de Sane!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Version majeure de XSane ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "Version majeure du backend ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** ARRET DU PROGRAMME ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Erreur d'allocation de m矇moire pour l'image"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "La pr矇visualisation ne supporte pas le mode"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "le support pour GIMP est manquant"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Ne peut pas cr矇er de fichiers temporaires de pr矇visualisation"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr ""
+"Ne peut pas cr矇er de noms de fichiers pour les fichiers de pr矇visualisation"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Ne peut cr矇er un projet fax"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Repositionnement du compteur de noms de fichiers"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "Attention: l'option n'a pas de restriction"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Vous ex矇cutez XSane en tant que ROOT, c'est r矇ellement DANGEREUX !\n"
+"\n"
+"N'envoyez pas de rapports de bug si vous rencontrez\n"
+"des probl癡mes en utilisant XSane en tant que root:\n"
+"VOUS ETES SEUL !"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Erreur de processus enfant"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Erreur de cr矇ation de fichier"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Erreur lors du chargement des param癡tres du p矇riph矇rique"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "n'est pas un fichier p矇riph矇rique-rc"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Echec de l'ex矇cution de Netscape"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Envoi fax: pas de destinataire d矇finit"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "a 矇t矇 cr矇矇 pour le p矇riph矇rique"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "vous voulez l'utiliser comme p矇riph矇rique"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "cela peut occasionner des probl癡mes!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Il y a %d images non sauv矇es"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Le fichier %s existe d矇ja"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Le fichier %s n'existe pas"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Le fichier %s n'est pas un fichier PostScript"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Format de sortie %d-bit non support矇: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "L'image de la visionneuse n'est pas sauvegard矇e"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Usage:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[OPTION]... [PERIPHERIQUE]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"D矇marre l'interface graphique pour acc矇der aux p矇riph矇riques de SANE "
+"(Scanner Access Now Easy).\n"
+"\n"
+"Le format de [PERIPHERIQUE] est : nom_du_backend:fichier_p矇riph矇rique\n"
+"(ex : umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... peut 礙tre une des combinaisons suivantes :\n"
+"\n"
+"-h, --help affiche ce message d'aide et quitte\n"
+"-v, --version donne des informations sur la version\n"
+"-l, --license affiche des informations sur la licence\n"
+"\n"
+"-d, --device-settings file charge la configuration d'un p矇riph矇rique \n"
+" partir d'un fichier (sans \".drc\")\n"
+"\n"
+"-V, --viewer d矇marre en mode visionneuse (d矇faut)\n"
+"-s, --save d矇marre en mode sauvegarde\n"
+"-c, --copy d矇marre en mode copie\n"
+"-f, --fax d矇marre en mode fax\n"
+"-m, --mail start with mail-mode active\n"
+"-n, --no-mode-selection d矇sactive le menu de s矇lection de mode\n"
+"\n"
+"-M, --Medium-calibration active le mode de calibration de media\n"
+"\n"
+"-F, --Fixed fixe la taille de la fen礙tre principale (sans\n"
+" tenir compte des pr矇f矇rences)\n"
+"-R, --Resizeable taille de la fen礙tre principale variable (sans\n"
+" tenir compte des pr矇f矇rences)\n"
+"-p, --print-filenames affiche le nom des images cr矇矇es par XSane\n"
+"-N, --force-filename name force le nom de fichier et d矇sactive la "
+"s矇lection\n"
+" utilisateur\n"
+"--display affichage-X11 redirige l'affichage vers un autre affichage "
+"X11\n"
+"--no-xshm n'utilise pas la m矇moire partag矇e\n"
+"--sync demande une connexion synchrone avec le serveur "
+"X"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Front-end pour l'interface SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Cette fonction permet l'acc癡s aux scanners et autres p矇riph矇riques "
+"d'acquisition d'images travers SANE (Scanner Access Now Easy)"
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr ""
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Raisons possibles:\n"
+"1) Il n'y a aucun p矇riph矇rique support矇 par SANE\n"
+"2) Les p矇riph矇riques support矇s sont occup矇s\n"
+"3) Les permissions du fichier p矇riph矇rique utiliser sont mal d矇finies - "
+"essayez en tant que root\n"
+"4) Le backend n'est pas charg矇 par SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Le backend n'est pas configur矇 correctement (man sane-\"nom-du-backend\"\n"
+"6) Il y a peut-礙tre plusieurs versions de SANE install矇es"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "Taille maximum"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 portrait"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 paysage"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 portrait"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 paysage"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 portrait"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 paysage"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "Legal portrait"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "Legal paysage"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "Letter portrait"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "Letter paysage"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Pleine 矇chelle couleur"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Dia"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "N矇gatif standard"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "N矇gatif Agfa"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "N矇gatif Agfa XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "N矇gatif Agfa HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "N矇gatif Fuji"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "N矇gatif Kodak"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "N矇gatif Konica"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "N矇gatif Konica VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "N矇gatif Rossman HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Projet d'e-mail non cr矇矇 "
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Projet d'e-mail cr矇矇"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Projet d'e-mail modifi矇"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Erreur de lecture du projet d'e-mail"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "Echec de la connexion POP3"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "Echec du login POP3"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "Echec de la connexion SMTP"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Champ from refus矇"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Champ destinataire refus矇"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Donn矇es d'e-mail refus矇es"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Envoi du message"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Message envoy矇"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Projet de fax non cr矇矇"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Projet de fax cr矇矇"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Projet de fax modifi矇"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Mise en queue du fax"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax en queue"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "scanner plat"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "carte d'acquisition vid矇o"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "scanner main"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "appareil num矇rique"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "cam矇ra num矇rique"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "p矇riph矇rique virtuel"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Succ癡s"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Op矇ration non support矇e"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Op矇ration annul矇e"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "P矇riph矇rique occup矇"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argument invalide"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Fin de fichier atteinte"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Chargeur de documents bloqu矇"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Chargeur de documents vide"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Le capot du scanner est ouvert"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Erreur d'I/O sur le p矇riph矇rique"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "D矇passement de m矇moire"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Acc癡s la ressource refus矇"
diff --git a/po/UTF-8/hu.po b/po/UTF-8/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..4f0eae1
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/hu.po
@@ -0,0 +1,2628 @@
+# Hungarian translation of XSane.
+# Aron Novak <aaron@szentimre.hu>, 2004.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.93\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-08 23:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-20 20:00+GMT\n"
+"Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "hu"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "N矇vjegy"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Ford穩t獺s n矇vjegye"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "enged矇lyez矇s"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "A licensz - GPL"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "V矇gfelhaszn獺l籀i Licenszegyezm矇ny"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "inf籀"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "k繹tegelt lista bet繹lt矇se"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "k繹tegelt lista ment矇se"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "k繹tegelt beolvas獺s"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "k繹tegelt ter羹let 獺tnevez矇se"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "faxterv"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "faxoldal 獺tnevez矇se"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "ps f獺jl besz繳r獺sa a faxba"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "lev矇lterv"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "k矇p 獺tnevez矇se"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "f獺jl besz繳r獺sa a lev矇lbe"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "kijel繹l矇s 獺tnevez矇se"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "kijel繹l矇s t繹rl矇se"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "kijel繹l矇s hozz獺ad獺sa"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "rename medium"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "add new medium"
+
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "be獺ll穩t獺s"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Hisztogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gammag繹rbe"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "ltal獺nos be獺ll穩t獺sok"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Halad籀 be獺ll穩t獺sok"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "eszk繹z kiv獺laszt獺sa"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Eln矇zet"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Megjelen穩t矇s"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Megjelen穩t矇s: kimeneti f獺jln矇v kiv獺laszt獺sa"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "A kimeneti f獺jln矇v v獺laszt獺sa az OCR sz繹veghez"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "kimeneti f獺jln矇v megad獺sa"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "eszk繹zbe獺ll穩t獺sok ment矇se"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "eszk繹zbe獺ll穩t獺sok bet繹lt矇se"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "munkak繹nyvt獺r v獺lt獺sa"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "ideiglenes k繹nyvt獺r megad獺sa"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "K矇p 獺tm矇retez矇se"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Szemcs矇zetts矇g cs繹kkent矇se"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "K矇p elmos獺sa"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "K繹z矇pmeghat獺roz獺s t獺rol獺sa"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nincs el矇rhet eszk繹z"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "F獺jl"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tulajdons獺gok"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "N矇zet"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "S繳g籀"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Sz鑄rk"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Az XSane n矇vjegye"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Inf籀"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Kil矇p矇s"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "K矇p ment矇se"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - ment矇s sz繹vegk矇nt"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Kl籀n"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "tm矇retez矇s"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Bez獺r獺s"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Szemcs矇zetts矇g cs繹kkent矇se"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Elmos獺s"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Nyers k矇p"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Jav穩tott k矇p"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Beolvas獺s"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "Rendben"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Elfogad獺s"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Elutas穩t獺s"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "rv矇nyes穩t"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "M矇gsem"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Cs繹kkent"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Folytat獺s saj獺t felelss矇gre"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "B繹ng矇sz矇s"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Fel羹l穩r獺s"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "K繹tegelt lista beolvas獺sa"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Kijel繹lt ter羹let beolvas獺sa"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Oldal t繹rl矇se"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Oldal mutat獺sa"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Oldal 獺tnevez矇se"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "K矇p t繹rl矇se"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "K矇p mutat獺sa"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "K矇p 獺tnevez矇se"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "F獺jl beilleszt矇se"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Terv l矇trehoz獺sa"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Terv k羹ld矇se"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Terv t繹rl矇se"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Nyomtat籀 hozz獺ad獺sa"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Nyomtat籀 t繹rl矇se"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Eln矇zet k矇r矇se"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Eln矇zet megszak穩t獺sa"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "K矇p elvet矇se"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "sszes k矇p elvet矇se"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Ne z獺rd be"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Nagy穩t獺s r繹gz穩t矇se"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "R矇szletes m籀d"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML lev矇l"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Eszk繹zbe獺ll穩t獺sok ment矇se kil矇p矇skor"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Figyelmeztet矇s fel羹l穩r獺skor"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "L矇tez f獺jlnevek kihagy獺sa"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "16bites pnm ascii m籀dban ment矇se"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "16 bites k矇p 8 bitess矇 cs繹kkent矇se"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "A fablak r繹gz穩tett m矇ret鑄"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "A gimp eln矇zeti gamma tilt獺sa"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Egy矇ni sz穩nt矇rk矇p haszn獺lata"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "A gamma 繹nm鑄k繹d jav穩t獺sa"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Elre v獺lasztott beolvas獺si ter羹let"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Sz穩nek automatikus jav穩t獺sa"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "POP3 azonos穩t獺s"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "A GUI folyamatcs haszn獺lata"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "eszk繹z繹k keres矇se"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "El矇rhet eszk繹z繹k:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "XSane be獺ll穩t獺sok"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "XSane m籀d"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "L矇p矇sk繹z"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "T穩pus"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Lapolvas籀 矇s backend:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Sz獺ll穩t籀:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell::"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "T穩pus:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Eszk繹z:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Bet繹lt繹tt backend:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Sane v獺ltozat:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Jelenlegi 矇rt矇kek"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gamma korrekci籀:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "lapolvas籀"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "program (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "semmi"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Gamma bemeneti m矇lys矇g:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Gamma kimeneti m矇lys矇g:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Lapolvas籀 kimeneti m矇lys矇g:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "XSane kimeneti form獺tumok:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8 bites kimeneti form獺tumok:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16 bites kimeneti form獺tumok:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"A Gimp nem t獺mogatja a 16 bites sz穩nm矇lys矇get.\n"
+"Szeretn矇d cs繹kkenteni 8 bitesre?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"A 16 bites sz穩nm矇lys矇g nem t獺mogatott ehhez a form獺tumhoz"
+"Cs繹kkents羹k 8 bitesre?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Azonos穩t獺s sz羹ks矇ges"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Biztons獺gos jelsz籀獺tvitel"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "A backend sima sz繹veges jelsz籀t ig矇nyel"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Felhaszn獺l籀i n矇v:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Jelsz籀:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "rv矇nytelen param矇terek."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "v獺ltozat:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "csomag"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "GIMP t獺mogat獺ssal"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "GIMP t獺mogat獺s n矇lk羹l"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "GTK-val"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "GIMP-pel"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n"
+"alatt terjeszti. Vagy ak獺r a 2-es verzi籀ja a licensznek vagy b獺rmelyik\n"
+"k矇sbbi ig矇ny szeint\n"
+"Ezt a programot abban a rem矇nyben terjesztj羹k, hogy hasznos lesz, de\n"
+"GARANCIA NLKL; mindenf矇le k繹zvetett garancia n矇lk羹l az\n"
+"ELADHATSGRA vagy az ALKALMASSGRA bizonyos c矇lokra.\n"
+"Ha a program hib獺snak bizonyul, te 獺llod a k繹lts矇g矇t minden\n"
+"sz羹ks矇ges jav穩t獺snak, szervizel矇snek vagy korrekci籀nak. Ahhoz hogy\n"
+"haszn獺ld ezt a programot, el kell olvasd, meg kell 矇rtsed a k繹vetkez\n"
+"NINCS GARANCIA egyezm矇nyt.\n"
+
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n"
+"alatt terjeszti. Vagy ak獺r a 2-es verzi籀ja a licensznek vagy b獺rmelyik\n"
+"k矇sbbi ig矇ny szeint\n"
+"Ezt a programot abban a rem矇nyben terjesztj羹k, hogy hasznos lesz, de\n"
+"GARANCIA NLKL; mindenf矇le k繹zvetett garancia n矇lk羹l az\n"
+"ELADHATSGRA vagy az ALKALMASSGRA bizonyos c矇lokra.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Honlap:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "F獺jl:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Ford穩t獺s:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"magyar ford穩t獺s\n"
+"Nov獺k ron\n"
+"Email: aaron@szentimre.hu\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Beolvasott oldalak:"
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "A lev矇l sz繹vege:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Mell矇kletek:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "A terv 獺llapota:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "K繹z矇p neve:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"M矇ret %d x %d k矇ppont, %d bit/sz穩n, %d sz穩n, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Szemcs矇zetts矇g sugara:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Elmos獺s sugara:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(n矇vtelen)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Ter羹let neve:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Beolvas獺s m籀dja:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Jobb f繹ls:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "M矇ret:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Felbont獺s:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Sz穩nm矇lys矇g"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "a kijel繹l矇s szerint"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Nyomtat籀 v獺laszt獺sa:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "N矇v:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Parancs:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "M獺solatsz獺m lehets矇ge:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Vonalas felbont獺s (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Sz羹rke獺rnyalatos felbont獺s (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Sz穩nes felbont獺s (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Sz矇less矇g"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Magass獺g"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Jobb eltol獺s"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Lenti eltol獺s"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Nyomtat籀 gamma 矇rt矇ke:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Nyomtat籀 piros gamm獺ja:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Nyomtat籀 z繹ld gamm獺ja:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Nyomtat籀 k矇k gamm獺ja:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Ideiglenes k繹nyvt獺r"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "K矇pf獺jl jogosults獺gai"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "K繹nyvt獺r jogosults獺gai"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "JPEG k矇pmins矇g"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "PNG t繹m繹r穩t矇s m矇rt矇ke"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "F獺jln矇vsz獺ml獺l籀 hossza"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "16 bites TIFF t繹m繹r穩t矇se"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "8 bites TIFF t繹m繹r穩t矇se"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Vonalas TIFF t繹m繹r穩t矇se"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Show range as:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Preview oversampling:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Eln矇zeti gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Eln矇zet piros gamm獺ja:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Eln矇zet z繹ld gamm獺ja:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Eln矇zet k矇k gamm獺ja:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Tel穩tetts矇g lehets矇ge:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "nm鑄k繹d Dokumentum Adagol籀(ADF) m籀d:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Preview pipette range"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Tel穩tetts矇g minimuma:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Tel穩tetts矇g maximuma:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Tel穩tetts矇g szor籀z籀ja:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Tel穩tetts矇g eltol獺sa:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Sz羹rke獺rnyalatos beolvas獺s neve:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "S繳g籀f獺jl n矇zke (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Fogad籀 be獺ll穩t獺sai:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Postscriptf獺jl be獺ll穩t獺sok:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Alap m籀d be獺ll穩t獺sa:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "R矇szletes m籀d be獺ll穩t獺sa:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Alap矇rtelmezett be獺ll穩t獺sok ehhez:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "N矇zke (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP kiszolg獺l籀:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP port:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Felad籀:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "V獺laszc穩m:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 kiszolg獺l籀:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3 port:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 felhaszn獺l籀:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3 jelsz籀:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "N矇zke (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "OCR parancs:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Bemeneti f獺jl be獺ll穩t獺sa:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Kimeneti f獺jl be獺ll穩t獺sa:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Use GUI progress pipe:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI output-fd option:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Progress keyword:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "felhaszn獺l籀"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "csoport"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "minden"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Ment矇s"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "K矇p"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "M獺sol獺s"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxol獺s"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Email"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "Sz繹vegfelismer矇s"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelen穩t矇s"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Jav穩t獺s"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Gyorss繳g籀 megjelen穩t矇se"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Eln矇zet megjelen穩t矇se"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Hisztogram megjelen穩t矇se"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Gamma g繹rbe megjelen穩t矇se"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "K繹tegelt beolvas獺s mutat獺sa"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Alapbe獺ll穩t獺sok mutat獺sa"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Halad籀 be獺ll穩t獺sok mutat獺sa"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Be獺ll穩t獺sok"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Hosszegys矇g"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "millim矇ter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centim矇ter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "inch"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Friss穩t矇si m籀d"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "folyamatos"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "nem folyamatos"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "k矇sleltetett"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Felbont獺sok mutat獺sa"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Postscript forgat獺sa"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Edit medium definition"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Eszk繹zbe獺ll穩t獺sok ment矇se"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Eszk繹zbe獺ll穩t獺sok bet繹lt矇se"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "K繹nyvt獺rv獺lt獺s"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "EULA mutat獺sa"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Licensz mutat獺sa (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "XSane doku"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Backend doku"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "El矇rhet backendek"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Beolvas獺si tan獺csok"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Gond van?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "inakt穩v"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "t繹m繹r穩t矇s n矇lk羹l"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "CCITT 1D Huffman t繹m繹r穩t矇s"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "CCITT Group 3 Fax t繹m繹r穩t矇s"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "CCITT Group 4 Fax t繹m繹r穩t矇s"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "JPEG DCT t繹m繹r穩t矇s"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "bitek csomagol獺sa"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Cs繳szka (M矇retez矇s)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Cs繳szka (g繹rgets獺v)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Forgat籀 gomb"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "M矇retez 矇s forgat籀 gomb"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "G繹rgets獺v 矇s forgat籀 gomb"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Alapbe獺ll穩t獺sok ablak (vonalas)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "XSane fablak (vonalas)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "XSane fablak (sz羹rke獺rnyalatos->vonalas)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(semmi)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "kiterjeszt矇s szerint"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Kijel繹l矇s a list獺hoz"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Rename definiton"
+msgstr "Meghat獺roz獺s 獺tnevez矇se"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
+msgid "Delete definition"
+msgstr "Meghat獺roz獺s t繹rl矇se"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
+msgid "Move up"
+msgstr "Felfele mozgat"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
+msgid "Move down"
+msgstr "Lefele mozgat"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Beolvas獺s"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "%s adatok fogad獺sa"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "K矇p 獺tvitele"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "K矇p forgat獺sa"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "K矇p t羹kr繹z矇se"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "K矇p csomagol獺sa"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "K矇p 獺talak穩t獺sa"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "K矇p ment矇se"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Cloning image"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "K矇p 獺tm矇retez矇se"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "K矇p szemcs矇tlen穩t矇se"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "K矇p elmos獺sa"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Sz繹vegfelismer矇s folyamatban"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Beolvas獺s ind穩t獺sa <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Beolvas獺s megszak穩t獺sa <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Eln矇zeti k矇p beolvas獺sa <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Eln矇zet beolvas獺s獺nak megszak穩t獺sa <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"ment矇s-<Ctrl-s>, n矇zet-<Ctrl-v>, fot籀m獺solat-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f>"
+"vagy email-<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid "Select source medium type\n"
+msgstr "Forr獺s t穩pusa\n"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "A f獺jln矇vsz獺ml獺l籀hoz beolvas獺s ut獺n hozz獺adott sz獺m"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "K矇p f獺jlnev矇nek b繹ng矇sz矇se"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "A beolvasott k矇p f獺jlneve"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"A k矇pform獺tum t穩pusa, a megfelel f獺jlkiterjeszt矇s 繹nm鑄k繹den hozz獺"
+"ad籀dik a f獺jln矇vhez"
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Add meg a terv nev矇t"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Adj 繳j nevet a faxoldalnak"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Add meg a fogad籀 telefonj獺t vagy c穩m矇t"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Add meg a lev矇lterv nev矇t"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Adj 繳j nevet a k矇pnek"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Adj meg egy emailc穩met"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Add meg a lev矇l t獺rgy獺t"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Adj 繳j nevet a kijel繹l矇snek"
+
+#. DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Enter new name for medium definition"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "V獺laszd ki a nyomtat籀meghat獺roz獺st <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "ll穩tsd be a felbont獺st"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Add meg a v穩zszintes felbont獺st a beolvas獺shoz"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Add meg a f羹ggleges felbont獺st a beolvas獺shoz"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Add meg a nagy穩t獺s m矇rt矇ket"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Add meg a nagy穩t獺s v穩zszintes m矇rt矇k矇t"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Add meg a nagy穩t獺s f羹ggleges m矇rt矇k矇t"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Add meg a m獺solatok sz獺m獺t"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negat穩v: Sz穩nek felcser矇l矇se a negat穩vok beolvas獺s獺hoz <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Gamma 矇rt矇k megad獺sa"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Gamma 矇rt矇k megad獺sa a piros 繹sszetevh繹z"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Gamma 矇rt矇k megad獺sa a z繹ld 繹sszetevh繹z"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Gamma 矇rt矇k megad獺sa a k矇k 繹sszetevh繹z"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Add meg a vil獺goss獺got"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Vil獺goss獺g megad獺sa a piros 繹sszetevh繹z"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Vil獺goss獺g megad獺sa a z繹ld 繹sszetevh繹z"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Vil獺goss獺g megad獺sa a k矇k 繹sszetevh繹z"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Add meg a kontrasztot"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Kontraszt megad獺sa a piros 繹sszetevh繹z"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Kontraszt megad獺sa a z繹ld 繹sszetevh繹z"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Kontraszt megad獺sa a k矇k 繹sszetevh繹z"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Add meg a tel穩tetts矇get"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"RGB alap矇rtelmezett: Add meg a fokoz獺s 矇rt矇k矇t a piroshoz, a z繹ldh繹z, a k矇khez"
+"矇rt矇kek <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" vil獺goss獺g = 0\n"
+" kontraszt = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "A gamma, vil獺goss獺g 矇s kontraszt 繹nm鑄k繹d 獺ll穩t獺sa <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Alap矇rtelmezett jav穩t獺si 矇rt矇kek <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"vil獺goss獺g = 0\n"
+"kontraszt = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "A fokoz獺si 矇rt矇kek vissza獺ll穩t獺sa a be獺ll穩t獺sokb籀l <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Mostani fokoz獺si 矇rt矇kek t獺rol獺sa a be獺ll穩t獺sokhoz <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Az intenzit獺s/sz羹rke hisztogram mutat獺sa <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Piros 繹sszetev hisztogramj獺nak mutat獺sa <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Z繹ld 繹sszetev hisztogramj獺nak mutat獺sa <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "K矇k 繹sszetev hisztogramj獺nak mutat獺sa <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Megjelen穩t矇si m籀d: hisztogram vonalakkal k矇ppontok helyett <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "A k矇ppontsz獺ml獺l籀 logaritmus獺nak mutat獺sa <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Meghat獺roz獺s megv獺ltoztat獺sa"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Define a name for the selection of this definition"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Add meg a parancsot, ami m獺sol獺skor v矇grehajt籀dik ((pl.: \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Enter option for copy numbers"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"A vonalas k矇pek ekkora felbont獺sban lesznek nyomtatva 矇s postscriptbe mentve"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"A sz羹rke k矇pek ekkora felbont獺sban lesznek nyomtatva 矇s postscriptbe mentve"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr "A sz穩nes k矇pek ekkora felbont獺sban lesznek nyomtatva 矇s postscriptbe mentve"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "A nyomtathat籀 ter羹let sz矇less矇ge"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "A nyomtathat籀 ter羹let magass獺ga"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "A pap穩r jobb sz矇l矇tl ekkora t獺vols獺gra van a nyomtathat籀 ter羹let"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "A pap穩r als籀 sz矇l矇tl ekkora t獺vols獺gra van a nyomtathat籀 ter羹let"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Plusz gamma 矇rt矇k a fot籀m獺sol獺shoz"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Plusz piros gamma 矇rt矇k a fot籀m獺sol獺shoz"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Plusz z繹ld gamma 矇rt矇k a fot籀m獺sol獺shoz"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Plusz k矇k gamma 矇rt矇k a fot籀m獺sol獺shoz"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Az ideiglenes k繹nyvt獺r el矇r矇si 繳tja"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Tall籀z獺s az ideiglenes k繹nyvt獺rhoz"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"A mins矇g sz獺zal矇kban megadva, ha a k矇p jpegben vagy jpeg t繹m繹r穩t矇s鑄 tiffben van mentve"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "A t繹m繹r穩t矇s, ha a k矇p pngben van mentve"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "A f獺jln矇vben a sz獺ml獺l籀 minim獺lis hossza"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "A t繹m繹r穩t矇s m籀dja 16 bites tiff k矇p eset矇n"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "A t繹m繹r穩t矇s m籀dja 8 bites tiff k矇p eset矇n"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "A t繹m繹r穩t矇s m籀dja vonalas tiff k矇p eset矇n"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr "Az eszk繹zf羹gg be獺ll穩t獺sokat kil矇p矇skor ments羹k el az alap矇rtelmezett f獺jlba"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Figyelmeztet矇s f獺jlfel羹l穩r獺s eset矇n"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Ha a f獺jln矇vsz獺ml獺l籀 繹nm鑄k繹den n繹velt, akkor a m獺r haszn獺lt sz獺mokat hagyja ki"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Amikor 16 bites pnm f獺jlt ment羹nk, akkor azt ascii form獺ban mentse a "
+"bin獺ris helyett. A bin獺ris form獺tum 繳j, nem t獺mogatja minden program."
+"Az ascii form獺tumot t繹bb program t獺mogatja, de azok 籀ri獺si"
+"f獺jlok lesznek!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr "Ha a lapolvas籀 12 bites k矇pet k羹dl, akkor 8 bitesbe mentse el"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "A pap穩r sz矇less矇ge postscript f獺jlokhoz"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "A pap穩r magass獺ga postscript f獺jlokhoz"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"A pap穩r jobb sz矇l矇tl ennyire van a haszn獺lhat籀 ter羹let postscript "
+"f獺jlokn獺l"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"A pap穩r alj獺t籀l ennyire van a haszn獺lhat籀 ter羹let postscript "
+"f獺jlokn獺l"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr "R繹gz穩tett vagy g繹rgethet/獺tm矇retezhet fablak haszn獺lata"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Eln矇zeti gamma tilt獺sa, amikor az XSane a gimpen bel羹l fut"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "Saj獺t sz穩nt矇rk矇p haszn獺lata a 8 bites eln矇zetekhez"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Select how a range is displayed"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Gamma korrekci籀s 矇rt矇k megad獺sa az eln矇zethez"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "Piros gamma korrekci籀s 矇rt矇k megad獺sa az eln矇zethez"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "Z繹ld gamma korrekci籀s 矇rt矇k megad獺sa az eln矇zethez"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Piros gamma korrekci籀s 矇rt矇k megad獺sa az eln矇zethez"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Hogyan kezelje az XSane a tel穩tetts矇g be獺ll穩t獺st"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Sz羹rke獺rnyalatos beolvas獺si m籀d. Ezt a vonalas eln矇zeti k矇pekhez haszn獺lj獺k"
+", amikor az 獺talak穩t獺s a sz羹rke獺rnyalatosr籀l a vonalasra enged矇lyezve van"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "A lapolvas籀 minim獺lis tel穩tetts矇gi szintje %-ban"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "A lapolvas籀 maxim獺lis tel穩tetts矇gi szintje %-ban"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"V獺lasszunk beolvas獺si forr獺st az automata adagol籀hoz. Ha a forr獺s"
+"ki lett v獺lasztva, az Xsane a \"pap穩r kifogyott\" 羹zenetig beolvas"
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Adjuk meg a parancsot, ami a s繳g籀f獺jlok megjelen穩t矇s矇hez kell. (html-n矇zke!)"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Gamma 矇rt矇k v獺ltoztat獺sa amikor az 繹nm鑄k繹d jav穩t獺s gombot haszn獺ljuk"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "V獺lasszuk ki a beolvas獺si ter羹letet miut獺n elk矇sz羹lt az eln矇zet"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "K矇sz穩tsen sz穩nkorrekci籀t az eln矇zet elk矇sz羹lte ut獺n"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Adjuk meg a fax-parancsot"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Adjuk meg a fogad籀-fax egy矇ni adatait"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Adjuk meg a postscript f獺jl egy矇ni adatait"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Adjuk meg a norm獺l m籀d be獺ll穩t獺sait (alacsony felbont獺s)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Adjuk meg a finom m籀d be獺ll穩t獺sait (nagy felbont獺s)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Adjuk meg a fax-n矇zke parancs獺t"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "K羹ldje a faxot nagyobb x-ir獺ny繳 felbont獺ssal(196 lpi a 98 lpi helyett)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "Az SMTP kiszolg獺l籀 IP c穩me vagy dom矇nneve"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "Az SMTP kiszolg獺l籀 portja"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "adjuk meg az email c穩m羹nket"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "adjuk meg a v獺laszc穩met"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "POP3 azonos穩t獺s sz羹ks矇ges a lev矇lk羹ld矇s eltt"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "A POP3 kiszolg獺l籀 IP c穩me vagy dom矇nneve"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "A POP3 kiszolg獺l籀 portja"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "felhaszn獺l籀n矇v a POP3 kiszolg獺l籀hoz"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "jelsz籀 a POP3 kiszolg獺l籀hoz"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Adjuk meg a k矇pf獺jl megjelen穩t program parancs獺t"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
+msgstr "A levelet HTML m籀dban k羹ldt羹k, a k矇pek besz繳rva lesznek"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Adjuk meg a sz繹vegfelismer parancs獺t"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Adjuk meg a sz繹vegfelismer program be獺ll穩t獺s獺t a bemeneti f獺jl megad獺s獺hoz"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Adjuk meg a sz繹vegfelismer program be獺ll穩t獺s獺t a kimeneti f獺jl megad獺s獺hoz"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Define Keyword that is used to mark progress information"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "olvas獺s"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "穩r獺s"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "v矇grehajt獺s"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Adjuk meg a kijel繹l矇st k繹tegelt beolvas獺shoz"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Feh矇r pont megad獺sa"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Sz羹rke pont megad獺sa"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Fekete pont megad獺sa"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Teljes beolvas獺si ter羹let"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Kicsiny穩t 20%-al"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Kattintsunk a nagy穩t獺shoz"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Nagy穩t獺s a kijel繹lt ter羹letre"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Utols籀 nagy穩t獺s visszavon獺sa"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "L獺that籀 ter羹let kijel繹l矇se"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Beolvas獺si ter羹let 繹nm鑄k繹d meghat獺roz獺sa"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Beolvas獺si ter羹let 繹nm鑄k繹d n繹vel矇se"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Eln矇zeti k矇pmem籀ria t繹rl矇se"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid "Preset area"
+msgstr "Kijel繹l矇si ter羹let"
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Eln矇zet forgat獺sa azt獺n beolvas獺s"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Kijel繹l矇s ar獺nya"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "K矇p helyzet矇nek megad獺sa nyomtat獺shoz"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Sz繹vegfelismer矇s"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Clone image"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "K矇p forgat獺sa 90 fokkal"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "K矇p forgat獺sa 180 fokkal"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "K矇p forgat獺sa 270 fokkal"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "K矇p t羹kr繹z矇se az x tengelyre"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "K矇p t羹kr繹z矇se az y tengelyre"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "K矇p nagy穩t獺sa"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Store medium"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Delete active medium"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Nagy穩t獺s m矇rt矇ke"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "X-ir獺ny繳 nagy穩t獺s"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Y-ir獺ny繳 nagy穩t獺s"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "K矇p nagy穩t獺sa adott sz矇less矇gre[k矇ppontban]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "K矇p nagy穩t獺sa adott magass獺gra[k矇ppontban]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "K繹tegelt lista 羹r穩t矇se"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "K繹tegelt lista ment矇se"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "K繹tegelt lista bet繹lt矇se"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Ter羹let 獺tnevez矇se"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Kijel繹lt ter羹let hozz獺ad獺sa a k繹tegelt list獺hoz"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Kijel繹lt ter羹let t繹rl矇se a k繹tegelt list獺b籀l"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "nm羹k繹d m籀d bekapcsol獺sa"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Sikertelen a home k繹nyvt獺r megtal獺l獺sa:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Nem siker羹lt a k繹nyvt獺rba v獺ltani:"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "A f獺jln矇v t繳l hossz繳"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Nem lehet l矇trehozni az ideiglenes f獺jlt"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Nem lehet hozz獺rendelni az 矇rt矇ket a be獺ll穩t獺shoz"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Sikertelen az 矇rt矇k kinyer矇se a be獺ll穩t獺sb籀l"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Error obtaining option count"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Nem lehet megnyitni az eszk繹zt"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "nincs el矇rhet eszk繹z"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Hiba olvas獺s alatt:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Hiba ment矇s alatt:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Nem lehet kezelni ezt a m矇lys矇get"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "A GIMP nem tudja kezelni a %d sz穩nm矇lys矇get"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Ismeretlen f獺jlform獺tum ment矇shez"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Sikertelen megnyit獺s"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Nem siker羹lt biztons獺gos f獺jlt l矇trehozni:"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Nem siker羹lt megnyitni a cs繹vet a nyomtat籀parancsnak"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Nem siker羹lt a nyomtat籀parancs v矇grehajt獺sa:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Nem siker羹lt beind穩tani a lapolvas籀t:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Param矇terek 獺tv矇tele sikertelen:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Kimeneti form獺tum nincs megadva"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "elfogyott a mem籀ria"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "A backend t繹bb adatot k羹ld, mint a param矇terek alapj獺n k矇ne"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "A LIBTIFF hib獺t jelez"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "A LIBPNG hib獺t jelez"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "A LIBJPEG hib獺t jelez"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "ismeretlen t穩pus"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "unknown constraint type"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Nem siker羹lt a dokumentum megjelen穩t矇se:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Nem siker羹lt a fax megjelen穩t矇se:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Nem siker羹lt a faxparancs v矇grehajt獺sa:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Nem siker羹lt a k矇pn矇z elind穩t獺sa:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Nem siker羹lt a sz繹vegfelismer elind穩t獺sa:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "rossz keretform獺tum"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "a felbont獺s be獺ll穩t獺sa nem lehets矇ges"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "A %s jelsz籀f獺jl nem biztons獺gos, haszn獺ljuk a x00 jogokat\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "hiba"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "A Sane f v獺ltozatsz獺ma nem egyezik!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Az XSane f v獺ltozata ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "a backend f v獺ltozata ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "***A PROGRAM LELLT***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Nem siker羹lt k矇pmem籀ri獺t szerezni:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Az eln矇zet nem tudja kezelni a sz穩nm矇lys矇get"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "A GIMP t獺mogat獺s hi獺nyzik"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Ideiglenes eln矇zeti f獺jlok l矇trehoz獺sa meghi繳sult"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Nem lehetett f獺jlnevet adni az eln矇zeti f獺jloknak"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Faxterv l矇trehoz獺sa meghi繳sult"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "F獺jln矇vsz獺ml獺l籀 ki羹r羹lt"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "warning: option has no value constraint"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Az XSane-t root-k矇nt akartad futtatni. Ez VESZLYES!\n"
+"\n"
+"Ne k羹ldj semmilyen hibajelent矇st ha\n"
+"rootk矇nt b獺rmi gond van az XSane-nel:\n"
+"EGYEDL MARADTL!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztet矇s"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Inform獺ci籀"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Gyermekfolyamat hib獺ja"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "F獺jl l矇trehoz獺sa meghi繳sult:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Hiba az eszk繹zbe獺ll穩t獺sok bet繹lt矇se alatt:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "ez nem egy device-rc-f獺jl !!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "A netscape ind穩t獺sa sikertelen!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Fax k羹ld矇se: nincs fogad籀 megadva"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "has been created for device"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "you want to use it for device"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "ez gondokat okozhat!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Van %d el nem mentett k矇p"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "A %s f獺jl m獺r l矇tezik"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "A %s f獺jl nem l矇tezik"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "A %s nem postscript f獺jl"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Nem t獺mogatott %d-bites kimeneti m籀d: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "Megjelen穩t矇s k矇pe nincs mentve"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Haszn獺lat:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[BELLTS]...[ESZKZ]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Grafikus fel羹let ind穩t獺sa a SANE (Scanner Access Now Easy) eszk繹z繹kh繹z"
+"val籀 hozz獺f矇r矇shez.\n"
+"\n"
+"Az [ESZKZ] form獺ja: backendn矇v:eszk繹zf獺jl (pl.: umax:/dev/scanner).\n"
+"A [BELLTS]... a k繹vetkezk vari獺ci籀ja lehet:\n"
+" -h, --help megjelen穩ti ezt a sz繹veget 矇s kil矇p\n"
+" -v, --version ki穩rja a v獺ltozat inform獺ci籀kat\n"
+" -l, --license ki穩rja a licensz-adatokat\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file eszk繹zadatok bet繹lt矇se f獺jlb籀l (\".drc"
+"\" n矇lk羹l)\n"
+"\n"
+" -V, --viewer n矇zke-m籀dban ind穩t (alap矇rtelmezett)\n"
+" -s, --save ment矇s-m籀dban ind穩t\n"
+" -c, --copy m獺sol獺s-m籀dban ind穩t\n"
+" -f, --fax fax-m籀dban ind穩t\n"
+" -m, --mail email-m籀dban ind穩t\n"
+" -n, --no-mode-selection XSane m籀dmen羹j矇nek letilt獺sa\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed r繹gz穩tett ablakm矇ret (fel羹l穩rja a be獺ll穩t獺st "
+"is)\n"
+" -R, --Resizeable m矇retezhet, g繹rgethet fablak (fel羹l穩rja a "
+"be獺ll穩t獺st is)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames XSane 獺ltal l矇trehozott k矇pf獺jl-nevek ki穩r獺sa\n"
+" -N, --force-filename n矇v f獺jln矇v erltet矇se/felhaszn獺l籀 獺ltal v獺lasztott"
+"f獺jln矇v kihagy獺sa\n"
+"\n"
+" --display X11-k矇perny kimenet 獺tir獺ny穩t獺sa az X11-k矇pernyre\n"
+" --no-xshm nem haszn獺l osztott k矇pmem籀ri獺t\n"
+" --sync szinkronkapcsolat az X11 kiszolg獺l籀val "
+""
+
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Elt矇t a SANE fel羹lethez"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Ez a funkci籀 hozz獺f矇r矇st ad a lapolvas籀khoz 矇s egy矇b eszk繹z繹kh繹z"
+"amik a SANE (Scanner Access Now Easy) fel羹leten csatlakoznak."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Eszk繹z p獺rbesz矇dablak..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Eszk繹z p獺rbesz矇dablak..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Lehets矇ges okok:\n"
+"1) T矇nyleg nincs SANE-megfelel eszk繹z\n"
+"2) Az eszk繹z foglalt\n"
+"3) A jogosults獺gok miatt nem megy pr籀b獺ld meg rendszer-"
+"gazdak矇nt\n"
+"4) A backend nincs bet繹ltve a SANE-be (man sane-dll)\n"
+"5) A backend nincs rendesen be獺ll穩tva (man sane-\"backendn矇v\")\n"
+"6) Esetleg t繹bb SANE v獺ltozat is telep穩tve van"
+
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "teljes m矇ret"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 獺ll籀"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 fekv"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 獺ll籀"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 fekv"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 獺ll籀"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 fekv"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal 獺ll籀"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal fekv"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "lev矇l 獺ll籀"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "lev矇l fekv"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Teljes sz穩nm矇ly矇g"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Cs繳szka"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Szabv獺ny negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "XRG 200-4-es AGFA negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "HDC 100-es Agfa negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Fuji negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Kodak negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Konica negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "VX 100-as Konica negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "HR 100-as Rossmann negat穩v"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "s穩k獺gyas lapolvas籀"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "k矇pkockalop籀"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "k矇zi lapolvas籀"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "f矇nyk矇pezg矇p"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "videokamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "virtu獺lis eszk繹z"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Sikeres"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "A m鑄velet nem t獺mogatott"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "A m鑄velet megszak穩tva"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Az eszk繹z foglalt"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "rv矇nytelen param矇ter"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "F獺jlv矇ge el矇rve"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Dokumentumadagol籀 elakadt"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Dokumentumadagol籀 kifogyott"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "A lapolvas籀 fedele nyitva"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Hiba az eszk繹z B/K alatt"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Elfogyott a mem籀ria"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "A hozz獺f矇r矇s az erforr獺shoz megtagadva"
diff --git a/po/UTF-8/it.gmo b/po/UTF-8/it.gmo
new file mode 100644
index 0000000..735242a
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/it.po b/po/UTF-8/it.po
new file mode 100644
index 0000000..11f75e0
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/it.po
@@ -0,0 +1,2859 @@
+# translation of xsane_it.po to Italiano
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.95\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-16 10:02+0200\n"
+"Last-Translator: Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Main-Translator: Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "Cartella_lingua"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c) "
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "Clone-di-"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Riguardo a"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Informazioni sulla traduzione"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "Autorizzazione"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - la licenza"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Licenza Utente Finale (EULA)"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "Carica la lista batch"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "Salva la lista batch"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "Scansione batch"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Rinomina l'area batch"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "Progetto fax"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "Rinomina la pagina fax"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "Inserisci un file PS nel fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "Progetto posta"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "Rinomina l'immagine della posta"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "Inserisci un file nella posta"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "Rinomina l'area predefinita"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "Aggiungi l'area predefinita"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Rinomina il supporto"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "Aggiungi un nuovo supporto"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Istogramma"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Curva della gamma"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Opzioni usuali"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opzioni avanzate"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "Selezione del dispositivo"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visualizzatore"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Visualizzatore: seleziona il nome del file prodotto"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Seleziona il nome del file prodotto per il file di testo OCR"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "Seleziona il nome del file prodotto"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "Carica le impostazioni del dispositivo"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "Cambia la cartella di lavoro"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "Seleziona la cartella temporanea"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Ridimensiona l'immagine"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Applica filtro mediano"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Sfoca l'immagine"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Salva la definizione del supporto"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Non 癡 disponibile alcun dispositivo"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "File "
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Riguardo a XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Salva l'immagine"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - salva come testo"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplica"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Ridimensiona"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Filtro mediano"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Sfoca"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Ruota di 90簞"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Ruota di 180簞"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Ruota di 270簞"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Duplica |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Duplica -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Immagine originale"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Immagine accentuata"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Scansiona"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok "
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Accetta"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Riduci"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Continua a tuo rischio e pericolo"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Sfoglia"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Scansiona la lista batch"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Scansiona l'area selezionata"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Cancella la pagina"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Visualizza la pagina"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Rinomina la pagina"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Cancella l'immagine"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Visualizza l'immagine"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+#, fuzzy
+msgid "Edit image"
+msgstr "Immagine accentuata"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Rinomina l'immagine"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Inserisci un file"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Crea un progetto"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Invia il progetto"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Cancella il progetto"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Aggiungi una stampante"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Cancella la stampante"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Acquisisci un'anteprima"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Cancella l'anteprima"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Cancella l'immagine"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Cancella tutte le immagini"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Non chiudere"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Blocca la scala"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Modalit fine"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "Posta in HTML"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo all'uscita"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Avvisa prima di sovrascrivere"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Salta i nomi di file esistenti"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Salva in formato ASCII le immagini PNM a 16 bit"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Riduci ad 8 bit l'immagine a 16 bit"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Finestra principale con dimensioni fisse"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Disabilita la gamma sull'anteprima di GIMP"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Usa una mappa di colori personale"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Miglioramento automatico della gamma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Preselezione dell'area di scansione"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Correzione automatica dei colori"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "Autenticazione POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Utilizza la pipe di avanzamento della GUI"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "Sto cercando i dispositivi"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dispositivi disponibili:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Opzioni di XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Modalit di XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Incremento"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Scanner e backend:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Marca:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Modello:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Backend caricato:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Versione di Sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Valori recenti:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Correzione della gamma via:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "Scanner "
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "software (XSane) "
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "Nessuno"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Profondit di ingresso della gamma:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Profondit d'uscita della gamma:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Profondit d'uscita dello scanner:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Formati d'uscita di XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "Formati d'uscita a 8 bit:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "Formati d'uscita a 16 bit:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"GIMP non supporta la profondit di 16 bit/colore.\n"
+"Vuoi ridurla a 8 bit/colore?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"La profondit di 16 bit/colore non 癡 supportata per questo formato.\n"
+"Vuoi ridurla a 8 bit/colore?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "E' richiesta l'autorizzazione per"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "La trasmissione della password 癡 sicura"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Il backend richiede una password in testo piano"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Utente:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Password:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Parametri non validi."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "Versione:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "Pacchetto"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "Con supporto GIMP"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "Senza supporto GIMP"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "Compilato con GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "Compilato con GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane 癡 distribuito secondo i termini della GNU General Public License\n"
+"come pubblicato dalla Free Software Foundation, sia nella versione 2 della\n"
+"Licenza, che (a vostra scelta) in una qualunque versione successiva.\n"
+"\n"
+"Questo programma 癡 distribuito nella speranza che possa essere utile ma\n"
+"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di\n"
+"VENDIBILITA' o di UTILITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE.\n"
+"Se il programma si rivelasse difettoso vi assumete gli oneri di tutti\n"
+"i servizi necessari, delle riparazioni o delle correzioni. Per usare \n"
+"questo programma dovete aver letto, compreso e accettato il seguente\n"
+"accordo di \"NESSUNA GARANZIA\".\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane 癡 distribuito secondo i termini della GNU General Public License\n"
+"come pubblicato dalla Free Software Foundation, sia nella versione 2 della\n"
+"Licenza, che (a vostra scelta) in una qualunque versione successiva.\n"
+"\n"
+"Questo programma 癡 distribuito nella speranza che possa essere utile, ma\n"
+"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di\n"
+"VENDIBILITA' o di UTILITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Posta elettronica:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Pagina principale:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr " File:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Traduzione italiana a cura di:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"Stefano Rivoir\n"
+"Posta elettronica: s.rivoir@gts.it\n"
+"Ceoldo Costantino\n"
+"Posta elettronica: inverness1@virgilio.it\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0 KB "
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Pagine scansite: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Testo di posta elettronica:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Allegati:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Stato del progetto:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Nome del supporto:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Dimensione %d x %d pixel, %d bit/colore, %d colori, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
+"1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Raggio del filtro mediano:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Raggio di sfocatura:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(Nessun nome)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Nome dell'area:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Modalit di scansione:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "In alto a sinistra:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Risoluzione:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Profondit bit:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "Come da selezione"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Selezione della stampante:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Copia l'opzione numero:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Risoluzione binaria (DPI):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Risoluzione in scala di grigi (DPI):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Risoluzione del colore (DPI):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Margine sinistro"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Margine inferiore"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Valore della gamma della stampante:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Rosso della gamma della stampante:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Verde della gamma della stampante:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Blu della gamma della stampante:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Cartella temporanea"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Permessi dei file immagine"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Permessi della cartella"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Qualit dell'immagine JPEG"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Compressione dell'immagine PNG"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Lunghezza del contatore dei nomi file"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 16 bit"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 8 bit"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Compressione dell'immagine TIFF binaria"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Visualizza la scala come:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Sovracampionatura dell'anteprima:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Gamma dell'anteprima:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Rosso della gamma dell'anteprima:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Verde della gamma dell'anteprima:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Blu della gamma dell'anteprima:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Opzione della soglia:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Modalit automatica dell'alimentatore dei fogli:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Raggio del contagocce in anteprima"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Soglia minima:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Soglia massima:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Moltiplicatore della soglia:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Margine della soglia:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Nome della modalit di scansione della scala dei grigi:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Visualizzatore dei file di aiuto (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Opzione del ricevente:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Opzione del file di tipo Postscript:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Opzione modalit normale:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Opzioni modalit fine:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Imposta valori predefiniti per:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Visualizzatore (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "Server SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "Porta SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Rispondi a:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "Server POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "Porta del server POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "Utente POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "Password POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Visualizzatore (PNG):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Comando OCR:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Opzione del file d'ingresso:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Opzione del file d'uscita:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Utilizza la pipe di avanzamento della GUI:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Opzione della GUI output-fd:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Password di avanzamento:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "Utente"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "Tutti"
+
+msgid "new media"
+msgstr "Nuovo supporto"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax "
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR "
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Miglioramento"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "Posta elettronica"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Mostra suggerimenti"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Mostra anteprima"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Mostra istogramma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Mostra la curva gamma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Mostra la scansione batch"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Mostra le opzioni standard"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Mostra le opzioni avanzate"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Unit di lunghezza"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "Millimetri"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "Centimetri"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "Pollici"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Modalit di aggiornamento"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "Continua"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "Discontinua"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "Ritardata"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Visualizza l'elenco delle risoluzioni"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Ruota Postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Salva la definizione del supporto"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Carica le impostazioni del dispositivo"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Cambia cartella"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Visualizza EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Visualizza licenza (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Documentazione di XSane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Documentazione dei backend"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Backend disponibili"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Consigli sulla scansione"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Problemi?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "Disattivo"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "Nessuna compressione"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "Compressione CCITT 1D Huffman"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Compressione CCITT Group 3 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Compressione CCITT Group 4 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Compressione JPEG DCT"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "Comprimi i bit"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Slider (scala)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Slider (barra di scorrimento)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Pulsanti"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Scala e Pulsanti"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Barra di scorrimento e Pulsanti"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Finestra delle opzioni usuali (binaria)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Finestra principale di XSane (binaria)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Finestra principale di XSane (scala di grigi ---> binaria)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(Nessuno)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "Per estensione"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Aggiungi la selezione alla lista"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Aggiungi la definizione del supporto"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Rinomina l'oggetto"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Cancella l'oggetto"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Sposta in su l'oggetto"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Sposta in gi羅 l'oggetto"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Acquisizione"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Sto ricevendo %s dati"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Trasferimento dell'immagine"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Rotazione dell'immagine"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Ribaltamento dell'immagine"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Compressione dell'immagine"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Conversione dell'immagine"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Salvataggio dell'immagine"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Duplicazione dell'immagine"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Scalatura dell'immagine"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Applicazione del filtro mediano all'immagine"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Sfocatura dell'immagine"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR in corso"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Avvia scansione (Ctrl-Enter)"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Annulla scansione (ESC)"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Acquisisci anteprima (Alt-p)"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Annulla anteprima (Alt-ESC)"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"Salva (Ctrl-s), Visualizza (Ctrl-v), Fotocopia (Ctrl-c), Fax (Ctrl-f) o "
+"invia come Posta Elettronica (Ctrl-m)"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Seleziona il tipo di supporto sorgente.\n"
+"Usa il men羅 contestuale (pulsante destro del mouse) per rinominare, "
+"riordinare o cancellare una voce.\n"
+"Per creare un nuovo supporto abilita l'opzione di modifica della definizione "
+"di supporto, nel men羅 delle preferenze."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Valore aggiunto al contatore dei nomi file dopo la scansione"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Sfoglia per nome dell'immagine"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Nome del file per l'immagine acquisita"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Tipo di formato dell'immagine: l'estensione corretta del file viene aggiunta "
+"automaticamente"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Inserisci il nome del progetto fax"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Inserisci il nuovo nome per la pagina del fax"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Inserisci il numero telefonico o l'indirizzo del ricevente"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Inserisci il nome del Progetto Posta"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Inserisci il nuovo nome per l'immagine della posta elettronica"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Inserisci l'indirizzo di posta elettronica"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Inserisci l'argomento della posta elettronica"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Inserisci il nuovo nome per l'area di preselezione"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Inserisci il nome per la nuova area di preselezione"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Inserisci il nuovo nome per la definizione del supporto"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Inserisci il nome per la nuova definizione del supporto"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Seleziona la definizione della stampante (Shift-F1/F2/...)"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Imposta la risoluzione dello scanner"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Imposta la risoluzione per la coordinata X"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Imposta la risoluzione per la coordinata Y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Imposta il fattore di zoom"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Imposta il fattore di zoom per la coordinata X"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Imposta il fattore di zoom per la coordinata Y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Imposta il numero di copie"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativo: inverte i colori per la scansione di negativi (Shift-n)"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Imposta il valore della gamma"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente rossa"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente verde"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente blu"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Imposta la luminosit"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Imposta la luminosit per la componente rossa"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Imposta la luminosit per la componente verde"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Imposta la luminosit per la componente blu"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Imposta il contrasto"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Imposta il contrasto per la componente rossa"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Imposta il contrasto per la componente verde"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Imposta il contrasto per la componente blu"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Imposta la soglia"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"Valori RGB prestabiliti: imposta i valori di miglioramento per il rosso, il "
+"verde e il blu ai valori prestabiliti (Shift-b):\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" luminosit = 0\n"
+" contrasto = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr ""
+"Calibrazione automatica della gamma, della luminosit e del contrasto (Shift-"
+"e)"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Imposta i valori di miglioramento prestabiliti (Shift-d):\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" luminosit = 0\n"
+" contrasto = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Ripristina i valori di miglioramento dalle preferenze (Shift-r)"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Salva i valori attivi di miglioramento nelle preferenze (Shift-m)"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Visualizza l'istogramma di intensit/grigio (Alt-i)"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente rossa (Alt-r)"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente verde (Alt-g)"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente blu (Alt-b)"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr ""
+"Modalit di visualizzazione: visualizza l'istogramma per linee invece che "
+"per pixel (Alt-m)"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Visualizza il logaritmo del conteggio dei pixel (Alt-l)"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Seleziona la definizione da cambiare"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Definisci un nome per la selezione di questa definizione"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Inserisci il comando da eseguire nel modo 'copia' (es. \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Inserisci l'opzione per il numero di copie"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Risoluzione con la quale le immagini vengono stampate e salvate in formato "
+"Postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Risoluzione con la quale le immagini in scala di grigio vengono stampate e "
+"salvate in formato Postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Risoluzione con la quale le immagini a colori vengono stampate e salvate in "
+"formato Postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Larghezza dell'area di stampa"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Altezza dell'area di stampa"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Margine sinistro dal bordo del foglio all'area di stampa"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Margine inferiore dal bordo pagina all'area di stampa"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la fotocopia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente rossa per la fotocopia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente verde per la fotocopia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente blu per la fotocopia"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Percorso alla cartella temporanea"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Cerca la cartella temporanea"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Qualit in percentuale se l'immagine 癡 salvata come JPEG o TIFF con "
+"compressione di tipo JPEG"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Compressione se l'immagine viene salvata come PNG"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Lunghezza minima del contatore nel nome file"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 16 bit viene salvata come TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 8 bit viene salvata come TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo compressione se l'immagine binaria viene salvata come TIFF"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Salva le impostazioni del dispositivo nel file prestabilito all'uscita da "
+"XSane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Avvisa prima di sovrascrivere un file esistente"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"I numeri gi usati vengono saltati se il contatore del nome file viene "
+"incrementato automaticamente"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Usa il formato ASCII invece di quello binario quando un'immagine a 16 bit "
+"viene salvata in formato PNM. Il formato binario 癡 un nuovo formato non "
+"supportato da tutti i programmi. Il formato ASCII 癡 invece supportato da pi羅 "
+"programmi ma produce file giganteschi!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Salva l'immagine a 8 bit/colore se lo scanner invia immagini a 16 bit/colore"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Larghezza della carta per i file di tipo Postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Altezza della carta per i file di tipo Postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Margine sinistro dal bordo del foglio all'area utilizzabile per i file di "
+"tipo Postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Margine inferiore dal bordo del foglio all'area utilizzabile per i file di "
+"tipo Postscript"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Utilizza delle dimensioni fisse per la finestra principale, anche quando 癡 "
+"scorribile o ridimensionabile"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr ""
+"Disabilita l'anteprima della gamma quando XSane 癡 eseguito come un plugin di "
+"GIMP"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Usa una mappa dei colori propria per l'anteprima se la profondit della "
+"visualizzazione 癡 di 8 bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Seleziona il modo in cui viene visualizzato un intervallo"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr ""
+"Valore per il quale viene moltiplicata la risoluzione calcolata "
+"dell'anteprima"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr ""
+"Imposta il valore di correzione della gamma per l'immagine in anteprima"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente rossa "
+"dell'immagine in anteprima"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente verde "
+"dell'immagine in anteprima"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr ""
+"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente blu "
+"dell'immagine in anteprima"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Definisce il modo in cui XSane deve gestire l'opzione soglia"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Seleziona una modalit di scansione in scala di grigi. Questa modalit 癡 "
+"utilizzata per scansioni d'anteprima tipo binaria quando 癡 abilitata la "
+"trasformazione da scala di grigi a binaria"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "E' la soglia di livello minima dello scanner in percentuale"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "E' la soglia di livello massima dello scanner in percentuale"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Moltiplicatore per rendere uguali l'intervallo di soglia di XSane e quello "
+"dello scanner"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Scarto per eguagliare l'intervallo di soglia dello scanner e quello di XSane"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Seleziona l'alimentatore ADF. Se selezionato, XSane acquisisce fino a \"Fine "
+"carta\" o ad un errore."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr "E' la dimensione del quadrato usato per il colore medio del contagocce"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Inserisci il comando per visualizzare i file di aiuto: deve essere un "
+"visualizzatore HTML!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr ""
+"Cambia il valore della gamma quando viene premuto il pulsante del "
+"miglioramento automatico"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "Seleziona l'area di scansione dopo l'acquisizione dell'anteprima"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Applica la correzione dei colori dopo l'acquisizione dell'anteprima"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Inserisci il comando da eseguire in modalit fax"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Inserisci l'opzione per specificare il ricevente"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr ""
+"Inserisci l'opzione per specificare che seguono file di tipo Postscript"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr ""
+"Inserisci l'opzione per specificare la modalit normale (bassa risoluzione)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr ""
+"Inserisci l'opzione per specificare la modalit fine (alta risoluzione)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un fax"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr ""
+"Invia il fax con un'alta risoluzione verticale (196 lpi invece di 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server SMTP"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "Porta del server SMTP a cui connettersi"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "Inserisci il tuo indirizzo di posta elettronica"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "Inserisci l'indirizzo a cui inviare le risposte"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Autenticati sul server POP3 prima di inviare della posta elettronica"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server POP3"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "Porta del server POP3 a cui connettersi"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "Nome utente per il server POP3"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "Password per il server POP3"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr ""
+"Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un'immagine via posta "
+"elettronica"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+#, fuzzy
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr ""
+"La posta viene spedita in formato HTML, le immagini sono visualizzate "
+"direttamente"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Inserisci il comando per avviare il programma OCR"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il file di ingresso"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il file d'uscita"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+"Indica se il programma OCR supporta l'indicatore di avanzamento tramite pipe"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il descrittore file "
+"d'uscita in modalit GUI"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"Definisci la parola chiave utilizzata per segnalare l'informazione di "
+"avanzamento"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "Leggi"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "Scrivi"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Aggiungi la selezione per la scansione batch"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Preleva un punto bianco"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Preleva un punto grigio"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Preleva un punto nero"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Usa tutta l'area di scansione"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Riduci l'ingrandimento del 20%"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Clicca sul punto su cui eseguire lo zoom"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Ingrandisci l'area selezionata"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Annulla l'ultimo ingrandimento"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Seleziona l'area visibile"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Seleziona automaticamente l'area di scansione"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Ingrandisci automaticamente l'area di scansione"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Cancella l'immagine in cache dell'anteprima"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Area preselezionata:\n"
+"usa il men羅 contestuale (pulsante destro del mouse) per aggiungere una nuova "
+"area o modificarne una gi esistente."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Ruota l'anteprima e scansiona"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Rapporto d'aspetto della selezione"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Imposta la posizione dell'immagine per la stampa"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Riconoscimento Ottico di Caratteri (OCR)"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Annulla l'ultima modifica"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Duplica l'immagine"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Ruota l'immagine di 180 gradi"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Ruota l'immagine di 270 gradi"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Ribalta l'immagine sull'asse verticale"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Ribalta l'immagine sull'asse orizzontale"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Ingrandisci l'immagine"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Memorizza supporto"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Elimina il supporto attivo"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Imposta il fattore di scala"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Fattore per la scala X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Fattore per la scala Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Riscala l'immagine in larghezza (in pixel)"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Riscala l'immagine in altezza (in pixel)"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Svuota la lista batch"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Salva la lista batch"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Carica la lista batch"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Rinomina l'area"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Aggiungi l'area selezionata dell'anteprima alla lista batch"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Togli l'area selezionata dalla lista batch"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Attiva la modalit automatica"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Non 癡 possibile determinare la cartella home:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Non 癡 possibile cambiare la cartella di lavoro a"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Il nome file 癡 troppo lungo"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Non 癡 possibile creare alcun file temporaneo"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Non 癡 possibile impostare il valore dell'opzione"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Non 癡 possibile ottenere il valore dell'opzione"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Si 癡 verificato un errore nell'ottenere il conteggio delle opzioni"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Non 癡 possibile aprire il dispositivo"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "Non 癡 disponibile alcun dispositivo"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Si 癡 verificato un errore durante la lettura:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Si 癡 verificato un errore durante il salvataggio:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Non 癡 possibile gestire la profondit"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP non pu簷 gestire profondit di %d bit/colore"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Il formato del file per il salvataggio 癡 sconosciuto"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Non 癡 possibile creare un file sicuro (forse esiste un collegamento):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Non 癡 possibile aprire la pipe per eseguire il comando di stampa"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Non 癡 possibile eseguire il comando di stampa:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Non 癡 possibile attivare lo scanner:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Non 癡 possibile ottenere i parametri:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Non 癡 stato impostato alcun formato d'uscita"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "La memoria 癡 esaurita"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Il backend invia pi羅 dati di quanti definiti nei parametri"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF ha riportato un errore"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG ha riportato un errore"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBPNG ha riportato un errore"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "Tipo sconosciuto"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "Vincolo di tipo sconosciuto"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "L'opzione ha un nome vuoto (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Questo 癡 un baco nel backend. Per favore, informane il suo autore!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Non 癡 possibile eseguire il visualizzatore della documentazione:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Non 癡 possibile eseguire il visualizzatore di fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Non 癡 possibile eseguire il comando fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr ""
+"Non 癡 possibile eseguire il visualizzatore dell'immagine via posta "
+"elettronica:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Non 癡 possibile eseguire il comando OCR:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "E' sbagliato il formato della cornice"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "Non 癡 possibile impostare la risoluzione"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Il file delle password (%s) non 癡 sicuro, utilizza i permessi x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "Errore"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "La versione di Sane non 癡 compatibile!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Versione superiore di XSane ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "Versione superiore dei backend ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAMMA ANNULLATO ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Non 癡 possibile allocare memoria per l'immagine:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "L'anteprima non pu簷 gestire la profondit dei bit"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Manca il supporto per GIMP"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Non 癡 possibile creare file temporanei per l'anteprima"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Non 癡 possibile creare i nomi dei file per l'anteprima"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Non 癡 possibile creare il progetto fax"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Si 癡 verificato un errore nella creazione del contatore dei nome file"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "Attenzione: l'opzione non ha dei vincoli sul valore"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Stai cercando di utilizzare XSane come AMMINISTRATORE DI SISTEMA: 癡 davvero "
+"PERICOLOSO!\n"
+"\n"
+"Non riportare alcun messaggio su eventuali bachi quando\n"
+"riscontri problemi utilizzando XSane come amministratore di sistema:\n"
+"SEI STATO AVVISATO!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Attenzione"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Informazione"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Errore sul processo figlio"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Non 癡 possibile creare il file:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr ""
+"Si 癡 verificato un errore sul caricamento delle impostazioni del dispositivo:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "Non 癡 un file device-rc!!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "L'esecuzione di Netscape 癡 fallita!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Invio del fax: nessun 癡 stato definito alcun ricevente"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "E' stato creato per il dispositivo"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "Vuoi usarlo per il dispositivo"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "Questo potrebbe causare dei problemi!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Ci sono %d immagini non salvate"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Il file %s esiste gi"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Il file %s non esiste"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Il file %s non 癡 di tipo Postscript"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Il formato d'uscita a %d bit non 癡 supportato: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "L'immagine del visualizzatore non 癡 stata salvata"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Utilizzo:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[OPZIONE]...[DISPOSITIVO]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Avvia l'interfaccia grafica per accedere ai dispositivi SANE (Scanner Access "
+"Now Easy) \n"
+"\n"
+"Il formato di [DISPOSITIVO] 癡 nomebackend:filedispositivo (es. umax:/dev/"
+"scanner).\n"
+"[OPZIONE]... pu簷 essere una combinazione delle seguenti:\n"
+" -h, --help visualizza questo messaggio d'aiuto\n"
+" -v, --version visualizza le informazioni sulla versione\n"
+" -l, --license visualizza le informazioni sulla licenza\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file carica le impostazioni del dispositivo (senza "
+"\".drc)\n"
+"\n"
+" -v, --viewer avvia in modalit visualizzazione "
+"(prestabilito)\n"
+" -s, --save avvia in modalit salvataggio\n"
+" -c, --copy avvia in modalit copia\n"
+" -f, --fax avvia in modalit fax\n"
+" -m, --mail avvia in modalit posta elettronica\n"
+" -n, --no-mode-selection disabilita il menu per la selezione della "
+"modalit\n"
+"\n"
+" -M, --Medium-calibration abilita la calibrazione del supporto\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed finestra principale con dimensioni fisse "
+"(ignora preferenze)\n"
+" -R, --Resizeable finestra ridimensionabile, con barre di "
+"scorrimento (ignora le preferenze)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames stampa i nomi file delle immagini create da "
+"XSane\n"
+" -N, --force-filename name forza il nome file e disabilita quello "
+"definito dall'utente\n"
+"\n"
+" --display X11-display redireziona l'uscita sul display X11\n"
+" --no-xshm non usare la memoria condivisa per le "
+"immagini\n"
+" --sync richiedi una connessione sincrona con il "
+"server X11"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Front-end all'interfaccia di SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Questa funzione fornisce l'accesso agli scanner o altri dispositivi di "
+"acquisizione di immagini gestiti da SANE (Scanner Access Now Easy)."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "(Strumenti)/File/Acquisisci/XSane: finestra dispositivo..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "(Strumenti)/File/Acquisisci/Xsane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "(Strumenti)/Xtns/Xsane/Finestra dispositivo..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "(Strumenti)/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Possibili motivi:\n"
+"1) Non c'癡 davvero nessun dispositivo supportato da SANE\n"
+"2) I dispositivi supportati sono occupati\n"
+"3) I permessi per il dispositivo non ne consentono l'utilizzo - prova come "
+"amministratore di sistema\n"
+"4) SANE non ha caricato il backend (man sane-dll)\n"
+"5) Il backend non 癡 configurato correttamente (man san-\"nome backend\")\n"
+"6) E' possibile che siano installate pi羅 versioni di SANE 7) Il semplice "
+"aggiornamento della distribuzione Linux usata pu簷 causare questi "
+"inconvenienti"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "Area intera"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 oriz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 oriz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 oriz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm "
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm "
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm "
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm "
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm "
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm "
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "Legale vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "Legale oriz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "Lettera vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "Lettera oriz."
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Tutto l'intervallo del colore"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Lucidi"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Negativo standard"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Negativo Agfa"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Negativo Agfa HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Negativo Fuji"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Negativo Kodak"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Negativo Konica"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Negativo Konica VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Stato del progetto:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Stato del progetto:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Preselezione dell'area di scansione"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Inserisci il nome del Progetto Posta"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#, fuzzy
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Stato del progetto:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#, fuzzy
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Stato del progetto:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Stato del progetto:"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Stato del progetto:"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Preselezione dell'area di scansione"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr ""
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "Scanner da tavolo"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "Acquisitore di frame"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "Scanner a mano"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "Camera ferma"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "Videocamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "Dispositivo virtuale"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Successo"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "L'operazione non 癡 supportata"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "L'operazione 癡 stata interrotta"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Il dispositivo 癡 occupato"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "L'argomento non 癡 valido"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "E' stata raggiunta la fine del file"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Si 癡 inceppato l'alimentatore dei fogli"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "L'alimentatore dei fogli ha esaurito la carta"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Il coperchio dello scanner 癡 aperto"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Si 癡 verificato un errore durante l'I/O sul dispositivo"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "La memoria 癡 esaurita"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "E' negato l'accesso alla risorsa"
diff --git a/po/UTF-8/ja.gmo b/po/UTF-8/ja.gmo
new file mode 100644
index 0000000..8d2c74a
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/ja.po b/po/UTF-8/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..c0a5245
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/ja.po
@@ -0,0 +1,2774 @@
+# Japanese translation for XSane
+# Copyright (C) 2002
+# Kimizuka Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:48+900\n"
+"Last-Translator: Kimizuka Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "閮隤研胯"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "胯准潦喳嚗"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "XSane怒扎"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "蝧餉迅怒扎"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "U胯颯寞貝"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - 押扎颯喋"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "具喋艾潦嗚潔蝙刻迂隢"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "芥嫘准潦"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "芥嫘靽摮"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "嫘准"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "芥潦"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "FAX准詻扼胯"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "FAX潦詻芥潦"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "PS∼扎怒FAX急踹"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "∼潦怒准詻扼胯"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "∼潦怒扎∼潦詻芥潦"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "∼扎怒∼潦怒急踹"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "芥颯芥潦"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "芥颯餈賢"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "慦雿芥潦"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "啜慦雿餈賢"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "颯U"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "嫘啜押"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "研喋脩"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "璅皞芥瑯扼"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "閰喟敦芥瑯扼"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "扎寥豢"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "研乓"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "乓潦"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "乓潦荔箏∼扎怠豢"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "箏OCR准嫘∼扎怠豢"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "箏∼扎怠豢"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "扎寡身摰靽摮"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "扎寡身摰隤剛噯"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "雿璆准研胯芥憭"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "銝研胯芥豢"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "餃格∪之蝮桀"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "餃柴踹"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "餃怒整"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "慦雿桀蝢押靽摮"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "扎嫘雿踴整"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "∼扎"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "閮剖"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "銵函內"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "艾喋"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "怒"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "蝺券"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "怒"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "詻芥∼"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "XSane怒扎"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "蝯鈭"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "扎∼潦詻靽摮"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - 准嫘找摮"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "銴鋆"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "急颯"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "踹"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "怒"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "90簞頠"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "180簞頠"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "270簞頠"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "∪ |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "∪ -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Raw扎∼潦"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "∪撐扎∼潦"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "嫘准"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "芥"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "拍"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "准喋颯"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "蝮桀"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "砍怎"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "押艾"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "銝詻"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "芥嫘 嫘准"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "豢嫘准"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "潦詨"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "潦詻銵函內"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "潦詻芥潦"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "餃"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "餃銵函內"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "餃蝺券"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "餃芥潦"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "∼扎怒踹"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "准詻扼胯雿"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "准詻扼胯"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "准詻扼胯"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "芥喋輯蕭"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "芥喋踹"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "研乓潦敺"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "研乓潦准喋颯"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "餃湔"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "嫘艾桃餃湔"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "芥"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "箏"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "∼扎喋U潦"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML∼潦"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "蝯鈭怒扎寡身摰靽摮"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "銝詻株郎"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "曉具柴∼扎怠嫘准"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "16pnmascii押潦找摮"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "16餃8急"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "∼扎喋艾喋艾柴萸扎箝箏"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "GIMP柴研喋研乓潦∪孵"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "押扎潦怒押潦雿踴"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "芸撘瑁矽嚗研喋嚗"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "嫘准喲桀銵摰"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "脣蔗株芸鋆甇"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "POP3隤閮"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "GUI准啜研嫘扎雿輻"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "扎嫘嫘准喋艾整"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "扎嫣蝙典航踝"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "XSane柴芥瑯扼"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "XSane柴U潦"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "嫘"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "踴扎"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "嫘准具胯具喋嚗"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "喋嚗"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "璈蝔殷"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "嚗"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "扎對"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "隤剛噯整胯具喋嚗"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Sane柴潦詻扼喉"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "餈桀歹"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "研喋喋研胯瑯扼喉"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "嫘准"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "賬艾扼gXSane嚗"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "芥"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "研喋亙瘛勗漲嚗"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "研喋箏瘛勗漲嚗"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "嫘准箏瘛勗漲嚗"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "XSane箏押潦嚗"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8箏押潦嚗"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16箏押潦嚗"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"GIMP16怒押潦萸潦艾整\n"
+"8怒押潦急脯整?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"桀箏押潦16怒押潦萸潦艾整\n"
+"8怒押潦急脯整?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "U胯颯寞貝敹閬扼嚗"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "嫘胯潦扼臬具扼"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "胯具喋臬像柴嫘胯潦閬瘙艾整"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "艾潦嗚澆嚗"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "嫘胯潦嚗"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "銝甇芥押∼潦踴扼"
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "潦詻扼"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "晞潦"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "GIMP萸潦"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "GIMP萸潦芥"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "喋喋扎怒艾整刖TK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "喋喋扎怒艾整刖IMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "芰"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane胯Free Software Foundation祈”GNU銝砍祆雿輻刻迂隢閱n"
+"柴潦詻扼喉胯隞仿桀潦詻扼喋桐葉\n"
+"豢柴潦詻扼喋摰⊿怠行研准啜押\n"
+"撣整臬氬具扼整\n"
+"研准啜押舀具具舀整撣怒艾胯撣湔批許n"
+"孵桃拙扼怒扎艾格暺桐閮潦怒艾芥靽閮潦銵歿n"
+"整\n"
+"柴准啜押銝摰具扼刻釆游憟隞嫣耨敹閬\n"
+"具芥柴嫘艾芥臬乓具怒芥整\n"
+"柴准啜押雿輻具怒芥嫘具胯隞乩娉n"
+"∩閮潸迂隢暹⊿閫怠具扼\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane胯Free Software Foundation祈”GNU銝砍祆雿輻刻迂隢閱n"
+"柴潦詻扼喉胯隞仿桀潦詻扼喋桐葉\n"
+"豢柴潦詻扼喋摰⊿怠行研准啜押\n"
+"撣整臬氬具扼整\n"
+"研准啜押舀具具舀整撣怒艾胯撣湔批許n"
+"孵桃拙扼怒扎艾格暺桐閮潦怒艾芥靽閮潦銵歿n"
+"整\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "∼潦恬"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "潦潦賂"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "∼扎恬"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "蝧餉迅嚗"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"交祈詻桃蕃閮唾嚗\n"
+"憛乩\n"
+"∼潦: sgtom@pluto.dti.ne.jp\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0准准扎"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "嫘准喋潦賂"
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "∼潦怒准嫘嚗"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "瘛颱嚗"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "准詻扼胯桃嗆嚗"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "∼潦怎餃柴∼扎怒踴扎"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "閫血嚗"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr "%d x %d餌, %d/, %d, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "踹蝭莎"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "怒輻莎"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "嚗芥嚗"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "嚗"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "嫘准喋U潦"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "撌虫"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "萸扎"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "閫摨佗"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "瘛勗漲嚗"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "豢"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "芥喋輸豢嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "喋喋嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "芸瑯芥瑯扼喋喋潘"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "押扎喋U潦閫摨(dpi)嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "啜研潦嫘晞潦怨圾摨(dpi)嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "脰圾摨(dpi)嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "撟"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "擃"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "撌艾芥颯"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "銝芥颯"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "芥喋踴研喋歹"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "芥喋踴研喋 韏歹"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "芥喋踴研喋 蝺嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "芥喋踴研喋 嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "銝研胯"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "餃∼扎怒株迂臬"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "研胯芥株迂臬"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "JPEG餃鞈"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "PNG餃抒葬"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "∼扎怠怒艾喋踴桃"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "TIFF 16餃抒葬"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "TIFF 8餃抒葬"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "TIFF 押扎喋U潦餃抒葬"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "蝭脯銵函內嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "芥潦潦萸喋芥喋啜研乓潘"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "研喋研乓潘"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "研喋韏扎研乓潘"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "研喋蝺研乓潘"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "研喋研乓潘"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "曉扎芥瑯扼喉"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "ADFa株身摰嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "蝭脯研乓"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "曉扎桐嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "曉扎桐嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "曉扎桐堆"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "曉扎柴芥颯嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "啜研潦嫘晞潦怒柴嫘准喋U潦嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "怒∼扎怒乓潦(HTML)嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "靽∼芥瑯扼喉"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "PostScript∼扎怒柴芥瑯扼喉"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "璅皞U潦柴芥瑯扼喉"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "蝎曄敦U潦柴芥瑯扼喉"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "准啜押桀扎閮剖嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "乓潦(PostScript)嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP萸潦嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP潦嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "撌桀箔犖嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "餈靽∪嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3萸潦嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3潦嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3艾潦嗚潘"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3嫘胯潦嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "乓潦(PNG)嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "OCR喋喋嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "亙∼扎怒芥瑯扼喉"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "箏∼扎怒芥瑯扼喉"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "GUI准啜研嫘扎雿輻"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI箏FD芥瑯扼喉"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "准啜研嫘准潦胯潦嚗"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "艾潦嗚"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "啜怒潦"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "嫘"
+
+msgid "new media"
+msgstr "啜慦雿"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "靽摮"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "餃"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "喋"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "FAX"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "∼潦"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "銵函內"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "撘瑁矽"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "∼潦"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "潦怒銵函內"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "研乓潦銵函內"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "嫘啜押銵函內"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "研喋脩銵函內"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "嫘准喋銵函內"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "璅皞芥瑯扼喋銵函內"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "閰喟敦芥瑯扼喋銵函內"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "颯U"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "瑯桀雿"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "芥∼潦"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "颯喋∼潦"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "扎喋"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "芥瑯潦湔"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "蝬"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "蝬"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "閫摨艾芥嫘銵函內"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "PostScript頠"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "慦雿桀蝢押蝺券"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "扎寡身摰靽摮"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "扎寡身摰隤剛噯"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "研胯芸"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "EULA銵函內"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "押扎颯喋(GPL)銵函內"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "XSane格"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "胯具喋格"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "拍典航賬芥胯具喋"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "嫘准喋恍UTips"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "雿憿?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "瘣餅"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "抒葬芥"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "CCITT 1D Huffman 抒葬"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "CCITT Group 3 Fax 抒葬"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "CCITT Group 4 Fax 抒葬"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "JPEG DCT 抒葬"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "胯"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "嫘押扎(嫘晞潦)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "嫘押扎(嫘胯准潦怒)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "嫘喋踴"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "嫘晞潦怒具嫘喋踴"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "嫘胯准潦怒潦具嫘喋踴"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "璅皞芥瑯扼喋艾喋佗押扎喋U潦嚗"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "XSane ∼扎喋艾喋佗押扎喋U潦嚗"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "XSane ∼扎喋艾喋佗啜研潦嫘晞潦徉押扎喋U潦嚗"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "嚗芥嚗"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "∪撐摮"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "豢摰嫘銝閬扼怨蕭"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "慦雿桀蝢押餈賢"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "U扎芥潦"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "U扎"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "U扎銝貊宏"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "U扎銝貊宏"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "嫘准喋艾整"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "潦 %s 靽∼艾整"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "餃憭銝"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "餃頠V葉"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "餃⊥銝"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "餃抒葬銝"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "餃憭銝"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "餃靽摮銝"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "餃銴鋆賭葉"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "餃嫘晞潦芥喋唬葉"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "餃柴踹銝"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "餃怒整銝"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR脰銝"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "嫘准喲憪 <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "嫘准喋桀瘨 <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "嫘准喋研乓潦敺 <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "嫘准喋研乓潦准喋颯 <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"靽摮-<Ctrl-s>, 乓-<Ctrl-v>, 押喋-<Ctrl-c>, FAX-<Ctrl-f> 整 "
+"∼潦-<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"慦雿柴踴扎豢艾\n"
+"具喋芥芥潦渡扎怒胯喋喋胯嫘∼乓潦雿踴艾"
+"嚗艾孵喋踴喉\n"
+"慦雿桐柴芥瑯扼喋雿輻典航賬怒怒胯閮剖∼乓潦批雿桀蝢"
+"蝺券艾"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "嫘准喳怠蝞∼扎怠怒艾喋踹"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "餃∼扎怠押艾"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "嫘准喋餃柴∼扎怠"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr "餃押潦踴扎∼扎怠怨芸扼扎拙芣∪撐摮"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "FAX准詻扼胯亙"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "FAX潦詻怒扎∼扎怠亙"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "FAX靽⊥桅餉店芸瑯U研嫘亙"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "∼潦怒准詻扼胯亙"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "啗∼潦怒扎∼潦詻柴∼扎怠亙"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "∼潦怒U研嫘亙"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "∼潦怒株”憿亙"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "餃瘛颱柴∼扎怒踴扎豢"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "芥颯怒扎啗亙"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "芥颯怒扎啗亙"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "慦雿桀蝢押啗亙"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "啜慦雿桀蝢押亙"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "芥喋踴株圾摨艾豢 <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "嫘准株圾摨艾颯"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "嫘准單娣株圾摨艾颯"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "嫘准單娩株圾摨艾颯"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "∪之颯"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "X格∪之颯"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "X格∪之颯"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "喋潭啜颯"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "鋆潦嚗脣蔗鋆潦嗆扼嫘准 <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "研喋扎颯"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "韏扎研喋扎颯"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "蝺研喋扎颯"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "研喋扎颯"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "摨艾颯"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "韏斗詻格摨艾颯"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "蝺詻格摨艾颯"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "詻格摨艾颯"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "喋喋押嫘颯"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "韏斗詻柴喋喋押嫘颯"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "蝺詻柴喋喋押嫘颯"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "詻柴喋喋押嫘颯"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "曉扎颯"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"RGB押怒歹韏扎餌駁詻桀撥隤踹扎柴押怒扎颯 <Ctrl-b>嚗\n"
+"研喋 = 1.0\n"
+"摨 = 0\n"
+"喋喋押嫘 = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr ""
+"豢嫘准喲怠艾研喋扎摨艾喋喋押嫘芸隤踵 <Ctrl-"
+"e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"押怒桀撥隤踹扎颯 <Ctrl-d>:\n"
+"研喋 = 1.0\n"
+"摨 = 0\n"
+"喋喋押嫘 = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "閮剖撘瑁矽扎敺拙 <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "閮剖撘瑁矽扎靽摮 <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "頛摨佗賡隤踴柴嫘啜押銵函內 <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "韏斗柴嫘啜押銵函內 <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "蝺柴嫘啜押銵函內 <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "柴嫘啜押銵函內 <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "餌桐誨怎扼嫘啜押銵函內 <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "餌啜撖暹啜扯”蝷 <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "憭氬閫摨艾桅豢"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "豢閫摨艾桀摰蝢"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "喋潦U潦扼桀銵喋喋亙嚗靘嚗\"lpr\"嚗"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "芥瑯扼喉喋潭啜亙"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr "押扎喋U潦餃株圾摨艾烈ostScript批啣瑯颱摮整"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr "啜研潦嫘晞潦怎餃株圾摨艾烈ostScript批啣瑯颱摮整"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr "怒押潛餃株圾摨艾烈ostScript批啣瑯颱摮整"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "啣瑕航賡撟"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "啣瑕航賡擃"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "啣瑕航賡桃函蝡胯桀椰芥颯"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "啣瑕航賡桃函蝡胯桐芥颯"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "潦憓詻株蕭研喋"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "潦憓詻株竣餈賢研喋"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "潦憓詻桃餈賢研喋"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "潦憓詻桅餈賢研喋"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "銝研胯芥詻柴"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "銝研胯芥桀"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr "JPEG抒葬找摮JPEG整狼IFF餃桃餉釭(%)"
+
+# DESC_PNG_COMPRESSION
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "餃PNG找摮艾啣抒葬"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "∼扎怠柴怒艾喋踴格撠蝭"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "16餃TIFF找摮艾游桀抒葬踴扎"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "8餃TIFF找摮艾游桀抒葬踴扎"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "押扎喋U潦餃TIFF找摮艾游桀抒葬踴扎"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr "XSane蝯鈭怒扎嫣摮株身摰W扎具艾∼扎思摮"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "曉具柴∼扎怒思詻株郎"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr "∼扎怠柴怒艾喋踴芸怠雿輻冽踴桃芸瑯胯具啜整"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"16餃PNM押潦找摮具胯扎芥押潦桐誨"
+"怒U嫘准潦押潦雿踴艾扎芥押潦舀啜"
+"嫘艾柴准啜押扼胯萸潦艾整U嫘准潦押潦臬柴"
+"啜押扼萸潦艾整詻撌典之芥∼扎怒雿整"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr "餃16怒押潦扼嫘准8找摮"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "PostScript∼扎怒桃函撟"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "PostScript∼扎怒桃函擃"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "PostScript∼扎怒桐蝙典航賡桃函蝡胯桀椰芥颯"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "PostScript∼扎怒桐蝙典航賡桃函蝡胯桐芥颯"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr "∼扎喋艾喋艾怠箏萸扎箝雿踴嫘胯准潦怒颯芥萸扎箏航賬怒"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "XSaneGIMP押啜扎喋具血雿胯研喋研乓潦芥怒"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "嫘研方圾摨艾8芥研乓潦怠箸柴怒押潦雿踴"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "銵函內蝭脯豢"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "研乓潸圾摨艾急閮蝞"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "研乓潛餃柴研喋鋆甇扎颯"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "研乓潛餃株竣柴研喋鋆甇扎颯"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "研乓潛餃桃柴研喋鋆甇扎颯"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "研乓潛餃桅柴研喋鋆甇扎颯"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "XSane桅曉扎芥瑯扼喳衣孵摰蝢"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr "啜研潦嫘晞潦怒柴嫘准喋U潦豢艾"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "嫘准格撠曉扎研恬%嚗"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "嫘准格憭折曉扎研恬%嚗"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "XSane具嫘准桅曉斤脯蝑桐"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "XSane具嫘准桅曉斤脯蝑柴芥颯"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"ADF柴柴嫘准喋賬潦嫘豢艾柴嫘准喋賬潦嫘豢"
+"XSane舐函具押潦怒芥整扼嫘准喋整"
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr "璈賜具格皞脯思蝙撠桅Y"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr "怒∼扎怨”蝷箸怠銵喋喋(HTML乓潦胯扼!)亙"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "芸撘瑁矽踴單潔怒研喋扎憭"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "研乓潦嫘准喟鈭敺柴嫘准喲豢"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "研乓潦嫘准喟鈭敺怨脣蔗鋆甇銵"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "FAXU潦批銵喋喋亙"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "FAX靽⊥霅乓芥瑯扼喋亙"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "敺蝬娑ostScript∼扎怨乓芥瑯扼喋亙"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "璅皞U潦嚗雿閫摨佗霅乓芥瑯扼喋亙"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "蝎曄敦U潦嚗擃閫摨佗霅乓芥瑯扼喋亙"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "FAX扼柴桀銵喋喋亙"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "湧閫摨佗98lpi思誨196lpi改U潦佝AX靽"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "IPU研嫘整特MTP萸潦柴∼扎喳"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "SMTP萸潦詻格亦潦"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "∼潦怒U研嫘亙艾"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "餈靽∪U研嫘亙艾"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "∼潦恍靽∪促OP3萸潦扯閮"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "IPU研嫘整烈OP3萸潦柴∼扎喳"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "POP3萸潦詻格亦潦"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "POP3萸潦柴艾潦嗚澆"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "POP3萸潦柴嫘胯潦"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "∼潦怒扎∼潦貉”蝷箝柴桀銵喋喋亙"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "∼潦怒浹TMLU潦折餃<IMAGE>踴啜具具恍蝵柴整"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "OCR准啜押桅憪喋喋亙"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "亙∼扎怒摰蝢押OCR准啜押柴芥瑯扼喋亙"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "箏∼扎怒摰蝢押OCR准啜押柴芥瑯扼喋亙"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "OCR准啜押GUI准啜研嫘扎萸潦摰蝢"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"GUIU潦批箏∼扎怒嫘胯芥踴摰蝢押奚CR准啜押柴芥瑯"
+"喋亙"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "脰嗆潦胯准潦胯潦摰蝢"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "隤剛噯"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "貉噯"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "摰銵"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "豢摰嫘嫘准喋怨蕭"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "賜嫘"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "啁嫘"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "暺嫘"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "嫘准喲嫘艾雿輻"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "20%蝮桀"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "∪之雿蝵柴胯芥"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "豢∪之"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "格∪之急颯"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "航豢"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "嫘准喲株芸豢"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "嫘准喲株芸∪撐"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "研乓潛餃柴准瑯乓"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"芥颯嚗\n"
+"啗餈賢整舀W蝺券怒胯喋喋胯嫘∼乓潘艾孵喋"
+"踴喉雿踴艾"
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "研乓潦頠U艾嫘准"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "豢U嫘胯瘥"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "啣瑟桃餃雿蝵柴桀蝢"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "芥瑯扼單摮株霅"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "桀氬急颯"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "餃銴鋆"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "餃90簞頠"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "餃180簞頠"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "餃270簞頠"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "湧∪"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "瘞游像∪"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "餃∪之"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "慦雿靽摮"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "U胯芸雿"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "嚗"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "X桀嚗"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Y桀嚗"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "餃撟桀[pixel]嚗"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "餃擃桀[pixel]嚗"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "蝛箝柴芥嫘"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "芥嫘靽摮"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "芥嫘准潦"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "芥潦"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "豢研乓潮芥嫘怨蕭"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "豢芥嫘"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "芸U潦怠踴"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "潦研胯芥桃Ⅱ摰怠仃整嚗"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "雿璆准研胯芥桀氬怠仃整"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "∼扎怠瑯整"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "銝∼扎怒雿整"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "芥瑯扼喳扎柴颯怠仃整"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "芥瑯扼喳扎桀敺怠仃整"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "芥瑯扼喋怒艾喋桀敺具押潦扼"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "扎嫘整"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "扎嫘整"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "隤剛噯踴具押潦扼嚗"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "靽摮具押潦扼嚗"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "瘛勗漲敺扼整"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP%d怒押潦敺扼整"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "芰乓桐摮押潦扼"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "整"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "摰具芥∼扎怒雿整嚗芥喋臬芥抬嚗"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "芥喋踴喋喋摰銵柴柴扎整"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "芥喋踴喋喋桀銵怠仃整嚗"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "嫘准桅憪怠仃整嚗"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "押∼潦踴桀敺怠仃整嚗"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "箏押潦整"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "芥潦潦准"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "胯具喋閬摰柴押∼潦踴頞餃艾整"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF具押潦餈艾整"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG具押潦餈艾整"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG具押潦餈艾整"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "芰乓柴踴扎扼"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "芰乓桀嗥∩辣扼"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "芥瑯扼喋蝛(NULL)扼"
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "胯具喋柴啜扼胯具喋桐怠勗艾嚗"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "詻乓潦胯桀銵怠仃整嚗"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "FAX乓潦胯桀銵怠仃整嚗"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "FAX喋喋桀銵怠仃整嚗"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "∼潦怒扎∼潦詻乓潦胯桀銵怠仃整嚗"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "OCR喋喋桀銵怠仃整嚗"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "銝甇芥研潦押潦扼"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "閫摨艾颯扼整"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr ""
+"嫘胯潦∼扎恬%s嚗臬具扼胯整閮勗臬困00拍具艾\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "具押"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Sane柴∼詻潦潦詻扼喋桐游扼!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "XSane柴∼詻潦潦詻扼喋"
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "胯具喋柴∼詻潦潦詻扼喋"
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** 准啜押桃啣虜蝯鈭 ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "餃∼U芥桀脣艾怠仃整嚗"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "研乓潦胯瘛勗漲敺扼整"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "GIMP萸潦閬扎整"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "銝研乓潦∼扎怒雿整"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "銝研乓潦∼扎怠雿整"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "FAX准詻扼胯雿整"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "∼扎怠怒艾喋踴柴U喋潦押喋扼"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "霅血嚗芥瑯扼喋臬嗥∩辣桀扎艾整"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"怒潦璅拚匣Sane雿踴柴胯詻梢箝扼!\n"
+"\n"
+"怒潦璅拚匣Sane艾具桀憿怒扎艾柴啣勗胯\n"
+"銝芥扼\n"
+"芥舐研芥柴扼嚗"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "具押"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "霅血"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "摮准颯嫘柴具押"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "∼扎怒桐怠仃整嚗"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "扎寡身摰隤剛噯銝准柴具押潦扼嚗"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "胯扎寡身摰∼扎怒扼胯整!!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Netscape桀銵怠仃整!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "FAX靽∴靽⊥摰蝢押艾整"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "胯扎嫘怠紋虫艾整"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "扎寧具思蝙"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "臬憿桃車怒芥!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "%d桃餃芯摮扼"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "∼扎 %s 舀U怠具艾整"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "∼扎 %s 臬具整"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "∼扎 %s 烈ostScript∼扎怒扼胯整"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "%d扼萸潦艾芥箏押潦扼嚗 %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "乓潦胯桃餃靽摮艾整"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "詨嚗"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[芥瑯扼設...[扎鉛"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"嫘踴潦U嚗SANE(Scanner Access Now Easy)扎嫘埂UI\n"
+"\n"
+"[扎鉛 柴押潦胯胯具喋桀扼嚗扎嫘∼扎 (靘 "
+"umax:/dev/scanner)\n"
+"[芥瑯扼設... 扼胯隞乩桅柴桃踹航賬扼嚗\n"
+" -h, --help 柴怒∼颯潦詻銵函內衣鈭\n"
+" -v, --version 潦詻扼唾底晞銵函內\n"
+" -l, --license 押扎颯喋寞晞銵函內\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file 扎寡身摰∼扎怒隤准輯噯嚗\".drc\""
+"改\n"
+"\n"
+" -V, --viewer 乓潦胯U潦 U胯扯絲\n"
+" -s, --save 颯潦U潦 U胯扯絲\n"
+" -c, --copy 喋潦U潦 U胯扯絲\n"
+" -f, --fax FAXU潦 U胯扯絲\n"
+" -m, --mail ∼潦怒U潦 U胯扯絲\n"
+" -n, --no-mode-selection XSane柴U潦豢∼乓潦芥怒\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed ∼扎喋艾喋艾柴萸扎箝箏嚗閮剖扎銝"
+"嚗\n"
+" -R, --Resizeable ∼扎喋艾喋艾嫘胯准潦怒颯芥萸扎箏航賬怒"
+"嚗閮剖扎銝詻嚗\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames XSane找餃∼扎怠啣愧n"
+" -N, --force-filename name ∼扎怠撘瑕嗚艾艾潦嗚潦∼扎怠桅豢"
+"∪嫘怒\n"
+"\n"
+" --display X11-display X11柴嫘研文箏怒芥扎研胯\n"
+" --no-xshm 望∼U芥柴扎∼潦詻雿踴芥\n"
+" --sync X11萸潦詻桀亦閬瘙"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "扎喋踴潦扼扎酬ANE柴准喋具喋"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"格賬胯扎喋踴潦扼扎酬ANE(Scanner Access Now Easy)艾嫘准"
+"具餃颲潦踴扎嫘詻柴U胯颯嫘靘整"
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: 扎嫘扎U准..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"梧\n"
+"1) SANE萸潦艾扎嫘摰怒芥\n"
+"2) 萸潦艾扎嫘雿輻其葉扼\n"
+"3) 扎嫘∼扎怒柴潦瑯扼喋銝閮勗胯怒芥艾---怒潦璅拚扯岫"
+"踴艾\n"
+"4) 胯具喋SANE怒艾准潦艾芥(man sane-dll)\n"
+"5) 胯具喋柴喋喋柴乓研潦瑯扼喋甇芥(man sane-\"backendname"
+"\")\n"
+"6) 萸支誑銝柴潦詻扼喋娟ANE扎喋嫘潦怒艾"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "怒萸扎"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 蝮"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 璅"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 蝮"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 璅"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 蝮"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 璅"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm X 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm X 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm X 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm X 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm X 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm X 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "芥潦研怒萸扎 蝮"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "芥潦研怒萸扎 璅"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "研踴潦萸扎 蝮"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "研踴潦萸扎 璅"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "怒怒押潦研喋"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "嫘押扎"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "璅皞柴"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa柴"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Agfa XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Agfa negative HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "撖憯怒怒柴"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "喋胯柴"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "喋怒柴"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "喋 VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Rossmann HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "∼潦怒准詻扼胯臭整扼"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "∼潦怒准詻扼胯雿整"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "∼潦怒准詻扼胯憭氬整"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "∼潦怒准詻扼胯隤剛噯銝准怒具押"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3亦怠仃整"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3准啜扎喋怠仃整"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP亦怠仃整"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "撌桀箔犖扎整"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "鈭箝扎整"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "∼潦怒潦踴扎整"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "∼潦恍靽∩葉"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "∼潦怒舫靽∼艾整"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "FAX准詻扼胯雿整扼"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "FAX准詻扼胯雿整"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "FAX准詻扼胯憭氬整"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "FAX靽∩葉"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "FAX靽∼整"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "押嫘准"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "研潦颲潦"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "喋怒嫘准"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "嫘潦怒怒∼"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "芥怒∼"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "隞格喋扎"
+
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "芥研潦瑯扼喋胯萸潦艾整"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "芥研潦瑯扼喋臬瘨整"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "扎嫘詻潦扼"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "銝甇芸啜扼"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "∼扎怎蝡胯整扼整"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "蝯衣蝟餌絞怎啣虜"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "函頞喋整"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "嫘准柴怒潦艾整"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "扎遐/O具押"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "芥潦潦准"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "芥賬潦嫘詻柴U胯颯嫘艾整"
diff --git a/po/UTF-8/nl.gmo b/po/UTF-8/nl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..b89995f
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/nl.po b/po/UTF-8/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..5e9736d
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/nl.po
@@ -0,0 +1,2799 @@
+# Translations for XSane English->Dutch
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# W. Sinke <sinke@wirehub.nl>, 2001, 2002,2004.
+# <>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:29+0200\n"
+"Last-Translator: Wim Sinke <sinke@wirehub.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "nl"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "穢"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "duplikaat-van-"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Over de vertaling"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "authorizatie"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - de gebruikersrechten"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Eindgebruikersovereenkomst"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "Informatie"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "laad batch lijst"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "bewaar batch lijst"
+
+# Goed genoeg?
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "batch scan"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "batchgebied hernoemen"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "faxproject"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "faxpagina hernoemen"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "ps-bestand in fax voegen"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "e-mailproject"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "e-mail afbeelding hernoemen"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "voeg afbeelding in e-mail"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "scangebied hernoemen"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "scangebied toevoegen"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Medium hernoemen"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "medium toevoegen"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "configuratie"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gammakromme"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Standaard opties"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Geavanceerde opties"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "apparaat selectie"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorvertoning"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Bekijken"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Bekijken: kies uitvoernaam"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Kies uitvoerbestand voor herkende tekst"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "kies uitvoernaam"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "apparaatinstellingen bewaren"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "apparaatinstellingen laden"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "verander werkmap"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "selecteer tijdelijke map"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Schaal afbeelding"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Spikkels wegwerken"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Afbeelding vervagen"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Bewaar mediumdefinitie"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Geen apparaten vrij"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Instellingen"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Bekijk"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerk"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Over XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Informatie"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Bewaar afbeelding"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - opslaan als tekst"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloon"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Schaal"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Spikkels wegwerken"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Vervagen"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Draaien 90簞"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Draaien 180簞"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Draaien 270簞"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Spiegelen |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Spiegelen -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Onbewerkte afbeelding"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Verbeterde afbeelding"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Scan"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepteren"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Niet accepteren"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Uitvoeren"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbreken"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Reduceren"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Doorgaan op eigen risico"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Doorzoeken"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Scan batch lijst"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Scan geselecteerde gebied"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Pagina verwijderen"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Pagina bekijken"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Pagina hernoemen"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Afbeelding verwijderen"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Afbeelding bekijken"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Afbeelding bewerken"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Afbeelding hernoemen"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Bestand invoegen"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Project beginnen"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Project versturen"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Project verwijderen"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Printer toevoegen"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Printer verwijderen"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Preview maken"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Preview afbreken"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Afbeelding weggooien"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Alle afbeeldingen weggooien"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Niet sluiten"
+
+# TBD
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Bind scale"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Fijne modus"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML e-mail"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Apparaatinstellingen bewaren bij verlaten"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Waarschuwing bij overschrijving"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Bestaande bestandnamen overslaan"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Bewaar 16 bit PNM in ASCII formaat"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "16 bits afbeelding reduceren naar 8 bits"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Vaste hoofdvenstergrootte"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Preview gamma voor Gimp deactiveren"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Automatisch gamma verbeteren"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Automatisch scangebied selecteren"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Automatisch kleuren verbeteren"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "POP3 legalisatie"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Gebruik GUI progressie pipe"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "Zoeken naar apparaten"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Bruikbare apparaten:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "XSane opties"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "XSane mode"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Stap"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Scanner en backend:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Gemaakt door:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Apparaat:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Geladen backend:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Sane versie:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Recente waarden:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gammakorrectie door:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "scanner"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "software (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Bits in gamma invoer:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Bits in gamma uitvoer:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Bits in scanner uitvoer:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "XSane uitvoerformaten:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8 bits uitvoerformaten:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16 bits uitvoerformaten:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp kan geen 16 bits kleurdiepte aan.\n"
+"Wil je de diepte reduceren naar 8 bits?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Dit uitvoerformaat kan geen 16 bits kleurdiepte aan.\n"
+"Wil je de diepte reduceren naar 8 bits?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Authorizatie benodigd voor"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Paswoordoverdracht is veilig"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Backend vraagt om een onbeveiligd paswoord"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Paswoord:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Ongeldige parameters."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "versie:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "pakket"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "met GIMP ondersteuning"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "zonder GIMP ondersteuning"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "gecompileerd met GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "gecompileerd met GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+# TBD
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n"
+"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij\n"
+"versie 2 van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n"
+"\n"
+"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar\n"
+"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van \n"
+"VERHANDELBAARHEID of de BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n"
+"Als het programma defekt blijkt, dan zijn onderhouds-, reparatie- en\n"
+"verbeteringskosten voor eigen rekening. Om dit programma te gebruiken moet\n"
+"je de volgende \"GEEN GARANTIE\" verklaring gelezen, begrepen en\n"
+"geaccepteerd hebben.\n"
+
+# TBD
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n"
+"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij versie "
+"2\n"
+"van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n"
+"\n"
+"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar "
+"ZONDER\n"
+"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERHANDELBAARHEID of "
+"de\n"
+"BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepage:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Bestand:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Vertaling:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"Vertaling naar het Nederlands\n"
+"door Wim Sinke\n"
+"E-mail: sinke@wirehub.nl\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Gescande paginas: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "E-mail tekst:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Aanhangsels:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Projectstatus:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "E-mail afbeelding bestandstype:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Naam medium:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Grootte %d x %d pixels, %d bit/kleur, %d kleuren, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
+"1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Ontspikkelradius:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Vervagingsradius:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(geen naam)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Naam van gebied:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "XSane mode"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Linksboven:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolutie:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bits diepte:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "zoals geselecteerd"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Printerselectie:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Commando:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Aantal kopi禱en optie:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Zwart-wit resolutie (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Grijswaarde resolutie (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Kleur resolutie (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Linker rand"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Onderrand"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Printer gammawaarde:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Printer gammawaarde rood:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Printer gammawaarde groen:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Printer gammawaarde blauw:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Tijdelijke map"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Bestandspermissies afbeelding"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Mappermissies"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "JPEG kwaliteit"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "PNG compressie"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Bestandsnaamteller lengte"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "TIFF 16 bit compressie"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "TIFF 8 bit compressie"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "TIFF lineart compressie"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Bekijk range als:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Preview oversampling:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Preview gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Preview gamma rood:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Preview gamma groen:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Preview gamma blauw:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Drempelwaarde optie:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Automatische document invoer mode:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Preview pipetbereik"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Drempelwaarde minimum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Drempelwaarde maximum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Drempelwaarde multiplicator:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Drempelwaarde verschuiving:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Naam van grijswaarde scanmodus:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Hulpbestand bekijker (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Ontvanger optie:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "PostScriptbestand optie:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Normale modus optie:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Fijne modus optie:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Geef programma standaardwaarden:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Bekijkprogramma (PostScript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP server:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP port:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Van:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Antwoord aan:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 server:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3 port:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 gebruiker:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3 paswoord:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Bekijkprogramma (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Tekstherkennings- (OCR) commando:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Invoeroptie:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Uitvoeroptie:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Gebruik GUI progressie pipe:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI uitvoer-fd optie:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Progressie sleutel:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "gebruiker"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "groep"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "allemaal"
+
+msgid "new media"
+msgstr "nieuwe media"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopi禱ren"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxen"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mailen"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "Tekstherkenning (OCR)"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Bekijk"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Verbetering"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Laat tips zien"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Laat preview zien"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Laat histogram zien"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Laat gammakromme zien"
+
+#
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Batch scan tonen"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Laat standaard opties zien"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Laat geavanceerde opties zien"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuratie"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Lengteeenheid"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimeter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimeter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "inch"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Bijwerk beleid"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "continue"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "niet continue"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "vertraagd"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Laat resolutie lijst zien"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Draai PostScript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Verander mediumdefinitie"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Bewaar apparaatinstellingen"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Laad apparaatinstellingen"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Verander map"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Gebruikersovereenkomst (EULA)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Licentie (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "XSane documentatie"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Backend documentatie"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Beschikbare backends"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Scantips"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Problemen?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "inactief"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "geen compressie"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "CCITT 1D Huffman compressie"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "CCITT Group 3 Fax compressie"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "CCITT Group 4 Fax compressie"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "JPEG DCT compressie"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "gepackte bits"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Slider (Vergroting)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Slider (Scrollbar)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Spinbutton"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Scale en Spinbutton"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Scrollbar en Spinbutton"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Standaard opties venster (z/w)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "XSane hoofdvenster (z/w)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "XSane hoofvenster (grijs->z/w)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "zoals extentie"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Voeg selectie toe aan lijst"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Mediumdefinitie toevoegen"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Element hernoemen"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Element verwijderen"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Element naar boven"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Element naar beneden"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Aan het scannen"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Ontvang %s gegevens"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Versturen afbeelding"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Draaien afbeelding"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Afbeelding spiegelen"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Afbeelding packen"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Afbeelding converteren"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Afbeelding bewaren"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Afbeelding dupliceren"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Schalen afbeelding"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Ontspikkelen"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Afbeelding vervagen"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Tekstherkenning is bezig"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Start scannen <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Onderbreek scan <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Preview maken <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Breek de preview af <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"opslaan-<Ctrl-s>, bekijk-<Ctrl-v>, kopieer-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> of mail-"
+"<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Kies een bronmedium type\n"
+"Om medium te hernoemen, herordenen of te verwijderen de context menu "
+"gebruiken (rechter muisknop).\n"
+"Kies de optie 'edit medium definitie' in het instellingen menu om een nieuw "
+"medium te maken."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Waarde die bij de bestandsnaamteller wordt opgeteld na de scan"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Kies een bestandsnaam"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Bestandsnaam voor gescande afbeelding"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Bestandstype, de gebruikelijke extentie wordt automatisch toegevoegd aan de "
+"bestandsnaam"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "De naam van het faxproject"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Geef de naam van de faxpagina"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Geef telefoonnummer of adres van de ontvanger"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "De naam van het e-mail project"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "De naam van de afbeelding"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "E-mail adres"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "E-mail onderwerp"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Selecteer het type van de afbeeldingen"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Geef naam voor scangebied"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Geef naam voor scangebied"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Kies printerdefinitie <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Kies de scanresolutie"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Kies de scanresolutie in de x-richting"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Kies de scanresolutie in de y-richting"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Kies vergrotingsfactor"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Kies vergroting in x-richting"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Kies vergroting in y-richting"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Stel het aantal kopi禱n in"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negatief: Inverteer de kleuren van een negatief <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Verander de gamma waarde"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Verander de gamma waarde voor rood"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Verander de gamma waarde voor groen"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Verander de gamma waarde voor blauw"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Kies helderheid"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Kies helderheid voor rood"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Kies helderheid voor groen"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Kies helderheid voor blauw"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Kies contrast"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Kies contrast voor rood"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Kies contrast voor groen"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Kies contrast voor blauw"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Kies drempelwaarde"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"RGB standaard: Zet de aanpassingswaarden voor rood, groen en blauw op de "
+"standaardwaarden <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" helderheid = 0\n"
+" contrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Automatische aanpassing van gamma, helderheid en contrast <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Kies de standaardwaarden <Ctrl-d>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"helderheid = 0\n"
+"contrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Gebruik aanpassingswaarden van de configuratie <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Bewaar huidige aanpassingswaarden in de configuratie <Ctrl-m>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Histogram van intensiteit/grijs zien <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Histogram van rood <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Histogram van groen <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Histogram van blauw <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Kies tussen lijnen of pixels <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Logaritmisch histogram <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Kies definitie om te veranderen"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Naam van deze definitie"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Geef het commando dat tijdens het kopi禱ren uitgevoerd word (\"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Optie voor het aantal kopi禱n"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Printresolutie voor zwart wit PostScript afbeeldingen"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Printresolutie voor grijswaarde PostScript afbeeldingen"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Printresolutie voor PostScript kleurenafbeeldingen"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Printbreedte"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Printhoogte"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Afstand van rand to printbare gebied"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Afstand van rand to printbare gebied"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Extra gammacorrectie voor fotokopie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Extra gammacorrectie voor rood voor fotokopie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Extra gammacorrectie voor groen voor fotokopie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Extra gammacorrectie voor blauw voor fotokopie"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Pad naar tijdelijke map"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Bekijk de tijdelijke map"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Kwaliteit in procenten als afbeelding als JPEG of TIFF met JPEG compressie "
+"bewaard wordt"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Compressie van PNG afbeeldingen"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Minimale lengte van bestandenteller"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Compressie van 16-bits TIFF afbeeldingen"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Compressie van 8-bits TIFF afbeeldingen"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Compressie van zwart wit TIFF afbeeldingen"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Bewaar apparaatspecifieke instellingen in standaard bestand als XSane eindigt"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Geef een waarschuwing voordat een bestaand bestand overschreven wordt"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Gebruikte numbers worden overgeslagen als de bestandsteller automatisch "
+"verhoogd wordt"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Gebruik tekst i.p.v. binair formaat om 16 bits afbeeldingen te bewaren. Het "
+"binaire formaat is nieuw en wordt niet door alle programma's ondersteund. "
+"Het tekst formaat wordt door meer programma's ondersteund, maar levert zeer "
+"grote bestanden op!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr "16-bits kleuren worden bewaard met 8-bits"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Breedte van papier in PostScript bestanden"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Hoogte van papier in PostScript bestanden"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "Linker afstand van de rand van het papier"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "Onderste afstand van de rand van het papier"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr "Gebruik vaste grootte voor hoofdvenster of gebruik scrollbars"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Schakel preview gamma uit als XSane als Gimp plugin gebruikt wordt"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet als scherm diepte 8-bpp is"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Selecteer hoe een range vetoond wordt"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Waarde waarmee de berekende preview resolutie vermenigvuldigd wordt"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Gammacorrectie voor preview"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "Gammacorrectie voor rood van preview"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "Gammacorrectie voor groen van preview"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Gammacorrectie voor blauw van preview"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Hoe moet XSane de drempelwaarde gebruiken"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Kies grijswaarde scanmode. Dit wordt gebruikt voor de zwart wit preview als "
+"de transformatie van grijs naar zwart-wit aanstaat"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "De minimale drempelwaarde in % van de scanner"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "De maximale drempelwaarde in % van de scanner"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Factor om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de scanner"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Verschuiving om de drempelwaarde van XSane gelijk te maken aan die van de "
+"scanner"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Kies bron voor automatische document doorvoer. Indien geselecteerd gaat "
+"XSane door met scannen to een \"papier op\" fout."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr "grootte van het vierkantje waar de pipet het gemiddelde berekent"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr "HTML programma om de helpfiles te bekijken"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr ""
+"Verander gammawaarde als de automatische aanpassings knop ingedrukt wordt"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "Kies scangebied nadat preview klaar is"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Verbeter de kleuren nadat preview klaar is"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Geef commando dat in fax-mode uitgevoerd moet worden"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Geef optie om ontvanger te specificeren"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Geef optie voor de PostScript bestanden"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Geef optie voor normale mode (lage resolutie)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Geef optie voor fijne mode (hoge resolutie)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Commando om fax te bekijken"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Verstuur hoge resolutie fax (196 lpi inplaats van 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "IP-adres of domain name van SMTP server"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "port om met SMTP server te communiceren"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "geef je e-mail adres"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "geef e-mail adres voor antwoord e-mails"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Inloggen in POP3 server voor het versturen van e-mail"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "IP-adres of domain name van POP3 server"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "port om met POP3 server te communiceren"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "gebruikersnaam voor POP3 server"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "paswoord voor POP3 server"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Commando om e-mail afbeelding te bekijken"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "E-mail wordt als HTML verstuurd. Afbeeldingen plaatsen met: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Geef commando om tekstherkenningsprogramma te starten"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Geef de optie om een invoerbestand op te geven"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Geef de optie om een uitvoerbestand op te geven"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Ondersteund het OCR programma een GUI progressie pipe"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Geef de optie van het OCR programma om de file descriptor te geven in GUI "
+"mode"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Met welke sleutel word progressie informatie gemarkeerd"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "lezen"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "schrijven"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "uitvoeren"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Voeg selectie toe aan batch lijst"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Kies wit punt"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Kies grijs punt"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Kies zwart punt"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Gebruik volledige scangebied"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Zoom 20% uit"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Klik op de positie om in te zoomen"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Zoom in het geselecteerde gebied"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "E矇n zoom terug"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Selecteer zichtbare gebied"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Automatische selectie"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Automatisch naar voren brengen"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Verwijder preview uit geheugen"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Scangebied:\n"
+"Om scangebieden toe te voegen of the bewerken het context menu gebruiken "
+"(rechter muisknop)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Draai preview en scan"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Aspectratio van selectie"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definieer positie van de afbeelding voor printen"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Tekstherkenning (OCR)"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Laatste verandering ongedaan maken"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Kopi禱er afbeelding"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Draai 90 graden"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Draai 180 graden"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Draai 270 graden"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Spiegel in vertikale richting"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Spiegel in horizontale richting"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Inzomen"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Sla medium op"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Huidige medium verwijderen"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Vergroting"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Vergroting in x-richting"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Vergroting in y-richting"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Schaal afbeelding naar breedte [in pixels]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Schaal afbeelding naar hoogte [in pixels]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Lege batch"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Bewaar batch lijst"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Laad batch lijst"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Gebied hernoemen"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Voeg geselecteerde gebied toe aan batch lijst"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Verwijder geselecteerde gebied van de batch lijst"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Activeer de automatische mode"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Kon hoofdmap niet vinden:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Kon werkmap niet veranderen in"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Bestandsnaam te lang"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Kon geen tijdelijk bestand maken"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Kon waarde van optie niet veranderen"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Kon geen waarde van optie verkrijgen"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Kon aantal opties niet vinden"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Kon apparaat niet vinden"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "geen apparaten aanwezig"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Fout tijden lezen:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Fout tijdens bewaren:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Kan diepte niet aan"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP kan niet met %d bits per kleur overweg"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Onbekend bestandstype tijdens bewaren"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Kon niet openen"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Kon geen 'secure' bestand maken (misschien mist een link):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Kon geen printercommando openen"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Kon printercommando niet uitvoeren:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Kon scanner niet aanzetten:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Kon parameters niet verkrijgen:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Geen uitvoerformaat gegeven"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "geheugen vol"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Backend geeft meer data dan gewenst"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF geeft fout"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG geeft fout"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG geeft foutmelding"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "onbekend type"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "onbekende beperking type"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Optie heeft een lege naam (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+"Dit is een fout in de backend. Speel de informatie door aan de auteur van de "
+"backend!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Kon documentatie programma niet starten:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Kon fax programma niet starten:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Kon fax commando niet uitvoeren:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Kon e-mail afbeelding niet bekijken:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Kon tekstherkenningscommando niet uitvoeren:"
+
+# TBD
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "slecht frame formaat"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "kon resolutie niet veranderen"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Paswoordbestand (%s) in niet veilig, gebruik permissie x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "fout"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Sane hoofdversie nummer incorrect!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "XSane hoofdversie ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "backend hoofdversie ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAMMA BENDIGD ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Kon geen geheugen voor afbeelding krijgen:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Preview kan niet met deze kleurdiepte werken"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Geen GIMP ondersteuning"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Kon geen tijdelijke preview bestanden maken"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Kon geen naam maken voor previewbestand"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Kon geen faxproject maken"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Bestandsnaamteller te klein"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "waarschuwing: optie heeft geen waardebeperking"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Je probeert XSane als ROOT te draaien. Dat is heel GEVAARLIJK!\n"
+"\n"
+"Stuur geen foutmeldingen op als je XSane\n"
+"als root draait.\n"
+"JE STAAT ER ALLEEN VOOR!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Child process fout"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Kon bestand niet maken:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Fout tijdens het laden van apparaatinstellingen:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "is geen apparaat-rc-bestand!!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Kon netscape niet starten!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Zenden fax: geen ontvanger gedefinieerd"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "is gemaakt voor apparaat"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "je wilt het voor apparaat gebruiken"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "dit kan problemen veroorzaken!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Er zijn %d afbeeldingen niet bewaard"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Bestand %s bestaat al"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Kon bestand %s niet vinden"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "%s is geen PostScript bestand"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Geen ondersteuning van %d-bits kleuren in het %s formaat"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "Afbeelding is niet bewaard"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Gebruik:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[OPTIE]... [APPARAAT]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Start een grafische gebruikers interface om SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"apparaten te gebruiken.\n"
+"\n"
+"Het formaat van [APPARAAT] is backendnaam:apparaatbestand (b.v. umax:/dev/"
+"scanner).\n"
+"[OPTIE]... kan een combinatie zijn van de volgende:\n"
+" -h, --help laat deze tekst zien en stop\n"
+" -v, --version print versie informatie\n"
+" -l, --license print licentie informatie\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings bestand laad apparaatinstellingen van bestand (zonder "
+"\".drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer begin in bekijk-mode (standaard)\n"
+" -s, --save begin in save-mode\n"
+" -c, --copy begin in kopieer-mode\n"
+" -f, --fax begin in fax-mode\n"
+" -m, --mail begin in e-mail-mode\n"
+" -n, --no-mode-selection deactiveer menu voor XSane-mode selectie\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed vaste grootte hoofdvenster (overschrijft "
+"voorkeurinstellingen\n"
+" -R, --Resizeable geen vaste grootte hoofdvenster (overschrijft "
+"voorkeurinstellingen\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print bestandnamen die-door XSane gemaakt\n"
+" -N, --force-filename naam forceer een bestandsnaam en deactiveer "
+"filename selectie door gebruiker\n"
+"\n"
+" --display X11-display output naar X11-display\n"
+" --no-xshm gebruik geen shared memory afbeeldingen\n"
+" --sync vraag synchrone connectie met X11 server"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Front-end voor de SANE interface"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Deze functie geeft toegang tot scanners en andere aquisitie apparaten door "
+"de SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Apparaat kiezen..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Apparaat kiezen..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Mogelijke redenen:\n"
+"1) Er is echt geen apparaat dat door SANE ondersteund wordt\n"
+"2) De ondersteunde apparaten zijn bezet\n"
+"3) Je hebt geen permissie om het apparaat te gebruiken, probeer als root\n"
+"4) De backend is niet geladen door SANE (man sane-dll)\n"
+"5) De backend is niet goed geconfigureerd (man sane-<backendnaam>)\n"
+"6) Misschien is er meer dan 矇矇n versie van SANE ge簿nstalleerd"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "volledige grootte"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 port."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 land."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 port."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 land."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 port."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 land."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal port."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal land."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "letter port."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "letter land."
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Volledig kleuren bereik"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Dia"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Standaard negatief"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa negatief"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Agfa negatief XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Agfa negatief HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Fuji negatief"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Kodak negatief"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Konica negatief"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Konica negatief VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Rossmann negatief HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "E-mail project niet gemaakt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "E-mail project gemaakt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "E-mail project veranderd"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Fout tijdens lezen van e-mail project"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3 verbinding mislukt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3 login mislukt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP verbinding mislukt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Verstuurder adres is afgewezen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Ontvanger adres is afgewezen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "E-mail data niet geaccepteerd"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Versturen e-mail"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "E-mail is verstuurd"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Fax project is niet gemaakt"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Fax project gemaakt"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Fax project veranderd"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Fax in de wachtrij aan het zetten"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax staat in de wachtrij"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "flatbedscanner"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "framegrabber"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "handscanner"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "still camera"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "videocamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "virtueel apparaat"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Functie niet ondersteund"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Functie was onderbroken"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Apparaat bezig"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Fout argument"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Einde van bestand bereikt"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Document doorvoer geblokkeerd"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Geen documenten meer"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Scanner deksel is open"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Fout tijdens apparaat communicatie"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Geheugen vol"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Geen toegang tot apparaat"
diff --git a/po/UTF-8/pt.gmo b/po/UTF-8/pt.gmo
new file mode 100644
index 0000000..4d2afdb
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/pt.po b/po/UTF-8/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..fb7ecf4
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/pt.po
@@ -0,0 +1,2819 @@
+# Portuguese translation for XSane.
+# Copyright (C) 2002-2004 Yujo Rodrigues
+# Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:00+3\n"
+"Last-Translator: Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "pt"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr ""
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "clone-de-"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Sobre a tradu癟瓊o"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "autoriza癟瓊o"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - a licen癟a"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Contrato de Licen癟a com o Usu獺rio Final"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "carrega lista de lote"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "salva lista de lote"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "digitaliza lote"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "renomeia area de lote"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "projeto de fax"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "renomeia p獺gina de fax"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "insere arquivo-ps em um fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "projeto de e-mail"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "renomeia imagem de correio"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "insere arquivo no correio"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "renomeia area predefinida"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "adiciona 獺rea pr矇-definida"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "renomeia m穩dia"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "adiciona nova m穩dia"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "configura癟瓊o"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Curva gama"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Op癟繭es padr瓊o"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Op癟繭es avan癟adas"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "sele癟瓊o do dispositivo"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Pr矇-Visualiza癟瓊o"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visualizador"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Visualizador: selecione arquivo de sa穩da"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Selecione arquivo de sa穩da para o texto do OCR"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "selecione arquivo de sa穩da"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "salva configura癟繭es do dispositivo"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "carrega configura癟繭es do dispositivo"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "altera o diret籀rio de trabalho"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "seleciona o diret籀rio tempor獺rio"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Escala da imagem"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Desembara癟a imagem"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Emba癟a imagem"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Armazena defini癟瓊o da m穩dia"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nenhum dispositivo dispon穩vel"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Prefer礙ncias"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Sobre XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Informa癟繭es"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Salvar imagem"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - salvar como texto"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Desembara癟ar"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Emba癟ar"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rotaciona 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotaciona 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotaciona 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Espelha |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Espelha -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Imagem raw"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Imagem real癟ada"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Digitalizar"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "N瓊o aceitar"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Reduzir"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Continue a seu risco"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Listar"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobregravar"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Lista de digitaliza癟瓊o em lote"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Digitalizar 獺rea selecionada"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Apagar p獺gina"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Mostrar p獺gina"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Renomear p獺gina"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Deletar imagem"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Mostrar imagem"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Editar imagem"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Renomear imagem"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Inserir arquivo"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Criar projeto"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Enviar projeto"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Apagar projeto"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Incluir impressora"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Excluir impressora"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Capturar Pr矇via"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Cancelar pr矇via"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Descartar imagem"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Descartar todas as imagens"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "N瓊o fechar"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Escala cega"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Modo fino"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "Correio HTML"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Salvar prefer礙ncias do dispositivo na sa穩da"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Aviso ao Sobregravar"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Pular arquivos existentes"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Salvar pnm 16bits em formato ascii"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Reduzir imagem 16 bits para 8 bits"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Tamanho da janela principal fixado"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Desabilita pr矇via gama do gimp"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Usar mapa de cores particular"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Alto realce gama"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Pr矇-seleciona 獺rea de digitaliza癟瓊o"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Corrigir cores"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "Autentica癟瓊o POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Usar barra gr獺fica de progresso"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "procurando por dispositivos"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dispositivos dispon穩veis:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Op癟繭es do XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Modo do XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Scaner e driver:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fabricante:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Driver carregado:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Vers瓊o do Sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Valores recentes:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Corre癟瓊o Gamma por:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "scaner"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "programa (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Profundidade da entrada gama:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Profundidade da sa穩da gama:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Profundidade de sa穩da do scaner:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Formatos de saida do XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "Formatos de sa穩da de 8 bits:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "Formatos de sa穩da de 16 bits:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp n瓊o suporta profundidade de cores de 16 bits.\n"
+"Voc礙 quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Profundidade de cores de 16 bits n瓊o s瓊o suportadas para este formato de "
+"sa穩da.\n"
+"Voc礙 quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Autoriza癟瓊o requerida para"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Transmiss瓊o de senha 矇 segura"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Driver requer senha em texto puro"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Usu獺rio :"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Senha :"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Par璽metros inv獺lidos."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "versao:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "pacote"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "com suporte GIMP"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "sem suporte GIMP"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "compilado com GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "compilado com GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane 矇 distribu穩do sobre os termos da Licen癟a P繳blica Geral GNU\n"
+"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a vers瓊o 2 da\n"
+"Licen癟a, ou ( sua escolha) qualquer outra vers瓊o.\n"
+"\n"
+"Este programa 矇 distribu穩do na esperan癟a que ele seja 繳til, mas\n"
+"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia impl穩cita de\n"
+"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n"
+"No caso do programa se mostrar defeituoso, voc礙 assume o custo de toda\n"
+"necessidade de servi癟o, concerto ou corre癟瓊o. Para usuar este programa voc礙\n"
+"tem que ler, entender e aceitar o seguinte\n"
+"contrato \"SEM GARANTIA\".\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane 矇 distribu穩do sobre os termos da Licen癟a P繳blica Geral GNU\n"
+"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a vers瓊o 2 da\n"
+"Licen癟a, ou ( sua escolha) qualquer outra vers瓊o.\n"
+"\n"
+"Este programa 矇 distribu穩do na esperan癟a que ele seja 繳til, mas\n"
+"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia impl穩cita de\n"
+"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Home page:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Tradu癟瓊o:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"traduzido para o Portugu礙s\n"
+"por Yujo Rodrigues\n"
+"Email: yujo@comp.ufu.br\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "P獺ginas digitalizadas:"
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Texto do e-mail:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Anexos:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Estado do projeto:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Nome da m穩dia:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Tamanho %d x %d pontos, cores de %d bits, %d cores, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %"
+"1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Raio Despeckle:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Raio de emba癟amento:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(sem nome)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Nome da rea:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Modo de digitaliza癟瓊o:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Superior esquerdo:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolu癟瓊o:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Profundidade de bits:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "como selecionado"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Sele癟瓊o de impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Op癟瓊o de n繳mero de c籀pias:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Resolu癟瓊o de linha art穩stica (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Resolu癟瓊o de tons de cinza (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Resolu癟瓊o de cores (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Largura:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Altura:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Deslocamento esquerdo"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Deslocamento inferior"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Valor de impressora gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Vermelho gama da impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Verde gama da Impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Azul gama da Impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Diret籀rio tempor獺rio:"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Permiss繭es do arquivo da imagem"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Permiss繭es do diret籀rio"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Qualidade da imagem JPEG"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Compress瓊o da imagem PNG"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Comprimento do contador de arquivo"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Compress瓊o de imagem TIFF 16 bits"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Compress瓊o de imagem TIFF 8 bits"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Compress瓊o de imagem TIFF linha art穩stica"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Mostre largura como:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Pr矇via de amostragem:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Pr矇via gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Pr矇via vermelho gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Pr矇via verde gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Pr矇via azul gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Op癟瓊o de Threshold:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Modo de Alimenta癟瓊o de Documento Autom獺tico"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Pr矇-visualiza a faixa da pipeta"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Threshold m穩nimo:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Threshold m獺ximo:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Multiplicador de Threshold:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Deslocamento do Threshold:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Nome do modo de escala de cinzas:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Visualizador do arquivo de ajuda (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Op癟瓊o de recebimento:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Op癟瓊o de arquivo postscript:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Op癟瓊o de modo normal:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Op癟瓊o de modo fino:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Configura os padr繭es do programa para:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Visualizador (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "Servidor SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "Porta SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Responder para:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "Servidor POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "Porta POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "Usu獺rio POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "Senha POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Visualizador (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Comando OCR:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Op癟瓊o do arquivo de entrada:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Op癟瓊o do arquivo de sa穩da:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Usar barra gr獺fica de progresso:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Op癟瓊o gr獺fica de sa穩da-fd:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Palavra-chave de progresso"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "usu獺rio"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "tudo"
+
+msgid "new media"
+msgstr "nova m穩dia"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Correio"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "V穩deo"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Real癟amento"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Mostrar pr矇via"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Mostrar histograma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Mostrar curva gama"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Mostrar digitaliza癟瓊o em lote"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Mostrar op癟繭es padr瓊o"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Mostrar op癟繭es avan癟adas"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Configura癟瓊o"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Unidade de medida"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "mil穩metros"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "cent穩metros"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "polegadas"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Pol穩tica de atualiza癟瓊o"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "cont穩nua"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "descont穩nua"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "pausada"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Mostrar lista de resolu癟瓊o"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Rotacionar postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Edita defini癟瓊o da m穩dia"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Salvar par璽metros do dispositivo"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Carregar par璽metros do dispositivo"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Mudar diret籀rio"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Mostrar EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Mostrar licen癟a (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Documenta癟瓊o do XSane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Documenta癟瓊o do Driver"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Driver dispon穩veis"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Dicas de digitaliza癟瓊o"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Problemas?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "inativo"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "sem compress瓊o"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "Compress瓊o Huffman CCITT 1D"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Compress瓊o Fax CCITT Grupo 3"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Compress瓊o Fax CCITT Grupo 4"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Compress瓊o DCT JPEG"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "empacota bits"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Rolamento (Escala)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Rolamento (Barra de rolagem):"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Bot瓊o de Giro"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Escala e Bot瓊o de Giro"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Barra de rolagem e Bot瓊o de Giro"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Janela de Op癟繭es avan癟adas (linha art穩stica)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Janela principal do XSane (linha art穩stica)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Janela principal do XSane (escala de cinzas->linha art穩stica)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "por extens瓊o"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Incluir sele癟瓊o na lista"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Adiciona defini癟瓊o da m穩dia"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Renomeia item"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Apaga item"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Move item para acima"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Move item para abaixo"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Digitalizando"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Recebendo dados %s"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Transferindo imagem"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Rotacionando imagem"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Espelhando imagem"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Empacotando imagem"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Convertendo imagem"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Salvando imagem"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Clonando imagem"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Redimencionando imagem"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Desembara癟ando imagem"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Emban癟ando imagem"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR em progresso"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Inicia digitaliza癟瓊o <Ctrl-ENTER>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Cancelar digitaliza癟瓊o <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Adquirir pr矇via <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Cancelar pr矇via <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"salvar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotoc籀pia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ou mail-"
+"<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Selecione o tipo da m穩dia de origem.\n"
+"Para renomear, reordenar ou apagar uma entrada, use o menu de contexto "
+"(bot瓊o esquerdo do mouse).\n"
+"Para criar uma m穩dia ative a op癟瓊o para editar defini癟瓊o de m穩dia no menu de "
+"prefer礙ncias."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Valor que 矇 inclu穩do ao contador de arquivos depois de digitalizar"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Navegar por arquivos de imagem"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Nome de arquivo para imagem digitalizada"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Tipo de formato da imagem, a melhor extens瓊o de arquivo 矇 automaticamente "
+"acrescentada ao nome do arquivo"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Digite o nome do projeto de fax"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Digite o nome para a p獺gina de fax"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Digite n繳mero de telefone ou endere癟o do destinat獺rio"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Digite o nome do projeto de correio"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Digite o novo nome para a imagem de correio"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Digite o endere癟o de e-mail"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Digite o assunto do e-mail"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Digite o nome para a rea pr矇-selecionada"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Digite o nome para a nova rea pr矇-selecionada"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Digite o novo nome para a defini癟瓊o da m穩dia"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Digite o nome para a nova defini癟瓊o de m穩dia"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Selecione a defini癟瓊o de impressora <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Escolha a resolu癟瓊o"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Escolha a resolu癟瓊o para o eixo x"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Escolha a resolu癟瓊o para o eixo y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Escolha o fator de zoom"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo x"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Escolha o n繳mero de c籀pias"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativo: Inverte cores para digitalizar negativos <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Escolha valor gama"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Escolha valor gama para o componente vermelho"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Escolha valor gama para o componente verde"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Escolha valor gama para o componente azul"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Escolha o brilho"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Escolha o brilho para o componente vermelho"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Escolha o brilho para o componente verde"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Escolha o brilho para o componente azul"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Escolha o contraste"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Escolha o contraste para o componente vermelho"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Escolha o contraste para o componente verde"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Escolha o contraste para o componente azul"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Escolha o threshold"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"Padr瓊o RGB : Configura valores de realce do vermelho, verde e azul para "
+"valores padr瓊o <Ctrl-b>:\n"
+" gama = 1.0\n"
+" brilho = 0\n"
+" contraste = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Ajusta automaticamente gama, brilho e constraste <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Configura os valores de realce padr瓊o <Ctrl-0>:\n"
+"gama = 1.0\n"
+"brilho = 0\n"
+"contraste = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Restaura os valores de realce das prefer礙ncias <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Armazena valores de realce ativos nas prefer礙ncias <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Mostra histograma de intensidade/cinza <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Mostra histograma do componente vermelho <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Mostra histograma do componente verde <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Mostra histograma do componente azul <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Modo do Visor: mostra histograma com linhas ao inv矇s de pontos <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Mostra logar穩tmo da contagem de pontos <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Selecione a defini癟瓊o para mudar"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Define um nome para a sele癟瓊o desta defini癟瓊o"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Entre o comando para ser executado no modo de c籀pia (ex.: \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Digite a op癟瓊o do n繳mero de c籀pias"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resolu癟瓊o com a qual imagens em linha art穩stica s瓊o impressas e salvadas em "
+"postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resolu癟瓊o com a qual imagens em escala de cinzas s瓊o impressas e salvadas em "
+"postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resolu癟瓊o com a qual imagens coloridas s瓊o impressas e salvadas em postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Largura da 獺rea imprim穩vel"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Altura da 獺rea imprim穩vel"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Deslocamento esquerdo do canto do papel at矇 a 獺rea imprim穩vel"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Deslocamento inferior do canto do papel at矇 a 獺rea imprim穩vel"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para fotoc籀pia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para o componente vermelho para fotoc籀pia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para o componente verde para fotoc籀pia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotoc籀pia"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Caminho para o diret籀rio tempor獺rio"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Procurar pelo diret籀rio tempor獺rio"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Qualidade em porcentagem se a imagem 矇 salvada como jpeg ou tiff com "
+"compress瓊o jpeg"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Compress瓊o se imagem 矇 salvada como png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Comprimento m穩nimo do contador no nome de arquivo"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compress瓊o se imagem de 16 bits 矇 salvada como tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compress瓊o se imagem de 8 bits 矇 salvada como tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compress瓊o se imagem em linha art穩stica 矇 salvada como tiff"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Salva prefer礙ncias dependentes do dispositivo em arquivo padr瓊o na sa穩da do "
+"xsane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Avisa antes de sobregravar um arquivo existente"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Se o contador do nome de arquivo 矇 auto-incrementado, n繳meros usados s瓊o "
+"pulados"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Quando uma imagem 16 bits deve ser salvada em formato pnm ent瓊o use formato "
+"ascii ao inv矇s do formato bin獺rio. O formato bin獺rio 矇 um novo formato que "
+"n瓊o 矇 suportado por todos os programas. O formato ascii 矇 suportado por mais "
+"programas mas ele produz arquivos realmente imensos!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Se o scaner envia imagem com 16 bits de cores salva imagem com 8 bits de "
+"cores"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Largura do papel para arquivos postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Altura do papel para arquivos postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Deslocamento esquerdo do canto do papel at矇 a 獺rea usavel para arquivos "
+"postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Deslocamento inferior do canto do papel at矇 a rea us獺vel para arquivos "
+"postscript"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Usa janela principal de tamanho fixo ou janela principal rol獺vel e "
+"redimension獺vel"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Desabilita pr矇via gama quando XSane roda como plugin do gimp"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Usa um mapa de c籀res pr籀prio para pr矇via se a profundidade do v穩deo 矇 8 bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Selecione como a extens瓊o 矇 exibida"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Valor com o qual a resolu癟瓊o pr矇via calculada 矇 multiplicada"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Escolha valor de corre癟瓊o gama para a pr矇via da imagem"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"Muda valor de corre癟瓊o gama para o componente vermelho da pr矇via de imagem"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"Muda valor de corre癟瓊o gama para o componente verde da pr矇via da imagem"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Muda valor de corre癟瓊o gama para o componente azul da pr矇via da imagem"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Define o modo que XSane deve usar a op癟瓊o threshold"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Seleciona modo de digitaliza癟瓊o em tons de cinza. Este modo 矇 usado para pr矇-"
+"visualizara digitaliza癟瓊o quando a transforma癟瓊o de tons de cinza para linha "
+"de arte est獺 habilitada"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "O n穩vel m穩nimo de threshold do scaner em %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "O n穩vel m獺ximo de threshold do scaner em %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Multiplicador para fazer as varia癟繭es de threshold de XSane e o do scaner "
+"serem as mesmas"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Deslocamento para fazer as varia癟繭es de threshold de XSane e o do scaner "
+"serem as mesmas"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Seleciona a entrada do scaner para Alimenta癟瓊o Autom獺tica de Documento. Se "
+"esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizar獺 at矇 mensagem "
+"\"sem papel\" ou algum erro."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"dimens瓊o do quadro que 矇 usado para calcular a m矇dia de cores para a fun癟瓊o "
+"pipeta"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Entra comando a ser executado para abrir um visualizador html para exibir "
+"arquivos de ajuda"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr ""
+"Modifica o valor gama quando o bot瓊o de realce altom獺tico esta pressionado"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr ""
+"Seleciona 獺rea de digitaliza癟瓊o ap籀s a pr矇-visualiza癟瓊o ter sido conclu穩da"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr ""
+"Faz uma corre癟瓊o de cores depois da pr矇-visualiza癟瓊o ter sido conclu穩da"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Entra comando a ser executado no modo fax"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Entra op癟瓊o para especificar o destinat獺rio"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Entra op癟瓊o para especificar acompanhamento de arquivos postscript"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Entra op癟瓊o para especificar modo normal (resolu癟瓊o baixa)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Entra op癟瓊o para especificar modo fino (alta resolu癟瓊o)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Entra comando para ser executado para visualizar um fax"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Envia fax com resolu癟瓊o vertical alta (196 lpp ao inv矇s de 98 lpp)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "Endere癟o IP ou nome de Dom穩nio do servidor SMTP"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "porta para conectar no servidor SMTP"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "entra seu endere癟o de e-mail"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "entra seu endere癟o de e-mail para e-mails respondidos"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Autentica com o servidor POP3 antes de enviar e-mail"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "Endere癟o IP ou nome de Dom穩nio do servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "porta para conectar no servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "nome de usu獺rio para o servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "senha para o servidor POP3"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Correio 矇 enviado no modo html, com imagem: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Entra comando para iniciar o programa de ocr"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Entra op癟瓊o do programa de ocr para definir o arquivo de entrada"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Entra op癟瓊o do programa ocr para definir o arquivo de sa穩da"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Define se o programa de ocr suporta a barra gr獺fica de progress瓊o"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Entre com a op癟瓊o do programa ocr para definir a sa穩da do descritor de "
+"arquivos no modo GUI"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"Define palavra chave que ser獺 usada para marcar informa癟瓊o do progresso"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "ler"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "gravar"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "executar"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Inclui sele癟瓊o para digitaliza癟瓊o em lote"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Pega ponto branco"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Pega ponto cinza"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Pega ponto preto"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Usa toda area de digitaliza癟瓊o"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Zoom 20% de saida"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Clique na posi癟瓊o para ampliar"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Ampliar 獺rea selecionada"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Desfazer 繳ltimo ampliamento"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Seleciona 獺rea vis穩vel"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Auto seleciona 獺rea de digitaliza癟瓊o"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Obt矇m automaticamente a 獺rea de digitaliza癟瓊o"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Apaga cache de imagem pr矇-visualizada"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"rea pr矇-configurada:\n"
+"Para acrescentar nova 獺rea ou editar uma 獺rea existente, use o menu de "
+"contexto (bot瓊o direito do mouse)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Rotaciona pr矇-visualiza癟瓊o e digitaliza"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Propor癟瓊o da sele癟瓊o"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Define a posi癟瓊o da imagem para impress瓊o"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconhecimento ptico de Caracteres"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Desfaz 繳ltima mudan癟a"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Clona imagem"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Rotaciona imagem em 90 graus"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Rotaciona imagem em 180 graus"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Rotaciona imagem em 270 graus"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Espelha imagem no eixo vertical"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Espelha imagem no eixo horizontal"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Aumenta imagem"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Armazena m穩dia"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Apaga m穩dia ativa"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Fator de escala"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Fator de escala X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Fator de escala Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Dimensiona imagem para largura [em pontos]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Dimensiona imagem para altura [em pontos]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Esvazia lista de lote"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Salva lista de lote"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Carrega lista de lote"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Renomeia 獺rea"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Acrescenta na lista de lote a 獺rea de pr矇-visualiza癟瓊o selecionada"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Apaga 獺rea selecionada da lista de lote"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Ativa o modo autom獺tico"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Falha ao determinar o diret籀rio home:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Falha ao mudar o diret籀rio de trabalho para"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Nome de arquivo longo demais"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar arquivo tempor獺rio"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Falha ao mudar valor da op癟瓊o"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Falha ao obter valor da op癟瓊o"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Erro na obten癟瓊o de op癟瓊o contadora"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Falha ao abrir dispositivo"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "nenhum dispositivo dispon穩vel"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Erro durante leitura:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Erro durante grava癟瓊o:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel usar profundidade"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP n瓊o pode usar profundidade de cores de %d"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Formato de grava癟瓊o desconhecido"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Falha ao abrir"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar arquivo seguro (talvez o link n瓊o existe);"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Falha ao abrir pipe para executar comando de impress瓊o"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Falha ao executar comando de impress瓊o:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Falha ao iniciar digitalizador:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Falha ao obter par璽metros:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Nenhum formato de sa穩da foi dado"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "sem mem籀ria"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Driver envia mais dados da imagem do que sua defini癟瓊o em par璽metros"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF reportou erro"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG reportou erro"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG reportou erro"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconhecido"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "tipo de construtor desconhecido"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Op癟瓊o possui nome vazio (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+"Isto 矇 um bug do driver (backend). Por favor informe ao autor do backend!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Falha ao executar o visualizador da documenta癟瓊o:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Falha ao executar o visualizador de fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Falha ao executar o comando de fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Falha ao executar o comando para ocr:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "formato de quadro ruim"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "n瓊o 矇 poss穩vel mudar resolu癟瓊o"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Arquivo de senha (%s) 矇 inseguro, use permiss瓊o x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "erro"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "N繳mero da maior vers瓊o do Sane n瓊o corresponde!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Maior vers瓊o do XSane ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "vers瓊o maior do drive ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Falha ao alocar mem籀ria para imagem:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Pr矇-visualiza癟瓊o n瓊o pode usar profundidadde de bits"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Suporte ao gimp est獺 faltando"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar arquivos de pr矇-visualiza癟瓊o tempor獺rios"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr ""
+"N瓊o foi poss穩vel criar nomes de arquivos para arquivos de pr矇-visualiza癟瓊o"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar projeto de fax"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Contador de nome de arquivos estorou"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "aten癟瓊o: op癟瓊o n瓊o tem o valor do construtor"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Voc礙 est獺 tentando rodar XSane como ROOT, o que 矇 realmente PERIGOSO!\n"
+"\n"
+"N瓊o envia nenhum relat籀rio de bugs quando voc礙\n"
+"tiver qualquer problema enquando executar XSane como root:\n"
+"VOC EST SOZINHO!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Aten癟瓊o"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Informa癟瓊o"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Erro do processo filho"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Falha ao criar arquivo:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Erro enquanto carregava configura癟繭es do dispositivo:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "n瓊o 矇 um arquivo de configura癟瓊o de dispositivo !!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Falha ao executar netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Enviar fax: nenhum destinat獺rio foi definido"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "foi criado para o dispositivo"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "voc礙 precisa usar ele para o dispositivo"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "isto pode causar problemas!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Existem %d imagens n瓊o salvadas"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Arquivo %s j獺 existe"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Arquivo %s n瓊o existe"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Arquivo %s n瓊o 矇 um arquivo postscript"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Formato de sa穩da de %d-bit n瓊o suportado: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "visualizador de imagem n瓊o est獺 salvado"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uso:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[OPCAO]... [DISPOSITIVO]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Inicia a interface grafica de usuario para acessar os dispostivos do SANE"
+"(Scanner Access Now Easy).\n"
+"\n"
+"O formato do [DISPOSITIVO] e o nomedodriver:arquivodedispostivo (ex.: umax:/"
+"dev/scanner).\n"
+"[OPCAO]... pode ser uma combinacao dos seguintes itens:\n"
+" -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
+" -v, --version exibe a informacao da versao\n"
+" -l, --license exibe a informacao da licen癟a\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings arquivo carrega configuracoes do dispositivo a "
+"partir de um arquivo (sem \".drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer inicia com modo de visualizacao ativo "
+"(padrao)\n"
+" -s, --save inicia com modo de gravacao ativo\n"
+" -c, --copy inicia com modo de copia ativo\n"
+" -f, --fax inicia com modo de fax ativo\n"
+" -m, --mail inicia com modo de correio ativo\n"
+" -n, --no-mode-selection desabilita menu para selecao do modo de XSane\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed tamanho da janela principal fixo (sobrepoe "
+"valor das preferencias)\n"
+" -R, --Resizeable janela principal rolavel e redimensionavel "
+"(sobrepoe valor nas preferencias)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames exibe nome de arquivos de imagens criadas por "
+"XSane\n"
+" -N, --force-filename nome for癟a nome de arquivo e desabilita selecao de "
+"nome de arquivo pelo usuario\n"
+"\n"
+" --display ambiente-X11 redireciona saida para o ambiente-X11\n"
+" --no-xshm nao usa imagens de memoria compartilhada\n"
+" --sync requisita uma conexao sincrona com o servidor "
+"X11"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Front-end para a interface SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Esta fun癟瓊o proporciona acesso aos scaners e outros dispositivos de "
+"aquisi癟瓊o de imagens atrav矇s da interface SANE (Scanner Access Now Easy)."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Janela de dispositivos..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr ""
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Poss穩veis motivos:\n"
+"1) Realmente n瓊o existe um dispositivo que seja suportado pelo SANE\n"
+"2) Dispositivos suportados est瓊o ocupados\n"
+"3) As permiss繭es para o arquivo de dispositivo n瓊o lhe deixam us獺-lo - tente "
+"como root\n"
+"4) O driver n瓊o foi carregado pelo SANE (man sane-dll)\n"
+"5) O driver n瓊o esta configurado corretamente (man sane-\"nomedodriver\")\n"
+"6) Existe poss穩velmente mais de uma vers瓊o do SANE instalada"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "tamanho total"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN a5 paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "carta retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "carta paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Todas as cores"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Negativo padr瓊o"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Negativo Agfa"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Negativo Agfa HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Negativo Fuji"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Negativo Kodak"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Negativo Konica"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Negativo Konica VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Projeto de correio n瓊o foi criado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Projeto de correio criado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Projeto de correio alterado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Erro lendo projeto de correio"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "Conex瓊o POP3 falhou"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "Login na conta POP3 falhou"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "Conex瓊o SMTP falhou"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Entrada de remetente n瓊o foi aceita"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Entrada de destinat獺rio n瓊o foi aceita"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Dados do e-mail n瓊o aceitados"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Enviando correio"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Correio foi enviado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Projeto de fax n瓊o foi criado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Projeto de Fax criado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Projeto de fax alterado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Enviado Fax para fila"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax est獺 pronto na fila"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "scaner de mesa"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "capturador de quadros"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "scaner de handheld"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "c璽mera fotogr獺fica"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "c璽mera de v穩deo"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "dispositivo virtual"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Opera癟瓊o n瓊o suportada"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Opera癟瓊o foi cancelada"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Dispositivo ocupado"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento inv獺lido"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Fim do arquivo"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Alimentador de Documento est獺 engasgado"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Alimentador de documento sem documentos"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Tampa do scaner esta aberta"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Erro durante opera癟瓊o de E/S com o dispositivo"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Sem mem籀ria"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Acesso ao recurso foi proibido"
diff --git a/po/UTF-8/pt_BR.gmo b/po/UTF-8/pt_BR.gmo
new file mode 100644
index 0000000..0a18ca5
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/pt_BR.po b/po/UTF-8/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..43cf35c
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,2819 @@
+# Portuguese translation for XSane.
+# Copyright (C) 2002-2004 Yujo Rodrigues
+# Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:00+3\n"
+"Last-Translator: Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "pt_BR"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr ""
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "clone-de-"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Sobre a tradu癟瓊o"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "autoriza癟瓊o"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - a licen癟a"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Contrato de Licen癟a com o Usu獺rio Final"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "carrega lista de lote"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "salva lista de lote"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "digitaliza lote"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "renomeia area de lote"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "projeto de fax"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "renomeia p獺gina de fax"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "insere arquivo-ps em um fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "projeto de e-mail"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "renomeia imagem de correio"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "insere arquivo no correio"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "renomeia area predefinida"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "adiciona 獺rea pr矇-definida"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "renomeia m穩dia"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "adiciona nova m穩dia"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "configura癟瓊o"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Curva gama"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Op癟繭es padr瓊o"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Op癟繭es avan癟adas"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "sele癟瓊o do dispositivo"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Pr矇-Visualiza癟瓊o"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visualizador"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Visualizador: selecione arquivo de sa穩da"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Selecione arquivo de sa穩da para o texto do OCR"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "selecione arquivo de sa穩da"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "salva configura癟繭es do dispositivo"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "carrega configura癟繭es do dispositivo"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "altera o diret籀rio de trabalho"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "seleciona o diret籀rio tempor獺rio"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Escala da imagem"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Desembara癟a imagem"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Emba癟a imagem"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Armazena defini癟瓊o da m穩dia"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nenhum dispositivo dispon穩vel"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Prefer礙ncias"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Sobre XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Informa癟繭es"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Salvar imagem"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - salvar como texto"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Desembara癟ar"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Emba癟ar"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rotaciona 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotaciona 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotaciona 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Espelha |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Espelha -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Imagem raw"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Imagem real癟ada"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Digitalizar"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "N瓊o aceitar"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Reduzir"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Continue a seu risco"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Listar"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobregravar"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Lista de digitaliza癟瓊o em lote"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Digitalizar 獺rea selecionada"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Apagar p獺gina"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Mostrar p獺gina"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Renomear p獺gina"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Deletar imagem"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Mostrar imagem"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Editar imagem"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Renomear imagem"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Inserir arquivo"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Criar projeto"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Enviar projeto"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Apagar projeto"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Incluir impressora"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Excluir impressora"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Capturar Pr矇via"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Cancelar pr矇via"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Descartar imagem"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Descartar todas as imagens"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "N瓊o fechar"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Escala cega"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Modo fino"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "Correio HTML"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Salvar prefer礙ncias do dispositivo na sa穩da"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Aviso ao Sobregravar"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Pular arquivos existentes"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Salvar pnm 16bits em formato ascii"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Reduzir imagem 16 bits para 8 bits"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Tamanho da janela principal fixado"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Desabilita pr矇via gama do gimp"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Usar mapa de cores particular"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Alto realce gama"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Pr矇-seleciona 獺rea de digitaliza癟瓊o"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Corrigir cores"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "Autentica癟瓊o POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Usar barra gr獺fica de progresso"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "procurando por dispositivos"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dispositivos dispon穩veis:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Op癟繭es do XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Modo do XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Scaner e driver:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fabricante:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Driver carregado:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Vers瓊o do Sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Valores recentes:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Corre癟瓊o Gamma por:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "scaner"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "programa (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Profundidade da entrada gama:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Profundidade da sa穩da gama:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Profundidade de sa穩da do scaner:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Formatos de saida do XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "Formatos de sa穩da de 8 bits:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "Formatos de sa穩da de 16 bits:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp n瓊o suporta profundidade de cores de 16 bits.\n"
+"Voc礙 quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Profundidade de cores de 16 bits n瓊o s瓊o suportadas para este formato de "
+"sa穩da.\n"
+"Voc礙 quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Autoriza癟瓊o requerida para"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Transmiss瓊o de senha 矇 segura"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Driver requer senha em texto puro"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Usu獺rio :"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Senha :"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Par璽metros inv獺lidos."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "versao:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "pacote"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "com suporte GIMP"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "sem suporte GIMP"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "compilado com GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "compilado com GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane 矇 distribu穩do sobre os termos da Licen癟a P繳blica Geral GNU\n"
+"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a vers瓊o 2 da\n"
+"Licen癟a, ou ( sua escolha) qualquer outra vers瓊o.\n"
+"\n"
+"Este programa 矇 distribu穩do na esperan癟a que ele seja 繳til, mas\n"
+"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia impl穩cita de\n"
+"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n"
+"No caso do programa se mostrar defeituoso, voc礙 assume o custo de toda\n"
+"necessidade de servi癟o, concerto ou corre癟瓊o. Para usuar este programa voc礙\n"
+"tem que ler, entender e aceitar o seguinte\n"
+"contrato \"SEM GARANTIA\".\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane 矇 distribu穩do sobre os termos da Licen癟a P繳blica Geral GNU\n"
+"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a vers瓊o 2 da\n"
+"Licen癟a, ou ( sua escolha) qualquer outra vers瓊o.\n"
+"\n"
+"Este programa 矇 distribu穩do na esperan癟a que ele seja 繳til, mas\n"
+"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia impl穩cita de\n"
+"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Home page:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Tradu癟瓊o:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"traduzido para o Portugu礙s do Brasil\n"
+"por Yujo Rodrigues\n"
+"Email: yujo@comp.ufu.br\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "P獺ginas digitalizadas:"
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Texto do e-mail:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Anexos:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Estado do projeto:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Nome da m穩dia:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Tamanho %d x %d pontos, cores de %d bits, %d cores, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %"
+"1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Raio Despeckle:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Raio de emba癟amento:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(sem nome)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Nome da rea:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Modo de digitaliza癟瓊o:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Superior esquerdo:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolu癟瓊o:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Profundidade de bits:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "como selecionado"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Sele癟瓊o de impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Op癟瓊o de n繳mero de c籀pias:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Resolu癟瓊o de linha art穩stica (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Resolu癟瓊o de tons de cinza (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Resolu癟瓊o de cores (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Largura:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Altura:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Deslocamento esquerdo"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Deslocamento inferior"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Valor de impressora gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Vermelho gama da impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Verde gama da Impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Azul gama da Impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Diret籀rio tempor獺rio:"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Permiss繭es do arquivo da imagem"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Permiss繭es do diret籀rio"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Qualidade da imagem JPEG"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Compress瓊o da imagem PNG"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Comprimento do contador de arquivo"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Compress瓊o de imagem TIFF 16 bits"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Compress瓊o de imagem TIFF 8 bits"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Compress瓊o de imagem TIFF linha art穩stica"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Mostre largura como:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Pr矇via de amostragem:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Pr矇via gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Pr矇via vermelho gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Pr矇via verde gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Pr矇via azul gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Op癟瓊o de Threshold:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Modo de Alimenta癟瓊o de Documento Autom獺tico"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Pr矇-visualiza a faixa da pipeta"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Threshold m穩nimo:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Threshold m獺ximo:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Multiplicador de Threshold:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Deslocamento do Threshold:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Nome do modo de escala de cinzas:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Visualizador do arquivo de ajuda (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Op癟瓊o de recebimento:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Op癟瓊o de arquivo postscript:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Op癟瓊o de modo normal:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Op癟瓊o de modo fino:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Configura os padr繭es do programa para:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Visualizador (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "Servidor SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "Porta SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Responder para:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "Servidor POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "Porta POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "Usu獺rio POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "Senha POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Visualizador (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Comando OCR:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Op癟瓊o do arquivo de entrada:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Op癟瓊o do arquivo de sa穩da:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Usar barra gr獺fica de progresso:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Op癟瓊o gr獺fica de sa穩da-fd:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Palavra-chave de progresso"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "usu獺rio"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "tudo"
+
+msgid "new media"
+msgstr "nova m穩dia"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Correio"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "V穩deo"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Real癟amento"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Mostrar pr矇via"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Mostrar histograma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Mostrar curva gama"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Mostrar digitaliza癟瓊o em lote"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Mostrar op癟繭es padr瓊o"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Mostrar op癟繭es avan癟adas"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Configura癟瓊o"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Unidade de medida"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "mil穩metros"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "cent穩metros"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "polegadas"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Pol穩tica de atualiza癟瓊o"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "cont穩nua"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "descont穩nua"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "pausada"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Mostrar lista de resolu癟瓊o"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Rotacionar postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Edita defini癟瓊o da m穩dia"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Salvar par璽metros do dispositivo"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Carregar par璽metros do dispositivo"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Mudar diret籀rio"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Mostrar EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Mostrar licen癟a (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Documenta癟瓊o do XSane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Documenta癟瓊o do Driver"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Driver dispon穩veis"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Dicas de digitaliza癟瓊o"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Problemas?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "inativo"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "sem compress瓊o"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "Compress瓊o Huffman CCITT 1D"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Compress瓊o Fax CCITT Grupo 3"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Compress瓊o Fax CCITT Grupo 4"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Compress瓊o DCT JPEG"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "empacota bits"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Rolamento (Escala)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Rolamento (Barra de rolagem):"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Bot瓊o de Giro"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Escala e Bot瓊o de Giro"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Barra de rolagem e Bot瓊o de Giro"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Janela de Op癟繭es avan癟adas (linha art穩stica)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Janela principal do XSane (linha art穩stica)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Janela principal do XSane (escala de cinzas->linha art穩stica)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "por extens瓊o"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Incluir sele癟瓊o na lista"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Adiciona defini癟瓊o da m穩dia"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Renomeia item"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Apaga item"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Move item para acima"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Move item para abaixo"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Digitalizando"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Recebendo dados %s"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Transferindo imagem"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Rotacionando imagem"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Espelhando imagem"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Empacotando imagem"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Convertendo imagem"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Salvando imagem"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Clonando imagem"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Redimencionando imagem"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Desembara癟ando imagem"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Emban癟ando imagem"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR em progresso"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Inicia digitaliza癟瓊o <Ctrl-ENTER>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Cancelar digitaliza癟瓊o <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Adquirir pr矇via <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Cancelar pr矇via <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"salvar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotoc籀pia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ou mail-"
+"<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Selecione o tipo da m穩dia de origem.\n"
+"Para renomear, reordenar ou apagar uma entrada, use o menu de contexto "
+"(bot瓊o esquerdo do mouse).\n"
+"Para criar uma m穩dia ative a op癟瓊o para editar defini癟瓊o de m穩dia no menu de "
+"prefer礙ncias."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Valor que 矇 inclu穩do ao contador de arquivos depois de digitalizar"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Navegar por arquivos de imagem"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Nome de arquivo para imagem digitalizada"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Tipo de formato da imagem, a melhor extens瓊o de arquivo 矇 automaticamente "
+"acrescentada ao nome do arquivo"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Digite o nome do projeto de fax"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Digite o nome para a p獺gina de fax"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Digite n繳mero de telefone ou endere癟o do destinat獺rio"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Digite o nome do projeto de correio"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Digite o novo nome para a imagem de correio"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Digite o endere癟o de e-mail"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Digite o assunto do e-mail"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Digite o nome para a rea pr矇-selecionada"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Digite o nome para a nova rea pr矇-selecionada"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Digite o novo nome para a defini癟瓊o da m穩dia"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Digite o nome para a nova defini癟瓊o de m穩dia"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Selecione a defini癟瓊o de impressora <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Escolha a resolu癟瓊o"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Escolha a resolu癟瓊o para o eixo x"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Escolha a resolu癟瓊o para o eixo y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Escolha o fator de zoom"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo x"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Escolha o n繳mero de c籀pias"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativo: Inverte cores para digitalizar negativos <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Escolha valor gama"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Escolha valor gama para o componente vermelho"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Escolha valor gama para o componente verde"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Escolha valor gama para o componente azul"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Escolha o brilho"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Escolha o brilho para o componente vermelho"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Escolha o brilho para o componente verde"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Escolha o brilho para o componente azul"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Escolha o contraste"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Escolha o contraste para o componente vermelho"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Escolha o contraste para o componente verde"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Escolha o contraste para o componente azul"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Escolha o threshold"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"Padr瓊o RGB : Configura valores de realce do vermelho, verde e azul para "
+"valores padr瓊o <Ctrl-b>:\n"
+" gama = 1.0\n"
+" brilho = 0\n"
+" contraste = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Ajusta automaticamente gama, brilho e constraste <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Configura os valores de realce padr瓊o <Ctrl-0>:\n"
+"gama = 1.0\n"
+"brilho = 0\n"
+"contraste = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Restaura os valores de realce das prefer礙ncias <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Armazena valores de realce ativos nas prefer礙ncias <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Mostra histograma de intensidade/cinza <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Mostra histograma do componente vermelho <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Mostra histograma do componente verde <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Mostra histograma do componente azul <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Modo do Visor: mostra histograma com linhas ao inv矇s de pontos <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Mostra logar穩tmo da contagem de pontos <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Selecione a defini癟瓊o para mudar"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Define um nome para a sele癟瓊o desta defini癟瓊o"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Entre o comando para ser executado no modo de c籀pia (ex.: \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Digite a op癟瓊o do n繳mero de c籀pias"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resolu癟瓊o com a qual imagens em linha art穩stica s瓊o impressas e salvadas em "
+"postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resolu癟瓊o com a qual imagens em escala de cinzas s瓊o impressas e salvadas em "
+"postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resolu癟瓊o com a qual imagens coloridas s瓊o impressas e salvadas em postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Largura da 獺rea imprim穩vel"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Altura da 獺rea imprim穩vel"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Deslocamento esquerdo do canto do papel at矇 a 獺rea imprim穩vel"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Deslocamento inferior do canto do papel at矇 a 獺rea imprim穩vel"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para fotoc籀pia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para o componente vermelho para fotoc籀pia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para o componente verde para fotoc籀pia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotoc籀pia"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Caminho para o diret籀rio tempor獺rio"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Procurar pelo diret籀rio tempor獺rio"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Qualidade em porcentagem se a imagem 矇 salvada como jpeg ou tiff com "
+"compress瓊o jpeg"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Compress瓊o se imagem 矇 salvada como png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Comprimento m穩nimo do contador no nome de arquivo"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compress瓊o se imagem de 16 bits 矇 salvada como tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compress瓊o se imagem de 8 bits 矇 salvada como tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compress瓊o se imagem em linha art穩stica 矇 salvada como tiff"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Salva prefer礙ncias dependentes do dispositivo em arquivo padr瓊o na sa穩da do "
+"xsane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Avisa antes de sobregravar um arquivo existente"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Se o contador do nome de arquivo 矇 auto-incrementado, n繳meros usados s瓊o "
+"pulados"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Quando uma imagem 16 bits deve ser salvada em formato pnm ent瓊o use formato "
+"ascii ao inv矇s do formato bin獺rio. O formato bin獺rio 矇 um novo formato que "
+"n瓊o 矇 suportado por todos os programas. O formato ascii 矇 suportado por mais "
+"programas mas ele produz arquivos realmente imensos!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Se o scaner envia imagem com 16 bits de cores salva imagem com 8 bits de "
+"cores"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Largura do papel para arquivos postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Altura do papel para arquivos postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Deslocamento esquerdo do canto do papel at矇 a 獺rea usavel para arquivos "
+"postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Deslocamento inferior do canto do papel at矇 a rea us獺vel para arquivos "
+"postscript"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Usa janela principal de tamanho fixo ou janela principal rol獺vel e "
+"redimension獺vel"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Desabilita pr矇via gama quando XSane roda como plugin do gimp"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Usa um mapa de c籀res pr籀prio para pr矇via se a profundidade do v穩deo 矇 8 bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Selecione como a extens瓊o 矇 exibida"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Valor com o qual a resolu癟瓊o pr矇via calculada 矇 multiplicada"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Escolha valor de corre癟瓊o gama para a pr矇via da imagem"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"Muda valor de corre癟瓊o gama para o componente vermelho da pr矇via de imagem"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"Muda valor de corre癟瓊o gama para o componente verde da pr矇via da imagem"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Muda valor de corre癟瓊o gama para o componente azul da pr矇via da imagem"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Define o modo que XSane deve usar a op癟瓊o threshold"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Seleciona modo de digitaliza癟瓊o em tons de cinza. Este modo 矇 usado para pr矇-"
+"visualizara digitaliza癟瓊o quando a transforma癟瓊o de tons de cinza para linha "
+"de arte est獺 habilitada"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "O n穩vel m穩nimo de threshold do scaner em %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "O n穩vel m獺ximo de threshold do scaner em %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Multiplicador para fazer as varia癟繭es de threshold de XSane e o do scaner "
+"serem as mesmas"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Deslocamento para fazer as varia癟繭es de threshold de XSane e o do scaner "
+"serem as mesmas"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Seleciona a entrada do scaner para Alimenta癟瓊o Autom獺tica de Documento. Se "
+"esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizar獺 at矇 mensagem "
+"\"sem papel\" ou algum erro."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"dimens瓊o do quadro que 矇 usado para calcular a m矇dia de cores para a fun癟瓊o "
+"pipeta"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Entra comando a ser executado para abrir um visualizador html para exibir "
+"arquivos de ajuda"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr ""
+"Modifica o valor gama quando o bot瓊o de realce altom獺tico esta pressionado"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr ""
+"Seleciona 獺rea de digitaliza癟瓊o ap籀s a pr矇-visualiza癟瓊o ter sido conclu穩da"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr ""
+"Faz uma corre癟瓊o de cores depois da pr矇-visualiza癟瓊o ter sido conclu穩da"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Entra comando a ser executado no modo fax"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Entra op癟瓊o para especificar o destinat獺rio"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Entra op癟瓊o para especificar acompanhamento de arquivos postscript"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Entra op癟瓊o para especificar modo normal (resolu癟瓊o baixa)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Entra op癟瓊o para especificar modo fino (alta resolu癟瓊o)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Entra comando para ser executado para visualizar um fax"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Envia fax com resolu癟瓊o vertical alta (196 lpp ao inv矇s de 98 lpp)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "Endere癟o IP ou nome de Dom穩nio do servidor SMTP"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "porta para conectar no servidor SMTP"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "entra seu endere癟o de e-mail"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "entra seu endere癟o de e-mail para e-mails respondidos"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Autentica com o servidor POP3 antes de enviar e-mail"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "Endere癟o IP ou nome de Dom穩nio do servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "porta para conectar no servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "nome de usu獺rio para o servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "senha para o servidor POP3"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Correio 矇 enviado no modo html, com imagem: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Entra comando para iniciar o programa de ocr"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Entra op癟瓊o do programa de ocr para definir o arquivo de entrada"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Entra op癟瓊o do programa ocr para definir o arquivo de sa穩da"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Define se o programa de ocr suporta a barra gr獺fica de progress瓊o"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Entre com a op癟瓊o do programa ocr para definir a sa穩da do descritor de "
+"arquivos no modo GUI"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"Define palavra chave que ser獺 usada para marcar informa癟瓊o do progresso"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "ler"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "gravar"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "executar"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Inclui sele癟瓊o para digitaliza癟瓊o em lote"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Pega ponto branco"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Pega ponto cinza"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Pega ponto preto"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Usa toda area de digitaliza癟瓊o"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Zoom 20% de saida"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Clique na posi癟瓊o para ampliar"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Ampliar 獺rea selecionada"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Desfazer 繳ltimo ampliamento"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Seleciona 獺rea vis穩vel"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Auto seleciona 獺rea de digitaliza癟瓊o"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Obt矇m automaticamente a 獺rea de digitaliza癟瓊o"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Apaga cache de imagem pr矇-visualizada"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"rea pr矇-configurada:\n"
+"Para acrescentar nova 獺rea ou editar uma 獺rea existente, use o menu de "
+"contexto (bot瓊o direito do mouse)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Rotaciona pr矇-visualiza癟瓊o e digitaliza"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Propor癟瓊o da sele癟瓊o"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Define a posi癟瓊o da imagem para impress瓊o"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconhecimento ptico de Caracteres"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Desfaz 繳ltima mudan癟a"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Clona imagem"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Rotaciona imagem em 90 graus"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Rotaciona imagem em 180 graus"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Rotaciona imagem em 270 graus"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Espelha imagem no eixo vertical"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Espelha imagem no eixo horizontal"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Aumenta imagem"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Armazena m穩dia"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Apaga m穩dia ativa"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Fator de escala"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Fator de escala X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Fator de escala Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Dimensiona imagem para largura [em pontos]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Dimensiona imagem para altura [em pontos]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Esvazia lista de lote"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Salva lista de lote"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Carrega lista de lote"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Renomeia 獺rea"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Acrescenta na lista de lote a 獺rea de pr矇-visualiza癟瓊o selecionada"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Apaga 獺rea selecionada da lista de lote"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Ativa o modo autom獺tico"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Falha ao determinar o diret籀rio home:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Falha ao mudar o diret籀rio de trabalho para"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Nome de arquivo longo demais"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar arquivo tempor獺rio"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Falha ao mudar valor da op癟瓊o"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Falha ao obter valor da op癟瓊o"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Erro na obten癟瓊o de op癟瓊o contadora"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Falha ao abrir dispositivo"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "nenhum dispositivo dispon穩vel"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Erro durante leitura:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Erro durante grava癟瓊o:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "N瓊o 矇 poss穩vel usar profundidade"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP n瓊o pode usar profundidade de cores de %d"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Formato de grava癟瓊o desconhecido"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Falha ao abrir"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar arquivo seguro (talvez o link n瓊o existe);"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Falha ao abrir pipe para executar comando de impress瓊o"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Falha ao executar comando de impress瓊o:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Falha ao iniciar digitalizador:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Falha ao obter par璽metros:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Nenhum formato de sa穩da foi dado"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "sem mem籀ria"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Driver envia mais dados da imagem do que sua defini癟瓊o em par璽metros"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF reportou erro"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG reportou erro"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG reportou erro"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconhecido"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "tipo de construtor desconhecido"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Op癟瓊o possui nome vazio (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+"Isto 矇 um bug do driver (backend). Por favor informe ao autor do backend!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Falha ao executar o visualizador da documenta癟瓊o:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Falha ao executar o visualizador de fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Falha ao executar o comando de fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Falha ao executar o comando para ocr:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "formato de quadro ruim"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "n瓊o 矇 poss穩vel mudar resolu癟瓊o"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Arquivo de senha (%s) 矇 inseguro, use permiss瓊o x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "erro"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "N繳mero da maior vers瓊o do Sane n瓊o corresponde!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Maior vers瓊o do XSane ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "vers瓊o maior do drive ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Falha ao alocar mem籀ria para imagem:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Pr矇-visualiza癟瓊o n瓊o pode usar profundidadde de bits"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Suporte ao gimp est獺 faltando"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar arquivos de pr矇-visualiza癟瓊o tempor獺rios"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr ""
+"N瓊o foi poss穩vel criar nomes de arquivos para arquivos de pr矇-visualiza癟瓊o"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "N瓊o foi poss穩vel criar projeto de fax"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Contador de nome de arquivos estorou"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "aten癟瓊o: op癟瓊o n瓊o tem o valor do construtor"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Voc礙 est獺 tentando rodar XSane como ROOT, o que 矇 realmente PERIGOSO!\n"
+"\n"
+"N瓊o envia nenhum relat籀rio de bugs quando voc礙\n"
+"tiver qualquer problema enquando executar XSane como root:\n"
+"VOC EST SOZINHO!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Aten癟瓊o"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Informa癟瓊o"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Erro do processo filho"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Falha ao criar arquivo:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Erro enquanto carregava configura癟繭es do dispositivo:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "n瓊o 矇 um arquivo de configura癟瓊o de dispositivo !!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Falha ao executar netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Enviar fax: nenhum destinat獺rio foi definido"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "foi criado para o dispositivo"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "voc礙 precisa usar ele para o dispositivo"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "isto pode causar problemas!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Existem %d imagens n瓊o salvadas"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Arquivo %s j獺 existe"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Arquivo %s n瓊o existe"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Arquivo %s n瓊o 矇 um arquivo postscript"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Formato de sa穩da de %d-bit n瓊o suportado: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "visualizador de imagem n瓊o est獺 salvado"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uso:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[OPCAO]... [DISPOSITIVO]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Inicia a interface grafica de usuario para acessar os dispostivos do SANE"
+"(Scanner Access Now Easy).\n"
+"\n"
+"O formato do [DISPOSITIVO] e o nomedodriver:arquivodedispostivo (ex.: umax:/"
+"dev/scanner).\n"
+"[OPCAO]... pode ser uma combinacao dos seguintes itens:\n"
+" -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
+" -v, --version exibe a informacao da versao\n"
+" -l, --license exibe a informacao da licen癟a\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings arquivo carrega configuracoes do dispositivo a "
+"partir de um arquivo (sem \".drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer inicia com modo de visualizacao ativo "
+"(padrao)\n"
+" -s, --save inicia com modo de gravacao ativo\n"
+" -c, --copy inicia com modo de copia ativo\n"
+" -f, --fax inicia com modo de fax ativo\n"
+" -m, --mail inicia com modo de correio ativo\n"
+" -n, --no-mode-selection desabilita menu para selecao do modo de XSane\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed tamanho da janela principal fixo (sobrepoe "
+"valor das preferencias)\n"
+" -R, --Resizeable janela principal rolavel e redimensionavel "
+"(sobrepoe valor nas preferencias)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames exibe nome de arquivos de imagens criadas por "
+"XSane\n"
+" -N, --force-filename nome for癟a nome de arquivo e desabilita selecao de "
+"nome de arquivo pelo usuario\n"
+"\n"
+" --display ambiente-X11 redireciona saida para o ambiente-X11\n"
+" --no-xshm nao usa imagens de memoria compartilhada\n"
+" --sync requisita uma conexao sincrona com o servidor "
+"X11"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Front-end para a interface SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Esta fun癟瓊o proporciona acesso aos scaners e outros dispositivos de "
+"aquisi癟瓊o de imagens atrav矇s da interface SANE (Scanner Access Now Easy)."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Janela de dispositivos..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr ""
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Poss穩veis motivos:\n"
+"1) Realmente n瓊o existe um dispositivo que seja suportado pelo SANE\n"
+"2) Dispositivos suportados est瓊o ocupados\n"
+"3) As permiss繭es para o arquivo de dispositivo n瓊o lhe deixam us獺-lo - tente "
+"como root\n"
+"4) O driver n瓊o foi carregado pelo SANE (man sane-dll)\n"
+"5) O driver n瓊o esta configurado corretamente (man sane-\"nomedodriver\")\n"
+"6) Existe poss穩velmente mais de uma vers瓊o do SANE instalada"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "tamanho total"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN a5 paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "carta retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "carta paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Todas as cores"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Negativo padr瓊o"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Negativo Agfa"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Negativo Agfa HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Negativo Fuji"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Negativo Kodak"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Negativo Konica"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Negativo Konica VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Projeto de correio n瓊o foi criado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Projeto de correio criado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Projeto de correio alterado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Erro lendo projeto de correio"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "Conex瓊o POP3 falhou"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "Login na conta POP3 falhou"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "Conex瓊o SMTP falhou"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Entrada de remetente n瓊o foi aceita"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Entrada de destinat獺rio n瓊o foi aceita"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Dados do e-mail n瓊o aceitados"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Enviando correio"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Correio foi enviado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Projeto de fax n瓊o foi criado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Projeto de Fax criado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Projeto de fax alterado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Enviado Fax para fila"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax est獺 pronto na fila"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "scaner de mesa"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "capturador de quadros"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "scaner de handheld"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "c璽mera fotogr獺fica"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "c璽mera de v穩deo"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "dispositivo virtual"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Opera癟瓊o n瓊o suportada"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Opera癟瓊o foi cancelada"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Dispositivo ocupado"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento inv獺lido"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Fim do arquivo"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Alimentador de Documento est獺 engasgado"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Alimentador de documento sem documentos"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Tampa do scaner esta aberta"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Erro durante opera癟瓊o de E/S com o dispositivo"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Sem mem籀ria"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Acesso ao recurso foi proibido"
diff --git a/po/UTF-8/ro.gmo b/po/UTF-8/ro.gmo
new file mode 100644
index 0000000..45c5f66
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/ro.po b/po/UTF-8/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..9e127b3
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/ro.po
@@ -0,0 +1,2821 @@
+# translation of ro.po to Romanian
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002.
+# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-27 19:55+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <C@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "ro"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "clona "
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Despre traducere"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "Autorizare"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "Licen籟a GPL"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "End User License Agreement"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "Informa籟ii"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "ncarc lista loturilor"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "Salveaz lista loturilor"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "Scanare lot"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Redenumete zone predefinite pt. loturi"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "Proiect fax"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "Redenumete pagina de fax"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "Introduce fiier ps 簾n fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "Trimite proiect prin email"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "Redenumete imagine scrisoare"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "Introduce fiier 簾n email"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "Redenumete zone predefinite"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "Adaug zon predefinit"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Redenumire mediu"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "Adaug mediu nou"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "Configurare"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Curb gamma"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Op籟iuni standard"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Op籟iuni avansate"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "Selectare dispozitiv"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Vizualizare"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Vizualizator: selecteaz nume fiier ieire"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Selecteaz nume fiier ieire pt. fiierul text OCR"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "Selecteaz nume fiier ieire"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "Salveaz setrile dispozitivului"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "ncarc setrile dispozitivului"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "Schimb directorul de lucru"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "Selecteaz directorul temporar"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Scaleaz imaginea"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Scoate petele din imagine"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Face imaginea neclar"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Stocare defini籟ie mediu"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nu exist dispozitive disponibile"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Fiier"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferin籟e"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizare"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Fereastr"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Despre Xsane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieire"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Salveaz imaginea"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - salvare ca text"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Cloneaz"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Scaleaz"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "nchide"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Des-face"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Scoate pete"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Difuzie"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rotete 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotire cu 180簞"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotire cu 270簞"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Oglindire axa X"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Oglindire axa Y"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Imagine brut"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Imagine 簾mbunt籟it"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Scaneaz"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Accept"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Refuz"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplic"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renun籟"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Reduce"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Continua籟i pe riscul dvs."
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Navigheaz"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Scaneaz loturi"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Scaneaz zona selectat"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "terge pagina"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Arat pagina"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Redenumete pagina"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "terge imaginea"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Arat imaginea"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Editare imagine"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Redenumete imaginea"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Inserare fiier"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Creeaz proiect"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Trimite proiect"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "terge proiect"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Adaug imprimant"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "terge imprimant"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Ob籟ine o previzualizare"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Renun籟 la previzualizare"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Renun籟 la imagine"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Renun籟 la toate imaginile"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Nu 簾nchide"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Legare scal"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Mod fin"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "Email HTML"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Salveaz preferin籟ele dispozitivului la ieire"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Avertizare la suprascriere"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Salt peste fiierele existente"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Salveaz pnm 16 bi籟i 簾n format ascii"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Reduce imaginea de la 16 la 8 bi籟i"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Mrime fix pentru dimensiunea ferestrei principale"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Dezactiveaz previzualizare gamma 簾n Gimp"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Folosete harta de culori personal"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "mbunt籟ire automat gamma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Preselectare zon de scanare"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Corec籟ie automat culori"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "Autentificare POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Folosete pipe GUI pt. evolu籟ie"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "Caut dispozitivele"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dispozitive disponibile"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Op籟iuni XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Mod XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Pas"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Scanner i backend:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "V璽nztor:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispozitiv:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Backend 簾ncrcat:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Versiune sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Valori recente:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Corec籟ie gamma de:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "Scanner"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "Program (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "Nici unul"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Ad璽ncime intrare gamma:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Ad璽ncime ieire gamma:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Ad璽ncime ieire scanner:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Formate de ieire XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "Formate de ieire pe 8 bi籟i:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "Formate de ieire pe 16 bi籟i:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp nu sus籟ine ad璽ncimi de 16 bi籟i/culoare.\n"
+"Dori籟i s reduce籟i ad璽ncimea la 8 bi籟i/culoare?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Acest format de ieire nu sus籟ine ad璽ncimi de 16 bi籟i/culoare.\n"
+"Dori籟i s reduce籟i ad璽ncimea la 8 bi籟i/culoare?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Autorizare necesar pentru"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Transmiterea parolei este sigur"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Backend-ul necesit o parol text"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Nume utilizator:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Parol:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Parametri incorec籟i"
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "Versiune: "
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "Pachet"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "Cu sus籟inere GIMP"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "Fr sus籟inere GIMP"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "Compilat cu GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "Compilat cu GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane este distribuit sub termenii licen籟ei GNU General Public\n"
+"publicat de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n"
+"licen籟ei sau (op籟ional) orice versiune mai recent.\n"
+"\n"
+"Acest program este distribuit 簾n speran籟a ca va fi folositor, dar\n"
+"FR NICI O GARAN籠IE. \n"
+"Dac programul nu func籟ioneaz, v asuma籟i toate costurile\n"
+"rezultate din repata籟ii, depanri sau corec籟ii.\n"
+"\n"
+"Pentru a folosi acest program, trebuie s citi籟i, 簾n籟elege籟i i accepta籟i\n"
+"urmtorul contract \"FR GARAN籠IE\".\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane este distribuit sub termenii licen籟ei GNU General Public\n"
+"publicat de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n"
+"licen籟ei sau (op籟ional) orice versiune mai recent.\n"
+"\n"
+"Acest program este distribuit 簾n speran籟a ca va fi folositor, dar\n"
+"FR NICI O GARAN籠IE. \n"
+"\n"
+"Pentru a folosi acest program, trebuie s citi籟i, 簾n籟elege籟i i accepta籟i\n"
+"urmtorul contract \"FR GARAN籠IE\".\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Pagin acas:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Fiier:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Traducere:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"Tradus 簾n limba rom璽n\n"
+"de Harald Ersch - 2002\n"
+"Email: hersch@romatsa.ro\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Pagini scanate: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Text email:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Ataamente:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Stare proiect:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Tip fiier mail imagine:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Nume mediu:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Mrime %d x %d pixeli, %d bi籟i/culoare, %d culori, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
+"1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Raza scos pete:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Raza difuzie:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(fr nume)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Nume zon:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Mod scanare:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "St璽nga sus:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Mrime:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rezolu籟ie:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Ad璽ncime 簾n bi籟i :"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "ca selec籟ia"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Selectare imprimant:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Comand:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Op籟iune numr de c籀pii:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Rezolu籟ie alb/negru (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Rezolu籟ie scar de gri (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Rezolu籟ie color (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "L籟ime"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "nl籟ime"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Decalaj st璽nga"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Decalaj jos"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Valoare gamma imprimant:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Gamma - component rou - pt. imprimant"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Gamma - component verde - pt. imprimant"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Gamma - component albastru - pt. imprimant"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Director temporar"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Drepturi fiier imagine"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Drepturi 簾n director"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Calitate imagine JPEG"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Comprimare imagine PNG"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Lungime contor pt. nume fiier"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 16 bi籟i"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 8 bi籟i"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Comprimare imagine TIFF alb/negru (pe 1bit)"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Arat gama ca:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Previzualizare supraeantionare:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Previzualizare gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Previzualizare gamma rou:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Previzualizare gamma vede:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Previzualizare gamma albastru:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Op籟iuni prag:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Mod 簾ncrcare automat documente:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Previzualizare gam pipet"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Prag minim:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Prag maxim:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Multiplicator prag:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Decalaj prag:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Nume mod scanare 簾n scar de gri:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Vizualizator fiiere de ajutor (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Op籟iuni destinatar:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Op籟iuni postscript:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Op籟iuni mod Normal:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Op籟iuni mod Fin:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Seteaz valori implicite 簾n program pt.:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Vizualizator (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "Server SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "Port SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "De la:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Rspuns la:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "Server POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "Port POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "Utilizator POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "Parola POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Vizualizator (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Comand OCR:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Op籟iune fiier de intrare"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Op籟iune fiier de ieire"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Folosete pipe GUI pt. evolu籟ie:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Op籟iune fd ieire GUI:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Cuv璽nt cheie evolu籟ie:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "utilizator"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "grup"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "to籟i"
+
+msgid "new media"
+msgstr "mediu nou"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Salvare"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiere"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Pot"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Afiare"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "mbunt籟ire"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "Pota electronic"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Arat ponturi"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Arat previzualizarea"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Arat histograma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Arat curba gamma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Arat scanare loturi"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Arat op籟iunile standard"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Arat op籟iunile avansate"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Configurare"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Unitate de lungime"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetri"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimetri"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "inci"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Politica de actualizare"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "continu"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "discontinu"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "簾nt璽rziat"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Arat lista rezolu籟iilor"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Rotete postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Editare defini籟ie mediu"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Salveaz setri dispozitiv"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "ncarc setri dispozitiv"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Schimb directorul"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Arat EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Arat licen籟a (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Documenta籟ie XSane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Documenta籟ie backend"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Backend-uri disponibile"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Ponturi pt. scanare"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Probleme?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "inactiv"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "Necomprimat"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "Compresie CCITT 1D Huffmann"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Compresie CCITT Grup 3 Huffmann"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Compresie CCITT Grup 4 Huffmann"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Compresie JPEG DCT"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "pack bits"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Alunector (Scal)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Alunector (Bar de derulare)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Buton rotativ"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Scal i buton rotativ"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Bar de derulare i buton rotativ"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Fereastr op籟iuni standard (alb/negru)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Fereastr principal XSane (alb/negru)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Fereastr principal XSane (scal de gri->alb/negru)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(nimic)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "dup extensie"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Adaug selec籟ia la list"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Adaug defini籟ie mediu"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Redenumete articol"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "terge articol"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Mut articol 簾n sus"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Mut articol 簾n jos"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Scanare..."
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Primesc date %s"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Transfer imaginea"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Rotesc imaginea"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Oglindesc imaginea"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "mpachetez imaginea"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Convertesc imaginea"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Salvez imaginea"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Clonez imaginea"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Scalez imaginea"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Scot petele din imagine"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Fac imaginea neclar"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Recunoatere optic de caractere 簾n evolu籟ie"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Pornete scanarea<Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Renun籟 la scanare<ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Scanare pt. previzualizare <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Renun籟 la scanarea pt. previzualizare <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"Salvare-<Ctrl-s>, vizualizare-<Ctrl-v>, fotocopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> sau "
+"mail-<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Selecta籟i tipul mediului surs. \n"
+"Pentru a redenumi, terge, ordona un articol, folosi籟i meniul contextual "
+"(butonul dreapta al mausului).\n"
+"Pentru a creea un mediu activa籟i op籟iunea de editare a definirii mediului "
+"din meniul Preferin籟e."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Valoarea care este adugat la contorul numelui de fiier dup scanare"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Navigheaz la numele fiierului de imagine"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Nume fiier pt. imaginea scanat"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Tip format imagine, extensia fiier corespunztoare este adugata automat la "
+"numele fiierului"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Introduce籟i numele proiectului fax"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Introduce籟i numele paginii de fax"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Introduce籟i numrul de telefon sau adresa destinatarului"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Introduce籟i numele proiectului mail"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Introduce籟i numele imaginii pt. mail"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Introduce籟i adresa de email"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Introduce籟i subiectul email-ului"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Selecta籟i tipul fiierelor pentru ataamentele imagine"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Introduce籟i numele noii zone predefinite"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Introduce籟i numele noii zone predefinite"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Introduce籟i noul nume pt. defini籟ia mediului"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Introduce籟i noul nume pt. defini籟ia mediului"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Selecta籟i definirea imprimantei <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Seteaz rezolu籟ia de scanare"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Seteaz rezolu籟ia de scanare pt. direc籟ia x"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Seteaz rezolu籟ia de scanare pt. direc籟ia y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Seteaz factorul de mrire"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Seteaz factorul de mrire pt. direc籟ia x"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Seteaz factorul de mrire pt. direc籟ia y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Seteaz numr copii"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativ: inverseaz culorile pentru scanare negative <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Seteaz valoarea gamma"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Seteaz valoarea gamma pentru componenta de rou"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Seteaz valoarea gamma pentru componenta de verde"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Seteaz valoarea gamma pentru componenta de albastru"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Seteaz strlucirea"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Seteaz strlucirea pentru componenta de rou"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Seteaz strlucirea pentru componenta de verde"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Seteaz strlucirea pentru componenta de albastru"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Seteaz contrastul"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Seteaz contrastul pentru componenta de rou"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Seteaz contrastul pentru componenta de verde"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Seteaz contrastul pentru componenta de albastru"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Seteaz prag"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"Setare valori RGB implicite pt. 簾mbunt籟ire: canale rou, verde, albastru "
+"<Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" strlucire = 0\n"
+" contrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Ajustare automat pt. gamma, strlucire, contrast <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Setare valori implicite pt. 簾mbunt籟ire <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"strlucire = 0\n"
+"contrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr ""
+"Restaureaz valorile implicite pt. 簾mbunt籟ire din preferin籟e <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Salveaz valorile curente pt. 簾mbunt籟ire 簾n preferin籟e <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Arat histograma intensit籟ii/gri <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Arat histograma componentei de rou <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Arat histograma componentei de verde <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Arat histograma componentei de albastru <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Mod afiare: arat histograma cu linii 簾n loc de pixeli <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Arat numrul de pixeli logaritmic <Alt-I>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Selectare defini籟ie ce va fi schimbat"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Definete un nume pentru selectarea acestei defini籟ii"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Introduce籟i comanda ce va fi executat 簾n modul copiere (ex. \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Introduce籟i op籟iunea pt. numrul de copii"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rezolu籟ia la care imaginile alb/negru sunt tiprite i salvate 簾n postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rezolu籟ia la care imaginile 簾n scar de gri sunt tiprite i salvate 簾n "
+"postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rezolu籟ia la care imaginile color sunt tiprite i salvate 簾n postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "L籟ime zon tipribil"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "nl籟ime zon tipribil"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Decalaj st璽nga de la marginea h璽rtiei la zona tipribil"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Decalaj de jos de la marginea h璽rtiei la zona tipribil"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Valoare gamma adi籟ional pt. fotocopie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Valoare gamma adi籟ional component rou pt. fotocopie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Valoare gamma adi籟ional component verde pt. fotocopie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Valoare gamma adi籟ional component albastru pt. fotocopie"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Calea ctre directorul temporar"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Navigheaz la directorul temporar"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Calitatea 簾n procente dac imaginea este salvat ca JPEG sau TIFF cu "
+"compresie JPEG"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Compresie dac imaginea este salvat ca PNG"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Lungimea minim a contorului 簾n numele fiierului"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tip compresie dac o imagine de 16 bi籟i este salvat ca TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tip compresie dac o imagine de 8 bi籟i este salvat ca TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Tip compresie dac o imagine alb/negru este salvat ca TIFF"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Salveaz preferin籟ele dependente de dispozitiv 簾n fiierul implicit la "
+"terminarea XSane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Avertizeaz 簾nainte de suprascrierea unui fiier existent"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Numerele folosite deja sunt srite la incrementarea automat a contorului "
+"numelui de fiier"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Folosi籟i formatul ascii 簾n locul celui binar pentru a salva imaginile pe 16 "
+"bi籟i 簾n format pnm. Formatul binar este nou i nu este sus籟inut de toate "
+"programele. Formatul ascii este sus籟inut de mai toate programele, dar "
+"produce fiiere foarte mari!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Salveaz o imagine cu 8 bi籟i/culoare dac scannerul trimite imagini cu 16 "
+"bi籟i/culoare"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "L籟ime h璽rtie pt. fiierele postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "nl籟ime h璽rtie pt. fiierele postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Decalaj st璽nga de la marginea h璽rtiei pt. zona utilizabil pt. fiierele "
+"postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Decalaj jos de la marginea h璽rtiei pt. zona utilizabil pt. fiierele "
+"postscript"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Folosete mrime fix pt. fereastra principal sau fereastr principal "
+"redimensionabil cu defilare"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr ""
+"Dezactiveaz previzualizarea gamma c璽nd XSane ruleaz ca extensie la Gimp"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Folosete o harta de culori proprie pentru previzualizare dac ad璽ncimea "
+"este de 8 bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Selectare mod de afiare a gamei"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Valoarea cu care este 簾nmul籟it rezolu籟ia calculat pt. previzualizare"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Seteaz valoarea corec籟iei gamma pentru imaginea previzualizat"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"Seteaz valoarea corec籟iei gamma pentru componenta de rou a imaginii "
+"previzualizate "
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"Seteaz valoarea corec籟iei gamma pentru componenta de verde a imaginii "
+"previzualizate "
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr ""
+"Seteaz valoarea corec籟iei gamma pentru componenta de albastru a imaginii "
+"previzualizate "
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Definete modul 簾n care XSane va manipula op籟iunea pragului"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Selecteaz modul de scanare 簾n nuan籟e de gri. Acest mod de scanare este "
+"folosit pt. previzualizare alb/negru c璽nd transformarea gri->a/n este "
+"activat"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Nivelul minim de prag al scannerului 簾n %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Nivelul maxim de prag al scannerului 簾n %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Multiplicatorul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egal cu cea a "
+"scannerului"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Deplasamentul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egal cu cea a "
+"scannerului"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Selecteaz drept surs Alimentatorul automat de documente. n acest caz "
+"XSane scaneaz p璽na la apari籟ia erorii \"terminare h璽rtie\""
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr "dimensiunea ptratului folosit la medierea culorii pt. func籟ia pipet"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Introduce籟i comanda ce va fi executat pentru afiarea fiierelor ajutor, "
+"trebuie s fie un vizualizator de HTML!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Schimb valoarea gamma la apasarea butonului de 簾mbunt籟ire automat"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "Selecteaz zona de scanare dup terminarea scanrii pt. previzualizare"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Corecteaz culorile dup terminarea scanrii pt. previzualizare"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Introduce籟i comanda ce va fi executat 簾n modul fax"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Introduce籟i op籟iunea pt. a specifica destinatarul"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Introduce籟i op籟iunea pt. a specifica c urmeaz fiiere postscript"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Introduce籟i op籟iunea pt. a specifica modul normal (rezolu籟ie redus)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Introduce籟i op籟iunea pt. a specifica modul normal (rezolu籟ie ridicat)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Introduce籟i comanda ce va fi executat pt. a vizualiza un fax"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr ""
+"Trimite un fax cu rezolu籟ie vertical ridicat (196 lpi 簾n loc de 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "Adresa IP sau numele 簾n domeniu a serverului SMTP"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "portul de conectare la serverul SMTP"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "Introduce籟i adresa dvs. de email"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "Introduce籟i adresa de email pt. email-urile de rspuns"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Autentificare la serverul POP3 簾nainte de a trimite pota"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "Adresa IP sau numele 簾n domeniu a serverului POP3"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "portul de conectare la serverul POP3"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "nume utilizator pt. serverul POP3"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "Parola pt. serverul POP3"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr ""
+"Introduce籟i comanda ce va fi executat pt. a vizualiza o imagine din mail"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Pota trimis 簾n mod HTML va afia imaginile cu <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr ""
+"Introduce籟i comanda ce va fi executat pt. a porni recunoaterea optic a "
+"caracterelor (OCR)"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Introduce籟i op籟iunea programului OCR ce definete fiierul de intrare"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Introduce籟i op籟iunea programului OCR ce definete fiierul de ieire"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Definete dac programul OCR sus籟ine GUI de evolu籟ie prin pipe"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Introduce籟i op籟iunea programului OCR ce definete descriptorul fiierului de "
+"ieire 簾n mod GUI"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Definete cuv璽ntul cheie pt. a marca informa籟iile despre evolu籟ie"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "citire"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "scriere"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "execu籟ie"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Adaug selec籟ia la lista loturilor"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Preia punctul de alb"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Preia punctul de gri"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Preia punctul de negru"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Folosete toat zona de scanare"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Micoreaz cu 20%"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Clic la o pozi籟ie pentru mrire/micorare"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Mrire la zona selectat"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Anuleaz ultima mrire"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Selecteaz zona vizibil"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Selectare automat zon de scanare"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Ridic automat zona de scanare"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "terge imaginea previzualizat tampon"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Zona predefinit:\n"
+"Pentru a aduga o zon nou sau a edita o zon existent folosi籟i meniul "
+"contextual (butonul dreapta maus)"
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Rotete previzualizarea i scaneaz"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Formatul de imagine al selec籟iei"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definete pozi籟ionarea imaginii pt. tiprire"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Recunoatere optic a caracterelor (OCR)"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Anuleaz ultima modificare"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Cloneaz imaginea"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Rotete imaginea cu 90簞"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Rotete imaginea cu 180簞"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Rotete imaginea cu 270簞"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Oglindete imaginea dup axa vertical"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Oglindete imaginea dup axa orizontal"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Mrire imagine"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Stocare mediu"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "terge mediul activ"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Factor de scalare"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Factor scalare X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Factor scalare Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Scalare imagine (la l籟ime) [簾n pixeli]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Scalare imagine (la 簾nl籟ime) [簾n pixeli]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "List loturi goal"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Salveaz lista loturi"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "ncarc lista loturi"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Redenumete zona"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Adaug zona previzualizat selectat la lista cu loturi"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "terge zona selectat din lista cu loturi"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Activeaz modul automat"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Nu am putut determina directorul acas"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Nu am putut schimba directorul de lucru la"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Nume fiier prea lung"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Nu am putut crea fiierul temporar"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Nu am putut seta valoarea op籟iunii"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Nu am putut ob籟ine valoarea op籟iunii"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Eroare la ob籟inerea numrului de op籟iuni"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Nu pot deschide dispozitivul"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "Nu exist dispozitive disponibile"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Eroare la citire:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Eroare la salvare:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Nu pot manipula ad璽ncimea"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "Gimp nu poate manipula ad璽ncimea de %d bi籟i/culoare"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Format de salvare necunoscut"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Nu am putut deschide"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Nu am putut crea fiierul 簾n siguran籟 (poate exist o legtur):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Nu am putut deschide un pipe pentru a executa comanda de tiprire"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Nu am putut executa comanda de tiprire:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Pornire scanner euat:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Preluare parametri euat:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Nu am primit formatul de ieire"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "Nu am memorie suficient."
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr ""
+"Backend-ul trimite mai multe date de imagine dec璽t este definit 簾n parametri"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "libtiff raporteaz o eroare"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "libpng raporteaz o eroare"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG raporteaz o eroare"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "Tip necunoscut"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "tip constr璽ngere necunoscut"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Op籟iunea are nume vid (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Aceasta este o eroare de back-end. Informa籟i autorul back-end-ului!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de documenta籟ie:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de faxuri:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Nu am putut executa comanda de fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de imagini din pot:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Nu am putut executa comanda de OCR:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "format cadru eronat"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "nu pot seta rezolu籟ia"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Fiierul cu parole (%s) nu este sigur, folosesc drepturile x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "eroare"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Nepotrivire numr major de versiune Sane"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Versiune major Xsane="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "Versiune major backend="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "***PROGRAM ABANDONAT***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Nu am putut aloca memorie pt. imagine"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Pevizualizarea nu poate manipula ad璽ncimea"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Lipsete sus籟inerea Gimp"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Nu am putut crea fiierele temporare de previzualizare"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Nu am putut crea nume de fiiere pt. previzualizare"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Nu am putut crea proiecul fax"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Contor nume fiiere prea mic"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "aten籟ie: op籟iunea nu are constr璽ngeri pt. valoare"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"ncerca籟i s rula籟i XSane ca root, ceea ce este PERICULOS!\n"
+"\n"
+"Nu trimite籟i rapoarte de erori dac sunt probleme\n"
+"c璽nd XSane ruleaza ca root!\n"
+"Sunte籟i pe cont propriu!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Informa籟ii"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Eroare proces copil"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Nu pot crea fiierul:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Eroare la 簾ncrcare setri dispozitiv:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "nu este un fiier device-rc!!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Nu pot executa netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Trimitere fax: destinatar nedefinit"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "a fost creat pentru dispozitivul"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "dori籟i s fie folosit pentru dispozitivul"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "poate cauza probleme!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Exist %d imagini nesalvate"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Fiierul %s exit deja"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Fiierul %s nu exist"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Fiierul %s nu este un fiier postscript"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Formatul de ieire: %s pe %d bi籟i nu este sus籟inut"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "imaginea vizualizat nu este salvat"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Utilizare:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[OP籠IUNE]... [DISPOZITIV]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Pornete interfa籟a grafic utilizator pt. a accesa dispozitivele SANE "
+"(Scanner Access Now Easy).\n"
+"\n"
+"Formatul [DISPOZITIV] este numeBackend:fiierDispozitiv (ex.umax:/dev/"
+"scanner).\n"
+"[OP籠IUNI] poate fi o combina籟ie a urmtoarelor articole:\n"
+" -h, --help afieaz acest mesaj, apoi terminare\n"
+" -v, --version afieaz informa籟ii despre versiune\n"
+" -l, --license afieaz informa籟ii despre licen籟\n"
+" -d, --device-settings fiier 簾ncarc setrile dispozitivului din fiier "
+"(fr \".drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer pornete 簾n modul vizualizare (implicit)\n"
+" -s, --save pornete 簾n modul salvare\n"
+" -c, --copy pornete 簾n modul copiere\n"
+" -f, --fax pornete 簾n modul fax\n"
+" -m, --mail pornete 簾n modul pot\n"
+" -n, --no-mode-selection dezactiveaz meniul de selectare a modului "
+"XSane\n"
+" -F, --Fixed marime fix a ferestrei principale (suprascrie "
+"valorile din preferin籟e)\n"
+" -R, --Resizeable fereastr principal redimensionabil (suprascrie "
+"valorile din preferin籟e)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames tiprete numele fiierelor create de ctre "
+"XSane\n"
+" -N, --force-filename name for籟eaz numele de fiiere i dezactiveaz "
+"selectarea numelor de fiiere de ctre utilizator\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirec籟ioneaz ieirea ctre afiajul X11\n"
+" --no-xshm nu folosete imagini partajate 簾n memorie\n"
+" --sync cere o conexiune sincron cu serverul X11"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Front-end la interfa籟a SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Aceast func籟ie ofer accesul la scannere i alte dispozitive de achizi籟ie "
+"de imagini prin interfa籟a SANE (Scanner Access Now Easy)."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Fiier/Ob籟ine/XSane: Dialog dispozitiv..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/Fiier/Ob籟ine/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Extensii/XSane: Dialog dispozitiv..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Extensii/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Cauze posibile:\n"
+"1) Chiar nu este nici un dispozitiv sus籟inut de SANE\n"
+"2) Dispozitivele sus籟inute sunt ocupate\n"
+"3) Drepturile pt. fiierul dispozitiv nu v permit folosirea lui - 簾ncerca籟i "
+"ca root\n"
+"4) Backend-ul nu este incrcat de ctre SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Backend-ul nu este configurat corect (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Este posibil s ave籟i instalate mai multe versiuni de SANE"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "mrime complet"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 Vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 Oriz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 Vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 Oriz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 Vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 Oriz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "Legal Vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "Legal Oriz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "Letter Vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "Letter Oriz."
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Toat gama de culori"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapozitiv"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Negativ standard"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Negativ AGFA"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Negativ AGFA XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Negativ AGFA HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Negativ FUJI"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Negativ KODAK"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Negativ KONICA"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Negativ KONICA VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Negativ Rossmann HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Proiectul mail nu a fost creat"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Proiectul mail a fost creat"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Proiectul mail a fost modificat"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Eroare de citire proiect mail"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "Conexiune POP3 euat"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "Logare POP3 euat"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "Conexiune SMTP euat"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Intrarea De la: inacceptabil"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Intrarea Destinatar: inacceptabil"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Datele mailului inacceptabile"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Transmitere mail"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Mailul a fost trimis"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Proiectul fax nu a fost creat"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Proiectul fax a fost creat"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Proiectul fax a fost modificat"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Faxul este trimis 簾n coad"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Faxul este 簾n coad"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "Scanner sta籟ionar"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "Captur cadre"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "Scanner manual"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "Aparat de fotografiat digital"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "Camer video"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "Dispozitiv virtual"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Opera籟iunea nu este sus籟inut"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Opera籟iunea a fost anulat"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Dispozitiv ocupat"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argument incorect"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Am ajuns la sf璽ritul fiierului"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "ncrctorul de documente s-a blocat"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "ncrctorul de documente s-a golit"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Capacul scannerului este deschis"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Eroare intrare/ieire dispozitiv"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nu am memorie suficient."
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Accesul la resurs a fost respins"
diff --git a/po/UTF-8/ru.gmo b/po/UTF-8/ru.gmo
new file mode 100644
index 0000000..8447c93
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/ru.po b/po/UTF-8/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..c5920c0
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/ru.po
@@ -0,0 +1,2819 @@
+# Russian translation of XSANE.
+# Copyright (C) 2001-2004, The Free Software Foundation
+# John Profic <profic@lrn.ru>, 2001, 2002.
+# Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2003, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:39MSK\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "ru"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "郕郋郈邽-"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr " 郈郋迣訄邾邾迮"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr " 郅郋郕訄郅邽郱訄邽邽"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "訄赲郋邽郱訄邽"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "邽迮郇郱邽 GPL"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "苤郋迣郅訄迮郇邽迮 郕郋郇迮郇邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅迮邾"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "邽郇郋邾訄邽"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "郋郕 郈訄郕迮"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "郋訄郇邽 郈訄郕迮"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "郈訄郕迮郇郋迮 郕訄郇邽郋赲訄郇邽迮"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "郈迮迮邽邾迮郇郋赲訄 郋訇郅訄"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "郈郋迡迣郋郋赲郕訄 訄郕訄"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "郈迮迮邽邾迮郇郋赲訄郇邽迮 訄郕邽邾邽郅郇郋邿 訄郇邽"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "迡郋訇訄赲郅迮郇邽迮 PS-訄邿郅訄 赲 訄郕邽邾邽郅郇郋迮 郈郋郅訄郇邽迮"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "郅迮郕郋郇郇郋迮 郈邽邾郋"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "郈迮迮邽邾迮郇郋赲訄 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮 赲 郈邽邾迮"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "迡郋訇訄赲邽 訄邿郅 赲 郈郋郅訄郇邽迮"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "郈迮迮邽邾迮郇郋赲訄郇邽迮 郋訇郅訄邽"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "迡郋訇訄赲邽 郋訇郅訄 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋邿 郇訄郋邿郕邽"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "郈迮迮邽邾迮郇郋赲訄 郇郋邽迮郅"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "迡郋訇訄赲邽 郇郋赲邿 郇郋邽迮郅"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "訄郇郋赲郕邽"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "苺郋赲郇邽"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "訄邾邾訄-郕郋迮郕邽"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "苤訄郇迡訄郇迮 郈訄訄邾迮"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "郋郈郋郅郇邽迮郅郇迮 郈訄訄邾迮"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "赲訇郋 郋邿赲訄"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "迮迡赲訄邽迮郅郇郋迮 郕訄郇邽郋赲訄郇邽迮"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "郋邾郋"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "郋邾郋: 赲訇迮邽迮 郇訄郱赲訄郇邽迮 赲郋迡郇郋迣郋 訄邿郅訄"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "訇迮邽迮 郇訄郱赲訄郇邽迮 赲郋迡郇郋迣郋 訄邿郅訄 迡郅 訄郈郋郱郇訄郇郇郋迣郋 迮郕訄"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "赲訇迮邽迮 郇訄郱赲訄郇邽迮 赲郋迡郇郋迣郋 訄邿郅訄"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "郋訄郇邽 郈訄訄邾迮 郋邿赲訄"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "郱訄迣郱邽 郈訄訄邾迮 郋邿赲訄"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "邽郱邾迮郇邽 訄訇郋邽邿 郕訄訄郅郋迣"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "邽郱邾迮郇邽 郕訄訄郅郋迣 迡郅 赲迮邾迮郇郇 訄邿郅郋赲"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "訄訄訇邽郋赲訄郇邽迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "苺訇訄 訄 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "訄郱邾 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "訄郈邽訄 郋郈迮迡迮郅迮郇邽迮 郇郋邽迮郅"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "郋郈郇迮 郋邿赲訄 郋赲"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "苳訄邿郅"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "訄訄邾迮"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "邽迡"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "郕郇訄"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "郋邾郋"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "迮迡訄郕邽郋赲訄"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "苳邽郅"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "郱郋訇訄迠迮郇邽迮"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr " 郈郋迣訄邾邾迮 XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "郇郋邾訄邽"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "邿邽"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "苤郋訄郇邽 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "訄郈郋郱郇訄 邽 郋訄郇邽 郕訄郕 迮郕"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "苤迡迮郅訄 郕郋郈邽"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "郱邾迮郇邽 訄郱邾迮"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "訄郕"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "邾迮郇邽"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "苺訇訄 訄"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "訄郱邾"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "郋赲迮郇 郇訄 90 迣訄迡郋赲"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "郋赲迮郇 郇訄 180 迣訄迡郋赲"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "郋赲迮郇 郇訄 270 迣訄迡郋赲"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "訄郱邽 郈郋 迣郋邽郱郋郇訄郅邽 |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "訄郱邽 郈郋 赲迮邽郕訄郅邽 -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "郋迡郇郋迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "訇訄訇郋訄郇郇郋迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "苤郕訄郇邽郋赲訄"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "訄"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "邽郇"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "郕訄郱訄"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "邽邾迮郇邽"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "邾迮郇邽"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "苺邾迮郇邽"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "郋迡郋郅迠邽 (郋郈訄郇郋)"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "訇郱郋"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "迮迮郱訄郈邽訄"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "苤郕訄郇邽郋赲訄 郋郋訇訄郇郇郋迮"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "苤郕訄郇邽郋赲訄 赲訇訄郇郇 郋訇郅訄"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "苺迡訄郅邽 訄郇邽"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "郋郕訄郱訄 訄郇邽"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "迮迮邽邾迮郇郋赲訄 訄郇邽"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "苺迡訄郅邽 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "郋郕訄郱訄 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "迮迡訄郕邽郋赲訄 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "迮迮邽邾迮郇郋赲訄 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "訄赲邽 訄邿郅"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "苤郋郱迡訄 郈郋郅訄郇邽迮"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "郈訄赲邽 郈郋郅訄郇邽迮"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "苺迡訄郅邽 郈郋郅訄郇邽迮"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "郋訇訄赲邽 郋郈邽訄郇邽迮 郈邽郇迮訄"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "苺迡訄郅邽 郋郈邽訄郇邽迮 郈邽郇迮訄"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "迮迡赲訄邽迮郅郇郋迮 郕訄郇邽郋赲訄郇邽迮"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "邾迮郇邽 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迮 郕訄郇邽郋赲訄郇邽迮"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "郕訄郱訄 郋 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "郕訄郱訄 郋 赲迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽邿"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "迮 郱訄郕赲訄"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "訄邽郕邽郋赲訄 邾訄訄訇"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "迮迠邽邾 郋郋迮迣郋 郕訄迮赲訄"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "郈訄赲郅 迮郕 郕訄郕 HTML"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "苤郋訄郇 郈訄訄邾迮 郋邿赲訄 郈邽 赲郋迡迮"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "迮迡郈迮迠迡訄 郈邽 郈迮迮郱訄郈邽邽"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "郋郈郕訄 迮赲邽迮"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "苤郋訄郇 16-訇邽郇迮 pnm 赲 郋邾訄迮 ASCII"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "苺邾迮郇訄 赲迮郇郋 16-訇邽郇 邽郱郋訇訄迠迮郇邽邿 迡郋 8 訇邽"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "迮 郈郋郱赲郋郅 邾迮郇 訄郱邾迮 迣郅訄赲郇郋迣郋 郋郕郇訄"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "郕郅邽 迣訄邾邾訄-郕郋迮郕邽 赲 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋邾 郕訄郇邽郋赲訄郇邽邽 迡郅 GIMP"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "郈郋郅郱郋赲訄 郋訇赲迮郇郇 赲迮郋赲 訄訇郅邽"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "赲郋郈郋迡訇郋 迣訄邾邾"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "赲郋赲訇郋 郋訇郅訄邽 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "赲郋郕郋迮郕邽 赲迮訄"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "郈郋郅郱郋赲訄 訄赲郋邽郱訄邽 POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "郈郋郅郱郋赲訄 郕訄郇訄郅 GUI"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "郈郋邽郕 郋邿赲"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "郋郈郇迮 郋邿赲訄:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "訇邽迮 郈訄訄邾迮"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "迮迠邽邾"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "虼訄迣"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "苳郋邾訄"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "苺郋邿赲郋 邽 迡訄邿赲迮:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "郋訄赲邽郕:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "郋迡迮郅:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "苠邽郈:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "苺郋邿赲郋:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "郈郋郅郱迮邾邿 迡訄邿赲迮:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "迮邽 Sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "郋郅迮迡郇邽迮 郱郇訄迮郇邽:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "郋迮郕邽 迣訄邾邾 郋迮赲郅迮:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "郕訄郇迮"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "郈郋迣訄邾邾郇郋 (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "郇迮"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "郋迡郇訄 迣郅訇邽郇訄 迣訄邾邾:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "迮郱郅邽訄 迣郅訇邽郇訄 迣訄邾邾:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "郅訇邽郇訄 赲迮訄 郕訄郇迮訄:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "苳郋邾訄 訄邿郅郋赲 XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8-訇邽郇迮 赲郋迡郇迮 郋邾訄:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16-訇邽郇迮 赲郋迡郇迮 郋邾訄:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"GIMP 郇迮 郈郋迡迡迮迠邽赲訄迮 迣郅訇邽郇 赲迮訄 赲 16 訇邽.\n"
+"苺邾迮郇邽 迣郅訇邽郇 迡郋 8 訇邽 郇訄 赲迮?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"訄郇郇邿 郋邾訄 訄邿郅訄 郇迮 郈郋迡迡迮迠邽赲訄迮 迣郅訇邽郇 赲迮訄 赲 16 訇邽.\n"
+"苺邾迮郇邽 迣郅訇邽郇 迡郋 8 訇邽 郇訄 赲迮?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "苠迮訇迮 訄赲郋邽郱訄邽 迡郅"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "訄郋郅 郈邽 郈迮迮迡訄迮 邽迮"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "訄郋郅 郈迮迮迡訄 郋郕邾 迮郕郋邾"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 :"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "訄郋郅 :"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "迮赲迮郇迮 郈訄訄邾迮."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "赲迮邽邽:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "郈訄郕迮"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr " 郈郋迡迡迮迠郕郋邿 GIMP"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "郈郋迡迡迮迠郕訄 GIMP 郋赲迮"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "郋訇訄郇郋 GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "郋訇訄郇郋 GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "郇迮邽郱赲迮郇郋"
+
+#
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane 訄郈郋訄郇迮 赲 郋郋赲迮赲邽邾邽 郅郋赲邽邾邽 赲迮邽邽 2\n"
+"郅邽訇郋 郈郋 赲訄迮邾 赲訇郋 訇郋郅迮迮 郈郋郱迡郇迮邿 赲迮邽邽\n"
+"苤訄郇迡訄郇郋邿 訇迮赲迮郇郇郋邿 邽迮郇郱邽邽 GNU,\n"
+"郋郈訇郅邽郕郋赲訄郇郇郋邿 Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+" 訄郈郋訄郇迮邾 迡訄郇郇 郈郋迣訄邾邾 赲 郇訄迡迮迠迡迮 郇訄 郋, 郋 郋郇訄 訇迡迮 赲訄邾\n"
+"郈郋郅迮郱郇郋邿, 郋迡郇訄郕郋 苤苠觓 苭 苠, 赲 郋邾 邽郅迮\n"
+"苠 苠 苤苤苠觓觓 \n"
+"邽 苤苠 觓 苤衧觓 苠衎苭 虷觓苭.\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane 訄郈郋訄郇迮 赲 郋郋赲迮赲邽邾邽 郅郋赲邽邾邽 赲迮邽邽 2\n"
+"郅邽訇郋 郈郋 赲訄迮邾 赲訇郋 訇郋郅迮迮 郈郋郱迡郇迮邿 赲迮邽邽\n"
+"苤訄郇迡訄郇郋邿 訇迮赲迮郇郇郋邿 邽迮郇郱邽邽 GNU,\n"
+"郋郈訇郅邽郕郋赲訄郇郇郋邿 Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+" 訄郈郋訄郇迮邾 迡訄郇郇 郈郋迣訄邾邾 赲 郇訄迡迮迠迡迮 郇訄 郋, 郋 郋郇訄 訇迡迮 赲訄邾\n"
+"郈郋郅迮郱郇郋邿, 郋迡郇訄郕郋 苤苠觓 苭 苠, 赲 郋邾 邽郅迮\n"
+"苠 苠 苤苤苠觓觓 \n"
+"邽 苤苠 觓 苤衧觓 苠衎苭 虷觓苭.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "郋邾訄郇 訄郇邽訄 郈郋迮郕訄:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "苳訄邿郅:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "迮迮赲郋迡:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"郕邽邿 郈迮迮赲郋迡:\n"
+"John Profic <profic@lrn.ru>\n"
+"\n"
+"迡郋郈郋郅郇迮郇邽 邽 郋訇郇郋赲郅迮郇邽:\n"
+"邽訄郅邽邿 邽郈訄郋赲 <lav@altlinux.ru>\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0訇訄邿"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "郕訄郇邽郋赲訄郇郋 訄郇邽: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "苠迮郕 郈邽邾訄:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "郱郋訇訄迠迮郇邽:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "苤郋郋郇邽迮 郈郋郅訄郇邽:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "苳郋邾訄 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 郈邽 郋郈訄赲郕迮 郈郋 郈郋迮:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "訄郱赲訄郇邽迮 郇郋邽迮郅: "
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"訄郱邾迮 %d 郇訄 %d 郋迮郕, %d 訇邽/赲迮, %d 赲迮郋赲, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %"
+"s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "訄迡邽 訇邽訄郇邽 訄訄:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "訄迡邽 訄郱邾邽:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(訇迮郱 郇訄郱赲訄郇邽)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "訄郱赲訄郇邽迮 郋訇郅訄邽:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "迮迠邽邾 郕訄郇邽郋赲訄郇邽:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "迮郇 郅迮赲訄 郕郋郋迡邽郇訄訄:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "訄郱邾迮:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "訄郱迮迮郇邽迮:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "郅訇邽郇訄 赲迮訄:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "郕訄郕 赲訇訄郇郋"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "苠迮郕邽邿 郈邽郇迮:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "訄郱赲訄郇邽迮:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "郋邾訄郇迡訄:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "訄訄邾迮 迡郅 郕郋郅邽迮赲訄 郕郋郈邽邿:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "訄郱迮迮郇邽迮 迡郅 邽郋赲郋迣郋 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "訄郱迮迮郇邽迮 迡郅 郇郋-訇迮郅郋迣郋 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "訄郱迮迮郇邽迮 迡郅 赲迮郇郋迣郋 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "虼邽邽郇訄"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "郋訄"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "郈 郅迮赲訄"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "郈 郇邽郱"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "郇訄迮郇邽迮 迣訄邾邾 迡郅 郈邽郇迮訄:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "郇訄迮郇邽迮 郕訄郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 迣訄邾邾 迡郅 郈邽郇迮訄:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "郇訄迮郇邽迮 郱迮郅郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 迣訄邾邾 迡郅 郈邽郇迮訄:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "郇訄迮郇邽迮 邽郇迮迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 迣訄邾邾 迡郅 郈邽郇迮訄:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "迮邾迮郇郇邿 郕訄訄郅郋迣"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "訄赲訄 郇訄 訄邿郅 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮邾"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "訄赲訄 郇訄 郕訄訄郅郋迣"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "訄迮赲郋 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 JPEG"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "苤迮郈迮郇 迠訄邽 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 PNG"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "郅邽郇訄 邽郕訄 訄邿郅郋赲"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "苤迠訄邽迮 迡郅 16-訇邽郇郋迣郋 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "苤迠訄邽迮 迡郅 8-訇邽郇郋迣郋 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "苤迠訄邽 迡郅 邽郋赲郋迣郋 (1-訇邽郇郋迣郋) 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "郋郕訄郱訄 迡邽訄郈訄郱郋郇 郕訄郕:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "苺赲迮郅邽迮郇邽迮 郈邽 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋邾 郕訄郇邽郋赲訄郇邽邽:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "郇訄迮郇邽迮 迣訄邾邾 迡郅 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "郇訄迮郇邽迮 郕訄郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 迣訄邾邾 迡郅 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "郇訄迮郇邽迮 郱迮郅郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 迣訄邾邾 迡郅 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "郇訄迮郇邽迮 邽郇迮迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 迣訄邾邾 迡郅 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "訄訄邾迮 郈訄赲郅迮郇邽 郈郋郋迣郋邾:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "迮迠邽邾 訄赲郋郈郋迡訄邽郕訄 訇邾訄迣邽:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "訄郱邾迮 郈邽郈迮郕邽 迡郅 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "邽郇邽邾訄郅郇邿 郈郋郋迣:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "訄郕邽邾訄郅郇邿 郈郋郋迣:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "郇郋迠邽迮郅 迡郅 郈郋郋迣訄:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "苤邾迮迮郇邽迮 迡郅 郈郋郋迣訄:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "訄郱赲訄郇邽迮 迮迠邽邾訄 郇郋-訇迮郅郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "郋邾郋邽郕 迡郋郕邾迮郇訄邽邽 (HTML)"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "訄訄邾迮 迡郅 郈邽邾訄:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "訄訄邾迮 迡郅 PostScript-訄邿郅訄:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "訄訄邾迮, 郕訄郱赲訄邽邿 郇郋邾訄郅郇邿 迮迠邽邾:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "訄訄邾迮, 郕訄郱赲訄邽邿 郋郋邽邿 迮迠邽邾:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "苺訄郇郋赲邽 邾郋郅訄郇邽 迡郅:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "郋迣訄邾邾訄 郈郋邾郋訄 PostScript-訄邿郅郋赲:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "苤迮赲迮 SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "郋 SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "郈訄赲邽迮郅:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "赲迮訄 郇訄:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "苤迮赲迮 POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "郋 POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "郋郅郱郋赲訄迮郅 POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "訄郋郅 POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "郋迣訄邾邾訄 郈郋邾郋訄 訄邿郅郋赲 PNG:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "郋邾訄郇迡訄 訄郈郋郱郇訄赲訄郇邽 迮郕訄:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "訄訄邾迮 迡郅 赲郋迡郇郋迣郋 訄邿郅訄:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "訄訄邾迮 迡郅 赲郋迡郇郋迣郋 訄邿郅訄:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "郈郋郅郱郋赲訄 郕訄郇訄郅 GUI:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "訄訄邾迮 迡郅 赲郋迡訄-fd GUI:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "郅迮赲郋迮 郅郋赲郋 迮郈迮郇邽 赲郈郋郅郇迮郇邽:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "赲郅訄迡迮郅迮"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "迣郈郈訄"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "郈郋邽迮"
+
+msgid "new media"
+msgstr "郇郋赲邿 郇郋邽迮郅"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "苳訄邿郅"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "郱郋訇訄迠迮郇邽迮"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "郋郈邽郋赲訄郇邽迮"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "苳訄郕"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "邽邾郋"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "訄郈郋郱郇訄赲訄郇邽迮 迮郕訄"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "邽迡"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "郋迮迮"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "郋訄"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "郋郕訄郱赲訄 赲郈郅赲訄邽迮 郈郋迡郕訄郱郕邽"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "郋郕訄郱赲訄 郋訇郅訄 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郈郋邾郋訄"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "郋郕訄郱赲訄 郋赲郇邽"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "郋郕訄郱赲訄 迣訄邾邾"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "郋郕訄郱赲訄 郋郕郇郋 郈訄郕迮郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "郋郕訄郱赲訄 訄郇迡訄郇迮 郈訄訄邾迮"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "郋郕訄郱赲訄 迡郋郈郋郅郇邽迮郅郇迮 郈訄訄邾迮"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "訄郋邿郕邽"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "迡邽郇邽 邽郱邾迮迮郇邽"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "邾邽郅郅邽邾迮"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "訄郇邽邾迮"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "迡邿邾"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "迮迠邽邾 郋訇郇郋赲郅迮郇邽"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "郈郋郋郇郇郋迮"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "郈迮邽郋迡邽迮郕郋迮"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "郋郅郋迠迮郇郇郋迮"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "郋郕訄郱訄 郈邽郋郕 訄郱迮迮郇邽邿 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "郋赲迮郇 PostScript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "郱邾迮郇 郋郈迮迡迮郅迮郇邽 郇郋邽迮郅迮邿"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "苤郋訄郇邽 郈訄訄邾迮 郋邿赲訄"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "訄迣郱邽 郈訄訄邾迮 郋邿赲訄"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "郱邾迮郇邽 迮郕邽邿 郕訄訄郅郋迣"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "郋郕訄郱訄 EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "郋郕訄郱訄 郅邽迮郇郱邽 GPL"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "郋郕邾迮郇訄邽 郈郋 XSane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "郋郕邾迮郇訄邽 郈郋 迡訄邿赲迮訄邾"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "郋郈郇迮 迡訄邿赲迮"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "郋迡郕訄郱郕邽 郈郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "郋訇郅迮邾?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "郇迮 訄郕邽赲郇郋"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "訇迮郱 迠訄邽"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "迠訄邽迮 CCITT 1D Huffman"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "迠訄邽迮 CCITT Group 3 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "迠訄邽迮 CCITT Group 4 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "迠訄邽迮 JPEG DCT"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "郈訄郕郋赲赲訄 訇邽"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "苤郅訄邿迡迮 (郱邾迮郇迮郇邽迮 訄郱邾迮訄)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "苤郅訄邿迡迮 (郈郋郅郋訄 郈郋郕郕邽)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "郇郋郈郕訄 郈郋赲郋郋訄"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "郱邾迮郇迮郇邽 訄郱邾迮訄 邽 郕郇郋郈郕訄 郈郋赲郋郋訄"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "郋郅郋訄 郈郋郕郕邽 邽 郕郇郋郈郕訄 郈郋赲郋郋訄"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "郕郇郋 訄郇迡訄郇 郈訄訄邾迮郋赲 (邽郋赲郋迮)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "郅訄赲郇郋迮 郋郕郇郋 XSane (邽郋赲郋迮)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "郅訄赲郇郋迮 郋郕郇郋 XSane (郇郋-訇迮郅郋迮 -> 邽郋赲郋迮)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(郇迮)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "郈郋 訄邽迮郇邽"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "郋訇訄赲邽 赲迡迮郅迮郇郇 郋訇郅訄 郕 郈訄郕迮"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "郋訇訄赲邽 郋郈迮迡迮郅迮郇邽迮 郇郋邽迮郅"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "迮迮邽邾迮郇郋赲訄 郈郇郕"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "苺迡訄郅邽 郈郇郕"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "訄 郈郋郱邽邽 赲赲迮"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "訄 郈郋郱邽邽 赲郇邽郱"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "苤郕訄郇邽郋赲訄郇邽迮"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "邽邾 迡訄郇郇 %s"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "迮迮迡訄訄 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "郋赲郋郋 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "訄迠迮郇邽迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "苤迠訄邽迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "迮郋訇訄郱郋赲訄郇邽迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "苤郋訄郇迮郇邽迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "苤郋郱迡訄郇邽迮 郕郋郈邽邽 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "郱邾迮郇迮郇邽迮 訄郱邾迮訄 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "苺訇邽訄郇邽迮 訄訄 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "訄郱邾邽迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "訄郈郋郱郇訄赲訄郇邽迮 迮郕訄"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "訄訄 郕訄郇邽郋赲訄郇邽迮 <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "邾迮郇邽 郕訄郇邽郋赲訄郇邽迮 <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "訄訄 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迮 郕訄郇邽郋赲訄郇邽迮 <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "邾迮郇邽 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迮 郕訄郇邽郋赲訄郇邽迮 <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"苤郋訄郇邽-<Ctrl-s>, 郈郋邾郋迮-<Ctrl-v>, 郕郋郈邽郋赲訄-<Ctrl-c>, 郋郈訄赲邽 郈郋 "
+"訄郕-<Ctrl-f> 邽郅邽 郋郈訄赲邽 郈邽邾郋-<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"訇迮邽迮 邽郈 郇郋邽迮郅.\n"
+"郅 郈迮迮邽邾迮郇郋赲訄郇邽, 郈迮迮郈郋迡郋邽赲訄郇邽 邽郅邽 迡訄郅迮郇邽 郋郕邽 邽郈郋郅郱邿迮 "
+"郕郋郇迮郕郇郋迮 邾迮郇 (郈郋 郈訄赲郋邿 郕郇郋郈郕迮 邾邽).\n"
+"郅 郋郱迡訄郇邽 郇郋邽迮郅 赲郕郅邽迮 郈訄訄邾迮 郱邾迮郇 郋郈迮迡迮郅迮郇邽 郇郋邽迮郅迮邿 赲 "
+"邾迮郇 訄訄邾迮."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr ""
+"郇訄迮郇邽迮, 郇訄 郕郋郋郋迮 邽郱邾迮郇迮 邽郕 赲 郇訄郱赲訄郇邽邽 訄邿郅訄 郈郋郅迮 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "訇訄 郇訄郱赲訄郇邽迮 訄邿郅訄 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "訄郱赲訄郇邽迮 訄邿郅訄 迡郅 郋訄郇迮郇邽 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"苳郋邾訄 邽郱郋訇訄迠迮郇邽, 郇迮郋訇郋迡邽邾郋迮 訄邽迮郇邽迮 訄赲郋邾訄邽迮郕邽 迡郋訇訄赲郅迮 郕 "
+"郇訄郱赲訄郇邽 訄邿郅訄"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "訄郱赲訄郇邽迮 訄郕邽邾邽郅郇郋迣郋 郈郋郅訄郇邽"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "訄郱赲訄郇邽迮 訄郕邽邾邽郅郇郋邿 訄郇邽"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "郋邾迮 迮郅迮郋郇訄 邽郅邽 訄迡迮 迡郅 郋郈訄赲郕邽"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "訄郱赲訄郇邽迮 郈郋郋赲郋迣郋 郋郋訇迮郇邽"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "訄郱赲訄郇邽迮 訄邿郅訄 迡郅 郋郈訄赲郅迮邾郋迣郋 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "迡迮 郅迮郕郋郇郇郋邿 郈郋"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "苠迮邾訄 郈邽邾訄"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "訇迮邽迮 郋邾訄 訄邿郅訄 迡郅 赲郅郋迠迮郇邽 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "郋赲郋迮 郇訄郱赲訄郇邽迮 迡郅 郋訇郅訄邽"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "赲迮迡邽迮 郇訄郱赲訄郇邽迮 迡郅 郇郋赲郋邿 郋訇郅訄邽 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋邿 郇訄郋邿郕邽"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "赲迮迡邽迮 郇郋赲郋迮 郇訄郱赲訄郇邽迮 迡郅 郋郈迮迡迮郅迮郇邽 郇郋邽迮郅"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "赲迮迡邽迮 郇訄郱赲訄郇邽迮 迡郅 郇郋赲郋迣郋 郋郈迮迡迮郅迮郇邽 郇郋邽迮郅"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "訇郋 郋郈邽訄郇邽 郈邽郇迮訄 <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "訇郋 訄郱迮迮郇邽 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "訄郱迮迮郇邽 郕訄郇邽郋赲訄郇邽 郈郋 郋邽 X"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "訄郱迮迮郇邽迮 郕訄郇邽郋赲訄郇邽迮 郈郋 郋邽 Y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "郋邽邽迮郇 赲迮郅邽迮郇邽"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "郋邽邽迮郇 赲迮郅邽迮郇邽 郈郋 郋邽 X"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "郋邽邽迮郇 赲迮郅邽迮郇邽 郈郋 郋邽 Y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "郋郅邽迮赲郋 郕郋郈邽邿"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "迮迣訄邽赲: 邽郇赲迮邽郋赲訄 赲迮訄 迡郅 郕訄郇邽郋赲訄郇邽 郇迮迣訄邽赲郋赲 <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "郇訄迮郇邽迮 迣訄邾邾"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "郇訄迮郇邽迮 迣訄邾邾 迡郅 郕訄郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "郇訄迮郇邽迮 迣訄邾邾 迡郅 郱迮郅郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "郇訄迮郇邽迮 迣訄邾邾 迡郅 邽郇迮迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "觓郕郋"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "觓郕郋 迡郅 郕訄郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "觓郕郋 迡郅 郱迮郅郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "觓郕郋 迡郅 邽郇迮迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "郋郇訄郇郋"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "郋郇訄郇郋 迡郅 郕訄郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "郋郇訄郇郋 迡郅 郱迮郅郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "郋郇訄郇郋 迡郅 邽郇迮迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "苺郈訄赲郅迮郇邽迮 郈郋郋迣郋邾"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"RGB 郈郋 邾郋郅訄郇邽: 郕訄郇邿, 郱迮郅郇邿 邽 邽郇邽邿 郕郋邾郈郋郇迮郇 = 郱郇訄迮郇邽迮 郈郋 "
+"邾郋郅訄郇邽<Ctrl-b>:\n"
+"迣訄邾邾訄 = 1.0\n"
+"郕郋 = 0\n"
+"郕郋郇訄郇郋 = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "赲郋郈郋迡訇郋 郱郇訄迮郇邽邿 迣訄邾邾, 郕郋邽 邽 郕郋郇訄郇郋邽 <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"訄訄邾迮 郈郋 邾郋郅訄郇邽 <Ctrl-0>:\n"
+"迣訄邾邾訄 = 1.0\n"
+"郕郋 = 0\n"
+"郕郋郇訄郇郋 = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "郋訄郇郋赲邽 郇訄郋邿郕邽 赲訄郱邽迮郅郇郋邽 <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "訄郈郋邾郇邽 郇訄郋邿郕邽 赲訄郱邽迮郅郇郋邽 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "郋郕訄郱訄 郋赲郇邽 迡郅 邽郇迮郇邽赲郇郋邽/迮郈迮郇邽 迮郋邽 <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "郋郕訄郱訄 郋赲郇邽 迡郅 郕訄郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "郋郕訄郱訄 郋赲郇邽 迡郅 郱迮郅郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "郋郕訄郱訄 郋赲郇邽 迡郅 邽郇迮迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "迮迠邽邾 郋郋訇訄迠迮郇邽: 郈郋郕訄郱訄 郋赲郇邽 郅邽郇邽邾邽 赲邾迮郋 郋迮郕 <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "郋郕訄郱訄 郅郋迣訄邽邾 郋迮郕 <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "郈邽訄郇邽迮 迡郅 迮迡訄郕邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "訄郱赲訄郇邽迮 迡郅 迡訄郇郇郋迣郋 郋郈邽訄郇邽"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "郋邾訄郇迡訄, 赲郈郋郅郇迮邾訄 赲 迮迠邽邾迮 郕郋郈邽郋赲訄郇邽 (郇訄郈邽邾迮, \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "訄訄邾迮 迡郅 郕訄郱訄郇邽 郕郋郅邽迮赲訄 郕郋郈邽邿"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"訄郱迮迮郇邽迮, 郕郋郋邾 邽郋赲迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 郈迮訄訄 邽 郋訄郇 赲 "
+"PostScript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"訄郱迮迮郇邽迮, 郕郋郋邾 郇郋-訇迮郅迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 郈迮訄訄 邽 郋訄郇 赲 "
+"PostScript"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"訄郱迮迮郇邽迮, 郕郋郋邾 赲迮郇迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 郈迮訄訄 邽 郋訄郇 赲 "
+"PostScript"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "虼邽邽郇訄 郈迮訄訄迮邾郋邿 郋訇郅訄邽"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "郋訄 郈迮訄訄迮邾郋邿 郋訇郅訄邽"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "郈 郅迮赲訄 郋 迣郅訄 訇邾訄迣邽 迡郋 郈迮訄訄迮邾郋邿 郋訇郅訄邽"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "郈 郇邽郱 郋 迣郅訄 訇邾訄迣邽 迡郋 郈迮訄訄迮邾郋邿 郋訇郅訄邽"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "郋郈郋郅郇邽迮郅郇郋迮 郱郇訄迮郇邽迮 迣訄邾邾 郈邽 郕郋郈邽郋赲訄郇邽邽"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "郋郈郋郅郇邽迮郅郇郋迮 郱郇訄迮郇邽迮 郕訄郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 迣訄邾邾 郈邽 郕郋郈邽郋赲訄郇邽邽"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "郋郈郋郅郇邽迮郅郇郋迮 郱郇訄迮郇邽迮 郱迮郅郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 迣訄邾邾 郈邽 郕郋郈邽郋赲訄郇邽邽"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "郋郈郋郅郇邽迮郅郇郋迮 郱郇訄迮郇邽迮 邽郇迮迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 迣訄邾邾 郈邽 郕郋郈邽郋赲訄郇邽邽"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr " 郕 郕訄訄郅郋迣 迡郅 赲迮邾迮郇郇 訄邿郅郋赲"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "苺郕訄郱訄 赲迮邾迮郇郇邿 郕訄訄郅郋迣"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr "訄迮赲郋 赲 郈郋迮郇訄 迡郅 郋邾訄訄 JPEG 邽郅邽 TIFF JPEG-迠訄邽迮邾"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "苤迠訄邽迮 迡郅 郋邾訄訄 PNG"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "邽郇邽邾訄郅郇訄 迡郅邽郇訄 邽郕訄 赲 郇訄郱赲訄郇邽邽 訄邿郅訄"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "苠邽郈 迠訄邽 迡郅 郋邾訄訄 TIFF 郈邽 迣郅訇邽郇迮 赲迮訄 16 訇邽"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "苠邽郈 迠訄邽 迡郅 郋邾訄訄 TIFF 郈邽 迣郅訇邽郇迮 赲迮訄 8 訇邽"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "苠邽郈 迠訄邽 迡郅 郋邾訄訄 TIFF 郈邽 郋訄郇迮郇邽邽 邽郋赲 邽郱郋訇訄迠迮郇邽邿"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"苤郋訄郇 郈訄訄邾迮 郋邿赲訄 赲 訄邿郅迮 郈郋 邾郋郅訄郇邽 郈邽 赲郋迡迮 邽郱 XSane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "迮迡郈迮迠迡訄 郈迮迮迡 郈迮迮郱訄郈邽赲訄郇邽迮邾 迮赲迮迣郋 訄邿郅訄"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"邽 邽郈郋郅郱郋赲訄郇邽邽 邽郕訄 赲 郇訄郱赲訄郇邽邽 訄邿郅訄 迠迮 邽郈郋郅郱郋赲訄郇郇迮 郇郋邾迮訄 "
+"郈郋郈郕訄"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"邽 郋訄郇迮郇邽邽 16-訇邽郇 邽郱郋訇訄迠迮郇邽邿 赲 郋邾訄迮 pnm 邽郈郋郅郱邿迮 迮郕郋赲邿 "
+"(ascii) 郋邾訄 赲邾迮郋 迡赲郋邽郇郋迣郋. 赲郋邽郇邿 郋邾訄 郈郋赲邽郅 郇迮迡訄赲郇郋 邽 郇迮 "
+"赲迮邾邽 郈郋迣訄邾邾訄邾邽 郈郋迡迡迮迠邽赲訄迮. 苠迮郕郋赲邿 郋邾訄 郈郋迡迡迮迠邽赲訄迮 邾郇郋迣邽邾邽 "
+"郈郋迣訄邾邾訄邾邽, 郇郋 郱訄郇邽邾訄迮 郱郇訄邽迮郅郇郋 訇郋郅迮 邾迮訄 郇訄 迡邽郕迮!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr "邽 郕訄郇邽郋赲訄郇邽邽 迣郅訇邽郇郋邿 赲迮訄 16 訇邽 邾迮郇訄 赲迮郇郋 迡郋 8 訇邽"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "虼邽邽郇訄 訇邾訄迣邽 迡郅 訄邿郅訄 PostScript"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "郋訄 訇邾訄迣邽 迡郅 訄邿郅訄 PostScript"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "郈 郅迮赲訄 郋 迣郅訄 訇邾訄迣邽 迡郋 郋訇郅訄邽 郈迮訄邽 迡郅 訄邿郅郋赲 PostScript"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "郈 郇邽郱 郋 迣郅訄 訇邾訄迣邽 迡郋 郋訇郅訄邽 郈迮訄邽 迡郅 訄邿郅郋赲 PostScript"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr "訄郱邾迮 迣郅訄赲郇郋迣郋 郋郕郇訄 邽郕邽郋赲訄郇 邽郅邽 邽郱邾迮郇迮邾"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr ""
+"郕郅訄 迣訄邾邾訄-郕郋迮郕邽 迡郅 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽 郈邽赲郱郋赲迮 XSane "
+"郕訄郕 邾郋迡郅 GIMP"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"郈郋郅郱郋赲訄 郋訇赲迮郇郇 赲迮郋赲 郈訄郅邽 迡郅 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽 "
+"郈邽 赲迮郇郋邽 邾郋郇邽郋訄 赲 8 bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "訇迮邽迮, 郕訄郕 訇迡迮 郋郋訇訄迠訄 迡邽訄郈訄郱郋郇"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr ""
+"郇訄迮郇邽迮, 郇訄 郕郋郋郋迮 邾郇郋迠訄迮 赲邽訄郇郇郋迮 訄郱迮迮郇邽迮 迡郅 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 "
+"郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "郇訄迮郇邽迮 迣訄邾邾 迡郅 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"郇訄迮郇邽迮 郕訄郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 迣訄邾邾 迡郅 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 "
+"郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"郇訄迮郇邽迮 郱迮郅郇郋迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 迣訄邾邾 迡郅 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 "
+"郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr ""
+"郇訄迮郇邽迮 邽郇迮迣郋 郕郋邾郈郋郇迮郇訄 迣訄邾邾 迡郅 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 "
+"郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "苤郈郋郋訇, 郕郋郋邾 XSane 訇迡迮 邽郈郋郅郱郋赲訄 郈訄訄邾迮 郈郋郋迣訄"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"訇迮邽迮 迮迠邽邾 郕訄郇邽郋赲訄郇邽 迡郅 郇郋-訇迮郅 邽郱郋訇訄迠迮郇邽邿. 衪郋 迮迠邽邾 訇迡迮 "
+"邽郈郋郅郱郋赲訄 迡郅 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郈郋邾郋訄 邽郋赲 邽郱郋訇訄迠迮郇邽邿, 迮郅邽 "
+"郈迮郋訇訄郱郋赲訄郇邽迮 邽郱 郇郋-訇迮郅郋迣郋 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 赲 邽郋赲郋迮 赲郕郅迮郇郋"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "邽郇邽邾訄郅郇邿 郈郋郋迣 迡郅 郕訄郇迮訄 赲 %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "訄郕邽邾訄郅郇邿 郈郋郋迣 迡郅 郕訄郇迮訄 赲 %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "郇郋迠邽迮郅 迡郅 訄赲郇邽赲訄郇邽 郈郋郋迣郋赲 XSane 邽 郕訄郇迮訄"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "苤邾迮迮郇邽迮 迡郅 訄赲郇邽赲訄郇邽 郈郋郋迣郋赲 XSane 邽 郕訄郇迮訄"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"郋郇邽郕 迡郅 訄赲郋邾訄邽迮郕郋迣郋 郈郋迡訄邽郕訄 訇邾訄迣邽. 郅邽 邽郋郇邽郕 赲訇訄郇, XSane "
+"訇迡迮 郕訄郇邽郋赲訄 迡郋 郕郋郇訄 郈訄郕邽 訇邾訄迣邽 邽郅邽 郋邽訇郕邽."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"訄郱邾迮 郕赲訄迡訄訄, 郕郋郋邿 邽郈郋郅郱迮 迡郅 郋郈迮迡迮郅迮郇邽 迮迡郇迮迣郋 郱郇訄迮郇邽 "
+"赲迮訄 郈邽 迮迣郋 郈郋郅迮郇邽邽 郈郋邾郋 郈邽郈迮郕邽"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"郋邾訄郇迡訄 迡郅 郋郋訇訄迠迮郇邽 訄邿郅郋赲 郈訄赲郕邽, 迡郋郅迠郇訄 邾迮 郋郋訇訄迠訄 訄邿郅 HTML"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "郱邾迮郇 郱郇訄迮郇邽迮 迣訄邾邾 郈邽 郇訄迠訄邽邽 郕郇郋郈郕邽 訄赲郋郈郋迡訇郋訄 郱郇訄迮郇邽邿"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr ""
+"迡迮郅 郋訇郅訄 郕訄郇邽郋赲訄郇邽 郈郋郅迮 郱訄赲迮迮郇邽 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr ""
+"郈郋郅郇 赲迮郋赲 郕郋迮郕邽 郈郋郅迮 郱訄赲迮迮郇邽 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "郋邾訄郇迡訄 迡郅 赲郈郋郅郇迮郇邽 赲 迮迠邽邾迮 訄郕訄"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "訄訄邾迮 迡郅 郋郈迮迡迮郅迮郇邽 郈郋郅訄迮郅"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "訄訄邾迮, 郕郋郋邾 郕訄郱赲訄迮 赲郋迡郇郋邿 訄邿郅 PostScript"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "訄訄邾迮 迡郅 郕訄郱訄郇邽 郇郋邾訄郅郇郋迣郋 迮迠邽邾訄 (郇邽郱郕郋迮 訄郱迮迮郇邽迮)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "訄訄邾迮 迡郅 郕訄郱訄郇邽 郋郋迮迣郋 迮迠邽邾訄 (赲郋郕郋迮 訄郱迮迮郇邽迮)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "郋邾訄郇迡訄 迡郅 郈郋邾郋訄 訄郕邽邾邽郅郇郋迣郋 郈郋郅訄郇邽"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr ""
+"郅訄 訄郕 赲郋郕邽邾 赲迮邽郕訄郅郇邾 訄郱迮迮郇邽迮邾 (196 lpi 赲邾迮郋 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "IP-訄迡迮 邽郅邽 郇訄郱赲訄郇邽迮 迡郋邾迮郇訄 SMTP-迮赲迮訄"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "郋 迡郅 SMTP-迮赲迮訄"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "訄 郅迮郕郋郇郇邿 訄迡迮"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "迡迮 迡郅 郋赲迮訄"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "赲郋邽郱郋赲訄 郇訄 POP3-迮赲迮迮 郈迮迮迡 郋郈訄赲郕郋邿 郈邽邾訄"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "IP-訄迡迮 邽郅邽 郇訄郱赲訄郇邽迮 迡郋邾迮郇訄 POP3-迮赲迮訄"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "郋 迡郅 POP3-迮赲迮訄"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 迡郅 POP3-迮赲迮訄"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "訄郋郅 迡郅 POP3-迮赲迮訄"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "赲迮迡邽迮 郕郋邾訄郇迡 迡郅 郈郋邾郋訄 郈郋郋赲 赲郅郋迠迮郇邽邿"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr ""
+"邽邾郋 郋郈訄赲郅迮郇郋 赲 赲邽迡迮 HTML-迡郋郕邾迮郇訄, 訄郱邾迮迮郇邽迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "赲迮迡邽迮 郕郋邾訄郇迡 訄郈郋郱郇訄赲訄郇邽 迮郕訄"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "訄訄邾迮, 郕訄郱赲訄邽邿 赲郋迡郇郋邿 訄邿郅 郈郋迣訄邾邾迮 訄郈郋郱郇訄赲訄郇邽 迮郕訄"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "訄訄邾迮, 郕訄郱赲訄邽邿 赲郋迡郇郋邿 訄邿郅 郈郋迣訄邾邾迮 訄郈郋郱郇訄赲訄郇邽 迮郕訄"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+"郈迮迡迮郅迮, 郈郋迡迡迮迠邽赲訄迮 郅邽 郈郋迣訄邾邾訄 訄郈郋郱郇訄赲訄郇邽 迮郕訄 GUI-郕訄郇訄郅 迮郈迮郇邽 "
+"赲郈郋郅郇迮郇邽"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"苺郕訄迠邽迮 郈訄訄邾迮 迡郅 郈郋迣訄邾邾 訄郈郋郱郇訄赲訄郇邽 迮郕訄, 郋郈迮迡迮郅邽邿 赲郋迡郇郋邿 "
+"訄邿郅郋赲邿 迡迮郕邽郈郋 赲 迮迠邽邾迮 GUI."
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"郈迮迡迮郅邽迮 郕郅迮赲郋迮 郅郋赲郋, 郕郋郋郋迮 訇迡迮 邽郈郋郅郱郋赲訄 迡郅 郋邾迮郕邽 "
+"邽郇郋邾訄邽邽 郋 郋迡迮 赲郈郋郅郇迮郇邽."
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "迮郇邽迮"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "郱訄郈邽"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "赲郈郋郅郇迮郇邽迮"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "郋訇訄赲邽 赲迡迮郅迮郇邽迮 郕 郈訄郕迮"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "訇訄 訇迮郅 郋郕"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "訇訄 迮 郋郕"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "訇訄 郇 郋郕"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "郈郋郅郱郋赲訄 郈郋郅郇 郋訇郅訄 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "苺邾迮郇邽 郇訄 20%"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "苺赲迮郅邽邽 郇訄 20% 赲 邾迮迮 郇訄迠訄邽"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "苺赲迮郅邽邽 迡郋 赲訇訄郇郇郋邿 郋訇郅訄邽"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "邾迮郇邽 郈郋郅迮迡郇迮迮 邽郱邾迮郇迮郇邽迮 邾訄訄訇訄"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "訇訄 赲 赲邽迡邽邾 郋訇郅訄 迡郅 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "赲郋邾訄邽迮郕邽 赲訇訄 郋訇郅訄 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "赲郋邾訄邽迮郕邽 訄邽邽 郋訇郅訄 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "苺迡訄郅邽 郕 邽郱郋訇訄迠迮郇邽邿 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郈郋邾郋訄"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"訇郅訄 郈迮迡赲訄邽迮郅郇 郇訄郋迮郕:\n"
+"郅 迡郋訇訄赲郅迮郇邽迮 郇郋赲郋邿 郋訇郅訄邽 邽郅邽 邽郱邾迮郇迮郇邽 迮赲迮邿 邽郈郋郅郱邿迮 "
+"郕郋郇迮郕郇郋迮 邾迮郇 (迮迮郱 郈訄赲 郕郇郋郈郕 邾邽)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "郋赲郋郋 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 邽 郋郕郋郇訄迮郅郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "郇郋迮郇邽迮 郋郋郇 赲迡迮郅迮郇邽"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "苺郕訄迠邽迮 訄郈郋郅郋迠迮郇邽 郈迮訄訄迮邾郋迣郋 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "訄郈郋郱郇訄赲訄郇邽迮 迮郕郋赲"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "邾迮郇邽 郈郋郅迮迡郇迮迮 邽郱邾迮郇迮郇邽迮"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "苤迡迮郅訄 郕郋郈邽 邽郱郋訇訄迠迮郇邽"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "郋赲迮郇 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮 郇訄 90 迣訄迡郋赲"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "郋赲迮郇 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮 郇訄 180 迣訄迡郋赲"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "郋赲迮郇 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮 郇訄 270 迣訄迡郋赲"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "郋訇訄郱邽 郈郋 迣郋邽郱郋郇訄郅邽"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "郋訇訄郱邽 郈郋 赲迮邽郕訄郅邽"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "苺赲迮郅邽邽 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "苤郋訄郇邽 邽郈 郇郋邽迮郅"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "苺迡訄郅邽 邽郈 郇郋邽迮郅"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "郋邽邽迮郇 邾訄訄訇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "苺赲迮郅邽迮郇邽迮 郈郋 郋邽 X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "苺赲迮郅邽迮郇邽迮 郈郋 郋邽 Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "郱邾迮郇邽 訄郱邾迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 迡郋 邽邽郇 [赲 郋郕訄]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "郱邾迮郇邽 訄郱邾迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽 迡郋 赲郋 [赲 郋郕訄]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "邽邽 郈訄郕迮"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "苤郋訄郇邽 郈訄郕迮"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "郕 郈訄郕迮"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "迮迮邽邾迮郇郋赲訄 郋訇郅訄"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "郋訇訄赲邽 赲迡迮郅迮郇邽迮 郕 郈訄郕迮"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "苺迡訄郅邽 赲迡迮郅迮郇邽迮 邽郱 郈訄郕迮訄"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "郕郅訄迮 訄赲郋邾訄邽迮郕邽邿 迮迠邽邾"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郋郈迮迡迮郅邽 迡郋邾訄郇邽邿 郕訄訄郅郋迣:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 邽郱邾迮郇邽 郕訄訄郅郋迣 郇訄"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "訄郱赲訄郇邽迮 訄邿郅訄 郅邽郕郋邾 迡郅邽郇郇郋迮"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郋郱迡訄 赲迮邾迮郇郇邿 訄邿郅"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 訄郇郋赲邽 郱郇訄迮郇邽迮 郈訄訄邾迮訄"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郈郋郅邽 郱郇訄迮郇邽迮 郈訄訄邾迮訄"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "邽訇郕訄 郈邽 郈郋迡迮 郕郋郅邽迮赲訄 郈訄訄邾迮郋赲"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郋郕 郋邿赲郋"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "郇迮 迡郋郈郇 郋邿赲"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "邽訇郕訄 赲郋 赲迮邾 迮郇邽:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "邽訇郕訄 赲郋 赲迮邾 郋訄郇迮郇邽:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郋郈迮迡迮郅邽 迣郅訇邽郇 赲迮訄"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP 郇迮 郈郋迡迡迮迠邽赲訄迮 迣郅訇邽郇 赲迮訄 赲 %d 訇邽 郇訄 赲迮"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "迮邽郱赲迮郇邿 郋邾訄 訄邿郅訄 迡郅 郱訄郈邽邽"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郋郕"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郋郱迡訄 迮郕迮郇邿 訄邿郅 (赲郋郱邾郋迠郇郋 郅郕訄 郇迮 迮赲迮):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郋郕 郕訄郇訄郅 迡郅 赲郈郋郅郇迮郇邽 郕郋邾訄郇迡 郈迮訄邽"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 赲郱赲訄 郕郋邾訄郇迡 郈迮訄邽 郈邽 郕郋郈邽郋赲訄郇邽:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 邽郇邽邽訄郅邽郱邽郋赲訄 郕訄郇邽郋赲訄郇邽迮:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郈郋郅邽 郈訄訄邾迮:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "迮 郱訄迡訄郇 郋邾訄 訄邿郅訄"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "郇迮赲訄郕訄 郈訄邾邽"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "訄邿赲迮 郈郋郅訄郅 訇郋郅迮 迡訄郇郇, 迮邾 郈迮迮迡訄郅 赲 郈訄訄邾迮訄"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF 郋郋訇訄迮 郋訇 郋邽訇郕迮"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG 郋郋訇訄迮 郋訇 郋邽訇郕迮"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG 郋郋訇訄迮 郋訇 郋邽訇郕迮"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "郇迮邽郱赲迮郇邿 邽郈"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "郇迮邽郱赲迮郇邿 郈邽郇迠迡郇郇邿 邽郈"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "訄訄邾迮 邽邾迮迮 郈郋迮 郇訄郱赲訄郇邽迮 (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "衪郋 郋邽訇郕訄 迡赲邽迠郕訄 (迡訄邿赲迮訄) - 郈郋迠訄郅邿訄, 郈郋邽郇郋邾邽邿迮 迮迣郋 訄赲郋訄!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 赲郱赲訄 郈郋迣訄邾邾 郈郋邾郋訄 迡郋郕邾迮郇訄邽邽:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 赲郱赲訄 郈郋迣訄邾邾 郈郋邾郋訄 訄郕邽邾邽郅郇 郈郋郅訄郇邽邿:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 赲郈郋郅郇邽 郕郋邾訄郇迡 郋郈訄赲郕邽 訄郕邽邾邽郅郇郋迣郋 郈郋郅訄郇邽"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 赲郱赲訄 郈郋迣訄邾邾 郈郋邾郋訄 郈郋郋赲 邽郱郋訇訄迠迮郇邽邿"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 赲郈郋郅郇邽 郕郋邾訄郇迡 訄郈郋郱郇訄赲訄郇邽 迮郕訄:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "郇迮郈訄赲邽郅郇邿 郋邾訄 訄邿郅訄"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "郇迮赲郋郱邾郋迠郇郋 訄郇郋赲邽 訄郱迮迮郇邽迮"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "苳訄邿郅 郈訄郋郅迮邿 (%s) 郇迮 訇迮郱郋郈訄郇邿, 郈訄赲訄 迡郋郈訄 x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "郋邽訇郕訄"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "迮迡郋郈邽邾訄 赲迮邽 sane!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "迮邽 XSane ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "迮邽 迡訄邿赲迮訄 ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 赲迡迮郅邽 郈訄邾 迡郅 邽郱郋訇訄迠迮郇邽:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "郕郇郋 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽 郇迮 郈郋迡迡迮迠邽赲訄迮 赲迮郇郋"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "郋迡迡迮迠郕訄 郈郋迣訄邾邾 GIMP 郋赲迮"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郋郱迡訄 赲迮邾迮郇郇邿 訄邿郅 迡郅 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr ""
+"迮赲郋郱邾郋迠郇郋 迣迮郇迮邽郋赲訄 郇訄郱赲訄郇邽迮 訄邿郅訄 迡郅 郈迮迡赲訄邽迮郅郇郋迣郋 郕訄郇邽郋赲訄郇邽"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郋郱迡訄 郈郋迮郕 訄郕邽邾邽郅郇郋迣郋 郈郋郅訄郇邽"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "苤邽郕 郇訄郱赲訄郇邽邿 訄邿郅郋赲 邾迮郇迮 郇郅"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "郈迮迡郈迮迠迡迮郇邽迮: 郈訄訄邾迮 郇迮 郋迡迮迠邽 郱郇訄迮郇邽"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+" 郱訄郈郕訄迮迮 XSane 郕訄郕 ROOT, 郋 虴衧 苤!\n"
+"\n"
+"迮 郈邽郅訄邿迮 郋郋訇迮郇邽 郋訇 郋邽訇郕訄 郕郋迣迡訄 赲\n"
+"邽郈赲訄迮迮 郇迮郕郋郋迮 郈郋訇郅迮邾 郈邽 訄訇郋迮 XSane 邽郱-郈郋迡 ROOT:\n"
+"衎 苤 苤 !"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "邽訇郕訄"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "迮迡郈迮迠迡迮郇邽迮"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "郇郋邾訄邽"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "邽訇郕訄 迡郋迮郇迮迣郋 郈郋迮訄"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郋郱迡訄 訄邿郅:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郱訄迣郱邽 郈訄訄邾迮 郋邿赲訄:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "郇迮 赲郅迮 迡郋郈邽邾邾 訄邿郅郋邾 郕郋郇邽迣訄邽邽 郋邿赲訄!!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "迮赲郋郱邾郋迠郇郋 郱訄郈邽 netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "郈訄赲郕訄 訄郕訄: 郇迮 郱訄迡訄郇 郈郋郅訄迮郅"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "訇郅 郋郱迡訄郇 迡郅 郋邿赲訄"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "赲 郋邽迮 邽郈郋郅郱郋赲訄 迮迣郋 迡郅 郋邿赲訄"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "郋 邾郋迠迮 郈邽赲迮邽 郕 郈郋訇郅迮邾訄邾!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "邾迮迮 %d 郇迮郋訄郇郇郇 邽郱郋訇訄迠迮郇邽邿"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "苳訄邿郅 %s 迠迮 迮赲迮"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "苳訄邿郅 %s 郇迮 迮赲迮"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "苳訄邿郅 %s 郇迮 赲郅迮 訄邿郅郋邾 PostScript"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "迮郈郋迡迡迮迠邽赲訄迮邾訄 迣郅訇邽郇訄 赲迮訄 赲 %d 迡郅 郋邾訄訄: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "郋邾訄邽赲訄迮邾郋迮 邽郱郋訇訄迠迮郇邽迮 郇迮 郋訄郇迮郇郋"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "郈郋郅郱郋赲訄郇邽迮:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[苠衎]... [苺苤苠苤苠]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"訄郈郕訄迮 迣訄邽迮郕邽邿 邽郇迮迮邿 迡郅 訄訇郋 郋邿赲訄邾邽 SANE (Scanner "
+"Access Now Easy).\n"
+"\n"
+"苳郋邾訄 [苺苤苠苤苠]: 迡訄邿赲迮:訄邿郅_郋邿赲訄 (郇訄郈邽邾迮, umax:/dev/scanner).\n"
+"[苠衎]... 郅訇訄 郕郋邾訇邽郇訄邽 邽郱 郅迮迡邽:\n"
+" -h, --help 赲赲迮邽 郋 郋郋訇迮郇邽迮 邽 赲邿邽\n"
+" -v, --version 赲赲迮邽 邽郇郋邾訄邽邽 郋 赲迮邽邽\n"
+" -l, --license 赲赲迮邽 邽郇郋邾訄邽邽 郋 郅邽迮郇郱邽邽\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file 郱訄迣郱邽 郈訄訄邾迮 郋邿赲訄 邽郱 訄邿郅訄 (訇迮郱 "
+"\".drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer 郱訄郈邽 赲 迮迠邽邾迮 郈郋邾郋訄 (郈郋 邾郋郅訄郇邽)\n"
+" -s, --save 郱訄郈邽 赲 迮迠邽邾迮 郕訄郇邽郋赲訄郇邽\n"
+" -c, --copy 郱訄郈邽 赲 迮迠邽邾迮 郕郋郈邽郋赲訄郇邽\n"
+" -f, --fax 郱訄郈邽 赲 迮迠邽邾迮 訄郕訄\n"
+" -m, --mail 郱訄郈邽 赲 迮迠邽邾迮 郈郋\n"
+" -n, --no-mode-selection 郋郕郅邽 邾迮郇 赲訇郋訄 迮迠邽邾訄 XSane\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed 郇迮 郈郋郱赲郋郅 邾迮郇 訄郱邾迮 迣郅訄赲郇郋迣郋 郋郕郇訄 "
+"(郈迮迮郱訄郈邽赲訄迮 郇訄郋邿郕邽)\n"
+" -R, --Resizeable 郈郋郱赲郋郅迮 邽郱邾迮郇迮郇邽迮 訄郱邾迮訄 迣郅訄赲郇郋迣郋 郋郕郇訄 邽 "
+"郈郋郕邽赲訄郇邽迮 赲 郇邾 (郈迮迮郱訄郈邽赲訄迮 郇訄郋邿郕邽)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames 赲赲郋迡邽 郇訄郱赲訄郇邽 邽郱郋訇訄迠迮郇邽邿, 郋郱迡訄郇郇 "
+"XSane\n"
+" -N, --force-filename name 郇訄郱郇訄邽 郇訄郱赲訄郇邽 訄邿郅訄 訄赲郋邾訄邽迮郕邽 邽 "
+"郋郕郅邽 赲郋郱邾郋迠郇郋 迮迣郋 赲訇郋訄 郈郋郅郱郋赲訄迮郅迮邾\n"
+"\n"
+" --display X11-display 郈迮迮郇訄郈訄赲邽 赲赲郋迡 郇訄 迡邽郈郅迮邿 X11\n"
+" --no-xshm 郇迮 邽郈郋郅郱郋赲訄 邽郱郋訇訄迠迮郇邽邿 赲 訄郱迡迮郅迮邾郋邿 "
+"郈訄邾邽\n"
+" --sync 郱訄郈郋邽 邽郇郋郇郇郋迮 郋迮迡邽郇迮郇邽迮 X11-迮赲迮郋邾"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "訄邽迮郕訄 郋訇郋郅郋郕訄 郕 邽郇迮迮邿 SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"訄郇郇訄 郇郕邽 郈迮迡郋訄赲郅迮 迡郋郈 郕 郕訄郇迮訄邾 邽 迡迣邽邾 郈郋迡郋訇郇邾 郋邿赲訄邾 "
+"迮迮郱 邽郇迮迮邿 SANE (Scanner Acess Now Easy)."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: 訇郋 郋邿赲訄..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/訇郋 郋邿赲訄..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"郋郱邾郋迠郇迮 郈邽邽郇:\n"
+"1) 迮邿赲邽迮郅郇郋 郇迮 郋邿赲, 郈郋迡迡迮迠邽赲訄迮邾 SANE\n"
+"2) 郋迡迡迮迠邽赲訄迮邾迮 郋邿赲訄 郱訄郇\n"
+"3) 訄赲訄 迡郋郈訄 郕 郋邿赲 郇迮 迡訄 赲郋郱邾郋迠郇郋邽 邽郈郋郅郱郋赲訄 迮迣郋 -- "
+"郈郋郈郋訇邿迮 郱訄郈邽 xsane 郈訄赲訄邾邽 root\n"
+"4) 訄邿赲迮 郇迮 郱訄迣迠迮郇 赲 SANE (邾. man sane-dll)\n"
+"5) 訄邿赲迮 郇訄郋迮郇 郇迮郈訄赲邽郅郇郋 (邾. man sane-\"迡訄邿赲迮\")\n"
+"6) 郋郱邾郋迠郇郋, 訄郇郋赲郅迮郇訄 訇郋郅迮迮 迮邾 郋迡郇訄 赲迮邽 SANE"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "郈郋郅郇邿 訄郱邾迮"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "A3 郈郋迮"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "A3 訄郅訇郋邾"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "A4 郈郋迮"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "A4 訄郅訇郋邾"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "A5 郈郋迮"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "A5 訄郅訇郋邾"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13邾 x 18邾"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18邾 x 13邾"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10邾 x 15邾"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15邾 x 10邾"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9邾 x 13邾"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13邾 x 9邾"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "Legal 郈郋迮"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "Legal 訄郅訇郋邾"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "Letter 郈郋迮"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "Letter 訄郅訇郋邾"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "郋郅郇訄 郈訄郅邽訄 赲迮郋赲"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "苤郅訄邿迡"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "苤訄郇迡訄郇邿 郇迮迣訄邽赲"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "迮迣訄邽赲 Agfa"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "迮迣訄邽赲 Agfa XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "迮迣訄邽赲 Agfa HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "迮迣訄邽赲 Fuji"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "迮迣訄邽赲 Kodak"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "迮迣訄邽赲 Konica"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "迮迣訄邽赲 Konica VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "迮迣訄邽赲 Rossmann HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "邽邾郋 郇迮 郋郱迡訄郇郋"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "衪郅迮郕郋郇郇郋迮 郈邽邾郋 郋郱迡訄郇郋"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "衪郅迮郕郋郇郇郋迮 郈邽邾郋 邽郱邾迮郇迮郇郋"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "邽訇郕訄 郈邽 迮郇邽邽 郈郋郋赲郋迣郋 郈郋迮郕訄"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "迮 迡訄郅郋 郋迮迡邽郇邽 迮迮郱 POP3"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "迮赲迮郇郋迮 邽邾 郈郋郅郱郋赲訄迮郅 迡郅 POP3"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "迮 迡訄郅郋 郋迮迡邽郇邽 郈郋 SMTP"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "郇郋邾訄邽 郋訇 郋郈訄赲邽迮郅迮 郇迮 郈邽郇訄"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "迡迮 郈郋郅訄迮郅 郇迮 郈邽郇"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "訄郇郇迮 赲 郈邽邾迮 郇迮 郈邽郇"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "郈訄赲郅迮 郈邽邾郋"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "邽邾郋 訇郅郋 郋郈訄赲郅迮郇郋"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "苳訄郕邽邾邽郅郇郋迮 郈郋郅訄郇邽迮 郇迮 郋郱迡訄郇郋"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "苤郋郱迡訄郇郋 訄郕邽邾邽郅郇郋迮 郈郋郅訄郇邽迮"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "苳訄郕邽邾邽郅郇郋迮 郈郋郅訄郇邽迮 邽郱邾迮郇迮郇郋"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "郋邾迮訄迮邾 訄郕 赲 郋迮迮迡 郇訄 郋郈訄赲郕"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "苳訄郕 訄郱邾迮郇 赲 郋迮迮迡邽"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "郈郅訄郇迮郇邿 郕訄郇迮"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "郋郋郕訄郇迮"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "郇郋邿 郕訄郇迮"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "邽郋赲訄 郕訄邾迮訄"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "赲邽迡迮郋郕訄邾迮訄"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "赲邽. 郋邿赲郋"
+
+msgid "Success"
+msgstr "苺郈迮郇郋"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "郈迮訄邽 郇迮 郈郋迡迡迮迠邽赲訄迮"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "郈迮訄邽 訇郅訄 郈迮赲訄郇訄"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "苺郋邿赲郋 郱訄郇郋"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "迮赲迮郇邿 訄迣邾迮郇"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "郋邽迣郇 郕郋郇迮 訄邿郅訄"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "赲郋郈郋迡訄邽郕 迡郋郕邾迮郇郋赲 郱訄迠迮赲訄郅 訇邾訄迣"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "赲郋郈郋迡訄邽郕 迡郋郕邾迮郇郋赲 郇迮 邾郋迠迮 郇訄邿邽 訇邾訄迣"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "郕訄 郕訄郇迮訄 郋郕訄"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "邽訇郕訄 赲郋 赲迮邾 赲赲郋迡訄-赲赲郋迡訄 郋邿赲郋邾"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "迮 赲訄訄迮 郈訄邾邽"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "郋郈 郕 迮 郱訄郈迮郇"
diff --git a/po/UTF-8/sk.gmo b/po/UTF-8/sk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..156e04b
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/sk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/sk.po b/po/UTF-8/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..3daae8b
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/sk.po
@@ -0,0 +1,2831 @@
+# Slovak translation of sane
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Zdenko Podobn羸 <zdpo@mailbox.sk>, 2001, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.95\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 09.08.2004 21:26\n"
+"Last-Translator: Zdenko Podobn羸 <zdpo@mailbox.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "sk"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "klon"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "O programe"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "O preklade"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "autoriz獺cia"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL -licencia"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Licenn獺 zmluva s koncov羸m pou鱉穩vate躂om"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "inform獺cie"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "na穩ta聽 d獺vkov羸 zoznam"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "ulo鱉i聽 d獺vkov羸 zoznam"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "d獺vkov矇 skenovanie"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "premenova聽 d獺vkov繳 oblas聽"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "faxov羸 projekt"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "premenova聽 faxov繳 str獺nku"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "vlo鱉i聽 ps-s繳bor do faxu"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "po禳tov羸 projekt"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "premenova聽 obr獺zok do po禳ty"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "vlo鱉i聽 obr獺zok do po禳ty"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "premenova聽 predvolan獺 oblas聽"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "prida聽 predvolen繳 oblas聽"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "premenova聽 m矇dium"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "prida聽 nov矇 m矇dium"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "nastavenie"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gama krivka"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "tandardn矇 vo躂by"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Roz禳穩ren矇 vo躂by"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "v羸ber zariadenia"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "N獺h躂ad"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Prehliada"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Prehliada: zvo躂te vstupn羸 s繳bor"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Zvo躂te n獺zov pre v羸stupn羸 s繳bor s rozoznan羸m textom"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "zvo躂te n獺zov pre v羸stupn羸 s繳bor"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "ulo鱉i聽 nastavenia zariaden穩"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "na穩ta聽 nastavenia zariaden穩"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "zmeni聽 pracovn羸 prieinok"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "vybra聽 doasn羸 prieinok"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Zmena ve躂kosti obr獺zku"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Vyisti聽 obr獺zok"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Rozmaza聽 obr獺zok"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Ulo鱉i聽 defin穩ciu m矇dia"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nie je dostupn矇 鱉iadne zariadenie"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "S繳bor"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazi聽"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocn穩k"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravi聽"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "O XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Ulo鱉i聽 obr獺zok"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - ulo鱉i聽 ako text"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplikova聽"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Zmena ve躂kosti"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Zavrie聽"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Sp瓣聽"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Vyisti聽"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Rozostri聽"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rotova聽 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotova聽 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotova聽 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Zrkadlo |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Zrkadlo -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "P繫vodn羸 obr獺zok"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Spracovan羸 obr獺zok"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Skenova聽"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptova聽"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Neakceptova聽"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Pou鱉i聽"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zru禳i聽"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Redukova聽"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Pokraova聽 na vlastn矇 riziko"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Prech獺dza聽"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prep穩sa聽"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Skenova聽 d獺vkov羸 zoznam"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Skenova聽 zvolen繳 oblas聽"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Zmaza聽 str獺nku"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Zobrazi聽 str獺nku"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Premenova聽 str獺nku"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Odstr獺ni聽 obr獺zok"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Zobrazi聽 obr獺zok"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+#, fuzzy
+msgid "Edit image"
+msgstr "Spracovan羸 obr獺zok"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Premenova聽 obr獺zka"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Vlo鱉i聽 s繳bor"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Vytvori聽 projekt"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Posla聽 projekt"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Zmaza聽 projekt"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Pridaj tlaiare"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Zmaza聽 tlaiare"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Z穩ska聽 n獺h躂ad"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Zru禳i聽 n獺h躂ad"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Zahodi聽 obr獺zok"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Zahodi聽 v禳etky obr獺zky"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Nezavrie聽"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Zviaza聽 zmenu ve躂kosti"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Jemn羸 re鱉im"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML po禳ta"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Ulo鱉i聽 nastavenie zariadenia pri ukonen穩"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Varovanie o prep穩san穩"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Preskoi聽 existuj繳ce n獺zvy s繳borov"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Ulo鱉i聽 16 bitov矇 pnm v ascii form獺te"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Redukova聽 16 bitov羸 obr獺zok na 8 bitov"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Pevn獺 ve躂kos聽 hlavn矇ho okna"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Zak獺za聽 pre gimp gama n獺h躂ad"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Pou鱉i聽 vlastn繳 farebn繳 mapu"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Automaticky upravi聽 gama"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Predvo躂ba skenovacej plochy"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Automatick獺 korekcia farieb"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "POP3 autentifik獺cia"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Pou鱉i聽 GUI r繳ru postupu"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "h躂ad獺m zariadenia"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dostupn矇 zariadenia:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Nastavenia XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "XSane re鱉im"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Krok"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Skener a ovl獺da:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Dod獺vate躂:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Zariadenie:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Na穩tan羸 ovl獺da:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Sane verzia :"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Aktu獺lne hodnoty:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gama korekcia:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "skener"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "softv矇rov獺 (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "ni"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Vstupn獺 gama h贍bka:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "V羸stupn獺 gama h贍bka:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "V羸stupn獺 h贍bka skeneru:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "V羸stupn矇 form獺ty XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8 bitov矇 v羸stupn矇 form獺ty:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16 bitov矇 v羸stupn矇 form獺ty:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"GIMP nepodporuje h贍bku 16 bitov/farba.\n"
+"Prajete si redukciu h贍bky na 8 bitov/farba?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"16 bitov na farbu nie je podporovan羸ch v tomto v羸stupnom form獺t.\n"
+"Prajete si redukciu h贍bky na 8 bitov/farbu?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Vy鱉aduje sa autoriz獺cia pre"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Prenos hesla je bezpen羸"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Ovl獺da vy鱉aduje heslo ako obyajn羸 text"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Pou鱉穩vate躂 :"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Heslo :"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Neplatn矇 parametre."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "verzia:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "bal穩k"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "s podporou GIMPu"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "bez podpory GIMPu"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "kompilovan矇 s GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "kompilovan矇 s GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "nezn獺my"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane je 禳穩ren羸 v zmysle podmienok GNU General Public License,\n"
+"tak ako boli publikovan矇 Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n"
+"(ak V獺m to vyhovuje) akejko躂vek neskor禳ej verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je roz禳irovan羸 v n獺deji, 鱉e bude u鱉iton羸, av禳ak\n"
+"BEZ AKEJKO躅VEK ZRUKY. Neposkytuj繳 sa ani odvoden矇 z獺ruky\n"
+"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URIT EL.\n"
+"Program by mohol dok獺za聽 ako defektn羸, a mali by ste preto prevzia聽\n"
+"v禳etky nevyhnutn矇 n獺klady na servis, opravu a n獺pravu. Aby ste\n"
+"mohli pou鱉穩va聽 tento program, mus穩te si pre穩ta聽 a akceptova聽 nasleduj繳cu\n"
+"zmluvu \"Neposkytovan穩 z獺ruky\".\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane je 禳穩ren羸 v zmysle podmienok GNU General Public License,\n"
+"tak ako boli publikovan矇 Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n"
+"(ak V獺m to vyhovuje) akejko躂vek neskor禳ej verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je distribuovan羸 v n獺deji, 鱉e bude u鱉iton羸, ale\n"
+"BEZ AKEJKO躅VEK GARANCIE; okrem implicitnej garancie,\n"
+"ktor獺 sa t羸ka OBCHODOVATE躅NOSTI alebo VHODNOSTI\n"
+"PRE KONKRTNY EL.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Dom獺ca str獺nka:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "S繳bor:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Preklad:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"p繫vodn羸 neprelo鱉en羸 anglick羸 text\n"
+"je od Olivera Raucha\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Skenovan矇 str獺nky: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Text emailu:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Pr穩lohy:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Stav projektu:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "N獺zov m矇dia:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Ve躂kos聽 v bodoch: %d %d, bitov/farbu: %d, farieb: %d, %1.0f dpi %1.0f "
+"dpi, %1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Polomer pre vyistenie:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Polomer rozostrenia:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(bez n獺zvu)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "N獺zov oblasti:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "M籀d skenovania:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "V躂avo hore:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Ve躂kos聽:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rozl穩禳enie:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bitov獺 h贍bka:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "pod躂a v羸beru"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "V羸ber tlaiarne:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "N獺zov:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Pr穩kaz:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Vo躂ba potu k籀pi穩:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Rozl穩禳enie iarovej grafiky (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Rozl穩禳enie v odtieoch 禳edej (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Farebn矇 rozl穩禳enie (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "穩rka"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "V羸禳ka"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Posun z躂ava"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Posun zdola"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Gama hodnota tlaiarne:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "erven獺 gama tlaiarne:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Zelen獺 gama tlaiarne:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Modr獺 gama tlaiarne:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Doasn羸 prieinok"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Pr獺va obr獺zkov矇ho s繳boru"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Pr獺va prieinka"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Kvalita JPEG obr獺zka"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Kompresia PNG obr獺zka"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "D贍鱉ka po穩tadla n獺zvov s繳borov"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Kompresia 16 bitov矇ho TIFF obr獺zka"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Kompresia 8 bitov矇ho TIFF obr獺zka"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Kompresia iarovej grafiky TIFF obr獺zka"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Zobrazi聽 rozsah ako:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Prevzorkovanie n獺h躂adu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Gama n獺h躂adu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "erven獺 gama n獺h躂adu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Zelen獺 gama n獺h躂adu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Modr獺 gama n獺h躂adu:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Nastavenie prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Re鱉im automatick矇ho pod獺vaa dokumentov:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "N獺h躂ad rozsahu pipety"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Minimum prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Maximum prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "N獺sobite躂 prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Posun prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "N獺zov skenovacieho re鱉imu v odtieoch 禳edi:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Prehliada pomocn穩ka (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Nastavenie pr穩jemcu:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Nastavenie postscriptu:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Vo躂by norm獺lneho re鱉imu:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Nastavenie jemn矇ho re鱉imu:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "tandardn矇 nastavenia programu pre:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Prehliada (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP server:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP port:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Odpoveda聽 na:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 server:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3 port:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 pou鱉穩vate躂:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3 heslo:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Prehliada (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "OCR pr穩kaz:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Nastavenie vstupn矇ho s繳boru:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Nastavenie v羸stupn矇ho s繳boru:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Pou鱉i聽 GUI r繳ru postupu:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Nastavenie GUI v羸stupu:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "K躂繳ov矇 slov獺 postupu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "pou鱉穩vate躂"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "skupina"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "v禳etko"
+
+msgid "new media"
+msgstr "nov矇 m矇dium"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Ukladanie"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Obr獺zok"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Kop穩rovanie"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Po禳ta"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazenie"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Vylep禳enie"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Zobrazi聽 rady"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Zobrazi聽 n獺h躂ad"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Zobrazi聽 histogram"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Zobrazi聽 gama krivku"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Zobrazi聽 d獺vkov矇 skenovanie"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Zobrazi聽 禳tandardn矇 nastavenia"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Zobrazi聽 roz禳穩ren矇 vo躂by"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavenie"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Jednotka d贍鱉ky"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetre"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimetre"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "palce"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Politika aktualiz獺cie"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "s繳visl獺"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "nes繳visl獺"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "ome禳kan獺"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Zobrazi聽 zoznam rozl穩禳en穩"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Otoenie postscriptu"
+
+# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Upravi聽 defin穩ciu m矇dia"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Ulo鱉i聽 nastavenia zariaden穩"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Na穩ta聽 nastavenia zariaden穩"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Zmeni聽 prieinok"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Zobrazi聽 LZKP (EULA)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Zobrazi聽 licenciu (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "XSane dokument獺cia"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Dokument獺cia ovl獺daov"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Dostupn矇 ovl獺dae"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Tipy pre skenovanie"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Probl矇my?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "neakt穩vny"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "bez kompresie"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "CCITT 1D Huffmanova kompresia"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Kompresia CCITT Group 3 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Kompresia CCITT Group 4 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Kompresia JPEG DCT"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "bitov獺 kompresia"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Beh繳 (Mierka)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Beh繳 (Posuvn穩k)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Oton矇 tlaidlo"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Mierka a oton矇 tlaidlo"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Posuvn穩k a oton矇 tlaidlo"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Okno 禳tandardn羸ch nastaven穩 (iarov獺 grafika)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Hlavn矇 okno XSane (iarov獺 grafika)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Hlavn矇 okno XSane (odtiene 禳edej->iarov獺 grafika)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(鱉iadny)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "pod躂a pr穩pony"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Prida聽 v羸ber do zoznamu"
+
+# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Prida聽 defin穩ciu m矇dia"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Premenova聽 polo鱉ku"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Odstr獺ni聽 polo鱉ku"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Posun繳聽 polo鱉ku hore"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Posun繳聽 polo鱉ku dole"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skenovanie"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Prij穩manie %s d獺t"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Pren獺禳anie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Ot獺anie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Zrkadlenie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Komprimovanie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Konverzia obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Ukladanie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Duplikovanie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Menenie ve躂kosti obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "istenie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Rozostrovanie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Vykon獺va sa OCR"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Zaa聽 skenovanie <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Zru禳i聽 skenovanie <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Z穩ska聽 n獺h躂ad skenovania <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Preru禳enie skenovanie n獺h躂adu <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"ulo鱉i聽<Ctrl-s>, zobrazi聽-<Ctrl-v>, fotok籀pia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> alebo "
+"po禳ta-<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Vyberte typ zdrojov矇ho m矇dia.\n"
+"Na premenovanie, preusporiadanie alebo zmazanie z獺znamu pou鱉ite kontextov繳 "
+"ponuku (prav矇 tlaidlo my禳i).\n"
+"Na vytvorenie m矇dia povo躂te nastavenie upravi聽 defin穩ciu m矇dia v ponuke "
+"nastavenia."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Hodnota, ktor獺 je pridan獺 k po穩tadlu n獺zvov s繳borov po skenovan穩"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Vyh躂ada聽 n獺zov s繳boru"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "N獺zov s繳boru pre skenovan羸 obr獺zok"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Typ form獺tu obr獺zku; vhodn獺 koncovka je automaticky pridan獺 k n獺zvu s繳boru."
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Vlo鱉te n獺zov faxov矇ho projektu"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Vlo鱉te nov羸 n獺zov pre faxov繳 str獺nku"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Vlo鱉te telef籀nne 穩slo alebo adresu pr穩jemcu"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Vlo鱉te n獺zov po禳tov矇ho projektu"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Vlo鱉te nov羸 n獺zov pre po禳tov羸 obr獺zok"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Vlo鱉te emailov繳 adresu"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Vlo鱉te predmet spr獺vy"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Vlo鱉te nov羸 n獺zov pre predvolen繳 oblas聽"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Vlo鱉te n獺zov pre nov繳 predvolen繳 oblas聽"
+
+# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Vlo鱉te nov羸 n獺zov pre defin穩ciu m矇dia"
+
+# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Vlo鱉te n獺zov pre nov繳 defin穩ciu m矇dia"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Vo躂ba defin穩cie tlaiarne <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Nastavenie rozl穩禳enia skenovania"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Nastavenie rozl穩禳enia v smere x"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Nastavenie rozl穩禳enia v smere y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Nastavenie faktoru zv瓣禳enia"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Nastavenie faktoru zv瓣禳enia pre smer x"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Nastavenie faktoru zv瓣禳enia pre smer y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Nastavenie potu k籀pi穩"
+
+# DESC_NEGATIVE
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negat穩v: Invertuje farby pre skenovanie negat穩vov <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Nastavenie gama hodnoty"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre erven羸 komponent"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre zelen羸 komponent"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre modr羸 komponent"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Nastavenie jasu"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Nastavenie jasu pre erven羸 komponent"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Nastavenie jasu pre zelen羸 komponent"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Nastavenie jasu pre modr羸 komponent"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Nastavenie kontrastu"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Nastavenie kontrastu pre erven羸 komponent"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Nastavenie kontrastu pre zelen羸 komponent"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Nastavenie kontrastu pre modr羸 komponent"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Nastavenie prahu"
+
+# DESC_RGB_DEFAULT
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"RGB 禳tandard: Nastavenie 禳tandardn羸ch hodn繫t pre erven繳, zelen繳 a modr繳 "
+"<Ctrl-b>:\n"
+" gama = 1.0\n"
+" jas = 0\n"
+" kontrast = 0"
+
+# DESC_ENH_AUTO
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Automatick矇 nastavenie gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>"
+
+# DESC_ENH_DEFAULT
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Nastavenie 禳tandardn羸ch hodn繫t spracov獺vania <Ctrl-0>:\n"
+" gama = 1.0\n"
+" jas = 0\n"
+" kontrast = 0"
+
+# DESC_ENH_RESTORE
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Obnovenie 禳tandardn羸ch hodn繫t spracovania <Ctrl-r>"
+
+# DESC_ENH_STORE
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Ulo鱉enie akt穩vnych hodn繫t spracovania do nastaven穩 <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Zobrazi聽 histogram intenzity/禳edej <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Zobrazi聽 histogram erven矇ho komponentu <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Zobrazi聽 histogram zelen矇ho komponentu <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Zobrazi聽 histogram modr矇ho komponentu <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Zobrazovac穩 re鱉im: zobrazenie iarov矇ho histogramu namiesto bodov矇ho"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Zobrazi聽 logaritmy po穩tania bodov <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Vybra聽 defin穩ciu na zmenu"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Definova聽 n獺zov pre v羸ber tejto defin穩cie"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr ""
+"Vlo鱉te pr穩kaz, ktor羸 bude vykonan羸 v kop穩rovacom re鱉ime (napr. \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Vlo鱉te nastavenie pre poet k籀pi穩"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozl穩禳enie, v ktorom bude iarov獺 grafika tlaen獺 a ulo鱉en獺 do postscriptu"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozl穩禳enie, v ktorom bud繳 obr獺zky v stupoch 禳edi tlaen矇 a ulo鱉en矇 do "
+"postscriptu"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozl穩禳enie, v ktorom bud繳 farebn矇 obr獺zky tlaen矇 a ulo鱉en矇 do postscriptu"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "穩rka tlaite躂nej oblasti"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "V羸禳ka tlaite躂nej oblasti"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Posun od 躂av矇ho okraja papiera po tlaite躂n繳 oblas聽"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Posun od doln矇ho okraja papiera po tlaite躂n繳 oblas聽"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Dodaton獺 gama hodnota pre fotok籀piu"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Dodaton獺 gama hodnota pre erven羸 komponent fotok籀pie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Dodaton獺 gama hodnota pre zelen羸 komponent fotok籀pie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Dodaton獺 gama hodnota pre modr羸 komponent fotok籀pie"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Cesta k doasn矇mu prieinku"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Vyh躂ada聽 pomocn羸 prieinok"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Kvalita v percent獺ch, ak obr獺zok je ulo鱉en羸 ako jpeg alebo tiff s jpeg "
+"kompresiou"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Kompresia, ak obr獺zok je ulo鱉en羸 ako png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Minim獺lna d贍鱉ka po穩tadla n獺zvov s繳borov"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Typ kompresie, ak obr獺zok je ulo鱉en羸 ako 16 bitov羸 TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Typ kompresie, ak obr獺zok je ulo鱉en羸 ako 8 bitov羸 TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Typ kompresie, ak je obr獺zok ulo鱉en羸 ako TIFF iarov獺 grafika"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Ulo鱉i聽 nastavenia z獺visl矇 na zariaden穩 v 禳tandardnom s繳bore pri ukonen穩 "
+"XSane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Varova聽 pred prep穩san穩m existuj繳ceho s繳bor"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Ak po穩tadlo s繳borov automaticky zv瓣禳ovan羸, pou鱉it矇 穩sla s繳 preskoen矇"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Ke uklad獺te 16 bitov羸 obr獺zok vo form獺te pnm, tak by ste mali pou鱉i聽 ascii "
+"form獺t namiesto bin獺rneho form獺tu. Bin獺rny form獺t je nov羸m form獺tom a nie je "
+"podporovan羸 v禳etk羸mi programami. Ascii form獺t je podporovan羸 ove躂a v瓣禳穩m "
+"potom programov, ale vytv獺ra skutone ve躂k矇 s繳bory!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Ak skener po禳le farebn羸 16 bitov羸 obr獺zok, zap穩sa聽 obr獺zok v bitoch/farbu"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "穩rka papiera pre postscriptov矇 s繳bory"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "V羸禳ka papiera pre postscriptov矇 s繳bory"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Posun od 躂avej hrany papiera po pou鱉ite躂n繳 oblas聽 pre postscriptov矇 s繳bory"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Posun od dolnej hrany papiera po pou鱉ite躂n繳 oblas聽 pre postscriptov矇 s繳bory"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Pou鱉i聽pevn繳 ve躂kos聽 hlavn矇ho okna alebo okna s posuvn穩kmi a premennou "
+"ve躂kos聽ou"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Zak獺za聽 gama n獺h躂ad, ke je XSane spusten矇 ako GIMP modul"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "Pou鱉i聽 vlastn繳 farebn繳 mapu pre n獺h躂ad, ak h贍bka zobrazenia je 8bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Zvoli聽 ako sa zobraz穩 rozsah"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Hodnota, ktorou sa n獺sob穩 rozl穩禳enie n獺h躂adu"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Nastavenie hodnotu gama korekcie pre n獺h躂ad na obr獺zok"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"Nastavi聽 hodnotu gama korekcie pre erven羸 komponent pre n獺h躂ad na obr獺zok"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"Nastavi聽 hodnotu gama korekcie pre zelen羸 komponent pre n獺h躂ad na obr獺zok"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr ""
+"Nastavi聽 hodnotu gama korekcie pre modr羸 komponent pre n獺h躂ad na obr獺zok"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Definovanie sp繫sobu ako sa XSane vysporiada s nastaven穩m prahu"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"V羸ber skenovacieho re鱉imu v odtieoch 禳edej. Tento skenovac穩 re鱉im sa "
+"pou鱉穩va pre n獺h躂ad na iarov繳 grafiku, ke je povolen獺 transform獺cia z "
+"odtieov 禳edej."
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Minim獺lna 繳rove prahu skeneru v %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Maxim獺lna 繳rove prahu skeneru v %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "N獺sobite躂, ktor羸 nastav穩 rovnak羸 rozsah prahov XSane a skeneru"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "Posun, ktor羸 nastav穩 rovnak羸 rozsah prahu XSane a rozsah prahu skeneru"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"V羸ber zdroja skenovania pre automatick羸 pod獺va dokumentov. Pokia躂 je t獺to "
+"vo躂ba nastaven獺, XSane skenuje, pokia躂 nenastane stav \"nie je papier\" "
+"alebo chyba"
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"rozmery 禳tvorca, ktor羸 je pou鱉it羸 k spriemerovaniu farby pre funkciu pipety"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Nastavenie pr穩kazu k zobrazeniu s繳borov pomocn穩ka - mus穩 to by聽 html "
+"prehliada!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Zmen穩 gama hodnotu, ak je stlaen矇 tlaidlo automatickej 繳pravy"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "Nastavenie skenovanej oblasti po dokonen穩 n獺h躂adu"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Vykonanie farebnej korekcie po dokonen穩 n獺h躂adu"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Nastavenie pr穩kazu sp繳禳聽an矇ho vo faxovom re鱉ime"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Nastavenie vo躂by uruj繳ceho pr穩jemcu"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Nastavenie vo躂by k zadaniu postscriptov羸ch s繳borov"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Nastavenie vo躂by k ureniu norm獺lneho re鱉imu (n穩zke rozl穩禳enie)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Nastavenie vo躂by k ureniu jemn矇ho re鱉imu (vysok矇 rozl穩禳enie)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Nastavenie pr穩kazu k zobrazeniu faxu"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Posla聽 fax s vysok羸m zvisl羸m rozl穩禳en穩m (196 lpi namiesto 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "IP adresa alebo n獺zov dom矇ny SMTP servera"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "port na pripojenie sa k SMTP"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "vlo鱉te svoju emailov繳 adresu"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "vlo鱉te svoju emailov繳 adresu pre odpove"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Autentifik獺cia na POP3 servery pre odoslan穩m emailu"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "IP adresa alebo n獺zov dom矇ny POP3 servera"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "port na pripojenie sa k POP3 serveru"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "pou鱉穩vate躂sk矇 meno pre POP3 server"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "heslo pre POP3 server"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr ""
+"Nastavenie pr穩kazu, ktor羸 ma by聽 spusten羸 k zobrazeniu obr獺zku v emaily"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+#, fuzzy
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Email je poslan羸 v html m籀de, obr獺zky s繳 zobrazen矇 priamo"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Nastavenie pr穩kazu na spustenie ocr programu"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Zadajte vo躂bu pre ocr program na definovanie vstupn矇ho s繳boru"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Zadajte vo躂bu pre ocr program na definovanie v羸stupn矇ho s繳boru"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Urenie, i ocr program podporuje gui r繳ru postupu"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Vlo鱉i聽 nastavenie ocr programu uruj繳ci v羸stupn羸 popis s繳boru v GUI re鱉ime"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"Urenie K躂繳ov矇ho slova, ktor矇 sa pou鱉ije na oznaenie inform獺ci穩 o postupe"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "穩tanie"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "z獺pis"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "spustenie"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Prida聽 v羸ber do zoznamu skenovania"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "V羸ber bieleho bodu"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "V羸ber 禳ed矇ho bodu"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "V羸ber ierneho bodu"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Pou鱉i聽 cel繳 skenovaciu oblas聽"
+
+# DESC_ZOOM_OUT
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Zmen禳enie o 20%"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Kliknite na poz穩ciu pre zv瓣禳enie na"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Pribl穩鱉i聽 zvolen繳 oblas聽"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Vr獺ti聽 sp瓣聽 posledn繳 zmenu"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Vybra聽 vidite躂n繳 oblas聽"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Automatick羸 v羸ber skenovanej oblasti"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Automatick矇 zv羸禳enie skenovanej oblasti"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Zmaza聽 pam瓣聽 n獺h躂adu"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Predvolen獺 oblas聽:\n"
+"Na pridanie novej oblasti alebo 繳pravy existuj繳cej oblasti pou鱉ite "
+"kontextov繳 ponuku (prav矇 tlaidlo my禳i)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Otoenie n獺h躂adu a skenovania"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Oak獺van羸 pomer v羸beru"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definovanie poz穩cie obr獺zku pre tla"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optick矇 rozpozn獺vanie textu"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Vr獺ti聽 sp瓣聽 posledn繳 zmenu"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Duplikovanie obr獺zka"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Otoenie obr獺zka o 90 stupov"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Otoenie obr獺zka o 180 stupov"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Otoenie obr獺zka o 270 stupov"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Zrkadli聽 obr獺zok okolo zvislej osy"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Zrkadli聽 obr獺zok okolo vodorovnej osy"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Zv瓣禳i聽 obr獺zok"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Ulo鱉i聽 m矇dium"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Zmaza聽 akt穩vne m矇dium"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Faktor zmeny"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Faktor zmeny ve躂kosti X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Faktor zmeny ve躂kosti Y"
+
+# DESC_SCALE_WIDTH
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Zmeni聽 zv瓣禳enie na 禳穩rky [v bodoch]"
+
+# DESC_SCALE_HEIGHT
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Zmeni聽 zv瓣禳enie na v羸禳ku [v bodoch]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Pr獺zdny d獺vkov羸 zoznam"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Ulo鱉i聽 d獺vkov羸 zoznam"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Na穩ta聽 d獺vkov羸 zoznam"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Premenova聽 oblas聽"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Prida聽 zvolen羸 n獺h躂ad oblasti do zoznamu"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Zmaza聽 zvolen繳 oblas聽 z d獺vkov矇ho zoznamu"
+
+# DESC_AUTOMATIC
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Zapne automatick羸 re鱉im"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Nepodarilo sa uri聽 domovsk羸 prieinok:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Nepodarilo sa zmeni聽 pracovn羸 prieinok na"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "N獺zov s繳boru pr穩li禳 dlh羸"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Nie je mo鱉n矇 vytvori聽 doasn羸 s繳bor"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Zlyhalo nastavenie hodnoty vo躂by"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Zlyhalo z穩skavanie hodnoty vo躂by"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Chyba pri z穩skavan穩 nastaven穩 po穩tadla"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Zlyhalo otv獺ranie zariadenia"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "鱉iadne zariadenie nie je dostupn矇"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Chyba poas 穩tania:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Chyba poas ukladania:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Nie je mo鱉n矇 spracova聽 h贍bku"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP nem繫鱉e spracova聽 h贍bku %d bitov/farbu"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Nezn獺my form獺t s繳boru pre ukladanie"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Zlyhalo otv獺ranie"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Nie je mo鱉n矇 vytvori聽 bezpen羸 s繳bor (mo鱉no, 鱉e existuje odkaz):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Zlyhalo otv獺ranie r繳ry pre spustenie tlaov矇ho pr穩kazu"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Zlyhalo sp繳禳聽anie tlaov矇ho pr穩kazu:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Zlyhalo spustenie skeneru:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Zlyhalo z穩skavanie parametrov:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Bez v羸stupn矇ho form獺tu"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedostatok pam瓣ti"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Ovl獺da poslal viac d獺t, ne鱉 bolo definovan矇 v parametroch"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF hl獺si chybu"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG hl獺si chybu"
+
+# ERR_LIBJPEG
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBPNG hl獺si chybu"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "nezn獺my typ"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "nezn獺my po鱉adovan羸 typ"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Vo躂ba m獺 pr獺zdny n獺zov (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Toto je chyba programu. Informujte pros穩m autora programu!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadaa dokument獺cie:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadaa faxov:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Zlyhalo spustenie faxov矇ho pr穩kazu:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadaa obr獺zkov e emaily:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Zlyhalo spustenie ocr pr穩kazu:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "zl羸 form獺t r獺mca"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "nie je mo鱉n矇 nastavi聽 rozl穩禳enie"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "S繳bor s heslami (%s) je nebezpen羸, pou鱉ite pr獺va x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "chyba"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Hlavn矇 穩slo verzie Sane nes繳hlas穩!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Hlavn矇 穩slo verzie XSane ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "hlavn矇 穩slo verzie ovl獺daa ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAM PRERUEN ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Zlyhalo z穩skavanie pam瓣te pre obr獺zok:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "N獺h躂ad nepodporuje bitov繳 h贍bku"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Ch羸ba podpora pre GIMP"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Nie je mo鱉n矇 vytvori聽 doasn矇 s繳bory pre n獺h躂ad"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Nie je mo鱉n矇 vytvori聽 n獺zvy s繳borov pre n獺h躂ad"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Nie je mo鱉n矇 vytvori聽 fax projekt"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Podteenie po穩tadla n獺zvov s繳borov "
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "varovanie: vo躂ba nez穩skala 鱉iadnu hodnotu"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Sp繳禳聽ate XSane ako ROOT, o je ve躂mi nebezpen矇!\n"
+"\n"
+"Neposielajte 鱉iadne chybov矇 hl獺senie, ak budete \n"
+"ma聽 probl矇my pri spusten穩 XSane ako root:\n"
+"STE V TO SAMI!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Varovanie"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Inform獺cie"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Chyba detsk矇ho procesu"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvori聽 s繳bor:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Chyba poas na穩tavania nastaven穩 zariadenia:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "nie je s繳bor-z獺znamu-zariadenia !!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Zlyhalo spustenie netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Odoslanie faxu: nie je definovan羸 pr穩jemca"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "bol vytvoren羸 pre pr穩jemcu"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "chcete to pou鱉i聽 pre zariadenie"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "toto m繫鱉e sp繫sobi聽 probl矇my!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "%d neulo鱉en羸ch obr獺zkov"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "S繳bor %s u鱉 existuje"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "S繳bor %s neexistuje"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "S繳bor %s nie je postscriptov羸 s繳bor"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Nepodporovan羸 %d-bitov羸 v羸stupn羸 form獺t: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "obr獺zok z prehliadaa nie je ulo鱉en羸"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Pou鱉itie:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[VO躅BA]... [ZARIADENIE]"
+
+# TEXT_HELP
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Spustenie grafick矇ho rozhrania pre pr穩stup k SANE zariadeniam.\n"
+"\n"
+"Form獺t [ZARIADENIA] je n獺zov_ovl獺daa:n獺zov zariadenia (napr. umax:/dev/"
+"scanner).\n"
+"[VO躅BA]... m繫鱉e ma聽 kombin獺ciu nasledovn羸ch polo鱉iek:\n"
+" -h, --help zobraz穩 tohoto pomocn穩ka a skon穩\n"
+" -v, --version vyp穩禳e inform獺cie o verzi穩\n"
+" -l, --license vyp穩禳e inform獺ciu o licenci穩\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file na穩ta nastavenia zariadenia zo s繳boru (bez \"."
+"drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer spust穩 v re鱉ime prehliada (禳tandardn矇)\n"
+" -s, --save spust穩 v re鱉ime ukladania\n"
+" -c, --copy spust穩 v re鱉ime kop穩rovania\n"
+" -f, --fax spust穩 v re鱉ime faxovania\n"
+" -m, --mail spust穩 v re鱉ime emailu\n"
+" -n, --no-mode-selection zak獺鱉e ponuku v羸beru re鱉imu XSane\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed pou鱉ije pevn繳 ve躂kos聽 hlavn矇ho okna (prep穩禳e\n"
+" hodnotu v nastaveniach )\n"
+" -R, --Resizeable pou鱉ije hlavn矇 okno s posuvn穩kmi\n"
+" a premenlivou ve躂kos聽ou (prep穩禳e hodnotu\n"
+" v nastaveniach )\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames vyp穩禳e n獺zvy s繳borov vytvoren羸ch XSane\n"
+" -N, --force-filename name vn繳ti n獺zov s繳boru a vypne vo躂bu n獺zvu s繳boru\n"
+"\n"
+" --display X11-display presmeruje v羸stup na X11-display\n"
+" --no-xshm nepou鱉ije zdie躂an矇 pam瓣聽ov矇 obrazy\n"
+" --sync vy鱉iadanie synchr籀nneho spojenia s X11 serverom"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Pou鱉穩vate躂sk羸 program k rozhraniu SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"T獺to funkcia poskytuje pr穩stup k skenerom a ostatn羸m zariadeniam na "
+"z穩skavanie obr獺zkov cez rozhranie SANE (Scanner Access Now Easy - pr穩stup k "
+"skeneru je teraz jednoduch羸)"
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/S繳bor/Z穩ska聽/XSane: dial籀g zariadenia..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/S繳bor/Z穩ska聽/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Extra/XSane/Dial籀g zariadenia..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Extra/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Mo鱉n矇 d繫vody:\n"
+"1) Skutone neexituje zariadenie, ktor矇 je podporovan矇 v SANE\n"
+"2) Podporovan矇 zariadenie sa pou鱉穩va\n"
+"3) Pr獺va zariadenia v獺m nepovo躂uj繳 jeho pou鱉穩vanie - vysk繳禳ajte SANE spusti聽 "
+"ako root\n"
+"4) Backend nie je na穩tan羸 pomocou SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Backend nie je spr獺vne nakonfigurovan羸 (man sane-\"n獺zovbackendu\")\n"
+"6) Pravdepodobne viac ako len jedna verzia SANE je nain禳talovan獺"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "繳pln獺 ve躂kos聽"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 na v羸禳ku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 na 禳穩rku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 na v羸禳ku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 na 禳穩rku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 na v羸禳ku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 na 禳穩rku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal na v羸禳ku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal na 禳穩rku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "letter na v羸禳ku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "letter na 禳穩rku"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Celofarebn羸 rozsah"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapozit穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "tandardn羸 negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Agfa negat穩v XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Agfa negat穩v HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Fuji negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Kodak negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Konica negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Konica negat穩v VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Rossmann negat穩v HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "穩tanie"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project created"
+msgstr "穩tanie"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Predvo躂ba skenovacej plochy"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Vlo鱉te n獺zov po禳tov矇ho projektu"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#, fuzzy
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "穩tanie"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#, fuzzy
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "穩tanie"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "穩tanie"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project created"
+msgstr "穩tanie"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Predvo躂ba skenovacej plochy"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr ""
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "plo禳n羸 skener"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "sn穩ma pol穩ok"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "run羸 skener"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "digit獺lny fotoapar獺t"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "videokamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "virtu獺lne zariadenie"
+
+msgid "Success"
+msgstr "spech"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Oper獺cia nie je podporovan獺"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Oper獺cia bola preru禳en獺"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Zariadenie je pou鱉穩van矇"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Neplatn矇 argumenty"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Bol dosiahnut羸 koniec s繳boru"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Pokren羸 dokument v pod獺vai"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "V pod獺vai nie s繳 dokument"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Veko skeneru je otvoren矇"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Chyba poas V/V zariadenia"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Mimo pam瓣te"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Pr穩stup k zdroju bol odmietnut羸"
diff --git a/po/UTF-8/sl.gmo b/po/UTF-8/sl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..f398c67
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/sl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/sl.po b/po/UTF-8/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..6ce99ca
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/sl.po
@@ -0,0 +1,2888 @@
+# Slovenian translation for XSane.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Ales Kosir <ales.kosir@lugos.si>, 2001.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-25 14:06+01:00\n"
+"Last-Translator: Ales Kosir <ales.kosir@lugos.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr ""
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "O prevodu"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "avtorizacija"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "podatki"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "paketno skeniranje"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Zbri禳i projekt"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "fax"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "preimenuj stran s faksom"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "mail project"
+msgstr "fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename mail image"
+msgstr "preimenuj stran s faksom"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename preset area"
+msgstr "preimenuj stran s faksom"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add preset area"
+msgstr "preimenuj stran s faksom"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename medium"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add new medium"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "nastavi"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Krivulja gama"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Obiajne izbire"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Napredne izbire"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "izbiranje naprave"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Ogled"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+#, fuzzy
+msgid "Viewer"
+msgstr "Pogled"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+#, fuzzy
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "izbiranje izhodne datoteke"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+#, fuzzy
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "izbiranje izhodne datoteke"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "izbiranje izhodne datoteke"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "shrani nastavitve naprave"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "nalo鱉i nastavitve naprave"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "spremeni delovni imenik"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "izberi imenik z zaasnimi datotekami"
+
+#. WINDOW_SCALE
+#, fuzzy
+msgid "Scale image"
+msgstr "Surova slika"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+#, fuzzy
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Zbri禳i projekt"
+
+#. WINDOW_BLUR
+#, fuzzy
+msgid "Blur image"
+msgstr "Zbri禳i projekt"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+#, fuzzy
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+#, fuzzy
+msgid "No devices available"
+msgstr "na voljo ni nobene naprave"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. MENU_FILTERS
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Datoteka"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "O programu XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Podatki"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Izhod"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save image"
+msgstr "Surova slika"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Zapri"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skeniraj"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+#, fuzzy
+msgid "Mirror |"
+msgstr "napaka"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+#, fuzzy
+msgid "Mirror -"
+msgstr "napaka"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Surova slika"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Obdelana slika"
+
+#. BUTTON_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Scan"
+msgstr "Skeniram"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr ""
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Preklii"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr ""
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Nadaljevanje je na lastno odgovornost"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Brskaj"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepi禳i"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Namigi za skeniranje"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Pribli鱉aj izbrano obmoje"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+#, fuzzy
+msgid "Delete page"
+msgstr "Zbri禳i projekt"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+#, fuzzy
+msgid "Show page"
+msgstr "Prika鱉i predogled"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Rename page"
+msgstr "preimenuj stran s faksom"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+#, fuzzy
+msgid "Delete image"
+msgstr "Zbri禳i projekt"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+#, fuzzy
+msgid "Show image"
+msgstr "Prika鱉i predogled"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+#, fuzzy
+msgid "Edit image"
+msgstr "Obdelana slika"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Rename image"
+msgstr "preimenuj stran s faksom"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr ""
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Ustvari projekt"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Po禳lji projekt"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Zbri禳i projekt"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Dodaj tiskalnik"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Odstrani tiskalnik"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+#, fuzzy
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Ustvari predogled"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+#, fuzzy
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Odstrani predogled"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+#, fuzzy
+msgid "Discard image"
+msgstr "Zbri禳i projekt"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+#, fuzzy
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Zbri禳i projekt"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr ""
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Natannej禳e nastavljanje"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Prepi禳i opozorilo"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Preskoi obstojee datoteke"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Velikost glavnega okna je popravljena"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Onemogoi popravljanje gama pri predogledu v gimpu"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Uporabi lastno paleto"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Samodejno izbolj禳aj faktor gama"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+#, fuzzy
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Samodejno doloi obmoje skeniranja"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "iskanje naprave"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Naprave na voljo:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Izbire XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Nain delovanja XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Korak"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Skener in proces v ozadju"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Dobavitelj:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Naprava:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Nalo鱉en proces v ozadju:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Razliica programa sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Zadnje vrednosti"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Popravek gama:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "skener"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+#, fuzzy
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "programska oprema (xsane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "brez"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Globina vhoda gama:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Globina izhoda gama:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Globina izhoda skenerja: "
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Izhodni zapisi programa XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8-bitni izhodni zapisi:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16-bitni izhodni zapisi:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Zahtevana potrditev za"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Prenos gesla je varen"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Proces v ozadju zahteva nekodirano geslo"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Uporabnik:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Geslo:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Neveljavni parametri."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "razliica:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "paket"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "s podporo za GIMP"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "brez podpore za GIMP"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "preveden s podporo za GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "preveden s podporo za GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Epo禳ta:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Domaa stran:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Prevod:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"prevod iz angle禳kega izvirnika\n"
+"Ale禳 Ko禳ir\n"
+"Epo禳ta: ales.kosir@lugos.si\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Poskenirane strani: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "Email text:"
+msgstr "Epo禳ta:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+#, fuzzy
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Zbri禳i projekt"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+#, fuzzy
+msgid "(no name)"
+msgstr "(nobeno)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+#, fuzzy
+msgid "Area name:"
+msgstr "Uporabnik:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+#, fuzzy
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Nain delovanja XSane"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Izbira praga:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+#, fuzzy
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Globina vhoda gama:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+#, fuzzy
+msgid "as selected"
+msgstr "Pribli鱉aj izbrano obmoje"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Izbrani tiskalnik:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Ukaz:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "tevilo kopij:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Loljivost v rnobelem nainu Lineart (dpi)"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Loljivost v sivinskem nainu (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Loljivost v barvnem nainu (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "irina [mm]:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Vi禳ina [mm]:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+#, fuzzy
+msgid "Left offset"
+msgstr "Levi odmik [mm]:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+#, fuzzy
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Odmik spodaj [mm]:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Vrednost gama za tiskalnik:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Vrednost gama rdee barve za tiskalnik:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Vrednost gama zelene barve za tiskalnik:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Vrednost gama modre barve za tiskalnik:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Zaasni imenik"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Dovoljenja dostopa do slikovne datoteke"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Dovoljenja dostopa do imenika"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Kakovost slike v zapisu JPEG"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Stopnja stiskanja v zapisu PNG"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "禳tevilo znakov pri o禳tevilenju slik"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Stiskanje v 16-bitnem zapisu TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Stiskanje v 8-bitnem zapisu TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Stiskanje v nainu Lineart v zapisu TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+#, fuzzy
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Prika鱉i predogled"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Prekomerno vzorenje pri predogledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Faktor gama pri preodgledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Faktor gama za rdeo barvo pri preodgledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Faktor gama za zeleno barvo pri preodgledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Faktor gama za modro barvo pri preodgledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Izbira praga:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Samodejno podajanje dokumentov:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Velikost obmoja pri zajemanju barve v predogledu"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Spodnja vrednost praga:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Zgornja vrednost praga:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Pomno鱉evalnik praga:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Odmik praga:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Ime sivinskega naina skeniranja:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Ime programa za prikaz pomoi v zapisu HTML:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Izbira naslovnika:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Izbire pri obiajnem nainu:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Izbire pri podrobnem nainu:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+#, fuzzy
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+#, fuzzy
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+#, fuzzy
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Ukaz:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+#, fuzzy
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+#, fuzzy
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+#, fuzzy
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "uporabnik"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "skupina"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "vsi"
+
+msgid "new media"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Epo禳ta:"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz izbir"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Izbire za izbolj禳evanje"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Epo禳ta:"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Prika鱉i namige"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Prika鱉i predogled"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Prika鱉i histogram"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Prika鱉i krivuljo gama"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "paketno skeniranje"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Prika鱉i obiajne izbire"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Prika鱉i napredne mo鱉nosti"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavi"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Dol鱉inska enota"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetri"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimetri"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "palci"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Nain osve鱉evanja"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "zvezen"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "nezvezen"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "zakasnjen"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Prika鱉i seznam loljivosti"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Zasui postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+#, fuzzy
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Shrani nastavitve naprave"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Nalo鱉i nastavitve naprave"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Spremeni imenik"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+#, fuzzy
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Prika鱉i"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+#, fuzzy
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Navodila za uporabo XSane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Navodila za uporabo procesa v ozadju"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Procesi v ozadju, ki so na voljo"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Namigi za skeniranje"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Te鱉ave?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "nedejaven"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "brez stiskanja"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "Huffmanovo stiskanje CCITT 1D"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Stiskanje za fakse po CCITT Group 3"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Stiskanje za fakse po CCITT Group 4"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Stiskanje JPEG DCT"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "stisni bite"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Okno z obiajnimi nastavitvami za nain lineart"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Osrednje okno programa XSane v nainu lineart"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Osrednje okno programa XSane v nainu sivinski -> lineart"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(nobeno)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "po konnici"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Rename item"
+msgstr "preimenuj stran s faksom"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+#, fuzzy
+msgid "Delete item"
+msgstr "Odstrani tiskalnik"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr ""
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skeniram"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Prejemam %s podatke"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+#, fuzzy
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Shranjujem sliko"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Suem sliko"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+#, fuzzy
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Suem sliko"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Stiskam sliko"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+#, fuzzy
+msgid "Converting image"
+msgstr "Pretvarjam podatke"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+#, fuzzy
+msgid "Saving image"
+msgstr "Surova slika"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+#, fuzzy
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Suem sliko"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+#, fuzzy
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Surova slika"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+#, fuzzy
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Zbri禳i projekt"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+#, fuzzy
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Zbri禳i projekt"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+#, fuzzy
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Ustvari predogled"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+#, fuzzy
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Odstrani predogled"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Vrednost, za katero se povea 禳tevec datotek po skeniranju"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Po鱉eni brskalnik za imena datotek s slikami "
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Ime datoteke s sliko"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr "Nain zapisa; ime datoteke se samodejno dopolni s konnico"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Vnesite ime projekta za faks"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Vnesite telefonsko 禳tevilko ali naslov prejemnika faksa"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Vnesite ime projekta za faks"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+#, fuzzy
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Izberite tiskalnik"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Nastavitev loljivosti skeniranja"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Nastavitev loljivosti skeniranja v smeri x"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Nastavitev loljivosti skeniranja v smeri y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Nastavitev stopnje poveave"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Nastavitev stopnje poveave v smeri x"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Nastavitev stopnje poveave v smeri x"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Nastavitev 禳tevila kopij"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+#, fuzzy
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr ""
+"Negativ: invertiranje barv za pripravo negativov\n"
+"na primer z zamenjavo bele in rne barve"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Nastavitev vrednosti gama"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdeo barvo"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno barvo"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro barvo"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Nastavitev svetlosti"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Nastavitev svetlosti za rdeo barvo"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Nastavitev svetlosti za zeleno barvo"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Nastavitev svetlosti za modro barvo"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Nastavitev kontrasta"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Nastavitev kontrasta za rdeo barvo"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Nastavitev kontrasta za zeleno barvo"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Nastavitev kontrasta za modro barvo"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Nastavitev praga"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+#, fuzzy
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"Privzete vrednosti za RGB: Nastavitev privzetih vrednosti za rdeo, zeleno "
+"in modro:\n"
+" gama = 1.0\n"
+" svetlost = 0\n"
+" kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+#, fuzzy
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr ""
+"Samonastavi vrednost gama, svetlost in kontrast v odvisnosti od izbranega "
+"obmoja"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Ponastavi vrednosti za obdelavo slike:\n"
+"gama = 1.0\n"
+"svetlost = 0\n"
+"kontrastt = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+#, fuzzy
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Obnovi vrednosti za obdelavo slike iz shranjenih vrednosti"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+#, fuzzy
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Shrani vrednosti za obdelavo slike"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+#, fuzzy
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Prikaz histograma svetlosti in sivin"
+
+#. DESC_HIST_RED
+#, fuzzy
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Prikaz histograma rdee barve"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+#, fuzzy
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Prikaz histograma zelene barve"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+#, fuzzy
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Prikaz histograma modre barve"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+#, fuzzy
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Prikaz histograma s stolpci namesto pik"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+#, fuzzy
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Prikaz histograma v logaritemskem merilu"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Vnos imena tiskalnika za prilagoditev"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Vnesite ukaz, ki se izvede pri kopiranju (na primer \"lpr -\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Vnesite 禳tevilo kopij"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Loljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v nainu lineart"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Loljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v nainu grayscale"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Loljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v nainu color"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+#, fuzzy
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "irina obmoja, ki se natisne [mm]"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+#, fuzzy
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Vi禳ina obmoja, ki se natisne [mm]"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+#, fuzzy
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Odmik obmoja, ki se natisne, od levega roba papirja [mm]"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+#, fuzzy
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Odmik obmoja, ki se natisne, od spodnjega roba papirja [mm]"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Dodatna vrednost gama pri fotokopiranju"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Dodatna vrednost gama za rdeo barvo pri fotokopiranju"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Dodatna vrednost gama za zeleno barvo pri fotokopiranju"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Dodatna vrednost gama za modro barvo pri fotokopiranju"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Pot do imenika z zaasnimi datotekami"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Pobrskaj za imenikom z zaasnimi datotekami"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Kakovost slike v odstotkih, e sliko shranjujemo v zapisih TIFF ali JPEG pri "
+"stiskanju z JPEG"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Stopnja stiskanja ob shranjevanju slike v zapisu PNG"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Najkraj禳a dol鱉ina oznake s 禳tevcem datotek"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju 16-bitnih slik v zapisu TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju 8-bitnih slik v zapisu TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju slik v nainu lineart v zapisu TIFF"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Opozori pri pisanju prek obstojee datoteke"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr "Pri samodejnem poveevanju 禳tevca datotek se zasedene oznake preskoi"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+#, fuzzy
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "irina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+#, fuzzy
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Vi禳ina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Odmik slike od levega roba papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Odmik slike od levega roba papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr "Uporabi glavno okno s stalno ali spremenljivo velikostjo."
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+#, fuzzy
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Onemogoi pretvorbo z gamo, e xsane uporabljamo kot vmesnik za gimp"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "Uporabi lastno paleto za ogled slike pri 8-bitni globini"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Faktor prekomernega vzorenja"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Nastavitev vrednosti gama pri predogledu slike"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdeo barvo pri predogledu slike"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno barvo pri predogledu slike"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro barvo pri predogledu slike"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+#, fuzzy
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Opredelite, kako naj xsane ravna z izbiro praga"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Sivinski nain skeniranja. Ta nain je v rabi pri preogledu slike,zajete v "
+"nainu lineart, e je omogoen pretvorbaiz sivinskega naina v lineart"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Spodnja vrednost praga v %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Zgornja vrednost praga v %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Pomno鱉evalnik, s katerim poenotimo obmoje praga v skenerju in programu xsane"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "Odmik, s katerim poenotimo obmoje praga v skenerju in programu xsane"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Skeniranje s samodejnim podajanjem dokumentov. Program xsane bo zajemal "
+"slike do obvestila \"out of paper\" ali prve napake."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr "Velikost kvadrata, v katerem povpreimo barvo pri zajemu s pipeto."
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr "Podajte ukaz, s katerim prika鱉emo datoteke s pomojo v zapisu HTML."
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr ""
+"Prilagodi vrednost gama pri uporabi gumba za samodejno izbolj禳evanje slike"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr ""
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr ""
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Podajte ukaz za rabo pri po禳iljanju faksa"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Podajte izbiro, s katero doloite prejemnika"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Podajte izbiro za doloitev spremljajoih datotek v zapisu postscript"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Podajte izbiro za obiajni nain pri nizki loljivosti"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Podajte izbiro za obiajni nain pri visoki loljivosti"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Odpo禳lji faks v visoki loljivosti po osi y (196 lpi namesto 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "beriljiva"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "pisljiva"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "izvedljiva"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Izberite toko v beli barvi"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Izberite toko v sivi barvi"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Izberite toko v rni barvi"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Uporabi celotno obmoje "
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Pribli鱉aj za 20 %"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Pribli鱉aj izbrano obmoje"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Preklii zadnje pribli鱉anje"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Izberi vidno obmoje"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Samodejno doloi obmoje skeniranja"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+#, fuzzy
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Samodejno doloi obmoje skeniranja"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+#, fuzzy
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Zasui preodgled in sliko"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Zasui preodgled in sliko"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr ""
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Preklii zadnje pribli鱉anje"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+#, fuzzy
+msgid "Clone image"
+msgstr "Zbri禳i projekt"
+
+#. DESC_ROTATE90
+#, fuzzy
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Suem sliko"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr ""
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+#, fuzzy
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Prika鱉i predogled"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+#, fuzzy
+msgid "Store medium"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+#, fuzzy
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Nastavitev stopnje poveave"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+#, fuzzy
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Nastavitev stopnje poveave"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+#, fuzzy
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Nastavitev stopnje poveave"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+#, fuzzy
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Namigi za skeniranje"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Rename area"
+msgstr "preimenuj stran s faksom"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Zasui preodgled in sliko"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr ""
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Doloitev domaega imenika se ni posreila:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Sprememba domaega imenika se ni posreila:"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Predolgo ime datoteke"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Ustvari projekt"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Napaka pri nastavitvi vrednosti izbire"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Napaka pri pridobitvi vrednosti izbire"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Napaka pri pridobitvi 禳tevila izbir"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Napaka pri odpiranju naprave"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "na voljo ni nobene naprave"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Napaka pri branju:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Napaka pri shranjevanju"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Napaka pri ravnanju z globino"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP ne more ravnati z globino"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Neznan zapis za shranjevanje"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Napaka pri odpiranju"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr ""
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Napaka pri odpiranju cevovoda za tiskanje"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza za tiskanje"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Napaka pri zagonu skenerja:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Napaka pri pridobivanju parametrov:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Izhodni zapis ni podan"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "zmanjkalo je pomnilnika"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr ""
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF sporoa napako"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG sporoa napako"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+#, fuzzy
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBPNG sporoa napako"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznana vrsta"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "neznana vrsta omejitve"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr ""
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Napaka pri zagonu prikazovalnika dokumentacije:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Napaka pri zagonu pregledovalnika faksov:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Napaka pri zagonu pregledovalnika faksov:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "pokravjen zapis okvira"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "loljivosti ni mo nastaviti"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Datoteka z gesli (%s) ni varna, uporabljam dovoljenja x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "napaka"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Glavna razliica sane se ne ujema"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+#, fuzzy
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "glavna razliica xsane ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "glavna razliica programa v ozadju ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** IZVAJANJE PREKINJENO ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Napaka pri dodeljevanju pomnilnika za sliko"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Predogled ne podpira bitne globine"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Manjkajoa podpora za GIMP"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr ""
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr ""
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Ustvari projekt"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "tevec datotek je prekorail obseg"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "opozorilo: izbira nima omejitve"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Program xsane ste 鱉elleli pognati kot skrbnik, to pa je nevarno!\n"
+"\n"
+"e pri tem pride do napake, ne po;siljajte sporoil o napakah!\n"
+"Bili ste opozorjeni, znajti se morate sami!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Obvestilo"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr ""
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Napaka pri izdelavi datoteke:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitev za napravo:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "ni datoteka s podatki o device-rc"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Napaka pri zagonu programa netscape"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Napaka pri po禳iljanju faksa: prejemnik ni podan"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "je bila ustvarjena za napravo"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "鱉eleli ste uporabiti napravo"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "to lahko povzroi te鱉ave"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr ""
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Datoteka %s 鱉e obstaja"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Datoteka %s 鱉e obstaja"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "irina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Nepodprti %d-bitni izhodni zapis: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uporaba:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[izbire]... [naprava]"
+
+#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Zagon grafinega uporabni禳kega vmesnika za dostop do naprav SANE (Scanner "
+"Access Now Easy).\n"
+"\n"
+"Zapis [naprave] je ime programa v ozadju v obliki naprava: (na primer umax:/"
+"dev/scanner).\n"
+"[izbira]... je sestava naslednjih gradnikov:\n"
+" -h, --help prika鱉e to sporoilo in kona\n"
+" -v, --version izpi禳e podatke o razliici\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings datoteka prebere nastavitve o napravi z datoteke "
+"(brez konnice \".drc\")\n"
+"\n"
+" -s, --scan uporabi nain za zkeniranje\n"
+" -c, --copy uporabi nain za kopiranje\n"
+" -f, --fax uporabi nain za po禳iljanje faksov\n"
+" -n, --no-mode-selection onemogoi menu za izbiranje naina dela v "
+"xsane\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed glavno okno je stalne velikosti (prepi禳i "
+"zeljene vrednosti)\n"
+" -R, --Resizeable glavno okno je spremenljive velikosti (prepisi "
+"鱉eljene vrednosti)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames izpi禳i imena datotek, ki jih ustvari xsane\n"
+" -N, --force-filename name vsili imena datotek in onemogoi uporabni禳ka "
+"imena\n"
+"\n"
+" --display X11-display preusmeri izhod na podani prikazovalnik X11\n"
+" --no-xshm ne uporabi slik z deljenim pomnilnikom\n"
+" --sync zahtevaj sinhrono povezavo s stre鱉nikom za X11"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Grafini vmesnik do SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Ta funkcija omogoa dostop do skenerjev in drugih naprav zazajem slik z "
+"vmesnikom SANE (Scanner Access Now Easy)."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Pogovor z napravo..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane:"
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Pogovor z napravo..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "polna velikost"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "vzdol鱉no A3"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "preno A3"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "vzdol鱉no A4"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "preno A4"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "vzdol鱉no A5"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "preno A5"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+#, fuzzy
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13 cm x 9 cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+#, fuzzy
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "9 cm x 13 cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+#, fuzzy
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "9 cm x 13 cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+#, fuzzy
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "9 cm x 13 cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9 cm x 13 cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13 cm x 9 cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "vzdol鱉no legal"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "preno legal"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "vzdol鱉no pisemsko"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "preno pisemsko"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+#, fuzzy
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Obiajne izbire"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+#, fuzzy
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "nedejaven"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+#, fuzzy
+msgid "Konica negative"
+msgstr "nedejaven"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+#, fuzzy
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "nedejaven"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "beriljiva"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project created"
+msgstr "beriljiva"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Samodejno doloi obmoje skeniranja"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Vnesite ime projekta za faks"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#, fuzzy
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "beriljiva"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#, fuzzy
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "beriljiva"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "beriljiva"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project created"
+msgstr "beriljiva"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Samodejno doloi obmoje skeniranja"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr ""
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "ploski skener"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "zajemalnik zaslona"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "roni skener"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "fotoaparat"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "videokamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "navidezna naprava"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Opravljeno"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operacija ni podprta"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operacija je bila prekinjena"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Naprava je zasedena"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Napaen argument"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Dose鱉en konec datoteke"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Zastoj v podajalniku dokumentov "
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Pomanjkanje dokumentov v podajalniku dokumentov"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Pokrov skenerja je odprt"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Napaka pri branju naprave ali pisanju nanjo"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Dostop do vira je ni dovoljen."
diff --git a/po/UTF-8/sr.gmo b/po/UTF-8/sr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..4de44a5
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/sr.po b/po/UTF-8/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..2e239d8
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/sr.po
@@ -0,0 +1,2816 @@
+# Serbian translation for XSane.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Rusmir Du禳kor <drusmir@gmx.ch>, 2002.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.76\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-17 00:47GMT\n"
+"Last-Translator: Rusmir Du禳ko <drusmir@gmx.ch>\n"
+"Language-Team: srpski <sr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "sr"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "O prevodu"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "autorizacija"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "podatci"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "paketno skeniranje"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Izbri禳i stranu"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "Faks"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "preimenuj stranu sa faksom"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "unesi ps-fajl u faks"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "e-po禳ta"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "preimenuj stranu sa e-po禳tom"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "unesi sliku u e-po禳tu"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "preimenuj prepode禳avanja"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add preset area"
+msgstr "preimenuj prepode禳avanja"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename medium"
+msgstr "Izaberi izvor medijuma"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add new medium"
+msgstr "Izaberi izvor medijuma"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "Konfiguracija"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gama krivina"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Standarni izbori"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Napredni izbori"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "biranje ureaja"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Prikaziva"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Prikaziva: izaberi izlazni naziv fajla"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Izaberi izlazni naziv fajla za OCR tekst fajl"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "Odredi izlazni naziv fajla"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "Zapamti pode禳avanja ureaja"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "Uitaj pode禳avanja ureaja"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "Promeni radnu granu"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "Izaberi privremeni direktorijum"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Skaliraj sliku"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Odstrani fleke"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Zamagli sliku"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+#, fuzzy
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Preimenuj definiciju"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+#, fuzzy
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nijedan ureaj nije dostupan"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Fajl"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Pode禳avanja"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filteri"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "O programu XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Informacije"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Zapamti sliku"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Promeni veliinu"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "odflekati"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "zamagli"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+#, fuzzy
+msgid "Mirror |"
+msgstr "gre禳ka"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+#, fuzzy
+msgid "Mirror -"
+msgstr "gre禳ka"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "sirova slika"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Pobolj禳ana slika"
+
+#. BUTTON_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Scan"
+msgstr "Skeniranje"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Prihvati"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Nije prihvaeno"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Primeni"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekini"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Smanji"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Nastavi na sopstvenu odgovornost"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Pretra鱉i"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepi禳i"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Saveti za skeniranje"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Uveavaj u izabrano podruje"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Izbri禳i stranu"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Prika鱉i pregled"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Preimenuj stranu"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Izbri禳i sliku"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Poka鱉i sliku"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+#, fuzzy
+msgid "Edit image"
+msgstr "Pobolj禳ana slika"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Preimenuj sliku"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Unesi fajl"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Uradi projekat"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Po禳alji projekat"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Izbri禳i projekat"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Dodaj 禳tampa"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Odstrani 禳tampa"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Uradi pregled"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Prekini pregled"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Odbaci sliku"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Odbaci sve slike"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Ne zatvaraj"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Pove鱉i skaliranja"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Taan modus"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML e-po禳ta"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Zapamti pode禳avanja ureaja pri izlazu"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Prepi禳i upozorenje"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Preskoi postojee nazive fajli"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Smanji 16 bitnu sliku na 8 bita"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Veliina glavnog prozora je postavljena"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Onemogui gama pri pregledu u gimpu"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Upotrebi privatnu paletu boja"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Automatsko pobolj禳anje faktora gama"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Automatsko biranje povr禳ine skeniranja"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Autokorektura boja"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "POP3 autentifikacija"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "Skeniranje ureaja"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dostupni ureaji"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "XSane opcije"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Nain rada XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Korak"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Skener i backend"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Proizvoa:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Ureaj:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Podignut backend:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Sane verzija:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Zadnje vrednosti:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gama korekcija:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "skener"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "program (Xsane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "bez"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Dubina bita ulazne game:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Dubina bita izlazne game:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Dubina bita izlaza skenera: "
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Xsane izlazni formati:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8-bitni izlazni formati:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16-bitni izlazni formati:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp ne podr鱉ava dubinu 16 bit-a u boji.\n"
+"Da li 鱉elite da smanjite dubinu na 8 bit-a u boji?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Dubina 16 bit-a u boji nije podr鱉ana za ovaj format.\n"
+"Da li 鱉elite da smanjite dubinu na 8 bit-a u boji?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Zahtevana potvrda za"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Prenos lozinke je siguran"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Backend zahteva ne禳ifrovanu lozinku"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Neva鱉ei parametri."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "Verzija:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "paket"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "sa podr禳kom GIMP-a"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "bez podr禳ke GIMP-a"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "prevedeno sa podr禳kom za GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "prevedeno sa podr禳kom GIMP-a"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "E-po禳ta:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "lini Web sajt:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Fajl:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Prevod:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"prevod iz engleskog teksta\n"
+"Rusmir Du禳ko\n"
+"E-po禳ta: drusmir@gmx.ch\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Skenirane strane: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "E-po禳ta:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Dodatci:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Status projekta:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Veliina %d x %d piksxel, %d bit/boji, %d boja, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
+"%s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Radijus odflekivanja:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Radijus zamaglivanja:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+#, fuzzy
+msgid "(no name)"
+msgstr "(ni禳ta)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+#, fuzzy
+msgid "Area name:"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+#, fuzzy
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Nain rada XSane"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Dia"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Opcije praga 禳uma:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+#, fuzzy
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Dubina bita ulazne game:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+#, fuzzy
+msgid "as selected"
+msgstr "Uveavaj u izabrano podruje"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Izaberi 禳tampa:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Komanda:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Opcija sa broj kopija:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Rezolucija u crno/belom nainu Lineart (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Rezolucija u sivom (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Rezolucija u boji (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "irina"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Leva ivica"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Donja ivica"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Vrednost gama za 禳tampa:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Vrednost gama crvene boje za 禳tampa:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Vrednost gama zelene boje za 禳tampa:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Vrednost gama plave boje za 禳tampa:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Privremeni direktorijum"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Dozvole za fajle slika"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Dozvole direktorijuma"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "JPEG kvalitet slike"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "PNG kompresija slike"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Broja du鱉ine naziva fajla"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "TIFF 16-bitna kompresija slike"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "TIFF 8 bitna kompresija slike"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "TIFF lineart kompresija slike"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+#, fuzzy
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Prika鱉i pregled"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Prekomerni uzorak pri pregledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Faktor gama pri pregledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Faktor gama za crvenu boju pri pregledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Faktor gama za zelenu boju pri pregledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Faktor gama za plavu boja pri pregledu:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Opcije praga 禳uma:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Automatsko uvlaenje dokumenata:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Opsega etkice pri pregledu"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Minimalni prag 禳uma:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Maksimum praga 禳uma:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Umno鱉ava praga 禳uma:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Promena praga 禳uma:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Ime sivog naina skeniranja:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Prikaziva za pomo (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Opcija za broj prijemnika:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Opcije za postscript fajl:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Opcije pri normalnom nainu:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Opcije pri posebnom nainu:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Prikaziva (postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP server"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP port:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Po禳iljalac:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Adresa za odgovor:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 server:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3 port:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 korisnik:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3 lozinka:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Prikaziva (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "OCR komanda:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Opcije za ulazni fajl:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Opcije za izlazni fajl:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+#, fuzzy
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Opcije za izlazni fajl:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "korisnik"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "svi"
+
+msgid "new media"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvaj"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "E-po禳ta:"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Pobolj禳avanje"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "E-po禳ta:"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Prika鱉i savete"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Prika鱉i pregled"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Prika鱉i histogram"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Prika鱉i krivinu gama"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "paketno skeniranje"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Prika鱉i standardne izbore"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Prika鱉i napredne mogunosti"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Konfiguracija"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Du鱉inska mera"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetri"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimetri"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "ini"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Aktualiziraj"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "neprekidno"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "prekidno"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "zadr鱉ano"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Prika鱉i listu rezolucija"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Rotiraj postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+#, fuzzy
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Preimenuj definiciju"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Zapamti pode禳avanja ureaja"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Uitaj pode禳avanja ureaja"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Promeni direktorijum"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Xsane dokumentacija"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Backend dokumentacija"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Dostupni backend-i"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Saveti za skeniranje"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Problemi?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "neaktivno"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "bez kompresije"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "CCITT 1D Huffman kompresija"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "CCITT Group 3 Faks kompresija"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "CCITT Group 4 Faks kompresija"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "JPEG DCT kompresija"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "zapakovani biti"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+#, fuzzy
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Dia"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Standardne opcije prozor (c/b)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Xane glavni prozor (c/b)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "XSane glavni prozor (sivi -> c/b)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(ni禳ta)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "po nastavku"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Dodaj izbor u listu"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Preimenuj definiciju"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Rename item"
+msgstr "Preimenuj sliku"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+#, fuzzy
+msgid "Delete item"
+msgstr "Odstrani 禳tampa"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+#, fuzzy
+msgid "Move item up"
+msgstr "Pomeri na gore"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+#, fuzzy
+msgid "Move item down"
+msgstr "Pomeri na dole"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skeniranje"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Primam %s podatke"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Sliku preneti"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Sliku rotirati"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Sliku ogledati"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Sliku kompresovati"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Podatke konvertovati"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Sliku zapamtiti"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Sliku kopirati"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Skaliraj sliku"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Sliku odflekavati"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Zamagljavam sliku"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Startaj skeniranje <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Prekini skeniranje <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Pregled <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Prekini pregled <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Vrednost, za koju se poveava broja fajla posle skeniranja"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Tra鱉i slike po nazivima fajla"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Naziv fajla za skeniranu sliku"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Nain zapisa; odgovarajui nastavak se automatski dodaje na naziv fajla"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Unesi ime projekta za faks"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Unesi novo ime za stranu sa faksom"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Unesi telefonski broj ili adresu prijemnika"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Unesi ime projekta za E-po禳tu"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Unesi novo ime za sliku u E-po禳ti"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Unesi email adresu"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Unesi temu od E-po禳te"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Preimenuj definiciju"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Preimenuj definiciju"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Izaberi 禳tampa"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja u smeru x"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Izaberi rezoluciju skeniranja u smeru y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Izaberi faktor uveli"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Izaberi faktor uveli u smeru x"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Izaberi faktor uveliavanja u smeru y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Izaberite broj kopija"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+#, fuzzy
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativ: invertiraj boje za skeniranje negativa <Shift-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Izaberi vrednost gama"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Izaberi vrednost gama za crvenu boju"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Izaberi vrednost gama za zelenu boju"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Izaberi vrednost gama za plavu boju"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Izaberi osvetljenje"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Izaberi osvetljenje za crvenu boju"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Izaberi osvetljenje za zelenu boju"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Izaberi osvetljenje za plavu boju"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Izaberi kontrast"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Izaberi kontrast za crvenu boju"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Izaberi kontrast za zelenu boju"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Izaberi kontrast za plavu boju"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Izaberi prag 禳uma"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+#, fuzzy
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"Podrazumevane vrednosti za RGB: Namesti pobolj禳ane vrednosti za crvenu, "
+"zelenu i plavu na standardne vrednosti <Shift-b>:\n"
+" gama = 1.0\n"
+" svetlost = 0\n"
+" kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+#, fuzzy
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Autopode禳avanje vrednosti gama, osvetljenja i kontrasta <Shift-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Postavi standardne vrednosti za pobolj禳anje <Shift-d>:\n"
+"gama = 1.0\n"
+"osvetljenje = 0\n"
+"kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+#, fuzzy
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Obnovi vrednosti za pobolj禳anje slike iz pode禳avanja <Shift-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+#, fuzzy
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Zapamti aktivne vrednosti za pobolj禳anje slike u pode禳avanja <Shift-m>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Prikaz histograma svetlosti/grao <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Prikaz histograma crvene boje <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Prikaz histograma zelene boje <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Prikaz histograma plave boje <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Prikaz histograma sa linijama umesto piksela <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Prikaz logaritma od broja piksela <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Izaberi definiciju za menjanje"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Ime definicije"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Unesi komandu, koja se izvodi pri kopiranju (na primer \"lpr -\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Unesi opciju za broj kopija"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Rezolucija, u kojoj se crno/bele slike 禳tampaju i pamte u postscriptu"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Rezolucija, u kojoj se sive slike 禳tampaju i pamte u postscriptu"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Rezolucija, u kojoj se slike u boji 禳tampaju i pamte u postscriptu"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "irina povr禳ine za 禳tampanje"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Visina povr禳ine za 禳tampanje"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Razmak od levog ruba papira do poetka povr禳ine za 禳tampanje"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Razmak od donjeg ruba papira do poetka povr禳ine za 禳tampanje"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Dodatna vrednost gama pri fotokopiranju"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Dodatna vrednost gama za crvenu boju pri fotokopiranju"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Dodatna vrednost gama za zelenu boju pri fotokopiranju"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Dodatna vrednost gama za plavu boju pri fotokopiranju"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Put do privremenog direktorijuma"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Pretra鱉i privremeni direktorijum"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Kvalitet slike u procentima, ako je slika zapamena kao JPEG ili TIFF sa "
+"JPEG kompresijom"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Kompresija ako je slika zapamena kao PNG"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Najkraa du鱉ina brojaa u nazivu fajla"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Vrsta kompresije ako se 16-bitn-a slika pamti kao TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Vrsta kompresije ako se 8-bitn-a slika pamti kao TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Vrsta kompresije ako se crno/bela slika pamti kao TIFF"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Pamti odgovarajue konfiguracije ureaja u podrazumevanoj fajli pri "
+"napu禳tanju Xsane-a"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Upozori pre prepisivanja postojee fajle"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Ako je broja naziva fajle automatski povean, postojei brojevi se "
+"automatski preskau"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Ako skener 禳alje sliku sa 16 bit-a u boji pamti sliku sa 8 bit-a u boji"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "irina papira pri 禳tampanju postcript fajli"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Visina papira pri 禳tampanju postscript fajli"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "Odmak slike od levog ruba papira pri 禳tampanju postscript fajli"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "Odmak slike od donjeg ruba papira pri 禳tampanju postscript fajli"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr "Upotrebi fiksiranu ili promenljivu glavnu stranu"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Onemogui pregled gama, ako se Xsane upotrebljava kao ulo鱉ak za Gimp"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Upotrebi svoju paletu boja za pregled ako se koristi dubina ekrana od 8 bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Vrednost, sa kojom se pomno鱉ava izraunata rezolucija pregleda"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Odredi vrednost gama pri pregledu slike"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "Odredi vrednost gama za crvenu boju pri pregledu slike"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "Odredi vrednost gama za zelenu boju pri pregledu slike"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Odredi vrednost gama za plavu boju pri pregledu slike"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Defini禳ite nain, kako Xsane odreuje prag 禳uma"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Selektiraj sivi nain skeniranja, Taj nain se upotrebljava za crno/bele "
+"slike ako je transformacija iz sive u crno/belu omoguena"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Donja vrednost praga 禳uma u %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Gornja vrednost praga 禳uma u %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "Umno鱉ava, koji prag 禳uma skenera i programa Xsane usklauje"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "Odmak, koji prag 禳uma skenera i programa Xsane usklauje"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Odredi izvor skeniranja za automatsko dodavanje dokumenata. Ako je taj izvor "
+"izabran onda Xsane skenira do obave禳tenja \"out of paper\" ili dogre禳ke."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr "Veliina kvadrata, koji se koristi da uskladi boju za funkciju pipete."
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr "Dajte komandu, sa kojom se prikazuju pomoni fajlovi HTML!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr ""
+"Prilagodi vrednost gama pri upotrebi dugmeta za auto pobolj禳avanje slike"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "Izaberi povr禳inu za skeniranje posle zavr禳etka pregleda"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Uradi korekciju boje posle zavr禳etka pregleda"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Dajte komandu koja je potrebna za slanje faksa"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Opcija sa kojom sa odreuje telefonski broj prijemnika"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Opcija sa kojom sa odreuje slanje postscript fajlova"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Opcija sa kojom sa odreuje vertikalna rezolucija od 98 lpi"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Opcija sa kojom sa odreuje vertikalna rezolucija od 196 lpi"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Komanda za prikazivanje faksa"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "alji faks u visokoj rezoluciji po osi y (196 lpi umesto 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "IP adresa ili ime domena SMTP servera"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "port na kojem SMTP server treba da bude povezan"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "unesite va禳u e-po禳tansku adresu"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "unesite e-po禳tansku adresu za odgovore na ovu adresu"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Autentifikaciju POP3 servera isvr禳iti pre slanja e-po禳te"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "IP adresa ili ime domena POP3 servera"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "port na kojem POP3 server treba da bude povezan"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "korisniko ime za POP3 server"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "lozinka za POP3 server"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Komanda za prikaz slike iz e-po禳te"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+#, fuzzy
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "e-po禳ta je poslata u html modusu, slike su prikazane direktno"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Komanda za startanje va禳eg OCR programa"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Opcija od OCR programa koja defini禳e ulazni fajl"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Opcija od OCR programa koja defini禳e izlazni fajl"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr "Opcija od OCR programa koja defini禳e izlazni fajl"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "itati"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "pisati"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "izvesti"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+#, fuzzy
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Dodaj izbor u listu"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Izberi belu taku"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Izberi sivu taku"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Izberi crnu taku"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Upotrebi celu povr禳inu skeniranja"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Smanji za 20% "
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Uveavaj u izabrano podruje"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Odbaci zadnje uveavanje"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Izaberi vidnu povr禳inu"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Automatska selekcija povr禳ine skeniranja"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+#, fuzzy
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Automatska selekcija povr禳ine skeniranja"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Obri禳i pregled slike"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Rotiraj pregled i skeniraj"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr ""
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optical Character Recongnition"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Odbaci zadnje uveavanje"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Kopiraj sliku"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Rotiraj sliku za 90 stepeni"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Ogledaj sliku u vertikalnoj osi"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Ogledaj sliku u horizontalnoj osi"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Uveliaj sliku"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+#, fuzzy
+msgid "Store medium"
+msgstr "Izaberi izvor medijuma"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+#, fuzzy
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Izbri禳i sliku"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Odredi X stepen poveavanja:"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+#, fuzzy
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Odredi X stepen poveavanja:"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+#, fuzzy
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Odredi Y stepen poveavanja:"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+#, fuzzy
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Saveti za skeniranje"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Rename area"
+msgstr "Preimenuj stranu"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Dodaj izbor u listu"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr ""
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Neuspelo uitavanje korisnikog direktorijuma:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Neuspelo menjanje radnog direktorijuma do"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Naziv fajla je predugaak"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Gre禳ka pri promeni opcije"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Gre禳ka pri itanju opcije"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Nisam mogao da odredim broj opcija"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Gre禳ka pri otvaranju ureaja"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "Nijedan ureaj nije dostupan"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Gre禳ka pri itanju:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Gre禳ka pri pamenju:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Nepodr鱉ana dubina bita"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP ne mo鱉e podr鱉ati dubinu od %d bit-a u boji"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Nepoznat naziv fajla za pamenje"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Gre禳ka pri otvaranju"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Ne mogu napraviti sigurnosnu fajlu (mo鱉da je veza koja postoji):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Gre禳ka pri otvaranju cevovoda za 禳tampanje"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Gre禳ka pri izvr禳enju komande za 禳tampanje"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Gre禳ka pri startanju skenera:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Gre禳ka pri itanju parametara:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Izlazni format nija dan"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "Ponestalo je memorije"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr ""
+"Backend-i 禳alju vi禳e podatako o slici, nego 禳to je definisano u parametrima"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF javlja gre禳ku"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG javlja gre禳ku"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+#, fuzzy
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBPNG javlja gre禳ku"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "nopoznata vrsta"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "nepoznata nametnuta vrsta"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr ""
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Gre禳ka pri izvr禳enju prikazivaa dokumentacije:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Gre禳ka pri izvr禳enju prikazivaa faksova:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Gre禳ka pri izvr禳enju komande za faks:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Gre禳ka pri izvr禳enju prikazivaa e-po禳te:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Gre禳ka pri izvr禳enju komande za OCR:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "neoekivan format okvira"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "Nisam mogao rezoluciju definisati"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Fajla sa lozinkama (%s) je nesigurna, koristi dozvole x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "gre禳ka"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Glavna verzije sane ne odgovara!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "XSane glavna verzija ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "backend glavna verzija ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAM JE OBUSTAVLJEN ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Gre禳ka pri dodeljivanju memorije za sliku"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Pregled ne nepodr鱉ava dubinu bita"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Nedostaje podr鱉avanje za GIMP"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl za pregled"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Ne mogu da napravim naziv fajla za fajlove za pregled"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Ne mogu napraviti faks projekat"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Broja naziva fajla je prekoraio opseg"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "upozorenje: opcija nema dozvoljenu vrednost"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Vi poku禳avate da startate Xsane kao ROOT, \n"
+"to je vrlo OPASNO!\n"
+"\n"
+"Ne 禳aljite nikakav report gre禳ke ako vi\n"
+"imate bilo koji problem koristei Xsane kao root\n"
+"Upozoreni ste, morate se sami snai!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Gre禳ka"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Obave禳tenje"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr ""
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Gre禳ka pri pravljenju fajla:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Gre禳ka pri uitavanju pode禳avanja ureaja:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "nije fajl sa podatcimo o device-rc"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Gre禳ka pri izvr禳enju pretra鱉ivaa!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Gre禳ka pri slanju faksa: prijemnik nije dat"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "bila je napravljena za ureaj"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "upotrebljavae se za ureaj"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "to mo鱉e praviti probleme!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Ima %d nezapamenih slika"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Fajl %s ve postoji"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Fajl %s ne postoji"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Fajl %s nije postcript"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Nepodr鱉ani %d- bitni izlazni format %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "Slika prikazivaa nije zapamena"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Upotreba:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[OPCIJA]... [UREAJ]"
+
+#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Startaj grafiki korisniki interfejs (GUI) da dobije禳 pristup do SANE "
+"(Scanner Access Now Easy) ureaja.\n"
+"\n"
+"Format [UREAJ] je ime backend-a: u obliku ureaja (n.pr. umax:/dev/"
+"scanner)\n"
+"[OPCIJA]... mo鱉e biti kombinacija sledeih stavki:\n"
+" -h, --help poka鱉i ovaj pomoni i tekst\n"
+" -v, --version daj informacije o verziji\n"
+" -l, --license daj ifnormacije o licenci\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings fajl uitaj pode禳avanja ureaja iz fajla (bez "
+"nastavka \".drc\")\n"
+"\n"
+" -s, --save startaj u modusu za upisivanje\n"
+" -V, --viewer startaj u modusu za prikazivanje\n"
+" -c, --copy startaj u modusu za kopiranje\n"
+" -f, --fax startaj u modusu za slanje faksa\n"
+" -m, --mail startaj u modusu za e-po禳tu\n"
+" -n, --no-mode-selection onemogui izbor modusa\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed glavni prozor je stalne veliine (prepi禳i "
+"pode禳avanja)\n"
+" -R, --Resizeable glavni prozor je promenljiv (prepi禳i "
+"pode禳avanja)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames prika鱉i nazive fajla napravljene od XSane-a\n"
+" -N, --force-filename name koristi naziv kao naziv fajla i onemogui "
+"korisniku izbor naziva fajla\n"
+"\n"
+" --display X11-display prebaci izlaz na X11-prikaz\n"
+" --no-xshm ne koristi slike koje se dele sa vi禳e "
+"korisnika\n"
+" --sync zahtevaj sihronu vezu sa X11 serverom"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Grafiki posrednik do SANE intefejsa"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Ta funkcija omoguava dostup do skenera i drugih ureaja za dobijanje slika "
+"pomou SANE-a (Sccanner Access Now Easy) interfejsa."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Izbor ureaja..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane:"
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Izbor ureaja..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "cela strana"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "uspravno A3"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "vodoravno A3"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "uspravno A4"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "vodoravno A4"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "uspravno A5"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "vodoravno A5"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13 cm x 18 cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18 cm x 13 cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10 cm x 15 cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10 cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9 cm x 13 cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13 cm x 9 cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "uspravno legal"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "vodoravno legal"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "uspravno letter"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "vodoravno letter"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+#, fuzzy
+msgid "Full color range"
+msgstr "pun opseg"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Dia"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Standardni negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+#, fuzzy
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Agfa negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+#, fuzzy
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Agfa negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Fuji negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Kodak negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Konica negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+#, fuzzy
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Konica negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "itati"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project created"
+msgstr "itati"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Automatsko biranje povr禳ine skeniranja"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Unesi ime projekta za E-po禳tu"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#, fuzzy
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "itati"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#, fuzzy
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "itati"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "itati"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project created"
+msgstr "itati"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Automatsko biranje povr禳ine skeniranja"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr ""
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "ravni skener"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "okvirni snima"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "runi skener"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "fotoaparat"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "videokamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "virtualni ureaj"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Uspe禳no"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operacija nije podr鱉ana"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operacija je bila prekinuta"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Ureaj je zauzet"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Pogre禳an argument"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Dostignut je kraj fajla"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Zastoj u magazinu dokumenata"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Magazin dokumenta je prazan"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Kui禳te skenera je otvoreno"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "I/O gre禳ka na ureaju"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nedostatak memorije"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Dostup do resursa nije dozvoljen"
diff --git a/po/UTF-8/sv.gmo b/po/UTF-8/sv.gmo
new file mode 100644
index 0000000..463d845
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/sv.po b/po/UTF-8/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..2159dd7
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/sv.po
@@ -0,0 +1,2818 @@
+# Swedish translation for XSane.
+# Copyright (C) 1999-2003 Johan Bengtsson
+# Johan Bengtsson
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.92\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-03 14:12+01:00\n"
+"Last-Translator: Johan Bengtsson <jb@goteborg.bostream.se>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "se"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Om 繹vers瓣ttningen"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "auktorisering"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - licensen"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Licensavtal f繹r slutanv瓣ndare"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "info"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "ladda massinl瓣sningslista"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "spara massinl瓣sningslista"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "massinl瓣sning"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "byt namn p疇 massinl瓣sningsomr疇de"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "faxprojekt"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "byt namn p疇 faxsida"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "infoga ps-fil i fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "brevprojekt"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "byt namn p疇 brevbild"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "infoga fil i brev"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "byt namn p疇 det f繹rinst瓣llda omr疇det"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add preset area"
+msgstr "byt namn p疇 det f繹rinst瓣llda omr疇det"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename medium"
+msgstr "Lagra medium"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add new medium"
+msgstr "Lagra medium"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "inst瓣llningar"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gammakurva"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Standardinst瓣llningar"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Avancerade inst瓣llningar"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "Enhetsval"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "F繹rhandsgranskning"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visare"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Visare: v瓣lj utmatningsfilnamn"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "V瓣lj utmatingsfilnamn f繹r OCR textfil"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "till filnamn"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "sane enhetsinst瓣llningar"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "h瓣mta enhetsinst瓣llningar"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "瓣ndra arbetskatalog"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "v瓣lj tempor瓣r katalog"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Skala bild"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Damma av bild"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Sudda till bild"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Lagra mediedefinition"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Inga enheter tillg瓣ngliga"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Arkiv"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inst瓣llningar"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Hj瓣lp"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Om XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Spara bild"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - spara som text"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Klona"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "St瓣ng"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Damma av"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Sudda till"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotera bild 180 grader"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotera bild 270 grader"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+#, fuzzy
+msgid "Mirror |"
+msgstr "fel"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+#, fuzzy
+msgid "Mirror -"
+msgstr "fel"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Obearbetad bild"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Bearbetad bild"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "L瓣s in"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptera"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Accepterar inte"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Till瓣mpa"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Reducera"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Forts瓣tt p疇 egen risk"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Bl瓣ddra"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv 繹ver"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "L瓣s in batch lista"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "L瓣s in det markerade omr疇det"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Ta bort sida"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Visa sida"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Byt namn p疇 sida"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Ta bort bild"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Visa bild"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+#, fuzzy
+msgid "Edit image"
+msgstr "Bearbetad bild"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Byt namn p疇 bild"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Infoga fil"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Skapa projekt"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Skicka projekt"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Ta bort projekt"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "L瓣gg till skrivare"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Ta bort skrivare"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "H瓣mta f繹rhandsgranskning"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Avbryt f繹rhandsgranskning"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Ta bort bild"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Ta bort alla bilder"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Avsluta inte"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Bind skala"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "H繹gkvalitetsl瓣ge"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML brev"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Spara inst瓣llningar n瓣r programmet avslutas"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "verskriftsvarning"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Hoppa 繹ver existerande filnamn"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Spara 16bits pnm i ascii format"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Reducera 16 bits bild till 8 bitar"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Fixerad storlek p疇 huvudf繹nster"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Koppla bort f繹rhandsgranskningsgamma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Anv瓣nd egen f瓣rgpalett"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Automatisk gammainst瓣llning"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "F繹rval av inl瓣sningsyta"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Autokorrigera f瓣rger"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "POP3 autentisering"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Anv瓣nd GUI statuslinje"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "Letar efter enheter..."
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Tillg瓣ngliga enheter:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "XSane-inst瓣llningar"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "XSane-l瓣ge"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Steg"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Bildl瓣sare och drivrutin:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Tillverkare:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Laddad drivrutin:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Sane version:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Senaste v瓣rden:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gamma korrektion av:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "bildl瓣sare"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "mjukvara (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Gammainmatningsdjup:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Gammautmatningsdjup:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Bildl瓣sarens utmatningsdjup:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "XSane utmatningsformat:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8 bits utmatningsformat:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16 bits utmatningsformat:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp st繹der inte 16 bits f瓣rgdjup. \n"
+"Vill du reducera till 8 bits f瓣rgdjup?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"16 bits f瓣rgdjup st繹ds inte f繹r detta utmatnings format.\n"
+"Vill du reducera till 8 bits f瓣rgdjup?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Tillst疇nd kr瓣vs f繹r"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "L繹senordstransfer 瓣r s瓣ker"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Drivrutin kr瓣ver l繹senord i klartext"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Anv瓣ndarnamn:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "L繹senord:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Ogiltiga parametrar."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "version:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "paket"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "med GIMP-support"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "utan GIMP-support"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "kompilerad med GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "kompilerad med GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "ok瓣nd"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n"
+"s疇 som den 瓣r publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du "
+"vill) \n"
+"n疇gon senare version\n"
+"\n"
+"Detta program distribueras med f繹rhoppningen att det skall komma till nytta, "
+"men\n"
+"UTAN NGON GARANTI; utan ens n疇gon underf繹rst疇dd garanti f繹r dess\n"
+"HANDELSBARHETET eller DUGLIGHET FR NGOT SRSKILT NDAML.\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n"
+"s疇 som den 瓣r publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du "
+"vill)\n"
+"n疇gon senare version\n"
+"\n"
+"Detta program distribueras med f繹rhoppningen att det skall komma till nytta, "
+"men\n"
+"UTAN NGON GARANTI; utan ens n疇gon underf繹rst疇dd garanti f繹r dess\n"
+"HANDELSBARHETET eller DUGLIGHET FR NGOT SRSKILT NDAML.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Epost:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Hemsida:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "vers瓣ttning:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"Svensk 繹vers瓣ttning\n"
+"av Johan Bengtsson\n"
+"E-post: jb@goteborg.bostream.se\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Inl瓣sta sidor: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Epost text:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Bilagor:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Projekt status:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Namn p疇 medium:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Storlek %d x %d pixlar, %d bit/f瓣rg, %d f瓣rger, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
+"%s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Avdammningsradie:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Suddradie:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(inget namn)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Omr疇desnamn:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Scaninst瓣llning:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "verst till v瓣nster:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Uppl繹sing:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bit-djup:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "som markerat"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "V瓣lj skrivare:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Flagga f繹r kopienummer:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Uppl繹sning i grafikl瓣ge (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Uppl繹sning i svartvit l瓣ge (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Uppl繹sning i f瓣rgl瓣ge (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "H繹jd"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "V瓣nster marginal"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Marginal fr疇n botten"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Skrivarens gammav瓣rde:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Skrivargamma r繹d:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Skrivargamma gr繹n:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Skrivargamma bl疇:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Tempor瓣r katalog"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "R瓣ttigheter f繹r bildfil"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "R瓣ttigheter f繹r katalog"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "JPEG-bildkvalitet"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "PNG bildkompression"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Filnamnsr瓣knarens l瓣ngd"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "TIFF 16 bit bildkompression"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "TIFF 8 bit bildkompression"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "TIFF lineart-bildkompression"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Visa omf疇ng som:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "versampling vid f繹rhandsgranskning:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "F繹rhandsgranskningsgamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "F繹rhandsgranskningsgamma r繹d:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "F繹rhandsgranskningsgamma gr繹n:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "F繹rhandsgranskningsgamma bl疇:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Inst瓣llning av tr繹skelv瓣rde:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Automatisk Dokument Matar Modus:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Pipettstorlek vid f繹rhandsgranskning"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Tr繹skelv瓣rdes minimum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Tr繹skelv瓣rdes maximum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Tr繹skelv瓣rdes multiplikator:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Tr繹skelv瓣rdes offset:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Namn p疇 scanl瓣ge f繹r svartvit"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Hj瓣lpfilsvisare (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Flagga f繹r mottagare:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Flagga f繹r postscriptsfil:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Flagga f繹r normall瓣ge:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Flagga f繹r h繹gkvalitetsl瓣ge:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "S瓣tt standardinst瓣llningar f繹r:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Visare (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP server"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP port"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Fr疇n:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Svara till:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 server:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3 port:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 anv瓣ndare:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3 l繹senord:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Visare (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "OCR Kommando:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Inmatningsfilsalternativ:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Utmatningsfilsalternativ:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Anv瓣nd GUI statuslinje:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI utmating-fd alternativ:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Status nyckelord:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "anv瓣ndare"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "grupp"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "alla"
+
+msgid "new media"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxa"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Visa"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Bearbetning"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "Epost"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Visa ballonghj瓣lp"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Visa f繹rhandsgranskning"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Visa histogram"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Visa gammav瓣rdeskurva"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Visa massinl瓣sning"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Visa standardinst瓣llningar"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Visa avancerade inst瓣llningar"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Inst瓣llningar"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "L瓣ngdenhet"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimeter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimeter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "tum"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Uppdateringspolicy"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "kontinuerlig"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "diskontinuerlig"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "f繹rdr繹jd"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Visa uppl繹sningslista"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Rotera postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "ndra mediedefinition"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Spara enhetsinst瓣llningar"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "H瓣mta enhetsinst瓣llningar"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Byt katalog"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Visa EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Visa licens (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "XSane doc"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Drivrutin doc"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Tillg瓣ngliga drivrutiner"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Bildinl瓣sningstips"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Problem?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "inaktiv"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "ingen kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "CCITT 1D Huffmankompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "CCITT Grupp 3 faxkompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "CCITT Grupp 4 faxkompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "JPEG DCT kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "packbits"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Linje (Skala)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Linje (Rullningslist)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Vred"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Skala och Vred"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Rullningslist och Vred"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Standardinst瓣llningar (grafik)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "XSane huvudf繹nster (grafik)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "XSane huvudf繹nster (svartvit->grafik)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "fil瓣ndelse"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "L瓣gg till utvalt omr疇de i listan"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "ndra mediedefinition"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Rename item"
+msgstr "Byt namn p疇 bild"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+#, fuzzy
+msgid "Delete item"
+msgstr "Ta bort skrivare"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+#, fuzzy
+msgid "Move item up"
+msgstr "Flytta upp"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+#, fuzzy
+msgid "Move item down"
+msgstr "Flytta ner"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "L瓣ser in"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Tar emot %s data"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "F繹r 繹ver bild"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Roterar bild"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Speglar bild"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Packar bild"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Konverterar data...."
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Sparar bild"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Klonar bild"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Skalar bild"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Damma av bild"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Sudda till bild"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR p疇g疇r"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Starta inl瓣sning <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Avbryt inl瓣sning <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "H瓣mta in f繹rhandsgranskning <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Avbryt f繹rhandsgranskning <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"spara-<Ctrl-s>, visa-<Ctrl-v>, fotokopia-<Ctrl-c>, faxa-<Ctrl-f> eller posta-"
+"<Ctrl-"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "V瓣rde som adderas till filnamnsr瓣knare efter inl瓣sning"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Bl瓣ddra efter filnamn"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Filnamn f繹r inl瓣st bild"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Typ av bildformat, den passande fil瓣ndelsen l瓣ggs automatiskt till filnamnet"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Skriv in namn f繹r faxprojekt"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Skriv in nytt namn f繹r faxsida"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Skriv in mottagarens telefonnummer eller adress"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Skriv in namn f繹r brevprojekt"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Skriv in nytt namn f繹r brevbild"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Skriv in epost adress"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Skriv in 瓣mne f繹r epost"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Skriv in nytt namn f繹r f繹rinst瓣llt omr疇de"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Skriv in nytt namn f繹r f繹rinst瓣llt omr疇de"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Skriv in nytt namn f繹r mediedefinition"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Skriv in nytt namn f繹r mediedefinition"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "V瓣lj skrivardefinition <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "St瓣ll in bildl瓣saruppl繹sning"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "St瓣ll in bildl瓣saruppl繹sning x inriktning"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "St瓣ll in bildl瓣saruppl繹sning"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "St瓣ll in zoomfaktor"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "St瓣ll in zoomfaktor f繹r x riktning"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "St瓣ll in zoomfaktor f繹r y riktning"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "St瓣ll in antal kopior"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativ: Invertera f瓣rger vid inl瓣sning av negativ <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "St瓣ll in gammav瓣rde"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "St瓣ll in gammav瓣rde f繹r den r繹da komponenten"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "St瓣ll in gammav瓣rde f繹r den gr繹na komponenten"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "St瓣ll in gammav瓣rde f繹r den bl疇a komponenten"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "St瓣ll in ljusstyrka"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "St瓣ll in ljusstyrka f繹r den r繹da komponenten"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "St瓣ll in ljusstyrka f繹r den gr繹na komponenten"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "St瓣ll in ljusstyrka f繹r den bl疇a komponenten"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "St瓣ll in kontrast"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "St瓣ll in kontrast f繹r den r繹da komponenten"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "St瓣ll in kontrast f繹r den gr繹na komponenten"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "St瓣ll in kontrast f繹r den bl疇a komponenten"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "St瓣ll in tr繹skelv瓣rde"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"RGB standardv瓣rde: S瓣tt bearbetningv瓣rdena f繹r r繹tt, gr繹nt och bl疇tt till "
+"standardv瓣rden: <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" ljus = 0\n"
+" kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Autojustera gamma, ljus och kontrast <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"St瓣ll in standarv瓣rden f繹r bearbetning <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"ljus = 0\n"
+"kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "terst瓣ll korrigeringsv瓣rden <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Spara de aktiva korrigeringsv瓣rdena <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Visa histogram f繹r intensitet/gr疇v瓣rde <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Visa histogram f繹r den r繹da komponenten <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Visa histogram f繹r den gr繹na komponenten <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Visa histogram f繹r den bl疇a komponenten <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Visa histogram med linjer ist瓣llet f繹r pixlar <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Visa pixelantal som logaritm <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "V瓣lj inst瓣llning som skall 瓣ndras"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Definiera ett namn f繹r den h瓣r inst瓣llningen"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Ange ett kommando att exekveras i kopierings l瓣ge (m.a.o. \"lpr -\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Skriv in flagga f繹r kopienummer"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Uppl繹sning med vilken grafiska bilder skrivs ut och sparas i postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Uppl繹sning med vilken svartvita bilder skrivs ut och sparas i postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Uppl繹sning med vilken f瓣rgbilder skrivs ut och sparas i postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Utskriftsbara omr疇dets bredd"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Utskriftsbara omr疇dets h繹jd"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr ""
+"Marginal fr疇n den v瓣nstra sidan av pappret till det utskrivbara omr疇det"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Marginal fr疇n botten av pappret till det utskrivbara omr疇det"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Extra gammav瓣rde f繹r fotokopiering"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Extra gammav瓣rde f繹r den r繹da komponenten vid fotokopiering"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Extra gammav瓣rde f繹r den gr繹na komponeneten vid fotokopiering"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Extra gammav瓣rde f繹r den bl疇a komponeneten vid fotokopiering"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "S繹kv瓣g till tempor瓣rkatalogen"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Bl瓣ddra efter tempor瓣r katalog"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Kvalitet i procent om bilden sparas som jpeg eller tiff med jpeg-kompression"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Kompression om bilden sparas som png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Minimum l瓣ngd f繹r r瓣knaren i filnamn"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Kompressionstyp om 16-bits bild sparas som tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Kompressionstyp om 8-bits bild sparas som tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Kompressionstyp om grafisk bild sparas som tiff"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr "Spara enhetsberoende inst瓣llningar i standardfilen n瓣r xsane avslutas"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Varna innan en befintlig fil skrivs 繹ver"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Om filnamnsr瓣knaren automatiskt uppdateras, s疇 hoppas anv瓣nda nummer 繹ver"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"N瓣r en 16bits bild skall sparas i pnm format anv瓣nd d疇 asciii format "
+"ist瓣llet f繹r ett bin瓣rt format. Det bin瓣ra formatet 瓣r ett nytt format som "
+"inte st繹ds av alla program. Ascii formatet st繹ds av fler program men "
+"producerar v瓣ldigt stora filer!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr "Spara bild med 8/bits f瓣rg om bildl瓣sare skickar bild med 16 bits/f瓣rg"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Pappersbredd f繹r postscript filer"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Pappersh繹jd f繹r postscript filer"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Marginal fr疇n den v瓣nstra sidan av pappret till det utskrivbara omr疇det f繹r "
+"postscriptfiler"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Marginal fr疇n botten av pappret till det utskrivbara omr疇det f繹r "
+"postscriptfiler"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Anv瓣nd en fixerad storlek f繹r huvudf繹nstret, eller ett rullbart f繹nster med "
+"variabel storlek"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr ""
+"Koppla bort f繹rhandsgranskningsgamma n瓣r XSane k繹rs som gimp insticksprogram"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Anv瓣nd egna f瓣rginst瓣llningar f繹r f繹rhandsgranskning om visningsl瓣get 瓣r 8bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "V瓣lj hur ett omf疇ng visas"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr ""
+"V瓣rde som den kalkylerade f繹rhandsgranskningsuppl繹sningen multipliceras med"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "St瓣ll in gammakorrigeringsv瓣rde f繹r f繹rhandsgranskningsbild"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"St瓣ll in gammakorrigeringsv瓣rde f繹r den r繹da komponenten i "
+"f繹rhandsgranskningsbilden"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"St瓣ll in gammakorrigeringsv瓣rde f繹r den gr繹na komponenten i "
+"f繹rhandsgranskningsbilden"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr ""
+"St瓣ll in gammakorrigeringsv瓣rde f繹r den bl疇a komponenten i "
+"f繹rhandsgranskningsbilden"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Tala om hur XSane skall hantera tr繹skelv瓣rdesinst瓣llningen"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"V瓣lj svartvit inl瓣sningsl瓣ge. Detta l瓣ge anv瓣nds f繹r f繹rhandsgranskning i "
+"grafikl瓣ge n瓣r 繹verf繹ring fr疇n svartvit till grafik 瓣r inkopplat"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Bildl瓣sarens minimala tr繹skelniv疇 i %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Bildl瓣sarens maximala tr繹skelniv疇 i %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Multiplikator som synkroniserar tr繹skelomf疇ngen fr疇n bildl瓣saren och XSane"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "Offset som synkroniserar tr繹skelomf疇ngen fr疇n bildl瓣saren och XSane"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"V瓣lj inl瓣sningsk瓣lla f繹r Automatisk Dokument Matare. Om denna\n"
+"inl瓣sningsk瓣lla 瓣r vald l瓣ser XSane in framtill \"out of paper\" eller "
+"felmeddelande."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"Storlek p疇 fyrkanten som anv瓣nds f繹r att f疇 fram pipettfunktionens "
+"standarv瓣rde"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Skriv in det kommando som k繹ras f繹r att visa hj瓣lpfiler, det m疇ste vara ett "
+"program som kan visa htmlfiler!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "ndra gammav瓣rde n瓣r autoexponeringsknappen anv瓣nds"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "V瓣lj inl瓣sningsomr疇de efter f繹rhandsgranskningen 瓣r klar"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "G繹r f瓣rgkorrigering efter f繹rhansgranskingen 瓣r klar"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Kommando som skall k繹ras i fax l瓣ge"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Flagga f繹r att specificera mottagare"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Flagga f繹r att specificera postscript filer f繹ljande"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Flagga f繹r att specificera normall瓣ge (l疇g uppl繹sning)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Flagga f繹r att st瓣lla in h繹gkvalitetsl瓣ge (h繹g uppl繹sning)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Kommando som k繹rs f繹r att visa ett fax"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Skicka fax med h繹g vertikal uppl繹sning (196 lpi ist瓣llet f繹r 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "SMTP serverns IP adress eller dom瓣n"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "port som kopplar upp mot SMTP server"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "skriv in din epost adress"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "skriv in epost adress f繹r besvarad epost"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Autentiserna mot POP3 server innan post skickas"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "POP3 serverns IP adress eller dom瓣n"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "port som kopplar upp mot POP3 server"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "anv瓣ndarnamn f繹r POP3 server"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "l繹senord f繹r POP3 server"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Kommando som k繹rs f繹r att visa en brevbild"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+#, fuzzy
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Post s瓣nds i htmll瓣ge, bilder visas direkt"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Skriv in kommando som startar ocrprogram"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Skriv in den flagga som definierar inmatingsfilen f繹r ocrprogrammet"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Skriv in den flagga som definierar utmatingsfilen f繹r ocrprogrammet"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Definiera om ocrprogrammet st繹der gui statuslinje"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr "Skriv in ocrprogrammets flagga f繹r utmatingsfildeskriptor i GUI l瓣ge"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Definiera Nyckelord som anv瓣nds f繹r att markera statusinformation"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "l瓣s"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "skriv"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "exekvera"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "L瓣gg till utvalt omr疇de i listan f繹r massinl瓣sning"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "V瓣lj vitpunkt"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "V瓣lj gr疇punkt"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "V瓣lj svartpunkt"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Anv瓣nd hela inl瓣sningsomr疇det"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Zooma ut 20%"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Klicka d瓣r du vill zooma"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Zooma in det markerade omr疇det"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "ngra senaste zoomningen"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Markera det synliga omr疇det"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Automatisk val av inl瓣sningsyta"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "H繹j inl瓣sningsyta automatiskt"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Ta bort f繹rhandsgransknings bildcache"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Rotera f繹rhandsgranskning och inl瓣sning"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Synliga proportioner av markering"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definiera bildens position f繹r utskrift"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optisk Tecken Avl瓣sning"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "ngra senaste zoomningen"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Klona bild"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Rotera bild 90 grader"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Rotera bild 180 grader"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Rotera bild 270 grader"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Spegla bild vid vertikal axel"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Spegla bild vid horisontell axel"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Zooma bild"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Lagra medium"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Ta bort aktivt medium"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Skalnings fakor"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "X-skale fakor"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Y-Skale faktor"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Skala bild till bredd [i pixlar]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Skala bild till h繹jd [i pixlar]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Tom massinl瓣sningslista"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Spara massinl瓣sningslista"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Ladda massinl瓣sningslista"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Byt namn p疇 omr疇de"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "L瓣gg till utvalt omr疇de till massinl瓣sningslistan"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Ta bort det makerade omr疇det fr疇m massinl瓣sningslistan"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Aktiverar automatl瓣ge"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Kunde inte hitta hemkatalogen:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Kunde inte 瓣ndra arbetskatalog till"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Filnamnet 瓣r f繹r l疇ngt"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Kunde inte skapa tempor瓣r fil"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Kunde inte s瓣tta v瓣rdet f繹r flaggan"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Kunde inte erh疇lla v瓣rdet f繹r flaggan"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Fel n瓣r v瓣rdet f繹r flaggan skulle erh疇llas"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Kunde inte 繹ppna enhet"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "inga enheter tillg瓣ngliga"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Fel vid inl瓣sning:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Fel under spararande:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Kan inte hantera bilddjup"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP kan inte hantera bilddjup med %d bits/f瓣rg"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Kan inte spara i det h瓣r filformatet"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Kunde inte 繹ppna"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Kunde inte skapa en s瓣ker fil (kanske en l瓣nk existerar):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Kunde inte 繹ppna r繹r f繹r att k繹ra skrivarkommando"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Kunde inte k繹ra skrivarkommando:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Kunde inte starta bildl瓣sare:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Kunde inte erh疇lla parametrar:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Inget utmatningsformat angivet"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "slut p疇 minne"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Drivrutin skickar mer bilddata 瓣n den definierade i sina parametrar"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF rapporterar fel"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG rapporterar fel"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+#, fuzzy
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBPNG rapporterar fel"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "ok瓣nd typ"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "unknown constraint type"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr ""
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Kunde inte starta dokumentvisare"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Kunde inte starta faxvisare:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Kunde inte exekvera faxkommando:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Kunde inte starta brevbildsvisare:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Kunde inte exekvera ocrkommando:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "fel frameformat"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "kunde inte s瓣tta uppl繹sning"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "L繹senordsfil (%s) har s瓣kerhetsproblem, anv瓣nd r瓣ttighet x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "fel"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Save huvudversionsnummer st瓣mmer inte!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "XSane huvudversion ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "drivrutin huvudversion ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "***PROGRAMMET AVSLUTAT***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Kunde inte allokera bild minne:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "F繹rhandsgranskning kan inte hantera bit-djup"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "St繹d f繹r GIMP saknas"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Kunde inte skapa tempor瓣r f繹rhandsgranskningsfil"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Kunde inte skapa filnamn f繹r f繹rhandsgranskningsfiler"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Kunde inte skapa faxprojekt"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Filnamnsr瓣knaren 瓣r 繹verbelastad"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "varning: alternativet har ingen v瓣rdebegr瓣nsning"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Du kan f繹rs繹ka k繹ra XSane som root, men det 瓣r FARLIGT!\n"
+"\n"
+"Skicka inte in n疇gra bugrapporter om du\n"
+"har n疇gra problem medan du k繹r XSane som root:\n"
+"DU FR KLARA DIG SJLV!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Barnprocess fel"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Kunde inte skapa fil:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Fel under h瓣mtning av enhetsinst瓣llningar:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "瓣r inte en device-rc-fil !!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Kunde inte starta Netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Skicka fax: ingen mottagare angiven"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "har skapats f繹r enheten"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "du vill anv瓣nda den f繹r enhet"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "detta kan orsaka problem!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Det finns %d osparade bilder"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Fil %s existerar redan"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Fil %s existerar inte"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Fil %s 瓣r inte en postskriptfil"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "%d-bit utmatningsformat som inte st繹ds: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "visarbild sparas inte"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Anv瓣ndning:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[FLAGGA]... [ENHET]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Startar grafiskt anv瓣ndargr瓣nssnitt till SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"enheter.\n"
+"\n"
+"Formatet f繹r [ENHET] 瓣r drivrutinsnamn:enhetsfil (m.a.o. umax:/dev/"
+"scanner). \n"
+"[FLAGGA] ... kan vara en kombination av f繹ljande flaggor:\n"
+"-h, --help visa detta hj瓣lpmeddelande och avsluta\n"
+"-v, --version visa versionsinformation\n"
+"-l, --licens visa licensinfomation\n"
+"\n"
+"-d, --device-settings file h瓣mta enhetsinst瓣llningar fr疇n en fil (utan \"."
+"drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer starta med visarl瓣ge aktivt (standard)\n"
+" -s, --save starta med sparl瓣ge aktivt\n"
+"-c, --copy starta med kopiatorl瓣ge aktivt\n"
+"-f, --fax starta med faxl瓣ge aktivt\n"
+" -m, --mail starta med postl瓣ge aktivt\n"
+"-n, --no-mode-selection visa inte meny f繹r XSane l瓣gesval\n"
+"\n"
+"-F, --Fixed fast storlek p疇 huvudf繹nster (skriv 繹ver "
+"preferensv瓣rde)\n"
+"-R, --Resizeable justerbart f繹nster med rullningslist (skriv "
+"繹ver preferensv瓣rde)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames skriv ut filnamn skapade av XSane\n"
+" -N, --force-filename name s瓣tt filnamn och ignorera filnamn som "
+"anv瓣ndaren v瓣ljer\n"
+"--display X11-display omdirigera utmatning till X11-display\n"
+"--no-xshm anv瓣nd inte delat minne\n"
+"--sync kalla p疇 en synkron f繹rbindelse med X11 servern"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Grafiskt interface f繹r SANE bildl瓣sarprogram"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Den h瓣r funktionen ger tillg疇ng till bildl瓣sare och andra inl瓣sningsenheter "
+"genom SANE (Scanner Access Now Easy) gr瓣nssnittet."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Enhets dialog..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Enhets dialog..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"M繹jliga orsaker:\n"
+"1) Det finns ingen enhet som st繹ds av SANE\n"
+"2) De kompatibla enheter som finns 瓣r upptagna\n"
+"3) R瓣ttigheterna f繹r enhetsfilen l疇ter dig inte anv瓣nda den - f繹rs繹k som "
+"root\n"
+"4) Drivrutinen laddas inte av SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Drivrutinen 瓣r inte korrekt konfigurerad (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) M繹jligen kan mer 瓣n en SANE version vara installerad"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "full storlek"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 portr."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 landsk."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 portr."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 landsk."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 portr."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 landsk."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal portr."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal landsk."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "letter portr."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "letter landsk."
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Fullt f瓣rgomf疇ng"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Linje"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Standard negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Agfa negativ XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Agfa negativ HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Fuji negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Kodak negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Konica negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Konica negativ VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Rossmann negativ HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "l瓣s"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project created"
+msgstr "l瓣s"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "F繹rval av inl瓣sningsyta"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Skriv in namn f繹r brevprojekt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#, fuzzy
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "l瓣s"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#, fuzzy
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "l瓣s"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "l瓣s"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project created"
+msgstr "l瓣s"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "F繹rval av inl瓣sningsyta"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr ""
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "flatb瓣ddsbildl瓣sare"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "frame grabber"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "handh疇llen bildl瓣sare"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "stillbildskamera"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "videokamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "virtuell enhet"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Operationen lyckades"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Denna operation st繹ds inte"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operationen inst瓣lld"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Enheten upptagen"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Felaktigt argument"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Slutet p疇 filen 瓣r n疇tt"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Dokumentmataren har h瓣ngt sig"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Dokumentmataren har slut p疇 dokument"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Bildl瓣sarlocket 瓣r 繹ppet"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Fel under enhets I/O"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Slut p疇 minne"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Tillg疇ng till resurs nekas"
diff --git a/po/UTF-8/tr.gmo b/po/UTF-8/tr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..04ba602
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/tr.po b/po/UTF-8/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..50c7beb
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/tr.po
@@ -0,0 +1,2799 @@
+# translation of tr.po to Turkish
+# Turkish Translation for XSane
+# TOGAN MUFTUOGLU <toganm@yahoo.com>, 2000.
+# Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:08+0200\n"
+"Last-Translator: Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "tr"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "Klonu"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Hakk覺nda"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Terc羹me hakk覺nda"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "Otorizasyon"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - lisans"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Son Kullan覺c覺 Lisans Anlamas覺"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "bilgi"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "s覺ral覺 listeyi y羹kle"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "s覺ral覺 listeyi sakla"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "s覺ral覺 tarama"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Alan覺 yeniden isimlendir"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "fax projesi"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "fax sayfas覺n覺 yeniden isimlendir"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "ps-dosyas覺n覺 faxa yerletirin"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "posta projesi"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "posta resmini yeniden isimlendir"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "dosyay覺 postaya yerletirin"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "nceden belirlenmi alan覺 yeniden isimlendir"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "nceden belirlenmi alan ekle"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Saklama ortam覺n覺n ismini deitir"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "Yeni saklama ortam覺 ekle"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "ayarlar"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gamma erisi"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Standart se癟enekler"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Gelimi se癟enekler"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "ayg覺t se癟imi"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "nizleme"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "G繹sterici"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "G繹sterici: 癟覺kt覺 dosya ad覺n覺 se癟iniz"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "OCR metin 癟覺kt覺 dosya ad覺n覺 se癟iniz"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "癟覺kt覺 dosya ad覺n覺 se癟iniz"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "ayg覺t ayarlar覺n覺 sakla"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "ayg覺t ayarlar覺n覺 y羹kle"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "癟al覺ma dizinini deitir"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "ge癟ici dizini se癟in"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Resmi 繹l癟羹lendir"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Resmi beneksizletir"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Resmi bulan覺klat覺r"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Ortam tan覺m覺n覺 sakla"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Hi癟bir ayg覺t mevcut deil"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "襤zleme"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Yard覺m"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "D羹zelt"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtreler"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Xsane hakk覺nda"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "覺k"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Resmi kaydet"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - metin olarak sakla"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonla"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Boyutland覺rma"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri al"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Beneksizletirme"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Bulan覺klat覺rma"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "D繹nd羹r 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "D繹nd羹r 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "D繹nd羹r 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Ayna"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Ayna-"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Ham resim"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Gelimi resim"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Tara"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Kabul et"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Reddet"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Vazge癟"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Azalt"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Kendi riskiniz alt覺nda devam edin"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "G繹zat"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "zerine yaz"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "S覺ral覺 listeyi tara"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Se癟ilen alan覺 tara"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Sayfay覺 sil"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Sayfay覺 g繹ster"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Sayfay覺 yeniden isimlendir"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Resmi sil"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Resmi g繹ster"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Resmi d羹zelt"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Resmi yeniden isimlendir"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Dosya koy"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Proje yarat"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Projeyi g繹nder"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Projeyi sil"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Yaz覺c覺 ekle"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Yaz覺c覺 sil"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "nizleme iste"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "nizlemeyi iptal et"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Resmi sil"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "T羹m resimleri sil"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Kapatma"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Boyutlar覺 tut"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Fine modu"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML e-posta"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Ayg覺t tercihlerini sakla ve 癟覺k"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "zerine yazma uyar覺s覺"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Varolan dosya isimlerini atla"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "16bit pnm'yi ascii format覺nda sakla"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "16 bit resmi 8 bite indirge"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Ana pencere boyutu sabitlendi"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Gimp 繹nizleme gammas覺 pasif k覺l覺nd覺"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "zel renk tablosu kullan"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Gamma otomatik d羹zenlensin"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Tarama alan覺n覺 繹nceden se癟"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Renkleri otomatik d羹zelt"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "POP3 otorizasyon"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "GUI ilerleme 癟ubuunu kullan"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "ayg覺tlar覺 ar覺yor"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Varolan ayg覺tlar"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Xsane se癟enekleri"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Xsane modu"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Saya癟"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Taray覺c覺 ve s羹r羹c羹:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "retici:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Ayg覺t:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Y羹klenen s羹r羹c羹:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Sane s羹r羹m羹:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Son deerler:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gamma d羹zeltmesi:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "taray覺c覺"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "yaz覺l覺m (Xsane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "hi癟biri"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Gamma giri derinlii"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Gamma 癟覺k覺 derinlii"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Taray覺c覺 癟覺kt覺 derinlii"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Xsane 癟覺kt覺 formatlar覺: "
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8 bit 癟覺kt覺 formatlar覺:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16 bit formatlar覺:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp 16 bit/renk derinliini desteklemiyor.\n"
+"Derinlii 8bit/renk haline getirmek istermisiniz ?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Bu 癟覺kt覺 format覺 i癟in 16 bit/renk derinlii desteklenmiyor\n"
+"Derinlii 8 bit/renk olarak deitirmek istermisiniz ?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Otorizayon gerekli :"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "ifre yollanmas覺 g羹venli "
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "S羹r羹c羹 d羹z-metin ifre istiyor"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Kullan覺c覺 ad覺:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "ifre:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Ge癟ersiz parametreler"
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "s羹r羹m:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "paket"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "GIMP destei ile"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "GIMP destei olmadan"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "GTK- ile derlenmitir"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "GIMP- ile derlenmitir"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisans覺, \n"
+"lisans覺n 2. s羹r羹m羹ne g繹re veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n"
+"bir s羹r羹m羹, alt覺nda da覺t覺lmaktad覺r.\n"
+"\n"
+"Bu program faydal覺 olaca覺 umuduyla da覺t覺lmaktad覺r, ama\n"
+"H襤B襤R GARANT襤 襤ERMEZ; hatta HERHANG襤 B襤R AMACA \n"
+"UYGUNLUU VEYA RNLET襤R襤LMES襤N襤 bile.\n"
+"Eer program hatal覺 癟覺karsa, gerekli t羹m servislerin, tamirlerin veya \n"
+"d羹zeltmelerin maliyetini kabullenirsiniz. Bu program覺 kullanmak i癟in \n"
+"aa覺daki \"GARANT襤 YOK\" anlamas覺n覺 okuyup, anlamak ve kabul etmek \n"
+"durumundas覺n覺z. \n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisans覺, \n"
+"lisans覺n 2. s羹r羹m羹ne g繹re veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n"
+"bir s羹r羹m羹, alt覺nda da覺t覺lmaktad覺r.\n"
+"\n"
+"Bu program faydal覺 olaca覺 umuduyla da覺t覺lmaktad覺r, ama\n"
+"H襤B襤R GARANT襤 襤ERMEZ; hatta HERHANG襤 B襤R AMACA \n"
+"UYGUNLUU VEYA RNLET襤R襤LMES襤N襤 bile.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Eposta:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Web adresi"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Dosya"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Terc羹me:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"T羹rk癟e'ye 癟evrim\n"
+"Togan M羹ft羹olu\n"
+"E-posta: toganm@yahoo.com\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0:0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Taranan sayfalar: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Eposta metni"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Ekler"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Proje durumu"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Postalanacak resim dosya tipi:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Ortam ismi"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Boyut %d x %d piksel, %d bit/color, %d renkler, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
+"%s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Beneksizletirme yar覺癟ap覺"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Bulan覺klat覺rma yar覺癟ap覺"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(ads覺z)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Alan ad覺:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Tarama modu"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Sol 羹st"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "繹z羹n羹rl羹k:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bit derinlii"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "se癟ildii gibi"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Yaz覺c覺 se癟imi:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad覺:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Komut:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Kopyalanacak say覺 se癟enei:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Lineart 癟繹z羹n羹rl羹k (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Grayscale 癟繹z羹n羹rl羹k (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Renkli 癟繹z羹n羹rl羹k (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "En "
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Y羹kseklik"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Sol boluk "
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Alt boluk "
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Yaz覺c覺 gamma deeri"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Yaz覺c覺 k覺rm覺z覺 gamma: "
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Yaz覺c覺 mavi gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Yaz覺c覺 mavi gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Ge癟ici dizin"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Resim-dosya izinleri"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Dizin izinleri"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "JPEG resim kalitesi"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "PNG resim s覺k覺t覺rmas覺"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Dosya ad覺 sayac uzunluu"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "TIFF 16 bit resim s覺k覺t覺rmas覺"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "TIFF 8 bit resim s覺k覺t覺rmas覺"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "TIFF lineart resim s覺k覺t覺rmas覺"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Aral覺覺 g繹sterme ekli:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "nizleme 繹rnekleme:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "nizleme gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "nizleme k覺rm覺z覺 gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "nizleme yeil gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "nizleme mavi gamma"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Threshold se癟enei"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Otomatik Dok羹man Besleyici modu"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "nizleme pipette aral覺覺:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Threshold minimum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Threshold maksimum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Threshold 癟arpan覺:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Threshold boluu:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Grayscale tarama modu komutu:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Yard覺m dosyas覺 g繹stericisi (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Al覺c覺 se癟enei:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Postscript dosya se癟enei"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Normal mod se癟enei"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Hassas mod se癟enei"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Program 繹ntan覺ml覺lar覺n覺 belirle:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "襤zleyici (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP sunucu"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP portu"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Kimden"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Yan覺t Adresi"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 Sunucu"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3 Portu"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 kullan覺c覺:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3 ifre:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "G繹sterici (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "OCR Komutu:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Giren dosya se癟enei"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "覺kt覺 dosya se癟enei"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "GUI ilerme 癟ubuunu kullan"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI 癟覺kt覺 se癟enei:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "襤lerleme anahtar kelimesi"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "kullan覺c覺"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "grup"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "hepsi"
+
+msgid "new media"
+msgstr "Yeni medya"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "E-posta:"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "G繹ster"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Gelitirme "
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta:"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "襤pu癟lar覺n覺 g繹ster"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "nizlemeyi g繹ster"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Histogram覺 g繹ster"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Gamma erisini g繹ster"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "S覺ral覺 taramay覺 g繹ster"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Standart se癟enekleri g繹ster"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Gelimi 繹zellikleri g繹ster"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Uzunluk birimi"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetre"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "santimetre"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "in癟"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "G羹ncelleme y繹ntemi"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "s羹rekli"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "s羹reksiz"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "gecikmeli"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "繹z羹n羹rl羹k listesini g繹ster"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Postscripti d繹nd羹r"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Ortam tan覺m覺n覺 d羹zelt"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Ayg覺t ayarlar覺n覺 sakla "
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Ayg覺t ayarlar覺n覺 y羹kle"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Dizin deitir"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "EULA'y覺 g繹ster"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Lisans覺 (GPL) g繹ster"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Xsane d繹k羹man覺"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "S羹r羹c羹 dok羹man覺"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "varolan s羹r羹c羹ler"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Tarama ipu癟lar覺"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Problemler ?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "pasif"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "s覺k覺t覺rma yok"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "CCITT 1D Huffman s覺k覺t覺rmas覺"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "CCITT Grup 3 Faks s覺k覺t覺rmas覺"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "CCITT Grup 4 Faks s覺k覺t覺rmas覺"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "JPEG DCT s覺k覺t覺rmas覺"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "bitleri paketle"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "l癟ek ubuu"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Kayd覺rma ubuu"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "evirme d羹mesi"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "l癟ekleme ve evirme d羹mesi"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Kayd覺rma 癟ubuu ve evirme d羹mesi"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Standart se癟enekleri penceresi (lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "XSane ana pencere (lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Xsane ana pencere (grayscale->lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(hi癟biri)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "dosya son tak覺s覺"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Se癟ileni listeye ekle"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Ortam tan覺m覺 ekle"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Yeniden isimlendir"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Sil"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Yukar覺 ta覺"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Aa覺 ta覺"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "tar覺yor"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "%s data al覺yor"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Resmi aktar覺yor"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Resmi d繹nd羹r羹yor"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Resmin ayna g繹r羹nt羹s羹n羹 olutur"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Resmi s覺k覺t覺r覺yor"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Resim d繹n羹t羹r羹l羹yor "
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Resim saklan覺yor"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Resim 癟oalt覺l覺yor"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Resim boyutland覺r覺l覺yor"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Resmi beneksizletir"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Resmi bulan覺klat覺r"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR 癟al覺makta"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Taramay覺 balat <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Taramay覺 iptal et <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "ntarama al <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "nizlemeyi iptal et <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"sakla-<Ctrl-s>, izle-<Ctrl-v>, fotokopi-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> veyamail-"
+"<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Kaynak ortam tipini se癟in. \n"
+"Yeniden isimlendirmek, s覺ralamak veya silmek i癟in, i癟eril men羹s羹n羹 ( sa "
+"fare tuu) kullan覺n \n"
+"Ortam yaratmak i癟in, tercihler men羹s羹nde ortam tan覺m覺 d羹zeltme se癟eneini "
+"etkin k覺l覺n. "
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Taramadan sonra dosyaad覺sayac覺na eklenen deer"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "resim dosyas覺 ara"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Taranan resim i癟in ad"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Resim format覺n覺n tipi, uygun olan dosya soneki otomatik olarak dosyaya "
+"eklenir"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "faks projesinin ad覺n覺 girin"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Faks sayfas覺 i癟in ad girin"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Al覺c覺n覺n telefon numras覺n覺 veya adresini girin"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "E-Posta projesinin ad覺n覺 girin"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "E-Posta resmi i癟in yeni isimgirin"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "E-posta adresi girin"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "E-Posta konusu girin"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Resim ekleri i癟in dosya tipini se癟in"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "ncden belirlenen alan i癟in yeni isim gir"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "nceden belirlenen yeni alan i癟in isim gir"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Ortam tan覺m覺 i癟in yeni isim gir"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Ortam tan覺m覺 i癟in isim gir"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Yaz覺c覺 tan覺m覺n覺 se癟in <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Tarama 癟繹z羹n羹rl羹羹n羹 ayarla"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "X y繹n羹 i癟in tarama 癟繹z羹n羹rl羹羹n羹 ayarla"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Y y繹n羹 i癟in taramna 癟繹z羹n羹rl羹羹n羹 ayarla"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Zum 癟arpan覺n覺 ayarla"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "X y繹n羹 i癟in Zum 癟arpan覺n覺 ayarla"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Y y繹n羹 i癟in zum 癟arpan覺n覺 ayarla"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Kopya say覺s覺n覺 belirle"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negatif: negatifleri taramak i癟in renkleri ters 癟evir<Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Gamma deerini belirle"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "K覺rm覺z覺 bileenlerin gamma deerini belirle"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Yeil bileenlerin gamma deerini belirle"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "mavi bileenlerin gamma deerini belirle"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Parlakl覺k ayar覺"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "K覺rm覺z覺 bileen i癟in parlakl覺k ayar覺"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Yeil bileen i癟in parlakl覺k ayar覺"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Mavi bileen i癟in parlakl覺k ayar覺"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Kontrast覺 ayarla"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "K覺rm覺z覺 bileen i癟in kontrast覺 belirle"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Yeil bileen i癟in kontrast覺 belirle"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Mavi bileen i癟in kontrast覺 belirle"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Threshold ayar覺"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"RGB ntan覺m覺: k覺rm覺z覺,yeil ve mavi i癟in gelitirme deerlerini 繹ntan覺ma "
+"ayarla deerler<Ctrl-b>:\n"
+" gamma =1.0\n"
+" parlakl覺k =0\n"
+" kontrast =0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr ""
+"Se癟ilen alana bal覺 olarak gamma, 覺覺k ve kontrast覺 otomatik ayarla<Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Gelimi deerleri ayarla<Ctrl-0>:\n"
+"gamma =1.0\n"
+"parlakl覺k =0\n"
+"kontrast =0n"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Tercihlerden gelitirilmi deerleri geri y羹kle <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Etkin gelitirilmi deerleri tercihlere y羹kle <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Younluk/gri histogram覺n覺 g繹ster<Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "K覺rm覺z覺 bileenin histogram覺n覺 g繹ster<Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Yeil bileenin histogram覺n覺 g繹ster<Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Mavi bileenin histogram覺n覺 g繹ster<Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Histogram覺, pikseller yerine 癟izgilerle g繹ster<Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Piksel say覺s覺n覺n logaritmas覺n覺 g繹ster<Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Deitirilecek tan覺m覺 se癟in"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Bu tan覺m覺n se癟imi i癟in bir isim belirleyin"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Kopyalama modunda 癟al覺t覺r覺lacak komutu girin (繹rn. \"lpr \")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Kopya say覺lar覺 se癟eneini girin"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Lineart resimlerin yazd覺r覺lmas覺 ve postscript de saklanmas覺 i癟in 癟繹z羹n羹rl羹k"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Grayscale resimlerin yazd覺r覺lmas覺 ve postscript de saklanmas覺 i癟in 癟繹z羹n羹rl羹k"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Renkli resimlerin yazd覺r覺lmas覺 ve postscript de saklanmas覺 i癟in 癟繹z羹n羹rl羹k"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Bas覺lacak alan覺n genilii"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Bas覺lacak alan覺n y羹kseklii"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Ka覺d覺n sol boluundan bas覺lacak alan "
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Ka覺d覺n alt boluundan bas覺lacak alan "
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Fotokopi i癟in ilave gamma deeri"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Fotokopi i癟in k覺rm覺z覺 bileenin ilave gamma deeri"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Fotokopi i癟in yeil bileenin ilave gamma deeri"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Fotokopi i癟in mavi bileenin ilave gamma deeri"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Ge癟ici dizin yolu"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Ge癟ici dizine g繹z at"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Eer jpeg veya jpeg s覺k覺t覺rmal覺 tiff olarak saklanacaksa, resmin y羹zde "
+"olarak kalitesi"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Eer resim png olarak saklan覺rsa s覺k覺t覺rma"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Dosya ad覺 sayac覺n覺n mimum uzunluu"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Eer 16 bit resim tiff olarak saklanacaksa s覺k覺t覺rma tipi"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Eer 8 bit resim tiff olarak saklanacaksa s覺k覺t覺rma tipi"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Eer lineart resim tiff olarak saklanacaksa s覺k覺t覺rma tipi"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr "Xsane'den 癟覺karken 繹ntan覺ml覺 dosyadaki ayg覺t ba覺ml覺 tercihleri sakla"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Varolan dosyan覺n 羹zerine yazarken uyar"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Eer dosya ad覺 sayac覺 otomatik olarak art覺r覺l覺yorsa, kullan覺lan rakamlar "
+"atlan覺r"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"16 bitlik resim pnm format覺nda saklanaca覺 zaman binary format覺 yerine ascii "
+"format覺n覺 kullan覺n. Binary format覺 hen羹z t羹m programlar taraf覺ndan "
+"kullan覺lmayan yeni bir formatt覺r. Ascii format覺 daha fazla program "
+"taraf覺ndan kullan覺lmas覺na kar覺n olduk癟a b羹y羹k dosyalar 羹retir."
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Eer taray覺c覺 resmi 16 bit/renk olarak yollarsa, resmi 8 bit/renk olarak "
+"sakla"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Postscript dosyalar i癟in ka覺t eni "
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Postscript dosyalar i癟in ka覺t boyu "
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "Postsrcipt dosyalar i癟in kullan覺labilen alana ka覺d覺n sol boluk aras覺"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "Postsrcipt dosyalar i癟in kullan覺labilen alana ka覺d覺n alt boluk aras覺"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Sabit ana pencere veya yeniden boyutland覺r覺labilir scrolled ana pencere "
+"kullan"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Xsane gimp plugini olarak 癟al覺t覺r覺l覺rsa 繹nizleme gammas覺n覺 iptal et"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Eer ekran derinlii 8 bpp ise 繹ng繹sterim i癟in kiisel renk tablosunu kullan"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Aral覺覺n nas覺l g繹sterileceini se癟in"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Hesaplanm覺 繹nizleme 癟繹z羹n羹rl羹羹n羹n 癟arp覺ld覺覺 deer "
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "ng繹sterim resmi i癟in gamma d羹zeltme deerini ayarla"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"ng繹sterim resminin k覺rm覺z覺 bileeni i癟in gamma d羹zeltme deerini ayarla"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "ng繹sterim resminin yeil bileeni i癟in gamma d羹zeltme deerini ayarla"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "ng繹sterim resminin mavi bileeni i癟in gamma d羹zeltme deerini ayarla"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Xsane'nin threshold se癟eneini nas覺l kullanaca覺n覺 belirleyin"
+
+# f,uzzy
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Grayscaleden lineart'a d繹n羹羹ml羹 繹nzizleme i癟in Grayscale modunun ad覺n覺 girin"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Taray覺c覺n覺n minimum threshold seviyesi %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Taray覺c覺n覺n maksimum threshold seviyesi %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Xsane threshold aral覺覺 ile taray覺c覺 threshold aral覺覺n覺 ayn覺 yapacak 癟arpan"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Xsane threshold aral覺覺 ile taray覺c覺 threshold aral覺覺n覺 ayn覺 yapacak rakam"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Otomatik D繹k羹man besyleyici i癟in tarama kayna覺n覺 belirleyiniz. Eer tarama "
+"kayna覺 se癟ilirse, Xsane hata veya \"ka覺t kalmad覺\" mesaj覺na kadar "
+"tarayacakt覺r"
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr "Pipette fonksiyonu i癟in ortalama renkte kullan覺lan karenin boyutlar覺"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"yard覺m dosyalar覺n覺 g繹stermek i癟in 癟al覺t覺r覺lacak komutu girin, html-"
+"g繹stericisi olmal覺d覺r!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "otomatik gelitirme tuuna bas覺l覺nca gamma deerini deitir"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "nizleme taramas覺 tamamland覺ktan sonra tarama aran覺n覺 se癟"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "nizleme taramas覺 bittikten sonra renk d羹zeltmesini yap"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Faks modunda 癟al覺t覺r覺lacak komutu yaz覺n"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Al覺c覺y覺 belirlemek i癟in se癟eeni girin"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Postsript dosyalara eklenecek belirleme se癟eneini girin"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Normal modu (d羹羹k 癟繹z羹n羹rl羹k) belirleyecek se癟enei girin"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Hassas modu (y羹ksek 癟繹z羹n羹rl羹k) belirleyecek se癟enei girin"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Faks覺 g繹rmek i癟in 癟al覺t覺r覺lacak komutu yaz覺n"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Faks覺 y羹ksek dikey 癟繹z羹n羹rl羹kle (98 lpi yerine 196 lpi ile)g繹nder"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "SMTP sunucusunun IP adresi veya Alan Ad覺"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "SMTP Sunucusuna balanacak port"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "E-Posta adresinizi yaz覺n"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "Yan覺tlama Adresini girin "
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "E-posta yollamadan 繹nce POP3 sunucusunda otorizayon yap"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "POP3 Sunucusunun IP adresini veya Alan Ad覺n覺 yaz覺n"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "POP3 sunusunda balan覺lacak port"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "POP3 sunucusundaki kullan覺c覺 ad覺"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "POP3 sunucusu i癟in ifre"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "E-posta resmini g繹rmek i癟in 癟al覺t覺r覺lacak komutu yaz覺n"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "E-Posta HTML olarak yolland覺, resmi yerletirmek i癟in :<IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "OCR prograr覺m覺n balatmak i癟in komutu girin"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "覺kt覺 dosyas覺 i癟in ocr program覺n覺n se癟eneini belirleyin"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "覺kt覺 dosyas覺 i癟in ocr program覺n覺n se癟eneini belirleyin"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+"OCR program覺n覺n gui ilerleme 癟ubuunu destekleyip desteklemediini tan覺mlay覺n"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"覺kt覺 dosyas覺 tan覺m覺 i癟in ocr program覺n覺n se癟eneini GUI konumunda belirleyin"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"襤lerleme bilgisini belirlemek i癟in kullan覺lan Anahtar kelimeyi tan覺mlay覺n"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "okuma"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "yazma"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "癟al覺t覺rma"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Se癟ileni tarama listesine ekle"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Beyaz nokta se癟"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Gri nokta se癟"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Siyah nokta se癟"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "T羹m tarama alan覺n覺 kullan"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "% 20 zumla"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Zumlanacak noktaya t覺klay覺n"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Se癟ilen alana zum yap"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Son zumu geri al"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "G繹r羹len alan覺 belirleyin"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Tarama alan覺n覺 otomatik se癟"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Tarama alan覺n覺 otomatik olarak 繹ne 癟覺kar"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "nizleme resim kaesini sil"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"ntan覺ml覺 alan: \n"
+"Yeni alan eklemek veya varolan alan覺 d羹zeltmek i癟in i癟erik men羹s羹n羹 (sa "
+"fare tuu) kullan覺n."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "D繹nd羹rmek 繹nizlemek ve taramak"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Se癟imin g繹r羹n羹m oran覺:"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Bas覺m i癟in resim pozisyonunu tan覺mla"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optik karakter okuyucu"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Son deiiklii geri al"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Resmi 癟oalt"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Resmi 90 derece d繹nd羹r"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Resmi 180 derece d繹nd羹r"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Resmi 270 derece d繹nd羹r"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "D羹ey eksenlerde resmi ters g繹r羹nt羹le (ayna etkisi)"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Yatay eksenlerde resmi ters g繹r羹nt羹le (ayna etkisi)"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Resmi b羹y羹t"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Saklama ortam覺"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Aktif ortam覺 silin"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "l癟ek 癟arpan覺"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "X 繹l癟ek 癟arpan覺"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Y 繹l癟ek 癟arpan覺"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Resmin enini boyutland覺r [piksel olarak]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Resmin y羹ksekliini boyutland覺r [piksel olarak]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Tarama listesini sil"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Tarama listesini sakla"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Tarama listesini y羹kle"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Alan覺 yeniden isimlendir"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Se癟ilen 繹nizleme alan覺n覺 listeye ekle"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Se癟ilen 繹nizleme alan覺n覺 listeden sil"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Otomatik modu ethin k覺lar"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Ev dizinini belirlemede hata:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "al覺ma dizinini deitirmede hata"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Dosya ad覺 癟ok uzun"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Ge癟ici dosya yarat覺lamad覺"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Se癟enein deerini ayarlamada hata"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Se癟enein deerini elde etmede hata"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Se癟enek say覺s覺n覺 elde etmede hata"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Ayg覺t覺 a癟mada hata"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "Hi癟bir ayg覺t mevcut deil"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Okuma esnas覺nda hata:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Saklama esnas覺nda hata"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Derinlii kullanamaz"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP %d bit /renk derinlii kullanamaz"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Saklamak i癟in bilinmeyen format"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "A癟mada hata"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "G羹venli dosya yarat覺lamad覺 (belki ba mevcut deil)"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "yaz覺c覺 komutunu 癟al覺t覺rmak i癟in pipe a癟mada hata"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "yaz覺c覺 komutunu 癟al覺t覺rmada hata:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Taray覺c覺y覺 balatmada hata:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "parametreleri almada hata:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "覺kt覺 format覺 belirtilmedi"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "yetersiz haf覺za"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr ""
+"Taray覺c覺 s羹r羹c羹s羹 parametrelerde belirtilenden daha fazla resim datas覺 "
+"g繹nderiyor"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF hata veriyor"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG hata veriyor"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG hata veriyor"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "bilinmeyen tip"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "bilinmeyen s覺k覺t覺rma tipi"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Se癟enein ismi bo (NULL)"
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Bu arkaplan ayg覺t hatas覺. L羹tfen yazar覺 ayg覺t hakk覺nda bilgilendiriniz"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Dok羹mantasyon g繹stericisini 癟al覺t覺ramad覺:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Faks g繹stericisini 癟al覺t覺ramad覺:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "faks komutunu 癟al覺t覺ramad覺:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "E-posta g繹stericisini 癟al覺t覺ramad覺:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "ocr komutunu 癟al覺t覺ramad覺:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "k繹t羹 kare format覺"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "癟繹z羹n羹rl羹羹 ayarlayamad覺"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "ifre dosyas覺 (%s) g羹venli deil, x00 izinlerin kullan覺n\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "hata"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Sane s羹r羹m rakam覺 tutmuyor !"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Xsane s羹r羹m ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "s羹r羹c羹 ana versiyon ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAM SONLANDIRILDI***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Resim haf覺zas覺 kullanmada hata:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "nizleme bit derinliini kullanamaz"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "GIMP destei kay覺p"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Ge癟ici 繹nizleme dosyalar覺 yarat覺lamad覺"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "nizleme dosyalar覺 i癟in dosya isimleri yarat覺lamad覺"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Fax projesi yarat覺lamad覺"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Dosya ad覺 sayac覺 kar覺t覺"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "uyar覺: se癟enein deeri belirtilmemi"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Xsane'ni ROOT olarak 癟al覺t覺rmak istiyorsunuz, bu TEHL襤KEL襤D襤R!\n"
+"\n"
+"Root olarak xsane'i kullan覺rken olacak hatalar覺 \n"
+"l羹tfen hata raporu olarak yollamay覺n\n"
+"TEK BAINASINIZ!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyar覺"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Ast s羹re癟 hatas覺"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Dosya yaratmada hata:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Ayg覺t ayarlar覺n覺 y羹klemede hata"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "ayg覺t-rc-dosyas覺 deil !!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "netscape 癟al覺t覺r覺lamad覺!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Faks g繹nder: al覺c覺 tan覺mlanmad覺"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "ayg覺t i癟in yarat覺lm覺t覺r"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "ayg覺t i癟in kullanmak istiyorsunuz"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "bu baz覺 sorunlar yaratabilir!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Saklanmam覺 %d resim var"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "%s dosyas覺 zaten var"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "%s dosyas覺 yok"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Dosya %s postscript dosyas覺 deil"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Desteklenmeyen %d-bit 癟覺kt覺 format覺:%s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "襤zleme resmi saklanamad覺"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Kullan覺m:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[SEENEK]...[AYGIT]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) ayg覺tlar覺na ulamak i癟in grafik kullan覺c覺 "
+"aray羹z羹n羹 balat.\n"
+"\n"
+"Kullan覺m ekli [AYGIT] s羹r羹c羹:ayg覺tdosyas覺 (繹rn. umax:/dev/scanner).\n"
+"[SEENEK]... aa覺dakilerin kombinasyonu olabilir:\n"
+" -h, --help yard覺m mesaj覺n覺 g繹ster ve sonland覺r\n"
+" -v, --version s羹r羹m bilgisini g繹ster\n"
+"-l , --licence 繚繚繚繚繚繚繚繚繚繚繚繚繚繚繚繚繚繚 lisans bilgisini g繹ster\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file ayg覺t ayarlar覺n覺 dosyadan y羹kle (\".drc\" "
+"olmadan)\n"
+"\n"
+" -V, --viewer izleme modu aktif olarak bala (繹n tan覺ml覺)\n"
+" -s, --save saklama modu aktif olarak bala\n"
+" -c, --copy kopyalama modu aktif olarak bala\n"
+" -f, --fax faks modu aktif olarak bala\n"
+" -m, --mail e-posta modu aktif olarak bala\n"
+" -n, --no-mode-selection xsane mod se癟imi men羹s羹n羹 pasif k覺l\n"
+"\n"
+"-, --Fixed sabit ana pencere boyutu (tercihler deerinin "
+"yerine ge癟er)\n"
+" -R, --Resizeable yeniden boyutlanad覺r覺labilir, kayan pencere "
+"(tercihler deerinin yerine ge癟er)\n"
+"\n"
+"-p, --print-filenames 繚繚繚繚繚繚繚繚繚繚繚繚 Xsane taraf覺ndan yarat覺lan resim "
+"dosyalar覺n覺 bas\n"
+"-N, --force-filename name dosyaad覺n覺 kulllan ve kullan覺c覺 dosyaad se癟imi "
+"iptal et\n"
+" --display X11-display 癟覺kt覺y覺 X11-ekran覺na y繹nlendir\n"
+" --no-xshm payla覺lan haf覺za resimleri kullanma\n"
+" --sync X11 sunucu ile senkronize balant覺 iste"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Sane arabirimine n y羹z"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Bu fonksiyon taray覺c覺lara ve dier resim yakalama ayg覺tlar覺naSANE (Scanner "
+"Access Now Easy) arabirimi ile ulamay覺 salar."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Ara癟kutusu>/Dosya/yakala/Xsane: Ayg覺t Diyalogu..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Ara癟kutusu>/Dosya/Yakala/Xsane:"
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Ara癟kutusu>/XTns/Xsane/Ayg覺t diyalog "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Ara癟kutusu>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Olas覺 nedenler: \n"
+"1)SANE taraf覺ndan desteklenen ayg覺t yok \n"
+"2)Desteklenen ayg覺tlar megul \n"
+"3)Ayg覺t dosyas覺 i癟in eriim izniniz yok, root olarak deneyin \n"
+"4)S羹r羹c羹 SANE taraf覺ndan y羹klenmemi (man sane-dll)\n"
+"5)S羹r羹c羹 doru ayarlanmam覺 (man sane-\"s羹r羹c羹ad覺\")\n"
+"6)Birden fazla SANE s羹r羹m羹 y羹klenmi olabilir"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "tam boyut"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 dikey"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 yatay"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 dikey"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 yatay"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 dikey"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 yatay"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "yasal dikey."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "yasal yatay"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "mektup dikey"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "mektup yatay"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "T羹m renk aral覺覺"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapozitif"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Standart negatif"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa negatif"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Agfa negatif XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Agfa negatif HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Fuji negatif"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Kodak negatif"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Konica negatif"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Konica negatif VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Rossmann negatif HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "E-Posta projesi yarat覺lmad覺"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "E-Posta projesi yarat覺ld覺"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "E-Posta projesi deiti"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "E-Posta projesini okumada hata"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3 balant覺s覺 kurulamad覺"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3 login hatal覺"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP balant覺s覺 yap覺lamad覺"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "G繹nderen girdisi kabul edilmedi"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Al覺c覺 girdisi kabul edilmedi"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Posta bilgisi kabul edilmedi"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Posta g繹nderiliyor"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Posta g繹nderildi"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Faks projesi yarat覺lamad覺"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Faks projesi yarat覺ld覺"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Faks projesi deitirildi"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Faks kuyrua al覺n覺yor"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Faks kuyrukta"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "flatbed taray覺c覺"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "kare yakalay覺c覺"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "el taray覺c覺s覺"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "fotograf makinesi "
+
+msgid "video camera"
+msgstr "video kamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "Sanal ayg覺t"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Baar覺"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "襤lem desteklenmiyor"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "襤lem iptal edildi"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Ayg覺t megul"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Ge癟ersiz arg羹man"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Dosya sonuna ula覺ld覺"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Dok羹man y羹kleyici s覺k覺t覺"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Dok羹man y羹kleyici dok羹mans覺z"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Taray覺c覺 kapa覺 a癟覺k"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Ayg覺t I/O hatas覺"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Yetersiz haf覺za"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Kaynaa eriim reddedildi"
diff --git a/po/UTF-8/vi.gmo b/po/UTF-8/vi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..aedb3e1
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/vi.po b/po/UTF-8/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..98e211f
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/vi.po
@@ -0,0 +1,2835 @@
+# Vietnamese Translation for XSane Catalog.
+# Copyright (C) Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002-2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-26 23:33+0700\n"
+"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+# XSANE_LANGUAGE_DIR
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "vi"
+
+# XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+# can be translated with \251
+# FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "b廕τ sao c廙吧"
+
+# WINDOW_ABOUT_XSANE
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Gi廙i thi廙u"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Gi廙i thi廙u d廙ch thu廕負"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "Ch廕叼 thu廕要 gi廕句 ph矇p"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - gi廕句 ph矇p"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Ch廕叼 thu廕要 gi廕句 ph矇p c廙吧 ngが廙i d羅ng (EULA)"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "th繫ng tin"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "n廕︾ danh s獺ch batch"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "lがu danh s獺ch batch"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "qu矇t batch"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "廙i t礙n v羅ng batch"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "d廙 獺n fax"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "廙i t礙n trang fax"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "ch癡n t廕計 tin ps vo fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "d廙 獺n thが"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "廙i t礙n 廕τh thが"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "ch癡n t廕計 tin vo thが"
+
+# WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "廙i t礙n v羅ng 廙nh trが廙c"
+
+# WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "th礙m v羅ng 廙nh trが廙c"
+
+# WINDOW_MEDIUM_RENAME
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "廙i t礙n phがヾng ti廙n"
+
+# WINDOW_MEDIUM_ADD
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "th礙m phがヾng ti廙n m廙i"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "thi廕篙 l廕計"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "B廕τg k礙"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "が廙ng cong gamma"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "T羅y ch廙n chu廕姊"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "T羅y ch廙n n璽ng cao"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "ch廙n thi廕篙 b廙"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trが廙c"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Tr穫nh xem"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Tr穫nh xem: ch廙n t礙n t廕計 tin 廕吟 ra"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Ch廙n t礙n t廕計 tin 廕吟 ra cho t廕計 tin vn b廕τ OCR"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "ch廙n t礙n t廕計 tin 廕吟 ra"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "lがu thi廕篙 l廕計 thi廕篙 b廙"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "n廕︾ thi廕篙 l廕計 thi廕篙 b廙"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "thay 廙i thが m廙卉 lm vi廙c"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "ch廙n thが m廙卉 t廕《 th廙i"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "C璽n ch廙nh 廕τh"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "X籀a v廕篙 廙m 廕τh"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Lm m廙 廕τh"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Lがu tr廙 廙nh ngh藺a phがヾng ti廙n"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Hi廙n kh繫ng c籀 thi廕篙 b廙"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "T廙p"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "S廙 th穩ch"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Xem"
+
+# MENU_WINDOW
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "C廙苔 s廙"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Tr廙 gi繳p"
+
+# MENU_EDIT
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Hi廙u ch廙nh"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Tr穫nh l廙c"
+
+# MENU_GEOMETRY
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "H穫nh h廙c"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Gi廙i thi廙u XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Th繫ng tin"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Tho獺t"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Lがu 廕τh"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - lがu theo vn b廕τ"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Sao ch矇p"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "C璽n ch廙nh"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "籀ng"
+
+# MENU_ITEM_UNDO
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Hon t獺c"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "X籀a v廕篙 廙m"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Lm m廙"
+
+# MENU_ITEM_ROTATE90
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Xoay 90"
+
+# MENU_ITEM_ROTATE180
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Xoay 180"
+
+# MENU_ITEM_ROTATE270
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Xoay 270"
+
+# MENU_ITEM_MIRROR_X
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Ph廕τ chi廕簑 |"
+
+# MENU_ITEM_MIRROR_Y
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Ph廕τ chi廕簑 -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "廕▋h th繫"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "廕▋h c廕ξ thi廙n"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Qu矇t"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "廙ng 羸"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Kh繫ng 廙ng 羸"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "p d廙叩g"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "B廙 qua"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Gi廕σ"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Ti廕穆 t廙卉 v廙i r廙告 ro"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Duy廙t"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ghi 癡"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Qu矇t danh s獺ch batch"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Qu矇t v羅ng ch廙n"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "X籀a trang"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Hi廙n th廙 trang"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "廙i t礙n trang"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "X籀a 廕τh"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Hi廙n th廙 廕τh"
+
+# BUTTON_IMAGE_EDIT
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Hi廙u ch廙nh 廕τh"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "廙i t礙n 廕τh"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Ch癡n t廕計 tin"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "T廕︽ d廙 獺n"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "G廙虹 d廙 獺n"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "X籀a d廙 獺n"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Th礙m m獺y in"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "X籀a m獺y in"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Qu矇t xem trが廙c"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Th繫i xem trが廙c"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "B廙 廕τh"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "B廙 m廙i 廕τh"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Kh繫ng 籀ng"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Gi廙i h廕》 c璽n ch廙nh"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Ch廕 廙 tinh x廕υ"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "Thが d廕》g html"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Lがu c獺c s廙 th穩ch thi廕篙 b廙 v tho獺t ra"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "C廕τh b獺o vi廙c ghi 癡"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Nh廕ㄊ qua c獺c t礙n t廕計 tin hi廙n c籀"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Lがu 16bit pnm theo 廙nh d廕》g ascii"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Gi廕σ 廕τh 16 bit xu廙ng 8 bit"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "K穩ch c廙 c廙苔 s廙 ch穩nh kh繫ng 廙i"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "T廕眩 gamma xem trが廙c c廙吧 GIMP"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "D羅ng b廕τ 廙 mu ri礙ng"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "T廙 廙ng c廕ξ thi廙n gamma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Ch廙n trが廙c v羅ng qu矇t"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "T廙 廙ng hi廙u ch廙nh mu"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "Ch廙姊g th廙帷 POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "D羅ng pipe ti廕積 tr穫nh 廙 h廙a"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "ang r t穫m thi廕篙 b廙"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Thi廕篙 b廙 hi廙n c籀:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "T羅y ch廙n XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Ch廕 廙 XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "bが廙c"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Lo廕【"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "M獺y qu矇t v backend:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Nh SX:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Lo廕【:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Thi廕篙 b廙:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Backend 瓊 n廕︾:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Phi礙n b廕τ SANE:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Gi獺 tr廙 hi廙n th廙i:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Hi廙u ch廙nh gamma b廙i:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "m獺y qu矇t"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "ph廕吵 m廙m (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "kh繫ng"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "廙 s璽u 廕吟 vo gamma:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "廙 s璽u 廕吟 ra gamma:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "廙 s璽u 廕吟 ra m獺y qu矇t:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "廙nh d廕》g 廕吟 ra c廙吧 XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "廙nh d廕》g 廕吟 ra 8 bit:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "廙nh d廕》g 廕吟 ra 16 bit:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp kh繫ng h廙 tr廙 廙 s璽u mu 16 bit.\n"
+"C籀 mu廙n h廕 xu廙ng 8 bit kh繫ng ?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Kh繫ng h廙 tr廙 廙 s璽u mu 16 bit cho 廙nh d廕》g 廕吟 ra ny.\n"
+"C籀 mu廙n h廕 xu廙ng 8 bit kh繫ng ?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Y礙u c廕吟 ch廕叼 thu廕要 gi廕句 ph矇p cho"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Vi廙c truy廙n m廕負 kh廕季 が廙θ b廕υ m廕負"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Backend y礙u c廕吟 m廕負 kh廕季 d廕》g vn b廕τ ヾn thu廕吵"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "T礙n ngが廙i d羅ng:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "M廕負 kh廕季:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Tham s廙 kh繫ng h廙φ l廙."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "phi礙n b廕τ:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "g籀i tin"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "c籀 h廙 tr廙 c廙吧 GIMP"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "kh繫ng c籀 h廙 tr廙 c廙吧 GIMP"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "が廙θ bi礙n d廙ch v廙i GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "が廙θ bi礙n d廙ch v廙i GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "kh繫ng x獺c 廙nh"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane が廙θ ph璽n ph廙i dが廙i c獺c i廙u kho廕τ c廙吧 GNU/GPL do\n"
+"T廙 Ch廙妾 Ph廕吵 M廙m T廙 Do ph獺t hnh k廙 t廙 phi礙n b廕τ 2 tr廙 i.\n"
+"\n"
+"Chがヾng tr穫nh ny が廙θ ph璽n ph廙i v廙i hy v廙ng l n籀 h廙真 穩ch cho b廕》\n"
+"nhがng kh繫ng k癡m theo b廕υ 廕σ no, th廕衫 ch穩 kh繫ng c籀 羸 l s廕穀n"
+"廕σ b廕υ cho vi廙c thがヾng m廕【 hay cho m廙t m廙卉 穩ch 廕搾 bi廙t no.\n"
+"Chがヾng ch穫nh kh繫ng tr獺nh kh廙i c籀 thi廕簑 s籀t, b廕》 c籀 th廙 t廙n k矇m v廙i\n"
+"m廙i d廙ch v廙 c廕吵 thi廕篙, s廙苔 ch廙畝 hay hi廙u ch廙nh. 廙 d羅ng chがヾng tr穫nh,\n"
+"b廕》 c廕吵 廙c 廙 hi廙u v ch廕叼 thu廕要 cam k廕篙 \"KHNG 廕﹪ B廕㏕\" sau.\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane が廙θ ph璽n ph廙i dが廙i c獺c i廙u kho廕τ c廙吧 GNU/GPL do\n"
+"T廙 Ch廙妾 Ph廕吵 M廙m T廙 Do ph獺t hnh k廙 t廙 phi礙n b廕τ 2 tr廙 i.\n"
+"\n"
+"Chがヾng tr穫nh ny が廙θ ph璽n ph廙i v廙i hy v廙ng l n籀 h廙真 穩ch cho b廕》\n"
+"nhがng kh繫ng k癡m theo b廕υ 廕σ no, th廕衫 ch穩 kh繫ng c籀 羸 l s廕穀n"
+"廕σ b廕υ cho vi廙c thがヾng m廕【 hay cho m廙t m廙卉 穩ch 廕搾 bi廙t no.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Thが:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Trang ch廙:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "T廕計 tin:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "D廙ch thu廕負:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"D廙ch sang ti廕積g Vi廙t b廙i:\n"
+"Tr廙nh Minh Thanh\n"
+"Email: tmthanh@yahoo.com\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Trang 瓊 qu矇t: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Vn b廕τ email:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "穩nh k癡m:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "T穫nh tr廕》g d廙 獺n:"
+
+# TEXT_MAIL_FILETYPE
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Lo廕【 t廕計 tin 穩nh k癡m:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "T礙n phがヾng ti廙n:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"K穩ch c廙 %d x %d pixel, %d bit/mu, %d mu, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "X籀a v廕篙 l廙m 廙m theo b獺n k穩nh:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Lm m廙 theo b獺n k穩nh:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(kh繫ng t礙n)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "T礙n v羅ng:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Ch廕 廙 qu矇t:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "廙nh tr獺i:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "K穩ch thが廙c:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "廙 ph璽n gi廕ξ:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "廙 s璽u bit:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "nhが 瓊 ch廙n"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Ch廙n m獺y in:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "T礙n:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "L廙nh:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "廕暗 s廙 b廕τ sao:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "廙 ph璽n gi廕ξ lineart (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "廙 ph璽n gi廕ξ c璽n b廕彫g x獺m (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "廙 ph璽n gi廕ξ mu (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "R廙ng"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Cao"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Offset tr獺i"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Offset 獺y"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Gi獺 tr廙 gamma m獺y in:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "廙 gamma m獺y in:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Xanh l獺 c璽y gamma m獺y in:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Xanh da tr廙i gamma m獺y in:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Thが m廙卉 t廕《"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Quy廙n h廕》 cho t廕計 tin 廕τh"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Quy廙n h廕》 cho thが m廙卉"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Ch廕另 lが廙τg 廕τh JPEG"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "N矇n 廕τh PNG"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "廙 di b廙 廕禦 t礙n t廕計 tin"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "N矇n 廕τh 16 bit TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "N矇n 廕τh 8 bit TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "N矇n 廕τh lineart TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Hi廙n th廙 kho廕τg theo:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Qu獺 m廕哎 chu廕姊 Xem Trが廙c:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Gamma Xem Trが廙c:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "廙 gamma Xem Trが廙c:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Xanh l獺 c璽y gamma Xem Trが廙c:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Xanh da tr廙i gamma Xem Trが廙c:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "T羅y ch廙n ngが廙》g:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "B廙 Khay N廕︾ Ti Li廙u T廙 廙ng:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Xem trが廙c kho廕τg pipette"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Ngが廙》g t廙i thi廙u:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Ngが廙》g t廙i a:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Ngが廙》g b廙 nh璽n:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Ngが廙》g offset:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "T礙n ch廕 廙 qu矇t c璽n b廕彫g x獺m:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Tr穫nh xem t廕計 tin tr廙 gi繳p (html):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "T羅y ch廙n ngが廙i nh廕要:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "T羅y ch廙n Postscriptfile:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "T羅y ch廙n ch廕 廙 b穫nh thが廙ng:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "T羅y ch廙n ch廕 廙 tinh x廕υ:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "廕暗 m廕搾 廙nh chがヾng tr穫nh cho:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Tr穫nh xem (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "M獺y ch廙 SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "C廙ng SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "T廙:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Tr廕 l廙i:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "M獺y ch廙 POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "C廙ng POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "Ngが廙i d羅ng POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "M廕負 kh廕季 POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Tr穫nh xem (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "L廙nh OCR:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "T羅y ch廙n t廕計 tin 廕吟 vo:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "T羅y ch廙n t廕計 tin 廕吟 ra:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "D羅ng pipe ti廕積 tr穫nh 廙 h廙a:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "T羅y ch廙n output-fd 廙 h廙a:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "T廙 kh籀a ti廕積 tr穫nh:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "ngが廙i d羅ng"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "nh籀m"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "ton b廙"
+
+msgid "new media"
+msgstr "phがヾng ti廙n m廙i"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Lがu"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "廕▋h"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Sao ch矇p"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Thが"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Hi廙n th廙"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "C廕ξ thi廙n"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Hi廙n th廙 m廕雊 s廙 d廙叩g"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Hi廙n th廙 Xem Trが廙c"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Hi廙n th廙 b廕τg k礙"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Hi廙n th廙 が廙ng cong gamma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Hi廙n th廙 qu矇t batch"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Hi廙n th廙 t羅y ch廙n chu廕姊"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Hi廙n th廙 t羅y ch廙n n璽ng cao"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Thi廕篙 l廕計"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "ヾn v廙 di"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimeter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimeter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "inche"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Ch穩nh s獺ch c廕計 nh廕負"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "li礙n t廙卉"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "kh繫ng li礙n t廙卉"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "廙 tr廙"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Hi廙n th廙 danh s獺ch 廙 ph璽n gi廕ξ"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Xoay postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Bi礙n so廕》 廙nh ngh藺a phがヾng ti廙n"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Lがu thi廕篙 l廕計 thi廕篙 b廙"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "N廕︾ thi廕篙 l廕計 thi廕篙 b廙"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "廙i thが m廙卉"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Hi廙n th廙 EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Hi廙n th廙 gi廕句 ph矇p (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Ti li廙u XSane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Ti li廙u backend"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Backend hi廙n c籀"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "M廕雊 qu矇t"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Tr廙卉 tr廕搾?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "b廕另 ho廕﹀"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "kh繫ng n矇n"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "N矇n CCITT 1D Huffman"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "N矇n CCITT Group 3 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "N矇n CCITT Group 4 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "N矇n JPEG DCT"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "g籀i c獺c bit"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Con trが廙ㄅ (C璽n ch廙nh)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Con trが廙ㄅ (Thanh cu廙n)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "N繳t xoay"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "N繳t Xoay v C璽n ch廙nh"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Thanh cu廙n v N繳t xoay"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "C廙苔 s廙 t羅y ch廙n chu廕姊 (lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "C廙苔 s廙 ch穩nh XSane (lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "C廙苔 s廙 ch穩nh XSane (grayscale->lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(kh繫ng)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "theo ph廕吵 m廙 r廙ng"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Th礙m vi廙c ch廙n vo danh s獺ch"
+
+# MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "B廙 sung 廙nh ngh藺a phがヾng ti廙n"
+
+# MENU_ITEM_RENAME
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "廙i t礙n m廙卉"
+
+# MENU_ITEM_DELETE
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "X籀a m廙卉"
+
+# MENU_ITEM_MOVE_UP
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Chuy廙n m廙卉 l礙n"
+
+# MENU_ITEM_MOVE_DWN
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Chuy廙n m廙卉 xu廙ng"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "ang qu矇t"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "ang nh廕要 d廙 li廙u %s"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "ang truy廙n 廕τh"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "ang xoay 廕τh"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "ang ph廕τ chi廕簑 廕τh"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "ang 籀ng g籀i 廕τh"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "ang chuy廙n 廙i 廕τh"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "ang lがu 廕τh"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "ang sao 廕τh"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "ang c璽n ch廙nh 廕τh"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "ang x籀a l廙m 廙m 廕τh"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "ang lm m廙 廕τh"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "ang ch廕『 OCR"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "B廕眩 廕吟 qu矇t <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Th繫i qu矇t <Esc>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Qu矇t 廙 Xem Trが廙c <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Th繫i qu矇t Xem Trが廙c <Alt-Esc>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"lがu-<Ctrl-s>, xem-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> hay thが-<Ctrl-m>"
+
+# DESC_XSANE_MEDIUM
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Ch廙n lo廕【 phがヾng ti廙n ngu廙n.\n"
+"廙 廙i t礙n, y礙u c廕吟 l廕【 ho廕搾 x籀a m廙t m廙卉, h瓊y d羅ng menu ng廙 c廕τh (n繳t ph廕ξ "
+"chu廙t).\n"
+"廙 t廕︽ phがヾng ti廙n, h瓊y b廕負 t羅y ch廙n 廙nh ngh藺a phがヾng ti廙n trong menu T羅y "
+"Th穩ch."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Gi獺 tr廙 が廙θ th礙m vo b廙 廕禦 t礙n t廕計 tin sau khi qu矇t"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Duy廙t t礙n t廕計 tin 廕τh"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "T礙n t廕計 tin cho 廕τh 瓊 qu矇t"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Lo廕【 廙nh d廕》g 廕τh, ph廕吵 m廙 r廙ng th穩ch h廙φ c廙吧 t礙n t廕計 tin が廙θ t廙 廙ng th礙m "
+"vo t礙n t廕計 tin"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Nh廕計 t礙n cho d廙 獺n Fax"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Nh廕計 t礙n m廙i cho trang Fax"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Nh廕計 s廙 i廙n tho廕【 hay 廙a ch廙 ngが廙i nh廕要"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Nh廕計 t礙n d廙 獺n thが"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Nh廕計 t礙n m廙i cho 廕τh trong thが"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Nh廕計 廙a ch廙 thが"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Nh廕計 ch廙 廙 thが"
+
+# DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Ch廙n lo廕【 t廕計 tin cho 廕τh 穩nh k癡m"
+
+# DESC_PRESET_AREA_RENAME
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Nh廕計 t礙n m廙i cho v羅ng 廙nh trが廙c"
+
+# DESC_PRESET_AREA_ADD
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Nh廕計 t礙n cho v羅ng 廙nh trが廙c m廙i"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Nh廕計 t礙n m廙i cho 廙nh ngh藺a phがヾng ti廙n"
+
+# DESC_MEDIUM_ADD
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Nh廕計 t礙n cho 廙nh ngh藺a phがヾng ti廙n m廙i"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Ch廙n 廙nh ngh藺a m獺y in <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "廕暗 廙 ph璽n gi廕ξ khi qu矇t"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "廕暗 廙 ph璽n gi廕ξ cho tr廙卉 X"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "廕暗 廙 ph璽n gi廕ξ cho tr廙卉 Y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "廕暗 zoomfactor"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "廕暗 zoomfactor cho tr廙卉 X"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "廕暗 zoomfactor cho tr廙卉 Y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "廕暗 s廙 lが廙τg b廕τ sao"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "m b廕τ: 廕υ mu 廙 qu矇t 璽m b廕τ <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "廕暗 gi獺 tr廙 gamma"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "廕暗 gi獺 tr廙 gamma cho thnh ph廕吵 mu 廙"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "廕暗 gi獺 tr廙 gamma cho thnh ph廕吵 mu xanh l獺 c璽y"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "廕暗 gi獺 tr廙 gamma cho thnh ph廕吵 mu xanh da tr廙i"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "廕暗 廙 s獺ng"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "廕暗 廙 s獺ng cho thnh ph廕吵 mu 廙"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "廕暗 廙 s獺ng cho thnh ph廕吵 mu xanh l獺 c璽y"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "廕暗 廙 s獺ng cho thnh ph廕吵 mu xanh da tr廙i"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "廕暗 廙 tがヾng ph廕τ"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "廕暗 廙 tがヾng ph廕τ cho thnh ph廕吵 mu 廙"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "廕暗 廙 tがヾng ph廕τ cho thnh ph廕吵 mu xanh l獺 c璽y"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "廕暗 廙 tがヾng ph廕τ cho thnh ph廕吵 mu xanh da tr廙i"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "廕暗 ngが廙》g"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"M廕搾 廙nh RGB: 廕暗 c獺c gi獺 tr廙 c廕ξ thi廙n cho mu 廙, xanh l獺 c璽y v xanh da "
+"tr廙i thnh gi獺 tr廙 m廕搾 廙nh <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" 廙 s獺ng = 0\n"
+" 廙 tがヾng ph廕τ = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "T廙 廙ng hi廙u ch廙nh gamma, 廙 s獺ng v 廙 tがヾng ph廕τ <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"廕暗 gi獺 tr廙 c廕ξ thi廙n m廕搾 廙nh <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"廙 s獺ng = 0\n"
+"廙 tがヾng ph廕τ = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Kh繫i ph廙卉 c獺c gi獺 tr廙 c廕ξ thi廙n t廙 c獺c t羅y th穩ch <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Lがu tr廙 c獺c gi獺 tr廙 c廕ξ thi廙n ho廕﹀ 廙ng vo T羅y th穩ch <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Hi廙n th廙 b廕τg k礙 cが廙ng 廙/mu x獺m <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Hi廙n th廙 b廕τg k礙 c廙吧 thnh ph廕吵 mu 廙 <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Hi廙n th廙 b廕τg k礙 c廙吧 thnh ph廕吵 mu xanh l獺 c璽y <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Hi廙n th廙 b廕τg k礙 c廙吧 thnh ph廕吵 mu xanh da tr廙i <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Ch廕 廙 hi廙n th廙: hi廙n th廙 b廕τg k礙 theo d簷ng thay v穫 pixel <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Hi廙n th廙 logarithm c廙吧 pixelcount <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Ch廙n 廙nh ngh藺a 廙 thay 廙i"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "廕暗 t礙n cho vi廙c ch廙n 廙nh ngh藺a ny"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Nh廕計 l廙nh th廙帷 thi trong ch廕 廙 sao ch矇p (VD: \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Nh廕計 s廙 lが廙τg b廕τ sao"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr "廙 ph璽n gi廕ξ 廙 in v lがu 廕τh lineart theo d廕》g postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr "廙 ph璽n gi廕ξ 廙 in v lがu 廕τh c璽n b廕彫g x獺m theo d廕》g postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr "廙 ph璽n gi廕ξ 廙 in v lがu 廕τh mu theo d廕》g postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Chi廙u r廙ng v羅ng in が廙θ"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Chi廙u cao v羅ng in が廙θ"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Offset tr獺i t廙 m矇p gi廕句 廕積 v羅ng in が廙θ"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Offset 獺y t廙 m矇p gi廕句 廕積 v羅ng in が廙θ"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Gi獺 tr廙 gamma th礙m cho photocopy"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Gi獺 tr廙 gamma th礙m cho thnh ph廕吵 mu 廙 cho photocopy"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Gi獺 tr廙 gamma th礙m cho thnh ph廕吵 mu xanh l獺 c璽y cho photocopy"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Gi獺 tr廙 gamma th礙m cho thnh ph廕吵 mu xanh da tr廙i cho photocopy"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "が廙ng d廕南 t廙i thが m廙卉 t廕《"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Duy廙t t穫m thが m廙卉 t廕《"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Ch廕另 lが廙τg theo ph廕吵 trm n廕簑 廕τh が廙θ lがu l jpeg hay tiff v廙i ki廙u n矇n jpeg"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "N矇n n廕簑 廕τh が廙θ lがu d廕》g png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "廙 di t廙i thi廙u c廙吧 b廙 廕禦 trong t礙n t廕計 tin"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Ki廙u n矇n n廕簑 廕τh 16 bit が廙θ lがu l tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Ki廙u n矇n n廕簑 廕τh 8 bit が廙θ lがu l tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Ki廙u n矇n n廕簑 廕τh lineart が廙θ lがu l tiff"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Lがu c獺c t羅y th穩ch ph廙 thu廙c thi廕篙 b廙 vo t廕計 tin m廕搾 廙nh khi tho獺t kh廙i "
+"XSane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "C廕τh b獺o trが廙c khi ghi 癡 t廕計 tin hi廙n c籀"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr "N廕簑 b廙 廕禦 t礙n t廕計 tin が廙θ tng t廙 廙ng, b廙 qua c獺c s廙 瓊 d羅ng"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Khi lがu 廕τh 16 bit theo 廙nh d廕》g pnm th穫 sau 籀 d羅ng 廙nh d廕》g ascii thay "
+"cho 廙nh d廕》g nh廙 ph璽n. 廙nh d廕》g nh廙 ph璽n l 廙nh d廕》g m廙i kh繫ng が廙θ c獺c "
+"chがヾng tr穫nh h廙 tr廙. 廙nh d廕》g ascii が廙θ nhi廙u chがヾng tr穫nh h廙 tr廙 nhがng "
+"l廕【 t廕︽ c獺c t廕計 tin 廕τh l廙n !!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr "N廕簑 m獺y qu矇t g廙虹 廕τh 16 bit/mu th穫 lがu thnh 8 bit/mu"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "B廙 ngang c廙吧 trang cho t廕計 tin postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Chi廙u cao c廙吧 trang cho t廕計 tin postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "L廙 tr獺i offset t廙 m矇p gi廕句 廕積 v羅ng s廙 d廙叩g cho t廕計 tin postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "獺y offset t廙 m矇p gi廕句 廕積 v羅ng s廙 d廙叩g cho t廕計 tin postscript"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"D羅ng c廙 c廙苔 s廙 ch穩nh c廙 廙nh ho廕搾 c廙苔 s廙 ch穩nh cu廙n が廙θ v c籀 th廙 廙i c廙"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "T廕眩 Xem trが廙c gamma khi ch廕『 XSane lm plugin c廙吧 GIMP"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "D羅ng b廕τ 廙 mu cho xem trが廙c n廕簑 廙 s璽u hi廙n th廙 l 8 bit"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Ch廙n c獺ch hi廙n th廙 m廙t chu廙i"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Gi獺 tr廙 廙 廙 ph璽n gi廕ξ xem trが廙c 瓊 t穩nh to獺n が廙θ nh璽n l礙n"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "廕暗 gi獺 tr廙 hi廙u ch廙nh gamma cho 廕τh xem trが廙c"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "廕暗 gi獺 tr廙 hi廙u ch廙nh gamma cho thnh ph廕吵 mu 廙 c廙吧 廕τh xem trが廙c"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"廕暗 gi獺 tr廙 hi廙u ch廙nh gamma cho thnh ph廕吵 mu xanh l獺 c璽y c廙吧 廕τh xem trが廙c"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr ""
+"廕暗 gi獺 tr廙 hi廙u ch廙nh gamma cho thnh ph廕吵 mu xanh da tr廙i c廙吧 廕τh xem "
+"trが廙c"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "廙nh ngh藺a c獺ch 廙 XSane x廙 l羸 t羅y ch廙n ngが廙》g"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Ch廙n ch廕 廙 qu矇t c璽n b廕彫g x獺m, d羅ng 廙 qu矇t xem trが廙c lineart khi cho ph矇p "
+"chuy廙n d廕》g t廙 c璽n b廕彫g x獺m thnh lineart"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "M廙妾 ngが廙》g t廙i thi廙u c廙吧 m獺y qu矇t theo %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "M廙妾 ngが廙》g t廙i a c廙吧 m獺y qu矇t theo %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "B廙 nh璽n 廙 t廕︽ kho廕τg ngが廙》g c廙吧 XSane v m獺y qu矇t l nhが nhau"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "Offset 廙 t廕︽ kho廕τg ngが廙》g c廙吧 XSane v m獺y qu矇t l nhが nhau"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Ch廙n ngu廙n qu矇t cho khay n廕︾ ti li廙u t廙 廙ng. N廕簑 ngu廙n qu矇t ny が廙θ XSane "
+"ch廙n qu矇t 廕積 khi \"H廕篙 gi廕句\" hay khi g廕搆 l廙i."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr "C廕》h h穫nh vu繫ng が廙θ d羅ng 廙 dung h簷a mu cho hm pipette"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Nh廕計 l廙nh th廙帷 thi 廙 hi廙n th廙 t廕計 tin tr廙 gi繳p, ph廕ξ l tr穫nh xem html!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Thay 廙i gi獺 tr廙 gamma khi nh廕叩 n繳t t廙 廙ng c廕ξ thi廙n"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "Ch廙n v羅ng qu矇t sau khi k廕篙 th繳c vi廙c qu矇t xem trが廙c"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Hi廙u ch廙nh mu sau khi k廕篙 th繳c vi廙c qu矇t xem trが廙c"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Nh廕計 l廙nh th廙帷 thi trong ch廕 廙 Fax"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Nh廕計 t羅y ch廙n 廙 ch廙 ra ngが廙i nh廕要"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Nh廕計 t羅y ch廙n 廙 廙nh ra t廕計 tin postscript sau 璽y"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Nh廕計 t羅y ch廙n 廙 廙nh ra ch廕 廙 b穫nh thが廙ng (廙 ph璽n gi廕ξ th廕叼)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Nh廕計 t羅y ch廙n 廙 廙nh ra ch廕 廙 tinh x廕υ (廙 ph璽n gi廕ξ cao)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Nh廕計 l廙nh th廙帷 thi 廙 xem Fax"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "G廙虹 Fax c籀 廙 ph璽n gi廕ξ d廙c cao (196 lpi thay v穫 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "廙a ch廙 IP hay t礙n mi廙n c廙吧 m獺y ch廙 SMTP"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "c廙ng n廙i t廙i m獺y ch廙 SMTP"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "nh廕計 廙a ch廙 email c廙吧 b廕》"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "nh廕計 廙a ch廙 email cho c獺c email が廙θ tr廕 l廙i"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Ch廙姊g th廙帷 t廕【 m獺y ch廙 POP3 trが廙c khi g廙虹 thが"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "廙a ch廙 IP hay t礙n mi廙n c廙吧 m獺y ch廙 POP3"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "c廙ng n廙i t廙i m獺y ch廙 POP3"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "t礙n ngが廙i d羅ng cho m獺y ch廙 POP3"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "m廕負 kh廕季 cho m獺y ch廙 POP3"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Nh廕計 l廙nh が廙θ th廙帷 thi 廙 xem 廕τh trong thが"
+
+# DESC_HTML_MAIL
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Thが g廙虹 theo phがヾng th廙妾 HTML, thay 廕τh b廕彫g: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "nh廕計 l廙nh ch廕『 chがヾng tr穫nh OCR"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Nh廕計 t羅y ch廙n c廙吧 chがヾng tr穫nh OCR 廙 廙nh ra t廕計 tin 廕吟 vo"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Nh廕計 t羅y ch廙n c廙吧 chがヾng tr穫nh OCR 廙 廙nh ra t廕計 tin 廕吟 ra"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "廙nh ngh藺a n廕簑 chがヾng tr穫nh OCR h廙 tr廙 pipe ti廕積 tr穫nh 廙 h廙a"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Nh廕計 t羅y ch廙n c廙吧 chがヾng tr穫nh OCR 廙 廙nh ra output filedescripor trong ch廕 "
+"廙 廙 h廙a"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "廙nh ra t廙 kh籀a d羅ng 廙 獺nh d廕只 th繫ng tin ti廕積 tr穫nh"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "廙c"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "ghi"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "th廙帷 thi"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Th礙m ph廕吵 ch廙n cho qu矇t batch"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "L廕句 i廙m tr廕疸g"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "L廕句 i廙m x獺m"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "L廕句 i廙m en"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "D羅ng ton b廙 v羅ng qu矇t"
+
+# DESC_ZOOM_OUT
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Thu nh廙 20%"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Nh廕叼 chu廙t t廕【 v廙 tr穩 廙 ph籀ng "
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Ph籀ng to v羅ng ch廙n"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Th繫i vi廙c ph籀ng v廙冠 r廙i"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Ch廙n v羅ng hi廙n th廙"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "T廙 廙ng ch廙n v羅ng qu矇t"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "T廙 廙ng n璽ng v羅ng qu矇t"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "X籀a cache 廕τh xem trが廙c"
+
+# DESC_PRESET_AREA
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"V羅ng 廙nh trが廙c:\n"
+"廙 th礙m v羅ng m廙i hay hi廙u ch廙nh v羅ng hi廙n c籀, h瓊y d羅ng menu ng廙 c廕τh (n繳t "
+"ph廕ξ chu廙t)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Xoay 廕τh xem trが廙c v qu矇t"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "T廙 l廙 c廕》h c廙吧 v羅ng ch廙n"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "廙nh ra v廙 tr穩 廕τh 廙 in"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Nh廕要 D廕》g K羸 T廙 Quang (OCR)"
+
+# DESC_VIEWER_UNDO
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Th繫i vi廙c thay 廙i v廙冠 r廙i"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Sao 廕τh"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Xoay 廕τh 90 廙"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Xoay 廕τh 180 廙"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Xoay 廕τh 270 廙"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Ph廕τ chi廕簑 廕τh qua tr廙卉 d廙c"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Ph廕τ chi廕簑 廕τh qua tr廙卉 ngang"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Ph籀ng 廕τh"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Thi廕篙 b廙 lがu tr廙"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "X籀a phがヾng ti廙n ho廕﹀ 廙ng"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "T獺c nh璽n c璽n ch廙nh"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "T獺c nh璽n c璽n ch廙nh X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "T獺c nh璽n c璽n ch廙nh Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "C璽n ch廙nh 廕τh theo chi廙u ngang [theo pixel]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "C璽n ch廙nh 廕τh theo chi廙u cao [theo pixel]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "X籀a n廙i dung danh s獺ch batch"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Lがu danh s獺ch batch"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "N廕︾ danh s獺ch batch"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "廙i t礙n v羅ng"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Th礙m v羅ng xem trが廙c が廙θ ch廙n vo danh s獺ch batch"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "X籀a v羅ng が廙θ ch廙n kh廙i danh s獺ch batch"
+
+# DESC_AUTOMATIC
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "B廕負 ch廕 廙 t廙 廙ng"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Kh繫ng x獺c 廙nh が廙θ thが m廙卉 home:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Kh繫ng 廙i が廙θ thが m廙卉 ho廕﹀ 廙ng thnh"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "T礙n t廕計 tin qu獺 di"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Kh繫ng t廕︽ が廙θ t廕計 tin t廕《 th廙i"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Kh繫ng 廕暗 が廙θ gi獺 tr廙 t羅y ch廙n"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Kh繫ng 廕﹀ t廙i が廙θ gi獺 tr廙 t羅y ch廙n"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "L廙i khi 廕﹀ t廙i s廙 t羅y ch廙n"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Kh繫ng m廙 が廙θ thi廕篙 b廙"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "kh繫ng c籀 thi廕篙 b廙"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "L廙i khi 廙c:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "L廙i khi lがu:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Kh繫ng th廙 x廙 l羸 廙 s璽u"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP kh繫ng th廙 x廙 l羸 廙 s璽u %d bit/mu"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Kh繫ng x獺c 廙nh が廙θ 廙nh d廕》g t廕計 tin 廙 lがu"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Kh繫ng m廙 が廙θ"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ t廕計 tin b廕υ m廕負 (c籀 th廙 m廙t li礙n k廕篙 ang t廙n t廕【):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Kh繫ng m廙 が廙θ pipe 廙 th廙帷 thi l廙nh m獺y in"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Kh繫ng th廙帷 thi が廙θ l廙nh m獺y in:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Kh繫ng ch廕『 が廙θ m獺y qu矇t:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Kh繫ng nh廕要 が廙θ tham s廙:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Kh繫ng c籀 廙nh d廕》g 廕吟 ra"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "h廕篙 b廙 nh廙"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Backend g廙虹 nhi廙u d廙 li廙u 廕τh hヾn ch廙 廙nh trong tham s廙"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF b獺o c籀 l廙i"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG b獺o c籀 l廙i"
+
+# ERR_LIBJPEG
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG b獺o l廙i"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "lo廕【 kh繫ng x獺c 廙nh"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "Ki廙u t廙 ch廙 kh繫ng x獺c 廙nh"
+
+# ERR_OPTION_NAME_NULL
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "T羅y ch廙n c籀 t礙n tr廙ng (null)."
+
+# ERR_BACKEND_BUG
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "璽y l l廙i c廙吧 backend. H瓊y th繫ng b獺o cho t獺c gi廕 bi廕篙!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Kh繫ng th廙帷 thi が廙θ tr穫nh xem ti li廙u:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Kh繫ng th廙帷 thi が廙θ tr穫nh xem Fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Kh繫ng th廙帷 thi が廙θ l廙nh Fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Kh繫ng th廙帷 thi が廙θ tr穫nh xem 廕τh trong thが:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Kh繫ng th廙帷 thi が廙θ l廙nh OCR:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "廙nh d廕》g khung h廙ng"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "kh繫ng th廙 廕暗 廙 ph璽n gi廕ξ"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "T廕計 tin m廕負 kh廕季 (%s) kh繫ng b廕υ m廕負, h瓊y d羅ng quy廙n h廕》 x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "l廙i"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Kh繫ng kh廙p s廙 phi礙n b廕τ ch穩nh c廙吧 SANE!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "phi礙n b廕τ ch穩nh XSane ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "phi礙n b廕τ ch穩nh backend ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** H廙吃 B廙 CHかNG TRNH ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Kh繫ng c廕叼 ph獺t b廙 nh廙 が廙θ cho 廕τh:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Xem trが廙c kh繫ng th廙 x廙 l羸 廙 s璽u bit"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Thi廕簑 h廙 tr廙 GIMP"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ t廕計 tin xem trが廙c t廕《 th廙i"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ t礙n cho t廕計 tin xem trが廙c"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ d廙 獺n fax"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Ch廕『 dが廙i b廙 廕禦 t礙n t廕計 tin"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "c廕τh b獺o: t羅y ch廙n kh繫ng c籀 t穩nh t廙 ch廙 gi獺 tr廙"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"B廕》 ch廕『 XSane b廕彫g ROOT, vi廙c ny r廕另 NGUY HI廙M!\n"
+"\n"
+"Kh繫ng g廙虹 b廕另 k廙 b獺o l廙i no n廕簑 c籀 khi ch廕『 b廕彫g root:\n"
+"B廕》 b廙 b廙 m廕搾 !"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "L廙i"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "C廕τh b獺o"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Th繫ng tin"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "L廙i ti廕積 tr穫nh con"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Kh繫ng t廕︽ が廙θ t廕計 tin:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "L廙i khi n廕︾ thi廕篙 l廕計 c廙吧 thi廕篙 b廙:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "kh繫ng ph廕ξ device-rc-file !!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Kh繫ng th廙帷 thi が廙θ Netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "G廙虹 fax: chがa ch廙 廙nh ngが廙i nh廕要"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "瓊 が廙θ t廕︽ ra cho thi廕篙 b廙"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "b廕》 mu廙n d羅ng n籀 cho thi廕篙 b廙"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "Vi廙c ny c籀 th廙 g璽y tr廙卉 tr廕搾!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "C籀 %d 廕τh chがa が廙θ lがu"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "T廕計 tin %s t廙n t廕【 r廙i"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "T廕計 tin %s kh繫ng t廙n t廕【"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "T廕計 tin %s kh繫ng ph廕ξ d廕》g postscript"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Kh繫ng h廙 tr廙 廙nh d廕》g 廕吟 ra %d-bit: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "廕▋h 廙 tr穫nh xem kh繫ng が廙θ lがu"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "C獺ch d羅ng:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[TY CH廙N]... [THI廕鋁 B廙]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Kh廙i ch廕『 giao di廙n 廙 h廙a 廙 truy c廕計 thi廕篙 b廙 SANE (Scanner Access Now "
+"Easy)\n"
+"\n"
+"廙nh d廕》g [Thi廕篙 B廙] l t礙n backend: t廕計 tin thi廕篙 b廙 (VD: umax:/dev/"
+"scanner).\n"
+"[T羅y Ch廙n]... c籀 th廙 l ph廙妾 h廙φ c廙吧 c獺c m廙卉 sau 璽y:\n"
+" -h, --help hi廙n th廙 th繫ng i廙p tr廙 gi繳p v tho獺t ra\n"
+" -v, --version in l礙n mn h穫nh th繫ng tin v廙 phi礙n b廕τ\n"
+" -l, --license in ra mn h穫nh th繫ng tin v廙 gi廕句 ph矇p\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file n廕︾ thi廕篙 l廕計 thi廕篙 b廙 t廙 t廕計 tin (kh繫ng c籀 \"."
+"drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer ch廕『 k癡m ho廕﹀ 廙ng ch廕 廙 c廙吧 tr穫nh xem (m廕搾 "
+"廙nh)\n"
+" -s, --save ch廕『 k癡m ho廕﹀ 廙ng c廙吧 ch廕 d廙 lがu\n"
+" -c, --copy ch廕『 k癡m ho廕﹀ 廙ng c廙吧 ch廕 廙 sao ch矇p\n"
+" -f, --fax ch廕『 k癡m ho廕﹀ 廙ng c廙吧 ch廕 廙 fax\n"
+" -m, --mail ch廕『 k癡m ho廕﹀ 廙ng c廙吧 ch廕 廙 thが\n"
+" -n, --no-mode-selection T廕眩 menu cho vi廙c ch廙n ch廕 廙 c廙吧 XSane\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed c廙 廙nh c廙 c廙苔 s廙 ch穩nh (ghi 癡 gi獺 tr廙 t羅y "
+"th穩ch)\n"
+" -R, --Resizeable 廙i c廙 v cu廙n c廙苔 s廙 ch穩nh (ghi 癡 gi獺 tr廙 "
+"t羅y th穩ch)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames in t礙n t廕計 tin 廕τh do XSane t廕︽ ra\n"
+" -N, --force-filename name 矇p bu廙c t礙n t廕計 tin v t廕眩 vi廙c ch廙n t礙n t廕計 "
+"tin c廙吧 ngが廙i d羅ng\n"
+"\n"
+" --display X11-display 廙i hが廙ng 廕吟 ra t廙i X11-display\n"
+" --no-xshm kh繫ng d羅ng 廕τh b廙 nh chia s廕蓋n"
+" --sync y礙u c廕吟 k廕篙 n廙i 廙ng b廙 v廙i m獺y ch廙 X11"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Front-end t廙i giao di廙n SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Ch廙妾 nng ny cho ph矇p truy c廕計 m獺y qu矇t v c獺c thi廕篙 b廙 thu 廕τh th繫ng qua "
+"giao di廙n c廙吧 SANE (Scanner Access Now Easy)."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<H廙p c繫ng c廙>/T廕計 tin/Nh廕要 t廙/XSane: Tho廕【 thi廕篙 b廙..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<H廙p c繫ng c廙>/T廕計 tin/Nh廕要 t廙/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<H廙p c繫ng c廙>/Xtns/XSane/Tho廕【 thi廕篙 b廙..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<H廙p c繫ng c廙>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"C籀 th廙 l nh廙疸g nguy礙n nh璽n sau:\n"
+"1) Th廕負 s廙 l kh繫ng c籀 thi廕篙 b廙 no が廙θ SANE h廙 tr廙.\n"
+"2) Thi廕篙 b廙 が廙θ h廙 tr廙 ang b廕要\n"
+"3) Quy廙n h廕》 cho t廕計 tin thi廕篙 b廙 kh繫ng cho ph矇p b廕》 ch廕『 - h瓊y th廙 b廕彫g "
+"root\n"
+"4) SANE kh繫ng n廕︾ backend (man sane-dll)\n"
+"5) Chがa c廕只 h穫nh 繳ng backend (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) C籀 kh廕 nng l c籀 hヾn m廙t phi礙n b廕τ c廙吧 SANE 瓊 が廙θ ci 廕暗"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "To h廕篙 c廙"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 d廙c"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 ngang"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 d廙c"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 ngang"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 d廙c"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 ngang"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "Gi廕句 chu廕姊 d廙c"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "Gi廕句 chu廕姊 ngang"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "Gi廕句 thが d廙c"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "Gi廕句 thが ngang"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "D廕ξ mu 廕囤 廙"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "m b廕τ chu廕姊"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "m b廕τ Agfa"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "m b廕τ Agfa XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "m b廕τ Agfa HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "m b廕τ Fuji"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "m b廕τ Kodak"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "m b廕τ Konica"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "m b廕τ Konica VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "m b廕τ Rossmann HR 100"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Mail project chがa t廕︽"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Mail project が廙θ t廕︽"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Mail project 瓊 廙i"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "L廙i 廙c mailproject"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "Kh繫ng k廕篙 n廙i POP3 が廙θ"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "Kh繫ng ng nh廕計 POP3 が廙θ"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "Kh繫ng k廕篙 n廙i SMTP が廙θ"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Kh繫ng ch廕叼 nh廕要 m廙卉 T廙"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Kh繫ng ch廕叼 nh廕要 m廙卉 ngが廙i nh廕要"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Kh繫ng ch廕叼 nh廕要 d廙 li廙u thが"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "G廙虹 thが"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Thが 瓊 が廙θ g廙虹"
+
+# TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Chがa t廕︽ Fax project"
+
+# TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Fax project 瓊 t廕︽"
+
+# TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Fax project 瓊 thay 廙i"
+
+# TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "X廕穆 hng fax"
+
+# TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax が廙θ x廕穆 hng"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "M獺y qu矇t 廙 bn"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "Tr穫nh thu khung 廕τh"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "M獺y qu矇t c廕吮 tay"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "camera t藺nh"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "video camera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "thi廕篙 b廙 廕υ"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Thnh c繫ng"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Ho廕﹀ 廙ng kh繫ng が廙θ h廙 tr廙"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Ho廕﹀ 廙ng 瓊 b廙 b廙 qua"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Thi廕篙 b廙 ang b廕要"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "廙i s廙 kh繫ng h廙φ l廙"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "廕積 cu廙i t廕計 tin"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Khay c廕叼 ti li廙u b廙 k廕靖"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Khay c廕叼 ti li廙u kh繫ng ch廙奄 ti li廙u"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "N廕皰 m獺y qu矇t ang m廙"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "L廙i I/O thi廕篙 b廙"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "H廕篙 b廙 nh廙"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Truy c廕計 廕積 ngu廙n b廙 t廙 ch廙i"
diff --git a/po/UTF-8/zh.gmo b/po/UTF-8/zh.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a1f7e3e
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/zh.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/UTF-8/zh.po b/po/UTF-8/zh.po
new file mode 100644
index 0000000..d28afb6
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/zh.po
@@ -0,0 +1,2708 @@
+# chines translation for xsane
+# Copyright (C) 2003
+# leolarrel <leolarrel@yahoo.com.tw>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-27 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: leolarrel Wang <leolarrel@yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: zh_TW<zh_TW@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "zh_TW"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr ""
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "潛蕃霅"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "甈"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "蝯蝡臭蝙刻璇蝝"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "鞈閮"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "頛交寞活銵"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "脣寞活銵"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "寞活"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "游寞活"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "喟撠獢"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "游喟撠獢"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "叼s瑼獢啣喟"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "餃萎辣撠獢"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "游餃萎辣撠獢"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "交獢圈餃萎辣"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "游閮剖"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add preset area"
+msgstr "游閮剖"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename medium"
+msgstr "游餃萎辣撠獢"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "閮剖"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "拙耦"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gamma 脩"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "箸祇賊"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "脤賊"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "鋆蝵桅豢"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "閬"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "瑼Z"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "瑼Z:豢頛詨箸"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "摟CR摮瑼豢頛詨箸"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "豢頛詨箸"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "脣鋆蝵桅賊"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "頛亥蝵桅賊"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "湔孵極雿桅"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "豢怠桅"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "隤踵游蔣"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "璅∠敶勗"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "脣啣閮剖"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "瘝鋆蝵桀臭誑雿輻"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "瑼獢"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "憟質身摰"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "瑼Z"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "撟怠"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "瞈曉"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Xsane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "鞈閮"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "a"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "脣敶勗"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - 摮摮瑼"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "銴鋆"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "隤踵"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "璅∠"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "蝧餉敶勗180摨"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "蝧餉敶勗270摨"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+#, fuzzy
+msgid "Mirror |"
+msgstr "航炊"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+#, fuzzy
+msgid "Mirror -"
+msgstr "航炊"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "撖阡敶勗"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "憓撘瑕蔣"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "亙"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "銝亙"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "憟"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "瘨"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr ""
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "蝜潛雿芸楛"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "閬"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "閬撖"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "寞活銵"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "豢"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "芷日"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "憿舐內"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "游"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "芷文蔣"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "憿舐內敶勗"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+#, fuzzy
+msgid "Edit image"
+msgstr "憓撘瑕蔣"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "游敶勗"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "交獢"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "撱箇撠獢"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "喲撠獢"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "芷文獢"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "憓銵冽"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "芷文銵冽"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "脣閬"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "芷日閬"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "璉閬"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "璉敶勗"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "銝閬"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML萎辣"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "a脣鋆蝵桀憟質身摰"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "閬撖怨郎"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "亙歇摮函瑼獢"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "脣16雿pnm災scii澆"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "蝪∪16雿敶勗8雿"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "銝餉蝒憭批箏"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "瘨gimp閬篇amma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "雿輻典colormap"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "芸憓撘搽amma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "豢"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "芸靽格迤憿"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "鋆蝵格銝"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "舐函鋆蝵格:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "XSane 賊"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "XSane 璅∪"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "甇仿"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "典敺蝡舫蝔撘:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "靘:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "璅撘:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr ":"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "鋆蝵:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "頛亦敺蝡舫蝔撘:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "餈:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gamma⊥迤:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "頠擃(XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Gamma頛詨交楛摨"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Gamma頛詨箸楛摨"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "刻撓箸楛摨"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "XSane頛詨箸澆"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8雿頛詨箸澆"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16雿頛詨箸澆"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp 銝舀 16雿/脣蔗 瘛勗漲\n"
+"雿唾蝪∪8 雿/脣蔗 瘛勗漲?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"頛詨箸澆銝舀16雿/脣蔗 瘛勗漲\n"
+"雿唾蝪∪8 雿/脣蔗 瘛勗漲?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "撖蝣潛潮臬函"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "敺蝡舫蝔撘閬蝝摮撖蝣"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "雿輻刻蝔"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "撖蝣"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "⊥"
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "鋆"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "GIMP舀"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "瘝GIMP舀"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "芰亦"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "餃萎辣"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "擐"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "瑼獢"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "蝧餉陌"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"蝧餉陌: 隞淚n"
+"憒隞颱蝧餉陌憿,冽渲票蝧餅,隢曹 e-mail 舐窗\n"
+"leolarrel@yahoo.com.tw\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "萎辣批捆"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "隞"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "撠獢"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "啣蝔"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"憭批 %d x %d 蝝, %d bit/color, %d , %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "璅∠敺"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "蝔"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "璅∪"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "撌虫閫"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "憭批"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "閫摨"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "雿瘛勗漲"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "銵冽豢"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "蝔"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "賭誘"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "脣蔗閫摨 (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "撖"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "擃"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "撌阡撌株"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "銝撌株"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "銵冽gamma"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "銵冽 蝝涿amma"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "銵冽 蝬涿amma"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "銵冽 涿amma"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "怠桅"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "敶勗瑼獢甈"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "桅甈"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "JPEG敶勗鞈"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "PNG敶勗憯蝮"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "瑼閮賊瑕漲"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "TIFF 16 雿敶勗憯蝮"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "TIFF 8 雿敶勗憯蝮"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "憿舐內蝭"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "閬篇amma"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "閬 蝝涿amma"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "閬 蝬涿amma"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "閬 涿amma"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "閬賢詨蝭"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "撠函"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "憭扯函"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "函撌株"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "唳亥矽湔璅∪蝔"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "拇瑼Z(HTML)"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "交園賊"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Postscript瑼獢賊"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "甇撣豢芋撘賊"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "瑼Z(Postscript)"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP隡箸"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "敺"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "閬"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "瑼Z(png)"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "OCR 賭誘"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "頛詨交賊"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "頛詨箸賊"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "雿輻刻"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "蝢斤"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+msgid "new media"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "脣"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "敶勗"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "銴鋆"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "喟"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "餃萎辣"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "憿舐內"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "憓撘"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "餃萎辣"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "憿舐內敹恍蝷"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "憿舐內閬"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "憿舐內拙耦"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "憿舐內gamma脩"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "憿舐內寞活"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "憿舐內箸祇賊"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "憿舐內脤賊"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "閮剖"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "瑕漲桐"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "砍"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "砍"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "勗"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "湔唳輻"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "蝜潛"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "銝蝜潛"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "撱園"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "憿舐內閫摨血銵"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+#, fuzzy
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "脣啣閮剖"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "脣鋆蝵株身摰"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "頛亥蝵株身摰"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "湔寧桅"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "舐函敺蝡舫蝔撘"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+#, fuzzy
+msgid "Scantips"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "憿?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "銝憯蝮"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "皛璉(Scale)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "皛璉(Scrollbar)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "憓豢啣銵"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "脣啣閮剖"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Rename item"
+msgstr "游敶勗"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+#, fuzzy
+msgid "Delete item"
+msgstr "芷文銵冽"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+#, fuzzy
+msgid "Move item up"
+msgstr "敺銝蝘餃"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+#, fuzzy
+msgid "Move item down"
+msgstr "敺銝蝘餃"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "銝"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "交%s鞈"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "唾撓敶勗銝"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "頧敶勗"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "撠敶勗"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "敶勗"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr ""
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "脣敶勗"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "銴鋆賢蔣"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "隤踵游蔣"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr ""
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "璅∠敶勗"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "憪<Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "瘨<ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "脣閬賢蔣<Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "瘨閬賢蔣<Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "敶勗瑼獢閬"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "敶勗瑼獢蝔"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "頛詨亙喟撠獢蝔"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "頛詨亙喟撠獢啣蝔"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "頛詨交交嗥餉店蝣潭雿"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "頛詨仿萎辣撠獢蝔"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "頛詨仿萎辣撠獢啣蝔"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "頛詨仿萎辣雿"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "頛詨仿萎辣璅憿"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "頛詨仿閮剖啣蝔"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "頛詨仿閮剖啣蝔"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "脣啣閮剖"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "脣啣閮剖"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "閮剖閫摨"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr ""
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr ""
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr ""
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "閮剖Gamma"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "閮剖蝝脫Gamma"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "閮剖蝬脫Gamma"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "閮剖脫Gamma"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "閮剖鈭桀漲"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "閮剖蝝脫隞賜鈭桀漲"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "閮剖蝬脫隞賜鈭桀漲"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "閮剖脫隞賜鈭桀漲"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "閮剖撌"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "閮剖蝝脫撌"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "閮剖蝬脫撌"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "閮剖脫撌"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr ""
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+#, fuzzy
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "芸隤踵愜amma,鈭桀漲撌<Shift-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "憿舐內璅∪:函隞暺靘憿舐內拙耦"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "粹豢摰蝢拙蝢拐蝔"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "頛詨亙刻鋆賣芋撘銝撠鋡怠瑁賭誘(e.g. \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "啣撖砍漲"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "啣擃摨"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "敺蝺啣啣撌血榆頝"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "敺蝺啣啣銝撌株"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr ""
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "怠桅頝臬"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "怠桅閬"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "憒摮png瑼閰,撠勗蝮"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr ""
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr ""
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr ""
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "閬撖思撌脩摮函瑼獢銋閬霅血"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr "雿輻典箏銝餉蝒憭批,皛,湔嫣蜓閬蝒憭批"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "瘨閬篇amma趁Sane頝狂imp plugin "
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "憒憿舐內8bpp瘛勗漲,雿輻其芸楛colormap"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "豢銝憒雿鋡恍*蝷"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "粹閬賢蔣閮剖gamma⊥迤"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "粹閬賢蔣蝝脫閮剖gamma⊥迤"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "粹閬賢蔣蝬脫閮剖gamma⊥迤"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "粹閬賢蔣脫閮剖gamma⊥迤"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr ""
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr "頛詨仿*蝷箸拇閬鋡怠瑁賭誘,敹臭html瑼Z"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "湔鉚amma澆芸憓撘瑟鋡急銝"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "閬賣敺豢撌脩摰鈭"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "閬賣敺雿憿脫⊥迤撌脩摰鈭"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "頛詨亙典喟璅∪銝鋡怠瑁賭誘"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "頛詨仿賊蝯行摰交嗅"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr ""
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr ""
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "頛詨交炎閬喟閬瑁賭誘"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "頛詨亦嗆炎閬銝萎辣敶勗閬瑁賭誘"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+#, fuzzy
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "萎辣隞以TML喲,敶勗湔仿*蝷"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "頛詨仿憪OCR蝔撘閬瑁隞"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "頛詨令CR蝔撘賊蝯血蝢拍頛詨交"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "頛詨令CR蝔撘賊蝯血蝢拍頛詨箸"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "霈"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "撖怠"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "瑁"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "箸寞活憓豢"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "雿輻典券冽"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr ""
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "豢憿舐內"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "芸豢"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "芸湔寞憭批"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "芷日閬賢蔣敹怠"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "蝧餉閬賢"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr ""
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr ""
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "銴鋆賢蔣"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "蝧餉敶勗90摨"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "蝧餉敶勗180摨"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "蝧餉敶勗270摨"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr ""
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "隡貊葬敶勗"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr ""
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "芷斗暑啣"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr ""
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr ""
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "蝛箇寞活銵"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "脣寞活銵"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "頛交寞活銵"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "游"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "憓豢閬賢唳寞活銵"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "敺寞活銵典芷日豢"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr ""
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "⊥瘙箏Home桅"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "銝賢餅湔孵極雿桅"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "瑼憭芷"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "銝賢遣蝡怠瑼"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "銝賢餉身摰賊"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr ""
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr ""
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "鋆蝵桀仃"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "瘝鋆蝵桀臭誑雿輻"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "霈航炊"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "脣航炊"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "⊥敺瘛勗漲"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP銝賢敺瘛勗漲 %d bits/color"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "脣芰亦瑼獢澆"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "憭望"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "銝賢遣蝡摰冽(航賡蝯撌脩摮)"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "銝賡蝞∠箔瑁啣賭誘"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "銝賢瑁啣賭誘"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "銝賡憪"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "蹂啣"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "瘝敺啗撓箸澆"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "閮園銝頞"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr ""
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr ""
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr ""
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr ""
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "芰亦"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr ""
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr ""
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "銝賢瑁隞嗆炎閬"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "銝賢瑁喟瑼Z"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "銝賢瑁喟賭誘"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "銝賢瑁萎辣敶勗瑼Z"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "銝賢瑁ocr賭誘"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "獢嗆澆"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "銝賡豢閫摨"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "撖蝣潭(%s)銝摰,雿輻肝00甈\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "航炊"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr ""
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr ""
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr ""
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr ""
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "銝賢駁蝵桀蔣閮園"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "閬賭賢敺雿瘛勗漲"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "GIMP舀湧箏仃"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "銝賢遣蝡怠閬賣"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "銝賢遣蝡閬賣瑼"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "銝賢遣蝡喟撠獢"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr ""
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr ""
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "航炊"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "霅血"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "鞈閮"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "摮銵蝔航炊"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "銝賢遣蝡瑼獢:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "頛亥蝵株身摰航炊"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "銝臭鋆蝵崁c file"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "銝賢瑁netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "喲喟: 瘝摰蝢拇交嗉"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr ""
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr ""
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr ""
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr " %d 芸脣瑼獢"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "瑼獢 %s 撌脩摮"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "瑼獢 %s 銝摮"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "%s 銝臭postscript 瑼"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "銝舀 %d -bit 頛詨箸澆: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "瑼Z典蔣瘝脣"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "雿輻:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr ""
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "摰典之撠"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "刻脩"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "撟餌"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "箸祈"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "霈"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project created"
+msgstr "霈"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "豢"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "頛詨仿萎辣撠獢蝔"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#, fuzzy
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "霈"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#, fuzzy
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "霈"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "霈"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project created"
+msgstr "霈"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "豢"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr ""
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "撟喳唳"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr ""
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "撘"
+
+msgid "still camera"
+msgstr ""
+
+msgid "video camera"
+msgstr ""
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "祈蝵"
+
+msgid "Success"
+msgstr "摰"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "撟喳唳芣舀"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "撟喳啣歇蝬瘨"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "鋆蝵桀蝣"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "⊥"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr ""
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr ""
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr ""
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "鋆蝵埋/O航炊"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "閮園銝頞"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr ""
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index 598b172..dd514d2 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6a3a3fc..739b941 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Czech translation for XSane.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2002.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-14 18:03+0100\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,10 @@ msgid "(c)"
msgstr "(c)"
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "kopie-"
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "O programu"
@@ -35,18 +39,34 @@ msgstr "O p鷫kladu"
msgid "authorization"
msgstr "autorizace"
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
-msgstr "licence"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "Licence GPL"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Licen鋝 smlouva pro koncov嶭o u養vatele"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "informace"
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "na鴈st seznam d嫛ek"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "zapsat seznam d嫛ek"
+
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "d嫛kov skenov嫕"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "p鷫jmenovat d嫛kovou oblast"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "faxov projekt"
@@ -75,6 +95,18 @@ msgstr "vlo養t soubor do po靖y"
msgid "rename preset area"
msgstr "p鷫jmenovat p鷫dvolenou oblast"
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "p鷡dat p鷫dvolenou oblast"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "p鷫jmenovat m嶮ium"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "p鷡dat nov m嶮ium"
+
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "nastaven"
@@ -151,6 +183,10 @@ msgstr "Rozost鷡t obr嫙ek"
msgid "Store medium definition"
msgstr "Ulo養t definici m嶮ia"
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nejsou k dispozici 擔dn za齶zen"
+
#. MENU_FILE
msgid "File"
msgstr "Soubor"
@@ -163,14 +199,26 @@ msgstr "Nastaven"
msgid "View"
msgstr "Pohled"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "N嫚ov駤a"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "猢ravy"
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "O XSane"
@@ -187,9 +235,9 @@ msgstr "Konec"
msgid "Save image"
msgstr "Z嫚is obr嫙ku"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Zav齶t"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - zapsat text"
#. MENU_ITEM_CLONE
msgid "Clone"
@@ -199,6 +247,14 @@ msgstr "Duplikovat"
msgid "Scale"
msgstr "Zm髶a velikosti"
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Zav齶t"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Vr嫢it"
+
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
msgstr "Vy鋱stit"
@@ -207,6 +263,26 @@ msgstr "Vy鋱stit"
msgid "Blur"
msgstr "Rozost鷫n"
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rotace90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotace180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotace270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Zrcadlen |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Zrcadlen -"
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr "P驠odn obr嫙ek"
@@ -215,9 +291,9 @@ msgstr "P驠odn obr嫙ek"
msgid "Enhanced image"
msgstr "Zpracovan obr嫙ek"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Skenovat"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -255,9 +331,13 @@ msgstr "Proch嫙et"
msgid "Overwrite"
msgstr "P鷫psat"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "P鷡dat oblast"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Seznam skenovac獳h d嫛ek"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Zvolen oblast skenov嫕"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
@@ -279,6 +359,10 @@ msgstr "Smazat obr嫙ek"
msgid "Show image"
msgstr "Uk嫙at obr嫙ek"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Editovat obr嫙ek"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "P鷫jmenovat obr嫙ek"
@@ -351,6 +435,10 @@ msgstr "Varov嫕 o p鷫ps嫕"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "P鷫sko鋱t existuj獳 jm幯a soubor"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Zapsat jako 16bitov pnm v ascii form嫢u"
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "Redukovat 16bitov obr嫙ek na 8bitov"
@@ -383,6 +471,10 @@ msgstr "Automatick korekce barev"
msgid "POP3 authentification"
msgstr "Authentifikace POP3"
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Pou橙t GUI rouru pr鸑駩u"
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "proch嫙ej se za齶zen"
@@ -547,6 +639,32 @@ msgstr "kompilov嫕o s GIMP-"
msgid "unknown"
msgstr "nezn嫥"
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"Program XSane je 隘鷡teln v souladu s Obecnou ve鷫jnou licenc GNU\n"
+"publikovanou Free Software Foundation; bu licenc verze 2 nebo\n"
+"(dle va寤 volby) jakoukoliv nov骹寤.\n"
+"\n"
+"Tento program je 寤鷫n v nad骹i, 頡 bude u養te鋝, av鈴k\n"
+"BEZ JAK屮OLI Z糠UKY; neposkytuj se ani odvozen z嫫uky\n"
+"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URIT 硜EL.\n"
+"M躨e se uk嫙at, 頡 je program nefunk鋝, pak berete na sebe\n"
+"ve隕er n嫜lady na servis, opravu 鋱 korekci. P鷫d pou養t璥 tohoto\n"
+"programu mus癃e p鷫鴈st, pochopit a p鷡jmout n嫳leduj獳 ujedn嫕燡n"
+"\"挨DN Z糠UKY\".\n"
+
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -614,6 +732,10 @@ msgstr "P齶lohy:"
msgid "Project status:"
msgstr "Stav projektu:"
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Typ souboru obr嫙ku v po靖:"
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
msgstr "N嫙ev m嶮ia:"
@@ -626,14 +748,6 @@ msgstr ""
"Velikost v pixelech: %d %d, bit/barvu: %d, barev: %d, %1.0f dpi %1.0f "
"dpi, %1.1f %s"
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "Faktoru zm髶y velikosti X:"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "Faktoru zm髶y velikosti Y:"
-
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
msgstr "Polom鬳 pro vy鋱st髶:"
@@ -642,6 +756,38 @@ msgstr "Polom鬳 pro vy鋱st髶:"
msgid "Blur radius:"
msgstr "Polom鬳 rozost鷫n:"
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(beze jm幯a)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Jm幯o oblasti:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Re養m skenov嫕:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Horn lev:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rozli鈹n:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bitov hloubka:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "jako vybran"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
msgstr "Vb鬳 tisk嫫ny:"
@@ -738,6 +884,10 @@ msgstr "Komprese 8bitovch TIFF obr嫙k"
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "Komprese TIFF 魨rov grafiky"
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Zobrazit rozsah jako:"
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr "P鷫vzorkov嫕 n墏ledu:"
@@ -810,6 +960,10 @@ msgstr "Volby norm嫮n璫o re養mu:"
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Volby re養mu vysok嶭o rozli鈹n:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Nastavit implicitn program pro:"
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Prohl篿e (Postscript):"
@@ -862,6 +1016,18 @@ msgstr "Volba pro vstupn soubor:"
msgid "Outputfile option:"
msgstr "Volba pro vstupn soubor:"
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Pou橙t GUI rouru pr鸑駩u:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Volba pro GUI volbu vstupu:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Kl膻 pro pr鸑駩:"
+
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr "u養vatel"
@@ -874,6 +1040,9 @@ msgstr "skupina"
msgid "all"
msgstr "v隘chni"
+msgid "new media"
+msgstr "nov m嶮ium"
+
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr "Z嫚is"
@@ -926,6 +1095,10 @@ msgstr "Zobrazovat histogram"
msgid "Show gamma curve"
msgstr "Zobrazit gama k鷡vku"
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Zobrazit d嫛kov skenov嫕"
+
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "Zobrazovat standardn volby"
@@ -978,6 +1151,10 @@ msgstr "Zobrazovat seznam rozli鈹n"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Rotovat postscript"
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Upravit definici m嶮ia"
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Zapsat nastaven za齶zen"
@@ -990,9 +1167,13 @@ msgstr "Na鴈st nastaven za齶zen"
msgid "Change directory"
msgstr "Zm髶it adres暟"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Zobrazit EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Zobrazit licenci (GPL)"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
@@ -1042,6 +1223,26 @@ msgstr "Komprese JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr "bitov pakov嫕"
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Posuvn璭 (隕嫮a)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Posuvn璭 (rolov嫕)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Cyklick tla鴈tko"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "姍嫮a a cyklick tla鴈tko"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Rolov嫕 a cyklick tla鴈tko"
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Okno standardn獳h voleb (魨rov grafika)"
@@ -1066,21 +1267,25 @@ msgstr "P齶pona"
msgid "Add selection to list"
msgstr "P鷡dat vb鬳 do seznamu"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "P鷫jmenovat definici"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "P鷡dat definici m嶮ia"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "P鷫jmenovat polo餒u"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Smazat definici"
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Smazat polo餒u"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
-msgstr "P鷫sun v"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "P鷫sunout polo餒u v"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
-msgstr "P鷫sun n篿"
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "P鷫sunout polo餒u n篿"
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
@@ -1131,6 +1336,10 @@ msgstr "Obr嫙ek se vy鋱s褚je"
msgid "Bluring image"
msgstr "Obr嫙ek se rozost黐je"
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Prob璫 OCR"
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "Zah奫it skenov嫕 <Ctrl-Vstup>"
@@ -1149,15 +1358,24 @@ msgstr "Zru隘t n墏ledov sken <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
"ulo養t-<Ctrl-s>, zobrazit-<Ctrl-v>, fotokopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> nebo "
"po靖a-<Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr "Zvolte typ zdrojov嶭o m嶮ia"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Zvolte typ zdrojov嶭o m嶮ia.\n"
+"K p鷫jmenov嫕, zm髶 po鷻d nebo smaz嫕 polo餒y pou養jte kontextov menu "
+"(prav tla鴈tko my隘).\n"
+"K vytvo鷫n m嶮ia povolte volbu pravy definice m嶮ia v menu nastaven."
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
@@ -1206,10 +1424,26 @@ msgstr "Zadejte e-mailovou adresu"
msgid "Enter subject of email"
msgstr "Zadejte p鷫dm鮅 zpr嫛y"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Zvolte typ souboru pro obr嫙kov p齶lohy"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Zadejte nov jm幯o pro p鷫dvolenou oblast"
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Zadejte nov jm幯o pro novou p鷫dvolenou oblast"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Zadejte nov jm幯o pro definici m嶮ia"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Zadejte nov jm幯o pro novou definici m嶮ia"
+
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
msgstr "Volba definice tisk嫫ny <P鷫鷻鮡va-F1/F2/...>"
@@ -1243,8 +1477,8 @@ msgid "Set number of copies"
msgstr "Nastaven po鋈u kopi"
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
-msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenov嫕 negativ <P鷫鷻鮡va-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenov嫕 negativ <Ctrl-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
@@ -1301,40 +1535,40 @@ msgstr "Nastaven prahu"
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
"Implicitn RGB: Nastaven implicitn獳h hodnot pro zpracov嫕 鋀rven, zelen "
-"a modr <P鷫鷻鮡va-b>:\n"
+"a modr <Ctrl-b>:\n"
" gama = 1.0\n"
" jas = 0\n"
" kontrast = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
-msgstr "Automatick nastaven gamy, jasu a kontrastu <P鷫鷻鮡va-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Automatick nastaven gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"Nastaven implicitn獳h hodnot zpracov嫕 <P鷫鷻鮡va-d>:\n"
+"Nastaven implicitn獳h hodnot zpracov嫕 <Ctrl-0>:\n"
"gama = 1.0\n"
"jas = 0\n"
"kontrast = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
-msgstr "Obnoven hodnot zpracov嫕 zp鷫dvoleb <P鷫鷻鮡va-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Obnoven hodnot zpracov嫕 zp鷫dvoleb <Ctrl-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr "Ulo頡n aktivn獳h hodnot zpracov嫕 do p鷫dvoleb <P鷫鷻鮡va-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Ulo頡n aktivn獳h hodnot zpracov嫕 do p鷫dvoleb <Ctrl-+>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
@@ -1478,6 +1712,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Je-li 鴈ta soubor automaticky zv鮅雊v嫕, pou養t 鴈sla jsou p鷫sko鋀na"
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Pokud m bt 16bitov obr嫙ek zaps嫕 ve form嫢u pnm, potom pou養jte ascii "
+"form嫢 nam疄to bin嫫n璫o. Bun嫫n form嫢 je nov a nepodporuj ho v鈹chny "
+"programy. Ascii form嫢 podporuje v獳e program, ale produkuje obrovsk "
+"soubory!!!"
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr ""
@@ -1520,6 +1766,10 @@ msgstr "Zak嫙at gama n墏ledu, b儩-li XSane jako gimp modul"
msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr "Pou養t vlastn barevn mapy n墏ledu, je-li obrazov hloubka 8"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Zvolte, jak je rozsah zobrazov嫕"
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr "Hodnota, kterou se n嫳ob rozli鈹n n墏ledu"
@@ -1674,8 +1924,8 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
msgstr "Zad嫕 p齶kazu, kter m bt vyvol嫕 p鷡 zobrazen obr嫙ku vmailu"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
-msgstr "Mail je pos璱嫕 vre養mu html, obr嫙ky jsou zobrazov嫕y p齶mo"
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Mail je pos璱嫕 vre養mu html, um疄t鮅e obr嫙ky pomoc: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
@@ -1689,6 +1939,20 @@ msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zad嫕 vstupn璫o souboru"
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zad嫕 vstupn璫o souboru"
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+"Zadejte, zda OCR program podporuje rouru pro grafick zn嫙orn髶 pr鸑駩u"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr "Zadejte, zda OCR program podporuje grafickou volbu souboru"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Zadejte kl膻, kter je pou養t kozna鋀n informace o pr鸑駩u"
+
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
msgstr "鋈en"
@@ -1701,6 +1965,10 @@ msgstr "z嫚is"
msgid "execute"
msgstr "spu靖髶"
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "P鷡dat vb鬳 pro d嫛kov skenov嫕"
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "Nas嫢 b璱嶭o bodu"
@@ -1723,6 +1991,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "Vzd嫮en o20%"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Zv鮅鈹n poklepnut璥 na pozici"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "P鷡bl篿en zvolenou oblast"
@@ -1738,43 +2010,65 @@ msgstr "Volba viditeln oblasti"
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "Automatick vb鬳 skenovac plochy"
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Automatick zv鮅鈹n skenovac plochy"
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
msgstr "Smazat pam儢 n墏ledu"
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "P鷫dvolen oblast"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"P鷫dvolen oblast:\n"
+"K p鷡d嫕 nov oblasti nebo k prav existuj獳 oblasti pou養jte kontextov "
+"menu (prav tla鴈tko my隘)."
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "Rotace n墏ledu a skenov嫕"
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Pom鬳 stran vb鬳u"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definovat pozici obr嫙ku pro tisk"
+
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Optick rozpozn嫛嫕 znak"
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Vr塶en posledn zm髶y"
+
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "Duplikovat obr嫙ek"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "Rotovat obr嫙ek o90 stup譀"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr "Rotovat obr嫙ek o180 stup譀"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr "Rotovat obr嫙ek o270 stup譀"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "Zrcadlit obr嫙ek kolem svisl osy"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "Zrcadlit obr嫙ek kolem vodorovn osy"
@@ -1790,6 +2084,54 @@ msgstr "Ulo養t m嶮ium"
msgid "Delete active medium"
msgstr "Smazat aktivn m嶮ium"
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Faktoru zm髶y velikosti"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Faktoru zm髶y velikosti X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Faktoru zm髶y velikosti Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Zmenit velikost obr嫙ku na 寤鷦u [vpixelech]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Zmenit velikost obr嫙ku na v隕u [vpixelech]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Pr嫙dn seznam d嫛ek"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Zapsat seznam d嫛ek"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Na鴈st seznam d嫛ek"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "P鷫jmenovat oblast"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "P鷡dat vybranou n墏ledovou oblast do seznamu d嫛ek"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "P鷡dat vybranou oblast ze seznamu d嫛ek"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Zapne automatick re養m"
+
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "Selhalo ur鋀n domovsk嶭o adres暟e:"
@@ -1891,6 +2233,10 @@ msgstr "LIBTIFF hl嫳 chybu"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG hl嫳 chybu"
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG hl嫳 chybu"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "nezn嫥 typ"
@@ -1899,6 +2245,14 @@ msgstr "nezn嫥 typ"
msgid "unknown constraint type"
msgstr "nezn嫥 po靠dovan typ"
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Volba m pr嫙dn jm幯o (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Toto je chyba ovlada鋀 za齶zen. Pros璥 informujte autora ovlada鋀!"
+
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Spu靖髶 prohl篿e鋀 dokumentace selhalo"
@@ -2010,6 +2364,10 @@ msgstr "Varov嫕"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Chyba procesu potomka"
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Vytvo鷫n souboru selhalo"
@@ -2080,7 +2438,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[VOLBA]... [ZA媏ZEN狋"
#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2091,8 +2448,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2101,8 +2458,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2117,21 +2472,21 @@ msgid ""
" --sync request a synchronous connection with the X11 "
"server"
msgstr ""
-"Spu靖髶 grafick嶭o rozhran pro p齶stup k SANE za齶zen璥.\n"
-"(SANE = Scanner Access Now Easy - p齶stup ke skeneru je nyn snadn)\n"
+"Spu靖髶 grafick嶭o rozhran pro p齶stup k SANE za齶zen璥\n"
+"(SANE = Scanner Access Now Easy - p齶stup ke skeneru je nyn snadn).\n"
"\n"
-"Form嫢 [ZA媏ZEN狋 je jm幯o_ovlada鋀:jm幯o_za齶zen (nap. "
-"umax:/dev/scanner).\n"
+"Form嫢 [ZA媏ZEN狋 je jm幯o_ovlada鋀:jm幯o_za齶zen (nap. umax:/dev/"
+"scanner).\n"
"[VOLBA]... m躨e bt kombinac n嫳leduj獳獳h polo頡k:\n"
" -h, --help vyp竁e tuto n嫚ov駤u a skon鴈\n"
" -v, --version vyp竁e ozna鋀n verze\n"
" -l, --license vyp竁e informace o licenci\n"
"\n"
-" -d, --device-settings soubor na鋈e nastaven za齶zen ze souboru (bez "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings soubor na鋈e nastaven za齶zen ze souboru (bez \"."
+"drc\")\n"
"\n"
-" -s, --save spust se v re養mu z甑isu\n"
" -V, --viewer spust se v re養mu prohl篿e鋀 (implicitn)\n"
+" -s, --save spust se v re養mu z嫚isu\n"
" -c, --copy spust se v re養mu kop甏ov嫕燡n"
" -f, --fax spust se v re養mu faxov嫕燡n"
" -m, --mail spust se v re養mu po靖y\n"
@@ -2142,7 +2497,8 @@ msgstr ""
" -R, --Resizeable pou養je hlavn okno sposuvn璭y a prom髶nou "
"velikost燡n"
" (p鷫p竁e hodnotu p鷫dvolby)\n"
-" -p, --print-filenames vyp竁e jm幯a soubor s vytvo鷫nmi obr嫙ky\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames vyp竁e jm幯a soubor vytvo鷫n XSane\n"
" -N, --force-filename name vnut jm幯o souboru a vypne volbu jm幯a "
"souboru\n"
"\n"
@@ -2181,6 +2537,25 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Dialog za齶zen..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Mo駐 d驠ody:\n"
+"1) Opravdu zde nen 擔dn za齶zen, kter je podporov嫕 SANE\n"
+"2) Podporovan za齶zen jsou obsazen塿n"
+"3) Pr嫛a k za齶zen璥 nedovoluj pou養t - zkuste jako superu養vatel\n"
+"4) Ovlada nen nata頡n do SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Ovlada nen spr嫛n nakonfigurovan (man sane-\"jm幯o_ovlada鋀\")\n"
+"6) Mo駐 je nainstalov嫕o v獳e verz SANE"
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2251,9 +2626,9 @@ msgstr "letter stoj."
msgid "letter land."
msgstr "letter le."
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
-msgstr "Pln rozsah"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Pln rozsah barev"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
@@ -2295,6 +2670,74 @@ msgstr "Konica negativn VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann negativn HR 100"
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Po靖ovn projekt nebyl vytvo鷫n"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Po靖ovn projekt byl vytvo鷫n"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Po靖ovn projekt byl zm髶髶"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Chyba p鷡 鋈en po靖ovn璫o projektu"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3 spojen selhalo"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3 p鷡hl廜en selhalo"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP spojen selhalo"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Polo餒a Od byla odm癃nuta"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Zad嫕 p齶jemce bylo odm癃nuto"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Data zpr嫛y byla odm癃nuta"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Zpr嫛a se pos璱"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Zpr嫛a byla odesl嫕a"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Faxov projekt nebyl vytvo鷫n"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Faxov projekt byl vytvo鷫n"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Faxov projekt byl zm髶髶"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Fax se p鷡d嫛 do fronty"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax je ve front"
+
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "plo雉 skener"
@@ -2349,32 +2792,3 @@ msgstr "Nedostatek pam鮅i"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "P齶stup ke zdroji byl odm癃nut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>"
-#~ msgstr ""
-#~ "XSane slou橙 pro: SKENov嫕-<Ctrl-s> KOP甏ov嫕-<Ctrl-c> FAXov嫕-<Ctrl-f>"
-
-#~ msgid "Width of paper for postscript"
-#~ msgstr "拗鷦a pap甏u pro postscript"
-
-#~ msgid "Height of paper for postscript"
-#~ msgstr "V隕a pap甏u pro postscript"
-
-#~ msgid "Left offset for postscript"
-#~ msgstr "Lev posun pro postscript"
-
-#~ msgid "Bottom offset for postscript"
-#~ msgstr "Spodn posun pro postscript"
-
-#~ msgid "Copy options"
-#~ msgstr "Volby kop甏ov嫕"
-
-#~ msgid "Saving options"
-#~ msgstr "Volby z嫚isu"
-
-#~ msgid "Fax options"
-#~ msgstr "Volby faxu"
-
-#~ msgid "Reduce scan area"
-#~ msgstr "Redukce skenovac plochy"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
new file mode 100644
index 0000000..d6c4a5d
--- /dev/null
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..cef1ae1
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,2803 @@
+# translation of da.po to Dansk
+# Dansk overs疆ttelse af XSane.
+# Copyright (C) 2002 Mogens J疆ger <mogensjaeger@get2net.dk>
+# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:48+0200\n"
+"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n"
+"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "da"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "klon-af-"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Om overs疆ttelse"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "autorisation"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - licensen"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Slut bruger licens aftale"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "information"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "hent batch liste"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "gem batch liste"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "batch skan"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "omd繪b batch omr疇de"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "fax projekt"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "omd繪b fax side"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "inds疆t ps-fil i fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "mail projekt"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "omd繪b mail billede"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "inds疆t fil i mail"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "omd繪b forvalgt omr疇de"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "tilf繪j forvalgt omr疇de"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "omd繪b medium"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "tilf繪j nyt medium"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "ops疆tning"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gamma kurve"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Standard indstillinger"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "valg af enhed"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Forh疇ndsvisning"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Viser"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Viser: v疆lg uddata filnavn"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "V疆lg uddata filnavn for tekstgenkendelsesfil"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "v疆lg uddata filnavn"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "gem enheds indstillinger"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "indl疆s enheds indstillinger"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "skift arbejds bibliotek"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "v疆lg midlertidigt bibliotek"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Skaler billede"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Fjern kornst繪j fra billede"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Sl繪r billede"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Gem medie definition"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Ingen enheder til r疇dighed"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Vindue"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Hj疆lp"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Ret"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Om XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Gem billede"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr " Tekstgenkendelse - gem som tekst"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Fjern kornst繪j"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Sl繪r"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Roter 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Roter 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Roter 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Spejl |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Spejl -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Oprindeligt billede"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Forbedret billede"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Skan"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Afvis"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbryd"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Reducer"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Forts疆t p疇 egen risiko"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennems繪g"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Skan batch liste"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Skan valgt omr疇de"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Slet side"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Vis side"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Omd繪b side"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Slet billede"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Vis billede"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Ret billede"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Omd繪b billede"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Inds疆t fil"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Dan projekt"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Send projekt"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Slet projekt"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Tilf繪j printer"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Slet printer"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Rekvirer forh疇ndsvisning"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Afbryd forh疇ndsvisning"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Kasser billede"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Kasser alle billeder"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Undlad at lukke"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Fasthold skalering"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Fin tilstand"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML-mail"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Gem enheds indstillinger ved afslutning"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Overskriv advarsel"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Drop eksisterende filnavne"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Gem 16 bit pnm i ascii format"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Reducer 16 bit billede til 8 bit"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Hoved vindues st繪rrelse er fast"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Deaktiver gimp forh疇ndsvisnings gamma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Brug egen farvemappe"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Automatisk optimering af gamma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Forv疆lg skannings omr疇de"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Auto optimer farver"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "POP3 godkendelse"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Brug GUI fremskridts r繪r"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "Skanner efter enheder"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Enheder til r疇dighed:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "XSane indstillinger"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "XSane tilstand"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Skridt"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Skanner og bagende:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fremstillet af:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhed:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Anvendt bagende:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Version af Sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Nuv疆rende v疆rdier:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gammakorrektion med:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "skanner"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "software (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Gamma inddata bitdybde:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Gamma uddata bitdybde:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Scanner uddata bitdybde:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "XSane uddata formater:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8 bit uddata formater:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16 bit uddata formater:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp underst繪tter ikke 16 bit/farve.\n"
+"nsker du at reducere til 8 bit/farve?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"16 bit/farve er ikke underst繪ttet for dette uddata format.\n"
+"nsker du at reducere til 8 bit/farve?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Autorisation er n繪dvendig for"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Password overf繪rsel er sikker"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Bagende fordrer almindeligt tekst password"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Password:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Ugyldig parameter."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "version:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "pakke"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "med GIMP underst繪ttelse"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "uden GIMP underst繪ttelse"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "oversat med GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "oversat med GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n"
+"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af "
+"licensen,\n"
+"eller (efter eget 繪nske) enhver senere version.\n"
+"\n"
+"Dette program er distribueret i det h疇b at det kan v疆re nyttigt, men\n"
+"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforst疇ede\n"
+"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORML\n"
+"Skulle programmet vise sig at v疆re defekt, overtager du udgiften til al\n"
+"n繪dvendig service, reparation og korrektion. For at bruge dette program\n"
+"skal du l疆se, forst疇 og acceptere den f繪lgende\n"
+"\"INGEN GARANTI\" aftale.\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n"
+"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af "
+"licensen,\n"
+"eller (efter eget 繪nske) enhver senere version.\n"
+"\n"
+"Dette program er distribueret i det h疇b at det kan v疆re nyttigt, men\n"
+"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforst疇ede\n"
+"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORML\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Hjemmeside:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Overs疆ttelse:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"ikke oversat original engelsk tekst\n"
+"af Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Skannede sider: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Email tekst:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Vedh疆ftninger:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Projekt status:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Mail billede filtype:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Medium navn:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"St繪rrelse %d x %d pixel, %d bit/farve, %d farver, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
+"1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Fjern kornst繪j radius:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Sl繪rings radius"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(intet navn)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Omr疇de navn:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Skanner tilstand:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "verst venstre:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "St繪rrelse:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Opl繪sning:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bit dybde:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "som valgt"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Printer valg:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Kopi nummer indstilling:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Stregtegning opl繪sning (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Gr疇skala opl繪sning (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Farve opl繪sning (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "H繪jde"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Venstre margen"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Bund margen"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Printers gamma v疆rdi:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Printers gamma v疆rdi i r繪d:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Printers gamma v疆rdi i gr繪n:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Printers gamma v疆rdi i bl疇:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Midlertidigt bibliotek"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Billed fil rettigheder"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Biblioteks rettigheder"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "JPEG billed kvalitet"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "PNG billed kompression"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Filnavn t疆ller l疆ngde"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "TIFF 16 bit billede kompression"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "TIFF 8 bit billede kompression"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "TIFF stregtegning billede kompression"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Vis omr疇de som:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Forh疇ndsvisning oversampling:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Forh疇ndsvisning gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Forh疇ndsvisning gamma r繪d:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Forh疇ndsvisning gamma gr繪n:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Forh疇ndsvisning gamma bl疇:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Gr疆nsev疆rdi indstilling:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Automatisk dokument f繪dnings tilstand:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Forh疇ndsvisning pipette omr疇de"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Gr疆nsev疆rdi minimum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Gr疆nsev疆rdi maksimum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Gr疆nsev疆rdi faktor:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Gr疆nsev疆rdi forskydning:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Navn p疇 gr疇skala skanner tilstand:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Hj疆lpefil viser (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Indstillinger for modtagernummer:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Indstillinger for Postscriptfiler:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Indstillinger for normal tilstand:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Indstillinger for fin tilstand:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "S疆t program standardv疆rdier for:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Viser (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP server:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP port:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Svar til:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 server:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3 port:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 bruger:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3 password:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Viser (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Tekstgenkendelse kommando:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Inddatafil indstillinger:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Uddatafil indstillinger:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Brug GUI fremskridts r繪r"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI uddata fd indstillinger:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Fremskridts n繪gleord:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "bruger"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "gruppe"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+msgid "new media"
+msgstr "nyt medie"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Billede"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopi"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "Tekstgenkendelse"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Sk疆rm"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Forbedring"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Vis v疆rkt繪jstips"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Vis forh疇ndsvisning"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Vis histogram"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Vis gamma kurve"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Vis batch skan"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Vis standard indstillinger"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Vis avancerede indstillinger"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Ops疆tning"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "L疆ngde enhed"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimeter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimeter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "tommer"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Opdaterings politik"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "kontinuerlig"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "afbrudt"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "forsinket"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Vis liste med opl繪sninger"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Roter postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Ret medie definition"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Gem enheds indstillinger"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Indl疆s enheds indstillinger"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Skift bibliotek"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Vis slutbruger aftale"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Vis licens (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "XSane vejledning"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Bagende vejledning"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Bagender til r疇dighed"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Skanning tips"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Problemer?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "Ikke aktiv"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "ingen kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "CCITT 1D Huffman kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "CCITT gruppe 3 Fax kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "CCITT gruppe 4 Fac kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "JPEG DCT kompression"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "pakkede bits"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Skyder instilling (skala)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Skyder indstilling (rullebj疆lke)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Drejeknap"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Skala og drejeknap"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Rullebj疆lke og drejeknap"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Standard instillings vindue (stregtegning)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "XSane hoved vindue (stregtegning)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "XSane hoved vindue (gr疇skala > stregtegning)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "efter fil-endelse"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Tilf繪j valgt omr疇de til liste"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Tilf繪j medie definition"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Omd繪b punkt"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Slet punkt"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Flyt punkt op"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Flyt punkt ned"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skanning"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Modtager %s data"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Overf繪rer billede"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Roterer billede"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Spejlvender billede"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Pakker billede"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Konverterer billede"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Gemmer billede"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Kloner billede"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Skalerer billede"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Fjerner kornst繪j i billede"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Sl繪rer billede"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Tekstgenkendelse"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Start skanning <Ctrl Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Afbryd skanning <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Rekvirer forh疇ndsvisnings skan <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Afbryd skan forh疇ndsvisning <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"gem-<Ctrl-s>, vis-<Ctrl-v>, fotokopier-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> eller mail-"
+"<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"V疆lg kilde medie type.\n"
+"For at omd繪be, omarrangere eller slette en indf繪ring bruges genvejsmenuen "
+"(h繪jre musetaste).\n"
+"For at danne et nyt medie, aktiver indstillingen ret medie definition i "
+"indstillings menuen."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "V疆rdi der bliver lagt til filt疆lleren efter skanning"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "S繪g efter billed filnavn"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Filnavn til skannet billede"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Type af billed format, den passende filendelse bliver automatisk tilf繪jet "
+"filnavnet."
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Angiv navn p疇 fax projekt"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Angiv nyt navn for fax side"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Angiv modtager telefon nummer eller adresse"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Angiv navn p疇 mail projekt"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Angiv nyt navn p疇 mail billede"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Angiv email adresse"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Angiv subjekt for email"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "V疆lg filtype for billed vedh疆ftninger"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Angiv nyt navn p疇 forvalgt omr疇de"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Angiv navn p疇 nyt forvalgt omr疇de"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Angiv nyt navn p疇 medie definition"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Angiv navn p疇 ny medie definition"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "V疆lg printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "S疆t skanner opl繪sning"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "S疆t skanner opl繪sning for x-retning"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "S疆t skanner opl繪sning for y-retning"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "S疆t zoom faktor"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "S疆t zomm faktor for x-retning"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "S疆t zomm faktor for y-retning"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "S疆t antal kopier"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativer: Omvend farver for skannet negativ <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "S疆t gamma v疆rdi"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "S疆t gamma v疆rdi for r繪d farvedel"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "S疆t gamma v疆rdi for gr繪n farvedel"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "S疆t gamma v疆rdi for bl疇 farvedel"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "S疆t v疆rdi for lyshed"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "S疆t v疆rdi for lyshed i r繪d farvedel"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "S疆t v疆rdi for lyshed i gr繪n farvedel"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "S疆t v疆rdi for lyshed i bl疇 farvedel"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "S疆t v疆rdi for kontrast"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "S疆t v疆rdi for kontrast i r繪d farvedel"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "S疆t v疆rdi for kontrast i gr繪n farvedel"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "S疆t v疆rdi for kontrast i bl疇 farvedel"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "S疆t gr疆nsev疆rdi"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"RGB standard: S疆t optimerings v疆rdier for r繪d, gr繪n og bl疇 til standard "
+"v疆rdier <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" lyshed = 0\n"
+" kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Autojuster gamma, lyshed og kontrast <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"S疆t standard optimerings v疆rdier <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"lyshed = 0\n"
+"kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Genskab optimerings v疆rdier fra indstillinger <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Gem aktive optimerings v疆rdier i indstillinger <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Vis histogram for intensitet/gr疇 <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Vis histogram for r繪d farvedel <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Vis histogram for gr繪n farvedel <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Vis histogram for bl疇 farvedel <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Vis histogram med linier i stedet for med pixels <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Brug logaritmisk visning af pixelt疆lling <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "V疆lg definition der skal 疆ndres"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Angiv et navn til den valgte definition"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr ""
+"Angiv hvilken kommando der skal udf繪res i kopi tilstand (f.eks. \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Angiv v疆rdi for antal kopier"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Opl繪sning ved hvilken stregtegnings billeder bliver printet og gemt i "
+"postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Opl繪sning for printning og gemning i postscript for gr疇skala billeder"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Opl繪sning for printning og gemning i postscript for farve billeder"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Bredde af printbart omr疇de"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "H繪jde af printbart omr疇de"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Venstre margen fra kant af papir, til det printbare omr疇de"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Bund margen fra kant af papir, til det printbare omr疇de"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Supplerende gamma v疆rdi for fotokopiering"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Supplerende gamma v疆rdi for fotokopiering, r繪d farvedel"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Supplerende gamma v疆rdi for fotokopiering, gr繪n farvedel"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Supplerende gamma v疆rdi for fotokopiering, bl疇 farvedel"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Sti til midlertidigt bibliotek"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Find sti til midlertidigt bibliotek"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Kvalitet i procent, hvis billede gemmes som jpeg eller som tiff med jpeg "
+"kompression"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Kompression hvis billedet gemmes som png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Minimum l疆ngde af t疆ller i filnavn"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Kompressions type, hvis 16 bit billede gemmes i tiff format"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Kompressions type hvis 8 bit gemmes i tiff format"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Kompressions type n疇r stregtegnings billeder gemmes i TIFF"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr "Gem enheds afh疆ngige v疆rdier i standardfil, ved afslutning af XSane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Advar f繪r overskrivning af eksisterende fil"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr "Hvis filnavn t疆ller 繪ges automatisk, bliver brugte numre forbig疇et"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Hvis et 16-bit billede skal gemmes i pnm format, bruges ascii format i "
+"stedet for bin疆r format. Det bin疆re format er et nyt format, der ikke "
+"underst繪ttes af alle programmer. Ascii formatet er underst繪ttet af flere "
+"programmer, men det producerer ret store filer!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Hvis skanner sender billede med 16 bit/farve gemmes billedet med 8 bit/farve"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Bredde af papir for postscript filer"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "H繪jde af papir for postscript filer"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "Venstre margen fra papirkant til printbart omr疇de for postscript filer"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "Bund margen fra papirkant til printbart omr疇de for postscript filer"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Brug fast hoved vindues st繪rrelse eller rullet, foranderlig hoved vindues "
+"st繪rrelse"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Deaktiver forh疇ndsvisnings gamma, n疇r XSane k繪rer som et GIMP plugin"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Brug en egen farvemappe for forh疇ndsvisning, hvis display dybde er 8 bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "V疆lg hvordan et omr疇de vises"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr ""
+"V疆rdi, med hvilken den beregnede forh疇ndsvisnings opl繪sning er multipliceret"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "S疆t gamma korrektions v疆rdi for forh疇ndsvisnings billede"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "S疆t gamma korrektions v疆rdi for forh疇ndsvisnings billede, r繪d farvedel"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"S疆t gamma korrektions v疆rdi for forh疇ndsvisnings billede, gr繪n farvedel"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "S疆t gamma korrektions v疆rdi for forh疇ndsvisnings billede, bl疇 farvedel"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Definer den m疇de, hvorp疇 XSane skal behandle gr疆nsev疆rdi indstillingen"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"V疆lg gr疇skala skannings tilstand. Denne skannings tilstand bruges til "
+"stregtegnings forh疇ndsvisning n疇r transformation fra gr疇skala til "
+"stregtegning er valgt."
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Skannerens minimums gr疆nsev疆rdi niveau i %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Skannerens maximums gr疆nsev疆rdi niveau i %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Multiplikator, der bringer XSane's og skannerens gr疆nsev疆rdi omr疇de i "
+"overensstemmelse med hinanden"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Forskydning, der bringer XSane's og skannerens gr疆nsev疆rdi omr疇de i "
+"overensstemmelse med hinanden"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"V疆lg skanner kilde til automatisk dokumentf繪der. Hvis denne skanner kilde er "
+"valgt, forts疆tter XSane indtil \"out of paper\" eller ved fejl."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"Dimension af det kvadrat, der skal bruges til gennemsnits farve med pipette "
+"funktionen"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Komando der skal udf繪res, for at vise hj疆lpefiler - skal v疆re en html viser!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Skift gammav疆rdi, n疇r autoforbedrings knappen trykkes"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "V疆lg skan omr疇de, n疇r forh疇ndsvisning er gennemf繪rt"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Udf繪r farvekorrektion, n疇r forh疇ndsvisning er gennemf繪rt"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Komando der skal udf繪res i fax tilstand"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Indstilling der angiver modtager telefon nummer"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr ""
+"Angiv indstilling, der markerer at efterf繪lgende fil er i postscript format"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Angiv v疆rdi til indstilling af en lodret opl繪sning p疇 98 lpi"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Angiv v疆rdi til indstilling af en lodret opl繪sning p疇 196 lpi"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Komando der skal udf繪res, for at vise en fax"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Send fax med h繪j lodret opl繪sning (196 lpi i stedet for 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "IP adresse eller domain navn p疇 SMTP server"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "port til forbindelse til SMTP server"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "Angiv din email adresse"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "Angiv email adresse til svar emails"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Godkendelse af POP3 server, f繪r mail sendes"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "IP adresse eller domain navn p疇 POP3 server"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "port til forbindelse til POP3 server"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "brugernavn til POP3 server"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "password til POP3 server"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Komando der skal udf繪res, for at vise mail billeder"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Mail er sendt i HTML tilstand, placer billede med: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Indtast komando for at starte tekstgenkendelses program"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr ""
+"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere inddata "
+"fil"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr ""
+"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere uddata "
+"fil"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Angiv om tekstgenkendelses programmet underst繪tter GUI fremskridts r繪r"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Angiv indstilling for tekstgenkendelses programmet, til definering af uddata "
+"filbeskrivelse i GUI tilstand"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Definer n繪gleord der skal bruges til at markere fremskridts angivelse"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "l疆s"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "skriv"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "udf繪r"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Tilf繪j omr疇de til batch skan"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "V疆lg hvidt punkt"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "V疆lg gr疇t punkt"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "V疆lg sort punkt"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Brug fuldt skanomr疇de"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Zoom 20% ud"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Klik i det 繪nskede zoom omr疇de"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Zoom ind i det valgte omr疇de"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Fortryd sidste zoom"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "V疆lg synligt omr疇de"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Autov疆lg skan omr疇de"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Auto udvid skanomr疇de"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Slet forh疇ndsvisnings cache"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Forvalgt omr疇de:\n"
+"For at tilf繪je et nyt omr疇de, eller rette et eksisterende omr疇de bruges "
+"genvejsmenuen (h繪jre musetaste)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Roter forh疇ndsvisning og skanning"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Forholdet mellem bredde/h繪jde af valgt omr疇de"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definer billed position for printning"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Tekst genkendelse"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Fortryd sidste 疆ndring"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Klon billede"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Roter billede 90 grader"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Roter billede 180 grader"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Roter billede 270 grader"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Spejlvend billede om lodret akse"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Spejlvend billede om vandret akse"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Zoom billede"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Gem medium"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Slet aktivt medium"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Skalerings faktor"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Skalerings faktor X-retning"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Skalerings faktor Y-retning"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Skaler billede til bredde [i pixler]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Skaler billede til h繪jde [i pixler]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "T繪m batch liste"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Gem batch liste"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Hent batch liste"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Omd繪b omr疇de"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Tilf繪j valgt forh疇ndsvisnings omr疇de til batch liste"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Slet valgt forh疇ndsvisnings omr疇de fra batch liste"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "T疆nder for automatisk tilstand"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Kunne ikke bestemme hjem bibliotek:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Kunne ikke skifte arbejds bibliotek til"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Filnavn for langt"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Kunne ikke skabe midlertidig fil"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Kunne ikke s疆tte v疆rdien af indstillingen"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Kunne ikke l疆se v疆rdien af indstillingen"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Kunne ikke bestemme antallet af indstillinger"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Kunne ikke 疇bne enhed"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "Ingen enheder til r疇dighed"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Fejl under l疆sning:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Fejl under skrivning:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Ikke underst繪ttet bit-dybde"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP underst繪tter ikke %d bit/farve dybde"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Ukendt filformat til gemning"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Kunne ikke 疇bne"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Kunne ikke danne sikker fil (m疇ske eksisterer der et link):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Kunne ikke 疇bne r繪r til udf繪relse af printkommando"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Kunne ikke udf繪re printkommando:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Kunne ikke starte skanner:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Kunne ikke f疇 fat i parametre:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Intet uddata format angivet"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "ikke mere ram"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Bagende sender flere billeddata, end defineret i parametrene"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF melder fejl"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG melder fejl"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG melder fejl"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "ukendt type"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "ukendt forpligtende type"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Indstilling har tomt navn (NULL)"
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Dette er en bagende fejl. Underret forfatteren af bagenden!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Kunne ikke udf繪re dokument viser"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Kunne ikke udf繪re fax viser:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Kunne ikke udf繪re fax kommando:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Kunne ikke udf繪re mail billede viser:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Kunne ikke udf繪re tekstgenkendelses kommando:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "forkert frame-format"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "kunne ikke v疆lge opl繪sning"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Password fil (%s) er usikker, brug rettighed x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "fejl"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Sane hovedversionsnummer uoverensstemmelse!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "XSane hovedversionsnummer ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "bagende hovedversionsnummer ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAM AFBRUDT ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Kunne ikke allokere billed ram:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Forh疇ndsvisning kan ikke h疇ndtere bitdybde"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "GIMP underst繪ttelse mangler"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Kunne ikke danne midlertidig forh疇ndsvisnings filer"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Kunne ikke danne filnavne til forh疇ndsvisnings filer"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Kunne ikke danne fax-projekt"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Filnavn t疆ller 'underrun'"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "advarsel: indstillingen har ingen forpligtende v疆rdi"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Du pr繪ver at k繪re XSane som ROOT, det ER meget farligt!\n"
+"\n"
+"Du skal ikke sende bug-reporter hvis du\n"
+"har problemer, n疇r du k繪rer XSane som root:\n"
+"DU ER HELT ALENE!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "barneproces-fejl"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Kunne ikke danne fil:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Fejl under hentning af enheds indstillinger:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "er ikke en enheds indstillings fil!!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Kunne ikke k繪re Netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Send fax: ingen modtager anf繪rt"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "er blevet dannet for enheden"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "bliver brugt for enheden"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "dette kan skabe problemer!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Der er %d ikke gemte billeder"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Filen %s eksisterer allerede"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Fil %s eksisterer ikke"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Fil %s er ikke en postscript fil"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Ikke underst繪ttet %d-bit uddata format: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "viser billede er ikke gemt"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Brug:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[INDSTILLING]... [ENHED]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Starter grafisk bruger interface til SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"enheder.\n"
+"\n"
+"Formatet af [ENHED] er bagendenavn:enhedsfil (f.eks. umax:/dev/scanner).\n"
+"[INDSTILLING]... Kan v疆re en kombination af de f繪lgende punkter:\n"
+" -h, --hj疆lp vis denne hj疆lpe meddelelse og afslut\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --licens print licens information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file hent enheds indstillinger fra fil (uden \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start med viser-tilstand aktiveret (default)\n"
+" -s, --save start med gem-tilstand aktiveret\n"
+" -c, --copy start med kopi-tilstand aktiveret\n"
+" -f, --fax start med fax-tilstand aktiveret\n"
+" -m, --mail start med mail-tilstand aktiveret\n"
+" -n, --no-mode-selection deaktiver menu for XSane tilstand markering\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fast hovedvindues st繪rrelse (overskriv "
+"pr疆ference v疆rdier)\n"
+" -R, --Resizeable foranderligt hovedvindues st繪rrelse (overskriv "
+"pr疆ference v疆rdier)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print billedfilnavne dannet af XSane\n"
+" -N, --force-filename name tving filenavne og deaktiver bruger filenavne "
+"valg\n"
+"\n"
+" --display X11-display omdirriger uddata til X11-display\n"
+" --no-xshm brug ingen delt ram billeder\n"
+" --sync kr疆ver en synkron forbindelse til X11 server"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Forende til SANE gr疆nseflade"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Denne funktion giver adgang til skannere og andre billedhentnings enheder "
+"gennem SANE (Scanner Access Now Easy) gr疆nseflade."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Enheds dialog..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Enheds dialog..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Mulige grunde:\n"
+"1) Der er virkelig ingen enheder der er underst繪ttet af SANE\n"
+"2) Underst繪ttede enheder er optagede\n"
+"3) Enheds filens rettigheder tillader dig ikke at bruge den - pr繪v som root\n"
+"4) Bagenden er ikke indl疆st af SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Bagenden er ikke konfigureret korrekt (man sane-\"bagendenavn\")\n"
+"6) M疇ske er der mere end en version af SANE installeret"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "fuld st繪rrelse"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 portr疆t"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 tv疆rformat"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 portr疆t"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 tv疆rformat"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 portr疆t"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 tv疆rformat"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal portr疆t"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal tv疆rformat"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "letter portr疆t"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "letter tv疆rformat"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Fuldt farve omr疇de"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Film"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Standard negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Agfa negativ XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Agfa negativ HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Fuji negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Kodak negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Konica negativ"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Konica negativ VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Rossmann negativ HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Mail projekt ikke oprettet"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Mail projekt oprettet"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Mail projekt 疆ndret"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Fejl ved l疆sning af mail projekt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3 tilslutning lykkedes ikke"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3 logind lykkedes ikke"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP tilslutning lykkedes ikke"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Fra indtastningen ikke accepteret"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Modtager indtastningen ikke accepteret"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Mail data ikke accepteret"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Sender mail"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Mail er blevet sendt"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Fax projekt ikke oprettet"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Fax projekt oprettet"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Fax projekt 疆ndret"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Fax s疆ttes i k繪"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax er sat i k繪"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "Flatbed skanner"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "frame grabber"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "H疇ndholdt skanner"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "Video kamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "Virtuel enhed"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Handling ikke underst繪ttet"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Handling afbrudt"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Enhed optaget"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Ugyldigt argument"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Slutning af fil n疇et"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Dokument f繪der blokeret"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Dokument f繪der tom for dokumenter"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Skanner l疇g er 疇bent"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Fejl under enheds I/O"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Ikke mere ram"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Adgang til ressource n疆gtet"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index de6e627..4121c0c 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 48f91f7..6166b5e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-21 15:51+01:00\n"
"Last-Translator: Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -23,6 +23,10 @@ msgid "(c)"
msgstr ""
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "Duplikat-von-"
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "鈁er"
@@ -35,18 +39,34 @@ msgstr "鈁er 鈁ersetzung"
msgid "authorization"
msgstr "Autorisation"
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
-msgstr "Lizenz"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - die Lizenz"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Endbenutzervereinbarung (EULA)"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "Informationen"
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "Stapelliste laden"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "Stapelliste speichern"
+
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "Stapel Scan"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Stapelscan Bereich umbenennen"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "Faxprojekt"
@@ -75,6 +95,18 @@ msgstr "Bild in E-Mail einfgen"
msgid "rename preset area"
msgstr "Bereichsvoreinstellung umbenennen"
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "Bereichsvoreinstellung hinzufgen"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Medium umbenennen"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "Medium hinzufgen"
+
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "Konfiguration"
@@ -129,7 +161,7 @@ msgstr "Lade Ger酹eeinstellungen"
#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "change working directory"
-msgstr "Tempor酺es Verzeichnis wechseln"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis wechseln"
#. WINDOW_TMP_PATH
msgid "select temporary directory"
@@ -151,6 +183,10 @@ msgstr "Bild weichzeichnen"
msgid "Store medium definition"
msgstr "Mediumdefinition speichern"
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Keine Ger酹e erreichbar"
+
#. MENU_FILE
msgid "File"
msgstr "Datei"
@@ -163,14 +199,26 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "鈁er XSane"
@@ -187,9 +235,9 @@ msgstr "Beenden"
msgid "Save image"
msgstr "Bild speichern"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Schlie絽n"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - als Text speichern"
#. MENU_ITEM_CLONE
msgid "Clone"
@@ -199,6 +247,14 @@ msgstr "Klonen"
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Schlie絽n"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Rckg鄚gig"
+
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
msgstr "Entflecken"
@@ -207,6 +263,26 @@ msgstr "Entflecken"
msgid "Blur"
msgstr "Weichzeichnen"
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Drehen 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Drehen 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Drehen 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Spiegeln |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Spiegeln -"
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr "Rohbild"
@@ -215,9 +291,9 @@ msgstr "Rohbild"
msgid "Enhanced image"
msgstr "Verbessertes Bild"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Scannen"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -255,9 +331,13 @@ msgstr "Durchsuchen"
msgid "Overwrite"
msgstr "鈁erschreiben"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "Bereich hinzufgen"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Stapelliste scannen"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Auswahl scannen"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
@@ -279,6 +359,10 @@ msgstr "Bild l飉chen"
msgid "Show image"
msgstr "Bild anzeigen"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Bild 鄚dern"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "Bild umbenennen"
@@ -351,6 +435,10 @@ msgstr "鈁erschreibwarnung"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Existierende Dateinamen berspringen"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Speichere 16bit pnm im ASCII-Format"
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "Reduziere 16 Bit Bild auf 8 Bit"
@@ -383,6 +471,10 @@ msgstr "Automatische Farbkorrektur"
msgid "POP3 authentification"
msgstr "POP3 Authentifizierung"
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Benutze GUI Fortschritts Pipe"
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "Suche nach Ger酹en"
@@ -547,6 +639,33 @@ msgstr "bersetzt mit GIMP-"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane wird unter den Bedingungen der GNU General Public Licence, wie\n"
+"von der Free Software Foundation ver鐪fentlicht, herausgegeben, entweder\n"
+"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wnschen) jeder sp酹eren Version.\n"
+"\n"
+"Die Ver鐪fentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
+"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEW鯨RLEISTUNG\n"
+"- sogar ohne die implizite Gew鄣rleistung der MARKTREIFE oder der\n"
+"EIGNUNG F鄄 EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sollte das Programm einen\n"
+"Schaden verursachen, dann tragen Sie - der Benutzer - die Kosten\n"
+"fr alle notwendigen Dienstleistungen, Reparaturen oder Korrekturen.\n"
+"Um dieses Programm zu benutzen, haben Sie die folgende Vereinbarung\n"
+"ber den Haftungsausschlu zu lesen, zu verstehen und zu akzeptieren.\n"
+
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -561,10 +680,10 @@ msgstr ""
"von der Free Software Foundation ver鐪fentlicht, herausgegeben, entweder\n"
"Version 2 der Lizenz, oder (wenn Sie wnschen) jeder sp酹eren Version.\n"
"\n"
-"Die Ver鐪fentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, da es Ihnen\n"
-"von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEW鯨RLEISTUNG - sogar ohne die "
-"implizite\n"
-"Gew鄣rleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG F鄄 EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
+"Die Ver鐪fentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es\n"
+"Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEW鯨RLEISTUNG\n"
+"- sogar ohne die implizite Gew鄣rleistung der MARKTREIFE oder der\n"
+"EIGNUNG F鄄 EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
#. TEXT_EMAIL
msgid "Email:"
@@ -616,25 +735,21 @@ msgstr "Anhang:"
msgid "Project status:"
msgstr "Projekt Status:"
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Medium Name:"
#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
#, c-format
msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
-"Gr廲e %d x %d Punkte, %d Bit/Farbe, %d Farben, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
-"%s"
-
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "Vergr廲erungsfaktor X:"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "Vergr廲erungsfaktor Y:"
+"Gr廲e %d x %d Punkte, %d Bit/Farbe, %d Farben, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %"
+"s"
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
@@ -644,6 +759,38 @@ msgstr "Entflecken Radius:"
msgid "Blur radius:"
msgstr "Weichzeichnen Radius:"
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(kein Name)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Bereichsname:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Scanmodus:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Oben links:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Gr廲e:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Aufl飉ung:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bittiefe:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "wie ausgew鄣lt"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
msgstr "Druckerauswahl:"
@@ -740,6 +887,10 @@ msgstr "TIFF 8 bit Bildkompression"
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "TIFF lineart Bildkompression"
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Zeige Bereich als:"
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr "Vorschau Oversampling:"
@@ -812,6 +963,10 @@ msgstr "Option fr Normalmodus:"
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Option fr Feinmodus:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Setze Standardwerte fr folgendes Programm"
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Betrachter (Postscript):"
@@ -864,6 +1019,18 @@ msgstr "Option fr Eingabedatei:"
msgid "Outputfile option:"
msgstr "Option fr Ausgabedatei:"
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Benutze GUI Fortschritts-Pipe"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI Ausgabe-fd Option:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Fortschritts-Schluesselwort:"
+
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
@@ -876,6 +1043,9 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "all"
msgstr "Alle"
+msgid "new media"
+msgstr ""
+
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -898,7 +1068,7 @@ msgstr "E-Mail"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
-msgstr ""
+msgstr "Texterkennung"
#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
msgid "Display"
@@ -928,6 +1098,10 @@ msgstr "Zeige Histogramm"
msgid "Show gamma curve"
msgstr "Zeige Gammakurve"
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Zeige Stapelliste"
+
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "Zeige Standardoptionen"
@@ -980,6 +1154,10 @@ msgstr "Zeige Aufl飉ungsliste"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Drehe Postscript"
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Mediumdefinition 鄚dern"
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Speichere Ger酹eeinstellungen"
@@ -992,9 +1170,13 @@ msgstr "Lade Ger酹eeinstellungen"
msgid "Change directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis 鄚dern"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Zeige Endbenutzervereinbarung"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Zeige Lizenz (GPL)"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
@@ -1044,6 +1226,26 @@ msgstr "JPEG DCT Kompression"
msgid "pack bits"
msgstr "gepackte Bits"
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Schieber (Scale)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Schieber (Scrollbalken)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Drehknopf"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Scale und Drehknopf"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Scrollbalken und Drehknopf"
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Standard Optionen Fenster (b/w)"
@@ -1066,23 +1268,27 @@ msgstr "nach Erw"
#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
msgid "Add selection to list"
-msgstr "Auswahl zur Liste hinzufuegen"
+msgstr "Auswahl zur Liste hinzufgen"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "Definition umbenennen"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Mediumdefinition hinzufgen"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Definition l飉chen"
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Eintrag umbenennen"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
-msgstr "Nach oben schieben"
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Eintrag l飉chen"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
-msgstr "Nach unten schieben"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Eintrag nach oben schieben"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Eintrag nach unten schieben"
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
@@ -1133,6 +1339,10 @@ msgstr "Flecken entfernen"
msgid "Bluring image"
msgstr "Bild weichzeichnen"
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Texterkennung"
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "Scan starten <Ctrl-Enter>"
@@ -1151,15 +1361,25 @@ msgstr "Vorschauscan abbrechen <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
"speichern-<Ctrl-s>, betrachten-<Ctrl-v>, kopieren-<Ctrl-c>, faxen-<Ctrl-f> "
"oder mailen-<Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr "Type des Quellmediums ausw鄣len"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Quellmedium ausw鄣len.\n"
+"Zum Umbennenn, Umsortieren oder L飉chen eines Eintrags das Kontextmen "
+"benutzen (rechter Mausknopf).\n"
+"Um ein neues Medium zu erzeugen, Option Medium 鄚dern im Einstellungsmen "
+"aktivieren."
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
@@ -1191,7 +1411,7 @@ msgstr "Name der Faxseite eingeben"
#. DESC_FAXRECEIVER
msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Telephonnummer des Empf鄚gers eingeben"
+msgstr "Telefonnummer des Empf鄚gers eingeben"
#. DESC_MAILPROJECT
msgid "Enter name of mail project"
@@ -1209,10 +1429,26 @@ msgstr "EMail Adresse eingeben"
msgid "Enter subject of email"
msgstr "Betreff eingeben"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Name der Gebietsvoreinstellung eingeben"
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Namen fr Gebietsvoreinstellung eingeben"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Namen fr Mediendefinition eingeben"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Namen fr Mediendefinition eingeben"
+
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
msgstr "W鄣le Druckerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
@@ -1246,8 +1482,8 @@ msgid "Set number of copies"
msgstr "Bestimmt die Anzahl der Kopien"
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
-msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen <Shift-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativ: Invertiere Farben, zum Scannen von Negativen <Ctrl-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
@@ -1304,40 +1540,40 @@ msgstr "Schwellwert setzen"
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
"RGB Standard: Setzt Farbverbesserungswerte fr rot, grn und blau auf "
-"Standardwerte <Shift-b>:\n"
+"Standardwerte <Ctrl-b>:\n"
"Gamma = 1.0\n"
"Helligkeit = 0\n"
"Kontrast = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
-msgstr "Automatische Einstellung von Gamma, Helligkeit und Kontrast <Shift-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Automatische Einstellung von Gamma, Helligkeit und Kontrast <Ctrl-e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"Setze Standardwerte fr Farbverbesserung <Shift-d>:\n"
+"Setze Standardwerte fr Farbverbesserung <Ctrl-0>:\n"
"Gamma = 1.0\n"
"Helligkeit = 0\n"
"Kontrast = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
-msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen >shift-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Lade Farbverbesserungswerte aus Einstellungen <Ctrl-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen <Shift-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Speichere Farbverbesserungswerte in Einstellungen <Ctrl-m>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
@@ -1384,20 +1620,20 @@ msgstr "Option, mit der die Anzahl der Kopien angegeben wird"
msgid ""
"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
-"Aufl飉ung, mit der Lineart-Bilder gedrucht und im Postscriptformat "
+"Aufl飉ung, mit der Lineart-Bilder gedruckt und im Postscriptformat "
"gespeichert werden"
#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
-"Aufl飉ung, mit der Graustufen-Bilder gedrucht und im Postscriptformat "
+"Aufl飉ung, mit der Graustufen-Bilder gedruckt und im Postscriptformat "
"gespeichert werden"
#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
-"Aufl飉ung, mit der Farb-Bilder gedrucht und im Postscriptformat gespeichert "
+"Aufl飉ung, mit der Farb-Bilder gedruckt und im Postscriptformat gespeichert "
"werden"
#. DESC_PRINTER_WIDTH
@@ -1453,7 +1689,7 @@ msgstr "Kompression wenn Bild im PNG-Format gespeichert wird"
#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Minimale Laenge des Zaehlers im Dateinamen"
+msgstr "Minimale L鄚ge des Z鄣lers im Dateinamen"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
@@ -1484,11 +1720,23 @@ msgstr ""
"Wenn der Dateinamenz鄣ler automatisch erh鐬t wird, werden benutzte "
"Dateinummern bersprungen"
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Speicher 16 Bit PNM-Bilder im ASCII Format anstatt im Bin酺 Format. Das "
+"Bin酺 Format ist ein neues Format, das nicht von allen Programmen "
+"untersttzt wird. Das ASCII Format wird von mehr Programmen untersttzt, "
+"aber die Dateien werden sehr gro!!!"
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr ""
-"Wenn der Scanner das Bild mit 16 Bits/Farbe liefert wird das Bild mit 8 "
-"Bits/Farbe gespeichert"
+"Wenn der Scanner das Bild mit 16 Bits/Farbe liefert wird das Bild mit 8 Bits/"
+"Farbe gespeichert"
#. DESC_PSFILE_WIDTH
msgid "Width of paper for postscript files"
@@ -1520,7 +1768,7 @@ msgstr "Verwende feste oder ver鄚derbare Hauptfenstergr廲e"
#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Preview Gamma deaktivieren wenn XSane als Gimp-Plugin gestartet wird"
#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
@@ -1528,6 +1776,10 @@ msgstr ""
"Benutze eigene Farbpalette fr Vorschaubild, wenn die Bildschirmfarbtiefe 8 "
"Bit betr輍t"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Bestimmen Sie, wie die Auswahle eines Bereichs dargestellt wird"
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr "Wert, mit dem die berechnete Vorschauaufl飉ung multipliziert wird"
@@ -1557,9 +1809,9 @@ msgid ""
"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
msgstr ""
-"Name des Graustufen-Scanmodus ausw鄣len. Dieser Scanmodus wird beim "
-"Schwarz-Weiss Vorschauscan verwendet, wenn Umwandlung von Graustufen in "
-"Schwarz/Wei aktiviert ist."
+"Name des Graustufen-Scanmodus ausw鄣len. Dieser Scanmodus wird beim Schwarz-"
+"Weiss Vorschauscan verwendet, wenn Umwandlung von Graustufen in Schwarz/Wei "
+"aktiviert ist."
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
#, no-c-format
@@ -1597,15 +1849,15 @@ msgstr ""
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
msgstr ""
-"Gr廲e des Quadrats, das zum Mitteln der Farbe fr die Pipette Funkiton "
+"Gr廲e des Quadrats, das zum Mitteln der Farbe fr die Pipette Funktion "
"benutzt wird"
#. DESC_DOC_VIEWER
msgid ""
"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
msgstr ""
-"Befehl, der ausgefhrt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, mu ein "
-"HTML-Betrachter sein!"
+"Befehl, der ausgefhrt werden soll, um Hilfedateien anzuzeigen, mu ein HTML-"
+"Betrachter sein!"
#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
@@ -1671,11 +1923,11 @@ msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse fr Antworten auf diese Mail ein"
#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
msgstr ""
-"Authehtifizierung ber POP3 Server durchfhren bevor mail gesendet wird"
+"Authentifizierung ber POP3 Server durchfhren bevor mail gesendet wird"
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IP ADresse oder Domain Name des POP3 Servers"
+msgstr "IP Adresse oder Domain Name des POP3 Servers"
#. DESC_POP3_PORT
msgid "port to connect to POP3 server"
@@ -1694,20 +1946,38 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
msgstr "Befehl, der ausgefhrt werden soll, um Mail-Bilder anzuzeigen"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
-msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt"
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt, Bild placieren mit: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr ""
+msgstr "OCR Befehl eingeben"
#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe-Datei-Option fr OCR Programm eingeben"
#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Ausgabe-Datei-Option fr OCR Programm eingeben"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+"Definieren Sie, ob das OCR Programm eine GUI-Fortschritts-Pipe untersttzt"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Option des OCR Programms ein, mit der der Ausgabefildeskriptor "
+"im GUI Mode bergeben wird"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
msgstr ""
+"Definieren Sie das Schlsselwort, das benutzt wird, um Fortschritssangaben "
+"zu kennzeichenen"
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
@@ -1721,6 +1991,10 @@ msgstr "schreiben"
msgid "execute"
msgstr "ausfhren"
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Auswahl zur Stapelliste hinzufgen"
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "W鄣le wei絽n Punkt"
@@ -1743,6 +2017,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "Zoomt um 20% heraus"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "In gewnschten Bereich zum Zoomen klicken"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "Zoomt in den gew鄣lten Bereich hinein"
@@ -1758,43 +2036,65 @@ msgstr "Sichtbaren Bereich ausw鄣len"
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "Scanbereich automatisch w鄣len"
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Scanbereich automatisch aufziehen"
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Vorschau Speicher loeschen"
+msgstr "Vorschau Speicher l飉chen"
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "Bereichsvoreinstellung"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Bereichsvoreinstellung:\n"
+"Um einen neuen Bereich hinzuzufgen oder exisitierende Voreinstellungen zu "
+"鄚dern verwenden Sie das Kontextmen (rechter Mausknopf)."
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "Drehe Vorschau und Scan"
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Seitenverh鄟tnis der Auswahl"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Bildposition beim Drucken definieren"
+
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Optische Zeichenerkennung (OCR)"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Letzte 瓏derung rckg鄚gig machen"
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "Bild clonen"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "Drehe Bild um 90 Grad"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr "Drehe Bild um 180 Grad"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr "Drehe Bild um 270 Grad"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "Bild an vertikaler Achse spiegeln"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "Bild an horizontaler Achse spiegeln"
@@ -1810,6 +2110,54 @@ msgstr "Medium speichern"
msgid "Delete active medium"
msgstr "Medium l飉chen"
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Vergr廲erungsfaktor"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Vergr廲erungsfaktor X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Vergr廲erungsfaktor Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Bild auf Breite [in Pixeln] skalieren"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Bild auf H鐬e [in Pixeln] skalieren"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Stapelliste leeren"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Stapelliste speichern"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Stapelliste laden"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Bereich umbenennen"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Vorschau-Auswahl zur Stapelliste hinzufgen"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Ausgew鄣lten Bereich aus Stapelliste l飉chen"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Schaltet automatische Einstellung ein"
+
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "Konnte Heimatverzeichnis nicht bestimmen"
@@ -1912,6 +2260,10 @@ msgstr "LIBTIFF meldet Fehler"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG meldet Fehler"
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG meldet Fehler"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ"
@@ -1920,6 +2272,15 @@ msgstr "unbekannter Typ"
msgid "unknown constraint type"
msgstr "unbekannter verpflichtender Typ"
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Option hat leeren Namen (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+"Das ist ein Backend-Fehler. Bitte informieren Sie den Autor des Backends!"
+
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Konnte Hilfedateibetrachter nicht ausfhren:"
@@ -2032,6 +2393,10 @@ msgstr "Warnung"
msgid "Information"
msgstr "Information"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Kindprozess-Fehler"
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei:"
@@ -2112,8 +2477,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2122,8 +2487,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2140,8 +2503,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Startet graphisches Benutzerinterface fr SANE (Scanner Access Now Easy)\n"
"\n"
-"Das Fromat von [GER麴] ist Backendname:Ger酹edatei (z.B. umax:/dev/scanner)\n"
-"[OPTION]... kann eine Kombination aus den folgenden Bezeichnern sein:\n"
+"Das Format von [GER麴] ist Backendname:Ger酹edatei (z.B. umax:/dev/scanner)\n"
+"[OPTION]... kann eine Kombination aus den folgenden Elementen sein:\n"
" -h, --help zeigt diesen Hilfetext\n"
" -v, --version gibt Versionsinformationen aus\n"
" -l, --license gibt Lizenzinformationen aus\n"
@@ -2155,8 +2518,6 @@ msgstr ""
" -m, --mail starte im E-Mailmodus\n"
" -n, --no-mode-selection deaktiviere Modusauswahl\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration aktiviere Medium Kalibrierungs Modus\n"
-"\n"
" -F, --Fixed Hauptfenstergr廲e ist fest\n"
" -R, --Resizeable Hauptfenstergr廲e ist ver鄚derbar\n"
"\n"
@@ -2164,7 +2525,7 @@ msgstr ""
" -N, --force-filename name benutze name als Dateinamen,\n"
" deaktiviere Auswahl fr Dateinamen\n"
"\n"
-" --display X11-display lenkt X-Ausgabe auf X11-display um\n"
+" --display X11-display lenkt X-Ausgabe auf X11-Display um\n"
" --no-xshm keine shared memory Bilder benutzen\n"
" --sync fordert synchrone Verbindung zum X-Server an"
@@ -2198,6 +2559,26 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Ger酹eauswahl"
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"M鐷liche Grnde:\n"
+"1) Es ist wirklich kein von SANE untersttzes Ger酹 vorhanden\n"
+"2) Untersttzte Ger酹e sind belegt\n"
+"3) Die Rechte fr die Ger酹edatei erlauben Ihnen keinen Zugriff - Versuchen "
+"Sie es als root\n"
+"4) Das Backend wurde von SANE nicht geladen (man sane-dll)\n"
+"5) Das Backend wurde nicht richtig konfiguriert (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) M鐷licherweise sind mehrere SANE Versionen installiert"
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2230,27 +2611,27 @@ msgstr "DIN A5 quer"
#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
msgid "13cm x 18cm"
-msgstr ""
+msgstr "13cm x 18cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
msgid "18cm x 13cm"
-msgstr ""
+msgstr "18cm x 13cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
msgid "10cm x 15cm"
-msgstr ""
+msgstr "10cm x 15cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
msgid "15cm x 10cm"
-msgstr ""
+msgstr "15cm x 10cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
msgid "9cm x 13cm"
-msgstr ""
+msgstr "9cm x 13cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
msgid "13cm x 9cm"
-msgstr ""
+msgstr "13cm x 9cm"
#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
msgid "legal port."
@@ -2268,9 +2649,9 @@ msgstr "letter hoch"
msgid "letter land."
msgstr "letter quer"
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
-msgstr "Voller Bereich"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Voller Farbumfang"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
@@ -2312,6 +2693,74 @@ msgstr "Konica Negativ VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann Negativ HR 100"
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Mail-Projekt nicht erstellt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Mail-Projekt erstellt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Mail-Projekt ge鄚dert"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Mailprojekts"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3 Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3 Login fehlgeschlagen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Absender Eintrag nicht akzeptiert"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Empf鄚ger Eintrag nicht akzeptiert"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Mail Daten nicht akzeptiert"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Mail wird gesendet"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Mail wurde gesendet"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Fax-Projekt nicht erstellt"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Fax-Projekt erstellt"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Fax-Projekt ge鄚dert"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Fax zum Senden einreihen"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax ist zum Senden eingereiht"
+
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "Flachbettscanner"
@@ -2353,7 +2802,7 @@ msgid "Document feeder jammed"
msgstr "Dokumenteneinzug blockiert"
msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Documenteneinzug ohne Papier"
+msgstr "Dokumenteneinzug ohne Papier"
msgid "Scanner cover is open"
msgstr "Scannerdeckel ist offen"
@@ -2366,6 +2815,3 @@ msgstr "Kein Speicher"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Zugang zum Ger酹 wurde verweigert"
-
-#~ msgid "Store Medium definition"
-#~ msgstr "Mediendefinition speichern"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 1ca5b1b..d7012d3 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ef998fd..aead4e3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# translation of es.po to Castellano
# XSane Spanish .po file
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>, 2001
+# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>, 2001,2002, 2004.
+# Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSane-0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-14 22:56GMT\n"
-"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:15GMT\n"
+"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>\n"
"Language-Team: Castellano <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
#. XSANE_LANGUAGE_DIR
@@ -24,6 +26,10 @@ msgid "(c)"
msgstr "(c)"
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "clon-de-"
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "Acerca..."
@@ -36,18 +42,34 @@ msgstr "Acerca de la traducci鏮..."
msgid "authorization"
msgstr "autorizaci鏮"
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
-msgstr "licencia"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - la licencia"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Acuerdo de Licencia para Usuario Final"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "informaci鏮"
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "cargar lista de proceso por lotes"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "guardar lista de proceso por lotes"
+
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "Escaneo por lotes"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "renombrar area de proceso por lotes"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "proyecto de fax"
@@ -76,6 +98,18 @@ msgstr "insertar archivo dentro de correo electr鏮ico"
msgid "rename preset area"
msgstr "renombrar area de preset"
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "agregar area de preset"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "renombrar medio"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "agregar medio nuevo"
+
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "configuraci鏮"
@@ -152,6 +186,10 @@ msgstr "Desenfocar imagen"
msgid "Store medium definition"
msgstr "Guardar definici鏮 de medio"
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "No hay dispositivos obtenibles"
+
#. MENU_FILE
msgid "File"
msgstr "Archivo"
@@ -164,14 +202,26 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "View"
msgstr "Ver"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometr燰"
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "Acerca de XSane..."
@@ -188,9 +238,9 @@ msgstr "Salir"
msgid "Save image"
msgstr "Guardar imagen"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - guardar como texto"
#. MENU_ITEM_CLONE
msgid "Clone"
@@ -200,6 +250,14 @@ msgstr "Duplicar"
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
msgstr "Desparasitar "
@@ -208,6 +266,26 @@ msgstr "Desparasitar "
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rotar imagen 90 grados"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotar imagen 180 grados"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotar imagen 270 grados"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Espejo |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Espejo -"
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr "Imagen Cruda"
@@ -216,9 +294,9 @@ msgstr "Imagen Cruda"
msgid "Enhanced image"
msgstr "Imagen mejorada"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "Comenzar"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Escanear"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -256,9 +334,13 @@ msgstr "Explorar"
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "A鎙dir area"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Lista de escaneo por lotes"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Escanear 嫫ea seleccionada"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
@@ -280,6 +362,10 @@ msgstr "Borrar imagen"
msgid "Show image"
msgstr "Mostrar imagen"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Editar imagen"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "Renombrar imagen"
@@ -329,7 +415,6 @@ msgid "Do not close"
msgstr "No cerrar"
#. BUTTON_SCALE_BIND
-#, fuzzy
msgid "Bind scale"
msgstr "Atar escala"
@@ -353,6 +438,10 @@ msgstr "Advertencia de sobreescritura"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Omitir nombres de archivos existentes"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Guardar 16bit pnm en formato ascii"
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "Reducir imagen de 16 bits a imagen de 8 bits"
@@ -385,6 +474,10 @@ msgstr "Autocorregir colores"
msgid "POP3 authentification"
msgstr "Autentificaci鏮 POP3"
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Usar progreso de tuber燰 GUI "
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "Escaneando dispositivos"
@@ -550,6 +643,33 @@ msgstr "compilado con GIMP-"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane se distribuye bajo los t廨minos de la Licencia Pblica General GNU\n"
+"tal como se la publica por la Free Software Foundation; cualquier versi鏮 \n"
+"2 de la Licencia, or (a su opci鏮) cualquier versi鏮 posterior\n"
+"\n"
+"宄te programa se distribuye con el deseo que pueda ser til, pero\n"
+"SIN NINGUNA GARANT泝; an sin la garant燰 impl獳ita de\n"
+"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALG湸 PROP紎ITO PARTICULAR\n"
+"Sea el caso de probarse defecto del programa, usted asumir el costo de "
+"toda\n"
+"reparaci鏮, servicio correcci鏮 necesarios. Para usar 廥te programa usted\n"
+"tiene que leer, entender y aceptar el siguiente\n"
+"acuerdo de \"NO GARANT泝\".\n"
+
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -596,7 +716,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"texto traducido al castellano\n"
"por Gustavo D. Vranjes\n"
-"Correo electr鏮ico gvranjes@abaconet.com.ar\n"
+"Correo electr鏮ico gvranjes@SoftHome.net\n"
#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
@@ -618,8 +738,11 @@ msgstr "Adjuntos:"
msgid "Project status:"
msgstr "Estado del proyecto:"
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Tipo de archivo de imagen de correo electr鏮ico"
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-#, fuzzy
msgid "Medium Name:"
msgstr "Nombre del medio:"
@@ -631,14 +754,6 @@ msgstr ""
"Tama隳 %d x %d pixel, %d bit/color, %d colores, %1.0f dpi x %1.0f ppp, %1.1f "
"%s"
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "Factor de Escala-X:"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "Factor de Escala Y:"
-
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
msgstr "Radio de desparasitado"
@@ -647,6 +762,38 @@ msgstr "Radio de desparasitado"
msgid "Blur radius:"
msgstr "Radio de desenfoque de imagen:"
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(sin nombre)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Nombre de area:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Modo de escaneo:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Izquierda arriba:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Tama隳:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resoluci鏮:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Profundidad de bit:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "como se seleccion"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
msgstr "Selecci鏮 de impresora:"
@@ -743,6 +890,10 @@ msgstr "Compresi鏮 de imagen TIFF de 8 bits"
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "Compresi鏮 de imagen TIFF de l璯ea de arte"
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Mostrar range as:"
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr "Sobremuestra de vista previa:"
@@ -815,6 +966,10 @@ msgstr "Opci鏮 en modo normal:"
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Opci鏮 en modo fino:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Establecer por defecto para:"
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Visor (Postscript):"
@@ -867,6 +1022,18 @@ msgstr "Opci鏮 del archivo de entrada:"
msgid "Outputfile option:"
msgstr "Opci鏮 del archivo de salida:"
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Usar tuber燰 de progreso GUI:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Opci鏮 de salida-fd GUI:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Clave de progreso:"
+
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr "usuario"
@@ -879,6 +1046,9 @@ msgstr "grupo"
msgid "all"
msgstr "todo"
+msgid "new media"
+msgstr "medio nuevo"
+
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr "Guarda imagen"
@@ -931,6 +1101,10 @@ msgstr "Mostrar histograma"
msgid "Show gamma curve"
msgstr "Mostrar curva de gamma"
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Mostrar escaneo por lotes"
+
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "Mostrar opciones est嫕dard"
@@ -983,6 +1157,10 @@ msgstr "Mostrar lista de resoluciones"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Rotar postscript"
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Editar definici鏮 de medio"
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Guardar configuraci鏮 de dispositivo"
@@ -995,9 +1173,13 @@ msgstr "Cargar configuraci鏮 de dispositivo"
msgid "Change directory"
msgstr "Cambiar directorio"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Mostrar EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Mostrar licencia (GPL)"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
@@ -1047,6 +1229,26 @@ msgstr "Compresi鏮 JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr "paquetes de bits"
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Diapositiva (Escala)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Deslizador (Barra de scroll)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Bot鏮 de spin"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Escala y bot鏮 de spin"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Barra de scroll y bot鏮 de spin"
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Ventana de opciones est嫕dar (l璯ea de arte)"
@@ -1071,21 +1273,25 @@ msgstr "por extensi鏮"
msgid "Add selection to list"
msgstr "A鎙dir selecci鏮 a la lista"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "Renombrar definici鏮"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Agragar definici鏮 de medio"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Renombrar item"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Borrar definici鏮"
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Borrar item"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
-msgstr "Mover arriba"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Mover item arriba"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
-msgstr "Mover abajo"
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Mover item abajo"
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
@@ -1136,6 +1342,10 @@ msgstr "Desparasitando imagen"
msgid "Bluring image"
msgstr "Desenfocando imagen"
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR en progreso"
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "Comenzar escaneo <Ctrl-Enter>"
@@ -1154,15 +1364,25 @@ msgstr "Cancelar vista previa del escaneo <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
-"guardar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocopia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"guardar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocopia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> correo "
+"electr鏮ico-<Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr "Seleccionar tipo de fuente de negativo"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Elegir tipo de medio fuente. \n"
+"Para renombrar, reordenar o borrar una entrada use el menu de contexto "
+"(bot鏮 derecho del rat鏮). \n"
+"Para crear un 'medio' habilitar la opci鏮 'editar definici鏮 de medio'en el "
+"men de preferencias."
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
@@ -1182,8 +1402,8 @@ msgid ""
"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
"to the filename"
msgstr ""
-"Tipo de formato de imagen, la extensi鏮 adecuada se agregar autom嫢icamente "
-" al nombre de archivo"
+"Tipo de formato de imagen, la extensi鏮 adecuada se agregar "
+"autom嫢icamente al nombre de archivo"
#. DESC_FAXPROJECT
msgid "Enter name of fax project"
@@ -1213,10 +1433,26 @@ msgstr "Ingresar direcci鏮 de correo electr鏮ico"
msgid "Enter subject of email"
msgstr "Ingresar asunto de correo electr鏮ico"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Seleccionar tipo de archivo para imagen adjunta"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Ingresar nuevo nombre para el 嫫ea de preset"
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Ingresar nuevo nombre para el 嫫ea de preset"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Ingresar nuevo nombre para definici鏮 de medio"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Ingresar nuevo nombre para definici鏮 de medio"
+
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
msgstr "Seleccionar definici鏮 de impresora <Shift-F1/F2/...>"
@@ -1250,8 +1486,8 @@ msgid "Set number of copies"
msgstr "Establecer nmero de copias"
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
-msgstr "Negativos: Invertir colores para escanear negativos <Shift-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativos: Invertir colores para escanear negativos <Ctrl-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
@@ -1308,40 +1544,40 @@ msgstr "Establecer umbral"
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
"RGB por omisi鏮: Establecer valores de mejora para rojo, verde y azul a "
-"valores por omisi鏮 <Shift-b>:\n"
+"valores por omisi鏮 <Ctrl-b>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brillo = 0\n"
"contraste = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
-msgstr "Autoajustar gamma, brillo y contraste <Shift-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Autoajustar gamma, brillo y contraste <Ctrl-e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"Establecer valores de mejora por omisi鏮 <Shift-d>:\n"
+"Establecer valores de mejora por omisi鏮 <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brillo = 0\n"
"contraste = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
-msgstr "Restaurar valores de mejora desde preferencias <Shift-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Restaurar valores de mejora desde preferencias <Ctrl-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr "Guardar valores de mejora activos a preferencias <Shift-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Guardar valores de mejora activos a preferencias <Ctrl-+>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
@@ -1489,11 +1725,24 @@ msgstr ""
"Si el contador de nombre archivo se incrementa autom嫢icamente, los nmeros "
"presentes son salteados"
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Cuando una imagen de 16 bits deba guardarse en formato pnm use el formato "
+"ascii en vez del formato binario. El formato binario es un formato nuevo que "
+"no est soportado por todos los programas. ﹛•l formato ascii est "
+"soportado por la mayor燰 de los programas pero produce archivos realmente "
+"enormes!!!"
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr ""
-"Si el esc嫕er env燰 im墔enes de 16 bits/color guardar im墔enes con 8 "
-"bits/color"
+"Si el esc嫕er env燰 im墔enes de 16 bits/color guardar im墔enes con 8 bits/"
+"color"
#. DESC_PSFILE_WIDTH
msgid "Width of paper for postscript files"
@@ -1535,6 +1784,10 @@ msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr ""
"Usar un mapa de colores propio si la profundidad de la pantalla es 8 bpp"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Seleccionar c鏔o se muestra un rango"
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr "Valor con el que la resoluci鏮 de la vista previa es multiplicado"
@@ -1707,10 +1960,9 @@ msgstr ""
"Ingrese comando a ser ejecutado para ver una imagen de correo electr鏮ico"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr ""
-"El correo electr鏮ico se env燰 en modo html, las im墔enes se muestran "
-"directamente"
+"El correo electr鏮ico se env燰 en modo html, coloque la imagen con: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
@@ -1725,6 +1977,21 @@ msgstr ""
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
msgstr "ngresar opci鏮 para el programa de OCR para definir archivo de salida"
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Definir si el programa de ocr soporta tuber燰 de proceso GUI"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Ingresar opci鏮 para el programa de ocr para definir descriptor de archivo "
+"de salida en modo GUI"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Palabra clave que se usa para indicar informaci鏮 de progreso"
+
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
msgstr "leer"
@@ -1737,6 +2004,10 @@ msgstr "escribir"
msgid "execute"
msgstr "ejecutar"
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "A鎙dir selecci鏮 para escaneo por lotes"
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "Tomar punto blanco"
@@ -1759,6 +2030,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "Ampliar 20%"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Hacer click en la posici鏮 para hacer zoom a"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "Ampliar dentro del 嫫ea seleccionada"
@@ -1774,43 +2049,65 @@ msgstr "Seleccionar area visible"
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "Autoseleccionar 嫫ea de escaneado"
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Autoseleccionar 嫫ea de escaneado"
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
msgstr "Borrar cache de imagen de previsualizaci鏮"
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "臆ea de preset"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"臆ea de preset:\n"
+"Para agregar una nueva 嫫ea o editar una existente usar el men de contexto "
+"(bot鏮 derecho del rat鏮)."
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "Rotar previsualizaci鏮 y escanear"
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Relaci鏮 de aspecto de selecci鏮"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definir posici鏮 de imagen para imprimir"
+
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Reconocimiento 舁tico de Caracteres"
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Deshacer el ltimo cambio"
+
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "Clonar imagen"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "Rotar imagen 90 grados"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr "Rotar imagen 180 grados"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr "Rotar imagen 270 grados"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "Espejar imagen sobre el eje vertical"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "Espejar imagen sobre el eje horizontal"
@@ -1826,6 +2123,54 @@ msgstr "Guardar medio"
msgid "Delete active medium"
msgstr "Borrar medio activo"
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Factor de escala"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Factor de Escala-X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Factor de Escala Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Escalar imagen a ancho [en pixels]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Escalar imagen a alto [en pixels]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Vaciar lista de proceso por lotes"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Guardar lista de proceso por lotes"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Cargar lista de proceso por lotes"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Renombrar area"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "A鎙dir vista previa seleccionada a la lista de proceso por lotes"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Borrar area seleccionada de la lista de proceso por lotes"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Enciende modo autom嫢ico"
+
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "Fall al determinar el directorio home:"
@@ -1928,6 +2273,10 @@ msgstr "LIBTIFF reporta un error"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG reporta un error"
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPE G reporta un error"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido"
@@ -1936,6 +2285,14 @@ msgstr "tipo desconocido"
msgid "unknown constraint type"
msgstr "Tipo de restricci鏮 desconocida"
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "La opci鏮 tiene nombre vac甐 (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "宄te es un error del backend. ;avor de informar al autor del backend!"
+
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Fall al ejecutar visor de documentaci鏮:"
@@ -2048,6 +2405,10 @@ msgstr "Aviso"
msgid "Information"
msgstr "Informaci鏮"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Error de proceso hijo"
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Fall al crear archivo:"
@@ -2118,7 +2479,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[OPCI粍]... [DISPOSITIVO]"
#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2129,8 +2489,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2139,8 +2499,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2155,40 +2513,43 @@ msgid ""
" --sync request a synchronous connection with the X11 "
"server"
msgstr ""
-"Ejecutar interfaz gr塻ica para acceder a dispositivos SANE[(A)cceso a "
-"e(S)c嫕er (N)ahora (E)f塶il)\n"
+"Inicio de interfaz gr塻ica de usuario para acceder a dispositivos SANE [\n"
+"(A)cceso a e(S)c嫕er (N)ahora (E)f塶il]\n"
"\n"
-"El formato de [DISPOSITIVO] es nombre:archivo_de_dispositivo de backend "
-"(e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPCI粍]... puede ser una combinaci鏮 de los siguientes items:\n"
+"El formato de [DISPOSITIVO] es nombre_de_backend:archivo_de_dispositivo\n"
+"(p/ej. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPCI粍]... puede ser una combinaci鏮 de los siguientes 癃ems:\n"
" -h, --help mostrar 廥te mensaje de ayuda y salir\n"
" -v, --version imprimir informaci鏮 de la versi鏮\n"
" -l, --license imprimir informaci鏮 de la licencia\n"
"\n"
-" -d, --device-settings arch. cargar opciones de dispositivo desde archivo "
-"(sin \".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file cargar opciones de dispositivo desde archivo\n"
+" (sin \".drc\")\n"
"\n"
+" -V, --viewer comenzar con viewer-mode activo (por defecto)\n"
" -s, --save comenzar con save-mode activo\n"
-" -V, --viewer comenzar con viewer-mode activo\n"
" -c, --copy comenzar con copy-mode activo\n"
" -f, --fax comenzar con fax-mode activo\n"
" -m, --mail comenzar con mail-mode activo\n"
-" -n, --no-mode-selection no habilitar menu para XSane mode selection\n"
+" -n, --no-mode-selection no habilitar menu para selecci鏮 del modo "
+"XSAne\n"
"\n"
-" -F, --Fixed tama隳 de ventana principal fijo (sobreescribe "
-"el valor de preferencias)\n"
-" -R, --Resizeable ventana principal redimensionable, con scroll "
-"(sobreescribe el valor de preferencias)\n"
+" -M, --Medium-calibration habilitar modo de calibraci鏮 medio\n"
"\n"
-" -p, --print-filenames imprimir nombres de archivos de im墔enes "
-"creadas por XSane\n"
-" -N, --force-filename nombre forzar nombre de archivo y no habilitar el de "
-"la selecci鏮 de usuario \n"
+" -F, --Fixed tama隳 de ventana principal fijo\n"
+" (sobreescribe el valor de preferencias)\n"
+" -R, --Resizeable ventana principal redimensionable, con scroll\n"
+" (sobreescribe el valor de preferencias)\n"
"\n"
-" --display pantalla-X11 redireccionar salida a la pantalla de X11\n"
+" -p, --print-filenames imprimir nombres de archivos de im墔enes\n"
+" creadas por XSane\n"
+" -N, --force-filename name forzar nombre de archivo y no habilitar el de\n"
+" la selecci鏮 del usuario \n"
+"\n"
+" --display X11-display redireccionar salida a la pantalla de X11\n"
" --no-xshm no usar im墔enes en memoria compartida\n"
-" --sync requerir una conexi鏮 sincr鏮ica con el "
-"servidor X11"
+" --sync requerir una conexi鏮 sincr鏮ica con "
+"el servidor X11"
#. strings for gimp plugin
#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
@@ -2201,8 +2562,8 @@ msgid ""
"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
msgstr ""
"宄ta funci鏮 proporciona acceso a esc嫕eres y otros dispositivos de "
-"adquisici鏮 de im墔enes a trav廥 de la interfaz SANE[(A)cceso a e(S)c嫕er "
-"(N)ahora (E)f塶il)"
+"adquisici鏮 de im墔enes a trav廥 de la interfaz SANE[(A)cceso a e(S)c嫕er (N)"
+"ahora (E)f塶il)"
#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
@@ -2221,6 +2582,25 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane: Ventana de di嫮ogo de dispositivo..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Razones posibles:\n"
+"1) No hay un dispositivo soportado por SANE\n"
+"2) Los dispositivos soportados est嫕 ocupados\n"
+"3) Los permisos para el dispositivo no le permiten usarlo. Pruebe como root\n"
+"4) El backend no est cargado por SANE (man sane-dll)\n"
+"5) El backend no est configurado correctamente (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Posiblemente haya m嫳 de una versi鏮 de SANE instalada"
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2291,9 +2671,9 @@ msgstr "carta vert."
msgid "letter land."
msgstr "carta horiz."
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
-msgstr "Rango completo"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Rango de color completo"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
@@ -2335,6 +2715,74 @@ msgstr "Negativo Konica VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Proyecto de correo electr鏮ico no creado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Proyecto de correo electr鏮ico creado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Proyecto de correo electr鏮ico cambiado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Error leyendo el proyecto de correo electr鏮ico"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "Fall la conexi鏮 POP3"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "Fall el login POP3"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "Fall la conexi鏮 SMTP"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Datos de entrada no aceptados"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Entrada del receptor no aceptada"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Datos de correo electr鏮ico no aceptados"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Eviando correo electr鏮ico"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "El correo electr鏮ico se envi"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Proyecto de fax no creado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Proyecto de fax creado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Proyecto de fax cambiado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Poniendo el fax en la cola de env甐"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "el fax est en la cola de env甐"
+
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "esc嫕er flatbed"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index f1f6936..6e567aa 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bab1b03..03bca52 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-09 21:00+01:00\n"
"Last-Translator: Laurent Grawet <laurent.grawet@ibelgique.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -23,6 +23,10 @@ msgid "(c)"
msgstr ""
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "clone-de-"
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "A propos"
@@ -35,18 +39,34 @@ msgstr "Concernant la traduction"
msgid "authorization"
msgstr "Autorisation"
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
-msgstr "Licence"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - La Licence"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Contrat d'utilisateur"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "Info"
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "Charger la liste"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "Sauver la liste"
+
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "Num廨isation par lots"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Renommer l'aire de num廨isation"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "Projet fax"
@@ -75,6 +95,18 @@ msgstr "Ins廨er un fichier dans le message"
msgid "rename preset area"
msgstr "Renommer l'aire de pr廥幨ection"
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "Ajouter une aire de pr廥幨ection"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Renomer le support"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "Ajouter un nouveau support"
+
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "Configuration"
@@ -151,6 +183,10 @@ msgstr "Adoucir l'image"
msgid "Store medium definition"
msgstr "Enregister la d嶨inition du support"
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Aucun p廨iph廨ique disponible"
+
#. MENU_FILE
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@@ -163,14 +199,26 @@ msgstr "Pr嶨廨ences"
msgid "View"
msgstr "Afficher"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Fen皻re"
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "Aide"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Edition"
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "G廩m彋rie"
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "A propos de XSane"
@@ -187,9 +235,9 @@ msgstr "Quitter"
msgid "Save image"
msgstr "Sauver l'image"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - Sauver au format texte"
#. MENU_ITEM_CLONE
msgid "Clone"
@@ -199,6 +247,14 @@ msgstr "Cloner"
msgid "Scale"
msgstr "Redimensioner"
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
msgstr "D廧arasitage"
@@ -207,6 +263,26 @@ msgstr "D廧arasitage"
msgid "Blur"
msgstr "Flou"
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rotation 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotation 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotation 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Mirroir |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Mirroir -"
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr "Image brute"
@@ -215,9 +291,9 @@ msgstr "Image brute"
msgid "Enhanced image"
msgstr "Image am幨ior嶪"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "D廧art"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Num廨iser"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -255,9 +331,13 @@ msgstr "Parcourir"
msgid "Overwrite"
msgstr "Ecraser"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "Ajouter une aire"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Num廨iser la liste"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Num廨iser l'aire s幨ectionn嶪"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
@@ -279,6 +359,10 @@ msgstr "Effacer l'image"
msgid "Show image"
msgstr "Afficher l'image"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Editer l'image"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "Renommer l'image"
@@ -351,6 +435,10 @@ msgstr "Avertissement en cas d'嶰rasement"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Sauter les noms de fichiers existants"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Sauver l'image pnm 16 bit en format ascii"
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "R嶮uire une image 16 bit en 8 bit"
@@ -383,6 +471,10 @@ msgstr "Correction automatique des couleurs"
msgid "POP3 authentification"
msgstr "Authentification POP3"
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI"
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "Recherche de p廨iph廨iques..."
@@ -547,6 +639,33 @@ msgstr "compil avec GIMP-"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane est distribu selon les termes de la GNU \"General Public License\"\n"
+"comme publi嶪 par la FSF \"Free Software Foundation\" ; soit la version 2\n"
+"de la Licence, ou ( votre choix) toute version ult廨ieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribu car potentiellement utile, mais SANS AUCUNNE\n"
+"GARANTIE, sans m瘱e les garanties de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION\n"
+"DANS UN BUT SPECIFIQUE\n"
+"Dans le cas ou le programme se r憝elerait d嶨ectueux, vous vous engagez 赨n"
+"assumer le cot de tous les services, r廧arations ou corrections "
+"n嶰essaires.\n"
+"Pour utiliser ce programme, vous devez avoir lu, compris et accept les\n"
+"termes \"SANS GARANTIE\" de ce contrat.\n"
+
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -615,6 +734,10 @@ msgstr "Pi鋃es attach嶪s:"
msgid "Project status:"
msgstr "Statut du projet:"
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Type d'image pour l'e-mail"
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
msgstr "Nom du support:"
@@ -624,16 +747,8 @@ msgstr "Nom du support:"
msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
-"Taille %d x %d points, %d bit/couleur, %d couleurs, %1.0f dpi x %1.0f dpi, "
-"%1.1f %s"
-
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "Change le facteur d'嶰helle horizontal"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "Change le facteur d'嶰helle vertical"
+"Taille %d x %d points, %d bit/couleur, %d couleurs, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
+"1.1f %s"
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
@@ -643,6 +758,38 @@ msgstr "Niveau de d廧arasitage:"
msgid "Blur radius:"
msgstr "Niveau de flou:"
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(sans nom)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Nom de l'aire:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Mode de num廨isation:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Sup廨ieur gauche:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "R廥olution:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Nombre de bits:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "comme s幨ectionn"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
msgstr "S幨ection de l'imprimante:"
@@ -739,6 +886,10 @@ msgstr "Compression des images TIFF 8 bit"
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "Compression des images TIFF mode trait"
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Afficher la plage comme:"
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr "Sur嶰hantillonage de pr憝isualisation:"
@@ -811,6 +962,10 @@ msgstr "Option du mode normal:"
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Option du mode fin:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Options par d嶨aut pour:"
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Visionneuse (PostScript):"
@@ -863,6 +1018,18 @@ msgstr "Option de fichier d'entr嶪:"
msgid "Outputfile option:"
msgstr "Option de fichier de sortie:"
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Option GUI output-fd:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Message de progression:"
+
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
@@ -875,6 +1042,9 @@ msgstr "groupe"
msgid "all"
msgstr "tous"
+msgid "new media"
+msgstr "nouveau support"
+
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -913,27 +1083,31 @@ msgstr "e-mail"
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
-msgstr "Affichage des bulles d'aide"
+msgstr "Bulles d'aide"
#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
msgid "Show preview"
-msgstr "Afficher l'aper蓰"
+msgstr "Aper蓰"
#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
msgid "Show histogram"
-msgstr "Afficher l'histogramme"
+msgstr "Histogramme"
#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Afficher la courbe gamma"
+msgstr "Courbe gamma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Num廨isation par lots"
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
-msgstr "Afficher les options standard"
+msgstr "Options standard"
#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
msgid "Show advanced options"
-msgstr "Afficher les options avanc嶪s"
+msgstr "Options avanc嶪s"
#. MENU_ITEM_SETUP
msgid "Setup"
@@ -979,6 +1153,10 @@ msgstr "Afficher la liste des r廥olutions"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Rotation PostScript"
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Editer la d嶨inition du support"
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Enregistrer les param鋈res du p廨iph廨ique"
@@ -991,9 +1169,13 @@ msgstr "Charger les param鋈res du p廨iph廨ique"
msgid "Change directory"
msgstr "Changer de r廧ertoire"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Afficher EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Afficher la licence (GPL)"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
@@ -1043,6 +1225,26 @@ msgstr "Compression JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr ""
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Dia (Echelle)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Dia (Barre de d嶨ilement)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Bouton de rotation"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Echelle et bouton de rotation"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Barre de d嶨ilement et bouton de rotation"
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Fen皻re d'options standard (mode trait)"
@@ -1067,21 +1269,25 @@ msgstr "par ext"
msgid "Add selection to list"
msgstr "Ajouter la s幨ection la liste"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "Renommer la d嶨inition"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Nouveau support"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Renommer un objet"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Effacer la d嶨inition"
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Effacer un objet"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
-msgstr "Haut"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "D廧lacer l'objet vers le haut"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
-msgstr "Bas"
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "D廧lacer l'objet vers le bas"
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
@@ -1132,6 +1338,10 @@ msgstr "D廧arasitage de l'image..."
msgid "Bluring image"
msgstr "Flou de l'image..."
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR en cours..."
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "Num廨iser <Ctrl-Enter>"
@@ -1150,15 +1360,25 @@ msgstr "Annuler l'aper蓰 <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
"sauver-<Ctrl-s>, visionner-<Ctrl-v>, photocopier-<Ctrl-c>, faxer-<Ctrl-f> ou "
"poster-<Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr "S幨ectionne le type de media de la source"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Choisissez le type de support utiliser.\n"
+"Pour renommer, r嶧rranger ou effacer une entr嶪, utilisez le menu contextuel "
+"(bouton droit de la souris).\n"
+"Pour cr嶪r un support, activez l'option 嶮iter la d嶨inition du support dans "
+"le menu pr嶨廨ences."
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
@@ -1208,10 +1428,26 @@ msgstr "Entrez l'adresse e-mail"
msgid "Enter subject of email"
msgstr "Entrez le sujet de l'e-mail"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "S幨ectionnez le type de fichier pour les attachements"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Entrez un nom pour la pr廥幨ection"
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Entrez un nom pour la pr廥幨ection"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Entrez un nom pour la d嶨inition du support"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Entrez un nom pour la d嶨inition du support"
+
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
msgstr "S幨ectionne l'imprimante <Shift-F1/F2/...>"
@@ -1245,9 +1481,9 @@ msgid "Set number of copies"
msgstr "Entrez le nombre de copies"
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
msgstr ""
-"N嶲atif: Inverse les couleurs pour la num廨isation de n嶲atifs <Shift-n>"
+"N嶲atif: Inverse les couleurs pour la num廨isation de n嶲atifs <Ctrl-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
@@ -1304,40 +1540,40 @@ msgstr "Change le seuil"
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
"D嶨aults RGB: Place les optimisations pour le rouge, vert et bleu leurs "
-"valeurs par d嶨aut <Shift-b>:\n"
+"valeurs par d嶨aut <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" luminosit = 0\n"
" contraste = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
-msgstr "Ajuste automatiquement gamma, luminosit et contraste <Shift-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Ajuste automatiquement gamma, luminosit et contraste <Ctrl-e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"Place les optimisations leurs valeurs par d嶨aut <Shift-d>:\n"
+"Place les optimisations leurs valeurs par d嶨aut <Ctrl-0>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" luminosit = 0\n"
" contraste = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
-msgstr "Restaure les optimisations des pr嶨廨ences <Shift-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Restaure les optimisations des pr嶨廨ences <Ctrl-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr "Enregistre les optimisations actives dans les pr嶨廨ences <Shift-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Enregistre les optimisations actives dans les pr嶨廨ences <Ctrl-+>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
@@ -1483,11 +1719,23 @@ msgstr ""
"Si un compteur de noms de fichiers est utilis, les nombres d嶴 utilis廥 "
"sont 憝it廥"
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Quand une une image 16 bit doit 皻re sauv嶪 au format pnm, utilisez le "
+"format ASCII au lieu du format binaire. Le format binaire est un nouveau "
+"format qui n'est pas support par tous les programmes. Le format ASCII est "
+"support par plus de programmes mais produit de tr鋊 gros fichiers !!!"
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr ""
-"Si le scanner envoie une image en 16 bits/couleur, sauver l'image en 8 "
-"bits/couleur"
+"Si le scanner envoie une image en 16 bits/couleur, sauver l'image en 8 bits/"
+"couleur"
#. DESC_PSFILE_WIDTH
msgid "Width of paper for postscript files"
@@ -1529,6 +1777,10 @@ msgstr ""
"Utilise une palette de couleurs priv嶪 pour l'aper蓰 si l'affichage est en "
"mode 8bits"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "S幨ectionnez la mani鋨e dont la plage est affich嶪"
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr ""
@@ -1696,8 +1948,8 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
msgstr "Entrez la commande 皻re ex嶰ut嶪 pour voir une image e-mail"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
-msgstr "Message envoy en mode html, les images sont affich嶪s directement"
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Message envoy en mode html, placer l'image avec: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
@@ -1711,6 +1963,22 @@ msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour d嶨inir un fichier d'entr嶪"
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
msgstr "Entrez l'option du programme d'OCR pour d嶨inir un fichier de sortie"
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "D嶨inissez si le programme d'OCR supporte un pipe GUI de progression"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Entrez l'option du programme d'OCR pour d嶨inir un fichier descripteur de "
+"sortie en mode GUI"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"D嶨inissez un mot cl utiliser pour marquer l'information de progression"
+
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
msgstr "lecture"
@@ -1723,6 +1991,10 @@ msgstr "嶰riture"
msgid "execute"
msgstr "ex嶰ution"
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Ajouter la s幨ection pour la num廨isation par lots"
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "Choisissez un point blanc"
@@ -1745,6 +2017,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "Zoom 20% en arri鋨e"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Cliquez la posisiton d廥ir嶪 du zoom"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "Zoom l'aire s幨ectionn嶪"
@@ -1760,43 +2036,65 @@ msgstr "S幨ectionne l'aire visible"
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "S幨ection automatique de l'aire de num廨isation"
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Affichage automatique de l'aire de num廨isation"
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
msgstr "Effacer le cache de l'aper蓰"
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "Aire de pr廥幨ection"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Aire de pr廥幨ection: \n"
+"Pour ajouter une nouvelle aire ou 嶮iter une aire existante, utilisez le "
+"menu contextuel (bouton droit de la souris)."
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "Pivote l'aper蓰 et la num廨isation"
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Proportions de la s幨ection"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "D嶨init la position de l'image pour l'impression"
+
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Reconnaissance Optique de Caract鋨es"
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Annule le dernier changement"
+
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "Cloner l'image"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "Rotation 90 de l'image"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr "Rotation 180 de l'image"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr "Rotation 270 de l'image"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "Effet mirroir axe vertical"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "Effet mirroir axe horizontal"
@@ -1812,6 +2110,54 @@ msgstr "Enregistre la d嶨inition du support"
msgid "Delete active medium"
msgstr "Efface la d嶨inition du support"
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Facteur d'嶰helle"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Facteur d'嶰helle horizontal"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Facteur d'嶰helle vertical"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Mettre l'image l'嶰helle de la largeur [en pixels]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Mettre l'image l'嶰helle de la hauteur [en pixels]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Vide la liste"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Sauve la liste"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Charge la liste"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Renomme l'aire"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Ajoute la s幨ection de la pr憝isualisation la liste"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Supprime l'aire s幨ectionn嶪 de la liste"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Actionne le mode automatique"
+
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "Impossible de d彋erminer le r廧ertoire personnel:"
@@ -1914,6 +2260,10 @@ msgstr "LIBTIFF a report une erreur"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG a report une erreur"
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG a report une erreur"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "type inconnu"
@@ -1922,6 +2272,14 @@ msgstr "type inconnu"
msgid "unknown constraint type"
msgstr "type de restriction inconnu"
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "L'option a un nom vide (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Bug du backend. Veuillez informer l'auteur du backend !"
+
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Erreur d'ex嶰ution de la visionneuse de documentation"
@@ -2035,6 +2393,10 @@ msgstr "Avertissement"
msgid "Information"
msgstr "Information"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Erreur de processus enfant"
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Erreur de cr嶧tion de fichier"
@@ -2105,7 +2467,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[OPTION]... [PERIPHERIQUE]"
#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2116,8 +2477,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2126,8 +2487,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2163,6 +2522,8 @@ msgstr ""
"-m, --mail start with mail-mode active\n"
"-n, --no-mode-selection d廥active le menu de s幨ection de mode\n"
"\n"
+"-M, --Medium-calibration active le mode de calibration de media\n"
+"\n"
"-F, --Fixed fixe la taille de la fen皻re principale (sans\n"
" tenir compte des pr嶨廨ences)\n"
"-R, --Resizeable taille de la fen皻re principale variable (sans\n"
@@ -2207,6 +2568,26 @@ msgstr ""
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr ""
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Raisons possibles:\n"
+"1) Il n'y a aucun p廨iph廨ique support par SANE\n"
+"2) Les p廨iph廨iques support廥 sont occup廥\n"
+"3) Les permissions du fichier p廨iph廨ique utiliser sont mal d嶨inies - "
+"essayez en tant que root\n"
+"4) Le backend n'est pas charg par SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Le backend n'est pas configur correctement (man sane-\"nom-du-backend\"\n"
+"6) Il y a peut-皻re plusieurs versions de SANE install嶪s"
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2277,9 +2658,9 @@ msgstr "Letter portrait"
msgid "letter land."
msgstr "Letter paysage"
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
-msgstr "Pleine 嶰helle"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Pleine 嶰helle couleur"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
@@ -2321,6 +2702,74 @@ msgstr "N嶲atif Konica VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "N嶲atif Rossman HR 100"
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Projet d'e-mail non cr澭 "
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Projet d'e-mail cr澭"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Projet d'e-mail modifi"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Erreur de lecture du projet d'e-mail"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "Echec de la connexion POP3"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "Echec du login POP3"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "Echec de la connexion SMTP"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Champ from refus"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Champ destinataire refus"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Donn嶪s d'e-mail refus嶪s"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Envoi du message"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Message envoy"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Projet de fax non cr澭"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Projet de fax cr澭"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Projet de fax modifi"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Mise en queue du fax"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax en queue"
+
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "scanner plat"
@@ -2375,11 +2824,3 @@ msgstr "D廧assement de m幦oire"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Acc鋊 la ressource refus"
-
-#~ msgid "Store Medium definition"
-#~ msgstr "Enregistrer la d嶨inition du support"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez XSane pour : SCANNER <Ctrl-s>, photoCOPIER <Ctrl-c>, FAXER <Ctrl-f>"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..7e63a03
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,2628 @@
+# Hungarian translation of XSane.
+# Aron Novak <aaron@szentimre.hu>, 2004.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.93\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-08 23:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-20 20:00+GMT\n"
+"Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "hu"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "N憝jegy"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Ford癃嫳 n憝jegye"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "enged幨yez廥"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "A licensz - GPL"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "V嶲felhaszn嫮鏙 Licenszegyezm幯y"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "inf"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "k飆egelt lista bet闤t廥e"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "k飆egelt lista ment廥e"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "k飆egelt beolvas嫳"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "k飆egelt terlet 嫢nevez廥e"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "faxterv"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "faxoldal 嫢nevez廥e"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "ps f奫l beszr嫳a a faxba"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "lev幨terv"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "k廧 嫢nevez廥e"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "f奫l beszr嫳a a lev幨be"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "kijel闤廥 嫢nevez廥e"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "kijel闤廥 t顤l廥e"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "kijel闤廥 hozz墑d嫳a"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "rename medium"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "add new medium"
+
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "be嫮l癃嫳"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Hisztogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gammag顤be"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "翼tal嫕os be嫮l癃嫳ok"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Halad be嫮l癃嫳ok"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "eszk驆 kiv嫮aszt嫳a"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "El鰒憴et"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Megjelen癃廥"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Megjelen癃廥: kimeneti f奫ln憝 kiv嫮aszt嫳a"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "A kimeneti f奫ln憝 v嫮aszt嫳a az OCR sz饘eghez"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "kimeneti f奫ln憝 megad嫳a"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "eszk驆be嫮l癃嫳ok ment廥e"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "eszk驆be嫮l癃嫳ok bet闤t廥e"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "munkak霵yvt嫫 v嫮t嫳a"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "ideiglenes k霵yvt嫫 megad嫳a"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "K廧 嫢m廨etez廥e"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Szemcs憴etts嶲 cs闥kent廥e"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "K廧 elmos嫳a"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "K驆廧meghat嫫oz嫳 t嫫ol嫳a"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nincs el廨het eszk驆"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "F奫l"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tulajdons墔ok"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "N憴et"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Sg"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Szr鰈"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Az XSane n憝jegye"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Inf"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Kil廧廥"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "K廧 ment廥e"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - ment廥 sz饘egk幯t"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Kl鏮"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "膺m廨etez廥"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Bez嫫嫳"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Szemcs憴etts嶲 cs闥kent廥e"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Elmos嫳"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Nyers k廧"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Jav癃ott k廧"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Beolvas嫳"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "Rendben"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Elfogad嫳"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Elutas癃嫳"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "宁v幯yes癃"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "M嶲sem"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Cs闥kent"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Folytat嫳 saj嫢 felel鰆s嶲re"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "B霵g廥z廥"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Fell甏嫳"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "K飆egelt lista beolvas嫳a"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Kijel闤t terlet beolvas嫳a"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Oldal t顤l廥e"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Oldal mutat嫳a"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Oldal 嫢nevez廥e"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "K廧 t顤l廥e"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "K廧 mutat嫳a"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "K廧 嫢nevez廥e"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "F奫l beilleszt廥e"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Terv l彋rehoz嫳a"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Terv kld廥e"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Terv t顤l廥e"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Nyomtat hozz墑d嫳a"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Nyomtat t顤l廥e"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "El鰒憴et k廨廥e"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "El鰒憴et megszak癃嫳a"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "K廧 elvet廥e"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "珺szes k廧 elvet廥e"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Ne z嫫d be"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Nagy癃嫳 r鐷z癃廥e"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "R廥zletes m鏚"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML lev幨"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Eszk驆be嫮l癃嫳ok ment廥e kil廧廥kor"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Figyelmeztet廥 fell甏嫳kor"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "L彋ez f奫lnevek kihagy嫳a"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "16bites pnm ascii m鏚ban ment廥e"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "16 bites k廧 8 bitess cs闥kent廥e"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "A f騮blak r鐷z癃ett m廨et"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "A gimp el鰒憴eti gamma tilt嫳a"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Egy幯i sz璯t廨k廧 haszn嫮ata"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "A gamma 霵mk鐰 jav癃嫳a"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "El鰎e v嫮asztott beolvas嫳i terlet"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Sz璯ek automatikus jav癃嫳a"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "POP3 azonos癃嫳"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "A GUI folyamatcs haszn嫮ata"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "eszk驆闥 keres廥e"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "El廨het eszk驆闥:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "XSane be嫮l癃嫳ok"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "XSane m鏚"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "L廧廥k驆"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "T甑us"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Lapolvas 廥 backend:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Sz嫮l癃:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell::"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "T甑us:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Eszk驆:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Bet闤t飆t backend:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Sane v嫮tozat:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Jelenlegi 廨t幧ek"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gamma korrekci:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "lapolvas"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "program (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "semmi"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Gamma bemeneti m幨ys嶲:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Gamma kimeneti m幨ys嶲:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Lapolvas kimeneti m幨ys嶲:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "XSane kimeneti form嫢umok:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8 bites kimeneti form嫢umok:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16 bites kimeneti form嫢umok:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"A Gimp nem t嫥ogatja a 16 bites sz璯m幨ys嶲et.\n"
+"Szeretn嶮 cs闥kenteni 8 bitesre?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"A 16 bites sz璯m幨ys嶲 nem t嫥ogatott ehhez a form嫢umhoz"
+"Cs闥kentsk 8 bitesre?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Azonos癃嫳 szks嶲es"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Biztons墔os jelsz鶋tvitel"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "A backend sima sz饘eges jelsz鏒 ig幯yel"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Felhaszn嫮鏙 n憝:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Jelsz:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "宁v幯ytelen param彋erek."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "v嫮tozat:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "csomag"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "GIMP t嫥ogat嫳sal"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "GIMP t嫥ogat嫳 n幨kl"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "GTK-val"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "GIMP-pel"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n"
+"alatt terjeszti. Vagy ak嫫 a 2-es verzi鎩a a licensznek vagy b嫫melyik\n"
+"k廥騸bi ig幯y szeint\n"
+"Ezt a programot abban a rem幯yben terjesztjk, hogy hasznos lesz, de\n"
+"GARANCIA N彳K軩; mindenf幨e k驆vetett garancia n幨kl az\n"
+"ELADHAT紎礁RA vagy az ALKALMASS礁RA bizonyos c幨okra.\n"
+"Ha a program hib嫳nak bizonyul, te 嫮lod a k闤ts嶲彋 minden\n"
+"szks嶲es jav癃嫳nak, szervizel廥nek vagy korrekci鏮ak. Ahhoz hogy\n"
+"haszn嫮d ezt a programot, el kell olvasd, meg kell 廨tsed a k饘etkez騱n"
+"NINCS GARANCIA egyezm幯yt.\n"
+
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Az XSane-t Free Software Foundation A GNU General Public License\n"
+"alatt terjeszti. Vagy ak嫫 a 2-es verzi鎩a a licensznek vagy b嫫melyik\n"
+"k廥騸bi ig幯y szeint\n"
+"Ezt a programot abban a rem幯yben terjesztjk, hogy hasznos lesz, de\n"
+"GARANCIA N彳K軩; mindenf幨e k驆vetett garancia n幨kl az\n"
+"ELADHAT紎礁RA vagy az ALKALMASS礁RA bizonyos c幨okra.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Honlap:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "F奫l:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Ford癃嫳:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"magyar ford癃嫳\n"
+"Nov嫜 臆on\n"
+"Email: aaron@szentimre.hu\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Beolvasott oldalak:"
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "A lev幨 sz饘ege:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Mell幧letek:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "A terv 嫮lapota:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "K驆廧 neve:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"M廨et %d x %d k廧pont, %d bit/sz璯, %d sz璯, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Szemcs憴etts嶲 sugara:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Elmos嫳 sugara:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(n憝telen)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Terlet neve:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Beolvas嫳 m鏚ja:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Jobb f闤s:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "M廨et:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Felbont嫳:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Sz璯m幨ys嶲"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "a kijel闤廥 szerint"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Nyomtat v嫮aszt嫳a:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "N憝:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Parancs:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "M嫳olatsz嫥 lehet鰆嶲e:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Vonalas felbont嫳 (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Szrke嫫nyalatos felbont嫳 (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Sz璯es felbont嫳 (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Sz幨ess嶲"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Magass墔"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Jobb eltol嫳"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Lenti eltol嫳"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Nyomtat gamma 廨t幧e:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Nyomtat piros gamm奫a:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Nyomtat z闤d gamm奫a:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Nyomtat k幧 gamm奫a:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Ideiglenes k霵yvt嫫"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "K廧f奫l jogosults墔ai"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "K霵yvt嫫 jogosults墔ai"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "JPEG k廧min鰆嶲"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "PNG t闣顤癃廥 m廨t幧e"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "F奫ln憝sz嫥l嫮 hossza"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "16 bites TIFF t闣顤癃廥e"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "8 bites TIFF t闣顤癃廥e"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Vonalas TIFF t闣顤癃廥e"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Show range as:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Preview oversampling:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "El鰒憴eti gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "El鰒憴et piros gamm奫a:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "El鰒憴et z闤d gamm奫a:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "El鰒憴et k幧 gamm奫a:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Tel癃etts嶲 lehet鰆嶲e:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "琄mk鐰 Dokumentum Adagol(ADF) m鏚:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Preview pipette range"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Tel癃etts嶲 minimuma:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Tel癃etts嶲 maximuma:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Tel癃etts嶲 szor霩鎩a:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Tel癃etts嶲 eltol嫳a:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Szrke嫫nyalatos beolvas嫳 neve:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Sg鏹奫l n憴鰈e (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Fogad be嫮l癃嫳ai:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Postscriptf奫l be嫮l癃嫳ok:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Alap m鏚 be嫮l癃嫳a:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "R廥zletes m鏚 be嫮l癃嫳a:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Alap廨telmezett be嫮l癃嫳ok ehhez:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "N憴鰈e (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP kiszolg嫮:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP port:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Felad:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "V嫮aszc璥:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 kiszolg嫮:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3 port:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 felhaszn嫮:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3 jelsz:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "N憴鰈e (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "OCR parancs:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Bemeneti f奫l be嫮l癃嫳a:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Kimeneti f奫l be嫮l癃嫳a:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Use GUI progress pipe:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI output-fd option:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Progress keyword:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "felhaszn嫮"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "csoport"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "minden"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Ment廥"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "K廧"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "M嫳ol嫳"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxol嫳"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Email"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "Sz饘egfelismer廥"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelen癃廥"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Jav癃嫳"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Gyorssg megjelen癃廥e"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "El鰒憴et megjelen癃廥e"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Hisztogram megjelen癃廥e"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Gamma g顤be megjelen癃廥e"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "K飆egelt beolvas嫳 mutat嫳a"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Alapbe嫮l癃嫳ok mutat嫳a"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Halad be嫮l癃嫳ok mutat嫳a"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Be嫮l癃嫳ok"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Hosszegys嶲"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "millim彋er"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centim彋er"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "inch"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Friss癃廥i m鏚"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "folyamatos"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "nem folyamatos"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "k廥leltetett"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Felbont嫳ok mutat嫳a"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Postscript forgat嫳a"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Edit medium definition"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Eszk驆be嫮l癃嫳ok ment廥e"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Eszk驆be嫮l癃嫳ok bet闤t廥e"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "K霵yvt嫫v嫮t嫳"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "EULA mutat嫳a"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Licensz mutat嫳a (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "XSane doku"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Backend doku"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "El廨het backendek"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Beolvas嫳i tan塶sok"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Gond van?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "inakt癉"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "t闣顤癃廥 n幨kl"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "CCITT 1D Huffman t闣顤癃廥"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "CCITT Group 3 Fax t闣顤癃廥"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "CCITT Group 4 Fax t闣顤癃廥"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "JPEG DCT t闣顤癃廥"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "bitek csomagol嫳a"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Csszka (M廨etez廥)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Csszka (g顤get鰆嫛)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Forgat gomb"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "M廨etez 廥 forgat gomb"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "G顤get鰆嫛 廥 forgat gomb"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Alapbe嫮l癃嫳ok ablak (vonalas)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "XSane f騮blak (vonalas)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "XSane f騮blak (szrke嫫nyalatos->vonalas)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(semmi)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "kiterjeszt廥 szerint"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Kijel闤廥 a list墏oz"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Rename definiton"
+msgstr "Meghat嫫oz嫳 嫢nevez廥e"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
+msgid "Delete definition"
+msgstr "Meghat嫫oz嫳 t顤l廥e"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
+msgid "Move up"
+msgstr "Felfele mozgat"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
+msgid "Move down"
+msgstr "Lefele mozgat"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Beolvas嫳"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "%s adatok fogad嫳a"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "K廧 嫢vitele"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "K廧 forgat嫳a"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "K廧 tkr驆廥e"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "K廧 csomagol嫳a"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "K廧 嫢alak癃嫳a"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "K廧 ment廥e"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Cloning image"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "K廧 嫢m廨etez廥e"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "K廧 szemcs彋len癃廥e"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "K廧 elmos嫳a"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Sz饘egfelismer廥 folyamatban"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Beolvas嫳 ind癃嫳a <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Beolvas嫳 megszak癃嫳a <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "El鰒憴eti k廧 beolvas嫳a <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "El鰒憴et beolvas嫳嫕ak megszak癃嫳a <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"ment廥-<Ctrl-s>, n憴et-<Ctrl-v>, fot鏔嫳olat-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f>"
+"vagy email-<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid "Select source medium type\n"
+msgstr "Forr嫳 t甑usa\n"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "A f奫ln憝sz嫥l嫮鏌oz beolvas嫳 ut嫕 hozz墑dott sz嫥"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "K廧 f奫lnev幯ek b霵g廥z廥e"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "A beolvasott k廧 f奫lneve"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"A k廧form嫢um t甑usa, a megfelel f奫lkiterjeszt廥 霵mk鐰髊n hozz"
+"ad鏚ik a f奫ln憝hez"
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Add meg a terv nev彋"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Adj j nevet a faxoldalnak"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Add meg a fogad telefonj嫢 vagy c璥彋"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Add meg a lev幨terv nev彋"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Adj j nevet a k廧nek"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Adj meg egy emailc璥et"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Add meg a lev幨 t嫫gy嫢"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Adj j nevet a kijel闤廥nek"
+
+#. DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Enter new name for medium definition"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "V嫮aszd ki a nyomtat鏔eghat嫫oz嫳t <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "翼l癃sd be a felbont嫳t"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Add meg a v瞵szintes felbont嫳t a beolvas嫳hoz"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Add meg a fgg鯷eges felbont嫳t a beolvas嫳hoz"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Add meg a nagy癃嫳 m廨t幧et"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Add meg a nagy癃嫳 v瞵szintes m廨t幧彋"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Add meg a nagy癃嫳 fgg鯷eges m廨t幧彋"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Add meg a m嫳olatok sz嫥嫢"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negat癉: Sz璯ek felcser幨廥e a negat癉ok beolvas嫳墏oz <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Gamma 廨t幧 megad嫳a"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Gamma 廨t幧 megad嫳a a piros 飉szetev鬒驆"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Gamma 廨t幧 megad嫳a a z闤d 飉szetev鬒驆"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Gamma 廨t幧 megad嫳a a k幧 飉szetev鬒驆"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Add meg a vil墔oss墔ot"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Vil墔oss墔 megad嫳a a piros 飉szetev鬒驆"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Vil墔oss墔 megad嫳a a z闤d 飉szetev鬒驆"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Vil墔oss墔 megad嫳a a k幧 飉szetev鬒驆"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Add meg a kontrasztot"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Kontraszt megad嫳a a piros 飉szetev鬒驆"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Kontraszt megad嫳a a z闤d 飉szetev鬒驆"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Kontraszt megad嫳a a k幧 飉szetev鬒驆"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Add meg a tel癃etts嶲et"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"RGB alap廨telmezett: Add meg a fokoz嫳 廨t幧彋 a piroshoz, a z闤dh驆, a k幧hez"
+"廨t幧ek <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" vil墔oss墔 = 0\n"
+" kontraszt = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "A gamma, vil墔oss墔 廥 kontraszt 霵mk鐰 嫮l癃嫳a <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Alap廨telmezett jav癃嫳i 廨t幧ek <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"vil墔oss墔 = 0\n"
+"kontraszt = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "A fokoz嫳i 廨t幧ek vissza嫮l癃嫳a a be嫮l癃嫳okb鏊 <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Mostani fokoz嫳i 廨t幧ek t嫫ol嫳a a be嫮l癃嫳okhoz <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Az intenzit嫳/szrke hisztogram mutat嫳a <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Piros 飉szetev hisztogramj嫕ak mutat嫳a <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Z闤d 飉szetev hisztogramj嫕ak mutat嫳a <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "K幧 飉szetev hisztogramj嫕ak mutat嫳a <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Megjelen癃廥i m鏚: hisztogram vonalakkal k廧pontok helyett <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "A k廧pontsz嫥l嫮 logaritmus嫕ak mutat嫳a <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Meghat嫫oz嫳 megv嫮toztat嫳a"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Define a name for the selection of this definition"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Add meg a parancsot, ami m嫳ol嫳kor v嶲rehajt鏚ik ((pl.: \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Enter option for copy numbers"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"A vonalas k廧ek ekkora felbont嫳ban lesznek nyomtatva 廥 postscriptbe mentve"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"A szrke k廧ek ekkora felbont嫳ban lesznek nyomtatva 廥 postscriptbe mentve"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr "A sz璯es k廧ek ekkora felbont嫳ban lesznek nyomtatva 廥 postscriptbe mentve"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "A nyomtathat terlet sz幨ess嶲e"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "A nyomtathat terlet magass墔a"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "A pap甏 jobb sz幨彋鯷 ekkora t嫛ols墔ra van a nyomtathat terlet"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "A pap甏 als sz幨彋鯷 ekkora t嫛ols墔ra van a nyomtathat terlet"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Plusz gamma 廨t幧 a fot鏔嫳ol嫳hoz"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Plusz piros gamma 廨t幧 a fot鏔嫳ol嫳hoz"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Plusz z闤d gamma 廨t幧 a fot鏔嫳ol嫳hoz"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Plusz k幧 gamma 廨t幧 a fot鏔嫳ol嫳hoz"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Az ideiglenes k霵yvt嫫 el廨廥i tja"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Tall霩嫳 az ideiglenes k霵yvt嫫hoz"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"A min鰆嶲 sz嫙al幧ban megadva, ha a k廧 jpegben vagy jpeg t闣顤癃廥 tiffben van mentve"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "A t闣顤癃廥, ha a k廧 pngben van mentve"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "A f奫ln憝ben a sz嫥l嫮 minim嫮is hossza"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "A t闣顤癃廥 m鏚ja 16 bites tiff k廧 eset幯"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "A t闣顤癃廥 m鏚ja 8 bites tiff k廧 eset幯"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "A t闣顤癃廥 m鏚ja vonalas tiff k廧 eset幯"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr "Az eszk驆fgg be嫮l癃嫳okat kil廧廥kor mentsk el az alap廨telmezett f奫lba"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Figyelmeztet廥 f奫lfell甏嫳 eset幯"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Ha a f奫ln憝sz嫥l嫮 霵mk鐰髊n n饘elt, akkor a m嫫 haszn嫮t sz嫥okat hagyja ki"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Amikor 16 bites pnm f奫lt mentnk, akkor azt ascii form墎an mentse a "
+"bin嫫is helyett. A bin嫫is form嫢um j, nem t嫥ogatja minden program."
+"Az ascii form嫢umot t鐽b program t嫥ogatja, de azok 鏎i嫳i"
+"f奫lok lesznek!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr "Ha a lapolvas 12 bites k廧et kdl, akkor 8 bitesbe mentse el"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "A pap甏 sz幨ess嶲e postscript f奫lokhoz"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "A pap甏 magass墔a postscript f奫lokhoz"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"A pap甏 jobb sz幨彋鯷 ennyire van a haszn嫮hat terlet postscript "
+"f奫lokn嫮"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"A pap甏 alj嫢鏊 ennyire van a haszn嫮hat terlet postscript "
+"f奫lokn嫮"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr "R鐷z癃ett vagy g顤gethet/嫢m廨etezhet f騮blak haszn嫮ata"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "El鰒憴eti gamma tilt嫳a, amikor az XSane a gimpen bell fut"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "Saj嫢 sz璯t廨k廧 haszn嫮ata a 8 bites el鰒憴etekhez"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Select how a range is displayed"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Gamma korrekci鏀 廨t幧 megad嫳a az el鰒憴ethez"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "Piros gamma korrekci鏀 廨t幧 megad嫳a az el鰒憴ethez"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "Z闤d gamma korrekci鏀 廨t幧 megad嫳a az el鰒憴ethez"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Piros gamma korrekci鏀 廨t幧 megad嫳a az el鰒憴ethez"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Hogyan kezelje az XSane a tel癃etts嶲 be嫮l癃嫳t"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Szrke嫫nyalatos beolvas嫳i m鏚. Ezt a vonalas el鰒憴eti k廧ekhez haszn嫮j嫜"
+", amikor az 嫢alak癃嫳 a szrke嫫nyalatosr鏊 a vonalasra enged幨yezve van"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "A lapolvas minim嫮is tel癃etts嶲i szintje %-ban"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "A lapolvas maxim嫮is tel癃etts嶲i szintje %-ban"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"V嫮asszunk beolvas嫳i forr嫳t az automata adagol鏌oz. Ha a forr嫳"
+"ki lett v嫮asztva, az Xsane a \"pap甏 kifogyott\" zenetig beolvas"
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Adjuk meg a parancsot, ami a sg鏹奫lok megjelen癃廥嶭ez kell. (html-n憴鰈e!)"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Gamma 廨t幧 v嫮toztat嫳a amikor az 霵mk鐰 jav癃嫳 gombot haszn嫮juk"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "V嫮asszuk ki a beolvas嫳i terletet miut嫕 elk廥zlt az el鰒憴et"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "K廥z癃sen sz璯korrekci鏒 az el鰒憴et elk廥zlte ut嫕"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Adjuk meg a fax-parancsot"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Adjuk meg a fogad-fax egy幯i adatait"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Adjuk meg a postscript f奫l egy幯i adatait"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Adjuk meg a norm嫮 m鏚 be嫮l癃嫳ait (alacsony felbont嫳)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Adjuk meg a finom m鏚 be嫮l癃嫳ait (nagy felbont嫳)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Adjuk meg a fax-n憴鰈e parancs嫢"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Kldje a faxot nagyobb x-ir嫕y felbont嫳sal(196 lpi a 98 lpi helyett)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "Az SMTP kiszolg嫮 IP c璥e vagy dom幯neve"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "Az SMTP kiszolg嫮 portja"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "adjuk meg az email c璥nket"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "adjuk meg a v嫮aszc璥et"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "POP3 azonos癃嫳 szks嶲es a lev幨kld廥 el鰗t"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "A POP3 kiszolg嫮 IP c璥e vagy dom幯neve"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "A POP3 kiszolg嫮 portja"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "felhaszn嫮鏮憝 a POP3 kiszolg嫮鏌oz"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "jelsz a POP3 kiszolg嫮鏌oz"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Adjuk meg a k廧f奫l megjelen癃 program parancs嫢"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
+msgstr "A levelet HTML m鏚ban kldtk, a k廧ek beszrva lesznek"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Adjuk meg a sz饘egfelismer parancs嫢"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Adjuk meg a sz饘egfelismer program be嫮l癃嫳嫢 a bemeneti f奫l megad嫳墏oz"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Adjuk meg a sz饘egfelismer program be嫮l癃嫳嫢 a kimeneti f奫l megad嫳墏oz"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Define Keyword that is used to mark progress information"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "olvas嫳"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "甏嫳"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "v嶲rehajt嫳"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Adjuk meg a kijel闤廥t k飆egelt beolvas嫳hoz"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Feh廨 pont megad嫳a"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Szrke pont megad嫳a"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Fekete pont megad嫳a"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Teljes beolvas嫳i terlet"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Kicsiny癃 20%-al"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Kattintsunk a nagy癃嫳hoz"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Nagy癃嫳 a kijel闤t terletre"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Utols nagy癃嫳 visszavon嫳a"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "L嫢hat terlet kijel闤廥e"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Beolvas嫳i terlet 霵mk鐰 meghat嫫oz嫳a"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Beolvas嫳i terlet 霵mk鐰 n饘el廥e"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "El鰒憴eti k廧mem鏎ia t顤l廥e"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid "Preset area"
+msgstr "Kijel闤廥i terlet"
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "El鰒憴et forgat嫳a azt嫕 beolvas嫳"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Kijel闤廥 ar嫕ya"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "K廧 helyzet幯ek megad嫳a nyomtat嫳hoz"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Sz饘egfelismer廥"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Clone image"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "K廧 forgat嫳a 90 fokkal"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "K廧 forgat嫳a 180 fokkal"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "K廧 forgat嫳a 270 fokkal"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "K廧 tkr驆廥e az x tengelyre"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "K廧 tkr驆廥e az y tengelyre"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "K廧 nagy癃嫳a"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Store medium"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Delete active medium"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Nagy癃嫳 m廨t幧e"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "X-ir嫕y nagy癃嫳"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Y-ir嫕y nagy癃嫳"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "K廧 nagy癃嫳a adott sz幨ess嶲re[k廧pontban]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "K廧 nagy癃嫳a adott magass墔ra[k廧pontban]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "K飆egelt lista r癃廥e"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "K飆egelt lista ment廥e"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "K飆egelt lista bet闤t廥e"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Terlet 嫢nevez廥e"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Kijel闤t terlet hozz墑d嫳a a k飆egelt list墏oz"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Kijel闤t terlet t顤l廥e a k飆egelt list墎鏊"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "琄mk鐰 m鏚 bekapcsol嫳a"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Sikertelen a home k霵yvt嫫 megtal嫮嫳a:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Nem sikerlt a k霵yvt嫫ba v嫮tani:"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "A f奫ln憝 tl hossz"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Nem lehet l彋rehozni az ideiglenes f奫lt"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Nem lehet hozz嫫endelni az 廨t幧et a be嫮l癃嫳hoz"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Sikertelen az 廨t幧 kinyer廥e a be嫮l癃嫳b鏊"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Error obtaining option count"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Nem lehet megnyitni az eszk驆t"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "nincs el廨het eszk驆"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Hiba olvas嫳 alatt:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Hiba ment廥 alatt:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Nem lehet kezelni ezt a m幨ys嶲et"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "A GIMP nem tudja kezelni a %d sz璯m幨ys嶲et"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Ismeretlen f奫lform嫢um ment廥hez"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Sikertelen megnyit嫳"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Nem sikerlt biztons墔os f奫lt l彋rehozni:"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Nem sikerlt megnyitni a cs饘et a nyomtat鏕arancsnak"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Nem sikerlt a nyomtat鏕arancs v嶲rehajt嫳a:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Nem sikerlt beind癃ani a lapolvas鏒:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Param彋erek 嫢v彋ele sikertelen:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Kimeneti form嫢um nincs megadva"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "elfogyott a mem鏎ia"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "A backend t鐽b adatot kld, mint a param彋erek alapj嫕 k幯e"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "A LIBTIFF hib嫢 jelez"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "A LIBPNG hib嫢 jelez"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "A LIBJPEG hib嫢 jelez"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "ismeretlen t甑us"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "unknown constraint type"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Nem sikerlt a dokumentum megjelen癃廥e:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Nem sikerlt a fax megjelen癃廥e:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Nem sikerlt a faxparancs v嶲rehajt嫳a:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Nem sikerlt a k廧n憴 elind癃嫳a:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Nem sikerlt a sz饘egfelismer elind癃嫳a:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "rossz keretform嫢um"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "a felbont嫳 be嫮l癃嫳a nem lehets嶲es"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "A %s jelsz鏹奫l nem biztons墔os, haszn嫮juk a x00 jogokat\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "hiba"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "A Sane f v嫮tozatsz嫥a nem egyezik!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Az XSane f v嫮tozata ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "a backend f v嫮tozata ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "***A PROGRAM LE簇LT***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Nem sikerlt k廧mem鏎i嫢 szerezni:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Az el鰒憴et nem tudja kezelni a sz璯m幨ys嶲et"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "A GIMP t嫥ogat嫳 hi嫕yzik"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Ideiglenes el鰒憴eti f奫lok l彋rehoz嫳a meghisult"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Nem lehetett f奫lnevet adni az el鰒憴eti f奫loknak"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Faxterv l彋rehoz嫳a meghisult"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "F奫ln憝sz嫥l嫮 kirlt"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "warning: option has no value constraint"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Az XSane-t root-k幯t akartad futtatni. Ez VESZ彳YES!\n"
+"\n"
+"Ne kldj semmilyen hibajelent廥t ha\n"
+"rootk幯t b嫫mi gond van az XSane-nel:\n"
+"EGYED軩 MARADT簇!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztet廥"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Inform塶i"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Gyermekfolyamat hib奫a"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "F奫l l彋rehoz嫳a meghisult:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Hiba az eszk驆be嫮l癃嫳ok bet闤t廥e alatt:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "ez nem egy device-rc-f奫l !!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "A netscape ind癃嫳a sikertelen!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Fax kld廥e: nincs fogad megadva"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "has been created for device"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "you want to use it for device"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "ez gondokat okozhat!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Van %d el nem mentett k廧"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "A %s f奫l m嫫 l彋ezik"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "A %s f奫l nem l彋ezik"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "A %s nem postscript f奫l"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Nem t嫥ogatott %d-bites kimeneti m鏚: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "Megjelen癃廥 k廧e nincs mentve"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Haszn嫮at:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[BE簇L炆糜]...[ESZK焂]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Grafikus fellet ind癃嫳a a SANE (Scanner Access Now Easy) eszk驆闥h驆"
+"val hozz塻廨廥hez.\n"
+"\n"
+"Az [ESZK焂] form奫a: backendn憝:eszk驆f奫l (pl.: umax:/dev/scanner).\n"
+"A [BE簇L炆糜]... a k饘etkez鰈 vari塶i鎩a lehet:\n"
+" -h, --help megjelen癃i ezt a sz饘eget 廥 kil廧\n"
+" -v, --version ki甏ja a v嫮tozat inform塶i鏦at\n"
+" -l, --license ki甏ja a licensz-adatokat\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file eszk驆adatok bet闤t廥e f奫lb鏊 (\".drc"
+"\" n幨kl)\n"
+"\n"
+" -V, --viewer n憴鰈e-m鏚ban ind癃 (alap廨telmezett)\n"
+" -s, --save ment廥-m鏚ban ind癃\n"
+" -c, --copy m嫳ol嫳-m鏚ban ind癃\n"
+" -f, --fax fax-m鏚ban ind癃\n"
+" -m, --mail email-m鏚ban ind癃\n"
+" -n, --no-mode-selection XSane m鏚menj幯ek letilt嫳a\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed r鐷z癃ett ablakm廨et (fell甏ja a be嫮l癃嫳t "
+"is)\n"
+" -R, --Resizeable m廨etezhet, g顤gethet f騮blak (fell甏ja a "
+"be嫮l癃嫳t is)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames XSane 嫮tal l彋rehozott k廧f奫l-nevek ki甏嫳a\n"
+" -N, --force-filename n憝 f奫ln憝 er鯷tet廥e/felhaszn嫮 嫮tal v嫮asztott"
+"f奫ln憝 kihagy嫳a\n"
+"\n"
+" --display X11-k廧erny kimenet 嫢ir嫕y癃嫳a az X11-k廧erny鰎e\n"
+" --no-xshm nem haszn嫮 osztott k廧mem鏎i嫢\n"
+" --sync szinkronkapcsolat az X11 kiszolg嫮镽al "
+""
+
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "El鰗彋 a SANE fellethez"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Ez a funkci hozz塻廨廥t ad a lapolvas鏦hoz 廥 egy嶵 eszk驆闥h驆"
+"amik a SANE (Scanner Access Now Easy) felleten csatlakoznak."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Eszk驆 p嫫besz嶮ablak..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Eszk驆 p嫫besz嶮ablak..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Lehets嶲es okok:\n"
+"1) T幯yleg nincs SANE-megfelel eszk驆\n"
+"2) Az eszk驆 foglalt\n"
+"3) A jogosults墔ok miatt nem megy pr鏏嫮d meg rendszer-"
+"gazdak幯t\n"
+"4) A backend nincs bet闤tve a SANE-be (man sane-dll)\n"
+"5) A backend nincs rendesen be嫮l癃va (man sane-\"backendn憝\")\n"
+"6) Esetleg t鐽b SANE v嫮tozat is telep癃ve van"
+
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "teljes m廨et"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 嫮l"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 fekv"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 嫮l"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 fekv"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 嫮l"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 fekv"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal 嫮l"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal fekv"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "lev幨 嫮l"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "lev幨 fekv"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Teljes sz璯m幨y嶲"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Csszka"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Szabv嫕y negat癉"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa negat癉"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "XRG 200-4-es AGFA negat癉"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "HDC 100-es Agfa negat癉"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Fuji negat癉"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Kodak negat癉"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Konica negat癉"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "VX 100-as Konica negat癉"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "HR 100-as Rossmann negat癉"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "s璭墔yas lapolvas"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "k廧kockalop"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "k憴i lapolvas"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "f幯yk廧ez鬐廧"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "videokamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "virtu嫮is eszk驆"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Sikeres"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "A mvelet nem t嫥ogatott"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "A mvelet megszak癃va"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Az eszk驆 foglalt"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "宁v幯ytelen param彋er"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "F奫lv嶲e el廨ve"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Dokumentumadagol elakadt"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Dokumentumadagol kifogyott"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "A lapolvas fedele nyitva"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Hiba az eszk驆 B/K alatt"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Elfogyott a mem鏎ia"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "A hozz塻廨廥 az er髆orr嫳hoz megtagadva"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 1e9cda1..74dd736 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e624f3c..2306ce9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,89 +1,119 @@
-# italian translation for XSane
-# Copyright (C) 2000 Colorio Mauro
-# Colorio Mauro <linuxbox@interfree.it>
+# translation of it.po to Italiana
+# translation of xsane_it.po to Italiano
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2004.
+# Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-09-29 23:48+0100\n"
-"Last-Translator: Colorio Mauro <linuxbox@interfree.it>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-20 21:13+0100\n"
+"Last-Translator: Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>\n"
+"Language-Team: Italiana <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Main-Translator: Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
#. XSANE_LANGUAGE_DIR
msgid "language_dir"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella_lingua"
#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
msgid "(c)"
-msgstr ""
+msgstr "(c) "
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "Clone-di-"
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
-msgstr "Informazioni su"
+msgstr "Riguardo a"
#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
msgid "About translation"
-msgstr "Traduzioni:"
+msgstr "Informazioni sulla traduzione"
#. WINDOW_AUTHORIZE
msgid "authorization"
-msgstr "autorizzazione"
+msgstr "Autorizzazione"
-#. WINDOW_LICENSE
-#, fuzzy
-msgid "license"
-msgstr "pollici"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - la licenza"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Licenza Utente Finale (EULA)"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
-msgstr "info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "Carica la lista batch"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "Salva la lista batch"
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
-msgstr "scan automatico"
+msgstr "Scansione batch"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Rinomina l'area batch"
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
-msgstr "progetto fax"
+msgstr "Progetto fax"
#. WINDOW_FAX_RENAME
msgid "rename fax page"
-msgstr "rinomina pagina fax"
+msgstr "Rinomina la pagina fax"
#. WINDOW_FAX_INSERT
-#, fuzzy
msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "Inserire il nome del progetto fax"
+msgstr "Inserisci un file PS nel fax"
#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-#, fuzzy
msgid "mail project"
-msgstr "progetto fax"
+msgstr "Progetto posta"
#. WINDOW_MAIL_RENAME
-#, fuzzy
msgid "rename mail image"
-msgstr "rinomina pagina fax"
+msgstr "Rinomina l'immagine della posta"
#. WINDOW_MAIL_INSERT
-#, fuzzy
msgid "insert file into mail"
-msgstr "Inserire il nome del progetto fax"
+msgstr "Inserisci un file nella posta"
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-#, fuzzy
msgid "rename preset area"
-msgstr "rinomina pagina fax"
+msgstr "Rinomina l'area predefinita"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "Aggiungi l'area predefinita"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Rinomina il supporto"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "Aggiungi un nuovo supporto"
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
-msgstr "setup"
+msgstr "Impostazioni"
#. WINDOW_HISTOGRAM
msgid "Histogram"
@@ -91,11 +121,11 @@ msgstr "Istogramma"
#. WINDOW_GAMMA
msgid "Gamma curve"
-msgstr "Curva gamma"
+msgstr "Curva della gamma"
#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
msgid "Standard options"
-msgstr "Opzioni standard"
+msgstr "Opzioni prestabilite"
#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
msgid "Advanced options"
@@ -103,150 +133,183 @@ msgstr "Opzioni avanzate"
#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
msgid "device selection"
-msgstr "selezione dispositivo"
+msgstr "Selezione del dispositivo"
#. WINDOW_PREVIEW
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#. WINDOW_VIEWER
-#, fuzzy
msgid "Viewer"
-msgstr "Visualizza"
+msgstr "Visualizzatore"
#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-#, fuzzy
msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "selezione nome file output"
+msgstr "Visualizzatore: seleziona il nome del file prodotto"
#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-#, fuzzy
msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "selezione nome file output"
+msgstr "Seleziona il nome del file prodotto per il file di testo OCR"
#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
msgid "select output filename"
-msgstr "selezione nome file output"
+msgstr "Seleziona il nome del file prodotto"
#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
msgid "save device settings"
-msgstr "salva settaggi dispositivo"
+msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo"
#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
msgid "load device settings"
-msgstr "carica settaggi dispositivo"
+msgstr "Carica le impostazioni del dispositivo"
#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "change working directory"
-msgstr "cambia directory di lavoro"
+msgstr "Cambia la cartella di lavoro"
#. WINDOW_TMP_PATH
msgid "select temporary directory"
-msgstr "seleziona directory temporanea"
+msgstr "Seleziona la cartella temporanea"
#. WINDOW_SCALE
-#, fuzzy
msgid "Scale image"
-msgstr "Immagine Raw"
+msgstr "Ridimensiona l'immagine"
#. WINDOW_DESPECKLE
-#, fuzzy
msgid "Despeckle image"
-msgstr "Cancella progetto"
+msgstr "Applica filtro mediano"
#. WINDOW_BLUR
-#, fuzzy
msgid "Blur image"
-msgstr "Cancella progetto"
+msgstr "Sfoca l'immagine"
#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
msgid "Store medium definition"
-msgstr "Selezionare la definizione da cambiare"
+msgstr "Salva la definizione del supporto"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Non 癡 disponibile alcun dispositivo"
#. MENU_FILE
msgid "File"
-msgstr "File"
+msgstr "File "
#. MENU_PREFERENCES
msgid "Preferences"
-msgstr "Impostazioni"
+msgstr "Preferenze"
#. MENU_VIEW
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
#. MENU_FILTERS
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "File"
+msgstr "Filtri"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
-msgstr "Informazioni su XSane"
+msgstr "Riguardo ad XSane"
#. MENU_ITEM_INFO
msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Informazioni"
#. MENU_ITEM_QUIT
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-#, fuzzy
msgid "Save image"
-msgstr "Immagine Raw"
+msgstr "Salva l'immagine"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - salva come testo"
#. MENU_ITEM_CLONE
-#, fuzzy
msgid "Clone"
-msgstr "Chiudi"
+msgstr "Duplica"
#. MENU_ITEM_SCALE
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Scanner"
+msgstr "Ridimensiona"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro mediano"
#. MENU_ITEM_BLUR
msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Sfoca"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Ruota di 90簞"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Ruota di 180簞"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Ruota di 270簞"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Duplica |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Duplica -"
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
-msgstr "Immagine Raw"
+msgstr "Immagine grezza"
#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
msgid "Enhanced image"
msgstr "Immagine accentuata"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "Avvio"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Scansiona"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "Ok "
#. BUTTON_ACCEPT
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Accetta"
#. BUTTON_NOT_ACCEPT
msgid "Not accept"
-msgstr ""
+msgstr "Rifiuta"
#. BUTTON_APPLY
msgid "Apply"
@@ -254,167 +317,171 @@ msgstr "Applica"
#. BUTTON_CANCEL
msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "Cancella"
#. BUTTON_REDUCE
msgid "Reduce"
-msgstr ""
+msgstr "Riduci"
#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Continua a tuo rischio"
+msgstr "Continua a tuo rischio e pericolo"
#. BUTTON_BROWSE
msgid "Browse"
-msgstr "Naviga"
+msgstr "Sfoglia"
#. BUTTON_OVERWRITE
msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovra scrivi"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Scansiona la lista batch"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "Aggiungi area"
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Scansiona l'area selezionata"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
-#, fuzzy
msgid "Delete page"
-msgstr "Cancella progetto"
+msgstr "Cancella la pagina"
#. BUTTON_PAGE_SHOW
-#, fuzzy
msgid "Show page"
-msgstr "Visualizza anteprima"
+msgstr "Visualizza la pagina"
#. BUTTON_PAGE_RENAME
-#, fuzzy
msgid "Rename page"
-msgstr "rinomina pagina fax"
+msgstr "Rinomina la pagina"
#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-#, fuzzy
msgid "Delete image"
-msgstr "Cancella progetto"
+msgstr "Cancella l'immagine"
#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-#, fuzzy
msgid "Show image"
-msgstr "Visualizza anteprima"
+msgstr "Visualizza l'immagine"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Modifica l'immagine"
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-#, fuzzy
msgid "Rename image"
-msgstr "rinomina pagina fax"
+msgstr "Rinomina l'immagine"
#. BUTTON_FILE_INSERT
msgid "Insert file"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci un file"
#. BUTTON_CREATE_PROJECT
msgid "Create project"
-msgstr "Crea progetto"
+msgstr "Crea un progetto"
#. BUTTON_SEND_PROJECT
msgid "Send project"
-msgstr "Invia progetto"
+msgstr "Invia il progetto"
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
-msgstr "Cancella progetto"
+msgstr "Cancella il progetto"
#. BUTTON_ADD_PRINTER
msgid "Add printer"
-msgstr "Aggiungi stampante"
+msgstr "Aggiungi una stampante"
#. BUTTON_DELETE_PRINTER
msgid "Delete printer"
-msgstr "Cancella stampante"
+msgstr "Cancella la stampante"
#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-#, fuzzy
msgid "Acquire preview"
-msgstr "Acquisisci anterpima"
+msgstr "Acquisisci un'anteprima"
#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-#, fuzzy
msgid "Cancel preview"
-msgstr "Annulla anteprima"
+msgstr "Cancella l'anteprima"
#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-#, fuzzy
msgid "Discard image"
-msgstr "Cancella progetto"
+msgstr "Cancella un'immagine"
#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-#, fuzzy
msgid "Discard all images"
-msgstr "Cancella progetto"
+msgstr "Cancella tutte le immagini"
#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
msgid "Do not close"
-msgstr ""
+msgstr "Non chiudere"
#. BUTTON_SCALE_BIND
msgid "Bind scale"
-msgstr ""
+msgstr "Blocca la scala"
#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
msgid "Fine mode"
-msgstr "Modo fine"
+msgstr "Modalit fine"
#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
msgid "HTML mail"
-msgstr ""
+msgstr "Posta in HTML"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr ""
+msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo all'uscita"
#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Attenzione sovrascrittura"
+msgstr "Avvisa prima di sovrascrivere"
#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-#, fuzzy
msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Salta numeri esistenti"
+msgstr "Salta i nomi dei file esistenti"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Salva in formato ASCII le immagini PNM a 16 bit"
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr ""
+msgstr "Riduci ad 8 bit l'immagine a 16 bit"
#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Grandezza finestra principale fissa"
+msgstr "Finestra principale di dimensioni fisse"
#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Disabilita l'anteprima gamma di GIMP"
+msgstr "Disabilita la gamma sull'anteprima di GIMP"
#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
msgid "Use private colormap"
-msgstr "Usa mappa colori privata"
+msgstr "Usa una mappa di colori personale"
#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Gamma auto accentuo"
+msgstr "Miglioramento automatico della gamma"
#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-#, fuzzy
msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Usa tutta l'area di scan"
+msgstr "Preselezione dell'area di scansione"
#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
msgid "Autocorrect colors"
-msgstr ""
+msgstr "Correzione automatica dei colori"
#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
msgid "POP3 authentification"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticazione POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Utilizza la pipe di avanzamento della GUI"
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
-msgstr "ricerca dei dispositivi"
+msgstr "Sto cercando i dispositivi..."
#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
msgid "Available devices:"
@@ -422,21 +489,19 @@ msgstr "Dispositivi disponibili:"
#. TEXT_XSANE_OPTIONS
msgid "XSane options"
-msgstr "Opzioni XSane"
+msgstr "Opzioni di XSane"
#. TEXT_XSANE_MODE
msgid "XSane mode"
-msgstr "Modo XSane"
+msgstr "Modalit di XSane"
#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "Imposta"
+msgstr "Incremento"
#. TEXT_FILETYPE
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "Tipo:"
+msgstr "Tipo"
#. TEXT_SCANNER_BACKEND
msgid "Scanner and backend:"
@@ -464,7 +529,7 @@ msgstr "Backend caricato:"
#. TEXT_SANE_VERSION
msgid "Sane version:"
-msgstr "Versione Sane:"
+msgstr "Versione di Sane:"
#. TEXT_RECENT_VALUES
msgid "Recent values:"
@@ -472,80 +537,83 @@ msgstr "Valori recenti:"
#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gamma correction di:"
+msgstr "Correzione della gamma mediante:"
#. TEXT_SCANNER
msgid "scanner"
-msgstr "scanner"
+msgstr "scanner "
#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-#, fuzzy
msgid "software (XSane)"
-msgstr "software (xsane)"
+msgstr "software (XSane) "
#. TEXT_NONE
msgid "none"
-msgstr "nessuno"
+msgstr "niente"
#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Profondit gamma input:"
+msgstr "Profondit di ingresso della gamma:"
#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Profondit gamma output:"
+msgstr "Profondit d'uscita della gamma:"
#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Profondit output scanner:"
+msgstr "Profondit d'uscita dello scanner:"
#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Formato output XSane"
+msgstr "Formati d'uscita di XSane:"
#. TEXT_8BIT_FORMATS
msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "Formati output 8 bit:"
+msgstr "Formati d'uscita a 8 bit:"
#. TEXT_16BIT_FORMATS
msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "Formati output 16 bit:"
+msgstr "Formati d'uscita a 16 bit:"
#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid ""
"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
msgstr ""
+"GIMP non supporta la profondit di 16 bit/colore.\n"
+"Vuoi ridurla a 8 bit/colore?"
#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid ""
"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
msgstr ""
+"La profondit di 16 bit/colore non 癡 supportata per questo formato.\n"
+"Vuoi ridurla a 8 bit/colore?"
#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
msgid "Authorization required for"
-msgstr "Autorizzazione richiesta per"
+msgstr "E' richiesta l' autorizzazione per"
#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
msgid "Password transmission is secure"
-msgstr ""
+msgstr "La trasmissione della password 癡 sicura"
#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr ""
+msgstr "Il backend richiede una password in testo piano"
#. TEXT_USERNAME
msgid "Username :"
-msgstr "Utente :"
+msgstr "Utente:"
#. TEXT_PASSWORD
msgid "Password :"
-msgstr "Password :"
+msgstr "Password:"
#. TEXT_INVALID_PARAMS
msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Parametri invalidi."
+msgstr "Parametri non validi."
#. TEXT_VERSION
msgid "version:"
@@ -575,6 +643,32 @@ msgstr "compilato con GIMP-"
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane 癡 distribuito secondo i termini della GNU General Public License\n"
+"come pubblicato dalla Free Software Foundation, sia nella versione 2 della\n"
+"Licenza, che (a vostra scelta) in una qualunque versione successiva.\n"
+"\n"
+"Questo programma 癡 distribuito nella speranza che possa essere utile ma\n"
+"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di\n"
+"VENDIBILITA' o di UTILITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE.\n"
+"Se il programma si rivelasse difettoso vi assumete gli oneri di tutti\n"
+"i servizi necessari, delle riparazioni o delle correzioni. Per usare \n"
+"questo programma dovete aver letto, compreso e accettato il seguente\n"
+"accordo di \"NESSUNA GARANZIA\".\n"
+
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -585,23 +679,29 @@ msgid ""
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
+"XSane 癡 distribuito secondo i termini della GNU General Public License\n"
+"come pubblicato dalla Free Software Foundation, sia nella versione 2 della\n"
+"Licenza, che (a vostra scelta) in una qualunque versione successiva.\n"
+"\n"
+"Questo programma 癡 distribuito nella speranza che possa essere utile, ma\n"
+"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di\n"
+"VENDIBILITA' o di UTILITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE.\n"
#. TEXT_EMAIL
msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+msgstr "Posta elettronica:"
#. TEXT_HOMEPAGE
msgid "Homepage:"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina principale:"
#. TEXT_FILE
msgid "File:"
msgstr "File:"
#. TEXT_TRANSLATION
-#, fuzzy
msgid "Translation:"
-msgstr "Opzione soglia:"
+msgstr "Traduzione: "
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
@@ -613,61 +713,89 @@ msgid ""
"by Oliver Rauch\n"
"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
+"Testo originale inglese non tradottot\n"
+"a cura di Oliver Rauch\n"
+"Posta elettronica: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0 KB "
#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-#, fuzzy
msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Pagine scannerizzate:"
+msgstr "Pagine scansite: "
#. TEXT_MAIL_TEXT
-#, fuzzy
msgid "Email text:"
-msgstr "Email:"
+msgstr "Testo di posta elettronica:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "Allegati:"
#. TEXT_MAIL_STATUS
msgid "Project status:"
-msgstr ""
+msgstr "Stato del progetto:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Tipo di file dell'immagine di posta:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del supporto:"
#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
#, c-format
msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
-
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "Impostare il fattore di zoom"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "Impostare il fattore di zoom"
+"Dimensione %d x %d pixel, %d bit/colore, %d colori, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
+"1.1f %s"
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-#, fuzzy
msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Cancella progetto"
+msgstr "Raggio del filtro mediano:"
#. TEXT_BLUR_RADIUS
msgid "Blur radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Raggio di sfocatura:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(nessun nome)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Nome dell'area:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Modalit di scansione:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "In alto a sinistra:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Risoluzione:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Profondit bit:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "come da selezione"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
-msgstr "Selezione stampante:"
+msgstr "Selezione della stampante:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
msgid "Name:"
@@ -679,125 +807,123 @@ msgstr "Comando:"
#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
msgid "Copy number option:"
-msgstr "Opzione numero copia:"
+msgstr "Opzione del numero di copie:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Risoluzione Lineart(dpi):"
+msgstr "Risoluzione binaria (DPI):"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Risoluzione Scala di grigi(dpi):"
+msgstr "Risoluzione in scala di grigi (DPI):"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Risoluzione Colore(dpi):"
+msgstr "Risoluzione del colore (DPI):"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-#, fuzzy
msgid "Width"
-msgstr "Larghezza [mm]:"
+msgstr "Larghezza"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Altezza [mm]:"
+msgstr "Altezza"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-#, fuzzy
msgid "Left offset"
-msgstr "Margine sinistro [mm]:"
+msgstr "Margine sinistro"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-#, fuzzy
msgid "Bottom offset"
-msgstr "Margine inferiore [mm]:"
+msgstr "Margine inferiore"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Valore gamma stampante:"
+msgstr "Valore della gamma della stampante:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Gamma rosso stampante:"
+msgstr "Rosso della gamma della stampante:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Gamma verde stampante:"
+msgstr "Verde della gamma della stampante:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Gamma blu stampante:"
+msgstr "Blu della gamma della stampante:"
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
-msgstr "Directory temporanea"
+msgstr "Cartella temporanea"
#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Permessi file-immagine"
+msgstr "Permessi dei file immagine"
#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
msgid "Directory permissions"
-msgstr "Permessi directory"
+msgstr "Permessi della cartella"
#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Qualit immagine JPEG"
+msgstr "Qualit dell'immagine JPEG"
#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
msgid "PNG image compression"
-msgstr "Compressione immagine PNG"
+msgstr "Compressione dell'immagine PNG"
#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-#, fuzzy
msgid "Filename counter length"
-msgstr "Contatore dei nome file troppo grande"
+msgstr "Lunghezza del contatore dei nomi file"
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Compressione immagine TIFF a 16 bit"
+msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 16 bit"
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Compressione immagine TIFF a 8 bit"
+msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 8 bit"
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Compressione immagine TIFF lineart"
+msgstr "Compressione dell'immagine TIFF binaria"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Visualizza l'intervallo come:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Anteprima oversampling:"
+msgstr "Sovracampionatura dell'anteprima:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Gamma anteprima:"
+msgstr "Gamma dell'anteprima:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Gamma rosso anteprima:"
+msgstr "Rosso della gamma dell'anteprima:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Gamma verde anteprima:"
+msgstr "Verde della gamma dell'anteprima:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Gamma blue anteprima:"
+msgstr "Blu della gamma dell'anteprima:"
#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
msgid "Threshold option:"
-msgstr "Opzione soglia:"
+msgstr "Opzione della soglia:"
#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr ""
+msgstr "Modalit automatica dell'alimentatore dei fogli:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-#, fuzzy
msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Anteprima oversampling:"
+msgstr "Intervallo del contagocce in anteprima"
#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
msgid "Threshold minimum:"
@@ -809,19 +935,19 @@ msgstr "Soglia massima:"
#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Moltiplicatore soglia:"
+msgstr "Moltiplicatore della soglia:"
#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Margine soglia:"
+msgstr "Margine della soglia:"
#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Nome scanmode scala di grigi"
+msgstr "Nome della modalit di scansione della scala dei grigi:"
#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Visualizzatore file di help (HTML):"
+msgstr "Visualizzatore dei file di aiuto (HTML):"
#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
msgid "Receiver option:"
@@ -829,15 +955,19 @@ msgstr "Opzione ricevente:"
#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Opzione file postscript:"
+msgstr "Opzione file Postscript:"
#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Opzione modo normale:"
+msgstr "Opzione modalit normale:"
#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Opzioni modo fine:"
+msgstr "Opzione modalit fine:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Imposta valori predefiniti per:"
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
@@ -845,76 +975,86 @@ msgstr "Visualizzatore (Postscript):"
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server SMTP:"
#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
msgid "SMTP port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porta SMTP:"
#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "Da:"
#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
-msgstr ""
+msgstr "Rispondi a:"
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server POP3:"
#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
msgid "POP3 port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porta del server POP3:"
#. TEXT_SETUP_POP3_USER
msgid "POP3 user:"
-msgstr ""
+msgstr "Utente POP3:"
#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-#, fuzzy
msgid "POP3 password:"
-msgstr "Password :"
+msgstr "Password POP3:"
#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-#, fuzzy
msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visualizzatore (Postscript):"
+msgstr "Visualizzatore (PNG):"
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-#, fuzzy
msgid "OCR Command:"
-msgstr "Comando:"
+msgstr "Comando OCR:"
#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-#, fuzzy
msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Opzione file postscript:"
+msgstr "Opzione file d'ingresso:"
#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-#, fuzzy
msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Opzione file postscript:"
+msgstr "Opzione file d'uscita:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Utilizza la pipe di avanzamento della GUI:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Opzione della GUI output-fd:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Password di avanzamento:"
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "utente"
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
msgid "group"
-msgstr ""
+msgstr "gruppo"
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "tutti"
+
+msgid "new media"
+msgstr "nuovo supporto"
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salva"
#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -922,63 +1062,63 @@ msgstr "Copia"
#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Fax "
#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-#, fuzzy
msgid "Mail"
-msgstr "Email:"
+msgstr "Posta"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
-msgstr ""
+msgstr "OCR "
#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Opzioni display"
+msgstr "Visualizzazione"
#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-#, fuzzy
msgid "Enhancement"
-msgstr "Opzioni di accentuo"
+msgstr "Miglioramento"
#. MENU_ITEM_MAIL
-#, fuzzy
msgid "Email"
-msgstr "Email:"
+msgstr "Posta elettronica"
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
-msgstr "Visualizza suggerimenti"
+msgstr "Mostra suggerimenti"
#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
msgid "Show preview"
-msgstr "Visualizza anteprima"
+msgstr "Mostra anteprima"
#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
msgid "Show histogram"
-msgstr "Visulizza istogramma"
+msgstr "Mostra istogramma"
#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Visualizza curva gamma"
+msgstr "Mostra la curva gamma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Mostra la scansione batch"
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
-msgstr "Visualizza opzioni standard"
+msgstr "Mostra le opzioni standard"
#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
msgid "Show advanced options"
-msgstr "Visualizza opzioni avanzate"
+msgstr "Mostra le opzioni avanzate"
#. MENU_ITEM_SETUP
msgid "Setup"
-msgstr "Imposta"
+msgstr "Impostazioni"
#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
msgid "Length unit"
-msgstr "Unit lunghezza"
+msgstr "Unit di lunghezza"
#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
msgid "millimeters"
@@ -994,53 +1134,59 @@ msgstr "pollici"
#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
msgid "Update policy"
-msgstr "Aggiorna politica"
+msgstr "Modalit di aggiornamento"
#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
msgid "continuous"
-msgstr "continuo"
+msgstr "continua"
#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
msgid "discontinuous"
-msgstr "discontinuo"
+msgstr "discontinua"
#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
msgid "delayed"
-msgstr "ritardato"
+msgstr "ritardata"
#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
msgid "Show resolution list"
-msgstr "Visualizza lista risoluzioni"
+msgstr "Visualizza l'elenco delle risoluzioni"
#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Ruota postscript"
+msgstr "Ruota Postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Salva la definizione del supporto"
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
-msgstr "Salva settaggi dispositivo"
+msgstr "Salva le impostazioni del dispositivo"
#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
msgid "Load device settings"
-msgstr "Carica settaggi dispositivo"
+msgstr "Carica le impostazioni del dispositivo"
#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "Change directory"
-msgstr "Cambia directory"
+msgstr "Cambia cartella"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "pollici"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Visualizza EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Visualizza licenza (GPL)"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-#, fuzzy
msgid "XSane doc"
-msgstr "Documentazione Xsane"
+msgstr "Documentazione di XSane"
#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
msgid "Backend doc"
-msgstr "Documentazione Backendc"
+msgstr "Documentazione dei backend"
#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
msgid "Available backends"
@@ -1048,7 +1194,7 @@ msgstr "Backend disponibili"
#. MENU_ITEM_SCANTIPS
msgid "Scantips"
-msgstr "Scantips"
+msgstr "Consigli sulla scansione"
#. MENU_ITEM_PROBLEMS
msgid "Problems?"
@@ -1056,7 +1202,7 @@ msgstr "Problemi?"
#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "inattivo"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
msgid "no compression"
@@ -1064,65 +1210,87 @@ msgstr "nessuna compressione"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "Compressione CCITT 1D Huffman"
+msgstr "compressione CCITT 1D Huffman"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Compressione CCITT Group 3 Fax"
+msgstr "compressione CCITT Group 3 Fax"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Compressione CCITT Group 4 Fax"
+msgstr "compressione CCITT Group 4 Fax"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Compressione JPEG DCT"
+msgstr "compressione JPEG DCT"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
msgid "pack bits"
-msgstr "compressione bit"
+msgstr "comprimi i bit"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Slider (scala)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Slider (barra di scorrimento)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Pulsanti Spin"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Scala e Pulsanti Spin"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Barra di scorrimento e Pulsanti Spin"
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Finestra opzioni standard (lineart)"
+msgstr "Finestra delle opzioni usuali (binaria)"
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Xsane finestra principale (lineart)"
+msgstr "Finestra principale di XSane (binaria)"
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Xsane finestra principale (scala di grigi->lineart)"
+msgstr "Finestra principale di XSane (scala di grigi ---> binaria)"
#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "nessuno"
+msgstr "(niente)"
#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
msgid "by ext"
-msgstr "per est"
+msgstr "per estensione"
#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
msgid "Add selection to list"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi la selezione alla lista"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr ""
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Aggiungi la definizione del supporto"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-#, fuzzy
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Selezionare la definizione da cambiare"
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Rinomina l'oggetto"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
-msgstr ""
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Cancella l'oggetto"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
-msgstr ""
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Sposta in su l'oggetto"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Sposta in gi羅 l'oggetto"
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
@@ -1131,210 +1299,225 @@ msgstr "Acquisizione"
#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
#, c-format
msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Ricezione %s dati"
+msgstr "Sto ricevendo %s dati"
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Transfering image"
-msgstr "Salvataggio immagine"
+msgstr "Trasferimento dell'immagine"
#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Rotating image"
-msgstr "Salvataggio immagine"
+msgstr "Rotazione dell'immagine"
#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Mirroring image"
-msgstr "Salvataggio immagine"
+msgstr "Ribaltamento dell'immagine"
#. PROGRESS_PACKING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Packing image"
-msgstr "Salvataggio immagine"
+msgstr "Compressione dell'immagine"
#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Converting image"
-msgstr "Conversione dati"
+msgstr "Conversione dell'immagine"
#. PROGRESS_SAVING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Saving image"
-msgstr "Immagine Raw"
+msgstr "Salvataggio dell'immagine"
#. PROGRESS_CLONING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Cloning image"
-msgstr "Salvataggio immagine"
+msgstr "Duplicazione dell'immagine"
#. PROGRESS_SCALING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Scaling image"
-msgstr "Immagine Raw"
+msgstr "Scalatura dell'immagine"
#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Despeckling image"
-msgstr "Cancella progetto"
+msgstr "Applicazione del filtro mediano all'immagine"
#. PROGRESS_BLURING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Bluring image"
-msgstr "Cancella progetto"
+msgstr "Sfocatura dell'immagine"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR in corso"
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia scansione <Ctrl-Enter>"
#. DESC_SCAN_CANCEL
msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla scansione <ESC>"
#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-#, fuzzy
msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Acquisisci anterpima"
+msgstr "Acquisisci anteprima <Alt-p>"
#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-#, fuzzy
msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Annulla anteprima"
+msgstr "Annulla anteprima <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
+"Salva <Ctrl-s>, Visualizza <Ctrl-v>, Fotocopia <Ctrl-c>, Fax <Ctrl-f> o "
+"invia come Posta Elettronica <Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Seleziona il tipo di supporto sorgente.\n"
+"Usa il men羅 contestuale (pulsante destro del mouse) per rinominare, "
+"riordinare o cancellare una voce.\n"
+"Per creare un nuovo supporto abilita l'opzione di modifica della definizione "
+"di supporto, nel men羅 delle preferenze."
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr ""
+msgstr "Valore aggiunto al contatore dei nomi file dopo la scansione"
#. DESC_BROWSE_FILENAME
msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Navia per nome file immagine"
+msgstr "Sfoglia per nome dell'immagine"
#. DESC_FILENAME
msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Nome file per immagine acquisita"
+msgstr "Nome del file per l'immagine acquisita"
#. DESC_FILETYPE
msgid ""
"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
"to the filename"
msgstr ""
+"Tipo di formato dell'immagine: l'estensione corretta del file viene aggiunta "
+"automaticamente"
#. DESC_FAXPROJECT
msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Inserire il nome del progetto fax"
+msgstr "Inserisci il nome del progetto fax"
#. DESC_FAXPAGENAME
msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Inserire il nuovo nome per la pagina del fax"
+msgstr "Inserisci il nuovo nome per la pagina del fax"
#. DESC_FAXRECEIVER
msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Inserire il numero telefonico o l'indirizzo del ricevente"
+msgstr "Inserisci il numero telefonico o l'indirizzo del ricevente"
#. DESC_MAILPROJECT
-#, fuzzy
msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Inserire il nome del progetto fax"
+msgstr "Inserisci il nome del Progetto Posta"
#. DESC_MAILIMAGENAME
-#, fuzzy
msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Inserire il nuovo nome per la pagina del fax"
+msgstr "Inserisci il nuovo nome per l'immagine della posta elettronica"
#. DESC_MAILRECEIVER
msgid "Enter email address"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci l'indirizzo di posta elettronica"
#. DESC_MAILSUBJECT
msgid "Enter subject of email"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci l'argomento della posta elettronica"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Seleziona il tipo di file per le immagini allegate"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
-#, fuzzy
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Inserire il nuovo nome per la pagina del fax"
+msgstr "Inserisci il nuovo nome per l'area di preselezione"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Inserisci il nome per la nuova area di preselezione"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Inserisci il nuovo nome per la definizione del supporto"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Inserisci il nome per la nuova definizione del supporto"
#. DESC_PRINTER_SELECT
-#, fuzzy
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Selezionare la definizione della stampante"
+msgstr "Seleziona la definizione della stampante <Shift-F1/F2/...>"
#. DESC_RESOLUTION
msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Impostare la risoluzione dello scanner"
+msgstr "Imposta la risoluzione dello scanner"
#. DESC_RESOLUTION_X
msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Impostare la risoluzione per la coordinata X"
+msgstr "Imposta la risoluzione per la coordinata X"
#. DESC_RESOLUTION_Y
msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Impostare la risoluzione per la coordinata Y"
+msgstr "Imposta la risoluzione per la coordinata Y"
#. DESC_ZOOM
msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Impostare il fattore di zoom"
+msgstr "Imposta il fattore di zoom"
#. DESC_ZOOM_X
msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Impostare il fattore di zoom per X"
+msgstr "Imposta il fattore di zoom per la coordinata X"
#. DESC_ZOOM_Y
msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Impostare il fattore di zoom per Y"
+msgstr "Imposta il fattore di zoom per la coordinata Y"
#. DESC_COPY_NUMBER
msgid "Set number of copies"
-msgstr "Impostare il numero di copie"
+msgstr "Imposta il numero di copie"
#. DESC_NEGATIVE
-#, fuzzy
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
-msgstr ""
-"Negativo: Inverte i colori per i negativi\n"
-"es. scambia bianco e nero"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativo: inverte i colori per la scansione di negativi <Shift-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
-msgstr "Imposta valore gamma"
+msgstr "Imposta il valore della gamma"
#. DESC_GAMMA_R
msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Imposta valore gamma per la componente rossa"
+msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente rossa"
#. DESC_GAMMA_G
msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Imposta valore gamma per la componente verde"
+msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente verde"
#. DESC_GAMMA_B
msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Imposta valore gamma per la componente blu"
+msgstr "Imposta il valore della gamma per la componente blu"
#. DESC_BRIGHTNESS
msgid "Set brightness"
-msgstr "Imposta brillantezza"
+msgstr "Imposta la luminosit"
#. DESC_BRIGHTNESS_R
msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Imposta brillantezza per la componente rossa"
+msgstr "Imposta la luminosit per la componente rossa"
#. DESC_BRIGHTNESS_G
msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Imposta brillantezza per la componente verde"
+msgstr "Imposta la luminosit per la componente verde"
#. DESC_BRIGHTNESS_B
msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Imposta brillantezza per la componente blu"
+msgstr "Imposta la luminosit per la componente blu"
#. DESC_CONTRAST
msgid "Set contrast"
@@ -1354,472 +1537,508 @@ msgstr "Imposta il contrasto per la componente blu"
#. DESC_THRESHOLD
msgid "Set threshold"
-msgstr "Imposta soglia"
+msgstr "Imposta la soglia"
#. DESC_RGB_DEFAULT
-#, fuzzy
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
-"Default RGB: Imposta accentuo valori di rosso, verde e blu ai valori \n"
-"di default:\n"
+"Valori RGB prestabiliti: imposta i valori di miglioramento per il rosso, il "
+"verde e il blu ai valori prestabiliti <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
-" brillantezza = 0\n"
+" luminosit = 0\n"
" contrasto = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-#, fuzzy
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
msgstr ""
-"Autocalibro gamma, brillantezza e contrasto dipendente dall'area selezionata"
+"Calibrazione automatica della gamma, della luminosit e del contrasto <Shift-"
+"e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
-#, fuzzy
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"Imposta valori di accentuo automatico:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brillantezza = 0\n"
-"contrasto = 0"
+"Imposta i valori di miglioramento prestabiliti <Ctrl-0>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" luminosit = 0\n"
+" contrasto = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-#, fuzzy
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
-msgstr "Ripristina valori di accentuo dalle preferenze"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Ripristina i valori di miglioramento dalle preferenze <Shift-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-#, fuzzy
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr "Salva i valori d'accentuo attivo nelle preferenze"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Salva i valori attivi di miglioramento nelle preferenze <Shift-m>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
-#, fuzzy
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Visualizza istogramma di intensit/grigio"
+msgstr "Visualizza l'istogramma di intensit/grigio <Alt-i>"
#. DESC_HIST_RED
-#, fuzzy
msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Visualizza istogramma per la componente rossa"
+msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente rossa <Alt-r>"
#. DESC_HIST_GREEN
-#, fuzzy
msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Visualizza istogramma per la componente verde"
+msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente verde <Alt-g>"
#. DESC_HIST_BLUE
-#, fuzzy
msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Visualizza istogramma per la componente blu"
+msgstr "Visualizza l'istogramma per la componente blu <Alt-b>"
#. DESC_HIST_PIXEL
-#, fuzzy
msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Visualizza istogramma con linee invece di pixel"
+msgstr ""
+"Modalit di visualizzazione: visualizza l'istogramma per linee invece che "
+"per pixel <Alt-m>"
#. DESC_HIST_LOG
-#, fuzzy
msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Visualizza algoritmo di conteggio pixel"
+msgstr "Visualizza il logaritmo del conteggio dei pixel <Alt-l>"
#. DESC_PRINTER_SETUP
msgid "Select definition to change"
-msgstr "Selezionare la definizione da cambiare"
+msgstr "Seleziona la definizione da cambiare"
#. DESC_PRINTER_NAME
msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Definire un nome per la selezione di questa definizione"
+msgstr "Definisci un nome per la selezione di questa definizione"
#. DESC_PRINTER_COMMAND
-#, fuzzy
msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Inserire il comando da eseguire nel modo 'copia' (es. \"lpr -\")"
+msgstr "Inserisci il comando da eseguire nel modo 'copia' (es. \"lpr\")"
#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Inserire l'opzione per il numero di copie"
+msgstr "Inserisci l'opzione per il numero di copie"
#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
-"Risoluzione con la quale le immagini vengono stampate e salvate in postscript"
+"Risoluzione con la quale le immagini vengono stampate e salvate in formato "
+"Postscript"
#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
-"Risoluzione con la quale le immagini in scala di grigi vengono stampate e "
-"salvate in postscript"
+"Risoluzione con la quale le immagini in scala di grigio vengono stampate e "
+"salvate in formato Postscript"
#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
"Risoluzione con la quale le immagini a colori vengono stampate e salvate in "
-"postscript"
+"formato Postscript"
#. DESC_PRINTER_WIDTH
-#, fuzzy
msgid "Width of printable area"
-msgstr "Larghezza dell'area di stampa in mm"
+msgstr "Larghezza dell'area di stampa"
#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-#, fuzzy
msgid "Height of printable area"
-msgstr "Altezza dell'area di stampa in mm"
+msgstr "Altezza dell'area di stampa"
#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-#, fuzzy
msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Margine sinistro dalla testa della pagina all'area di stampa in mm"
+msgstr "Margine sinistro dal bordo del foglio all'area di stampa"
#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-#, fuzzy
msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Margine inferiore dalla testa della pagina all'area di stampa in mm"
+msgstr "Margine inferiore dal bordo pagina all'area di stampa"
#. DESC_PRINTER_GAMMA
msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Valore gamma addizionale per fotocopia"
+msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la fotocopia"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Valore gamma addizionale della componente rossa per fotocopia"
+msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente rossa per la fotocopia"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Valore gamma addizionale della componente verde per fotocopia"
+msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente verde per la fotocopia"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Valore gamma addizionale della componente blu per fotocopia"
+msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente blu per la fotocopia"
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Percorso directory temp"
+msgstr "Percorso alla cartella temporanea"
#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Naviga directory temporanea"
+msgstr "Cerca la cartella temporanea"
#. DESC_JPEG_QUALITY
msgid ""
"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
msgstr ""
-"Qualit in percentuale se l'immagine salvata come jpeg o tiff con "
-"compressione jpeg"
+"Qualit in percentuale se l'immagine 癡 salvata come JPEG o TIFF con "
+"compressione di tipo JPEG"
#. DESC_PNG_COMPRESSION
msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Compressione se l'immagine viene salvata come png"
+msgstr "Compressione se l'immagine viene salvata come PNG"
#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza minima del contatore nel nome file"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 16 bit viene salvata come tiff"
+msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 16 bit viene salvata come TIFF"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 8 bit viene salvata come tiff"
+msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 8 bit viene salvata come TIFF"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Tipo compressione se l'immagine lineart viene salvata come tiff"
+msgstr "Tipo compressione se l'immagine binaria viene salvata come TIFF"
#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
msgstr ""
+"Salva le impostazioni del dispositivo nel file prestabilito all'uscita da "
+"XSane"
#. DESC_OVERWRITE_WARNING
msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Segnale prima di sovrascrivere un file esistente"
+msgstr "Avvisa prima di sovrascrivere un file esistente"
#. DESC_SKIP_EXISTING
msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr ""
-"Il contatore nomefile viene automaticamente incrementato, i numeri usati "
-"vengono saltati"
+"I numeri gi usati vengono saltati se il contatore del nome file viene "
+"incrementato automaticamente"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Usa il formato ASCII invece di quello binario quando un'immagine a 16 bit "
+"viene salvata in formato PNM. Il formato binario 癡 un nuovo formato non "
+"supportato da tutti i programmi. Il formato ASCII 癡 invece supportato da pi羅 "
+"programmi ma produce file giganteschi!!!"
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr ""
+"Salva l'immagine a 8 bit/colore se lo scanner invia immagini a 16 bit/colore"
#. DESC_PSFILE_WIDTH
-#, fuzzy
msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Larghezza della carta in mm per i file postscript"
+msgstr "Larghezza della carta per i file di tipo Postscript"
#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-#, fuzzy
msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Altezza della carta in mm per i file postscript"
+msgstr "Altezza della carta per i file di tipo Postscript"
#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-#, fuzzy
msgid ""
"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
"files"
msgstr ""
-"Margine sinistro dalla testa della carta all'area utilizzabile in mm per\n"
-"i file postscript"
+"Margine sinistro dal bordo del foglio all'area utilizzabile per i file di "
+"tipo Postscript"
#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-#, fuzzy
msgid ""
"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
"files"
msgstr ""
-"Margine inferiore dalla testa della carta all'area utilizzabile in mm per i "
-"file postscript"
+"Margine inferiore dal bordo del foglio all'area utilizzabile per i file di "
+"tipo Postscript"
#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
msgstr ""
-"Utilizza una grandezza della finestra principale fissa, o scrollabile "
-"ridimensionabile"
+"Utilizza delle dimensioni fisse per la finestra principale anche quando 癡 "
+"scorribile o ridimensionabile"
#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-#, fuzzy
msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Disabilita l'anteprima gamma quando xsane gira come un plugin di gimp"
+msgstr ""
+"Disabilita l'anteprima della gamma quando XSane 癡 eseguito come un plugin di "
+"GIMP"
#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr ""
-"Usa una propria mappa dei colori per l'anteprima se la profondit del siplay "
-" 8 bpp"
+"Usa una mappa dei colori propria per l'anteprima se la profondit della "
+"visualizzazione 癡 di 8 bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Seleziona il modo in cui viene visualizzato un intervallo"
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr ""
-"Valore per il quale viene moltiplicata la risoluzione calcolata per "
-"l'anteprima"
+"Valore per il quale viene moltiplicata la risoluzione calcolata "
+"dell'anteprima"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA
msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Imposta il valore gamma correction per l'immagine di anteprima"
+msgstr ""
+"Imposta il valore di correzione della gamma per l'immagine in anteprima"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
msgstr ""
-"Imposta il valore gamma correction della componente rossa per l'immagine di "
-"anteprima"
+"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente rossa "
+"dell'immagine in anteprima"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
msgstr ""
-"Imposta il valore gamma correction della componente verde per l'immagine di "
-"anteprima"
+"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente verde "
+"dell'immagine in anteprima"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
msgstr ""
-"Imposta il valore gamma correction della componente blu per l'immagine di "
-"anteprima"
+"Imposta il valore di correzione della gamma per la componente blu "
+"dell'immagine in anteprima"
#. DESC_LINEART_MODE
-#, fuzzy
msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Definisce il modo in cui xsane deve gestire l'opzione soglia"
+msgstr "Definisce il modo in cui XSane deve gestire l'opzione soglia"
#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-#, fuzzy
msgid ""
"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
msgstr ""
-"Inserire il nome del modo scaladigrigi - per la trasformazione "
-"dell'anteprima da scala di grigi a lineart"
+"Seleziona una modalit di scansione in scala di grigi. Questa modalit 癡 "
+"utilizzata per scansioni d'anteprima tipo binaria quando 癡 abilitata la "
+"trasformazione da scala di grigi a binaria"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
#, no-c-format
msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "La soglia di livello minima dello scanner in %"
+msgstr "E' la soglia di livello minima dello scanner in percentuale"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
#, no-c-format
msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "La soglia di livello massima dello scanner in %"
+msgstr "E' la soglia di livello massima dello scanner in percentuale"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-#, fuzzy
msgid ""
"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr ""
-"Moltiplicatore per eguagliare il range di soglia di xsabe con quello dello "
-"scanner"
+"Moltiplicatore per rendere uguali l'intervallo di soglia di XSane e quello "
+"dello scanner"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-#, fuzzy
msgid ""
"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Scarto per eguagliare il range di soglia dello scanner e di xsane"
+msgstr ""
+"Scarto per eguagliare l'intervallo di soglia dello scanner e quello di XSane"
#. DESC_ADF_MODE
msgid ""
"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
msgstr ""
+"Seleziona l'alimentatore ADF. Se viene selezionato, XSane acquisisce fino a "
+"\"Fine carta\" o ad un errore."
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
+msgstr "E' la dimensione del quadrato usato per il colore medio del contagocce"
#. DESC_DOC_VIEWER
msgid ""
"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
msgstr ""
-"Inserire il comando per visualizzare i file di help, dev'essere un "
-"visualizzatore di HTML"
+"Inserisci il comando per visualizzare i file di aiuto: deve essere un "
+"visualizzatore HTML!"
#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
msgstr ""
-"Cambia il valore gamma quando viene premusto il bottone dell'auto accentuo "
+"Cambia il valore della gamma quando viene premuto il pulsante del "
+"miglioramento automatico"
#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona l'area di scansione dopo l'acquisizione dell'anteprima"
#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr ""
+msgstr "Applica la correzione dei colori dopo l'acquisizione dell'anteprima"
#. DESC_FAX_COMMAND
msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Inderire il comando da eseguire nel modo fax"
+msgstr "Inserisci il comando da eseguire in modalit fax"
#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Inserire l'opzione per il ricevente specifico"
+msgstr "Inserisci l'opzione per specificare il ricevente"
#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Inserire l'opzione da specificare per i seguenti file postscript"
+msgstr ""
+"Inserisci l'opzione per specificare che seguono file di tipo Postscript"
#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Inserire l'opzione per specificare il modo normale (bassa risoluzione)"
+msgstr ""
+"Inserisci l'opzione per specificare la modalit normale (bassa risoluzione)"
#. DESC_FAX_FINE_OPT
msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Inserire l'opzione per specificare il modo fine (alta risoluzione)"
+msgstr ""
+"Inserisci l'opzione per specificare la modalit fine (alta risoluzione)"
#. DESC_FAX_VIEWER
msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Inserire il comando da eseguire per visualizzare un fax"
+msgstr "Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un fax"
#. DESC_FAX_FINE_MODE
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Utilizza un'alta risoluzione verticale (196 lpi invece di 98 lpi)"
+msgstr ""
+"Invia il fax con un'alta risoluzione verticale (196 lpi invece di 98 lpi)"
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server SMTP"
#. DESC_SMTP_PORT
msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Porta del server SMTP a cui connettersi"
#. DESC_MAIL_FROM
msgid "enter your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il tuo indirizzo di posta elettronica"
#. DESC_MAIL_REPLY_TO
msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci l'indirizzo a cui inviare le risposte"
#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticati sul server POP3 prima di inviare della posta elettronica"
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server POP3"
#. DESC_POP3_PORT
msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr ""
+msgstr "Porta del server POP3 a cui connettersi"
#. DESC_POP3_USER
msgid "user name for POP3 server"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente per il server POP3"
#. DESC_POP3_PASS
msgid "password for POP3 server"
-msgstr ""
+msgstr "Password per il server POP3"
#. DESC_MAIL_VIEWER
-#, fuzzy
msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Inserire il comando da eseguire per visualizzare un fax"
+msgstr ""
+"Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un'immagine via posta "
+"elettronica"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr ""
+"La posta viene spedita in formato HTML, posiziona l'immagine con: <IMMAGINE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il comando per avviare il programma OCR"
#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il file di ingresso"
#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il file d'uscita"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+"Indica se il programma OCR supporta l'indicatore di avanzamento tramite pipe"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Inserisci l'opzione del programma OCR per definire il descrittore file "
+"d'uscita in modalit GUI"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
msgstr ""
+"Definisci la parola chiave utilizzata per segnalare l'informazione di "
+"avanzamento"
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
-msgstr ""
+msgstr "leggi"
#. DESC_PERMISSION_WRITE
-#, fuzzy
msgid "write"
-msgstr "Sovra scrivi"
+msgstr "scrivi"
#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "esegui"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Aggiungi la selezione per la scansione batch"
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
-msgstr "Prende un punto bianco"
+msgstr "Preleva un punto bianco"
#. DESC_PIPETTE_GRAY
msgid "Pick gray point"
-msgstr "Prende un punto grigio"
+msgstr "Preleva un punto grigio"
#. DESC_PIPETTE_BLACK
msgid "Pick black point"
-msgstr "Prende un punto nero"
+msgstr "Preleva un punto nero"
#. DESC_ZOOM_FULL
msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Usa tutta l'area di scan"
+msgstr "Usa tutta l'area di scansione"
#. DESC_ZOOM_OUT
#, no-c-format
msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Zoom -20%"
+msgstr "Riduci l'ingrandimento del 20%"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Clicca sul punto su cui eseguire lo zoom"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Ingrandisce nell'area selezionata"
+msgstr "Ingrandisci l'area selezionata"
#. DESC_ZOOM_UNDO
msgid "Undo last zoom"
@@ -1830,162 +2049,223 @@ msgid "Select visible area"
msgstr "Seleziona l'area visibile"
#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-#, fuzzy
msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Usa tutta l'area di scan"
+msgstr "Seleziona automaticamente l'area di scansione"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Ingrandisci automaticamente l'area di scansione"
#. DESC_DELETE_IMAGES
-#, fuzzy
msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Preserva immagine anteprima"
+msgstr "Cancella l'immagine in cache dell'anteprima"
#. DESC_PRESET_AREA
-#, fuzzy
-msgid "Preset area"
-msgstr "Usa tutta l'area di scan"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Area preselezionata:\n"
+"usa il men羅 contestuale (pulsante destro del mouse) per aggiungere una nuova "
+"area o modificarne una gi esistente."
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr ""
+msgstr "Ruota l'anteprima e scansiona"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Rapporto d'aspetto della selezione"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Imposta la posizione dell'immagine per la stampa"
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Riconoscimento Ottico di Caratteri (OCR)"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Annulla l'ultima modifica"
#. DESC_VIEWER_CLONE
-#, fuzzy
msgid "Clone image"
-msgstr "Cancella progetto"
+msgstr "Duplica l'immagine"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
-#, fuzzy
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Salvataggio immagine"
+msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr ""
+msgstr "Ruota l'immagine di 180 gradi"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr ""
+msgstr "Ruota l'immagine di 270 gradi"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ribalta l'immagine sull'asse verticale"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ribalta l'immagine sull'asse orizzontale"
#. DESC_VIEWER_ZOOM
-#, fuzzy
msgid "Zoom image"
-msgstr "Visualizza anteprima"
+msgstr "Ingrandisci l'immagine"
#. DESC_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
msgid "Store medium"
-msgstr "Selezionare la definizione da cambiare"
+msgstr "Memorizza supporto"
#. DESC_DELETE_MEDIUM
-#, fuzzy
msgid "Delete active medium"
-msgstr "Selezionare la definizione da cambiare"
+msgstr "Elimina il supporto attivo"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Imposta il fattore di scala"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Fattore per la scala X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Fattore per la scala Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Riscala l'immagine in larghezza (in pixel)"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Riscala l'immagine in altezza (in pixel)"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Svuota la lista batch"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Salva la lista batch"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Carica la lista batch"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Rinomina l'area"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Aggiungi l'area selezionata dell'anteprima alla lista batch"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Togli l'area selezionata dalla lista batch"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Attiva la modalit automatica"
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Impossibile determinare la home directory:"
+msgstr "Non 癡 possibile determinare la cartella home:"
#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Impossibile cambiare la directory di lavoro a"
+msgstr "Non 癡 possibile cambiare la cartella di lavoro a"
#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
msgid "Filename too long"
-msgstr "Nome file troppo lungo"
+msgstr "Il nome file 癡 troppo lungo"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-#, fuzzy
msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Crea progetto"
+msgstr "Non 癡 possibile creare alcun file temporaneo"
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Impossibile impostare il valore dell'opzione"
+msgstr "Non 癡 possibile impostare il valore dell'opzione"
#. ERR_GET_OPTION
msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Impossibile ottenere il valore dell'opzione"
+msgstr "Non 癡 possibile ottenere il valore dell'opzione"
#. ERR_OPTION_COUNT
msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Errore nell'ottenere l'opzione conto"
+msgstr "Si 癡 verificato un errore nell'ottenere il conteggio delle opzioni"
#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
msgid "Failed to open device"
-msgstr "Impossibile aprire il dispositivo"
+msgstr "Non 癡 possibile aprire il dispositivo"
#. ERR_NO_DEVICES
msgid "no devices available"
-msgstr "nessun dispositivo disponibile"
+msgstr "Non 癡 disponibile alcun dispositivo"
#. ERR_DURING_READ
msgid "Error during read:"
-msgstr "Errore durante la lettura:"
+msgstr "Si 癡 verificato un errore durante la lettura:"
#. ERR_DURING_SAVE
msgid "Error during save:"
-msgstr "Errore durante il salvataggio:"
+msgstr "Si 癡 verificato un errore durante il salvataggio:"
#. ERR_BAD_DEPTH
msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Impossibile gestire la profondit"
+msgstr "Non 癡 possibile gestire la profondit"
#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP non pu gestire la profondit"
+msgstr "GIMP non pu簷 gestire una profondit di %d bit/colore"
#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Formato di file per il salvataggio sconosciuto"
+msgstr "Il formato del file per il salvataggio 癡 sconosciuto"
#. ERR_OPEN_FAILED
msgid "Failed to open"
-msgstr "Errore di apertura"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr ""
+msgstr "Non 癡 possibile creare un file sicuro (forse esiste un collegamento):"
#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Impossibile aprire la pipe per eseguire il comando di stampa"
+msgstr "Non 癡 possibile aprire la pipe per eseguire il comando di stampa"
#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando di stampa"
+msgstr "Non 癡 possibile eseguire il comando di stampa:"
#. ERR_FAILED_START_SCANNER
msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Impossibile far partire lo scanner:"
+msgstr "Non 癡 possibile avviare lo scanner:"
#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Impossibile ottenere i parametri:"
+msgstr "Non 癡 possibile ottenere i parametri:"
#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
msgid "No output format given"
-msgstr "Nessun formato di output "
+msgstr "Non 癡 stato impostato alcun formato d'uscita"
#. ERR_NO_MEM
msgid "out of memory"
-msgstr "memoria esaurita"
+msgstr "la memoria 癡 esaurita"
#. ERR_TOO_MUCH_DATA
msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Il backend invia pi羅 dati di quanti definiti nei parametri"
#. ERR_LIBTIFF
msgid "LIBTIFF reports error"
@@ -1995,49 +2275,60 @@ msgstr "LIBTIFF ha riportato un errore"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG ha riportato un errore"
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBPNG ha riportato un errore"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto"
#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
msgid "unknown constraint type"
-msgstr "tipo costante sconosciuto"
+msgstr "vincolo di tipo sconosciuto"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "L'opzione ha un nome vuoto (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Questo 癡 un baco nel backend. Per favore, informane il suo autore!"
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Impossibile eseguire il visualizzatore della documentazione:"
+msgstr "Non 癡 possibile eseguire il visualizzatore della documentazione:"
#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Impossibile eseguire il visualizzatore di fax:"
+msgstr "Non 癡 possibile eseguire il visualizzatore di fax:"
#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Errore nell'esecuzione del comando fax:"
+msgstr "Non 癡 possibile eseguire il comando fax:"
#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Impossibile eseguire il visualizzatore di fax:"
+msgstr ""
+"Non 癡 possibile eseguire il visualizzatore dell'immagine via posta "
+"elettronica:"
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Errore nell'esecuzione del comando fax:"
+msgstr "Non 癡 possibile eseguire il comando OCR:"
#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
msgid "bad frame format"
-msgstr "formato frame sbagliato"
+msgstr "E' sbagliato il formato della cornice"
#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
msgid "unable to set resolution"
-msgstr "impossibile definire la risoluzione"
+msgstr "Non 癡 possibile impostare la risoluzione"
#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
#, c-format
msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il file delle password (%s) non 癡 sicuro, utilizza i permessi x00\n"
#. ERR_ERROR
msgid "error"
@@ -2045,28 +2336,27 @@ msgstr "errore"
#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Errore versione maggiore sane!"
+msgstr "La versione di Sane non 癡 compatibile!"
#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-#, fuzzy
msgid "XSane major version ="
-msgstr "Versione maggiore xsane ="
+msgstr "Versione superiore di XSane ="
#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
msgid "backend major version ="
-msgstr "Versione maggiore backend ="
+msgstr "Versione superiore dei backend ="
#. ERR_PROGRAM_ABORTED
msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAMMA ABORTITO ***"
+msgstr "*** PROGRAMMA ANNULLATO ***"
#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Impossibile allocare la memoria per l'immagine:"
+msgstr "Non 癡 possibile allocare memoria per l'immagine:"
#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "L'anteprima non pu gestire il bit profondit"
+msgstr "L'anteprima non pu簷 gestire la profondit dei bit"
#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
msgid "GIMP support missing"
@@ -2074,28 +2364,25 @@ msgstr "Manca il supporto per GIMP"
#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr ""
+msgstr "Non 癡 possibile creare file temporanei per l'anteprima"
#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr ""
+msgstr "Non 癡 possibile creare i nomi dei file per l'anteprima"
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-#, fuzzy
msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Crea progetto"
+msgstr "Non 癡 possibile creare il progetto fax"
#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-#, fuzzy
msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Contatore dei nome file troppo grande"
+msgstr "Si 癡 verificato un errore nella creazione del contatore dei nome file"
#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "attenzione: l'opzione non ha valori costanti"
+msgstr "Attenzione: l'opzione non ha dei vincoli sul valore"
#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-#, fuzzy
msgid ""
"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
"\n"
@@ -2103,10 +2390,11 @@ msgid ""
"have any problem while running XSane as root:\n"
"YOU ARE ALONE!"
msgstr ""
-"Si sta tentando di utilizzare xsane come ROOT, PERICOLOSO!\n"
+"Stai cercando di utilizzare XSane come AMMINISTRATORE DI SISTEMA: 癡 davvero "
+"PERICOLOSO!\n"
"\n"
-"Non inviare messaggi di errore quando\n"
-"si hanno problemi utilizzando xsane come root:\n"
+"Non riportare alcun messaggio su eventuali bachi quando\n"
+"riscontri problemi utilizzando XSane come amministratore di sistema:\n"
"SEI STATO AVVISATO!"
#. ERR_HEADER_ERROR
@@ -2121,66 +2409,71 @@ msgstr "Attenzione"
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Errore sul processo figlio"
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Impossibile creare il file:"
+msgstr "Non 癡 possibile creare il file:"
#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Errore caricando i settaggi del device:"
+msgstr ""
+"Si 癡 verificato un errore sul caricamento delle impostazioni del dispositivo:"
#. ERR_NO_DRC_FILE
msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "non un file device-rc"
+msgstr "non 癡 un file device-rc!!!"
#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Esecuzione di netscape fallita!"
+msgstr "L'esecuzione di Netscape 癡 fallita!"
#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Invio fax: nessun ricevente definito"
+msgstr "Invio del fax: nessun 癡 stato definito alcun ricevente"
#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
msgid "has been created for device"
-msgstr " stato creato per dispositivo"
+msgstr "癡 stato creato per il dispositivo"
#. ERR_USED_FOR_DEVICE
msgid "you want to use it for device"
-msgstr "si vuole utilizzare questo come dispositivo"
+msgstr "vuoi usarlo per il dispositivo"
#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
msgid "this may cause problems!"
-msgstr "questo potrebbe causare problemi!"
+msgstr "questo potrebbe causare dei problemi!"
#. WARN_UNSAVED_IMAGES
#, c-format
msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr ""
+msgstr "Ci sono %d immagini non salvate"
#. WARN_FILE_EXISTS
#, c-format
msgid "File %s already exists"
-msgstr "File %s gi esistente"
+msgstr "Il file %s esiste gi"
#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s does not exist"
-msgstr "File %s gi esistente"
+msgstr "Il file %s non esiste"
#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Larghezza della carta in mm per i file postscript"
+msgstr "Il file %s non 癡 di tipo Postscript"
#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
#, c-format
msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Non supportato il formato %d-bit output: %s"
+msgstr "Il formato d'uscita a %d bit non 癡 supportato: %s"
#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
msgid "viewer image is not saved"
-msgstr ""
+msgstr "l'immagine del visualizzatore non 癡 stata salvata"
#. TEXT_USAGE
msgid "Usage:"
@@ -2191,7 +2484,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[OPZIONE]...[DISPOSITIVO]"
#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2202,8 +2494,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2212,8 +2504,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2228,32 +2518,45 @@ msgid ""
" --sync request a synchronous connection with the X11 "
"server"
msgstr ""
-"Lancia l'interfaccia grafica per accedere ai dispositivi SANE (Scanner "
-"Access Now Easy) \n"
+"Avvia l'interfaccia grafica per accedere ai dispositivi SANE (Scanner Access "
+"Now Easy) \n"
+"\n"
+"Il formato di [DISPOSITIVO] 癡 nomebackend:filedispositivo (es. umax:/dev/"
+"scanner).\n"
+"[OPZIONE]... pu簷 essere una combinazione delle seguenti:\n"
+" -h, --help visualizza questo messaggio d'aiuto\n"
+" -v, --version visualizza le informazioni sulla versione\n"
+" -l, --license visualizza le informazioni sulla licenza\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file carica le impostazioni del dispositivo (senza "
+"\".drc)\n"
"\n"
-"La forma di [DISPOSITIVO] nomebackend:filedispositivo (es. "
-"umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPZIONE]... pu essere una combinazione delle seguenti:\n"
-"-h, --help visualizza questo messaggio di help\n"
-"-v, --version stampa le informazioni sulla versione\n"
+" -v, --viewer avvia in modalit visualizzazione "
+"(prestabilito)\n"
+" -s, --save avvia in modalit salvataggio\n"
+" -c, --copy avvia in modalit copia\n"
+" -f, --fax avvia in modalit fax\n"
+" -m, --mail avvia in modalit posta elettronica\n"
+" -n, --no-mode-selection disabilita il menu per la selezione della "
+"modalit\n"
"\n"
-"-d, --device-settings file carica i settaggi del dispositivo (senza "
-"\\\".drc\\\")\n"
+" -M, --Medium-calibration abilita la calibrazione del supporto\n"
"\n"
-"-s, --scan parte con lo modo-scan attivo\n"
-"-c, --copy parte con il modo-copia attivo\n"
-"-f, --fax parte con il modo fax\n"
-"-n, --no-mode-selection disabilita il menu per la selezione del modo\n"
+" -F, --Fixed finestra principale con dimensioni fisse "
+"(ignora preferenze)\n"
+" -R, --Resizeable finestra ridimensionabile, con barre di "
+"scorrimento (ignora le preferenze)\n"
"\n"
-"-F, --Fixed grandezza finestra principale fissa (ignora le "
-"preferenze)\n"
-"-R, --Resizeable finestra ridimensionabile, con le scrollbar "
-"(ignora le preferenze)\n"
+" -p, --print-filenames stampa i nomi file delle immagini create da "
+"XSane\n"
+" -N, --force-filename name forza il nome file e disabilita quello "
+"definito dall'utente\n"
"\n"
-"--display X11-display redireziona l'output sul display X11\n"
-"--no-xshm non usa immagini di memoria condivisa\n"
-"--sync richiedi una connessione sincrona con il server "
-"X11"
+" --display X11-display redireziona l'uscita sul display X11\n"
+" --no-xshm non usare la memoria condivisa per le "
+"immagini\n"
+" --sync richiedi una connessione sincrona con il "
+"server X11"
#. strings for gimp plugin
#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
@@ -2265,157 +2568,245 @@ msgid ""
"This function provides access to scanners and other image acquisition "
"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
msgstr ""
-"Questa funzione permette l'accesso a scanner o altri dispositivi\n"
-"di acquisizione immagine che SANE (Scanner Access Now Easy) interfaccia."
+"Questa funzione fornisce l'accesso agli scanner o altri dispositivi di "
+"acquisizione di immagini gestiti da SANE (Scanner Access Now Easy)."
#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquisisci/Xsane: finestra dispositivo..."
+msgstr "<Strumenti>/File/Acquisisci/XSane: finestra dispositivo..."
#. XSANE_GIMP_MENU
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquisisci/Xsane: "
+msgstr "<Strumenti>/File/Acquisisci/Xsane: "
#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/Xsane/Finestra dispositivo..."
+msgstr "<Strumenti>/Xtns/Xsane/Finestra dispositivo..."
#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Strumenti>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Possibili motivi:\n"
+"1) Non c'癡 davvero nessun dispositivo supportato da SANE\n"
+"2) I dispositivi supportati sono occupati\n"
+"3) I permessi per il dispositivo non ne consentono l'utilizzo - prova come "
+"amministratore di sistema\n"
+"4) SANE non ha caricato il backend (man sane-dll)\n"
+"5) Il backend non 癡 configurato correttamente (man san-\"nome backend\")\n"
+"6) E' possibile che siano installate pi羅 versioni di SANE\n"
+"7) Il semplice aggiornamento della distribuzione Linux usata pu簷 causare "
+"questi inconvenienti"
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
msgid "full size"
-msgstr ""
+msgstr "area intera"
#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
msgid "DIN A3 port."
-msgstr ""
+msgstr "DIN A3 vert."
#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
msgid "DIN A3 land."
-msgstr ""
+msgstr "DIN A3 oriz."
#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
msgid "DIN A4 port."
-msgstr ""
+msgstr "DIN A4 vert."
#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
msgid "DIN A4 land."
-msgstr ""
+msgstr "DIN A4 oriz."
#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
msgid "DIN A5 port."
-msgstr ""
+msgstr "DIN A5 vert."
#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
msgid "DIN A5 land."
-msgstr ""
+msgstr "DIN A5 oriz."
#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
msgid "13cm x 18cm"
-msgstr ""
+msgstr "13cm x 18cm "
#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
msgid "18cm x 13cm"
-msgstr ""
+msgstr "18cm x 13cm "
#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
msgid "10cm x 15cm"
-msgstr ""
+msgstr "10cm x 15cm "
#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
msgid "15cm x 10cm"
-msgstr ""
+msgstr "15cm x 10cm "
#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
msgid "9cm x 13cm"
-msgstr ""
+msgstr "9cm x 13cm "
#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
msgid "13cm x 9cm"
-msgstr ""
+msgstr "13cm x 9cm "
#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
msgid "legal port."
-msgstr ""
+msgstr "Legale vert."
#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
msgid "legal land."
-msgstr ""
+msgstr "Legale oriz."
#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-#, fuzzy
msgid "letter port."
-msgstr "Cancella progetto"
+msgstr "Lettera vert."
#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
msgid "letter land."
-msgstr ""
+msgstr "Lettera oriz."
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
-msgstr ""
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Tutto l'intervallo del colore"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Lucidi"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-#, fuzzy
msgid "Standard negative"
-msgstr "Opzioni standard"
+msgstr "Negativo standard"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
msgid "Agfa negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negativo Agfa"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr ""
+msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr ""
+msgstr "Negativo Agfa HDC 100"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
msgid "Fuji negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negativo Fuji"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
msgid "Kodak negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negativo Kodak"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
msgid "Konica negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negativo Konica"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr ""
+msgstr "Negativo Konica VX 100"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr ""
+msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Il progetto di posta non 癡 stato creato"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Il progetto di posta 癡 stato creato"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Il progetto di posta 癡 stato cambiato"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Si 癡 verificato un errore leggendo il progetto di posta"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "La connessione POP3 癡 fallita"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "Il login POP3 癡 fallito"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "La connessione SMTP 癡 fallita"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "La voce Da non 癡 stata accettata"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "La voce Ricevente non 癡 stata accettata"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "I dati di posta non sono stati accettati"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Invio la posta"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "La posta 癡 stata spedita"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Il progetto fax non 癡 stato creato"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Il progetto fax 癡 stato creato"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Il progetto fax 癡 stato cambiato"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Invio il fax"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Il fax 癡 stato inviato"
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
-msgstr "flatbed scanner"
+msgstr "scanner da tavolo"
msgid "frame grabber"
-msgstr "frame grabber"
+msgstr "acquisitore di frame"
msgid "handheld scanner"
-msgstr "handheld scanner"
+msgstr "scanner a mano"
msgid "still camera"
-msgstr "still camera"
+msgstr "camera ferma"
msgid "video camera"
-msgstr "video camera"
+msgstr "videocamera"
msgid "virtual device"
msgstr "dispositivo virtuale"
@@ -2424,123 +2815,34 @@ msgid "Success"
msgstr "Successo"
msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operazione non supportata"
+msgstr "L'operazione non 癡 supportata"
msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operazione interrotta"
+msgstr "L'operazione 癡 stata interrotta"
msgid "Device busy"
-msgstr "Dispositivo occupato"
+msgstr "Il dispositivo 癡 occupato"
msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argomento invalido"
+msgstr "L'argomento non 癡 valido"
msgid "End of file reached"
-msgstr "Raggiunta la fine del file"
+msgstr "E' stata raggiunta la fine del file"
msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Alimentatore fogli bloccato"
+msgstr "Si 癡 inceppato l'alimentatore dei fogli"
msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Alimentatore fogli con fogli esauriti"
+msgstr "L'alimentatore dei fogli ha esaurito la carta"
msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Il coperchio dello scanner aperto"
+msgstr "Il coperchio dello scanner 癡 aperto"
msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Errore durante l'I/O sul dispositivo"
+msgstr "Si 癡 verificato un errore durante l'I/O sul dispositivo"
msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoria esaurita"
+msgstr "La memoria 癡 esaurita"
msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Acesso alla risorsa negato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Store Medium definition"
-#~ msgstr "Selezionare la definizione da cambiare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>"
-#~ msgstr "Usare XSane per acquisizioni, fotocopie , fax..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width of paper for postscript"
-#~ msgstr "Larghezza della carta per postscript [mm]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of paper for postscript"
-#~ msgstr "Altezza della carta per postscript [mm]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left offset for postscript"
-#~ msgstr "Margine sinistro per postscript [mm]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom offset for postscript"
-#~ msgstr "Margine inferiore per postscript [mm]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to execute mail command:"
-#~ msgstr "Errore nell'esecuzione del comando fax:"
-
-#~ msgid "Copy options"
-#~ msgstr "Copia opzioni"
-
-#~ msgid "Saving options"
-#~ msgstr "Salva opzioni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image options"
-#~ msgstr "Opzioni XSane"
-
-#~ msgid "Fax options"
-#~ msgstr "Opzioni Fax"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reduce scan area"
-#~ msgstr "Usa tutta l'area di scan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed under the terms\n"
-#~ "of the GNU General Public License\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo programma viene distribuito sotto \n"
-#~ "la GNU General Public License (GPL)\n"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Cancella"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Mostra"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Rinomina"
-
-#~ msgid "Increase filename counter"
-#~ msgstr "Incrementa contatore nome file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the filename is of the form \"name-001.ext\" (where the number of digits "
-#~ "is free) the number is increased after a scan is finished"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se il nome file nella forma \"name-001.ext\" (dove il numero di cifre 醆n"
-#~ "libero) il numero incrementato dopo che l'aquisizione terminata"
-
-#~ msgid "Filename extension and type of image format"
-#~ msgstr "Estensione file e tipo formato dell'immagine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filename counter step"
-#~ msgstr "Contatore dei nome file troppo grande"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Esci"
-
-#~ msgid "Device options"
-#~ msgstr "Opzioni dispositivo"
-
-#~ msgid "Preserve preview image for next program start"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preserva l'immagine di anteprima per il prossimo avvio del programma"
+msgstr "L'accesso alla risorsa 癡 negato"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index a3a21dd..2d8052b 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index adb99e6..9fc68bd 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,11 +4,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-17 15:28+0900\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:48+900\n"
"Last-Translator: Kimizuka Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -20,9 +20,13 @@ msgstr "蛻賄犯奴伊弁玄伉"
#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
msgid "(c)"
-msgstr ""
+msgstr "(c)"
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "弁伕□件葭“"
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "XSane卞勾中化"
@@ -35,18 +39,34 @@ msgstr "咁沭卞勾中化"
msgid "authorization"
msgstr "失弁本旦腺蜃"
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
-msgstr "仿奶本件旦"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - 仿奶本件旦"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "巨件玉交□扒□銀迕袱雛"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "樹扷"
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "田永民伉旦玄毛伕□玉"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "田永民伉旦玄毛忡繡"
+
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "田永民旦平乓件"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "田永民恄啗毛伉生□丞"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "FAX皿伕斥尼弁玄"
@@ -75,6 +95,18 @@ msgstr "白央奶伙毛丟□伙卞醣ェ"
msgid "rename preset area"
msgstr "皿伉本永玄恄啗毛伉生□丞"
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "皿伉本永玄恄啗毛馨笛"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "х蟲毛伉生□丞"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "蕙仄中х蟲毛馨笛"
+
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "本永玄失永皿"
@@ -149,7 +181,11 @@ msgstr "脰颶毛卞元引六月"
#. WINDOW_STORE_MEDIUM
msgid "Store medium definition"
-msgstr "縐х及爛聒毛忡繡"
+msgstr "х蟲及爛聒毛忡繡"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "犯田奶旦互銀尹引六氏"
#. MENU_FILE
msgid "File"
@@ -163,14 +199,26 @@ msgstr "澀爛"
msgid "View"
msgstr "刓憎"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "它奴件玉它"
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "目伙皿"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "彸螂"
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "白奴伙正"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "斥左丟玄伉"
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "XSane卞勾中化"
@@ -187,9 +235,9 @@ msgstr "蔽弇"
msgid "Save image"
msgstr "奶丟□斥毛忡繡"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "岉元月"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - 氾平旦玄匹忡繡"
#. MENU_ITEM_CLONE
msgid "Clone"
@@ -199,6 +247,14 @@ msgstr "呁擠"
msgid "Scale"
msgstr "у峔"
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "岉元月"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "葭卞枑允"
+
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
msgstr "仄心潸曰"
@@ -207,6 +263,26 @@ msgstr "仄心潸曰"
msgid "Blur"
msgstr "卞元心"
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "90㏑莢鱉"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "180㏑莢鱉"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "270㏑莢鱉"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "黃颶 |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "黃颶 -"
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr "Raw奶丟□斥"
@@ -215,9 +291,9 @@ msgstr "Raw奶丟□斥"
msgid "Enhanced image"
msgstr "傀艦奶丟□斥"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "旦正□玄"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "旦平乓件"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -225,15 +301,15 @@ msgstr "OK"
#. BUTTON_ACCEPT
msgid "Accept"
-msgstr "反中"
+msgstr "熬咥允月"
#. BUTTON_NOT_ACCEPT
msgid "Not accept"
-msgstr "中中尹"
+msgstr "熬咥仄卅中"
#. BUTTON_APPLY
msgid "Apply"
-msgstr "弇荸"
+msgstr "贗迕"
#. BUTTON_CANCEL
msgid "Cancel"
@@ -255,9 +331,13 @@ msgstr "皮仿它朮"
msgid "Overwrite"
msgstr "曉踏五"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "恄啗馨笛"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "田永民伉旦玄 旦平乓件"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "薊鎗恄啗毛旦平乓件"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
@@ -279,6 +359,10 @@ msgstr "脰颶毛綽輪"
msgid "Show image"
msgstr "脰颶毛刓憎"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "脰颶毛彸螂"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "脰颶毛伉生□丞"
@@ -351,6 +435,10 @@ msgstr "曉踏五及煞屢"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "蜇箕及白央奶伙抩毛旦平永皿"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "16申永玄pnm毛ascii白巧□穴永玄匹忡繡"
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "16申永玄脰颶毛8申永玄卞蛹縉"
@@ -383,6 +471,10 @@ msgstr "縉睽及憤が怀懇"
msgid "POP3 authentification"
msgstr "POP3ロ據"
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "GUI皿伕弘伊旦由奶皿毛銀迕"
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "犯田奶旦毛旦平乓件仄化中引允"
@@ -547,6 +639,32 @@ msgstr "戊件由奶伙今木化中引允_GIMP-"
msgid "unknown"
msgstr "怳襞"
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane反﹜Free Software Foundation互跤刓仄凶GNU域抶雥香迕袱雛\n"
+"及>田□斥亦件ㄡ=倏中反公木動嫦及備田□斥亦件及醱井日中內木井\n"
+"毛薊鎗仄﹜公及田□斥亦件互爛戶月橢嫩卞蝨勻化呿皿伕弘仿丞毛瘋涂n"
+"幵引凶反庍凳允月仇午互匹五引允﹝\n"
+"呿皿伕弘仿丞反肣迕午反閤中引允互﹜疶菑豸═縣瓣々洁Ⅲ埲嚓音琱罡n"
+"た爛杴讀贗寧嶺卞勾中化及剪构及忡據毛殖戶化﹜中井卅月忡據手墊卅\n"
+"中引六氏﹝\n"
+"仇及皿伕弘仿丞互尕敦蟈匹丐月午據抸今木凶樺寧﹜扽酷支荼膜互优邰\n"
+"午卅曰﹜公木日及允屯化毛丐卅凶反熬仃ェ木月仇午卞卅曰引允﹝\n"
+"仇及皿伕弘仿丞毛銀迕允月凶戶卞丐卅凶互允屯五仇午反﹜動票及\n"
+">拑忡據袱雛橢嫩=毛咥荸仄﹜公木卞き啦允月仇午匹允﹝\n"
+
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -615,6 +733,10 @@ msgstr "驕尥“"
msgid "Project status:"
msgstr "皿伕斥尼弁玄及橇謫“"
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "丟□伙脰颶及白央奶伙正奶皿"
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
msgstr "縐х抩“"
@@ -623,15 +745,7 @@ msgstr "縐х抩“"
#, c-format
msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "X嶽坌及у峔“"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "Y嶽坌及у峔“"
+msgstr "%d x %d脰豳, %d申永玄/縉, %d縉, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
@@ -641,6 +755,38 @@ msgstr "仄心潸曰炾洁"
msgid "Blur radius:"
msgstr "卞元心炾洁"
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "﹋抩蟆卅仄﹌"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "恄啗抩“"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "旦平乓件乒□玉"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "爾曉"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "扔奶朮"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "荸颶蘸“"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "申永玄蕉蘸“"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "薊鎗今木凶"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
msgstr "皿伉件正薊鎗“"
@@ -737,6 +883,10 @@ msgstr "TIFF 8申永玄脰颶做諒"
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "TIFF 仿奶件失□玄脰颶做諒"
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "炾洃藙蝦芋"
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr "左□田□扔件皿伉件弘毛皿伊申亙□“"
@@ -809,6 +959,10 @@ msgstr "伓賞乒□玉及左皿扑亦件“"
msgid "Fine mode option:"
msgstr "擎稱乒□玉及左皿扑亦件“"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "皿伕弘仿丞及賡渝襖毛澀爛“"
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "申亙□伐(PostScript)“"
@@ -861,6 +1015,18 @@ msgstr "ェ恘白央奶伙左皿扑亦件“"
msgid "Outputfile option:"
msgstr "請恘白央奶伙左皿扑亦件“"
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "GUI皿伕弘伊旦由奶皿毛銀迕"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI請恘FD左皿扑亦件“"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "皿伕弘伊旦平□伐□玉“"
+
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr "交□扒□"
@@ -873,6 +1039,9 @@ msgstr "弘伙□皿"
msgid "all"
msgstr "允屯化"
+msgid "new media"
+msgstr "蕙仄中х蟲"
+
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr "忡繡"
@@ -925,6 +1094,10 @@ msgstr "甲旦玄弘仿丞毛刓憎"
msgid "Show gamma curve"
msgstr "布件穴催瞬毛刓憎"
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "田永民旦平乓件毛刓憎"
+
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "伓賞左皿扑亦件毛刓憎"
@@ -977,6 +1150,10 @@ msgstr "荸颶蘸伉旦玄毛刓憎"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "PostScript毛莢鱉"
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "х蟲及爛聒毛彸螂"
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "犯田奶旦澀爛毛忡繡"
@@ -989,9 +1166,13 @@ msgstr "犯田奶旦澀爛毛づ慇心"
msgid "Change directory"
msgstr "犯奴伊弁玄伉庍凳"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
-msgstr "仿奶本件旦"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "EULA毛刓憎"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "仿奶本件旦(GPL)毛刓憎"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
@@ -1041,6 +1222,26 @@ msgstr "JPEG DCT 做諒"
msgid "pack bits"
msgstr "由永弁申永玄"
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "旦仿奶母□(旦弗□伙)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "旦仿奶母□(旦弁伕□伙田□)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "旦疋件示正件"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "旦弗□伙午旦疋件示正件"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "旦弁伕□伙田□午旦疋件示正件"
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "伓賞左皿扑亦件它奴件玉它﹋仿奶件失□玄﹌"
@@ -1065,21 +1266,25 @@ msgstr "傀艦閡仍午"
msgid "Add selection to list"
msgstr "薊鎗ま芢毛域厖卞馨笛"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "爛聒毛伉生□丞"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "х蟲及爛聒毛馨笛"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "失奶氾丞毛伉生□丞"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "爛聒毛綽輪"
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "失奶氾丞毛綽輪"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
-msgstr "曉尺啖が"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "失奶氾丞毛曉尺啖が"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
-msgstr "票尺啖が"
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "失奶氾丞毛票尺啖が"
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
@@ -1130,6 +1335,10 @@ msgstr "脰颶及仄心潸曰醱"
msgid "Bluring image"
msgstr "脰颶毛卞元引六醱"
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR褡墊醱"
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "旦平乓件釩銨 <Ctrl-Enter>"
@@ -1148,13 +1357,25 @@ msgstr "旦平乓件皿伊申亙□毛平乓件本伙 <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
+"忡繡-<Ctrl-s>, 申亙□-<Ctrl-v>, 白巧玄戊疋□-<Ctrl-c>, FAX-<Ctrl-f> 引凶反 "
+"丟□伙-<Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr "豳箋及丟犯奴失正奶皿薊鎗"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"х蟲及正奶皿毛薊鎗仄化仁分今中﹝\n"
+"巨件玄伉毛伉生□丞﹜瘋幫咥﹜綽輪允月卞反﹜戊件氾弁旦玄丟瓦亙□毛銀勻化仁分今"
+"中﹝﹋穴它旦惘示正件﹌\n"
+"х蟲及綜嶽允月凶戶及左皿扑亦件毛銀迕第Х卞允月卞反﹜澀爛丟瓦亙□匹х蟲及爛聒"
+"毛彸螂仄化仁分今中﹝"
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
@@ -1202,10 +1423,26 @@ msgstr "丟□伙失玉伊旦毛ェ恘"
msgid "Enter subject of email"
msgstr "丟□伙及刓鎖毛ェ恘"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "脰颶驕尥凜及白央奶伙正奶皿毛薊鎗"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "皿伉本永玄恄啗卞勾仃月抩蟆毛蕙筋ェ恘"
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "皿伉本永玄恄啗卞勾仃月抩蟆毛蕙筋ェ恘"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "х蟲及爛聒毛蕙筋ェ恘"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "蕙仄中х蟲及爛聒毛ェ恘"
+
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
msgstr "皿伉件正及荸颶蘸毛薊鎗 <Shift-F1/F2/...>"
@@ -1239,8 +1476,8 @@ msgid "Set number of copies"
msgstr "戊疋□呦醒毛本永玄"
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
-msgstr "峚嬴五“縉睽毛峚嬴五橇謫匹旦平乓件 <Shift-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "峚嬴五“縉睽毛峚嬴五橇謫匹旦平乓件 <Ctrl-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
@@ -1297,41 +1534,41 @@ msgstr "檭襖毛本永玄"
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
-"RGB犯白巧伙玄襖“氈’恦’斂尺及雄譬襖及犯白巧伙玄襖毛本永玄 <Shift-b>“\n"
+"RGB犯白巧伙玄襖“氈’恦’斂尺及雄譬襖及犯白巧伙玄襖毛本永玄 <Ctrl-b>“\n"
"布件穴襖 = 1.0\n"
"抸蘸 = 0\n"
"戊件玄仿旦玄 = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
msgstr ""
-"薊鎗今木凶旦平乓件恄啗卞殺元化﹜布件穴襖﹜抸蘸﹜戊件玄仿旦玄毛憤が譬幫 "
-"<Shift-e>"
+"薊鎗今木凶旦平乓件恄啗卞殺元化﹜布件穴襖﹜抸蘸﹜戊件玄仿旦玄毛憤が譬幫 <Ctrl-"
+"e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"犯白巧伙玄及雄譬襖毛本永玄 <Shift-d>:“\n"
+"犯白巧伙玄及雄譬襖毛本永玄 <Ctrl-d>:\n"
"布件穴襖 = 1.0\n"
"抸蘸 = 0\n"
"戊件玄仿旦玄 = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
-msgstr "澀爛仄凶雄譬襖毛汊葭 <Shift-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "澀爛仄凶雄譬襖毛汊葭 <Ctrl-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr "澀爛仄凶雄譬襖毛忡繡 <Shift-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "澀爛仄凶雄譬襖毛忡繡 <Ctrl-+>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
@@ -1466,6 +1703,18 @@ msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr "白央奶伙抩及市它件正互憤が讀卞餵笛允月端﹜銀迕碧心及砦璊洃壬今木引允"
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"16申永玄脰颶互PNM白巧□穴永玄匹忡繡今木月午五反﹜田奶瓜伉白巧□穴永玄及醫歹曰"
+"卞失旦平□白巧□穴永玄毛銀勻化仁分今中﹝田奶瓜伉白巧□穴永玄反蕙仄中凶戶﹜允"
+"屯化及皿伕弘仿丞匹反扔禾□玄今木化中引六氏﹝失旦平□白巧□穴永玄反聶仁及皿伕"
+"弘仿丞匹扔禾□玄今木化中引允互﹜凶中尺氏蛤釐卅白央奶伙毛綜曰引允﹝"
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr "脰颶互16申永玄市仿□匹旦平乓瓜井日霜日木凶日﹜8申永玄匹忡繡"
@@ -1502,6 +1751,10 @@ msgstr "XSane互GIMP皿仿弘奶件午仄化が綜允月凜反﹜布件穴皿伊申亙□毛左白卞允月"
msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr "犯奴旦皿伊奶荸颶蘸互8申永玄卅日﹜皿伊申亙□卞裔肣及市仿□穴永皿毛銀丹"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "刓憎允月炾洃臗祁"
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr "皿伊申亙□荸颶蘸卞喘仃日木凶煌遙襖"
@@ -1650,8 +1903,8 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
msgstr "丟□伙奶丟□斥刓憎及凶戶及撢墊戊穴件玉毛ェ恘"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
-msgstr "丟□伙反HTML乒□玉匹霜日木﹜脰颶反躂濤刓憎今木引允"
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "丟□伙反HTML乒□玉匹霜日木﹜脰颶反<IMAGE>正弘午午手卞т譆今木引允﹝"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
@@ -1665,6 +1918,21 @@ msgstr "ェ恘白央奶伙毛爛聒允月OCR皿伕弘仿丞及左皿扑亦件毛ェ恘"
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
msgstr "請恘白央奶伙毛爛聒允月OCR皿伕弘仿丞及左皿扑亦件毛ェ恘"
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "OCR皿伕弘仿丞互GUI皿伕弘伊旦由奶皿毛扔禾□玄允月井毛爛聒"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"GUI乒□玉匹請恘白央奶伙犯奴旦弁伉皿正毛爛聒允月凶戶及OCR皿伕弘仿丞及左皿扑亦"
+"件毛ェ恘"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "褡墊橇須毛穴□弁允月平□伐□玉毛爛聒"
+
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
msgstr "づ慇心"
@@ -1677,6 +1945,10 @@ msgstr "踏慇心"
msgid "execute"
msgstr "撢墊"
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "薊鎗ま芢毛田永民旦平乓件卞馨笛"
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "⑩鰾毛疋永弁"
@@ -1699,6 +1971,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "20%諒凝"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "傀釐允月匏譆毛弁伉永弁"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "薊鎗恄啗毛傀釐"
@@ -1714,43 +1990,65 @@ msgstr "第骰恄啗毛薊鎗"
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "旦平乓件恄啗及憤が薊鎗"
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "旦平乓件恄啗及憤が傀艦"
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
msgstr "皿伊申亙□脰颶及平乓永扑亙毛綽輪"
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "皿伉本永玄恄啗"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"皿伉本永玄恄啗“\n"
+"蕙筋恄啗毛馨笛引凶反湃繡恄啗毛彸螂允月卞反﹜戊件氾弁旦玄丟瓦亙□﹋穴它旦惘示"
+"正件﹌毛銀勻化仁分今中﹝"
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "皿伊申亙□毛莢鱉仄化旦平乓件"
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "薊鎗失旦矢弁玄禜"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "執綬凜及脰颶匏譆及爛聒"
+
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "左皿扑亦件妐儂及ロ摹"
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "蟆莢及庍凳毛葭卞枑允"
+
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "脰颶毛呁擠"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "脰颶毛90㏑莢鱉"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr "脰颶毛180㏑莢鱉"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr "脰颶毛270㏑莢鱉"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "踱躂黃颶"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "踹尪黃颶"
@@ -1760,11 +2058,59 @@ msgstr "脰颶毛傀釐"
#. DESC_STORE_MEDIUM
msgid "Store medium"
-msgstr "縐х毛忡繡"
+msgstr "х蟲毛忡繡"
#. DESC_DELETE_MEDIUM
msgid "Delete active medium"
-msgstr "失弁氾奴皮卅縐х毛綽輪"
+msgstr "失弁氾奴皮卅х蟲毛綽輪"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "у峔“"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "X嶽坌及у峔“"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Y嶽坌及у峔“"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "脰颶汔及у峔[pixel]“"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "脰颶嫖今及у峔[pixel]“"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "塢及田永民伉旦玄"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "田永民伉旦玄毛忡繡"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "田永民伉旦玄毛伕□玉"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "恄啗毛伉生□丞"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "薊鎗皿伊申亙□恄啗毛田永民伉旦玄卞馨笛"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "薊鎗恄啗毛田永民伉旦玄井日綽輪"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "憤が乒□玉卞濠贅尹"
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
@@ -1779,9 +2125,8 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "白央奶伙抩互贏允亢引允"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-#, fuzzy
msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "域凜皿伊申亙□白央奶伙毛綜木引六氏"
+msgstr "域凜白央奶伙毛綜木引六氏"
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -1829,7 +2174,6 @@ msgid "Failed to open"
msgstr "釩仃引六氏"
#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-#, fuzzy
msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
msgstr "兜蟈卅白央奶伙毛綜木引六氏﹋伉件弁濠木卅升﹌“"
@@ -1869,6 +2213,10 @@ msgstr "LIBTIFF互巨仿□毛忒仄化五引仄凶"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG互巨仿□毛忒仄化五引仄凶"
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG互巨仿□毛忒仄化五引仄凶"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "怳襞及正奶皿匹允"
@@ -1877,6 +2225,14 @@ msgstr "怳襞及正奶皿匹允"
msgid "unknown constraint type"
msgstr "怳襞及孺沶橢瘀匹允"
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "左皿扑亦件互塢(NULL襖)匹允"
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "田永弁巨件玉及田弘匹允﹝田永弁巨件玉及綜樊卞扷屢仄化仁分今中〞"
+
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "妐踏申亙□伐及撢墊卞撩л仄引仄凶“"
@@ -1989,6 +2345,10 @@ msgstr "煞屢"
msgid "Information"
msgstr "樹扷"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "閡皿伕本旦及巨仿□"
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "白央奶伙及綜嶽卞撩л仄引仄凶“"
@@ -2059,7 +2419,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[左皿扑亦件]...[犯田奶旦]"
#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2070,8 +2429,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2080,8 +2439,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2105,8 +2462,8 @@ msgstr ""
" -v, --version 田□斥亦件擇扷毛刓憎允月\n"
" -l, --license 仿奶本件旦樹扷毛刓憎允月\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file "
-"犯田奶旦澀爛毛白央奶伙井日づ心慇戈﹋\".drc\"握迨ョ汻n"
+" -d, --device-settings file 犯田奶旦澀爛毛白央奶伙井日づ心慇戈﹋\".drc\""
+"五匹﹌\n"
"\n"
" -V, --viewer 申亙□伐乒□玉 失弁氾奴皮匹粟が\n"
" -s, --save 本□皮乒□玉 失弁氾奴皮匹粟が\n"
@@ -2115,14 +2472,14 @@ msgstr ""
" -m, --mail 丟□伙乒□玉 失弁氾奴皮匹粟が\n"
" -n, --no-mode-selection XSane及乒□玉薊鎗丟瓦亙□毛左白卞允月\n"
"\n"
-" -F, --Fixed "
-"丟奶件它奴件玉它及扔奶朮毛裔爛﹋澀爛襖毛曉踏五﹌\n"
-" -R, --Resizeable "
-"丟奶件它奴件玉它毛旦弁伕□伙’伉扔奶朮第Х卞允月﹋澀爛襖毛曉踏五﹌\n"
+" -F, --Fixed 丟奶件它奴件玉它及扔奶朮毛裔爛﹋澀爛襖毛曉踏"
+"五﹌\n"
+" -R, --Resizeable 丟奶件它奴件玉它毛旦弁伕□伙’伉扔奶朮第Х卞允"
+"月﹋澀爛襖毛曉踏五﹌\n"
"\n"
" -p, --print-filenames XSane匹綜嶽仄凶脰颶白央奶伙抩毛執綬\n"
-" -N, --force-filename name "
-"白央奶伙抩毛雄孺仄化﹜交□扒□白央奶伙抩及薊鎗毛拑躲卞允月\n"
+" -N, --force-filename name 白央奶伙抩毛雄孺仄化﹜交□扒□白央奶伙抩及薊鎗"
+"毛拑躲卞允月\n"
"\n"
" --display X11-display X11及犯奴旦皿伊奶請恘卞伉母奶伊弁玄允月\n"
" --no-xshm 隋肣丟乒伉及奶丟□斥毛銀歹卅中\n"
@@ -2138,9 +2495,8 @@ msgid ""
"This function provides access to scanners and other image acquisition "
"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
msgstr ""
-"仇及窗Х反﹜奶件正□白尼奶旦SANE(Scanner Access Now "
-"Easy)毛騷元化旦平乓瓜毛反元戶午允月脰颶潸慇心犯田奶旦尺及失弁本旦毛羼間仄引允"
-"﹝"
+"仇及窗Х反﹜奶件正□白尼奶旦SANE(Scanner Access Now Easy)毛騷元化旦平乓瓜毛反"
+"元戶午允月脰颶潸慇心犯田奶旦尺及失弁本旦毛羼間仄引允﹝"
#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
@@ -2159,6 +2515,27 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"嗶尹日木月咥苀“\n"
+"1) SANE互扔禾□玄仄化中月犯田奶旦互撢端卞卅中\n"
+"2) 扔禾□玄今木化中月犯田奶旦互銀迕醱匹丐月\n"
+"3) 犯田奶旦白央奶伙及由□立永扑亦件互尕袱第卞卅勻化中月---伙□玄腺蜃匹魂仄化"
+"心化仁分今中\n"
+"4) 田永弁巨件玉互SANE卞方勻化伕□玉今木化中卅中(man sane-dll)\n"
+"5) 田永弁巨件玉及戊件白奴幼亙伊□扑亦件互懇仄仁卅中(man sane-\"backendname"
+"\")\n"
+"6) 孔凶勾動曉及田□斥亦件及SANE互奶件旦玄□伙今木化中月井手"
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2229,9 +2606,9 @@ msgstr "伊正□扔奶朮 衝"
msgid "letter land."
msgstr "伊正□扔奶朮 產"
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
-msgstr "白伙伊件斥"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "白伙市仿□伊件斥"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
@@ -2273,6 +2650,74 @@ msgstr "戊瓦市 VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann HR 100"
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "丟□伙皿伕斥尼弁玄反綜嶽今木引六氏匹仄凶"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "丟□伙皿伕斥尼弁玄互綜嶽今木引仄凶"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "丟□伙皿伕斥尼弁玄互庍凳今木引仄凶"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "丟□伙皿伕斥尼弁玄毛づ慇醱卞巨仿□"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3濤糧卞撩л仄引仄凶"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3伕弘奶件卞撩л仄引仄凶"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP濤糧卞撩л仄引仄凶"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "犒請諦互熬仃勾仃日木引六氏"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "熬潸諦互熬仃勾仃日木引六氏"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "丟□伙犯□正互熬仃勾仃日木引六氏"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "丟□伙霜耨醱"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "丟□伙反霜耨今木化中引六氏"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "FAX皿伕斥尼弁玄互綜嶽今木引六氏匹仄凶"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "FAX皿伕斥尼弁玄互綜嶽今木引仄凶"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "FAX皿伕斥尼弁玄互庍凳今木引仄凶"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "FAX毛霜耨醱"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "FAX互霜耨今木引仄凶"
+
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "白仿永玄矛永玉旦平乓瓜"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index dd0b226..5f46b6f 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index adc76d4..46abca5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,16 +1,20 @@
# Translations for XSane English->Dutch
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# W. Sinke <sinke@wirehub.nl>, 2001, 2002.
-#
+# W. Sinke <sinke@wirehub.nl>, 2001, 2002,2004.
+# <>, 2004.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xsane 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-15 01:10+0100\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Wim Sinke <sinke@wirehub.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
#. XSANE_LANGUAGE_DIR
@@ -22,38 +26,58 @@ msgid "(c)"
msgstr ""
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "duplikaat-van-"
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "Over"
#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
msgid "About translation"
-msgstr "Over vertaling"
+msgstr "Over de vertaling"
#. WINDOW_AUTHORIZE
msgid "authorization"
msgstr "authorizatie"
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
-msgstr "licentie"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - de gebruikersrechten"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Eindgebruikersovereenkomst"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "Informatie"
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "laad batch lijst"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "bewaar batch lijst"
+
# Goed genoeg?
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "batch scan"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "batchgebied hernoemen"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "faxproject"
#. WINDOW_FAX_RENAME
msgid "rename fax page"
-msgstr "Faxpagina hernoemen"
+msgstr "faxpagina hernoemen"
#. WINDOW_FAX_INSERT
msgid "insert ps-file into fax"
@@ -61,7 +85,7 @@ msgstr "ps-bestand in fax voegen"
#. WINDOW_MAIL_PROJECT
msgid "mail project"
-msgstr "mailproject"
+msgstr "e-mailproject"
#. WINDOW_MAIL_RENAME
msgid "rename mail image"
@@ -69,11 +93,23 @@ msgstr "e-mail afbeelding hernoemen"
#. WINDOW_MAIL_INSERT
msgid "insert file into mail"
-msgstr "voeg bestand in e-mail"
+msgstr "voeg afbeelding in e-mail"
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
-msgstr "vooringesteld gebied hernoemen"
+msgstr "scangebied hernoemen"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "scangebied toevoegen"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Medium hernoemen"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "medium toevoegen"
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
@@ -97,11 +133,11 @@ msgstr "Geavanceerde opties"
#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
msgid "device selection"
-msgstr "Apparaat selectie"
+msgstr "apparaat selectie"
#. WINDOW_PREVIEW
msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
+msgstr "Voorvertoning"
#. WINDOW_VIEWER
msgid "Viewer"
@@ -121,11 +157,11 @@ msgstr "kies uitvoernaam"
#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
msgid "save device settings"
-msgstr "Apparaatinstellingen bewaren"
+msgstr "apparaatinstellingen bewaren"
#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
msgid "load device settings"
-msgstr "Apparaatinstellingen laden"
+msgstr "apparaatinstellingen laden"
#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "change working directory"
@@ -141,16 +177,19 @@ msgstr "Schaal afbeelding"
#. WINDOW_DESPECKLE
msgid "Despeckle image"
-msgstr "Vlekken wegwerken"
+msgstr "Spikkels wegwerken"
#. WINDOW_BLUR
msgid "Blur image"
msgstr "Afbeelding vervagen"
#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
msgid "Store medium definition"
-msgstr "Definitie hernoemen"
+msgstr "Bewaar mediumdefinitie"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Geen apparaten vrij"
#. MENU_FILE
msgid "File"
@@ -164,14 +203,26 @@ msgstr "Instellingen"
msgid "View"
msgstr "Bekijk"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "Help"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerk"
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "Over XSane"
@@ -182,15 +233,15 @@ msgstr "Informatie"
#. MENU_ITEM_QUIT
msgid "Quit"
-msgstr "Stoppen"
+msgstr "Afsluiten"
#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
msgid "Save image"
msgstr "Bewaar afbeelding"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - opslaan als tekst"
#. MENU_ITEM_CLONE
msgid "Clone"
@@ -200,25 +251,53 @@ msgstr "Kloon"
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
-msgstr "Ontvlekken"
+msgstr "Spikkels wegwerken"
#. MENU_ITEM_BLUR
msgid "Blur"
msgstr "Vervagen"
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Draaien 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Draaien 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Draaien 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Spiegelen |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Spiegelen -"
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
-msgstr "Ruwe afbeelding"
+msgstr "Onbewerkte afbeelding"
#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
msgid "Enhanced image"
msgstr "Verbeterde afbeelding"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Scan"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -256,9 +335,13 @@ msgstr "Doorzoeken"
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "Gebied toevoegen"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Scan batch lijst"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Scan geselecteerde gebied"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
@@ -280,6 +363,10 @@ msgstr "Afbeelding verwijderen"
msgid "Show image"
msgstr "Afbeelding bekijken"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Afbeelding bewerken"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "Afbeelding hernoemen"
@@ -310,19 +397,19 @@ msgstr "Printer verwijderen"
#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
msgid "Acquire preview"
-msgstr "Voorbeeldscan maken"
+msgstr "Preview maken"
#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
msgid "Cancel preview"
-msgstr "Voorbeeldscan afbreken"
+msgstr "Preview afbreken"
#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
msgid "Discard image"
-msgstr "Afbeelding verwijderen"
+msgstr "Afbeelding weggooien"
#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
msgid "Discard all images"
-msgstr "Alle afbeeldingen verwijderen"
+msgstr "Alle afbeeldingen weggooien"
#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
msgid "Do not close"
@@ -347,12 +434,16 @@ msgstr "Apparaatinstellingen bewaren bij verlaten"
#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Overschrijfalarm"
+msgstr "Waarschuwing bij overschrijving"
#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Bestaande bestandnamen overslaan"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Bewaar 16 bit PNM in ASCII formaat"
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "16 bits afbeelding reduceren naar 8 bits"
@@ -363,7 +454,7 @@ msgstr "Vaste hoofdvenstergrootte"
#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Preview-gamma voor Gimp deactiveren"
+msgstr "Preview gamma voor Gimp deactiveren"
#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
msgid "Use private colormap"
@@ -385,6 +476,10 @@ msgstr "Automatisch kleuren verbeteren"
msgid "POP3 authentification"
msgstr "POP3 legalisatie"
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Gebruik GUI progressie pipe"
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "Zoeken naar apparaten"
@@ -399,7 +494,7 @@ msgstr "XSane opties"
#. TEXT_XSANE_MODE
msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane doel"
+msgstr "XSane mode"
#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Step"
@@ -507,7 +602,7 @@ msgstr "Paswoordoverdracht is veilig"
#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Backend heeft platte-tekst paswoord nodig"
+msgstr "Backend vraagt om een onbeveiligd paswoord"
#. TEXT_USERNAME
msgid "Username :"
@@ -550,6 +645,33 @@ msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
# TBD
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane wordt gedistribueerd onder de voorwaarden van de GNU General Public\n"
+"License, zoals gepubliseerd door de Free Software Foundation; hetzij\n"
+"versie 2 van de licentie of (naar keuze) iedere latere versie\n"
+"\n"
+"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig is, maar\n"
+"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van \n"
+"VERHANDELBAARHEID of de BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIAAL DOEL.\n"
+"Als het programma defekt blijkt, dan zijn onderhouds-, reparatie- en\n"
+"verbeteringskosten voor eigen rekening. Om dit programma te gebruiken moet\n"
+"je de volgende \"GEEN GARANTIE\" verklaring gelezen, begrepen en\n"
+"geaccepteerd hebben.\n"
+
+# TBD
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -597,7 +719,7 @@ msgid ""
"by Oliver Rauch\n"
"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
-"Vertaling naar Nederlands\n"
+"Vertaling naar het Nederlands\n"
"door Wim Sinke\n"
"E-mail: sinke@wirehub.nl\n"
@@ -611,47 +733,75 @@ msgstr "Gescande paginas: "
#. TEXT_MAIL_TEXT
msgid "Email text:"
-msgstr "E-mail text:"
+msgstr "E-mail tekst:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
-msgstr "Attachments:"
+msgstr "Aanhangsels:"
#. TEXT_MAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Projectstatus:"
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "E-mail afbeelding bestandstype:"
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam medium:"
#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
#, c-format
msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
-"Grootte %d x %d pixel, %d bit/kleur, %d kleuren, %1.0f dpi x %1.0f dpi, "
-"%1.1f %s"
-
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "Vergroting in x-richting:"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "Vergroting in y-richting"
+"Grootte %d x %d pixels, %d bit/kleur, %d kleuren, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
+"1.1f %s"
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Ontvlekradius:"
+msgstr "Ontspikkelradius:"
#. TEXT_BLUR_RADIUS
msgid "Blur radius:"
msgstr "Vervagingsradius:"
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(geen naam)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Naam van gebied:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "XSane mode"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Linksboven:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolutie:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bits diepte:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "zoals geselecteerd"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
-msgstr "Printerselectie"
+msgstr "Printerselectie:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
msgid "Name:"
@@ -659,7 +809,7 @@ msgstr "Naam:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
msgid "Command:"
-msgstr "Commando"
+msgstr "Commando:"
#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
msgid "Copy number option:"
@@ -745,25 +895,29 @@ msgstr "TIFF 8 bit compressie"
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "TIFF lineart compressie"
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Bekijk range als:"
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Voorbeeldscan oversampling:"
+msgstr "Preview oversampling:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Voorbeeldscan gamma:"
+msgstr "Preview gamma:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Voorbeeldscan gamma rood:"
+msgstr "Preview gamma rood:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Voorbeeldscan gamma groen:"
+msgstr "Preview gamma groen:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Voorbeeldscan gamma blauw:"
+msgstr "Preview gamma blauw:"
#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
msgid "Threshold option:"
@@ -775,7 +929,7 @@ msgstr "Automatische document invoer mode:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Voorbeeldscan pipetbereik"
+msgstr "Preview pipetbereik"
#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
msgid "Threshold minimum:"
@@ -817,6 +971,10 @@ msgstr "Normale modus optie:"
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Fijne modus optie:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Geef programma standaardwaarden:"
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Bekijkprogramma (PostScript):"
@@ -869,6 +1027,18 @@ msgstr "Invoeroptie:"
msgid "Outputfile option:"
msgstr "Uitvoeroptie:"
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Gebruik GUI progressie pipe:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI uitvoer-fd optie:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Progressie sleutel:"
+
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr "gebruiker"
@@ -881,9 +1051,12 @@ msgstr "groep"
msgid "all"
msgstr "allemaal"
+msgid "new media"
+msgstr "nieuwe media"
+
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
-msgstr "Bewaar"
+msgstr "Opslaan"
#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
msgid "Image"
@@ -895,11 +1068,11 @@ msgstr "Kopi褰en"
#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Faxen"
#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
msgid "Mail"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "E-mailen"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -933,6 +1106,11 @@ msgstr "Laat histogram zien"
msgid "Show gamma curve"
msgstr "Laat gammakromme zien"
+#
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Batch scan tonen"
+
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "Laat standaard opties zien"
@@ -947,7 +1125,7 @@ msgstr "Configuratie"
#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
msgid "Length unit"
-msgstr "Eenheid voor lengtes"
+msgstr "Lengteeenheid"
#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
msgid "millimeters"
@@ -963,7 +1141,7 @@ msgstr "inch"
#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
msgid "Update policy"
-msgstr "Bijwerken"
+msgstr "Bijwerk beleid"
#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
msgid "continuous"
@@ -985,6 +1163,10 @@ msgstr "Laat resolutie lijst zien"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Draai PostScript"
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Verander mediumdefinitie"
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Bewaar apparaatinstellingen"
@@ -997,9 +1179,13 @@ msgstr "Laad apparaatinstellingen"
msgid "Change directory"
msgstr "Verander map"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
-msgstr "Licentie"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Gebruikersovereenkomst (EULA)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Licentie (GPL)"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
@@ -1049,6 +1235,26 @@ msgstr "JPEG DCT compressie"
msgid "pack bits"
msgstr "gepackte bits"
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Slider (Vergroting)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Slider (Scrollbar)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Spinbutton"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Scale en Spinbutton"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Scrollbar en Spinbutton"
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Standaard opties venster (z/w)"
@@ -1073,21 +1279,25 @@ msgstr "zoals extentie"
msgid "Add selection to list"
msgstr "Voeg selectie toe aan lijst"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "Definitie hernoemen"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Mediumdefinitie toevoegen"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Element hernoemen"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Definitie verwijderen"
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Element verwijderen"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
-msgstr "Naar boven"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Element naar boven"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
-msgstr "Naar beneden"
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Element naar beneden"
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
@@ -1124,7 +1334,7 @@ msgstr "Afbeelding bewaren"
#. PROGRESS_CLONING_DATA
msgid "Cloning image"
-msgstr "Plaatje kloneren"
+msgstr "Afbeelding dupliceren"
#. PROGRESS_SCALING_DATA
msgid "Scaling image"
@@ -1132,12 +1342,16 @@ msgstr "Schalen afbeelding"
#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
msgid "Despeckling image"
-msgstr "Vlekken verwijderen"
+msgstr "Ontspikkelen"
#. PROGRESS_BLURING_DATA
msgid "Bluring image"
msgstr "Afbeelding vervagen"
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Tekstherkenning is bezig"
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "Start scannen <Ctrl-Enter>"
@@ -1148,23 +1362,33 @@ msgstr "Onderbreek scan <ESC>"
#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Voorbeeldafbeelding maken <Alt-p>"
+msgstr "Preview maken <Alt-p>"
#. DESC_PREVIEW_CANCEL
msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Breek de preview scan af <Alt-ESC>"
+msgstr "Breek de preview af <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
-"opslaan-<Ctrl-s>, bekijk-<Ctrl-v>, kopier-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> of "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"opslaan-<Ctrl-s>, bekijk-<Ctrl-v>, kopieer-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> of mail-"
+"<Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr "Kies bronmedium type"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Kies een bronmedium type\n"
+"Om medium te hernoemen, herordenen of te verwijderen de context menu "
+"gebruiken (rechter muisknop).\n"
+"Kies de optie 'edit medium definitie' in het instellingen menu om een nieuw "
+"medium te maken."
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
@@ -1183,7 +1407,7 @@ msgid ""
"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
"to the filename"
msgstr ""
-"Bestandstype: de gebruikelijke extentie wordt automatisch toegevoegd aan de "
+"Bestandstype, de gebruikelijke extentie wordt automatisch toegevoegd aan de "
"bestandsnaam"
#. DESC_FAXPROJECT
@@ -1214,9 +1438,25 @@ msgstr "E-mail adres"
msgid "Enter subject of email"
msgstr "E-mail onderwerp"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Selecteer het type van de afbeeldingen"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Geef naam voor gebied"
+msgstr "Geef naam voor scangebied"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Geef naam voor scangebied"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Geef nieuwe naam voor mediumdefinitie"
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
@@ -1224,19 +1464,19 @@ msgstr "Kies printerdefinitie <Shift-F1/F2/...>"
#. DESC_RESOLUTION
msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Kies de scan resolutie"
+msgstr "Kies de scanresolutie"
#. DESC_RESOLUTION_X
msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Kies de scan resolutie in de x-richting"
+msgstr "Kies de scanresolutie in de x-richting"
#. DESC_RESOLUTION_Y
msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Kies de scan resolutie in de y-richting"
+msgstr "Kies de scanresolutie in de y-richting"
#. DESC_ZOOM
msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Kies vergroting"
+msgstr "Kies vergrotingsfactor"
#. DESC_ZOOM_X
msgid "Set zoomfactor for x direction"
@@ -1248,11 +1488,11 @@ msgstr "Kies vergroting in y-richting"
#. DESC_COPY_NUMBER
msgid "Set number of copies"
-msgstr "Aantal kopi螚"
+msgstr "Stel het aantal kopi螚 in"
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
-msgstr "Negatief: Inverteer de kleuren van een negatief <Shift-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negatief: Inverteer de kleuren van een negatief <Ctrl-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
@@ -1309,44 +1549,44 @@ msgstr "Kies drempelwaarde"
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
"RGB standaard: Zet de aanpassingswaarden voor rood, groen en blauw op de "
-"standaardwaarden <Shift-b>:\n"
+"standaardwaarden <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" helderheid = 0\n"
" contrast = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
-msgstr "Automatische aanpassing van gamma, helderheid en contrast <Shift-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Automatische aanpassing van gamma, helderheid en contrast <Ctrl-e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"Kies de standaardwaarden <Shift-d>:\n"
+"Kies de standaardwaarden <Ctrl-d>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"helderheid = 0\n"
"contrast = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
-msgstr "Gebruik aanpassingswaarden van de configuratie <Shift-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Gebruik aanpassingswaarden van de configuratie <Ctrl-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr "Bewaar aanpassingswaarden in de configuratie <Shift-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Bewaar huidige aanpassingswaarden in de configuratie <Ctrl-m>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Histogram van intensiteit zien <Alt-i>"
+msgstr "Histogram van intensiteit/grijs zien <Alt-i>"
#. DESC_HIST_RED
msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
@@ -1387,16 +1627,16 @@ msgstr "Optie voor het aantal kopi螚"
#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Printresolutie voor zwart wit afbeeldingen"
+msgstr "Printresolutie voor zwart wit PostScript afbeeldingen"
#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Printresolutie voor grijswaarde afbeeldingen"
+msgstr "Printresolutie voor grijswaarde PostScript afbeeldingen"
#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Printresolutie voor kleurenafbeeldingen"
+msgstr "Printresolutie voor PostScript kleurenafbeeldingen"
#. DESC_PRINTER_WIDTH
msgid "Width of printable area"
@@ -1481,6 +1721,18 @@ msgstr ""
"Gebruikte numbers worden overgeslagen als de bestandsteller automatisch "
"verhoogd wordt"
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Gebruik tekst i.p.v. binair formaat om 16 bits afbeeldingen te bewaren. Het "
+"binaire formaat is nieuw en wordt niet door alle programma's ondersteund. "
+"Het tekst formaat wordt door meer programma's ondersteund, maar levert zeer "
+"grote bestanden op!!!"
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr "16-bits kleuren worden bewaard met 8-bits"
@@ -1511,33 +1763,35 @@ msgstr "Gebruik vaste grootte voor hoofdvenster of gebruik scrollbars"
#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr ""
-"Schakel voorbeeldscan gamma uit als XSane als Gimp plugin gebruikt wordt"
+msgstr "Schakel preview gamma uit als XSane als Gimp plugin gebruikt wordt"
#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr "Gebruik eigen kleurenpallet als scherm diepte 8-bpp is"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Selecteer hoe een range vetoond wordt"
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr ""
-"Waarde waarmee de berekende voorbeeldscan resolutie vermenigvuldigd wordt"
+msgstr "Waarde waarmee de berekende preview resolutie vermenigvuldigd wordt"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA
msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor voorbeeldscan"
+msgstr "Gammacorrectie voor preview"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor rood van voorbeeldscan"
+msgstr "Gammacorrectie voor rood van preview"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor groen van voorbeeldscan"
+msgstr "Gammacorrectie voor groen van preview"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Gammacorrectie voor blauw van voorbeeldscan"
+msgstr "Gammacorrectie voor blauw van preview"
#. DESC_LINEART_MODE
msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
@@ -1548,8 +1802,8 @@ msgid ""
"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
msgstr ""
-"Kies grijswaarde scanmode. Dit wordt gebruikt voor de zwart wit "
-"voorbeeldscan als de transformatie van grijs naar zwart-wit aanstaat"
+"Kies grijswaarde scanmode. Dit wordt gebruikt voor de zwart wit preview als "
+"de transformatie van grijs naar zwart-wit aanstaat"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
#, no-c-format
@@ -1598,11 +1852,11 @@ msgstr ""
#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Kies scangebied nadat voorbeeldscan klaar is"
+msgstr "Kies scangebied nadat preview klaar is"
#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Verbeter de kleuren nadat voorbeeldscan klaar is"
+msgstr "Verbeter de kleuren nadat preview klaar is"
#. DESC_FAX_COMMAND
msgid "Enter command to be executed in fax mode"
@@ -1673,8 +1927,8 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
msgstr "Commando om e-mail afbeelding te bekijken"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
-msgstr "E-mail wordt als HTML verstuurd. Afbeeldingen verschijnen direct"
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "E-mail wordt als HTML verstuurd. Afbeeldingen plaatsen met: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
@@ -1688,6 +1942,21 @@ msgstr "Geef de optie om een invoerbestand op te geven"
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
msgstr "Geef de optie om een uitvoerbestand op te geven"
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Ondersteund het OCR programma een GUI progressie pipe"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Geef de optie van het OCR programma om de file descriptor te geven in GUI "
+"mode"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Met welke sleutel word progressie informatie gemarkeerd"
+
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
msgstr "lezen"
@@ -1700,6 +1969,10 @@ msgstr "schrijven"
msgid "execute"
msgstr "uitvoeren"
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Voeg selectie toe aan batch lijst"
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "Kies wit punt"
@@ -1722,6 +1995,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "Zoom 20% uit"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Klik op de positie om in te zoomen"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "Zoom in het geselecteerde gebied"
@@ -1737,43 +2014,65 @@ msgstr "Selecteer zichtbare gebied"
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "Automatische selectie"
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Automatisch naar voren brengen"
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Verwijder voorbeeldscans uit geheugen"
+msgstr "Verwijder preview uit geheugen"
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "Vooringesteld gebied"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Scangebied:\n"
+"Om scangebieden toe te voegen of the bewerken het context menu gebruiken "
+"(rechter muisknop)."
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Draai voorbeeldscan en scan"
+msgstr "Draai preview en scan"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Aspectratio van selectie"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definieer positie van de afbeelding voor printen"
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Tekstherkenning (OCR)"
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Laatste verandering ongedaan maken"
+
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "Kopi螇r afbeelding"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "Draai 90 graden"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr "Draai 180 graden"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr "Draai 270 graden"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "Spiegel in vertikale richting"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "Spiegel in horizontale richting"
@@ -1789,6 +2088,54 @@ msgstr "Sla medium op"
msgid "Delete active medium"
msgstr "Huidige medium verwijderen"
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Vergroting"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Vergroting in x-richting"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Vergroting in y-richting"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Schaal afbeelding naar breedte [in pixels]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Schaal afbeelding naar hoogte [in pixels]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Lege batch"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Bewaar batch lijst"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Laad batch lijst"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Gebied hernoemen"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Voeg geselecteerde gebied toe aan batch lijst"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Verwijder geselecteerde gebied van de batch lijst"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Activeer de automatische mode"
+
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "Kon hoofdmap niet vinden:"
@@ -1890,6 +2237,10 @@ msgstr "LIBTIFF geeft fout"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG geeft fout"
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG geeft foutmelding"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "onbekend type"
@@ -1898,6 +2249,16 @@ msgstr "onbekend type"
msgid "unknown constraint type"
msgstr "onbekende beperking type"
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Optie heeft een lege naam (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+"Dit is een fout in de backend. Speel de informatie door aan de auteur van de "
+"backend!"
+
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Kon documentatie programma niet starten:"
@@ -1958,7 +2319,7 @@ msgstr "Kon geen geheugen voor afbeelding krijgen:"
#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Voorbeeldscan kan niet met deze kleurdiepte werken"
+msgstr "Preview kan niet met deze kleurdiepte werken"
#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
msgid "GIMP support missing"
@@ -1966,11 +2327,11 @@ msgstr "Geen GIMP ondersteuning"
#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Kon geen tijdelijke voorbeeldscans maken"
+msgstr "Kon geen tijdelijke preview bestanden maken"
#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Kon geen naam maken voor voorbeeldscan"
+msgstr "Kon geen naam maken voor previewbestand"
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
@@ -2010,6 +2371,10 @@ msgstr "Waarschuwing"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Child process fout"
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Kon bestand niet maken:"
@@ -2080,7 +2445,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[OPTIE]... [APPARAAT]"
#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2091,8 +2455,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2101,8 +2465,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2120,8 +2482,8 @@ msgstr ""
"Start een grafische gebruikers interface om SANE (Scanner Access Now Easy) "
"apparaten te gebruiken.\n"
"\n"
-"Het formaat van [APPARAAT] is backendnaam:apparaatbestand (b.v. "
-"umax:/dev/scanner).\n"
+"Het formaat van [APPARAAT] is backendnaam:apparaatbestand (b.v. umax:/dev/"
+"scanner).\n"
"[OPTIE]... kan een combinatie zijn van de volgende:\n"
" -h, --help laat deze tekst zien en stop\n"
" -v, --version print versie informatie\n"
@@ -2130,22 +2492,25 @@ msgstr ""
" -d, --device-settings bestand laad apparaatinstellingen van bestand (zonder "
"\".drc\")\n"
"\n"
-" -V, --viewer begin in bekijk-mode\n"
+" -V, --viewer begin in bekijk-mode (standaard)\n"
" -s, --save begin in save-mode\n"
" -c, --copy begin in kopieer-mode\n"
" -f, --fax begin in fax-mode\n"
" -m, --mail begin in e-mail-mode\n"
-" -n, --no-mode-selection mode mag niet veranderd worden door gebruiker\n"
+" -n, --no-mode-selection deactiveer menu voor XSane-mode selectie\n"
"\n"
-" -F, --Fixed vaste grootte hoofdvenster\n"
-" -R, --Resizeable geen vaste grootte hoofdvenster\n"
+" -F, --Fixed vaste grootte hoofdvenster (overschrijft "
+"voorkeurinstellingen\n"
+" -R, --Resizeable geen vaste grootte hoofdvenster (overschrijft "
+"voorkeurinstellingen\n"
"\n"
-" -p, --print-filenames print bestandnamen van XSane\n"
-" -N, --force-filename naam forceer een bestandsnaam\n"
+" -p, --print-filenames print bestandnamen die-door XSane gemaakt\n"
+" -N, --force-filename naam forceer een bestandsnaam en deactiveer "
+"filename selectie door gebruiker\n"
"\n"
-" --display X11-display output naar X1-display\n"
+" --display X11-display output naar X11-display\n"
" --no-xshm gebruik geen shared memory afbeeldingen\n"
-" --sync vraag synchrone connectie met X server"
+" --sync vraag synchrone connectie met X11 server"
#. strings for gimp plugin
#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
@@ -2177,6 +2542,25 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Apparaat kiezen..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Mogelijke redenen:\n"
+"1) Er is echt geen apparaat dat door SANE ondersteund wordt\n"
+"2) De ondersteunde apparaten zijn bezet\n"
+"3) Je hebt geen permissie om het apparaat te gebruiken, probeer als root\n"
+"4) De backend is niet geladen door SANE (man sane-dll)\n"
+"5) De backend is niet goed geconfigureerd (man sane-<backendnaam>)\n"
+"6) Misschien is er meer dan 澭n versie van SANE ge鮦stalleerd"
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2247,9 +2631,9 @@ msgstr "letter port."
msgid "letter land."
msgstr "letter land."
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
-msgstr "Volledig bereik"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Volledig kleuren bereik"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
@@ -2291,6 +2675,74 @@ msgstr "Konica negatief VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann negatief HR 100"
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "E-mail project niet gemaakt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "E-mail project gemaakt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "E-mail project veranderd"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Fout tijdens lezen van e-mail project"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3 verbinding mislukt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3 login mislukt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP verbinding mislukt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Verstuurder adres is afgewezen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Ontvanger adres is afgewezen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "E-mail data niet geaccepteerd"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Versturen e-mail"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "E-mail is verstuurd"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Fax project is niet gemaakt"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Fax project gemaakt"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Fax project veranderd"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Fax in de wachtrij aan het zetten"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax staat in de wachtrij"
+
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "flatbedscanner"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..5399896
--- /dev/null
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..bcf0b68
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,2816 @@
+# Polish translation for XSane.
+# Copyright (c) 2002-2003 Piotr Gogolewski
+# Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSane 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-21 00:52+0100\n"
+"Last-Translator: Jerzy Szczud這wski <jerzy@jedwab.net.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "pl"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "sklonowany-z-"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "O programie"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "O t逝maczeniu"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "autoryzacja"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "Licencja GPL"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Zatwierdzenie Licencji U篡tkownika Ko鎍owego"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "informacja"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "za豉duj list wsadow"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "zapisz list wsadow"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "skanowanie wsadowe"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "zmie nazw zakresu wsadowego"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "wy郵ij obrazek faksem"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "zmie nazw strony faksu"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "wstaw plik postscriptowy do faksu"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "wy郵ij obrazek poczt"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "zmie nazw obrazka w li軼ie"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "wstaw plik do listu"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "zmie nazw ustawionego obszaru"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "dodaj obszar do zestawu"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "zmie nazw no郾ika"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "dodaj nowy no郾ik"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "ustawienia"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Krzywa gamma"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Opcje"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Zaawansowane opcje"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "wyb鏎 urz康zenia"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgl康"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Przegl康arka"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Przegl康arka: wybierz plik wyj軼iowy"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Wybierz plik wyj軼iowy dla tekstu z OCR"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "wybierz plik wyj軼iowy"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "zapisz ustawienia urz康zenia"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "wczytaj ustawienia urz康zenia"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "zmie katalog roboczy"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "wybierz katalog tymczasowy"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Przeskaluj obraz"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Odplamkuj obrazek"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Rozmyj obrazek"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Zapisz ustawienia materia逝"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Brak dost瘼nych urz康ze"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "O XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Zako鎍z"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Zapisz obraz"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - zapisz jako tekst"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplikuj"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaluj"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Odplamkuj"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Rozmyj"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Obr鵵 obrazek o 90 stopni"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Obr鵵 obrazek o 180 stopni"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Obr鵵 obrazek o 270 stopni"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Odbicie lustrzane |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Odbicie lustrzane -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Forma pocz徠kowa"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Poprawiony obrazek"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Skanuj"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "W porz康ku"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptuj"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Nie akceptuj"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Zredukuj"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Kontynuuj na w豉sne ryzyko"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Przegl康aj"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadpisz"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Skanuj z listy wsadowej"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Skanuj zaznaczony obszar"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Usu stron"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Poka stron"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Zmie nazw strony"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Usu obrazek"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Poka obrazek"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Edytuj obrazek"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Zmie nazw obrazka"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Wstaw plik"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Stw鏎z projekt"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Wy郵ij projekt"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Usu projekt"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Dodaj drukark"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Usu drukark"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Pobierz podgl康"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Porzu obrazek"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Porzu wszystkie obrazki"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Nie zamykaj"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Ustal skal"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Tryb lepszy"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "Poczta w HTML"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Zapisz ustawienia urz康zenia przy wyj軼iu"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Ostrze瞠nie przed nadpisaniem"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Pomi istniej帷e nazwy plik闚"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Zapisz 16-bitowe obrazki pnm w formacie ASCII"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Zredukuj obrazki 16-bitowe do 8-bit闚"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Sta造 rozmiar g堯wnego okna"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Wy陰cz gamma przy podgl康zie w Gimpie"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "U篡j w豉snej mapy kolor闚"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Samoczynnie poprawiaj parametr gamma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Wybierz obszar skanowania po podgl康zie"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Samoczynnie koryguj kolory"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "Uwierzytelnianie POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "U篡waj graficznego paska post瘼u"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "szukam pod陰czonych urz康ze"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dost瘼ne urz康zenia:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Opcje XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Tryb XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Skok"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Skaner i sterownik:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Producent:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Urz康zenie:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Za豉dowany sterownik:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Wersja Sane"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Obecne warto軼i:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Korekcja gamma przez:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "skaner"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "oprogramowanie (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "G喚bia wej軼ia gamma:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "G喚bia wyj軼ia gamma:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "G喚bia wyj軼ia skanera:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Formaty wyj軼iowe XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "formaty wyj軼iowe 8-bitowe:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "formaty wyj軼iowe 16-bitowe:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp nie wspiera 16-bitowej g喚bi kolor闚.\n"
+"Czy chcesz zmniejszy g喚bi do 8-bit闚?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"16-bitowa g喚bia kolor闚 nie jest obs逝giwana w tym formacie\n"
+"wyj軼iowym. Czy chcesz zmniejszy g喚bi do 8-bit闚?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Wymagana jest autoryzacja dla"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Transmisja has豉 jest bezpieczna"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Sterownik wymaga has豉 podanego czystym tekstem"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Nazwa u篡tkownika:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Has這:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Nieprawid這we parametry."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "wersja"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "paczka"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "z obs逝g GIMPa."
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "bez obs逝gi GIMPa."
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "kompilowane z GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "kompilowane z GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane jest dystrybuowany na warunkach okre郵onych w \"GNU General Public\n"
+"License\" w formie opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji\n"
+"drugiej lub (je郵i chcesz) jakiejkolwiek p騧niejszej.\n"
+"\n"
+"Ten program jest rozprowadzany w nadziei, 瞠 b璠zie u篡teczny, lecz BEZ\n"
+"JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; w tym mi璠zy innymi domy郵nych gwarancji co do\n"
+"PRZYDATNO列I HANDLOWEJ i PRZYDATNO列I DO OKRE印ONYCH ZASTOSOWA. Je瞠li "
+"program\n"
+"okaza豚y si wadliwy, ponosisz koszt ca貫go niezb璠nego serwisu, naprawy i\n"
+"korygowania. Aby u篡wa ten program musisz przeczyta, zrozumie i "
+"zaakceptowa潿n"
+"to \"BEZ GWARANCYJNE\" porozumienie.\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane jest dystrybuowany na warunkach okre郵onych w \"GNU General Public\n"
+"License\" w formie opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji\n"
+"drugiej lub (je郵i chcesz) jakiejkolwiek p騧niejszej.\n"
+"\n"
+"Ten program jest rozprowadzany w nadziei, 瞠 b璠zie u篡teczny, lecz BEZ\n"
+"JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; w tym mi璠zy innymi domy郵nych gwarancji co do\n"
+"PRZYDATNO列I HANDLOWEJ i PRZYDATNO列I DO OKRE印ONYCH ZASTOSOWA.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Adres email:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Strona domowa:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Plik:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "T逝maczenie:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>\n"
+"http://www.chemia.px.pl/\n"
+"\n"
+"korekta i aktualizacja do wersji 0.96:\n"
+"Jerzy Szczud這wski <jerzy@jedwab.net.pl>\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0kB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Skanowane strony:"
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Tekst listu:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Za陰czniki:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Status projektu:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Rodzaj formatu pliku:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Nazwa no郾ika:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Rozmiar %d x %d pikseli, %d bit/kolor, %d kolor闚, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
+"1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Promie odplamkowania:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Promie rozmycia:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(bez nazwy)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Nazwa obszaru:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Tryb skanowania:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Lewa g鏎na:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rozdzielczo嗆:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "G喚bia kolor闚:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "wg wyboru"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Wyb鏎 drukarki:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Polecenie:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Opcja ilo軼i kopii:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Rozdzielczo嗆 w trybie kreski (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Rozdzielczo嗆 w skali szaro軼i (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Rozdzielczo嗆 w kolorze (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Szeroko嗆"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Wysoko嗆"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Lewy margines"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Dolny margines"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Warto嗆 gamma drukarki:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Gamma drukarki - czerwony:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Gamma drukarki - zielony:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Gamma drukarki - niebieski:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Katalog tymczasowy"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Prawa dost瘼u pliku z obrazkiem"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Prawa dost瘼u do katalogu"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Jako嗆 kompresji obrazka JPEG"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Kompresja obrazka PNG"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "D逝go嗆 licznika nazw plik闚"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Kompresja 16-bitowa obrazka TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Kompresja 8-bitowa obrazka TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Kompresja obrazka TIFF w trybie kreski"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Poka zakres jako:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Nadpr鏏kowanie podgl康u:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Parametr gamma podgl康u:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Gamma podgl康u - czerwony:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Gamma podgl康u - zielony:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Gamma podgl康u - niebieski:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Typ progu:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Automatyczny podajnik dokument闚 (ADF):"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Zasi璕 pipety w podgl康zie"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Minimum progu:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Maksimum progu:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Wsp馧czynnik progu:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Warto嗆 progu:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Nazwa trybu skanowania w skali szaro軼i:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Przegl康arka plik闚 pomocy (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Opcja odbiorcy:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Opcja pliku postscriptowego:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Opcja trybu zwyk貫go:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Opcja trybu podwy窺zonej jako軼i:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Ustaw domy郵ne warto軼i dla programu:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Przegl康arka (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "Serwer SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "Port SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Odpowied do:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "Serwer POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "Port POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "U篡tkownik POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "Has這 POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Przegl康arka (PNG):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Komenda programu OCR:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Opcja pliku wej軼iowego:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Opcja pliku wyj軼iowego:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "U篡waj paska post瘼u dla trybu graficznego"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Opcja output-fd interfejsu graficznego:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Okre郵enie post瘼u:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "u篡tkownik"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "wszyscy"
+
+msgid "new media"
+msgstr "nowy no郾ik"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Zapis"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Obrazek"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopia"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Poczta"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Wy鈍ietlanie"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Ulepszanie"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "Poczta"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Poka podpowiedzi"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Poka podgl康"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Poka histogram"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Poka krzyw gamma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Okno skanowania wsadowego"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Poka opcje"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Poka zaawansowane opcje"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Jednostka d逝go軼i"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetry"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centymetry"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "cale"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Spos鏏 od鈍ie瘸nia"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "ci庵造"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "nieci庵造"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "op騧niony"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Poka list rozdzielczo軼i"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Obr鵵 postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Edytuj definicj no郾ika"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Zapisz ustawienia urz康zenia"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Wczytaj ustawienia urz康zenia"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Zmie katalog"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Poka \"EULA\""
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Poka licencj GPL"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Dokumentacja XSane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Dokumentacja sterownika"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Dost瘼ne sterowniki"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Jak skanowa"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Problemy?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "nieaktywny"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "bez kompresji"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "kompresja Huffmana CCITT 1D"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "kompresja faksu CCITT Group 3"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "kompresja faksu CCITT Group 4"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "kompresja JPEG DCT"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "\"pack bits\""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "suwak (skala)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "suwak (pasek przewijania)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "okienko warto軼i"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "skal i okienko warto軼i"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "pasek przewijania i okienko warto軼i"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Okno opcji standardowych (tryb kreski)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Okno g堯wne XSane (tryb kreski)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Okno g堯wne XSane (skala szaro軼i->tryb kreski)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(瘸den)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "wg rozszerzenia"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Dodaj zaznaczenie do listy"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Dodaj definicj no郾ika"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Zmie nazw obiektu"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Usu obiekt"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Przesu obiekt do g鏎y"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Przesu obiekt w d馧"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skanowanie"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Pobieranie danych %s"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Przesy豉nie obrazka..."
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Obracanie obrazka..."
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Odbijanie obrazka..."
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Kompresowanie obrazka..."
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Konwersja obrazka..."
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Zapisywanie obrazka..."
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Duplikowanie obrazka..."
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Skalowanie obrazka..."
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Odplamkowywanie obrazka..."
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Rozmywanie obrazka..."
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Rozpoznawanie tekstu w toku..."
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Rozpocznij skanowanie <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Anuluj skanowanie <Esc>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Rozpocznij skanowanie pogl康owe <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Przerwij/Anuluj skanowanie pogl康owe <Alt-Esc>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"podgl康 <Ctrl-v>, zapis <Ctrl-s>, fotokopia <Ctrl-c>, faks <Ctrl-f>, wy郵ij "
+"poczt <Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Wybierz typ no郾ika 廝鏚這wego.\n"
+"Aby zmieni nazw, kolejno嗆 lub usun望 pozycj u篡j menu kontekstowego "
+"(prawy przycisk myszki).\n"
+"Aby utworzy now pozycj, odblokuj opcj \"edytuj definicj no郾ika\" w "
+"menu preferencji"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Warto嗆 dodawana do nazwy pliku po skanowaniu"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Przegl康aj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Nazwa pliku dla zeskanowanego obrazka"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Rodzaj formatu obrazka; stosowne rozszerzenie nazwy pliku jest dodawane "
+"automatycznie"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Wprowad nazw projektu dla faksu"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Wprowad now nazw dla strony faksu"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Wprowad nr telefonu odbiorcy lub adres"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Wprowad nazw projektu poczty"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Wprowad now nazw dla wysy豉nego obrazka"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Wprowad adres poczty elektronicznej"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Wprowad temat listu"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Wybierz rodzaj pliku dla za陰cznika"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Wprowad now nazw dla ustawionego obszaru"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Wprowad nazw dla nowego obszaru"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Wprowad now nazw dla definicji no郾ika"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Wprowad nazw dla definicji no郾ika"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Wybierz profil drukarki <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Ustaw rozdzielczo嗆 skanowania"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Ustaw rozdzielczo嗆 skanowania w osi X"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Ustaw rozdzielczo嗆 skanowania w osi Y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Ustaw wsp馧czynnik powi瘯szenia"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Ustaw wsp馧czynnik powi瘯szenia w osi X"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Ustaw wsp馧czynnik powi瘯szenia w osi Y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Ustaw liczb kopii"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negatyw: Odwracanie kolor闚 przy skanowaniu negatyw闚 <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Ustaw warto嗆 gamma"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Ustaw warto嗆 gamma dla sk豉dowej czerwonej"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Ustaw warto嗆 gamma dla sk豉dowej zielonej"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Ustaw warto嗆 gamma dla sk豉dowej niebieskiej"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Ustaw jasno嗆"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Ustaw jasno嗆 dla sk豉dowej czerwonej"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Ustaw jasno嗆 dla sk豉dowej zielonej"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Ustaw jasno嗆 dla sk豉dowej niebieskiej"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Ustaw kontrast"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Ustaw kontrast dla sk豉dowej czerwonej"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Ustaw kontrast dla sk豉dowej zielonej"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Ustaw kontrast dla sk豉dowej niebieskiej"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Ustaw pr鏬"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"Domy郵ne RGB: Ustaw warto軼i dla czerwonego, niebieskiego i zielonego na "
+"domy郵ne <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" jasno嗆 = 0\n"
+" kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Automatycznie ustaw parametr gamma, jasno嗆 i kontrast <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Przywr鵵 warto軼i domy郵ne <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"jasno嗆 = 0\n"
+"kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Przywr鵵 warto軼i z preferencji <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Zachowaj aktywne warto軼i w preferencjach <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Poka histogram intensywno軼i/szaro軼i <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Poka histogram sk豉dowej czerwonej <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Poka histogram sk豉dowej zielonej <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Poka histogram sk豉dowej niebieskiej <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Spos鏏 wy鈍ietlania: poka histogram z liniami zamiast punkt闚 <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Poka logarytm ilo軼i pikseli <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Wybierz profil, kt鏎y chcesz zmieni"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Zdefiniuj nazw dla zaznaczenia tej definicji"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr ""
+"Wprowad polecenie, kt鏎e zostanie wykonane w trybie kopiowania (np.\"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Wprowad ilo嗆 kopii"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozdzielczo嗆, z jak obrazki w trybie kreski s drukowane i zapisywane w "
+"postscripcie"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozdzielczo嗆, z jak obrazki w skali szaro軼i s drukowane i zapisywane w "
+"postscripcie"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozdzielczo嗆, z jak obrazki kolorowe s drukowane i zapisywane w "
+"postscripcie"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Szeroko嗆 obszaru drukowalnego"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Wysoko嗆 obszaru drukowalnego"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Lewy margines od kraw璠zi papieru do obszaru wydruku"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Dolny margines od kraw璠zi papieru do obszaru wydruku"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla kopii"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla czerwonej sk豉dowej kopii"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla zielonej sk豉dowej kopii"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla niebieskiej sk豉dowej kopii"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "圭ie磬a do katalogu tymczasowego"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Przegl康aj katalog tymczasowy"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Wyra穎na w procentach jako嗆 z jak zostanie zapisany jpeg lub tiff z "
+"kompresj jpeg"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Kompresja obrazka zapisanego jako png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Minimalna d逝go嗆 licznika w nazwie pliku"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako tiff 16 bit obrazka"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako tiff 8 bit obrazka"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako tiff obrazka w trybie kreski"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Zapisz ustawienia urz康zenia w domy郵nym pliku przy wychodzeniu z XSane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Ostrzegaj przed nadpisaniem istniej帷ego pliku"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Je郵i licznik w nazwie pliku jest automatycznie zwi瘯szany, to ju u篡te "
+"numery s pomijane"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Kiedy 16-bitowy obraz b璠zie zapisywany w formacie pnm u篡j zapisu w formie "
+"ASCII zamiast binarnego. Zapis binarny jest nowy i mo瞠 nie by obs逝giwany "
+"przez wszystkie programy. Forma ASCII natomiast jest wspierana przez wi瘯sz "
+"ilo嗆 program闚, lecz mo瞠 dawa naprawd olbrzymie pliki!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Je郵i skaner wysy豉 obrazek z 16-stoma bitami na kolor zapisz obrazek z 8-ma "
+"bitami"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Szeroko嗆 papieru dla plik闚 postscriptowych"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Wysoko嗆 papieru dla plik闚 postscriptowych"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Lewy margines od brzegu papieru do obszaru u篡tkowego dla plik闚 "
+"postscriptowych"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Dolny margines od brzegu papieru do obszaru u篡tkowego dla plik闚 "
+"postscriptowych"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr "Sta造 lub obieralny rozmiar okna g堯wnego"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Wy陰cz gamma podgl康u, gdy XSane dzia豉 jako wtyczka Gimpa"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"U篡waj w豉snej mapy kolor闚 dla podgl康u, je郵i g喚bia wy鈍ietlania wynosi 8 "
+"bit/piksel"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Wybierz jak ma by wy鈍ietlany zakres"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Warto嗆 przez kt鏎 wyliczona rozdzielczo嗆 podgl康u jest mno穎na"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Ustaw warto嗆 korekcji gamma dla obrazka podgl康u"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "Ustaw warto嗆 korekcji gamma dla sk豉dowej czerwonej obrazka podgl康u"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "Ustaw warto嗆 korekcji gamma dla sk豉dowej zielonej obrazka podgl康u"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr ""
+"Ustaw warto嗆 korekcji gamma dla sk豉dowej niebieskiej obrazka podgl康u"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Zdefiniuj spos鏏 w jaki XSane powinien traktowa warto嗆 progu"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Wybierz tryb skanowania w odcieniach szaro軼i. Ten tryb jest u篡wany przy "
+"podgl康zie dla trybu kreskowego gdy jest w陰czone przekszta販anie z odcieni "
+"szaro軼i na kreski"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Minimalny poziom progu skanera w %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Maksymalny poziom progu skanera w %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "Mno積ik ujednolicaj帷y zasi璕 progu XSane i skanera"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "Margines ujednolicaj帷y zasi璕 progu XSane i skanera"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Wybierz 廝鏚這 dla Automatycznego Podajnika Dokument闚. Je瞠li to 廝鏚這 "
+"jest wybrane, XSane skanuje a do ko鎍zenia si papieru lub wyst徙ienia b喚du"
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"rozmiar kwadratu kt鏎y jest u篡wany przy u鈔ednianiu koloru dla funkcji "
+"pipety"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Wprowad polecenie, kt鏎e zostanie wykonane do wy鈍ietlenia plik闚 pomocy "
+"(przegl康arka HTML)"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Zmie warto嗆 gamma gdy przycisk autoulepszania jest wci郾i皻y"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "Wybierz obszar skanowania po pobraniu podgl康u"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Zastosuj korekcj kolor闚 po pobraniu podgl康u"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Wprowad polecenie, kt鏎e zostanie wykonane w trybie wysy豉nia faksu"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Wprowad opcj by okre郵i odbiornik"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Wprowad opcj by okre郵i nast瘼uj帷e pliki postscript"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Wprowad opcj by okre郵i tryb zwyk造 (niskiej rozdzielczo軼i)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Wprowad opcj by okre郵i tryb podwy窺zonej jako軼i"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Wprowad polecenie, kt鏎e zostanie wykonane do przejrzenia faksu"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr ""
+"Wy郵ij faks o wysokiej rozdzielczo軼i pionowej (196 lpi zamiast 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "Adres IP lub nazwa domeny serwera SMTP"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "port serwera SMTP"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "wprowad sw鎩 adres email"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "wprowad adres email dla odpowiedzi"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Uwierzytelnianie na serwerze POP3 przed wys豉niem poczty"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "Adres IP lub nazwa domeny serwera POP3"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "port serwera POP3"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "nazwa u篡tkownika dla serwera POP3"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "has這 dla serwera POP3"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr ""
+"Wprowad polecenie, kt鏎e zostanie wykonane do przejrzenia wysy豉nego poczt "
+"obrazka"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Poczta jest wysy豉na jako HTML, umie嗆 obrazek u篡waj帷: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Wprowad polecenie uruchomienia programu do OCR"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Podaj opcj programu do OCR wskazuj帷 plik wej軼iowy"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Podaj opcj programu do OCR wskazuj帷 plik wyj軼iowy"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Ustaw, je郵i program do OCR obs逝guje graficzny pasek post瘼u"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Wprowad opcj programu OCR by zdefiniowa deskryptor pliku wyj軼iowego w "
+"trybie GUI"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"Zdefiniuj s這wo kluczowe kt鏎e jest u篡wane do oznaczania informacji post瘼u"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "odczyt"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "zapis"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "wykonywanie"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Dodaj zaznaczenie do listy wsadowej"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Wybierz jasny punkt odniesienia"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Wybierz punkt odniesienia w p馧tonie"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Wybierz ciemny punkt odniesienia"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "U篡j pe軟ego obszaru skanowania"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Pomniejsz o 20%"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Kliknij w miejscu kt鏎e chcesz powi瘯szy"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Powi瘯sz zaznaczony obszar"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Cofnij ostatnie powi瘯szenie"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Wybierz obszar widzialny"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Automatycznie wybierz obszar skanowania"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Automatycznie rozszerz obszar skanowania"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Wyczy嗆 pami耩 podr璚zn podgl康u obrazk闚"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Obszar ustawiony:\n"
+"By doda nowy obszar lub edytowa ju istniej帷y u篡j menu kontekstowego\n"
+" (prawy przycisk myszy)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Obr鵵 skanowany obrazek"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Proporcje zaznaczenia"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Podaj pozycj obrazka do druku"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optyczne rozpoznawanie tekstu"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Cofnij ostatni zmian"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Duplikuj obrazek"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Obr鵵 obrazek o 90 stopni"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Obr鵵 obrazek o 180 stopni"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Obr鵵 obrazek o 270 stopni"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Odbij obrazek wobec osi pionowej"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Odbij obrazek wobec osi poziomej"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Powi瘯szenie obrazka"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Zachowaj no郾ik"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Usu aktywny no郾ik"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Wsp馧czynnik powi瘯szenia"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Wsp馧czynnik powi瘯szenia (X)"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Wsp馧czynnik powi瘯szenia (Y)"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Przeskaluj obrazek do d逝go軼i [piksele]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Przeskaluj obrazek do wysoko軼i [piksele]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Opr騜nij list wsadow"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Zapisz list wsadow"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Za豉duj list wsadow"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Zmie nazw obszaru"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Dodaj zaznaczony obszar podgl康u do listy wsadowej"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Usu zaznaczony obszar z listy wsadowej"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "W陰cza tryb automatyczny"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Ustalenie katalogu domowego nie powiod這 si:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Nie powiod豉 si zmiana katalogu roboczego na"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Zbyt d逝ga nazwa pliku"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Nie powiod這 si utworzenie pliku tymczasowego"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Nie by這 mo磧iwe ustawienie na dan warto嗆 opcji"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Nie by這 mo磧iwe uzyskanie warto軼i opcji"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "B陰d przy uzyskiwaniu licznika opcji"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Nie powiod這 si otwarcie urz康zenia"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "brak dost瘼nych urz康ze"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "B陰d podczas odczytu:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "B陰d podczas zapisu:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Nie jest obs逝giwana g喚boko嗆"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "Gimp nie obs逝guje g喚boko軼i %d bit闚/kolor"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Nieznany format pliku do zapisu"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Otwarcie nie powiod這 si"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr ""
+"Nie mo積a by這 utworzy bezpiecznego pliku (by mo瞠 istnieje dowi您anie):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Nie powiod這 si otwarcie potoku do polecenia drukowania"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Nie powiod這 si wykonanie polecenia drukowania:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Nie powiod這 si uruchomienie skanera:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Nie powiod這 si pobranie parametr闚:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Nie podano formatu wyj軼iowego"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "brak wolnej pami璚i"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr ""
+"Sterownik wysy豉 wi璚ej danych obrazu ni jest zdefiniowane w parametrach"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "biblioteka LIBTIFF zg豉sza b陰d"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "biblioteka LIBPNG zg豉sza b陰d"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "biblioteka LIBPNG zg豉sza b陰d"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "nieznany typ"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "nieznany typ \"constraint\""
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Opcja ma pust nazw"
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+"To jest b陰d backendu. Prosz skontaktowa si z autorem danego backendu!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Nie powiod這 si uruchomienie przegl康arki dokumentacji:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Nie powiod這 si uruchomienie przegl康arki faks闚:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Nie powiod這 si uruchomienie programu faksuj帷ego:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Nie powiod這 si uruchomienie przegl康arki obrazk闚:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Nie powiod這 si uruchomienie programu OCR:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "nieprawid這wy format ramki"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "nie mo積a ustawi rozdzielczo軼i"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Plik z has貫m (%s) jest niezabezpieczony; u篡j trybu x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "b陰d"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "G堯wna wersja Sane nie pasuje!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "g堯wna wersja XSane ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "g堯wna wersja sterownika ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAM PRZERWANY ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Nie uda這 si zarezerwowa pami璚i na obrazek:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Podgl康 nie radzi sobie z t g喚boko軼i bitow"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Brak obs逝gi GIMPa"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Nie mo積a utworzy tymczasowych plik闚 podgl康u"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Nie mo積a nada nazw plikom podgl康u"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Nie mo積a utworzy dokumentu faksu"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Niedope軟ienie licznika plik闚"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "uwaga: opcja nie posiada ograniczenia warto軼i"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Pr鏏ujesz uruchomi XSane jako ROOT, a to jest NIEBEZPIECZNE!\n"
+"\n"
+"Nie przysy豉j 瘸dnych informacji o b喚dach, gdy b璠ziesz\n"
+"mia problem podczas u篡wania XSane jako root:\n"
+"JESTE ZDANY TYLKO NA SIEBIE!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "B陰d"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrze瞠nie"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Informacja"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "B陰d procesu potomnego"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Nie powiod這 si utworzenie pliku:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "B陰d podczas 豉dowania ustawie urz康zenia:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "nie jest plikiem rc urz康zenia !!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Uruchomienie netscape nie powiod這 si!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Wysy豉nie faksu: nie zdefiniowano odbiornika"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "zosta utworzony dla urz康zenia"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "chcesz u篡 go dla urz康zenia"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "To dzia豉nie mo瞠 spowodowa problemy!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Pozosta這 %d niezapisanych obrazk闚"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Plik %s ju istnieje"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Plik %s nie istnieje"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "%s nie jest plikiem postscriptowym"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Nieobs逝giwany %d-bitowy format wyj軼iowy: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "Obrazek nie zosta zapisany"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "U篡cie:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[OPCJE]... [URZ.ZENIE]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Uruchamia graficzny interfejs dla urz康ze obs逝giwanych przez Sane "
+"(ScannerAccess Now Easy).\n"
+"\n"
+"Format [URZ.ZENIE] to sterownik:plik_urz康zenia (np. microtek2:/dev/sg2).\n"
+"[OPCJE]... mog by kombinacj nast瘼uj帷ych pozycji:\n"
+" -h, --help wy鈍ietl t wiadomo嗆 z pomoc i zako鎍z\n"
+" -v, --version wy鈍ietl informacj o wersji\n"
+" -l, --license wy鈍ietl informacj o licencji\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file wczytaj ustawienia urz康zenia z pliku (bez\"."
+"drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer rozpocznij w trybie podgl康u (domy郵ne)\n"
+" -s, --save rozpocznij w trybie zapisu\n"
+" -c, --copy rozpocznij w trybie kopiowania\n"
+" -f, --fax rozpocznij w trybie faksu\n"
+" -m, --mail rozpocznij w trybie wysy豉nia poczty\n"
+" -n, --no-mode-selection wy陰cz menu wyboru trybu XSane\n"
+"\n"
+" -M, --Medium-calibration w陰cz tryb kalibracji materia逝\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed sta造 rozmiar g堯wnego okna (ignoruje warto嗆 "
+"z preferencji)\n"
+" -R, --Resizeable zmienialny rozmiar g堯wnego okna z paskami "
+"przewijania (ignoruje warto嗆 z preferencji)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames wy鈍ietl nazwy obrazk闚 utworzonych przez "
+"XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display przekieruj wyj軼ie na wy鈍ietlacz X11\n"
+" --no-xshm nie u篡waj dla obrazk闚 pami璚i wsp馧dzielonej "
+"--sync 膨daj synchronicznego po陰czenia z serwerem X11"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Nak豉dka na interfejs SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Funkcja ta zapewnia poprzez SANE (Scanner Access Now Easy) dost瘼 do "
+"skaner闚 i innych urz康ze przetwarzaj帷ych obraz."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Okno urz康zenia..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Okno urz康zenia..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr ""
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Mo磧iwe powody:\n"
+"1) Naprawd nie ma urz康zenia wspieranego przez SANE\n"
+"2) Urz康zenia s zaj皻e\n"
+"3) Uprawnienia dla pliku urz康zenia nie pozwalaj Ci na jego u篡cie - "
+"spr鏏uj jako root\n"
+"4) Sterownik nie jest za豉dowany przez SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Sterownik nie jest skonfigurowany prawid這wo (man sane-\"nazwa_sterownika"
+"\")\n"
+"6) By mo瞠 masz zainstalowan wi璚ej ni jedn wersj SANE"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "pe軟y rozmiar"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "A3 portret"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "A3 pejza"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "A4 portret"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "A4 pejza"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "A5 portret"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "A5 pejza"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal port."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal pejz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "letter port."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "legal pejz."
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "pe軟y zakres"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "slajd"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "negatyw standardowy"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "negatyw Agfa"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "negatyw Agfa XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "negatyw Agfa HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "negatyw Fuji"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "negatyw Kodak"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "negatyw Konica"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "negatyw Konica VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "negatyw Rossmann HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Dokument pocztowy nie utworzony"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Dokument pocztowy utworzony"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Dokument pocztowy zosta zmieniony"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Wprowad nazw projektu pocztowego"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "po陰czenie POP3 nie powiod這 si"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "logowanie POP3 nie powiod這 si"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "po陰czenie SMTP nie powiod這 si"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Nag堯wek Od: odrzucony"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Odbiorca odrzucony"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Dane pocztowe odrzucone"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Wysy豉nie poczty"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Poczta zosta豉 wys豉na"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Projekt faksowy nie utworzony"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Projekt faksowy utworzony"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Projekt faksowy zmieniony"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Kolejkowanie Faksu"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Faks jest umieszczony w kolejce"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "skaner p豉ski"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "przechwytywacz obrazu"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "skaner r璚zny"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "kamera na statywie"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "kamera wideo"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "Urz康zenie wirtualne"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Uda這 si"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operacja nie obs逝giwana"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operacja zosta豉 anulowana"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Urz康zenie jest zaj皻e"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Nieprawid這wy argument"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Osi庵ni皻y zosta koniec pliku"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Podajnik dokument闚 zaci掖 si"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Sko鎍zy造 si dokumenty w podajniku"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Pokrywa skanera jest otwarta"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "B陰d podczas operacji wej軼ia/wyj軼ia"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Brak wolnej pami璚i"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Brak dost瘼u do zasobu"
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a8d7950
--- /dev/null
+++ b/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..eefdf4c
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,2819 @@
+# Portuguese translation for XSane.
+# Copyright (C) 2002-2004 Yujo Rodrigues
+# Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:00+3\n"
+"Last-Translator: Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "pt"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr ""
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "clone-de-"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Sobre a tradu誽o"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "autoriza誽o"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - a licen蓷"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Contrato de Licen蓷 com o Usu嫫io Final"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "carrega lista de lote"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "salva lista de lote"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "digitaliza lote"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "renomeia area de lote"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "projeto de fax"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "renomeia p墔ina de fax"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "insere arquivo-ps em um fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "projeto de e-mail"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "renomeia imagem de correio"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "insere arquivo no correio"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "renomeia area predefinida"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "adiciona 嫫ea pr-definida"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "renomeia m獮ia"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "adiciona nova m獮ia"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "configura誽o"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Curva gama"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Op踥es padr緌"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Op踥es avan蓷das"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "sele誽o do dispositivo"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Pr-Visualiza誽o"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visualizador"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Visualizador: selecione arquivo de sa獮a"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Selecione arquivo de sa獮a para o texto do OCR"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "selecione arquivo de sa獮a"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "salva configura踥es do dispositivo"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "carrega configura踥es do dispositivo"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "altera o diret鏎io de trabalho"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "seleciona o diret鏎io tempor嫫io"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Escala da imagem"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Desembara蓷 imagem"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Emba蓷 imagem"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Armazena defini誽o da m獮ia"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nenhum dispositivo dispon癉el"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Prefer瘽cias"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Sobre XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Informa踥es"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Salvar imagem"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - salvar como texto"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Desembara蓷r"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Emba蓷r"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rotaciona 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotaciona 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotaciona 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Espelha |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Espelha -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Imagem raw"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Imagem real蓷da"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Digitalizar"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "N緌 aceitar"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Reduzir"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Continue a seu risco"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Listar"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobregravar"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Lista de digitaliza誽o em lote"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Digitalizar 嫫ea selecionada"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Apagar p墔ina"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Mostrar p墔ina"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Renomear p墔ina"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Deletar imagem"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Mostrar imagem"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Editar imagem"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Renomear imagem"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Inserir arquivo"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Criar projeto"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Enviar projeto"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Apagar projeto"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Incluir impressora"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Excluir impressora"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Capturar Pr憝ia"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Cancelar pr憝ia"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Descartar imagem"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Descartar todas as imagens"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "N緌 fechar"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Escala cega"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Modo fino"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "Correio HTML"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Salvar prefer瘽cias do dispositivo na sa獮a"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Aviso ao Sobregravar"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Pular arquivos existentes"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Salvar pnm 16bits em formato ascii"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Reduzir imagem 16 bits para 8 bits"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Tamanho da janela principal fixado"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Desabilita pr憝ia gama do gimp"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Usar mapa de cores particular"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Alto realce gama"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Pr-seleciona 嫫ea de digitaliza誽o"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Corrigir cores"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "Autentica誽o POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Usar barra gr塻ica de progresso"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "procurando por dispositivos"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dispositivos dispon癉eis:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Op踥es do XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Modo do XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Scaner e driver:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fabricante:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Driver carregado:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Vers緌 do Sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Valores recentes:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Corre誽o Gamma por:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "scaner"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "programa (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Profundidade da entrada gama:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Profundidade da sa獮a gama:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Profundidade de sa獮a do scaner:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Formatos de saida do XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "Formatos de sa獮a de 8 bits:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "Formatos de sa獮a de 16 bits:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp n緌 suporta profundidade de cores de 16 bits.\n"
+"Voc quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Profundidade de cores de 16 bits n緌 s緌 suportadas para este formato de "
+"sa獮a.\n"
+"Voc quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Autoriza誽o requerida para"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Transmiss緌 de senha segura"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Driver requer senha em texto puro"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Usu嫫io :"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Senha :"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Par滵etros inv嫮idos."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "versao:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "pacote"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "com suporte GIMP"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "sem suporte GIMP"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "compilado com GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "compilado com GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane distribu獮o sobre os termos da Licen蓷 Pblica Geral GNU\n"
+"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a vers緌 2 da\n"
+"Licen蓷, ou ( sua escolha) qualquer outra vers緌.\n"
+"\n"
+"Este programa distribu獮o na esperan蓷 que ele seja til, mas\n"
+"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia impl獳ita de\n"
+"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n"
+"No caso do programa se mostrar defeituoso, voc assume o custo de toda\n"
+"necessidade de servi蔞, concerto ou corre誽o. Para usuar este programa voc獦n"
+"tem que ler, entender e aceitar o seguinte\n"
+"contrato \"SEM GARANTIA\".\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane distribu獮o sobre os termos da Licen蓷 Pblica Geral GNU\n"
+"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a vers緌 2 da\n"
+"Licen蓷, ou ( sua escolha) qualquer outra vers緌.\n"
+"\n"
+"Este programa distribu獮o na esperan蓷 que ele seja til, mas\n"
+"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia impl獳ita de\n"
+"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Home page:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Tradu誽o:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"traduzido para o Portugu瘰\n"
+"por Yujo Rodrigues\n"
+"Email: yujo@comp.ufu.br\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "P墔inas digitalizadas:"
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Texto do e-mail:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Anexos:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Estado do projeto:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Nome da m獮ia:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Tamanho %d x %d pontos, cores de %d bits, %d cores, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %"
+"1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Raio Despeckle:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Raio de emba蓷mento:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(sem nome)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Nome da 臆ea:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Modo de digitaliza誽o:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Superior esquerdo:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolu誽o:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Profundidade de bits:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "como selecionado"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Sele誽o de impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Op誽o de nmero de c鏕ias:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Resolu誽o de linha art疄tica (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Resolu誽o de tons de cinza (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Resolu誽o de cores (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Largura:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Altura:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Deslocamento esquerdo"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Deslocamento inferior"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Valor de impressora gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Vermelho gama da impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Verde gama da Impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Azul gama da Impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Diret鏎io tempor嫫io:"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Permiss髊s do arquivo da imagem"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Permiss髊s do diret鏎io"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Qualidade da imagem JPEG"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Compress緌 da imagem PNG"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Comprimento do contador de arquivo"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Compress緌 de imagem TIFF 16 bits"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Compress緌 de imagem TIFF 8 bits"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Compress緌 de imagem TIFF linha art疄tica"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Mostre largura como:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Pr憝ia de amostragem:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Pr憝ia gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Pr憝ia vermelho gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Pr憝ia verde gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Pr憝ia azul gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Op誽o de Threshold:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Modo de Alimenta誽o de Documento Autom嫢ico"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Pr-visualiza a faixa da pipeta"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Threshold m璯imo:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Threshold m嫞imo:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Multiplicador de Threshold:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Deslocamento do Threshold:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Nome do modo de escala de cinzas:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Visualizador do arquivo de ajuda (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Op誽o de recebimento:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Op誽o de arquivo postscript:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Op誽o de modo normal:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Op誽o de modo fino:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Configura os padr髊s do programa para:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Visualizador (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "Servidor SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "Porta SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Responder para:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "Servidor POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "Porta POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "Usu嫫io POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "Senha POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Visualizador (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Comando OCR:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Op誽o do arquivo de entrada:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Op誽o do arquivo de sa獮a:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Usar barra gr塻ica de progresso:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Op誽o gr塻ica de sa獮a-fd:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Palavra-chave de progresso"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "usu嫫io"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "tudo"
+
+msgid "new media"
+msgstr "nova m獮ia"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Correio"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "V獮eo"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Real蓷mento"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Mostrar pr憝ia"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Mostrar histograma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Mostrar curva gama"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Mostrar digitaliza誽o em lote"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Mostrar op踥es padr緌"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Mostrar op踥es avan蓷das"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Configura誽o"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Unidade de medida"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "mil璥etros"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "cent璥etros"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "polegadas"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Pol癃ica de atualiza誽o"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "cont璯ua"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "descont璯ua"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "pausada"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Mostrar lista de resolu誽o"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Rotacionar postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Edita defini誽o da m獮ia"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Salvar par滵etros do dispositivo"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Carregar par滵etros do dispositivo"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Mudar diret鏎io"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Mostrar EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Mostrar licen蓷 (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Documenta誽o do XSane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Documenta誽o do Driver"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Driver dispon癉eis"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Dicas de digitaliza誽o"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Problemas?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "inativo"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "sem compress緌"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "Compress緌 Huffman CCITT 1D"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Compress緌 Fax CCITT Grupo 3"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Compress緌 Fax CCITT Grupo 4"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Compress緌 DCT JPEG"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "empacota bits"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Rolamento (Escala)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Rolamento (Barra de rolagem):"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Bot緌 de Giro"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Escala e Bot緌 de Giro"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Barra de rolagem e Bot緌 de Giro"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Janela de Op踥es avan蓷das (linha art疄tica)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Janela principal do XSane (linha art疄tica)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Janela principal do XSane (escala de cinzas->linha art疄tica)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "por extens緌"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Incluir sele誽o na lista"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Adiciona defini誽o da m獮ia"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Renomeia item"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Apaga item"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Move item para acima"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Move item para abaixo"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Digitalizando"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Recebendo dados %s"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Transferindo imagem"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Rotacionando imagem"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Espelhando imagem"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Empacotando imagem"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Convertendo imagem"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Salvando imagem"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Clonando imagem"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Redimencionando imagem"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Desembara蓷ndo imagem"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Emban蓷ndo imagem"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR em progresso"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Inicia digitaliza誽o <Ctrl-ENTER>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Cancelar digitaliza誽o <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Adquirir pr憝ia <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Cancelar pr憝ia <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"salvar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotoc鏕ia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ou mail-"
+"<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Selecione o tipo da m獮ia de origem.\n"
+"Para renomear, reordenar ou apagar uma entrada, use o menu de contexto "
+"(bot緌 esquerdo do mouse).\n"
+"Para criar uma m獮ia ative a op誽o para editar defini誽o de m獮ia no menu de "
+"prefer瘽cias."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Valor que inclu獮o ao contador de arquivos depois de digitalizar"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Navegar por arquivos de imagem"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Nome de arquivo para imagem digitalizada"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Tipo de formato da imagem, a melhor extens緌 de arquivo automaticamente "
+"acrescentada ao nome do arquivo"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Digite o nome do projeto de fax"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Digite o nome para a p墔ina de fax"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Digite nmero de telefone ou endere蔞 do destinat嫫io"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Digite o nome do projeto de correio"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Digite o novo nome para a imagem de correio"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Digite o endere蔞 de e-mail"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Digite o assunto do e-mail"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Digite o nome para a 跫ea pr-selecionada"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Digite o nome para a nova 跫ea pr-selecionada"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Digite o novo nome para a defini誽o da m獮ia"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Digite o nome para a nova defini誽o de m獮ia"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Selecione a defini誽o de impressora <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Escolha a resolu誽o"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Escolha a resolu誽o para o eixo x"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Escolha a resolu誽o para o eixo y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Escolha o fator de zoom"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo x"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Escolha o nmero de c鏕ias"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativo: Inverte cores para digitalizar negativos <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Escolha valor gama"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Escolha valor gama para o componente vermelho"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Escolha valor gama para o componente verde"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Escolha valor gama para o componente azul"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Escolha o brilho"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Escolha o brilho para o componente vermelho"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Escolha o brilho para o componente verde"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Escolha o brilho para o componente azul"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Escolha o contraste"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Escolha o contraste para o componente vermelho"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Escolha o contraste para o componente verde"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Escolha o contraste para o componente azul"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Escolha o threshold"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"Padr緌 RGB : Configura valores de realce do vermelho, verde e azul para "
+"valores padr緌 <Ctrl-b>:\n"
+" gama = 1.0\n"
+" brilho = 0\n"
+" contraste = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Ajusta automaticamente gama, brilho e constraste <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Configura os valores de realce padr緌 <Ctrl-0>:\n"
+"gama = 1.0\n"
+"brilho = 0\n"
+"contraste = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Restaura os valores de realce das prefer瘽cias <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Armazena valores de realce ativos nas prefer瘽cias <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Mostra histograma de intensidade/cinza <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Mostra histograma do componente vermelho <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Mostra histograma do componente verde <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Mostra histograma do componente azul <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Modo do Visor: mostra histograma com linhas ao inv廥 de pontos <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Mostra logar癃mo da contagem de pontos <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Selecione a defini誽o para mudar"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Define um nome para a sele誽o desta defini誽o"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Entre o comando para ser executado no modo de c鏕ia (ex.: \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Digite a op誽o do nmero de c鏕ias"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resolu誽o com a qual imagens em linha art疄tica s緌 impressas e salvadas em "
+"postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resolu誽o com a qual imagens em escala de cinzas s緌 impressas e salvadas em "
+"postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resolu誽o com a qual imagens coloridas s緌 impressas e salvadas em postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Largura da 嫫ea imprim癉el"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Altura da 嫫ea imprim癉el"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Deslocamento esquerdo do canto do papel at a 嫫ea imprim癉el"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Deslocamento inferior do canto do papel at a 嫫ea imprim癉el"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para fotoc鏕ia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para o componente vermelho para fotoc鏕ia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para o componente verde para fotoc鏕ia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotoc鏕ia"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Caminho para o diret鏎io tempor嫫io"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Procurar pelo diret鏎io tempor嫫io"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Qualidade em porcentagem se a imagem salvada como jpeg ou tiff com "
+"compress緌 jpeg"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Compress緌 se imagem salvada como png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Comprimento m璯imo do contador no nome de arquivo"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compress緌 se imagem de 16 bits salvada como tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compress緌 se imagem de 8 bits salvada como tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compress緌 se imagem em linha art疄tica salvada como tiff"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Salva prefer瘽cias dependentes do dispositivo em arquivo padr緌 na sa獮a do "
+"xsane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Avisa antes de sobregravar um arquivo existente"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Se o contador do nome de arquivo auto-incrementado, nmeros usados s緌 "
+"pulados"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Quando uma imagem 16 bits deve ser salvada em formato pnm ent緌 use formato "
+"ascii ao inv廥 do formato bin嫫io. O formato bin嫫io um novo formato que "
+"n緌 suportado por todos os programas. O formato ascii suportado por mais "
+"programas mas ele produz arquivos realmente imensos!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Se o scaner envia imagem com 16 bits de cores salva imagem com 8 bits de "
+"cores"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Largura do papel para arquivos postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Altura do papel para arquivos postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Deslocamento esquerdo do canto do papel at a 嫫ea usavel para arquivos "
+"postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Deslocamento inferior do canto do papel at a 跫ea us嫛el para arquivos "
+"postscript"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Usa janela principal de tamanho fixo ou janela principal rol嫛el e "
+"redimension嫛el"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Desabilita pr憝ia gama quando XSane roda como plugin do gimp"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Usa um mapa de c鏎es pr鏕rio para pr憝ia se a profundidade do v獮eo 8 bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Selecione como a extens緌 exibida"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Valor com o qual a resolu誽o pr憝ia calculada multiplicada"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Escolha valor de corre誽o gama para a pr憝ia da imagem"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"Muda valor de corre誽o gama para o componente vermelho da pr憝ia de imagem"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"Muda valor de corre誽o gama para o componente verde da pr憝ia da imagem"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Muda valor de corre誽o gama para o componente azul da pr憝ia da imagem"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Define o modo que XSane deve usar a op誽o threshold"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Seleciona modo de digitaliza誽o em tons de cinza. Este modo usado para pr-"
+"visualizara digitaliza誽o quando a transforma誽o de tons de cinza para linha "
+"de arte est habilitada"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "O n癉el m璯imo de threshold do scaner em %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "O n癉el m嫞imo de threshold do scaner em %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Multiplicador para fazer as varia踥es de threshold de XSane e o do scaner "
+"serem as mesmas"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Deslocamento para fazer as varia踥es de threshold de XSane e o do scaner "
+"serem as mesmas"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Seleciona a entrada do scaner para Alimenta誽o Autom嫢ica de Documento. Se "
+"esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizar at mensagem "
+"\"sem papel\" ou algum erro."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"dimens緌 do quadro que usado para calcular a m嶮ia de cores para a fun誽o "
+"pipeta"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Entra comando a ser executado para abrir um visualizador html para exibir "
+"arquivos de ajuda"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr ""
+"Modifica o valor gama quando o bot緌 de realce altom嫢ico esta pressionado"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr ""
+"Seleciona 嫫ea de digitaliza誽o ap鏀 a pr-visualiza誽o ter sido conclu獮a"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr ""
+"Faz uma corre誽o de cores depois da pr-visualiza誽o ter sido conclu獮a"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Entra comando a ser executado no modo fax"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Entra op誽o para especificar o destinat嫫io"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Entra op誽o para especificar acompanhamento de arquivos postscript"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Entra op誽o para especificar modo normal (resolu誽o baixa)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Entra op誽o para especificar modo fino (alta resolu誽o)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Entra comando para ser executado para visualizar um fax"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Envia fax com resolu誽o vertical alta (196 lpp ao inv廥 de 98 lpp)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "Endere蔞 IP ou nome de Dom璯io do servidor SMTP"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "porta para conectar no servidor SMTP"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "entra seu endere蔞 de e-mail"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "entra seu endere蔞 de e-mail para e-mails respondidos"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Autentica com o servidor POP3 antes de enviar e-mail"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "Endere蔞 IP ou nome de Dom璯io do servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "porta para conectar no servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "nome de usu嫫io para o servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "senha para o servidor POP3"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Correio enviado no modo html, com imagem: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Entra comando para iniciar o programa de ocr"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Entra op誽o do programa de ocr para definir o arquivo de entrada"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Entra op誽o do programa ocr para definir o arquivo de sa獮a"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Define se o programa de ocr suporta a barra gr塻ica de progress緌"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Entre com a op誽o do programa ocr para definir a sa獮a do descritor de "
+"arquivos no modo GUI"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"Define palavra chave que ser usada para marcar informa誽o do progresso"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "ler"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "gravar"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "executar"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Inclui sele誽o para digitaliza誽o em lote"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Pega ponto branco"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Pega ponto cinza"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Pega ponto preto"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Usa toda area de digitaliza誽o"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Zoom 20% de saida"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Clique na posi誽o para ampliar"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Ampliar 嫫ea selecionada"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Desfazer ltimo ampliamento"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Seleciona 嫫ea vis癉el"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Auto seleciona 嫫ea de digitaliza誽o"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Obt幦 automaticamente a 嫫ea de digitaliza誽o"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Apaga cache de imagem pr-visualizada"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"臆ea pr-configurada:\n"
+"Para acrescentar nova 嫫ea ou editar uma 嫫ea existente, use o menu de "
+"contexto (bot緌 direito do mouse)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Rotaciona pr-visualiza誽o e digitaliza"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Propor誽o da sele誽o"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Define a posi誽o da imagem para impress緌"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconhecimento 舁tico de Caracteres"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Desfaz ltima mudan蓷"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Clona imagem"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Rotaciona imagem em 90 graus"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Rotaciona imagem em 180 graus"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Rotaciona imagem em 270 graus"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Espelha imagem no eixo vertical"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Espelha imagem no eixo horizontal"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Aumenta imagem"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Armazena m獮ia"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Apaga m獮ia ativa"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Fator de escala"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Fator de escala X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Fator de escala Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Dimensiona imagem para largura [em pontos]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Dimensiona imagem para altura [em pontos]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Esvazia lista de lote"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Salva lista de lote"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Carrega lista de lote"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Renomeia 嫫ea"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Acrescenta na lista de lote a 嫫ea de pr-visualiza誽o selecionada"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Apaga 嫫ea selecionada da lista de lote"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Ativa o modo autom嫢ico"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Falha ao determinar o diret鏎io home:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Falha ao mudar o diret鏎io de trabalho para"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Nome de arquivo longo demais"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "N緌 foi poss癉el criar arquivo tempor嫫io"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Falha ao mudar valor da op誽o"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Falha ao obter valor da op誽o"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Erro na obten誽o de op誽o contadora"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Falha ao abrir dispositivo"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "nenhum dispositivo dispon癉el"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Erro durante leitura:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Erro durante grava誽o:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "N緌 poss癉el usar profundidade"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP n緌 pode usar profundidade de cores de %d"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Formato de grava誽o desconhecido"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Falha ao abrir"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "N緌 foi poss癉el criar arquivo seguro (talvez o link n緌 existe);"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Falha ao abrir pipe para executar comando de impress緌"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Falha ao executar comando de impress緌:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Falha ao iniciar digitalizador:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Falha ao obter par滵etros:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Nenhum formato de sa獮a foi dado"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "sem mem鏎ia"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Driver envia mais dados da imagem do que sua defini誽o em par滵etros"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF reportou erro"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG reportou erro"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG reportou erro"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconhecido"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "tipo de construtor desconhecido"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Op誽o possui nome vazio (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+"Isto um bug do driver (backend). Por favor informe ao autor do backend!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Falha ao executar o visualizador da documenta誽o:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Falha ao executar o visualizador de fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Falha ao executar o comando de fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Falha ao executar o comando para ocr:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "formato de quadro ruim"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "n緌 poss癉el mudar resolu誽o"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Arquivo de senha (%s) inseguro, use permiss緌 x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "erro"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Nmero da maior vers緌 do Sane n緌 corresponde!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Maior vers緌 do XSane ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "vers緌 maior do drive ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Falha ao alocar mem鏎ia para imagem:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Pr-visualiza誽o n緌 pode usar profundidadde de bits"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Suporte ao gimp est faltando"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "N緌 foi poss癉el criar arquivos de pr-visualiza誽o tempor嫫ios"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr ""
+"N緌 foi poss癉el criar nomes de arquivos para arquivos de pr-visualiza誽o"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "N緌 foi poss癉el criar projeto de fax"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Contador de nome de arquivos estorou"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "aten誽o: op誽o n緌 tem o valor do construtor"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Voc est tentando rodar XSane como ROOT, o que realmente PERIGOSO!\n"
+"\n"
+"N緌 envia nenhum relat鏎io de bugs quando voc獦n"
+"tiver qualquer problema enquando executar XSane como root:\n"
+"VOC EST SOZINHO!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Aten誽o"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Informa誽o"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Erro do processo filho"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Falha ao criar arquivo:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Erro enquanto carregava configura踥es do dispositivo:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "n緌 um arquivo de configura誽o de dispositivo !!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Falha ao executar netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Enviar fax: nenhum destinat嫫io foi definido"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "foi criado para o dispositivo"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "voc precisa usar ele para o dispositivo"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "isto pode causar problemas!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Existem %d imagens n緌 salvadas"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Arquivo %s j existe"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Arquivo %s n緌 existe"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Arquivo %s n緌 um arquivo postscript"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Formato de sa獮a de %d-bit n緌 suportado: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "visualizador de imagem n緌 est salvado"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uso:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[OPCAO]... [DISPOSITIVO]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Inicia a interface grafica de usuario para acessar os dispostivos do SANE"
+"(Scanner Access Now Easy).\n"
+"\n"
+"O formato do [DISPOSITIVO] e o nomedodriver:arquivodedispostivo (ex.: umax:/"
+"dev/scanner).\n"
+"[OPCAO]... pode ser uma combinacao dos seguintes itens:\n"
+" -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
+" -v, --version exibe a informacao da versao\n"
+" -l, --license exibe a informacao da licen蓷\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings arquivo carrega configuracoes do dispositivo a "
+"partir de um arquivo (sem \".drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer inicia com modo de visualizacao ativo "
+"(padrao)\n"
+" -s, --save inicia com modo de gravacao ativo\n"
+" -c, --copy inicia com modo de copia ativo\n"
+" -f, --fax inicia com modo de fax ativo\n"
+" -m, --mail inicia com modo de correio ativo\n"
+" -n, --no-mode-selection desabilita menu para selecao do modo de XSane\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed tamanho da janela principal fixo (sobrepoe "
+"valor das preferencias)\n"
+" -R, --Resizeable janela principal rolavel e redimensionavel "
+"(sobrepoe valor nas preferencias)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames exibe nome de arquivos de imagens criadas por "
+"XSane\n"
+" -N, --force-filename nome for蓷 nome de arquivo e desabilita selecao de "
+"nome de arquivo pelo usuario\n"
+"\n"
+" --display ambiente-X11 redireciona saida para o ambiente-X11\n"
+" --no-xshm nao usa imagens de memoria compartilhada\n"
+" --sync requisita uma conexao sincrona com o servidor "
+"X11"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Front-end para a interface SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Esta fun誽o proporciona acesso aos scaners e outros dispositivos de "
+"aquisi誽o de imagens atrav廥 da interface SANE (Scanner Access Now Easy)."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Janela de dispositivos..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr ""
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Poss癉eis motivos:\n"
+"1) Realmente n緌 existe um dispositivo que seja suportado pelo SANE\n"
+"2) Dispositivos suportados est緌 ocupados\n"
+"3) As permiss髊s para o arquivo de dispositivo n緌 lhe deixam us-lo - tente "
+"como root\n"
+"4) O driver n緌 foi carregado pelo SANE (man sane-dll)\n"
+"5) O driver n緌 esta configurado corretamente (man sane-\"nomedodriver\")\n"
+"6) Existe poss癉elmente mais de uma vers緌 do SANE instalada"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "tamanho total"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN a5 paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "carta retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "carta paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Todas as cores"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Negativo padr緌"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Negativo Agfa"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Negativo Agfa HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Negativo Fuji"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Negativo Kodak"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Negativo Konica"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Negativo Konica VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Projeto de correio n緌 foi criado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Projeto de correio criado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Projeto de correio alterado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Erro lendo projeto de correio"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "Conex緌 POP3 falhou"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "Login na conta POP3 falhou"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "Conex緌 SMTP falhou"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Entrada de remetente n緌 foi aceita"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Entrada de destinat嫫io n緌 foi aceita"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Dados do e-mail n緌 aceitados"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Enviando correio"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Correio foi enviado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Projeto de fax n緌 foi criado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Projeto de Fax criado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Projeto de fax alterado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Enviado Fax para fila"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax est pronto na fila"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "scaner de mesa"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "capturador de quadros"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "scaner de handheld"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "c滵era fotogr塻ica"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "c滵era de v獮eo"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "dispositivo virtual"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Opera誽o n緌 suportada"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Opera誽o foi cancelada"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Dispositivo ocupado"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento inv嫮ido"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Fim do arquivo"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Alimentador de Documento est engasgado"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Alimentador de documento sem documentos"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Tampa do scaner esta aberta"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Erro durante opera誽o de E/S com o dispositivo"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Sem mem鏎ia"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Acesso ao recurso foi proibido"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
new file mode 100644
index 0000000..9ac8785
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..dde53d1
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,2819 @@
+# Portuguese translation for XSane.
+# Copyright (C) 2002-2004 Yujo Rodrigues
+# Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-08 22:00+3\n"
+"Last-Translator: Yujo Rodrigues <yujo@comp.ufu.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "pt_BR"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr ""
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "clone-de-"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Sobre a tradu誽o"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "autoriza誽o"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - a licen蓷"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Contrato de Licen蓷 com o Usu嫫io Final"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "carrega lista de lote"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "salva lista de lote"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "digitaliza lote"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "renomeia area de lote"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "projeto de fax"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "renomeia p墔ina de fax"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "insere arquivo-ps em um fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "projeto de e-mail"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "renomeia imagem de correio"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "insere arquivo no correio"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "renomeia area predefinida"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "adiciona 嫫ea pr-definida"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "renomeia m獮ia"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "adiciona nova m獮ia"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "configura誽o"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Curva gama"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Op踥es padr緌"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Op踥es avan蓷das"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "sele誽o do dispositivo"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Pr-Visualiza誽o"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visualizador"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Visualizador: selecione arquivo de sa獮a"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Selecione arquivo de sa獮a para o texto do OCR"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "selecione arquivo de sa獮a"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "salva configura踥es do dispositivo"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "carrega configura踥es do dispositivo"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "altera o diret鏎io de trabalho"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "seleciona o diret鏎io tempor嫫io"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Escala da imagem"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Desembara蓷 imagem"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Emba蓷 imagem"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Armazena defini誽o da m獮ia"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nenhum dispositivo dispon癉el"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Prefer瘽cias"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Sobre XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Informa踥es"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Salvar imagem"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - salvar como texto"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Desembara蓷r"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Emba蓷r"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rotaciona 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotaciona 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotaciona 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Espelha |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Espelha -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Imagem raw"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Imagem real蓷da"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Digitalizar"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "N緌 aceitar"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Reduzir"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Continue a seu risco"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Listar"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobregravar"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Lista de digitaliza誽o em lote"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Digitalizar 嫫ea selecionada"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Apagar p墔ina"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Mostrar p墔ina"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Renomear p墔ina"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Deletar imagem"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Mostrar imagem"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Editar imagem"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Renomear imagem"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Inserir arquivo"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Criar projeto"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Enviar projeto"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Apagar projeto"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Incluir impressora"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Excluir impressora"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Capturar Pr憝ia"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Cancelar pr憝ia"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Descartar imagem"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Descartar todas as imagens"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "N緌 fechar"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Escala cega"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Modo fino"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "Correio HTML"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Salvar prefer瘽cias do dispositivo na sa獮a"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Aviso ao Sobregravar"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Pular arquivos existentes"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Salvar pnm 16bits em formato ascii"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Reduzir imagem 16 bits para 8 bits"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Tamanho da janela principal fixado"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Desabilita pr憝ia gama do gimp"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Usar mapa de cores particular"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Alto realce gama"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Pr-seleciona 嫫ea de digitaliza誽o"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Corrigir cores"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "Autentica誽o POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Usar barra gr塻ica de progresso"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "procurando por dispositivos"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dispositivos dispon癉eis:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Op踥es do XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Modo do XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Scaner e driver:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fabricante:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Driver carregado:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Vers緌 do Sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Valores recentes:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Corre誽o Gamma por:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "scaner"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "programa (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Profundidade da entrada gama:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Profundidade da sa獮a gama:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Profundidade de sa獮a do scaner:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Formatos de saida do XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "Formatos de sa獮a de 8 bits:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "Formatos de sa獮a de 16 bits:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp n緌 suporta profundidade de cores de 16 bits.\n"
+"Voc quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Profundidade de cores de 16 bits n緌 s緌 suportadas para este formato de "
+"sa獮a.\n"
+"Voc quer reduzir a profundidade para cores de 8 bits?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Autoriza誽o requerida para"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Transmiss緌 de senha segura"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Driver requer senha em texto puro"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Usu嫫io :"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Senha :"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Par滵etros inv嫮idos."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "versao:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "pacote"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "com suporte GIMP"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "sem suporte GIMP"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "compilado com GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "compilado com GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane distribu獮o sobre os termos da Licen蓷 Pblica Geral GNU\n"
+"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a vers緌 2 da\n"
+"Licen蓷, ou ( sua escolha) qualquer outra vers緌.\n"
+"\n"
+"Este programa distribu獮o na esperan蓷 que ele seja til, mas\n"
+"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia impl獳ita de\n"
+"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n"
+"No caso do programa se mostrar defeituoso, voc assume o custo de toda\n"
+"necessidade de servi蔞, concerto ou corre誽o. Para usuar este programa voc獦n"
+"tem que ler, entender e aceitar o seguinte\n"
+"contrato \"SEM GARANTIA\".\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane distribu獮o sobre os termos da Licen蓷 Pblica Geral GNU\n"
+"como publicado pela Free Software Foundation; tanto a vers緌 2 da\n"
+"Licen蓷, ou ( sua escolha) qualquer outra vers緌.\n"
+"\n"
+"Este programa distribu獮o na esperan蓷 que ele seja til, mas\n"
+"SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia impl獳ita de\n"
+"OPERACIONALIDADE ou CAPACIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Home page:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Tradu誽o:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"traduzido para o Portugu瘰 do Brasil\n"
+"por Yujo Rodrigues\n"
+"Email: yujo@comp.ufu.br\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "P墔inas digitalizadas:"
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Texto do e-mail:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Anexos:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Estado do projeto:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Tipo de arquivo da imagem de correio:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Nome da m獮ia:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Tamanho %d x %d pontos, cores de %d bits, %d cores, %1.0f ppp x %1.0f ppp, %"
+"1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Raio Despeckle:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Raio de emba蓷mento:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(sem nome)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Nome da 臆ea:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Modo de digitaliza誽o:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Superior esquerdo:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolu誽o:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Profundidade de bits:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "como selecionado"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Sele誽o de impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Op誽o de nmero de c鏕ias:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Resolu誽o de linha art疄tica (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Resolu誽o de tons de cinza (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Resolu誽o de cores (ppp):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Largura:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Altura:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Deslocamento esquerdo"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Deslocamento inferior"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Valor de impressora gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Vermelho gama da impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Verde gama da Impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Azul gama da Impressora:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Diret鏎io tempor嫫io:"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Permiss髊s do arquivo da imagem"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Permiss髊s do diret鏎io"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Qualidade da imagem JPEG"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Compress緌 da imagem PNG"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Comprimento do contador de arquivo"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Compress緌 de imagem TIFF 16 bits"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Compress緌 de imagem TIFF 8 bits"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Compress緌 de imagem TIFF linha art疄tica"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Mostre largura como:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Pr憝ia de amostragem:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Pr憝ia gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Pr憝ia vermelho gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Pr憝ia verde gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Pr憝ia azul gama:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Op誽o de Threshold:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Modo de Alimenta誽o de Documento Autom嫢ico"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Pr-visualiza a faixa da pipeta"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Threshold m璯imo:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Threshold m嫞imo:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Multiplicador de Threshold:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Deslocamento do Threshold:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Nome do modo de escala de cinzas:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Visualizador do arquivo de ajuda (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Op誽o de recebimento:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Op誽o de arquivo postscript:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Op誽o de modo normal:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Op誽o de modo fino:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Configura os padr髊s do programa para:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Visualizador (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "Servidor SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "Porta SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Responder para:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "Servidor POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "Porta POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "Usu嫫io POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "Senha POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Visualizador (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Comando OCR:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Op誽o do arquivo de entrada:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Op誽o do arquivo de sa獮a:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Usar barra gr塻ica de progresso:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Op誽o gr塻ica de sa獮a-fd:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Palavra-chave de progresso"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "usu嫫io"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "tudo"
+
+msgid "new media"
+msgstr "nova m獮ia"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Correio"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "V獮eo"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Real蓷mento"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Mostrar pr憝ia"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Mostrar histograma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Mostrar curva gama"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Mostrar digitaliza誽o em lote"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Mostrar op踥es padr緌"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Mostrar op踥es avan蓷das"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Configura誽o"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Unidade de medida"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "mil璥etros"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "cent璥etros"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "polegadas"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Pol癃ica de atualiza誽o"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "cont璯ua"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "descont璯ua"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "pausada"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Mostrar lista de resolu誽o"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Rotacionar postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Edita defini誽o da m獮ia"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Salvar par滵etros do dispositivo"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Carregar par滵etros do dispositivo"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Mudar diret鏎io"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Mostrar EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Mostrar licen蓷 (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Documenta誽o do XSane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Documenta誽o do Driver"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Driver dispon癉eis"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Dicas de digitaliza誽o"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Problemas?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "inativo"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "sem compress緌"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "Compress緌 Huffman CCITT 1D"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Compress緌 Fax CCITT Grupo 3"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Compress緌 Fax CCITT Grupo 4"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Compress緌 DCT JPEG"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "empacota bits"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Rolamento (Escala)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Rolamento (Barra de rolagem):"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Bot緌 de Giro"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Escala e Bot緌 de Giro"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Barra de rolagem e Bot緌 de Giro"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Janela de Op踥es avan蓷das (linha art疄tica)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Janela principal do XSane (linha art疄tica)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Janela principal do XSane (escala de cinzas->linha art疄tica)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "por extens緌"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Incluir sele誽o na lista"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Adiciona defini誽o da m獮ia"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Renomeia item"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Apaga item"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Move item para acima"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Move item para abaixo"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Digitalizando"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Recebendo dados %s"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Transferindo imagem"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Rotacionando imagem"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Espelhando imagem"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Empacotando imagem"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Convertendo imagem"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Salvando imagem"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Clonando imagem"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Redimencionando imagem"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Desembara蓷ndo imagem"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Emban蓷ndo imagem"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR em progresso"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Inicia digitaliza誽o <Ctrl-ENTER>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Cancelar digitaliza誽o <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Adquirir pr憝ia <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Cancelar pr憝ia <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"salvar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotoc鏕ia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ou mail-"
+"<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Selecione o tipo da m獮ia de origem.\n"
+"Para renomear, reordenar ou apagar uma entrada, use o menu de contexto "
+"(bot緌 esquerdo do mouse).\n"
+"Para criar uma m獮ia ative a op誽o para editar defini誽o de m獮ia no menu de "
+"prefer瘽cias."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Valor que inclu獮o ao contador de arquivos depois de digitalizar"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Navegar por arquivos de imagem"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Nome de arquivo para imagem digitalizada"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Tipo de formato da imagem, a melhor extens緌 de arquivo automaticamente "
+"acrescentada ao nome do arquivo"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Digite o nome do projeto de fax"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Digite o nome para a p墔ina de fax"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Digite nmero de telefone ou endere蔞 do destinat嫫io"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Digite o nome do projeto de correio"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Digite o novo nome para a imagem de correio"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Digite o endere蔞 de e-mail"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Digite o assunto do e-mail"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Selecione o tipoe de arquivo para anexos de imagem"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Digite o nome para a 跫ea pr-selecionada"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Digite o nome para a nova 跫ea pr-selecionada"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Digite o novo nome para a defini誽o da m獮ia"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Digite o nome para a nova defini誽o de m獮ia"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Selecione a defini誽o de impressora <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Escolha a resolu誽o"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Escolha a resolu誽o para o eixo x"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Escolha a resolu誽o para o eixo y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Escolha o fator de zoom"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo x"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Escolha o fator de zoom para o eixo y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Escolha o nmero de c鏕ias"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativo: Inverte cores para digitalizar negativos <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Escolha valor gama"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Escolha valor gama para o componente vermelho"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Escolha valor gama para o componente verde"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Escolha valor gama para o componente azul"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Escolha o brilho"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Escolha o brilho para o componente vermelho"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Escolha o brilho para o componente verde"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Escolha o brilho para o componente azul"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Escolha o contraste"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Escolha o contraste para o componente vermelho"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Escolha o contraste para o componente verde"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Escolha o contraste para o componente azul"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Escolha o threshold"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"Padr緌 RGB : Configura valores de realce do vermelho, verde e azul para "
+"valores padr緌 <Ctrl-b>:\n"
+" gama = 1.0\n"
+" brilho = 0\n"
+" contraste = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Ajusta automaticamente gama, brilho e constraste <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Configura os valores de realce padr緌 <Ctrl-0>:\n"
+"gama = 1.0\n"
+"brilho = 0\n"
+"contraste = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Restaura os valores de realce das prefer瘽cias <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Armazena valores de realce ativos nas prefer瘽cias <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Mostra histograma de intensidade/cinza <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Mostra histograma do componente vermelho <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Mostra histograma do componente verde <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Mostra histograma do componente azul <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Modo do Visor: mostra histograma com linhas ao inv廥 de pontos <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Mostra logar癃mo da contagem de pontos <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Selecione a defini誽o para mudar"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Define um nome para a sele誽o desta defini誽o"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Entre o comando para ser executado no modo de c鏕ia (ex.: \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Digite a op誽o do nmero de c鏕ias"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resolu誽o com a qual imagens em linha art疄tica s緌 impressas e salvadas em "
+"postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resolu誽o com a qual imagens em escala de cinzas s緌 impressas e salvadas em "
+"postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Resolu誽o com a qual imagens coloridas s緌 impressas e salvadas em postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Largura da 嫫ea imprim癉el"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Altura da 嫫ea imprim癉el"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Deslocamento esquerdo do canto do papel at a 嫫ea imprim癉el"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Deslocamento inferior do canto do papel at a 嫫ea imprim癉el"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para fotoc鏕ia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para o componente vermelho para fotoc鏕ia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para o componente verde para fotoc鏕ia"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Valor gama adicional para o componente azul para fotoc鏕ia"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Caminho para o diret鏎io tempor嫫io"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Procurar pelo diret鏎io tempor嫫io"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Qualidade em porcentagem se a imagem salvada como jpeg ou tiff com "
+"compress緌 jpeg"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Compress緌 se imagem salvada como png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Comprimento m璯imo do contador no nome de arquivo"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compress緌 se imagem de 16 bits salvada como tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compress緌 se imagem de 8 bits salvada como tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Tipo de compress緌 se imagem em linha art疄tica salvada como tiff"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Salva prefer瘽cias dependentes do dispositivo em arquivo padr緌 na sa獮a do "
+"xsane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Avisa antes de sobregravar um arquivo existente"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Se o contador do nome de arquivo auto-incrementado, nmeros usados s緌 "
+"pulados"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Quando uma imagem 16 bits deve ser salvada em formato pnm ent緌 use formato "
+"ascii ao inv廥 do formato bin嫫io. O formato bin嫫io um novo formato que "
+"n緌 suportado por todos os programas. O formato ascii suportado por mais "
+"programas mas ele produz arquivos realmente imensos!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Se o scaner envia imagem com 16 bits de cores salva imagem com 8 bits de "
+"cores"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Largura do papel para arquivos postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Altura do papel para arquivos postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Deslocamento esquerdo do canto do papel at a 嫫ea usavel para arquivos "
+"postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Deslocamento inferior do canto do papel at a 跫ea us嫛el para arquivos "
+"postscript"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Usa janela principal de tamanho fixo ou janela principal rol嫛el e "
+"redimension嫛el"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Desabilita pr憝ia gama quando XSane roda como plugin do gimp"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Usa um mapa de c鏎es pr鏕rio para pr憝ia se a profundidade do v獮eo 8 bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Selecione como a extens緌 exibida"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Valor com o qual a resolu誽o pr憝ia calculada multiplicada"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Escolha valor de corre誽o gama para a pr憝ia da imagem"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"Muda valor de corre誽o gama para o componente vermelho da pr憝ia de imagem"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"Muda valor de corre誽o gama para o componente verde da pr憝ia da imagem"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Muda valor de corre誽o gama para o componente azul da pr憝ia da imagem"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Define o modo que XSane deve usar a op誽o threshold"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Seleciona modo de digitaliza誽o em tons de cinza. Este modo usado para pr-"
+"visualizara digitaliza誽o quando a transforma誽o de tons de cinza para linha "
+"de arte est habilitada"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "O n癉el m璯imo de threshold do scaner em %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "O n癉el m嫞imo de threshold do scaner em %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Multiplicador para fazer as varia踥es de threshold de XSane e o do scaner "
+"serem as mesmas"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Deslocamento para fazer as varia踥es de threshold de XSane e o do scaner "
+"serem as mesmas"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Seleciona a entrada do scaner para Alimenta誽o Autom嫢ica de Documento. Se "
+"esta entradado scaner estiver selecionada XSane digitalizar at mensagem "
+"\"sem papel\" ou algum erro."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"dimens緌 do quadro que usado para calcular a m嶮ia de cores para a fun誽o "
+"pipeta"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Entra comando a ser executado para abrir um visualizador html para exibir "
+"arquivos de ajuda"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr ""
+"Modifica o valor gama quando o bot緌 de realce altom嫢ico esta pressionado"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr ""
+"Seleciona 嫫ea de digitaliza誽o ap鏀 a pr-visualiza誽o ter sido conclu獮a"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr ""
+"Faz uma corre誽o de cores depois da pr-visualiza誽o ter sido conclu獮a"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Entra comando a ser executado no modo fax"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Entra op誽o para especificar o destinat嫫io"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Entra op誽o para especificar acompanhamento de arquivos postscript"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Entra op誽o para especificar modo normal (resolu誽o baixa)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Entra op誽o para especificar modo fino (alta resolu誽o)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Entra comando para ser executado para visualizar um fax"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Envia fax com resolu誽o vertical alta (196 lpp ao inv廥 de 98 lpp)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "Endere蔞 IP ou nome de Dom璯io do servidor SMTP"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "porta para conectar no servidor SMTP"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "entra seu endere蔞 de e-mail"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "entra seu endere蔞 de e-mail para e-mails respondidos"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Autentica com o servidor POP3 antes de enviar e-mail"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "Endere蔞 IP ou nome de Dom璯io do servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "porta para conectar no servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "nome de usu嫫io para o servidor POP3"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "senha para o servidor POP3"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Entra comando a ser executado para visualizar uma imagem de e-mail"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Correio enviado no modo html, com imagem: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Entra comando para iniciar o programa de ocr"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Entra op誽o do programa de ocr para definir o arquivo de entrada"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Entra op誽o do programa ocr para definir o arquivo de sa獮a"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Define se o programa de ocr suporta a barra gr塻ica de progress緌"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Entre com a op誽o do programa ocr para definir a sa獮a do descritor de "
+"arquivos no modo GUI"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"Define palavra chave que ser usada para marcar informa誽o do progresso"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "ler"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "gravar"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "executar"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Inclui sele誽o para digitaliza誽o em lote"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Pega ponto branco"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Pega ponto cinza"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Pega ponto preto"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Usa toda area de digitaliza誽o"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Zoom 20% de saida"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Clique na posi誽o para ampliar"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Ampliar 嫫ea selecionada"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Desfazer ltimo ampliamento"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Seleciona 嫫ea vis癉el"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Auto seleciona 嫫ea de digitaliza誽o"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Obt幦 automaticamente a 嫫ea de digitaliza誽o"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Apaga cache de imagem pr-visualizada"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"臆ea pr-configurada:\n"
+"Para acrescentar nova 嫫ea ou editar uma 嫫ea existente, use o menu de "
+"contexto (bot緌 direito do mouse)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Rotaciona pr-visualiza誽o e digitaliza"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Propor誽o da sele誽o"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Define a posi誽o da imagem para impress緌"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconhecimento 舁tico de Caracteres"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Desfaz ltima mudan蓷"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Clona imagem"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Rotaciona imagem em 90 graus"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Rotaciona imagem em 180 graus"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Rotaciona imagem em 270 graus"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Espelha imagem no eixo vertical"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Espelha imagem no eixo horizontal"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Aumenta imagem"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Armazena m獮ia"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Apaga m獮ia ativa"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Fator de escala"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Fator de escala X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Fator de escala Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Dimensiona imagem para largura [em pontos]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Dimensiona imagem para altura [em pontos]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Esvazia lista de lote"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Salva lista de lote"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Carrega lista de lote"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Renomeia 嫫ea"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Acrescenta na lista de lote a 嫫ea de pr-visualiza誽o selecionada"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Apaga 嫫ea selecionada da lista de lote"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Ativa o modo autom嫢ico"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Falha ao determinar o diret鏎io home:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Falha ao mudar o diret鏎io de trabalho para"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Nome de arquivo longo demais"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "N緌 foi poss癉el criar arquivo tempor嫫io"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Falha ao mudar valor da op誽o"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Falha ao obter valor da op誽o"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Erro na obten誽o de op誽o contadora"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Falha ao abrir dispositivo"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "nenhum dispositivo dispon癉el"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Erro durante leitura:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Erro durante grava誽o:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "N緌 poss癉el usar profundidade"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP n緌 pode usar profundidade de cores de %d"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Formato de grava誽o desconhecido"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Falha ao abrir"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "N緌 foi poss癉el criar arquivo seguro (talvez o link n緌 existe);"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Falha ao abrir pipe para executar comando de impress緌"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Falha ao executar comando de impress緌:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Falha ao iniciar digitalizador:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Falha ao obter par滵etros:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Nenhum formato de sa獮a foi dado"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "sem mem鏎ia"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Driver envia mais dados da imagem do que sua defini誽o em par滵etros"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF reportou erro"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG reportou erro"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG reportou erro"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconhecido"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "tipo de construtor desconhecido"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Op誽o possui nome vazio (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+"Isto um bug do driver (backend). Por favor informe ao autor do backend!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Falha ao executar o visualizador da documenta誽o:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Falha ao executar o visualizador de fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Falha ao executar o comando de fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Falha ao executar o visualizador de imagem do e-mail:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Falha ao executar o comando para ocr:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "formato de quadro ruim"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "n緌 poss癉el mudar resolu誽o"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Arquivo de senha (%s) inseguro, use permiss緌 x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "erro"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Nmero da maior vers緌 do Sane n緌 corresponde!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Maior vers緌 do XSane ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "vers緌 maior do drive ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAMA ABORTADO ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Falha ao alocar mem鏎ia para imagem:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Pr-visualiza誽o n緌 pode usar profundidadde de bits"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Suporte ao gimp est faltando"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "N緌 foi poss癉el criar arquivos de pr-visualiza誽o tempor嫫ios"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr ""
+"N緌 foi poss癉el criar nomes de arquivos para arquivos de pr-visualiza誽o"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "N緌 foi poss癉el criar projeto de fax"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Contador de nome de arquivos estorou"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "aten誽o: op誽o n緌 tem o valor do construtor"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Voc est tentando rodar XSane como ROOT, o que realmente PERIGOSO!\n"
+"\n"
+"N緌 envia nenhum relat鏎io de bugs quando voc獦n"
+"tiver qualquer problema enquando executar XSane como root:\n"
+"VOC EST SOZINHO!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Aten誽o"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Informa誽o"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Erro do processo filho"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Falha ao criar arquivo:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Erro enquanto carregava configura踥es do dispositivo:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "n緌 um arquivo de configura誽o de dispositivo !!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Falha ao executar netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Enviar fax: nenhum destinat嫫io foi definido"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "foi criado para o dispositivo"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "voc precisa usar ele para o dispositivo"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "isto pode causar problemas!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Existem %d imagens n緌 salvadas"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Arquivo %s j existe"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Arquivo %s n緌 existe"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Arquivo %s n緌 um arquivo postscript"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Formato de sa獮a de %d-bit n緌 suportado: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "visualizador de imagem n緌 est salvado"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uso:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[OPCAO]... [DISPOSITIVO]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Inicia a interface grafica de usuario para acessar os dispostivos do SANE"
+"(Scanner Access Now Easy).\n"
+"\n"
+"O formato do [DISPOSITIVO] e o nomedodriver:arquivodedispostivo (ex.: umax:/"
+"dev/scanner).\n"
+"[OPCAO]... pode ser uma combinacao dos seguintes itens:\n"
+" -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
+" -v, --version exibe a informacao da versao\n"
+" -l, --license exibe a informacao da licen蓷\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings arquivo carrega configuracoes do dispositivo a "
+"partir de um arquivo (sem \".drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer inicia com modo de visualizacao ativo "
+"(padrao)\n"
+" -s, --save inicia com modo de gravacao ativo\n"
+" -c, --copy inicia com modo de copia ativo\n"
+" -f, --fax inicia com modo de fax ativo\n"
+" -m, --mail inicia com modo de correio ativo\n"
+" -n, --no-mode-selection desabilita menu para selecao do modo de XSane\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed tamanho da janela principal fixo (sobrepoe "
+"valor das preferencias)\n"
+" -R, --Resizeable janela principal rolavel e redimensionavel "
+"(sobrepoe valor nas preferencias)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames exibe nome de arquivos de imagens criadas por "
+"XSane\n"
+" -N, --force-filename nome for蓷 nome de arquivo e desabilita selecao de "
+"nome de arquivo pelo usuario\n"
+"\n"
+" --display ambiente-X11 redireciona saida para o ambiente-X11\n"
+" --no-xshm nao usa imagens de memoria compartilhada\n"
+" --sync requisita uma conexao sincrona com o servidor "
+"X11"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Front-end para a interface SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Esta fun誽o proporciona acesso aos scaners e outros dispositivos de "
+"aquisi誽o de imagens atrav廥 da interface SANE (Scanner Access Now Easy)."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Janela de dispositivos..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr ""
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Poss癉eis motivos:\n"
+"1) Realmente n緌 existe um dispositivo que seja suportado pelo SANE\n"
+"2) Dispositivos suportados est緌 ocupados\n"
+"3) As permiss髊s para o arquivo de dispositivo n緌 lhe deixam us-lo - tente "
+"como root\n"
+"4) O driver n緌 foi carregado pelo SANE (man sane-dll)\n"
+"5) O driver n緌 esta configurado corretamente (man sane-\"nomedodriver\")\n"
+"6) Existe poss癉elmente mais de uma vers緌 do SANE instalada"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "tamanho total"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN a5 paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "carta retrato"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "carta paisagem"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Todas as cores"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Negativo padr緌"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Negativo Agfa"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Negativo Agfa XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Negativo Agfa HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Negativo Fuji"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Negativo Kodak"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Negativo Konica"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Negativo Konica VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Projeto de correio n緌 foi criado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Projeto de correio criado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Projeto de correio alterado"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Erro lendo projeto de correio"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "Conex緌 POP3 falhou"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "Login na conta POP3 falhou"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "Conex緌 SMTP falhou"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Entrada de remetente n緌 foi aceita"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Entrada de destinat嫫io n緌 foi aceita"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Dados do e-mail n緌 aceitados"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Enviando correio"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Correio foi enviado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Projeto de fax n緌 foi criado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Projeto de Fax criado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Projeto de fax alterado"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Enviado Fax para fila"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax est pronto na fila"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "scaner de mesa"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "capturador de quadros"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "scaner de handheld"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "c滵era fotogr塻ica"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "c滵era de v獮eo"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "dispositivo virtual"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Opera誽o n緌 suportada"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Opera誽o foi cancelada"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Dispositivo ocupado"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento inv嫮ido"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Fim do arquivo"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Alimentador de Documento est engasgado"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Alimentador de documento sem documentos"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Tampa do scaner esta aberta"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Erro durante opera誽o de E/S com o dispositivo"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Sem mem鏎ia"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Acesso ao recurso foi proibido"
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
new file mode 100644
index 0000000..cdb546d
--- /dev/null
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..c177433
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,2821 @@
+# translation of ro.po to Romanian
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002.
+# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-27 19:55+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <C@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "ro"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "clona "
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Despre traducere"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "Autorizare"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "Licena GPL"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "End User License Agreement"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "Informaii"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "姷carc lista loturilor"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "Salveaz lista loturilor"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "Scanare lot"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Redenume演e zone predefinite pt. loturi"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "Proiect fax"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "Redenume演e pagina de fax"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "Introduce fi槐er ps 螽 fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "Trimite proiect prin email"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "Redenume演e imagine scrisoare"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "Introduce fi槐er 螽 email"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "Redenume演e zone predefinite"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "Adaug zon predefinit"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Redenumire mediu"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "Adaug mediu nou"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "Configurare"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Curb gamma"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Opiuni standard"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opiuni avansate"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "Selectare dispozitiv"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Vizualizare"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Vizualizator: selecteaz nume fi槐er ie槐re"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Selecteaz nume fi槐er ie槐re pt. fi槐erul text OCR"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "Selecteaz nume fi槐er ie槐re"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "Salveaz set綖ile dispozitivului"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "姷carc set綖ile dispozitivului"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "Schimb directorul de lucru"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "Selecteaz directorul temporar"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Scaleaz imaginea"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Scoate petele din imagine"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Face imaginea neclar"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Stocare definiie mediu"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nu exist dispozitive disponibile"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Fi槐er"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferine"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizare"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Fereastr"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Despre Xsane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Ie槐re"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Salveaz imaginea"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - salvare ca text"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Cloneaz"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Scaleaz"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "姷chide"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Des-face"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Scoate pete"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Difuzie"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rote演e 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotire cu 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotire cu 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Oglindire axa X"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Oglindire axa Y"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Imagine brut"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Imagine 螸bun綟裻it"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Scaneaz"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Accept"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Refuz"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplic"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renun"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Reduce"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Continuai pe riscul dvs."
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Navigheaz"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Scaneaz loturi"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Scaneaz zona selectat"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "泱erge pagina"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Arat pagina"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Redenume演e pagina"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "泱erge imaginea"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Arat imaginea"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Editare imagine"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Redenume演e imaginea"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Inserare fi槐er"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Creeaz proiect"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Trimite proiect"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "泱erge proiect"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Adaug imprimant"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "泱erge imprimant"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Obine o previzualizare"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Renun la previzualizare"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Renun la imagine"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Renun la toate imaginile"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Nu 螽chide"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Legare scal"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Mod fin"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "Email HTML"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Salveaz preferinele dispozitivului la ie槐re"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Avertizare la suprascriere"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Salt peste fi槐erele existente"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Salveaz pnm 16 bii 螽 format ascii"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Reduce imaginea de la 16 la 8 bii"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "M綖ime fix pentru dimensiunea ferestrei principale"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Dezactiveaz previzualizare gamma 螽 Gimp"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Folose演e harta de culori personal"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "姲bun綟裻ire automat gamma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Preselectare zon de scanare"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Corecie automat culori"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "Autentificare POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Folose演e pipe GUI pt. evoluie"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "Caut dispozitivele"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dispozitive disponibile"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Opiuni XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Mod XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Pas"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Scanner 槐 backend:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "V滱z綟or:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispozitiv:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Backend 螽c綖cat:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Versiune sane:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Valori recente:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Corecie gamma de:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "Scanner"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "Program (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "Nici unul"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Ad滱cime intrare gamma:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Ad滱cime ie槐re gamma:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Ad滱cime ie槐re scanner:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Formate de ie槐re XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "Formate de ie槐re pe 8 bii:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "Formate de ie槐re pe 16 bii:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp nu susine ad滱cimi de 16 bii/culoare.\n"
+"Dorii s reducei ad滱cimea la 8 bii/culoare?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Acest format de ie槐re nu susine ad滱cimi de 16 bii/culoare.\n"
+"Dorii s reducei ad滱cimea la 8 bii/culoare?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Autorizare necesar pentru"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Transmiterea parolei este sigur"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Backend-ul necesit o parol text"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Nume utilizator:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Parol:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Parametri incoreci"
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "Versiune: "
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "Pachet"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "Cu susinere GIMP"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "F綖 susinere GIMP"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "Compilat cu GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "Compilat cu GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane este distribuit sub termenii licenei GNU General Public\n"
+"publicat de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n"
+"licenei sau (opional) orice versiune mai recent.\n"
+"\n"
+"Acest program este distribuit 螽 sperana ca va fi folositor, dar\n"
+"F魎 NICI O GARAN溓E. \n"
+"Dac programul nu funcioneaz, v asumai toate costurile\n"
+"rezultate din repataii, depan綖i sau corecii.\n"
+"\n"
+"Pentru a folosi acest program, trebuie s citii, 螽elegei 槐 acceptai\n"
+"urm綟orul contract \"F魎 GARAN溓E\".\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane este distribuit sub termenii licenei GNU General Public\n"
+"publicat de Free Software Foundation respectiv versiunea 2 a\n"
+"licenei sau (opional) orice versiune mai recent.\n"
+"\n"
+"Acest program este distribuit 螽 sperana ca va fi folositor, dar\n"
+"F魎 NICI O GARAN溓E. \n"
+"\n"
+"Pentru a folosi acest program, trebuie s citii, 螽elegei 槐 acceptai\n"
+"urm綟orul contract \"F魎 GARAN溓E\".\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Pagin acas:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Fi槐er:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Traducere:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"Tradus 螽 limba rom滱箤n"
+"de Harald Ersch - 2002\n"
+"Email: hersch@romatsa.ro\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Pagini scanate: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Text email:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Ata榮mente:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Stare proiect:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Tip fi槐er mail imagine:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Nume mediu:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"M綖ime %d x %d pixeli, %d bii/culoare, %d culori, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
+"1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Raza scos pete:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Raza difuzie:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(f綖 nume)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Nume zon:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Mod scanare:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "St滱ga sus:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "M綖ime:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rezoluie:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Ad滱cime 螽 bii :"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "ca selecia"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Selectare imprimant:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Comand:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Opiune num綖 de c鏕ii:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Rezoluie alb/negru (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Rezoluie scar de gri (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Rezoluie color (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "L裻ime"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "姷緄ime"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Decalaj st滱ga"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Decalaj jos"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Valoare gamma imprimant:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Gamma - component ro滾 - pt. imprimant"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Gamma - component verde - pt. imprimant"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Gamma - component albastru - pt. imprimant"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Director temporar"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Drepturi fi槐er imagine"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Drepturi 螽 director"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Calitate imagine JPEG"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Comprimare imagine PNG"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Lungime contor pt. nume fi槐er"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 16 bii"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Comprimare imagine TIFF pe 8 bii"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Comprimare imagine TIFF alb/negru (pe 1bit)"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Arat gama ca:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Previzualizare suprae榮ntionare:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Previzualizare gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Previzualizare gamma ro滾:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Previzualizare gamma vede:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Previzualizare gamma albastru:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Opiuni prag:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Mod 螽c綖care automat documente:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Previzualizare gam pipet"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Prag minim:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Prag maxim:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Multiplicator prag:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Decalaj prag:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Nume mod scanare 螽 scar de gri:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Vizualizator fi槐ere de ajutor (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Opiuni destinatar:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Opiuni postscript:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Opiuni mod Normal:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Opiuni mod Fin:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Seteaz valori implicite 螽 program pt.:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Vizualizator (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "Server SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "Port SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "De la:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "R綼puns la:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "Server POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "Port POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "Utilizator POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "Parola POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Vizualizator (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Comand OCR:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Opiune fi槐er de intrare"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Opiune fi槐er de ie槐re"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Folose演e pipe GUI pt. evoluie:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Opiune fd ie槐re GUI:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Cuv滱t cheie evoluie:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "utilizator"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "grup"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "toi"
+
+msgid "new media"
+msgstr "mediu nou"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Salvare"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiere"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Po演"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Afi榮re"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "姲bun綟裻ire"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "Po演a electronic"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Arat ponturi"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Arat previzualizarea"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Arat histograma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Arat curba gamma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Arat scanare loturi"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Arat opiunile standard"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Arat opiunile avansate"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Configurare"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Unitate de lungime"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetri"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimetri"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "inci"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Politica de actualizare"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "continu"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "discontinu"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "螽t漷ziat"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Arat lista rezoluiilor"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Rote演e postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Editare definiie mediu"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Salveaz set綖i dispozitiv"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "姷carc set綖i dispozitiv"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Schimb directorul"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Arat EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Arat licena (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Documentaie XSane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Documentaie backend"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Backend-uri disponibile"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Ponturi pt. scanare"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Probleme?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "inactiv"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "Necomprimat"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "Compresie CCITT 1D Huffmann"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Compresie CCITT Grup 3 Huffmann"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Compresie CCITT Grup 4 Huffmann"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Compresie JPEG DCT"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "pack bits"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Alunec綟or (Scal)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Alunec綟or (Bar de derulare)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Buton rotativ"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Scal 槐 buton rotativ"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Bar de derulare 槐 buton rotativ"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Fereastr opiuni standard (alb/negru)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Fereastr principal XSane (alb/negru)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Fereastr principal XSane (scal de gri->alb/negru)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(nimic)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "dup extensie"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Adaug selecia la list"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Adaug definiie mediu"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Redenume演e articol"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "泱erge articol"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Mut articol 螽 sus"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Mut articol 螽 jos"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Scanare..."
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Primesc date %s"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Transfer imaginea"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Rotesc imaginea"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Oglindesc imaginea"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "姲pachetez imaginea"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Convertesc imaginea"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Salvez imaginea"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Clonez imaginea"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Scalez imaginea"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Scot petele din imagine"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Fac imaginea neclar"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Recunoa演ere optic de caractere 螽 evoluie"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Porne演e scanarea<Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Renun la scanare<ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Scanare pt. previzualizare <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Renun la scanarea pt. previzualizare <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"Salvare-<Ctrl-s>, vizualizare-<Ctrl-v>, fotocopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> sau "
+"mail-<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Selectai tipul mediului surs. \n"
+"Pentru a redenumi, 演erge, ordona un articol, folosii meniul contextual "
+"(butonul dreapta al mausului).\n"
+"Pentru a creea un mediu activai opiunea de editare a definirii mediului "
+"din meniul Preferine."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Valoarea care este ad綦gat la contorul numelui de fi槐er dup scanare"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Navigheaz la numele fi槐erului de imagine"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Nume fi槐er pt. imaginea scanat"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Tip format imagine, extensia fi槐er corespunz綟oare este ad綦gata automat la "
+"numele fi槐erului"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Introducei numele proiectului fax"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Introducei numele paginii de fax"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Introducei num綖ul de telefon sau adresa destinatarului"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Introducei numele proiectului mail"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Introducei numele imaginii pt. mail"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Introducei adresa de email"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Introducei subiectul email-ului"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Selectai tipul fi槐erelor pentru ata榮mentele imagine"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Introducei numele noii zone predefinite"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Introducei numele noii zone predefinite"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Introducei noul nume pt. definiia mediului"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Introducei noul nume pt. definiia mediului"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Selectai definirea imprimantei <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Seteaz rezoluia de scanare"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Seteaz rezoluia de scanare pt. direcia x"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Seteaz rezoluia de scanare pt. direcia y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Seteaz factorul de m綖ire"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Seteaz factorul de m綖ire pt. direcia x"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Seteaz factorul de m綖ire pt. direcia y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Seteaz num綖 copii"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativ: inverseaz culorile pentru scanare negative <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Seteaz valoarea gamma"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Seteaz valoarea gamma pentru componenta de ro滾"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Seteaz valoarea gamma pentru componenta de verde"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Seteaz valoarea gamma pentru componenta de albastru"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Seteaz str緄ucirea"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Seteaz str緄ucirea pentru componenta de ro滾"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Seteaz str緄ucirea pentru componenta de verde"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Seteaz str緄ucirea pentru componenta de albastru"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Seteaz contrastul"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Seteaz contrastul pentru componenta de ro滾"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Seteaz contrastul pentru componenta de verde"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Seteaz contrastul pentru componenta de albastru"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Seteaz prag"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"Setare valori RGB implicite pt. 螸bun綟裻ire: canale ro滾, verde, albastru "
+"<Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" str緄ucire = 0\n"
+" contrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Ajustare automat pt. gamma, str緄ucire, contrast <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Setare valori implicite pt. 螸bun綟裻ire <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"str緄ucire = 0\n"
+"contrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr ""
+"Restaureaz valorile implicite pt. 螸bun綟裻ire din preferine <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Salveaz valorile curente pt. 螸bun綟裻ire 螽 preferine <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Arat histograma intensit裻ii/gri <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Arat histograma componentei de ro滾 <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Arat histograma componentei de verde <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Arat histograma componentei de albastru <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Mod afi榮re: arat histograma cu linii 螽 loc de pixeli <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Arat num綖ul de pixeli logaritmic <Alt-I>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Selectare definiie ce va fi schimbat"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Define演e un nume pentru selectarea acestei definiii"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Introducei comanda ce va fi executat 螽 modul copiere (ex. \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Introducei opiunea pt. num綖ul de copii"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rezoluia la care imaginile alb/negru sunt tip綖ite 槐 salvate 螽 postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rezoluia la care imaginile 螽 scar de gri sunt tip綖ite 槐 salvate 螽 "
+"postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rezoluia la care imaginile color sunt tip綖ite 槐 salvate 螽 postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "L裻ime zon tip綖ibil"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "姷緄ime zon tip綖ibil"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Decalaj st滱ga de la marginea h漷tiei la zona tip綖ibil"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Decalaj de jos de la marginea h漷tiei la zona tip綖ibil"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Valoare gamma adiional pt. fotocopie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Valoare gamma adiional component ro滾 pt. fotocopie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Valoare gamma adiional component verde pt. fotocopie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Valoare gamma adiional component albastru pt. fotocopie"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Calea c綟re directorul temporar"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Navigheaz la directorul temporar"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Calitatea 螽 procente dac imaginea este salvat ca JPEG sau TIFF cu "
+"compresie JPEG"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Compresie dac imaginea este salvat ca PNG"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Lungimea minim a contorului 螽 numele fi槐erului"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tip compresie dac o imagine de 16 bii este salvat ca TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Tip compresie dac o imagine de 8 bii este salvat ca TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Tip compresie dac o imagine alb/negru este salvat ca TIFF"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Salveaz preferinele dependente de dispozitiv 螽 fi槐erul implicit la "
+"terminarea XSane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Avertizeaz 螽ainte de suprascrierea unui fi槐er existent"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Numerele folosite deja sunt s綖ite la incrementarea automat a contorului "
+"numelui de fi槐er"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Folosii formatul ascii 螽 locul celui binar pentru a salva imaginile pe 16 "
+"bii 螽 format pnm. Formatul binar este nou 槐 nu este susinut de toate "
+"programele. Formatul ascii este susinut de mai toate programele, dar "
+"produce fi槐ere foarte mari!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Salveaz o imagine cu 8 bii/culoare dac scannerul trimite imagini cu 16 "
+"bii/culoare"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "L裻ime h漷tie pt. fi槐erele postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "姷緄ime h漷tie pt. fi槐erele postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Decalaj st滱ga de la marginea h漷tiei pt. zona utilizabil pt. fi槐erele "
+"postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Decalaj jos de la marginea h漷tiei pt. zona utilizabil pt. fi槐erele "
+"postscript"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Folose演e m綖ime fix pt. fereastra principal sau fereastr principal "
+"redimensionabil cu defilare"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr ""
+"Dezactiveaz previzualizarea gamma c滱d XSane ruleaz ca extensie la Gimp"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Folose演e o harta de culori proprie pentru previzualizare dac ad滱cimea "
+"este de 8 bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Selectare mod de afi榮re a gamei"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Valoarea cu care este 螽mulit rezoluia calculat pt. previzualizare"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Seteaz valoarea coreciei gamma pentru imaginea previzualizat"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"Seteaz valoarea coreciei gamma pentru componenta de ro滾 a imaginii "
+"previzualizate "
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"Seteaz valoarea coreciei gamma pentru componenta de verde a imaginii "
+"previzualizate "
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr ""
+"Seteaz valoarea coreciei gamma pentru componenta de albastru a imaginii "
+"previzualizate "
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Define演e modul 螽 care XSane va manipula opiunea pragului"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Selecteaz modul de scanare 螽 nuane de gri. Acest mod de scanare este "
+"folosit pt. previzualizare alb/negru c滱d transformarea gri->a/n este "
+"activat"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Nivelul minim de prag al scannerului 螽 %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Nivelul maxim de prag al scannerului 螽 %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Multiplicatorul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egal cu cea a "
+"scannerului"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Deplasamentul necesar pt. a face gama pragurilor XSane egal cu cea a "
+"scannerului"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Selecteaz drept surs Alimentatorul automat de documente. 姷 acest caz "
+"XSane scaneaz p滱a la apariia erorii \"terminare h漷tie\""
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr "dimensiunea p綟ratului folosit la medierea culorii pt. funcia pipet"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Introducei comanda ce va fi executat pentru afi榮rea fi槐erelor ajutor, "
+"trebuie s fie un vizualizator de HTML!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Schimb valoarea gamma la apasarea butonului de 螸bun綟裻ire automat"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "Selecteaz zona de scanare dup terminarea scan綖ii pt. previzualizare"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Corecteaz culorile dup terminarea scan綖ii pt. previzualizare"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Introducei comanda ce va fi executat 螽 modul fax"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Introducei opiunea pt. a specifica destinatarul"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Introducei opiunea pt. a specifica c urmeaz fi槐ere postscript"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Introducei opiunea pt. a specifica modul normal (rezoluie redus)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Introducei opiunea pt. a specifica modul normal (rezoluie ridicat)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Introducei comanda ce va fi executat pt. a vizualiza un fax"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr ""
+"Trimite un fax cu rezoluie vertical ridicat (196 lpi 螽 loc de 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "Adresa IP sau numele 螽 domeniu a serverului SMTP"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "portul de conectare la serverul SMTP"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "Introducei adresa dvs. de email"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "Introducei adresa de email pt. email-urile de r綼puns"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Autentificare la serverul POP3 螽ainte de a trimite po演a"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "Adresa IP sau numele 螽 domeniu a serverului POP3"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "portul de conectare la serverul POP3"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "nume utilizator pt. serverul POP3"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "Parola pt. serverul POP3"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr ""
+"Introducei comanda ce va fi executat pt. a vizualiza o imagine din mail"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Po演a trimis 螽 mod HTML va afi榮 imaginile cu <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr ""
+"Introducei comanda ce va fi executat pt. a porni recunoa演erea optic a "
+"caracterelor (OCR)"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Introducei opiunea programului OCR ce define演e fi槐erul de intrare"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Introducei opiunea programului OCR ce define演e fi槐erul de ie槐re"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Define演e dac programul OCR susine GUI de evoluie prin pipe"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Introducei opiunea programului OCR ce define演e descriptorul fi槐erului de "
+"ie槐re 螽 mod GUI"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Define演e cuv滱tul cheie pt. a marca informaiile despre evoluie"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "citire"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "scriere"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "execuie"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Adaug selecia la lista loturilor"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Preia punctul de alb"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Preia punctul de gri"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Preia punctul de negru"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Folose演e toat zona de scanare"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Mic榣reaz cu 20%"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Clic la o poziie pentru m綖ire/mic榣rare"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "M綖ire la zona selectat"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Anuleaz ultima m綖ire"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Selecteaz zona vizibil"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Selectare automat zon de scanare"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Ridic automat zona de scanare"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "泱erge imaginea previzualizat tampon"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Zona predefinit:\n"
+"Pentru a ad綦ga o zon nou sau a edita o zon existent folosii meniul "
+"contextual (butonul dreapta maus)"
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Rote演e previzualizarea 槐 scaneaz"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Formatul de imagine al seleciei"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Define演e poziionarea imaginii pt. tip綖ire"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Recunoa演ere optic a caracterelor (OCR)"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Anuleaz ultima modificare"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Cloneaz imaginea"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Rote演e imaginea cu 90"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Rote演e imaginea cu 180"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Rote演e imaginea cu 270"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Oglinde演e imaginea dup axa vertical"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Oglinde演e imaginea dup axa orizontal"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "M綖ire imagine"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Stocare mediu"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "泱erge mediul activ"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Factor de scalare"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Factor scalare X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Factor scalare Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Scalare imagine (la l裻ime) [螽 pixeli]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Scalare imagine (la 螽緄ime) [螽 pixeli]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "List loturi goal"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Salveaz lista loturi"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "姷carc lista loturi"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Redenume演e zona"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Adaug zona previzualizat selectat la lista cu loturi"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "泱erge zona selectat din lista cu loturi"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Activeaz modul automat"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Nu am putut determina directorul acas"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Nu am putut schimba directorul de lucru la"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Nume fi槐er prea lung"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Nu am putut crea fi槐erul temporar"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Nu am putut seta valoarea opiunii"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Nu am putut obine valoarea opiunii"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Eroare la obinerea num綖ului de opiuni"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Nu pot deschide dispozitivul"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "Nu exist dispozitive disponibile"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Eroare la citire:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Eroare la salvare:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Nu pot manipula ad滱cimea"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "Gimp nu poate manipula ad滱cimea de %d bii/culoare"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Format de salvare necunoscut"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Nu am putut deschide"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Nu am putut crea fi槐erul 螽 siguran (poate exist o leg綟ur):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Nu am putut deschide un pipe pentru a executa comanda de tip綖ire"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Nu am putut executa comanda de tip綖ire:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Pornire scanner e滾at:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Preluare parametri e滾at:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Nu am primit formatul de ie槐re"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "Nu am memorie suficient."
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr ""
+"Backend-ul trimite mai multe date de imagine dec漮 este definit 螽 parametri"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "libtiff raporteaz o eroare"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "libpng raporteaz o eroare"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG raporteaz o eroare"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "Tip necunoscut"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "tip constr滱gere necunoscut"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Opiunea are nume vid (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Aceasta este o eroare de back-end. Informai autorul back-end-ului!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de documentaie:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de faxuri:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Nu am putut executa comanda de fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Nu am putut lansa vizualizatorul de imagini din po演:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Nu am putut executa comanda de OCR:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "format cadru eronat"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "nu pot seta rezoluia"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Fi槐erul cu parole (%s) nu este sigur, folosesc drepturile x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "eroare"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Nepotrivire num綖 major de versiune Sane"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Versiune major Xsane="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "Versiune major backend="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "***PROGRAM ABANDONAT***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Nu am putut aloca memorie pt. imagine"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Pevizualizarea nu poate manipula ad滱cimea"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Lipse演e susinerea Gimp"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Nu am putut crea fi槐erele temporare de previzualizare"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Nu am putut crea nume de fi槐ere pt. previzualizare"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Nu am putut crea proiecul fax"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Contor nume fi槐ere prea mic"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "atenie: opiunea nu are constr滱geri pt. valoare"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"姷cercai s rulai XSane ca root, ceea ce este PERICULOS!\n"
+"\n"
+"Nu trimitei rapoarte de erori dac sunt probleme\n"
+"c滱d XSane ruleaza ca root!\n"
+"Suntei pe cont propriu!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Informaii"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Eroare proces copil"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Nu pot crea fi槐erul:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Eroare la 螽c綖care set綖i dispozitiv:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "nu este un fi槐er device-rc!!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Nu pot executa netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Trimitere fax: destinatar nedefinit"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "a fost creat pentru dispozitivul"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "dorii s fie folosit pentru dispozitivul"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "poate cauza probleme!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Exist %d imagini nesalvate"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Fi槐erul %s exit deja"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Fi槐erul %s nu exist"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Fi槐erul %s nu este un fi槐er postscript"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Formatul de ie槐re: %s pe %d bii nu este susinut"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "imaginea vizualizat nu este salvat"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Utilizare:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[OP溓UNE]... [DISPOZITIV]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Porne演e interfaa grafic utilizator pt. a accesa dispozitivele SANE "
+"(Scanner Access Now Easy).\n"
+"\n"
+"Formatul [DISPOZITIV] este numeBackend:fi槐erDispozitiv (ex.umax:/dev/"
+"scanner).\n"
+"[OP溓UNI] poate fi o combinaie a urm綟oarelor articole:\n"
+" -h, --help afi榷az acest mesaj, apoi terminare\n"
+" -v, --version afi榷az informaii despre versiune\n"
+" -l, --license afi榷az informaii despre licen箤n"
+" -d, --device-settings fi槐er 螽carc set綖ile dispozitivului din fi槐er "
+"(f綖 \".drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer porne演e 螽 modul vizualizare (implicit)\n"
+" -s, --save porne演e 螽 modul salvare\n"
+" -c, --copy porne演e 螽 modul copiere\n"
+" -f, --fax porne演e 螽 modul fax\n"
+" -m, --mail porne演e 螽 modul po演箤n"
+" -n, --no-mode-selection dezactiveaz meniul de selectare a modului "
+"XSane\n"
+" -F, --Fixed marime fix a ferestrei principale (suprascrie "
+"valorile din preferine)\n"
+" -R, --Resizeable fereastr principal redimensionabil (suprascrie "
+"valorile din preferine)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames tip綖e演e numele fi槐erelor create de c綟re "
+"XSane\n"
+" -N, --force-filename name foreaz numele de fi槐ere 槐 dezactiveaz "
+"selectarea numelor de fi槐ere de c綟re utilizator\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirecioneaz ie槐rea c綟re afi榮jul X11\n"
+" --no-xshm nu folose演e imagini partajate 螽 memorie\n"
+" --sync cere o conexiune sincron cu serverul X11"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Front-end la interfaa SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Aceast funcie ofer accesul la scannere 槐 alte dispozitive de achiziie "
+"de imagini prin interfaa SANE (Scanner Access Now Easy)."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Fi槐er/Obine/XSane: Dialog dispozitiv..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/Fi槐er/Obine/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Extensii/XSane: Dialog dispozitiv..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Extensii/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Cauze posibile:\n"
+"1) Chiar nu este nici un dispozitiv susinut de SANE\n"
+"2) Dispozitivele susinute sunt ocupate\n"
+"3) Drepturile pt. fi槐erul dispozitiv nu v permit folosirea lui - 螽cercai "
+"ca root\n"
+"4) Backend-ul nu este inc綖cat de c綟re SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Backend-ul nu este configurat corect (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Este posibil s avei instalate mai multe versiuni de SANE"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "m綖ime complet"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 Vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 Oriz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 Vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 Oriz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 Vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 Oriz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "Legal Vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "Legal Oriz."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "Letter Vert."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "Letter Oriz."
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Toat gama de culori"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapozitiv"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Negativ standard"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Negativ AGFA"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Negativ AGFA XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Negativ AGFA HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Negativ FUJI"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Negativ KODAK"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Negativ KONICA"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Negativ KONICA VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Negativ Rossmann HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Proiectul mail nu a fost creat"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Proiectul mail a fost creat"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Proiectul mail a fost modificat"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Eroare de citire proiect mail"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "Conexiune POP3 e滾at"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "Logare POP3 e滾at"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "Conexiune SMTP e滾at"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Intrarea De la: inacceptabil"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Intrarea Destinatar: inacceptabil"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Datele mailului inacceptabile"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Transmitere mail"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Mailul a fost trimis"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Proiectul fax nu a fost creat"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Proiectul fax a fost creat"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Proiectul fax a fost modificat"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Faxul este trimis 螽 coad"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Faxul este 螽 coad"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "Scanner staionar"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "Captur cadre"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "Scanner manual"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "Aparat de fotografiat digital"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "Camer video"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "Dispozitiv virtual"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operaiunea nu este susinut"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operaiunea a fost anulat"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Dispozitiv ocupat"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argument incorect"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Am ajuns la sf漷槐tul fi槐erului"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "姷c綖c綟orul de documente s-a blocat"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "姷c綖c綟orul de documente s-a golit"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Capacul scannerului este deschis"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Eroare intrare/ie槐re dispozitiv"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nu am memorie suficient."
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Accesul la resurs a fost respins"
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index fe4bb30..c1b0f5d 100644
--- a/po/ru.gmo
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3ca64c2..7bb7669 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,15 +1,20 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-#
+# Russian translation of XSANE.
+# Copyright (C) 2001-2004, The Free Software Foundation
+# John Profic <profic@lrn.ru>, 2001, 2002.
+# Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-10 01:05+0300\n"
-"Last-Translator: John Profic <profic@lrn.ru>\n"
-"Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:39MSK\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
#. XSANE_LANGUAGE_DIR
@@ -21,6 +26,10 @@ msgid "(c)"
msgstr "(c)"
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "冾倅-"
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr " 倷珌畛迋"
@@ -33,21 +42,37 @@ msgstr " 昑佹旻睋蟹"
msgid "authorization"
msgstr "避婘疶睋蟹"
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
-msgstr "旻藷拫奷"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "嚁藷拫奷 GPL"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "鯔д邂曬吇 冾恓痸棎 俵杻硨袬埧旼"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
-msgstr "衲轂孖埩佹"
+msgstr "妅に眝謄奷"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "珆刳椆 釓侜"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "衃畛恌婥 釓侜"
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "釓侜婠狣 蚎蹉奿瓬蹉吇"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "陓疻奼曬瓬轂 狟攽衲"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
-msgstr "俵饒珆瓬佹 そ剆奼妀媓珌 俵蚝蹉奷"
+msgstr "俵饒珆瓬佹 そ剆"
#. WINDOW_FAX_RENAME
msgid "rename fax page"
@@ -55,7 +80,7 @@ msgstr "陓疻奼曬瓬蹉吇 そ剆奼妀媓珅 衲畛恌贊"
#. WINDOW_FAX_INSERT
msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "鰍臏訞曬吇 PS-そ帎 そ剆"
+msgstr "鰍臏訞曬吇 PS-そ帎 そ剆奼妀媓狣 俵蚝蹉吇"
#. WINDOW_MAIL_PROJECT
msgid "mail project"
@@ -73,6 +98,18 @@ msgstr "鰍臏訰婥 そ帎 俵蚝蹉吇"
msgid "rename preset area"
msgstr "陓疻奼曬瓬蹉吇 狟攽衲"
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "鰍臏訰婥 狟攽衲 倷鼴袬疶埧杻恘 恔衲眐帊"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "陓疻奼曬瓬轂 恘蚕埧杻"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "鰍臏訰婥 恘趿 恘蚕埧杻"
+
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "梌埡恘訬"
@@ -83,7 +120,7 @@ msgstr "欀瓬恌"
#. WINDOW_GAMMA
msgid "Gamma curve"
-msgstr "衚迋 冾眣攣蟹"
+msgstr "衚迋-冾眣攣蟹"
#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
msgid "Standard options"
@@ -107,15 +144,15 @@ msgstr "襓珃迍婞"
#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "襓珃迍婞: 趿藍疶埧 冾恓痸狣 奼 そ帎"
+msgstr "襓珃迍婞: 趿藍疶埧 恔稊蹉吇 趿狦恘ж そ帎"
#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "戁藍疶埧 冾恓痸狣 奼 そ帎 騷 畛衄畇恔恄珌 埧剆埡"
+msgstr "戁藍疶埧 恔稊蹉吇 趿狦恘ж そ帎 騷 畛衄畇恔恄珌 埧剆埡"
#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
msgid "select output filename"
-msgstr "趿藍疶埧 冾恓痸狣 奼 そ帎"
+msgstr "趿藍疶埧 恔稊蹉吇 趿狦恘ж そ帎"
#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
msgid "save device settings"
@@ -135,11 +172,11 @@ msgstr "巟芶恌婥 佹埡昑 騷 貥攪曬挃 そ帎瓬"
#. WINDOW_SCALE
msgid "Scale image"
-msgstr "篴訒埡薺眐袬恌 巟觴輿曬奷"
+msgstr "篴衴埡薺眐袬恌 巟狟畛秸恌"
#. WINDOW_DESPECKLE
msgid "Despeckle image"
-msgstr "劘畛婥 畛衲眐趿 疶袀恘 巟狟畛秸恌"
+msgstr "劘畛婥 畛衲 巟狟畛秸恌"
#. WINDOW_BLUR
msgid "Blur image"
@@ -147,7 +184,11 @@ msgstr "臗硰椆 巟狟畛秸恌"
#. WINDOW_STORE_MEDIUM
msgid "Store medium definition"
-msgstr "蹈孖轂 恘蚕埧杻"
+msgstr "蹈孖轂 玿疻霰旼恌 恘蚕埧曶"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "餀衲桸挃 梌婞珅衲袬 珆袀娸婟梏"
#. MENU_FILE
msgid "File"
@@ -161,41 +202,61 @@ msgstr "蟥畛芶婞"
msgid "View"
msgstr "鼵"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "懱恔"
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "蟴迍楉"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "艣鐘刱奿瓬轂"
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "磄杻婞"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "橕狟畛秸恌"
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr " 倷珌畛迋 XSane"
#. MENU_ITEM_INFO
msgid "Info"
-msgstr "鯥轂孖埩佹"
+msgstr "橁に眝謄奷"
#. MENU_ITEM_QUIT
msgid "Quit"
-msgstr "戁狦"
+msgstr "戁彸"
#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
msgid "Save image"
-msgstr "鯔畛恌婥 巟觴輿曬吇"
+msgstr "鯔畛恌婥 巟狟畛秸恌"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "賸砣婥"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "臗衄畇恔婥 衃畛恌婥 佹 埧剆"
#. MENU_ITEM_CLONE
msgid "Clone"
-msgstr "馻蟯奿瓬轂"
+msgstr "鬎攫轂 冾倅"
#. MENU_ITEM_SCALE
msgid "Scale"
-msgstr "篴衲謝奿瓬蹉吇"
+msgstr "橕芶恌婥 畛硰籤"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "賸砣婥"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "擸芶恌婥"
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
@@ -203,18 +264,38 @@ msgstr "劘畛婥 畛衲"
#. MENU_ITEM_BLUR
msgid "Blur"
-msgstr "臗硰椆吇"
+msgstr "臗硰椆"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "蟴覂眛梊 恔 90 й謐梌瓬"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "蟴覂眛梊 恔 180 й謐梌瓬"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "蟴覂眛梊 恔 270 й謐梌瓬"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "擸畛硭婥 俵 ж疶硨拏賻 |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "擸畛硭婥 俵 覂眕夼賻 -"
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
-msgstr "橔狦恘 巟觴輿曬吇"
+msgstr "橔狦恘 巟狟畛秸恌"
#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
msgid "Enhanced image"
msgstr "屩畛蟠埡恄狣 巟狟畛秸恌"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
msgstr "鯤蹉奿瓬轂"
#. BUTTON_OK
@@ -253,9 +334,13 @@ msgstr "屩硨"
msgid "Overwrite"
msgstr "蟔疻睋倅蚆婥"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "餀臏訰婥 狟攽衲"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "鯤蹉奿瓬轂 珆狟畛恄狣"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "鯤蹉奿瓬轂 趿觴蹉挍 狟攽衲"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
@@ -267,7 +352,7 @@ msgstr "蟴佹睋婥 衲畛恌譏"
#. BUTTON_PAGE_RENAME
msgid "Rename page"
-msgstr "蟔疻奼曬瓬婥 衲畛恌譏"
+msgstr "蟔疻奼曬瓬轂 衲畛恌譏"
#. BUTTON_IMAGE_DELETE
msgid "Delete image"
@@ -277,9 +362,13 @@ msgstr "囃賻尕 巟狟畛秸恌"
msgid "Show image"
msgstr "蟴佹睋婥 巟狟畛秸恌"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "艣鐘刱奿瓬轂 巟狟畛秸恌"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
-msgstr "蟔疻奼曬瓬婥 巟狟畛秸恌"
+msgstr "蟔疻奼曬瓬轂 巟狟畛秸恌"
#. BUTTON_FILE_INSERT
msgid "Insert file"
@@ -287,15 +376,15 @@ msgstr "壧埡訰婥 そ帎"
#. BUTTON_CREATE_PROJECT
msgid "Create project"
-msgstr "鯔矬轂 倷狣刱"
+msgstr "鯔矬轂 俵蚝蹉吇"
#. BUTTON_SEND_PROJECT
msgid "Send project"
-msgstr "蟴蚝轂 倷狣刱"
+msgstr "擸倷避尕 俵蚝蹉吇"
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
-msgstr "囃賻尕 倷狣刱"
+msgstr "囃賻尕 俵蚝蹉吇"
#. BUTTON_ADD_PRINTER
msgid "Add printer"
@@ -315,11 +404,11 @@ msgstr "擸芶恌婥 倷鼴袬疶埧杻恘 蚎蹉奿瓬蹉吇"
#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
msgid "Discard image"
-msgstr "囃賻尕 巟狟畛秸恌"
+msgstr "擸佹睋婥衭 珆 巟狟畛秸恌"
#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
msgid "Discard all images"
-msgstr "囃賻尕 赽 巟狟畛秸恌"
+msgstr "擸佹睋婥衭 珆 赽囌 巟狟畛秸恌"
#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
msgid "Do not close"
@@ -331,7 +420,7 @@ msgstr "谿夼蚕眐袬婥 芩衴埡"
#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
msgid "Fine mode"
-msgstr "艣窔 Fine"
+msgstr "艣窔 玾畈龔 佹畷衲袬"
#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
msgid "HTML mail"
@@ -349,17 +438,21 @@ msgstr "襓鼴桸疻秺轂 倷 陓疻睋倅蚕"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "襓玿梌佹婥 袀暙衲赹濫吇"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "鯔畛恮婥 16-薺婠棸 pnm に眝轂 ASCII"
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "攛曬嵫轂 譙籥恘衲 16-薺婠棼 巟狟畛秸恌 鰍 8 薺"
#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
msgid "Main window size fixed"
-msgstr "褎避恘 玹恘 恓 芩衴埡薺眙攪"
+msgstr "醚 俵稊玶晟 芶恮婥 畛硰籤 д避恘ж 玹恔"
#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "擸佮濯尕 Щ迋 冾眣攣蟹 倷鼴袬疶埧杻恘 蚎蹉奿瓬蹉圪 騷 GIMP-"
+msgstr "擸佮濯尕 Щ迋-冾眣攣蟹 倷鼴袬疶埧杻恘 蚎蹉奿瓬蹉圪 騷 GIMP"
#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
msgid "Use private colormap"
@@ -381,13 +474,17 @@ msgstr "戧婘冾眣攣蟹 譙籥"
msgid "POP3 authentification"
msgstr "橔俵杻硨袬婥 避婘疶睋蟹 POP3"
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "橔俵杻硨袬婥 佹恔 GUI"
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "俵孖 梌婞珅衲"
#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
msgid "Available devices:"
-msgstr "餀衲桸挃 梌婞珅衲袬"
+msgstr "餀衲桸挃 梌婞珅衲袬:"
#. TEXT_XSANE_OPTIONS
msgid "XSane options"
@@ -435,7 +532,7 @@ msgstr "鷕眑奷 Sane:"
#. TEXT_RECENT_VALUES
msgid "Recent values:"
-msgstr "蟴蚝鼴恌 硩醣曬奷"
+msgstr "蟴蚝鼴恌 硩醣曬奷:"
#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
msgid "Gamma correction by:"
@@ -447,7 +544,7 @@ msgstr "蚎蹉籤"
#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
msgid "software (XSane)"
-msgstr "倷珌畛迓 (XSane)"
+msgstr "倷珌畛迋恘 (XSane)"
#. TEXT_NONE
msgid "none"
@@ -471,18 +568,18 @@ msgstr "禢眝轂 そ帎瓬 XSane:"
#. TEXT_8BIT_FORMATS
msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8-薺婠棸 疻祰杻埩眙濫吇 に眝轂:"
+msgstr "8-薺婠棸 趿狦挃 に眝轂:"
#. TEXT_16BIT_FORMATS
msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16-薺婠棸 疻祰杻埩眙濫吇 に畛婬:"
+msgstr "16-薺婠棸 趿狦挃 に眝轂:"
#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid ""
"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
msgstr ""
-"GIMP 恓 俵闡籤窔袬籥 д梒妅 16 薺 恔 譙籥.\n"
+"GIMP 恓 俵闡籤窔袬籥 д梒妅 譙籥 16 薺.\n"
"攛曬嵫尕 д梒妅 鰍 8 薺 恔 譙籥?"
#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
@@ -490,7 +587,7 @@ msgid ""
"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
msgstr ""
-"靾恄椋 に眝轂 そ帎 恓 俵闡籤窔袬籥 д梒妅 16 薺 恔 譙籥.\n"
+"靾恄椋 に眝轂 そ帎 恓 俵闡籤窔袬籥 д梒妅 譙籥 16 薺.\n"
"攛曬嵫尕 д梒妅 鰍 8 薺 恔 譙籥?"
#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
@@ -503,7 +600,7 @@ msgstr "蟥眐杻 倷 陓疻鐘畷 袶の桲娸"
#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "蟥眐杻 陓疻鐘籥衭 珆刳椆棎 埧剆婘"
+msgstr "蟥眐杻 陓疻鐘娸 珆刳椆棎 埧剆婘"
#. TEXT_USERNAME
msgid "Username :"
@@ -519,7 +616,7 @@ msgstr "醚覂眛棸 釓畛芶婞."
#. TEXT_VERSION
msgid "version:"
-msgstr "覂眑奷:"
+msgstr "覂眑圪:"
#. TEXT_PACKAGE
msgid "package"
@@ -527,11 +624,11 @@ msgstr "釓侜"
#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
msgid "with GIMP support"
-msgstr " 俵闡籤笵珅 GIMP-"
+msgstr " 俵闡籤笵珅 GIMP"
#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
msgid "without GIMP support"
-msgstr "俵闡籤笵 GIMP- 珆袀娸婟桲"
+msgstr "俵闡籤笵 GIMP 珆袀娸婟桲"
#. TEXT_GTK_VERSION
msgid "compiled with GTK-"
@@ -543,7 +640,32 @@ msgstr "衃觴蹉 GIMP-"
#. TEXT_UNKNOWN
msgid "unknown"
-msgstr "恓巟覂蚔"
+msgstr "恓巟覂衲恘"
+
+#
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane 畛衄眐衲畛恮籥衭 衃珆覂娸婟奷虭 梌昑訰敊 覂眑圪 2\n"
+"旻蟠 俵 袬袹邯 趿蟠眙 蟠旼 俵矬恓 覂眑圪\n"
+"鯥蹉鐘眕恘 屩暙衲覂恄珅 嚁藷拫圪 GNU,\n"
+"玿梒旻冾袬恄珅 Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"繇 畛衄眐衲畛恮攪 鐘恄梏 倷珌畛迋 恔霰秺 恔 婘, 痽 玴 謬霰 袬狖n"
+"俵旼硩珅, 狦恔冾 鍷 貗槼瀀酃籧鼫 鍕 鍷 鍣錆錁 諃蠌隮濋, 婘 瘃蚝髏n"
+"諃蠌隮澭 鐐欒襜檭 鵿黀瀎鍣 貗 貗檷暡嫹n"
+" 貗氃檷闀黀 僶 澞豵檟濷搿濄 錝鎀蠈鐕 蜲旚.\n"
#. TEXT_GPL
msgid ""
@@ -555,16 +677,19 @@ msgid ""
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"XSane 畛衄眐衲畛恮籥衭 俵 梌昑訰敊 GNU 褋恓畛杻恘 俷蟯弚恘 旻藷拫圪\n"
-"玿梒旻冾袬恄珅 禢恅玵 衿狟狦恘ж 倷珌畛迋恘ж 狟籣陓畷恌 覂眑圪 2\n"
-"妀 (俵 袬袹邯 迓曬劦) 抸蟠 蟠旼 俵矬恓佢n"
+"XSane 畛衄眐衲畛恮籥衭 衃珆覂娸婟奷虭 梌昑訰敊 覂眑圪 2\n"
+"旻蟠 俵 袬袹邯 趿蟠眙 蟠旼 俵矬恓 覂眑圪\n"
+"鯥蹉鐘眕恘 屩暙衲覂恄珅 嚁藷拫圪 GNU,\n"
+"玿梒旻冾袬恄珅 Free Software Foundation.\n"
"\n"
-"靾恄狣 倷珌畛迋恘 狟籣陓畷恌 畛衄眐衲畛恮籥衭 恔霰秺 恔 婘, 痽 玴柦n"
-"謬霰 俵旼硩棎, 恘 瞂 憵禊 諃蠌隮濋...\n"
+"繇 畛衄眐衲畛恮攪 鐘恄梏 倷珌畛迋 恔霰秺 恔 婘, 痽 玴 謬霰 袬狖n"
+"俵旼硩珅, 狦恔冾 鍷 貗槼瀀酃籧鼫 鍕 鍷 鍣錆錁 諃蠌隮濋, 婘 瘃蚝髏n"
+"諃蠌隮澭 鐐欒襜檭 鵿黀瀎鍣 貗 貗檷暡嫹n"
+" 貗氃檷闀黀 僶 澞豵檟濷搿濄 錝鎀蠈鐕 蜲旚.\n"
#. TEXT_EMAIL
msgid "Email:"
-msgstr "慁疻:"
+msgstr "E-mail:"
#. TEXT_HOMEPAGE
msgid "Homepage:"
@@ -588,9 +713,11 @@ msgid ""
"by Oliver Rauch\n"
"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
-"陓疻覂 恔 眙衶侂 栚椊:\n"
-"John Profic\n"
-"慁疻: profic@lrn.ru\n"
+"眙衶侂 陓疻豜:\n"
+"John Profic <profic@lrn.ru>\n"
+"\n"
+"鰍俵旽曬奷 狟恘訞曬奷:\n"
+"鼵埡旻 嚁釓婘 <lav@altlinux.ru>\n"
#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
@@ -598,7 +725,7 @@ msgstr "0x0: 0踶購"
#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
msgid "Scanned pages: "
-msgstr "鯔蚎蹉奿瓬蹉 衲畛恌: "
+msgstr "擸蚎蹉奿瓬蹉 衲畛恌: "
#. TEXT_MAIL_TEXT
msgid "Email text:"
@@ -610,27 +737,23 @@ msgstr "橕狟畛秸恌:"
#. TEXT_MAIL_STATUS
msgid "Project status:"
-msgstr "鯥轂梌 倷狣刱:"
+msgstr "鯔衲珇恌 俵蚝蹉奷:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "禢眝轂 巟狟畛秸恌 倷 珆倷避侜 俵 俵痽:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
-msgstr "樿 恘蚕埧曶: "
+msgstr "轀稊蹉吇 恘蚕埧曶: "
#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
#, c-format
msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
-"臗硰籤 %d 恔 %d 倅剆攫戀, %d 薺/譙籥, %d 譙籥瓬, %1.0f dpi x %1.0f dpi, "
-"%1.1f %s"
-
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "灉攫弚曬奷 俵 珃 X"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "灉攫弚曬奷 俵 珃 Y"
+"臗硰籤 %d 恔 %d 婘畷, %d 薺/譙籥, %d 譙籥瓬, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %"
+"s"
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
@@ -640,33 +763,65 @@ msgstr "臗馨梌 梒奿蹉奷 畛衲畛:"
msgid "Blur radius:"
msgstr "臗馨梌 畛硰椆奷:"
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(藍 恔稊蹉奷)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "轀稊蹉吇 狟攽衲:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "艣窔 蚎蹉奿瓬蹉奷:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "鷕疿恮 旼袬 冾玾馨恔埡:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "臗硰籤:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "臗祴蠱曬吇:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "褎梒妅 譙籥:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "佹 趿觴蹉"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
msgstr "蠐劼楦 倷妅埧:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
msgid "Name:"
-msgstr "樿:"
+msgstr "轀稊蹉吇:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
msgid "Command:"
-msgstr "輴迋蹉鐘:"
+msgstr "輴芩恅:"
#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
msgid "Copy number option:"
-msgstr "蟥畛芶婞 騷 冾旻畷衲袬 冾倅"
+msgstr "蟥畛芶婞 騷 冾旻畷衲袬 冾倅:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "臗祴蠱曬吇 倷 蚎蹉奿瓬蹉圪 疶袀恂 (dpi)"
+msgstr "臗祴蠱曬吇 騷 觚疶瓬珌 巟狟畛秸恌 (dpi):"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "臗祴蠱曬吇 倷 蚎蹉奿瓬蹉圪 瓽 に婘 (dpi)"
+msgstr "臗祴蠱曬吇 騷 煚眛-藍昑ж 巟狟畛秸恌 (dpi):"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "臗祴蠱曬吇 倷 蚎蹉奿瓬蹉圪 譙籥恘ж に婘 (dpi)"
+msgstr "臗祴蠱曬吇 騷 譙籥恘ж 巟狟畛秸恌 (dpi):"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
msgid "Width"
@@ -694,7 +849,7 @@ msgstr "恔畷恌 刳輾恘ж 冾迖玴曬埡 Щ迋 騷 倷妅埧畛:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "恔畷恌 硠旼恘ж 冾迖玴曬埡 Щ迋 騷 倷妅埧畛:"
+msgstr "恔畷恌 硠怗恘ж 冾迖玴曬埡 Щ迋 騷 倷妅埧畛:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgid "Printer gamma blue:"
@@ -706,7 +861,7 @@ msgstr "壨攪曬挃 佹埡昑"
#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
msgid "Image-file permissions"
-msgstr "襓避 恔 そ帎 巟狟畛秸恌"
+msgstr "襓避 恔 そ帎 巟狟畛秸恌攪"
#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
msgid "Directory permissions"
@@ -714,51 +869,55 @@ msgstr "襓避 恔 佹埡昑"
#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
msgid "JPEG image quality"
-msgstr "蹅畷衲豜 JPEG-巟狟畛秸恌"
+msgstr "蹅畷衲豜 巟狟畛秸恌 JPEG"
#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
msgid "PNG image compression"
-msgstr "鯥瓚曬 衱轂奷 PNG-巟狟畛秸恌"
+msgstr "鯥瓚曬 衱轂奷 巟狟畛秸恌 PNG"
#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
msgid "Filename counter length"
-msgstr "颭妅 豇籥瘃佹 そ帎瓬"
+msgstr "颭妅 豇婝夼 そ帎瓬"
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "鯡轂吇 騷 16-薺婠珌 TIFF 巟觴輿曬奷"
+msgstr "鯡轂吇 騷 16-薺婠珌 巟狟畛秸恌 TIFF"
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "鯡轂吇 騷 8-薺婠珌 TIFF 巟狟畛秸恌"
+msgstr "鯡轂吇 騷 8-薺婠珌 巟狟畛秸恌 TIFF"
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "鯡轂奷 騷 TIFF 疶袀恂"
+msgstr "鯡轂奷 騷 觚疶瓬珌 (1-薺婠珌) 巟狟畛秸恌 TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "蟴佹睋婥 馨蹈邁玴 佹:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "灉攫弚曬吇 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷:"
+msgstr "灉攫弚曬吇 倷 倷鼴袬疶埧杻恘 蚎蹉奿瓬蹉圪:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Preview gamma:"
-msgstr "恔畷恌 Щ迋 騷 倷鼴袬眕攫媓珌 蚎蹉奿瓬蹉奷:"
+msgstr "恔畷恌 Щ迋 騷 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "恔畷恌 刳輾恘ж 冾迖玴曬埡 Щ迋 騷 倷鼴袬眕攫媓珌 蚎蹉奿瓬蹉奷:"
+msgstr "恔畷恌 刳輾恘ж 冾迖玴曬埡 Щ迋 騷 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "恔畷恌 硠旼恘ж 冾迖玴曬埡 Щ迋 騷 倷鼴袬眕攫媓珌 蚎蹉奿瓬蹉奷:"
+msgstr "恔畷恌 硠怗恘ж 冾迖玴曬埡 Щ迋 騷 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷:"
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "恔畷恌 蚕恓ж 冾迖玴曬埡 Щ迋 騷 倷鼴袬眕攫媓珌 蚎蹉奿瓬蹉奷:"
+msgstr "恔畷恌 蚕恓ж 冾迖玴曬埡 Щ迋 騷 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷:"
#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
msgid "Threshold option:"
-msgstr "懩蟹 桸畛訞曬奷 俵眐ж:"
+msgstr "蟥畛芶婞 桸畛訞曬奷 俵眐ж:"
#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
@@ -774,7 +933,7 @@ msgstr "篽恌芩杻挃 俵眐:"
#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "篴剆孖賻媓椋 俵眐:"
+msgstr "篴剆奼賻媓椋 俵眐:"
#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
msgid "Threshold multiplier:"
@@ -786,7 +945,7 @@ msgstr "鯢邐曬吇 騷 俵眐Щ:"
#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "樿 疻窔芩 騷 瓽 に婘"
+msgstr "轀稊蹉吇 疻窔芩 煚眛-藍昑ж 蚎蹉奿瓬蹉奷:"
#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
msgid "Helpfile viewer (HTML):"
@@ -794,23 +953,27 @@ msgstr "襓珃迍婞楦 鰍劼芶拏謄圪 (HTML)"
#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
msgid "Receiver option:"
-msgstr "蟥畛芶婞 騷 倷吇芩:"
+msgstr "蟥畛芶婞 騷 倷氿芩:"
#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "蟥畛芶婞 騷 PostScript そ帎"
+msgstr "蟥畛芶婞 騷 PostScript-そ帎:"
#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
msgid "Normal mode option:"
-msgstr "蟥畛芶婞 騷 疻窔芩 Normal"
+msgstr "蟥畛芶婞, 梖邁椕謊楦 恘眝賻媓椋 疻窔:"
#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
msgid "Fine mode option:"
-msgstr "蟥畛芶婞 騷 疻窔芩 Fine"
+msgstr "蟥畛芶婞, 梖邁椕謊楦 玾畈圴 疻窔:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "灃埡恘訰婥 梠玶瓾恌 騷:"
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "襓珌畛迋 倷珃迍婞 PostScript そ帎瓬:"
+msgstr "襓珌畛迋 倷珃迍婞 PostScript-そ帎瓬:"
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
@@ -822,7 +985,7 @@ msgstr "蟴眕 SMTP:"
#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
msgid "From:"
-msgstr "擸:"
+msgstr "擸倷避尕攫:"
#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
@@ -846,19 +1009,31 @@ msgstr "蟥眐杻 POP3:"
#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
msgid "Viewer (png):"
-msgstr "襓珌畛迋 倷珃迍婞 PNG そ帎瓬:"
+msgstr "襓珌畛迋 倷珃迍婞 そ帎瓬 PNG:"
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
-msgstr "輴迋蹉鐘 畛衄畇恔袬恌 埧剆埡:"
+msgstr "輴芩恅 畛衄畇恔袬恌 埧剆埡:"
#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
msgid "Inputfile option:"
-msgstr "蟥畛芶婞 騷 孖狦恘ж そ帎"
+msgstr "蟥畛芶婞 騷 觕狦恘ж そ帎:"
#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
msgid "Outputfile option:"
-msgstr "蟥畛芶婞 騷 疻祰杻埩眙濫龔 そ帎"
+msgstr "蟥畛芶婞 騷 趿狦恘ж そ帎:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "橔俵杻硨袬婥 佹恔 GUI:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "蟥畛芶婞 騷 趿狦-fd GUI:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "輲濯纔狣 蚝瓬 衲瓚曬 趿俵旽曬奷:"
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
@@ -872,6 +1047,9 @@ msgstr "й桸釓"
msgid "all"
msgstr "倷癹吇"
+msgid "new media"
+msgstr "恘趿 恘蚕埧杻"
+
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr "碻帎"
@@ -894,7 +1072,7 @@ msgstr "蟘衯迍"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
-msgstr "臗衄邁恘袬恌 埧剆埡"
+msgstr "臗衄畇恔袬恌 埧剆埡"
#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
msgid "Display"
@@ -914,27 +1092,31 @@ msgstr "蟴佹稌袬婥 赽倢椕謊楦 俵鼯佹硪"
#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
msgid "Show preview"
-msgstr "蟴佹睋婥 狟攽衲 倷鼴袬疶埧杻恘ж 倷珃迍婞"
+msgstr "蟴佹稌袬婥 狟攽衲 倷鼴袬疶埧杻恘ж 倷珃迍婞"
#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
msgid "Show histogram"
-msgstr "蟴佹睋婥 梑瓬恌"
+msgstr "蟴佹稌袬婥 梑瓬恌"
#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
msgid "Show gamma curve"
-msgstr "蟴佹睋婥 Щ迋 冾眣攣蟹"
+msgstr "蟴佹稌袬婥 Щ迋"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "蟴佹稌袬婥 玹恘 釓侜婠珌 蚎蹉奿瓬蹉奷"
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
-msgstr "蟴佹睋婥 衲蹉鐘眕挃 釓畛芶婞"
+msgstr "蟴佹稌袬婥 衲蹉鐘眕挃 釓畛芶婞"
#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
msgid "Show advanced options"
-msgstr "蟴佹睋婥 鰍俵旽尕攫媓棸 釓畛芶婞"
+msgstr "蟴佹稌袬婥 鰍俵旽尕攫媓棸 釓畛芶婞"
#. MENU_ITEM_SETUP
msgid "Setup"
-msgstr "灃埡恘訬"
+msgstr "轀衲眐帊"
#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
msgid "Length unit"
@@ -954,7 +1136,7 @@ msgstr "釋庋"
#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
msgid "Update policy"
-msgstr "蟴旻埩佹 狟恘訞曬圴"
+msgstr "艣窔 狟恘訞曬奷"
#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
msgid "continuous"
@@ -970,11 +1152,15 @@ msgstr "珆昑秸恄狣"
#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
msgid "Show resolution list"
-msgstr "蟴佹睋婥 衄孖珂 畛祴蠱曬圴 蚎蹉奿瓬蹉奷"
+msgstr "蟴佹睋婥 衄孖玹 畛祴蠱曬圴 蚎蹉奿瓬蹉奷"
#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
msgid "Rotate postscript"
-msgstr "蟔疻覂眛梊 PostScript"
+msgstr "蟴覂眛梊 PostScript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "橕芶恮婥 玿疻霰旼恌 恘蚕埧旼"
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
@@ -988,9 +1174,13 @@ msgstr "豳眙硭婥 釓畛芶婞 梌婞珅衲袬"
msgid "Change directory"
msgstr "橕芶恌婥 埧劼楦 佹埡昑"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
-msgstr "嚁藷硭"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "蟴佹睋婥 EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "蟴佹睋婥 旻藷拫劦 GPL"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
@@ -1026,11 +1216,11 @@ msgstr "衱轂吇 CCITT 1D Huffman"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "衱轂吇 CCITT Group 3"
+msgstr "衱轂吇 CCITT Group 3 Fax"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "衱轂吇 CCITT Group 4"
+msgstr "衱轂吇 CCITT Group 4 Fax"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
msgid "JPEG DCT compression"
@@ -1038,19 +1228,39 @@ msgstr "衱轂吇 JPEG DCT"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
msgid "pack bits"
-msgstr ""
+msgstr "桸賸瓬椕轂 薺婬"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "鯦購霰 (橕芶恓恌 畛硰籤)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "鯦購霰 (俵昑蚆 倷玹眙堍)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "輷玿佹 俵豜眐埡"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "橕芶恓恌 畛硰籤 冼玿佹 俵豜眐埡"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "蟴昑蚆 倷玹眙堍 冼玿佹 俵豜眐埡"
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "懱恘 衲蹉鐘眕挃 釓畛芶婞瓬 (疶袀恘)"
+msgstr "懱恘 衲蹉鐘眕挃 釓畛芶婞瓬 (觚疶瓬狣)"
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "褎避恘 玹恘 (疶袀恘)"
+msgstr "褎避恘 玹恘 XSane (觚疶瓬狣)"
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "褎避恘 玹恘 (瓽 に婘->疶袀恘)"
+msgstr "褎避恘 玹恘 XSane (煚眛-藍昑 -> 觚疶瓬狣)"
#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
msgid "(none)"
@@ -1062,22 +1272,26 @@ msgstr "俵 畛衴奿曬劦"
#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
msgid "Add selection to list"
-msgstr "餀臏訰婥 趿霰旼恌"
+msgstr "餀臏訰婥 趿霰旼恄梏 狟攽衲 釓侜婭"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "蟔疻奼曬瓬轂 狟攽衲"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "餀臏訰婥 玿疻霰旼恌 恘蚕埧曶"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "蟔疻奼曬瓬轂 俷恂"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "囃賻尕 狟攽衲"
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "囃賻尕 俷恂"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
msgstr "轀 俵硭蟹 跂籤"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
msgstr "轀 俵硭蟹 谻巟"
#. PROGRESS_SCANNING
@@ -1087,7 +1301,7 @@ msgstr "鯤蹉奿瓬蹉吇"
#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
#, c-format
msgid "Receiving %s data"
-msgstr "襓妅奼謊 鐘恄棸 %s"
+msgstr "襓氿 鐘恄棼 %s"
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
@@ -1099,7 +1313,7 @@ msgstr "蟴豜眐 巟狟畛秸恌"
#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
msgid "Mirroring image"
-msgstr "擸狟畛秸恌 巟狟畛秸恌"
+msgstr "擸畛秸恌 巟狟畛秸恌"
#. PROGRESS_PACKING_DATA
msgid "Packing image"
@@ -1107,19 +1321,19 @@ msgstr "鯡轂吇 巟狟畛秸恌"
#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
msgid "Converting image"
-msgstr "輴拵籤埩眐袬恌 巟狟畛秸恌"
+msgstr "襓欐觴邁瓬蹉吇 巟狟畛秸恌"
#. PROGRESS_SAVING_DATA
msgid "Saving image"
-msgstr "鯔畛恓恌 巟觴輿曬奷"
+msgstr "鯔畛恓恌 巟狟畛秸恌"
#. PROGRESS_CLONING_DATA
msgid "Cloning image"
-msgstr "馻蟯奿瓬蹉吇 巟狟畛秸恌"
+msgstr "鯔矬蹉吇 冾倅 巟狟畛秸恌"
#. PROGRESS_SCALING_DATA
msgid "Scaling image"
-msgstr "篴衲謝奿瓬蹉吇 巟觴輿曬奷"
+msgstr "橕芶恓恌 畛硰籤 巟狟畛秸恌"
#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
msgid "Despeckling image"
@@ -1129,9 +1343,13 @@ msgstr "劘奿蹉吇 畛衲畛 巟狟畛秸恌"
msgid "Bluring image"
msgstr "臗硰椆吇 巟狟畛秸恌"
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "臗衄畇恔袬恌 埧剆埡"
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "轀瓾婥 蚎蹉奿瓬恌 <Ctrl-Enter>"
+msgstr "轀瓾婥 蚎蹉奿瓬蹉吇 <Ctrl-Enter>"
#. DESC_SCAN_CANCEL
msgid "Cancel scan <ESC>"
@@ -1147,55 +1365,66 @@ msgstr "擸芶恌婥 倷鼴袬疶埧杻恘 蚎蹉奿瓬蹉吇 <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
-"鯔畛恌婥-<Ctrl-s>, 倷珃迍婞籥-<Ctrl-v>, 冾倅眐袬婥-<Ctrl-c>, 珆倷避尕 "
-"そ剆-<Ctrl-f> 妀 珆倷避尕 倅衯迍-<Ctrl-m>"
+"鯔畛恌婥-<Ctrl-s>, 倷珃迍婞籥-<Ctrl-v>, 蚎玿奿瓬轂-<Ctrl-c>, 珆倷避尕 俵 "
+"そ剆-<Ctrl-f> 妀 珆倷避尕 倅衯迍-<Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr "蠖 恘蚕埧曶"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"戁藍疶埧 埩 恘蚕埧曶.\n"
+"颭 陓疻奼曬瓬蹉奷, 陓疻桸玾挭癹屺蹉奷 妀 桫賻曬奷 衲眐侂 孖俵杻祰彸 "
+"冾拏攣衲恘 芶怹 (俵 倷避珅 冼玿侜 阽袶).\n"
+"颭 衃矬蹉奷 恘蚕埧曶 訬抸瘃埧 釓畛芶婞 橕芶恮婥 玿疻霰旼恌 恘蚕埧旼 "
+"芶怹 蟥畛芶婞."
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "恔畷恌, 恔 冾婘眐 巟芶恮籥衭 豇籥瘃 俵蚝 蚎蹉奿瓬蹉奷"
+msgstr ""
+"恔畷恌, 恔 冾婘眐 巟芶恮籥衭 豇婝夼 恔稊蹉圪 そ帎 俵蚝 蚎蹉奿瓬蹉奷"
#. DESC_BROWSE_FILENAME
msgid "Browse for image filename"
-msgstr "戁觴轂 奼 そ帎 巟狟畛秸恌"
+msgstr "戁觴轂 恔稊蹉吇 そ帎 巟狟畛秸恌"
#. DESC_FILENAME
msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "樿 そ帎 騷 衃畛恌 巟狟畛秸恌"
+msgstr "轀稊蹉吇 そ帎 騷 衃畛恓恌 巟狟畛秸恌"
#. DESC_FILETYPE
msgid ""
"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
"to the filename"
msgstr ""
-"禢眝轂 巟狟畛秸恌, 恓狟狦奼狣 畛衴奿曬吇 避婘芩埩畷蚎 鰍臏訞捇娸 奼曬 "
-"そ帎"
+"禢眝轂 巟狟畛秸恌, 恓狟狦奼狣 畛衴奿曬吇 避婘芩埩畷蚎 鰍臏訞捇娸 "
+"恔稊蹉劦 そ帎"
#. DESC_FAXPROJECT
msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "樿 そ剆"
+msgstr "轀稊蹉吇 そ剆奼妀媓珌 俵蚝蹉奷"
#. DESC_FAXPAGENAME
msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "樿 そ剆奼妀媓珅 衲畛恌贊"
+msgstr "轀稊蹉吇 そ剆奼妀媓珅 衲畛恌贊"
#. DESC_FAXRECEIVER
msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "鎯芶 埧旼に恔 騷 珆倷避侂"
+msgstr "鎯芶 埧旼に恔 妀 謐疻 騷 珆倷避侂"
#. DESC_MAILPROJECT
msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "樿 俵痽瓬珌 衃狟暙恌"
+msgstr "轀稊蹉吇 俵痽瓬珌 衃狟暙恌"
#. DESC_MAILIMAGENAME
msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "樿 そ帎 騷 巟狟畛秸恌"
+msgstr "轀稊蹉吇 そ帎 騷 珆倷避曶攪珌 巟狟畛秸恌"
#. DESC_MAILRECEIVER
msgid "Enter email address"
@@ -1205,13 +1434,29 @@ msgstr "慁疻 嗌攣婞玴恘 俵痽"
msgid "Enter subject of email"
msgstr "蠐芩 倅衯芩"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "戁藍疶埧 に眝轂 そ帎 騷 訞珋曬奷 巟狟畛秸恌"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "鎯豜 奼 騷 狟攽衲"
+msgstr "鎯豜 恔稊蹉吇 騷 狟攽衲"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "蠯鼴尕 恔稊蹉吇 騷 恘豜 狟攽衲 倷鼴袬疶埧杻恘 恔衲眐帊"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "蠯鼴尕 恘豜 恔稊蹉吇 騷 玿疻霰旼恌 恘蚕埧曶"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "蠯鼴尕 恔稊蹉吇 騷 恘豜ж 玿疻霰旼恌 恘蚕埧曶"
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "戁觴 玿孖蹉奷 倷妅婞鰻 <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "戁蟠 玿孖蹉奷 倷妅埧畛 <Shift-F1/F2/...>"
#. DESC_RESOLUTION
msgid "Set scan resolution"
@@ -1227,23 +1472,23 @@ msgstr "臗祴蠱曬吇 蚎蹉奿瓬蹉吇 俵 珃 Y"
#. DESC_ZOOM
msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "襓狪曬 欳攫弚曬奷"
+msgstr "輴剺づ蟹曬 欳攫弚曬奷"
#. DESC_ZOOM_X
msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "襓狪曬 欳攫弚曬奷 俵 珃 X"
+msgstr "輴剺づ蟹曬 欳攫弚曬奷 俵 珃 X"
#. DESC_ZOOM_Y
msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "襓狪曬 欳攫弚曬奷 俵 珃 Y"
+msgstr "輴剺づ蟹曬 欳攫弚曬奷 俵 珃 Y"
#. DESC_COPY_NUMBER
msgid "Set number of copies"
msgstr "輴旻畷衲豜 冾倅"
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
-msgstr "醚Щ埩: 妅覂眕奿瓬轂 譙籥 騷 蚎蹉奿瓬蹉奷 恓Щ埩豜 <Shift-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "醚Щ埩: 妅覂眕奿瓬轂 譙籥 騷 蚎蹉奿瓬蹉奷 恓Щ埩豜 <Ctrl-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
@@ -1255,7 +1500,7 @@ msgstr "恔畷恌 Щ迋 騷 刳輾恘ж 冾迖玴曬埡"
#. DESC_GAMMA_G
msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "恔畷恌 Щ迋 騷 硠旼恘ж 冾迖玴曬埡"
+msgstr "恔畷恌 Щ迋 騷 硠怗恘ж 冾迖玴曬埡"
#. DESC_GAMMA_B
msgid "Set gamma value for blue component"
@@ -1271,7 +1516,7 @@ msgstr "鵊冾衲 騷 刳輾恘ж 冾迖玴曬埡"
#. DESC_BRIGHTNESS_G
msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "鵊冾衲 騷 硠旼恘ж 冾迖玴曬埡"
+msgstr "鵊冾衲 騷 硠怗恘ж 冾迖玴曬埡"
#. DESC_BRIGHTNESS_B
msgid "Set brightness for blue component"
@@ -1283,15 +1528,15 @@ msgstr "輴拏畛衲恘衲"
#. DESC_CONTRAST_R
msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "輴扃婞輾婠珃婥 騷 刳輾恘ж 冾迖玴曬埡"
+msgstr "輴拏畛衲恘衲 騷 刳輾恘ж 冾迖玴曬埡"
#. DESC_CONTRAST_G
msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "輴扃婞輾婠珃婥 騷 硠旼恘ж 冾迖玴曬埡"
+msgstr "輴拏畛衲恘衲 騷 硠怗恘ж 冾迖玴曬埡"
#. DESC_CONTRAST_B
msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "輴扃婞輾婠珃婥 騷 蚕恓ж 冾迖玴曬埡"
+msgstr "輴拏畛衲恘衲 騷 蚕恓ж 冾迖玴曬埡"
#. DESC_THRESHOLD
msgid "Set threshold"
@@ -1300,44 +1545,44 @@ msgstr "欃畛訞曬吇 俵眐ж"
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
-"RGB 俵 梠玶瓾恌: 刳輾挃, 硠旼挃 蚕恌 冾迖玴曬 = 硩醣曬吇 俵 "
-"梠玶痸劦<Shift-b>:\n"
+"RGB 俵 梠玶瓾恌: 刳輾挃, 硠怗挃 蚕恌 冾迖玴曬 = 硩醣曬吇 俵 "
+"梠玶瓾恌<Ctrl-b>:\n"
"Щ迋 = 1.0\n"
"旂冾衲 = 0\n"
"冾拏畛衲恘衲 = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
-msgstr "戧婘蟠鐃玾 硩醣曬圴 Щ迋, 轄冾衲 冾拏畛衲恘衲 <Shift-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "戧婘俵鐃玾 硩醣曬圴 Щ迋, 旂冾衲 冾拏畛衲恘衲 <Ctrl-e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"蟥畛芶婞 俵 梠玶痸劦 <Shift-d>:\n"
+"蟥畛芶婞 俵 梠玶瓾恌 <Ctrl-0>:\n"
"Щ迋 = 1.0\n"
"旂冾衲 = 0\n"
"冾拏畛衲恘衲 = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
-msgstr "龢衶埡恘訞曬吇 硩醣曬圴 巟 釓畛芶婞瓬 <Shift-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "龢衶埡恘訰婥 恔衲眐帊 趿畛硭埧杻恘衲 <Ctrl-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr "蹈孖 硩醣曬圴 釓畛芶婞 <Shift-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "蹈玵恌婥 恔衲眐帊 趿畛硭埧杻恘衲 巟狟畛秸恌 <Ctrl-+>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "蟴佹睋婥 梑瓬恌 騷 妅埧扃屺恘衲/蚥眐ж <Alt-i>"
+msgstr "蟴佹睋婥 梑瓬恌 騷 妅埧扃屺恘衲/衲瓚曬 蚥眐衲 <Alt-i>"
#. DESC_HIST_RED
msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
@@ -1345,7 +1590,7 @@ msgstr "蟴佹睋婥 梑瓬恌 騷 刳輾恘ж 冾迖玴曬埡 <Alt-r>"
#. DESC_HIST_GREEN
msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "蟴佹睋婥 梑瓬恌 騷 硠旼恘ж 冾迖玴曬埡 <Alt-r>"
+msgstr "蟴佹睋婥 梑瓬恌 騷 硠怗恘ж 冾迖玴曬埡 <Alt-r>"
#. DESC_HIST_BLUE
msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
@@ -1357,7 +1602,7 @@ msgstr "艣窔 珆狟畛秸恌: 俵佹睋婥 梑瓬恌 旻恌敊 谹籣婘 婘畷 <Alt-m>"
#. DESC_HIST_LOG
msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "蟴佹睋婥 昑Щ疶ど 倅剆攫戀 <Alt-l>"
+msgstr "蟴佹睋婥 昑Щ疶ど 婘畷 <Alt-l>"
#. DESC_PRINTER_SETUP
msgid "Select definition to change"
@@ -1365,48 +1610,51 @@ msgstr "懩孖蹉吇 騷 疻鐘刱奿瓬蹉奷"
#. DESC_PRINTER_NAME
msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "樿 騷 鐘恄珌 玿孖蹉奷"
+msgstr "轀稊蹉吇 騷 鐘恄珌 玿孖蹉奷"
#. DESC_PRINTER_COMMAND
msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr ""
-"輴迋蹉鐘 騷 趿俵旽曬奷 倷 孖俵杻硨袬恌 疻窔芩 冾倅眐袬恌 (恔倷奼籤, "
-"\"lpr\")"
+msgstr "輴芩恅, 趿俵旽捇芩 疻窔芶 冾倅眐袬恌 (恔倷奼籤, \"lpr\")"
#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "蟥畛芶婞 騷 玿疻霰旼恌 佮弚籣婟 冾倅"
+msgstr "蟥畛芶婞 騷 梖邁蹉奷 冾旻畷衲袬 冾倅"
#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr "臗祴蠱曬吇, 冾婘砣 疶袀恂 陓瓾埡殮衭 衃畛恮殮衭 PostScript"
+msgstr ""
+"臗祴蠱曬吇, 冾婘砣 觚疶瓬棸 巟狟畛秸恌 陓瓾埡殮衭 衃畛恮殮衭 "
+"PostScript"
#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
msgid ""
"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr "臗祴蠱曬吇, 冾婘砣 瓽 に婘 陓瓾埡殮衭 衃畛恮殮衭 PostScript"
+msgstr ""
+"臗祴蠱曬吇, 冾婘砣 煚眛-藍枘 巟狟畛秸恌 陓瓾埡殮衭 衃畛恮殮衭 "
+"PostScript"
#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
msgstr ""
-"臗祴蠱曬吇, 冾婘砣 譙籥挃 に婘 陓瓾埡殮衭 衃畛恮殮衭 PostScript"
+"臗祴蠱曬吇, 冾婘砣 譙籥挃 巟狟畛秸恌 陓瓾埡殮衭 衃畛恮殮衭 "
+"PostScript"
#. DESC_PRINTER_WIDTH
msgid "Width of printable area"
-msgstr "奿妅 狟攽衲 陓瓾埩"
+msgstr "奿妅 陓瓾埡攪珅 狟攽衲"
#. DESC_PRINTER_HEIGHT
msgid "Height of printable area"
-msgstr "戁衃埡 狟攽衲 陓瓾埩"
+msgstr "戁衃埡 陓瓾埡攪珅 狟攽衲"
#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "擸衲桸 蚝纔 珆 梀攽 謬芩б 鰍 狟攽衲 陓瓾埩"
+msgstr "擸衲桸 蚝纔 珆 梀攽 謬芩б 鰍 陓瓾埡攪珅 狟攽衲"
#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "擸衲桸 蚔巟 珆 梀攽 謬芩б 鰍 狟攽衲 陓瓾埩"
+msgstr "擸衲桸 蚔巟 珆 梀攽 謬芩б 鰍 陓瓾埡攪珅 狟攽衲"
#. DESC_PRINTER_GAMMA
msgid "Additional gamma value for photocopy"
@@ -1418,7 +1666,7 @@ msgstr "餀俵旽尕攫媓狣 硩醣曬吇 刳輾恘ж 冾迖玴曬埡 Щ迋 倷 冾倅眐袬恌"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "餀俵旽尕攫媓狣 硩醣曬吇 硠旼恘ж 冾迖玴曬埡 Щ迋 倷 冾倅眐袬恌"
+msgstr "餀俵旽尕攫媓狣 硩醣曬吇 硠怗恘ж 冾迖玴曬埡 Щ迋 倷 冾倅眐袬恌"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
@@ -1435,7 +1683,7 @@ msgstr "廱邁轂 貥攪曬挃 佹埡昑"
#. DESC_JPEG_QUALITY
msgid ""
"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr "蹅畷衲豜 倷狪曬埡 騷 に眝轂 JPEG 妀 TIFF JPEG 衱轂吇"
+msgstr "蹅畷衲豜 倷狪曬埡 騷 に眝轂 JPEG 妀 TIFF JPEG-衱轂吇"
#. DESC_PNG_COMPRESSION
msgid "Compression if image is saved as png"
@@ -1443,24 +1691,24 @@ msgstr "鯡轂吇 騷 に眝轂 PNG"
#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "篽恌芩杻恔 騷妅 豇籥瘃佹 奼曬 そ帎"
+msgstr "篽恌芩杻恔 騷妅 豇婝夼 恔稊蹉圪 そ帎"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "蠖 衱轂奷 騷 に眝轂 TIFF 倷 16 薺婠珅 д梒妅 譙籥"
+msgstr "蠖 衱轂奷 騷 に眝轂 TIFF 倷 д梒妅 譙籥 16 薺"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "蠖 衱轂奷 騷 に眝轂 TIFF 倷 8 薺婠珅 д梒妅 譙籥"
+msgstr "蠖 衱轂奷 騷 に眝轂 TIFF 倷 д梒妅 譙籥 8 薺"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "蠖 衱轂奷 騷 に眝轂 TIFF 倷 衃畛恓恌 疶袀恂瓬"
+msgstr "蠖 衱轂奷 騷 に眝轂 TIFF 倷 衃畛恓恌 觚疶瓬棼 巟狟畛秸恌"
#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
msgstr ""
-"鯔畛恮婥 釓畛芶婞 梌婞珅衲袬 そ帎 俵 梠玶瓾恌 倷 趿狦 圮 XSane-"
+"鯔畛恮婥 釓畛芶婞 梌婞珅衲袬 そ帎 俵 梠玶瓾恌 倷 趿狦 巟 XSane"
#. DESC_OVERWRITE_WARNING
msgid "Warn before overwriting an existing file"
@@ -1470,32 +1718,44 @@ msgstr "襓鼴桸疻秺轂 陓疻 陓疻睋倅袃袬恌攪 袀暙衲赹濫龔 そ帎"
msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr ""
-"襓 孖俵杻硨袬恌 豇籥瘃佹 奼曬 そ帎, 衃豝謐謊楦 恘芶畛 倷玿梌佹殮衭"
+"襓 孖俵杻硨袬恌 豇婝夼 恔稊蹉圪 そ帎 欶 孖俵杻硨袬恄棸 恘芶畛 "
+"倷玿梌佹殮衭"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"襓 衃畛恓恌 16-薺婠棼 巟狟畛秸恌 に眝轂 pnm 孖俵杻祰彸 埧剆婘趿 "
+"(ascii) に眝轂 谹籣婘 儷珈痸珌. 駂珈痸椋 に眝轂 俵朒妀衭 恓鐘谻 恓 "
+"赽攪 倷珌畛迋趨 俵闡籤窔袬籥衭. 蠐剆婘趿 に眝轂 俵闡籤窔袬籥衭 迓珌奼 "
+"倷珌畛迋趨, 恘 睋恌芩籥 硩醣尕攫媓 蟠杻袹 芶衲 恔 馨蚎!!!"
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"襓 蚎蹉奿瓬蹉 16-薺婠珅 д梒妅珅 譙籥 梠曬嵫轂 譙籥恘衲 鰍 8 薺"
+msgstr "襓 蚎蹉奿瓬蹉圪 д梒妅珅 譙籥 16 薺 梠曬嵫轂 譙籥恘衲 鰍 8 薺"
#. DESC_PSFILE_WIDTH
msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "奿妅 謬芩б 騷 PostScript そ帎"
+msgstr "奿妅 謬芩б 騷 そ帎 PostScript"
#. DESC_PSFILE_HEIGHT
msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "戁衃埡 謬芩б 騷 PostScript そ帎"
+msgstr "戁衃埡 謬芩б 騷 そ帎 PostScript"
#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
msgid ""
"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
"files"
-msgstr "擸衲桸 蚝纔 珆 梀攽 謬芩б 鰍 狟攽衲 陓瓾埩 騷 PostScript そ帎瓬"
+msgstr "擸衲桸 蚝纔 珆 梀攽 謬芩б 鰍 狟攽衲 陓瓾埩 騷 そ帎瓬 PostScript"
#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
msgid ""
"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
"files"
-msgstr "擸衲桸 蚔巟 珆 梀攽 謬芩б 鰍 狟攽衲 陓瓾埩 騷 PostScript そ帎瓬"
+msgstr "擸衲桸 蚔巟 珆 梀攽 謬芩б 鰍 狟攽衲 陓瓾埩 騷 そ帎瓬 PostScript"
#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
@@ -1504,20 +1764,24 @@ msgstr "臗硰籤 д避恘ж 玹恔 づ剆奿瓬蹉 妀 巟芶恮攪"
#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
msgstr ""
-"擸佮濯轂 Щ迋 冾眣攣蟹 騷 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷 倷 趿硨覂 "
-"XSane- 佹 GIMP-倢豳妅"
+"擸佮濯轂 Щ迋-冾眣攣蟹 騷 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷 倷屺欹瓬 XSane "
+"佹 迍齣曶 GIMP"
#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr ""
-"橔俵杻硨袬婥 衃謨婟曬挍 欳籥瓬梏 釓旻婞 騷 倷鼴貥尕攫媓珌 蚎蹉奿瓬蹉奷 "
+"橔俵杻硨袬婥 衃謨婟曬挍 譙籥瓬梏 釓旻婞 騷 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷 "
"倷 譙籥恘衲 迍恌婘畛 8 bpp"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "戁藍疶埧, 佹 謬霰 珆狟畛祫婥衭 馨蹈邁玴"
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr ""
-"恔畷恌 恔 冾婘眐 梠恘祫籥衭 趿豇尕蹉恘 畛祴蠱曬吇 騷 倷鼴袬疶埧杻恘ж "
-"蚎蹉眐袬恌"
+"恔畷恌, 恔 冾婘眐 梠恘祫籥衭 趿豇尕蹉恘 畛祴蠱曬吇 騷 倷鼴袬疶埧杻恘ж "
+"蚎蹉奿瓬蹉奷"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA
msgid "Set gamma correction value for preview image"
@@ -1532,7 +1796,7 @@ msgstr ""
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
msgstr ""
-"恔畷恌 硠旼恘ж 冾迖玴曬埡 Щ迋 騷 巟狟畛秸恌 倷鼴袬疶埧杻恘ж "
+"恔畷恌 硠怗恘ж 冾迖玴曬埡 Щ迋 騷 巟狟畛秸恌 倷鼴袬疶埧杻恘ж "
"蚎蹉奿瓬蹉奷"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
@@ -1550,9 +1814,9 @@ msgid ""
"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
msgstr ""
-"戁藍疶埧 疻窔 蚎蹉奿瓬蹉奷 騷 瓽 に婘. 婘 疻窔 謬霰 孖俵杻硨袬婥衭 騷 "
-"倷鼴袬疶埧杻恘ж 倷珃迍婞 疶袀恂瓬 籣旻 倷欐觴邁瓬蹉吇 巟 瓽 に婘 疶袀恘 "
-"訬抸畷恘"
+"戁藍疶埧 疻窔 蚎蹉奿瓬蹉奷 騷 煚眛-藍枘 巟狟畛秸恌. 婘 疻窔 謬霰 "
+"孖俵杻硨袬婥衭 騷 倷鼴袬疶埧杻恘ж 倷珃迍婞 觚疶瓬棼 巟狟畛秸恌, 籣旻 "
+"倷欐觴邁瓬蹉吇 巟 煚眛-藍昑ж 巟狟畛秸恌 觚疶瓬狣 訬抸畷恘"
#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
#, no-c-format
@@ -1579,25 +1843,24 @@ msgid ""
"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
msgstr ""
-"橔婘痸夼 騷 避婘芩埩畷蚎珌 俵鐘婝夼 謬芩б. 槿旻 孖婘痸夼 趿觴蹉 XSane "
+"橔婘痸夼 騷 避婘芩埩畷蚎珌 俵鐘婝夼 謬芩б. 槿旻 孖婘痸夼 趿觴蹉, XSane "
"謬霰 蚎蹉奿瓬轂 鰍 冾恞 釓痾 謬芩б 妀 畈匟侂."
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
msgstr ""
"臗硰籤 匋謐畛埡, 冾婘砣 孖俵杻祰籥衭 騷 玿疻霰旼恌 衵鼴恓ж 硩醣曬奷 "
-"譙籥 ぱ恂蟹 倅陓堍"
+"譙籥 倷 龔 俵枎畷恌 俵迍楉 倅陓堍"
#. DESC_DOC_VIEWER
msgid ""
"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
msgstr ""
-"輴迋蹉鐘 騷 趿俵旽曬奷 倷 俵佹硠 そ帎瓬 俵迍楦, 鰍枒恔 梠籥 珆狟畛祫婥 "
-"HTML-そ帎"
+"輴芩恅 騷 珆狟畛秸恌 そ帎瓬 衄畛訬, 鰍枒恔 梠籥 珆狟畛祫婥 そ帎 HTML"
#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "橕芶恮婥 硩醣曬吇 Щ迋 倷 恔祫埩 冼玿侂 避婘蟠鐃玾 硩醣曬圴"
+msgstr "橕芶恮婥 硩醣曬吇 Щ迋 倷 恔祫埩 冼玿侂 避婘俵鐃玾 硩醣曬圴"
#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
@@ -1607,11 +1870,11 @@ msgstr ""
#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
msgid "Do color correction after preview scan has finished"
msgstr ""
-"靻攽婥 譙籥瓬梏 冾眣攣蟹 俵蚝 睋覂砢曬奷 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷"
+"戁俵旽晟 譙籥瓬梏 冾眣攣蟹 俵蚝 睋覂砢曬奷 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷"
#. DESC_FAX_COMMAND
msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "輴芩恅 騷 趿俵旽曬奷 倷 孖俵杻硨袬恌 疻窔芩 そ剆"
+msgstr "輴芩恅 騷 趿俵旽曬奷 疻窔芶 そ剆"
#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
msgid "Enter option to specify receiver"
@@ -1619,19 +1882,19 @@ msgstr "蟥畛芶婞 騷 玿疻霰旼恌 俵枎瓾埧曶"
#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "蟥畛芶婞 騷 玿疻霰旼恌 俵蚝鼴梏暙ж PostScrip-そ帎"
+msgstr "蟥畛芶婞, 冾婘砣 梖邁椕豁娸 觕狦恘 そ帎 PostScript"
#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "蟥畛芶婞 騷 玿疻霰旼恌 疻窔芩 Normal (恌硪狣 畛祴蠱曬吇)"
+msgstr "蟥畛芶婞 騷 梖邁蹉奷 恘眝賻媓珌 疻窔芩 (恌硪狣 畛祴蠱曬吇)"
#. DESC_FAX_FINE_OPT
msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "蟥畛芶婞 騷 玿疻霰旼恌 疻窔芩 Fine (趿衃冾 畛祴蠱曬吇)"
+msgstr "蟥畛芶婞 騷 梖邁蹉奷 玾畈龔 疻窔芩 (趿衃冾 畛祴蠱曬吇)"
#. DESC_FAX_VIEWER
msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "輴迋蹉鐘 騷 趿俵旽曬奷 騷 倷珃迍婞 そ剆"
+msgstr "輴芩恅 騷 倷珃迍婞 そ剆奼妀媓珌 俵蚝蹉奷"
#. DESC_FAX_FINE_MODE
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
@@ -1640,11 +1903,11 @@ msgstr ""
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "IP-謐疻 妀 鰍芶恄狣 奼 SMTP 蚥眢籤"
+msgstr "IP-謐疻 妀 恔稊蹉吇 鰍芶恔 SMTP-蚥眢籤"
#. DESC_SMTP_PORT
msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "蟴眕 騷 SMTP 蚥眢籤"
+msgstr "蟴眕 騷 SMTP-蚥眢籤"
#. DESC_MAIL_FROM
msgid "enter your email address"
@@ -1656,44 +1919,63 @@ msgstr "慁疻 騷 珆覂埡"
#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "戧婘疶硭眐袬婥衭 恔 POP3 蚥眢籤 陓疻 珆倷避冾 倅衯芩"
+msgstr "戧婘疶硨袬婥衭 恔 POP3-蚥眢籤 陓疻 珆倷避冾 倅衯芩"
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IP 謐疻 妀 鰍芶恄狣 奼 POP3 蚥眢籤"
+msgstr "IP-謐疻 妀 恔稊蹉吇 鰍芶恔 POP3-蚥眢籤"
#. DESC_POP3_PORT
msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "蟴眕 騷 POP3 蚥眢籤"
+msgstr "蟴眕 騷 POP3-蚥眢籤"
#. DESC_POP3_USER
msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "樿 俵杻硨袬埧曶 騷 POP3 蚥眢籤"
+msgstr "樿 俵杻硨袬埧曶 騷 POP3-蚥眢籤"
#. DESC_POP3_PASS
msgid "password for POP3 server"
-msgstr "蟥眐杻 騷 POP3 蚥眢籤"
+msgstr "蟥眐杻 騷 POP3-蚥眢籤"
#. DESC_MAIL_VIEWER
msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "蠯鼴尕 冾迋蹉齣 騷 趿俵旽曬奷 倷珃迍婞 俵痽瓬棼 訞珋曬圴"
+msgstr "蠯鼴尕 冾芩恅 騷 倷珃迍婞 俵痽瓬棼 訞珋曬圴"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr ""
-"蟘衯迍 珆倷避曶籥衭 訰霰 HTML-鰍劼芶拏, 巟狟畛秸恌 珆狟畛祫殮衭 恔倷敊梏"
+"蟘衯迍 珆倷避旼恘 訰霰 HTML-鰍劼芶拏, 畛硰邐曬吇 巟狟畛秸恌: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "蠯鼴尕 冾迋蹉齣 騷 趿俵旽曬奷 畛硞畇恔袬恌 埧剆埡"
+msgstr "蠯鼴尕 冾芩恅 畛衄畇恔袬恌 埧剆埡"
#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "蟥畛芶婞 騷 孖狦恘ж そ帎"
+msgstr "蟥畛芶婞, 梖邁椕謊楦 觕狦恘 そ帎 倷珌畛迋 畛衄畇恔袬恌 埧剆埡"
#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "蟥畛芶婞 騷 疻祰杻埩眙濫龔 そ帎"
+msgstr "蟥畛芶婞, 梖邁椕謊楦 趿狦恘 そ帎 倷珌畛迋 畛衄畇恔袬恌 埧剆埡"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+"懩疻霰曶籥, 俵闡籤窔袬籥 旻 倷珌畛迋 畛衄畇恔袬恌 埧剆埡 GUI-佹恔 衲瓚曬 "
+"趿俵旽曬奷"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"廱輿尕 釓畛芶婞 騷 倷珌畛迋 畛衄畇恔袬恌 埧剆埡, 玿疻霰曶濫圴 趿狦恘 "
+"そ帎瓬椋 霰蚎疶俶玾 疻窔芶 GUI."
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"懩疻霰旻埧 佮濯纔狣 蚝瓬, 冾婘眐 謬霰 孖俵杻硨袬婥衭 騷 珆芶堍 "
+"妅に眝謄圪 狦 趿俵旽曬奷."
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
@@ -1707,6 +1989,10 @@ msgstr "睋倅衯"
msgid "execute"
msgstr "趿俵旽曬吇"
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "餀臏訰婥 趿霰旼恌 釓侜婭"
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "戁觴轂 藍枎 婘痾"
@@ -1717,11 +2003,11 @@ msgstr "戁觴轂 蚥眙 婘痾"
#. DESC_PIPETTE_BLACK
msgid "Pick black point"
-msgstr "戁觴轂 畷眛梏 婘痾"
+msgstr "戁觴轂 煚眛梏 婘痾"
#. DESC_ZOOM_FULL
msgid "Use full scanarea"
-msgstr "橔俵杻硨袬婥 俵旽梏 狟攽婥 蚎蹉奿瓬蹉奷"
+msgstr "橔俵杻硨袬婥 俵旽梏 狟攽衲 蚎蹉奿瓬蹉奷"
#. DESC_ZOOM_OUT
#, no-c-format
@@ -1729,6 +2015,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "攛曬嵫尕 恔 20%"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "灉攫弚尕 恔 20% 芶衲 恔祫埩"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "灉攫弚尕 鰍 趿觴蹉恘 狟攽衲"
@@ -1738,51 +2028,73 @@ msgstr "擸芶恌婥 俵蚝鼴恓 巟芶恓恌 芩衴埡臏"
#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
msgid "Select visible area"
-msgstr "戁觴轂 訰馨邯 狟攽衲 蚎蹉奿瓬蹉奷"
+msgstr "戁觴轂 赽 訰馨邯 狟攽衲 騷 蚎蹉奿瓬蹉奷"
#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "戧婘趿蟠 狟攽衲 蚎蹉奿瓬蹉奷"
+msgstr "戧婘芩埩畷蚎 趿觴轂 狟攽衲 蚎蹉奿瓬蹉奷"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "戧婘芩埩畷蚎 畛衴奿尕 狟攽衲 蚎蹉奿瓬蹉奷"
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "囃賻尕 侜 巟狟畛秸恌 倷鼴袬疶埧杻恘ж 倷珃迍婞"
+msgstr "囃賻尕 呿 巟狟畛秸恌 倷鼴袬疶埧杻恘ж 倷珃迍婞"
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "謐蹉挃 狟攽衲"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"屩攽衲 倷鼴袬疶埧杻挃 恔衲眐攣:\n"
+"颭 鰍臏訞曬吇 恘豜 狟攽衲 妀 巟芶恓恌 袀暙衲赹濫戀 孖俵杻祰彸 "
+"冾拏攣衲恘 芶怹 (畷疻 倷避梏 冼玿劼 阽袶)."
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "蟴豜眐 倷鼴袬疶埧杻恘ж 玹玴瓾埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷"
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "擸恘袹恌 衲玾玴 趿霰旼恌"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "廱輿尕 畛衄玶珋曬奷 陓瓾埡攪珌 巟狟畛秸恌"
+
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "臗衄邁恘袬恌 埧剆婘"
+msgstr "臗衄畇恔袬恌 埧剆婘"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "擸芶恌婥 俵蚝鼴恓 巟芶恓恌"
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
-msgstr "馻蟯奿瓬轂 巟狟畛秸恌"
+msgstr "鬎攫轂 冾倅 巟狟畛秸恌"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "蟴豜眐 巟狟畛秸恌 恔 90 й謐梌瓬"
+msgstr "蟴覂眛梊 巟狟畛秸恌 恔 90 й謐梌瓬"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "蟴豜眐 巟狟畛秸恌 恔 180 й謐梌瓬"
+msgstr "蟴覂眛梊 巟狟畛秸恌 恔 180 й謐梌瓬"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "蟴豜眐 巟狟畛秸恌 恔 270 й謐梌瓬"
+msgstr "蟴覂眛梊 巟狟畛秸恌 恔 270 й謐梌瓬"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "擸狟畛硭婥 俵 覂眕夼賻"
+msgstr "擸狟畛硭婥 俵 ж疶硨拏賻"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "擸狟畛硭婥 俵 ж疶硨拏賻"
+msgstr "擸狟畛硭婥 俵 覂眕夼賻"
#. DESC_VIEWER_ZOOM
msgid "Zoom image"
@@ -1796,17 +2108,65 @@ msgstr "鯔畛恌婥 埩 恘蚕埧曶"
msgid "Delete active medium"
msgstr "囃賻尕 埩 恘蚕埧曶"
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "輴剺づ蟹曬 芩衴埡薺眐袬恌"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "灉攫弚曬吇 俵 珃 X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "灉攫弚曬吇 俵 珃 Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "橕芶恌婥 畛硰籤 巟狟畛秸恌 鰍 袶疶挃 [ 婘痾賺]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "橕芶恌婥 畛硰籤 巟狟畛秸恌 鰍 趿衃婬 [ 婘痾賺]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "檹孖埩婥 釓侜"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "鯔畛恌婥 釓侜"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "擸刳椆 釓侜"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "蟔疻奼曬瓬轂 狟攽衲"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "餀臏訰婥 趿霰旼恌 釓侜婭"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "囃賻尕 趿霰旼恌 巟 釓侜埡"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "鼲抸瓾籥 避婘芩埩畷蚎圴 疻窔"
+
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "醚豜硰珋恘 玿疻霰旻婥 鰍芩褁圴 佹埡昑:"
#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "醚豜硰珋恘 巟芶恌婥 佹埡昑 恔:"
+msgstr "醚豜硰珋恘 巟芶恌婥 佹埡昑 恔"
#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
msgid "Filename too long"
-msgstr "樿 そ帎 蚝幵冾 騷妅恘"
+msgstr "轀稊蹉吇 そ帎 蚝幵冾 騷妅恘"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
msgid "Could not create temporary file"
@@ -1822,7 +2182,7 @@ msgstr "醚豜硰珋恘 俵枎瘃婥 硩醣曬吇 釓畛芶婞"
#. ERR_OPTION_COUNT
msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "曛匟佹 倷 俵鼯畷埧 冾旻畷衲袬 釓畛芶婞瓬"
+msgstr "曛匟佹 倷 俵鼯煚埧 冾旻畷衲袬 釓畛芶婞瓬"
#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
msgid "Failed to open device"
@@ -1847,7 +2207,7 @@ msgstr "醚豜硰珋恘 玿疻霰旻婥 д梒妅 譙籥"
#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
#, c-format
msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP 恓 俵闡籤窔覂 д梒妅 譙籥 %s 薺 恔 譙籥"
+msgstr "GIMP 恓 俵闡籤窔袬籥 д梒妅 譙籥 %d 薺 恔 譙籥"
#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
msgid "Unknown file format for saving"
@@ -1863,11 +2223,11 @@ msgstr "醚豜硰珋恘 衃矬轂 蚥刳籥挃 そ帎 (豜硰珋恘 衶椗佹 恓 袀暙衲赹籥):"
#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "醚豜硰珋恘 珆刳椆 佹恔 騷 趿俵旽曬奷 冾迋蹉囁 陓瓾埩"
+msgstr "醚豜硰珋恘 珆刳椆 佹恔 騷 趿俵旽曬奷 冾芩恅 陓瓾埩"
#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "醚豜硰珋恘 趿稊轂 冾迋蹉齣 冾倅眐袬恌:"
+msgstr "醚豜硰珋恘 趿稊轂 冾芩恅 陓瓾埩 倷 冾倅眐袬恌:"
#. ERR_FAILED_START_SCANNER
msgid "Failed to start scanner:"
@@ -1887,15 +2247,19 @@ msgstr "恓袬堍 釓迕埩"
#. ERR_TOO_MUCH_DATA
msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "馜購覂 俵蚝賻 俵杻袹 鐘恄棼, 痾 陓疻鐘 釓畛芶婞賺"
+msgstr "馜購覂 俵蚝賻 蟠杻袹 鐘恄棼, 畷 陓疻鐘 釓畛芶婞賺"
#. ERR_LIBTIFF
msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF 衃狟楦攽 狟 畈匟侜"
+msgstr "LIBTIFF 衃狟暕籥 狟 畈匟侜"
#. ERR_LIBPNG
msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG 衃狟楦攽 狟 畈匟侜"
+msgstr "LIBPNG 衃狟暕籥 狟 畈匟侜"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG 衃狟暕籥 狟 畈匟侜"
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
@@ -1903,27 +2267,35 @@ msgstr "恓巟覂衲挃 埩"
#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
msgid "unknown constraint type"
-msgstr "恓巟覂衲挃 倷妅欶霰恄椋 埩"
+msgstr "恓巟覂衲挃 倷妅欶耀恄椋 埩"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "蟥畛芶婞 奼齬 俷衲狣 恔稊蹉吇 (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "婘 畈匟佹 儷屼佹 (黨購覂畛) - 俵祫枎弝埡, 倷珈恇玾虭眙彸 龔 避婘畛!"
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "醚豜硰珋恘 趿稊轂 倷珌畛迋 騷 倷珃迍婞 鰍劼芶拏謄圪:"
+msgstr "醚豜硰珋恘 趿稊轂 倷珌畛迋 倷珃迍婞 鰍劼芶拏謄圪:"
#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "醚豜硰珋恘 趿稊轂 倷珌畛迋 騷 倷珃迍婞 そ剆瓬:"
+msgstr "醚豜硰珋恘 趿稊轂 倷珌畛迋 倷珃迍婞 そ剆奼妀媓棼 俵蚝蹉圴:"
#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "醚豜硰珋恘 趿俵旽尕 冾迋蹉齣 珆倷避侂 そ剆"
+msgstr "醚豜硰珋恘 趿俵旽尕 冾芩恅 珆倷避侂 そ剆奼妀媓珌 俵蚝蹉奷"
#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "醚豜硰珋恘 趿稊轂 倷珌畛迋 騷 俵痽瓬棼 巟狟畛秸恌"
+msgstr "醚豜硰珋恘 趿稊轂 倷珌畛迋 倷珃迍婞 俵痽瓬棼 巟狟畛秸恌"
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "醚豜硰珋恘 趿俵旽尕 冾迋蹉齣 畛衄畇恔袬恌 埧剆埡:"
+msgstr "醚豜硰珋恘 趿俵旽尕 冾芩恅 畛衄畇恔袬恌 埧剆埡:"
#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
msgid "bad frame format"
@@ -1936,7 +2308,7 @@ msgstr "恓豜硰珋恘 梌埡恘訰婥 畛祴蠱曬吇"
#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
#, c-format
msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "碻帎 釓眐旼 (%s) 恓 藍硨釓衲挃, 倷避 鰍衲桸 x00\n"
+msgstr "碻帎 釓眐旼 (%s) 恓 藍硨釓蚔椋, 倷避 鰍衲桸 x00\n"
#. ERR_ERROR
msgid "error"
@@ -1944,7 +2316,7 @@ msgstr "畈匟佹"
#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "醚鰍俷埩芩 覂眑奷 sane!"
+msgstr "醚鰍俷衲奼蹊 覂眑奷 sane!"
#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
msgid "XSane major version ="
@@ -1956,7 +2328,7 @@ msgstr "鷕眑奷 黨購覂畛 ="
#. ERR_PROGRAM_ABORTED
msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** 貗檭蠌臇 貗殣欒鍕***"
+msgstr "*** 貗檭蠌臇 貗殣欒鍕 ***"
#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
msgid "Failed to allocate image memory:"
@@ -1964,11 +2336,11 @@ msgstr "醚豜硰珋恘 趿霰旻婥 釓迕婥 騷 巟狟畛秸恌:"
#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "懱恘 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷 恓 俵闡籤窔覂 譙籥恘衲"
+msgstr "懱恘 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷 恓 俵闡籤窔袬籥 譙籥恘衲"
#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
msgid "GIMP support missing"
-msgstr "蟴闡籤笵 GIMP- 珆袀娸婟桲"
+msgstr "蟴闡籤笵 倷珌畛迋 GIMP 珆袀娸婟桲"
#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
msgid "Could not create temporary preview files"
@@ -1976,15 +2348,16 @@ msgstr "醚豜硰珋恘 衃矬轂 貥攪曬挃 そ帎 騷 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷"
#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "醚豜硰珋恘 蚡曬籤奿瓬轂 奼 そ帎 騷 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷"
+msgstr ""
+"醚豜硰珋恘 蚡曬籤奿瓬轂 恔稊蹉吇 そ帎 騷 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷"
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "醚豜硰珋恘 衃矬轂 倷狣刱 そ剆奼妀媓珌 衃狟暙恌"
+msgstr "醚豜硰珋恘 衃矬轂 倷狣刱 そ剆奼妀媓珌 俵蚝蹉奷"
#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "鶀籥瘃 奼曬 そ帎瓬 恌秸 0"
+msgstr "鶀婝夼 恔稊蹉圴 そ帎瓬 芶挎袹 挍曶"
#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
msgid "warning: option has no value constraint"
@@ -2001,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"戁 睋俷蚎豁埧 XSane 佹 ROOT, 痽 獶槴 瀔摷闀!\n"
"\n"
"醚 倷孖椗購埧 衃狟暙恌 狟 畈匟佹 冾Ь 趿\n"
-"孖倧婬袬籥 恓冾婘砣 倷狟旼阽 倷 畛蟠埧 XSane-玵 巟-俵 ROOT-:\n"
+"孖倧婬袬籥 恓冾婘砣 倷狟旼阽 倷 畛蟠埧 XSane 巟-俵 ROOT:\n"
"蠮 鵿 齀毉臄 貗檺懤罅臄 鍕槼濎!"
#. ERR_HEADER_ERROR
@@ -2016,13 +2389,17 @@ msgstr "襓鼴桸疻秺曬吇"
msgid "Information"
msgstr "橁に眝謄奷"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "曛匟佹 鰍畷眛龔 倷狪籣蚆"
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "醚豜硰珋恘 衃矬轂 そ帎:"
#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "醚豜硰珋恘 睋й殑尕 釓畛芶婬 梌婞珅衲袬:"
+msgstr "醚豜硰珋恘 睋й殑尕 釓畛芶婞 梌婞珅衲袬:"
#. ERR_NO_DRC_FILE
msgid "is not a device-rc-file !!!"
@@ -2051,7 +2428,7 @@ msgstr "嗩 迍秸 倷屺籣埩 倷狟旼芩!"
#. WARN_UNSAVED_IMAGES
#, c-format
msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "樿齬娸 %d 恓衃畛恓恄棼 巟觴輿曬圴"
+msgstr "樿齬娸 %d 恓衃畛峉恄棼 巟狟畛秸恌"
#. WARN_FILE_EXISTS
#, c-format
@@ -2066,7 +2443,7 @@ msgstr "碻帎 %s 恓 袀暙衲赹籥"
#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
#, c-format
msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "碻帎 %s 恓 朒曶籥衭 PosatScript-そ帎玵"
+msgstr "碻帎 %s 恓 朒曶籥衭 そ帎玵 PostScript"
#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
#, c-format
@@ -2075,7 +2452,7 @@ msgstr "醚俵闡籤窔袬攪蹊 д梒妅 譙籥 %d 騷 に眝轂: %s"
#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "巟狟畛秸恌 倷鼴袬疶埧杻恘ж 蚎蹉奿瓬蹉奷 恓 衃畛恓恘"
+msgstr "襓珃芩婞屺豁迍 巟狟畛秸恌 恓 衃畛恓恘"
#. TEXT_USAGE
msgid "Usage:"
@@ -2086,7 +2463,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[謯蠌翴鐍鸋... [蘦鐍氋黀艬]"
#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2097,8 +2473,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2107,8 +2483,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2123,51 +2497,51 @@ msgid ""
" --sync request a synchronous connection with the X11 "
"server"
msgstr ""
-"蹈梌佹籥 й谿弚籣侂 妅埧痄戀 梌婞珅衲袬 SANE (Scanner Access Now "
-"Easy).\n"
+"蹈梌佹籥 й谿弚籣侂 妅埧痄戀 騷 畛蟠婬 梌婞珅衲袬虭 SANE (Scanner "
+"Access Now Easy).\n"
"\n"
"禢眝轂 [蘦鐍氋黀艬]: 黨購覂:そ帎_梌婞珅衲袬 (恔倷奼籤, umax:/dev/scanner).\n"
-"[謯蠌翴鐍鸋... 抸臏 冾苂妅謄奷 巟豜硰珋挃:\n"
-" -h, --help 趿豜 嗩珌 衃狟暙恌 趿狦\n"
-" -v, --version 趿豜 妅に眝謄圪 覂眑圪\n"
-" -l, --license 趿豜 妅に眝謄圪 旻藷拫圪\n"
+"[謯蠌翴鐍鸋... 抸臏 冾苂妅謄奷 巟 蚝鼴梏楦:\n"
+" -h, --help 趿覂衲 嗩 衃狟暙恌 趿彸尐n"
+" -v, --version 趿覂衲 妅に眝謄圪 覂眑圪\n"
+" -l, --license 趿覂衲 妅に眝謄圪 旻藷拫圪\n"
"\n"
" -d, --device-settings file 睋й殑尕 釓畛芶婞 梌婞珅衲袬 巟 そ帎 (藍 "
"\".drc\")\n"
"\n"
-" -V, --viewer 睋俷蚎 疻窔芶 倷珃迍婞 (俵 梠玶瓾恌)\n"
-" -s, --save 睋俷蚎 疻窔芶 蚎蹉奿瓬蹉奷\n"
-" -c, --copy 睋俷蚎 疻窔芶 冾倅眐袬恌娖n"
-" -f, --fax 睋俷蚎 疻窔芶 そ剆縷n"
-" -m, --mail 睋俷蚎 疻窔芶 俵痽揊n"
+" -V, --viewer 睋俷衲尕 疻窔芶 倷珃迍婞 (俵 梠玶瓾恌)\n"
+" -s, --save 睋俷衲尕 疻窔芶 蚎蹉奿瓬蹉奷\n"
+" -c, --copy 睋俷衲尕 疻窔芶 冾倅眐袬恌娖n"
+" -f, --fax 睋俷衲尕 疻窔芶 そ剆縷n"
+" -m, --mail 睋俷衲尕 疻窔芶 俵痽揊n"
" -n, --no-mode-selection 珆佮濯尕 芶怹 趿蟠畛 疻窔芩 XSane\n"
"\n"
-" -F, --Fixed д避恘 玹恘 恓 芩衴埡薺眙攪 (陓疻睋倅袃袬籥 "
-"梌埡恘訬)\n"
-" -R, --Resizeable д避恘 玹恘 芩衴埡薺眙攪 倷玹眙瘃袬攪 "
-"(陓疻睋倅袃袬籥 梌埡恘訬)\n"
+" -F, --Fixed 恓 俵稊玶晟 芶恮婥 畛硰籤 д避恘ж 玹恔 "
+"(陓疻睋倅袃袬籥 恔衲眐帊)\n"
+" -R, --Resizeable 俵稊玶捇 巟芶恓恌 畛硰籤 д避恘ж 玹恔 "
+"倷玹眙瘃袬恌 峉 (陓疻睋倅袃袬籥 恔衲眐帊)\n"
"\n"
-" -p, --print-filenames 趿豜馨婥 奼曬 巟狟畛秸恌 衃矬蹉挃, "
-"XSane-玵\n"
-" -N, --force-filename name 陓疻玿疻霰旻婥 奼 そ帎 珆佮濯尕 ぱ恂蟹 "
-"趿蟠畛 奼曬 そ帎 俵杻硨袬埧旼狖n"
+" -p, --print-filenames 趿豜馨婥 恔稊蹉奷 巟狟畛秸恌, 衃矬蹉挃 "
+"XSane\n"
+" -N, --force-filename name 恔硩醣尕 恔稊蹉奷 そ帎 避婘芩埩畷蚎 "
+"珆佮濯尕 豜硰珋恘衲 龔 趿蟠畛 俵杻硨袬埧旼狖n"
"\n"
-" --display X11-display 陓疻恔倷避尕 趿豜 恔 X11-display\n"
+" --display X11-display 陓疻恔倷避尕 趿豜 恔 馨衄旼 X11\n"
" --no-xshm 恓 孖俵杻硨袬婥 巟狟畛秸恌 畛矬攫捇迍 "
"釓迕埩\n"
-" --sync 睋倷珃尕 蚕恛眐恄狣 衃鼴妅曬吇 X11 蚥眢籤玵"
+" --sync 睋倷珃尕 蚕恛眐恄狣 衃鼴妅曬吇 X11-蚥眢籤玵"
#. strings for gimp plugin
#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "觰谿弚籣侂 妅埧痄戀 妅埧痄戀袀 SANE"
+msgstr "觰谿弚籣佹 狟玶癹佹 妅埧痄戀袀 SANE"
#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
msgid ""
"This function provides access to scanners and other image acquisition "
"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
msgstr ""
-"靾恄蹊 ぱ恂蟹 倷鼴珃埡訞捇 鰍衲桸 蚎蹉籤趨 黨梀奼 俵鰍蟲棎梌婞珅衲袬 "
+"靾恄蹊 ぱ恂蟹 倷鼴珃埡訞捇 鰍衲桸 蚎蹉籤趨 黨梀奼 俵鰍蟲棎 梌婞珅衲袬 "
"畷疻 妅埧痄戀 SANE (Scanner Acess Now Easy)."
#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
@@ -2187,6 +2561,26 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/戁蟠 梌婞珅衲袬..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"龢硰珋挃 倷弚妅:\n"
+"1) 靻弝婟尕攫媓 恓 梌婞珅衲, 俵闡籤窔袬攪棼 SANE\n"
+"2) 蟴闡籤窔袬攪棸 梌婞珅衲袬 睋恮婬\n"
+"3) 襓避 鰍衲桸 梌婞珅衲赹 恓 鐘殮 豜硰珋恘衲 孖俵杻硨袬婥 龔 -- "
+"俵倷狟梛埧 睋俷衲尕 xsane 倷避趨 root\n"
+"4) 馜購覂 恓 睋й欶曬 SANE (蚐. man sane-dll)\n"
+"5) 馜購覂 恔衲眐曬 恓倷避妀媓 (蚐. man sane-\"黨購覂涂")\n"
+"6) 龢硰珋恘, 梌埡恘訞曬 蟠旼 畷 狦恔 覂眑奷 SANE"
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2257,9 +2651,9 @@ msgstr "Letter 俵眕疻"
msgid "letter land."
msgstr "Letter 賻娷玵"
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
-msgstr "蟴旽椋 衄攣婞"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "蟴旽蹊 釓旻婞 譙籥瓬"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
@@ -2301,6 +2695,74 @@ msgstr "醚Щ埩 Konica VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "醚Щ埩 Rossmann HR 100"
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "蟘衯迍 恓 衃矬蹉"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "旼刱眐恄狣 倅衯迍 衃矬蹉"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "旼刱眐恄狣 倅衯迍 巟芶恓恘"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "曛匟佹 倷 痽曬圪 俵痽瓬珌 倷狣刱"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "醚 桫賻珃 衃鼴妅尕寔 畷疻 POP3"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "醚覂眛狣 奼 俵杻硨袬埧曶 騷 POP3"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "醚 桫賻珃 衃鼴妅尕寔 俵 SMTP"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "橁に眝謄奷 狟 珆倷避尕攫 恓 倷妅晟"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "慁疻 俵枎瓾埧曶 恓 倷妅晟"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "靾恄棸 倅衯芶 恓 倷妅晟"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "擸倷避曶籥衭 倅衯迍"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "蟘衯迍 蹙昑 珆倷避旼恘"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "碻剆奼妀媓狣 俵蚝蹉吇 恓 衃矬蹉"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "鯔矬蹉 そ剆奼妀媓狣 俵蚝蹉吇"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "碻剆奼妀媓狣 俵蚝蹉吇 巟芶恓恘"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "蟴芶暕攪 そ剆 癹籤鼴 恔 珆倷避劼"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "碻剆 畛硰邐 癹籤鼴"
+
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "倢蹉袹婠椋 蚎蹉籤"
@@ -2315,7 +2777,7 @@ msgid "still camera"
msgstr "蟹の瓬蹊 佹芶畛"
msgid "video camera"
-msgstr "訰霰 佹芶畛"
+msgstr "訰霰玹趨籤"
msgid "virtual device"
msgstr "訰眕. 梌婞珅衲豜"
@@ -2354,13 +2816,4 @@ msgid "Out of memory"
msgstr "醚 袬埡籥 釓迕埩"
msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "餀衲桸 疻袀眑 睋倷邐曬"
-
-#~ msgid "Store Medium definition"
-#~ msgstr "鯔畛恌婥 恘蚕埧杻"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>"
-#~ msgstr ""
-#~ "橔俵杻祰彸 XSane 騷: 蚎蹉奿瓬蹉奷 <Ctrl-s>; 冾倅眐袬恌 <Ctrl-c>; 珆倷避侂 "
-#~ "そ剆瓬 <Ctrl-f>"
+msgstr "餀衲桸 疻袀眑 睋倷邐"
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..156e04b
--- /dev/null
+++ b/po/sk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..3daae8b
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,2831 @@
+# Slovak translation of sane
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Zdenko Podobn羸 <zdpo@mailbox.sk>, 2001, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.95\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 09.08.2004 21:26\n"
+"Last-Translator: Zdenko Podobn羸 <zdpo@mailbox.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "sk"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "klon"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "O programe"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "O preklade"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "autoriz獺cia"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL -licencia"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Licenn獺 zmluva s koncov羸m pou鱉穩vate躂om"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "inform獺cie"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "na穩ta聽 d獺vkov羸 zoznam"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "ulo鱉i聽 d獺vkov羸 zoznam"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "d獺vkov矇 skenovanie"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "premenova聽 d獺vkov繳 oblas聽"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "faxov羸 projekt"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "premenova聽 faxov繳 str獺nku"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "vlo鱉i聽 ps-s繳bor do faxu"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "po禳tov羸 projekt"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "premenova聽 obr獺zok do po禳ty"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "vlo鱉i聽 obr獺zok do po禳ty"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "premenova聽 predvolan獺 oblas聽"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "prida聽 predvolen繳 oblas聽"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "premenova聽 m矇dium"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "prida聽 nov矇 m矇dium"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "nastavenie"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gama krivka"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "tandardn矇 vo躂by"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Roz禳穩ren矇 vo躂by"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "v羸ber zariadenia"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "N獺h躂ad"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Prehliada"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Prehliada: zvo躂te vstupn羸 s繳bor"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Zvo躂te n獺zov pre v羸stupn羸 s繳bor s rozoznan羸m textom"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "zvo躂te n獺zov pre v羸stupn羸 s繳bor"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "ulo鱉i聽 nastavenia zariaden穩"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "na穩ta聽 nastavenia zariaden穩"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "zmeni聽 pracovn羸 prieinok"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "vybra聽 doasn羸 prieinok"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Zmena ve躂kosti obr獺zku"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Vyisti聽 obr獺zok"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Rozmaza聽 obr獺zok"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Ulo鱉i聽 defin穩ciu m矇dia"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nie je dostupn矇 鱉iadne zariadenie"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "S繳bor"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazi聽"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocn穩k"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravi聽"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "O XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Ulo鱉i聽 obr獺zok"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - ulo鱉i聽 ako text"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplikova聽"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Zmena ve躂kosti"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Zavrie聽"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Sp瓣聽"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Vyisti聽"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Rozostri聽"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rotova聽 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotova聽 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotova聽 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Zrkadlo |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Zrkadlo -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "P繫vodn羸 obr獺zok"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Spracovan羸 obr獺zok"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Skenova聽"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptova聽"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Neakceptova聽"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Pou鱉i聽"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zru禳i聽"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Redukova聽"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Pokraova聽 na vlastn矇 riziko"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Prech獺dza聽"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prep穩sa聽"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Skenova聽 d獺vkov羸 zoznam"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Skenova聽 zvolen繳 oblas聽"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Zmaza聽 str獺nku"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Zobrazi聽 str獺nku"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Premenova聽 str獺nku"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Odstr獺ni聽 obr獺zok"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Zobrazi聽 obr獺zok"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+#, fuzzy
+msgid "Edit image"
+msgstr "Spracovan羸 obr獺zok"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Premenova聽 obr獺zka"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Vlo鱉i聽 s繳bor"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Vytvori聽 projekt"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Posla聽 projekt"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Zmaza聽 projekt"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Pridaj tlaiare"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Zmaza聽 tlaiare"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Z穩ska聽 n獺h躂ad"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Zru禳i聽 n獺h躂ad"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Zahodi聽 obr獺zok"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Zahodi聽 v禳etky obr獺zky"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Nezavrie聽"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Zviaza聽 zmenu ve躂kosti"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Jemn羸 re鱉im"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML po禳ta"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Ulo鱉i聽 nastavenie zariadenia pri ukonen穩"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Varovanie o prep穩san穩"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Preskoi聽 existuj繳ce n獺zvy s繳borov"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Ulo鱉i聽 16 bitov矇 pnm v ascii form獺te"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Redukova聽 16 bitov羸 obr獺zok na 8 bitov"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Pevn獺 ve躂kos聽 hlavn矇ho okna"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Zak獺za聽 pre gimp gama n獺h躂ad"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Pou鱉i聽 vlastn繳 farebn繳 mapu"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Automaticky upravi聽 gama"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Predvo躂ba skenovacej plochy"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Automatick獺 korekcia farieb"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "POP3 autentifik獺cia"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Pou鱉i聽 GUI r繳ru postupu"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "h躂ad獺m zariadenia"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dostupn矇 zariadenia:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Nastavenia XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "XSane re鱉im"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Krok"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Skener a ovl獺da:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Dod獺vate躂:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Zariadenie:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Na穩tan羸 ovl獺da:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Sane verzia :"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Aktu獺lne hodnoty:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gama korekcia:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "skener"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "softv矇rov獺 (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "ni"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Vstupn獺 gama h贍bka:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "V羸stupn獺 gama h贍bka:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "V羸stupn獺 h贍bka skeneru:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "V羸stupn矇 form獺ty XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8 bitov矇 v羸stupn矇 form獺ty:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16 bitov矇 v羸stupn矇 form獺ty:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"GIMP nepodporuje h贍bku 16 bitov/farba.\n"
+"Prajete si redukciu h贍bky na 8 bitov/farba?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"16 bitov na farbu nie je podporovan羸ch v tomto v羸stupnom form獺t.\n"
+"Prajete si redukciu h贍bky na 8 bitov/farbu?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Vy鱉aduje sa autoriz獺cia pre"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Prenos hesla je bezpen羸"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Ovl獺da vy鱉aduje heslo ako obyajn羸 text"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Pou鱉穩vate躂 :"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Heslo :"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Neplatn矇 parametre."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "verzia:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "bal穩k"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "s podporou GIMPu"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "bez podpory GIMPu"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "kompilovan矇 s GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "kompilovan矇 s GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "nezn獺my"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane je 禳穩ren羸 v zmysle podmienok GNU General Public License,\n"
+"tak ako boli publikovan矇 Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n"
+"(ak V獺m to vyhovuje) akejko躂vek neskor禳ej verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je roz禳irovan羸 v n獺deji, 鱉e bude u鱉iton羸, av禳ak\n"
+"BEZ AKEJKO躅VEK ZRUKY. Neposkytuj繳 sa ani odvoden矇 z獺ruky\n"
+"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URIT EL.\n"
+"Program by mohol dok獺za聽 ako defektn羸, a mali by ste preto prevzia聽\n"
+"v禳etky nevyhnutn矇 n獺klady na servis, opravu a n獺pravu. Aby ste\n"
+"mohli pou鱉穩va聽 tento program, mus穩te si pre穩ta聽 a akceptova聽 nasleduj繳cu\n"
+"zmluvu \"Neposkytovan穩 z獺ruky\".\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane je 禳穩ren羸 v zmysle podmienok GNU General Public License,\n"
+"tak ako boli publikovan矇 Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n"
+"(ak V獺m to vyhovuje) akejko躂vek neskor禳ej verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je distribuovan羸 v n獺deji, 鱉e bude u鱉iton羸, ale\n"
+"BEZ AKEJKO躅VEK GARANCIE; okrem implicitnej garancie,\n"
+"ktor獺 sa t羸ka OBCHODOVATE躅NOSTI alebo VHODNOSTI\n"
+"PRE KONKRTNY EL.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Dom獺ca str獺nka:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "S繳bor:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Preklad:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"p繫vodn羸 neprelo鱉en羸 anglick羸 text\n"
+"je od Olivera Raucha\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Skenovan矇 str獺nky: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Text emailu:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Pr穩lohy:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Stav projektu:"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "N獺zov m矇dia:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Ve躂kos聽 v bodoch: %d %d, bitov/farbu: %d, farieb: %d, %1.0f dpi %1.0f "
+"dpi, %1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Polomer pre vyistenie:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Polomer rozostrenia:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(bez n獺zvu)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "N獺zov oblasti:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "M籀d skenovania:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "V躂avo hore:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Ve躂kos聽:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rozl穩禳enie:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bitov獺 h贍bka:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "pod躂a v羸beru"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "V羸ber tlaiarne:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "N獺zov:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Pr穩kaz:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Vo躂ba potu k籀pi穩:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Rozl穩禳enie iarovej grafiky (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Rozl穩禳enie v odtieoch 禳edej (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Farebn矇 rozl穩禳enie (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "穩rka"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "V羸禳ka"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Posun z躂ava"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Posun zdola"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Gama hodnota tlaiarne:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "erven獺 gama tlaiarne:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Zelen獺 gama tlaiarne:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Modr獺 gama tlaiarne:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Doasn羸 prieinok"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Pr獺va obr獺zkov矇ho s繳boru"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Pr獺va prieinka"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Kvalita JPEG obr獺zka"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Kompresia PNG obr獺zka"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "D贍鱉ka po穩tadla n獺zvov s繳borov"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Kompresia 16 bitov矇ho TIFF obr獺zka"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Kompresia 8 bitov矇ho TIFF obr獺zka"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Kompresia iarovej grafiky TIFF obr獺zka"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Zobrazi聽 rozsah ako:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Prevzorkovanie n獺h躂adu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Gama n獺h躂adu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "erven獺 gama n獺h躂adu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Zelen獺 gama n獺h躂adu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Modr獺 gama n獺h躂adu:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Nastavenie prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Re鱉im automatick矇ho pod獺vaa dokumentov:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "N獺h躂ad rozsahu pipety"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Minimum prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Maximum prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "N獺sobite躂 prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Posun prahu:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "N獺zov skenovacieho re鱉imu v odtieoch 禳edi:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Prehliada pomocn穩ka (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Nastavenie pr穩jemcu:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Nastavenie postscriptu:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Vo躂by norm獺lneho re鱉imu:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Nastavenie jemn矇ho re鱉imu:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "tandardn矇 nastavenia programu pre:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Prehliada (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP server:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP port:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Odpoveda聽 na:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 server:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3 port:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 pou鱉穩vate躂:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3 heslo:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Prehliada (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "OCR pr穩kaz:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Nastavenie vstupn矇ho s繳boru:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Nastavenie v羸stupn矇ho s繳boru:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Pou鱉i聽 GUI r繳ru postupu:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Nastavenie GUI v羸stupu:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "K躂繳ov矇 slov獺 postupu:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "pou鱉穩vate躂"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "skupina"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "v禳etko"
+
+msgid "new media"
+msgstr "nov矇 m矇dium"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Ukladanie"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Obr獺zok"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Kop穩rovanie"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Po禳ta"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazenie"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Vylep禳enie"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Zobrazi聽 rady"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Zobrazi聽 n獺h躂ad"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Zobrazi聽 histogram"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Zobrazi聽 gama krivku"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Zobrazi聽 d獺vkov矇 skenovanie"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Zobrazi聽 禳tandardn矇 nastavenia"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Zobrazi聽 roz禳穩ren矇 vo躂by"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavenie"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Jednotka d贍鱉ky"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetre"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimetre"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "palce"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Politika aktualiz獺cie"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "s繳visl獺"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "nes繳visl獺"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "ome禳kan獺"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Zobrazi聽 zoznam rozl穩禳en穩"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Otoenie postscriptu"
+
+# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Upravi聽 defin穩ciu m矇dia"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Ulo鱉i聽 nastavenia zariaden穩"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Na穩ta聽 nastavenia zariaden穩"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Zmeni聽 prieinok"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Zobrazi聽 LZKP (EULA)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Zobrazi聽 licenciu (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "XSane dokument獺cia"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Dokument獺cia ovl獺daov"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Dostupn矇 ovl獺dae"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Tipy pre skenovanie"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Probl矇my?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "neakt穩vny"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "bez kompresie"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "CCITT 1D Huffmanova kompresia"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Kompresia CCITT Group 3 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Kompresia CCITT Group 4 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Kompresia JPEG DCT"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "bitov獺 kompresia"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Beh繳 (Mierka)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Beh繳 (Posuvn穩k)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Oton矇 tlaidlo"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Mierka a oton矇 tlaidlo"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Posuvn穩k a oton矇 tlaidlo"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Okno 禳tandardn羸ch nastaven穩 (iarov獺 grafika)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Hlavn矇 okno XSane (iarov獺 grafika)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Hlavn矇 okno XSane (odtiene 禳edej->iarov獺 grafika)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(鱉iadny)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "pod躂a pr穩pony"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Prida聽 v羸ber do zoznamu"
+
+# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Prida聽 defin穩ciu m矇dia"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Premenova聽 polo鱉ku"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Odstr獺ni聽 polo鱉ku"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Posun繳聽 polo鱉ku hore"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Posun繳聽 polo鱉ku dole"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skenovanie"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Prij穩manie %s d獺t"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Pren獺禳anie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Ot獺anie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Zrkadlenie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Komprimovanie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Konverzia obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Ukladanie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Duplikovanie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Menenie ve躂kosti obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "istenie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Rozostrovanie obr獺zka"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Vykon獺va sa OCR"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Zaa聽 skenovanie <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Zru禳i聽 skenovanie <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Z穩ska聽 n獺h躂ad skenovania <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Preru禳enie skenovanie n獺h躂adu <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"ulo鱉i聽<Ctrl-s>, zobrazi聽-<Ctrl-v>, fotok籀pia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> alebo "
+"po禳ta-<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Vyberte typ zdrojov矇ho m矇dia.\n"
+"Na premenovanie, preusporiadanie alebo zmazanie z獺znamu pou鱉ite kontextov繳 "
+"ponuku (prav矇 tlaidlo my禳i).\n"
+"Na vytvorenie m矇dia povo躂te nastavenie upravi聽 defin穩ciu m矇dia v ponuke "
+"nastavenia."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Hodnota, ktor獺 je pridan獺 k po穩tadlu n獺zvov s繳borov po skenovan穩"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Vyh躂ada聽 n獺zov s繳boru"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "N獺zov s繳boru pre skenovan羸 obr獺zok"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Typ form獺tu obr獺zku; vhodn獺 koncovka je automaticky pridan獺 k n獺zvu s繳boru."
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Vlo鱉te n獺zov faxov矇ho projektu"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Vlo鱉te nov羸 n獺zov pre faxov繳 str獺nku"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Vlo鱉te telef籀nne 穩slo alebo adresu pr穩jemcu"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Vlo鱉te n獺zov po禳tov矇ho projektu"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Vlo鱉te nov羸 n獺zov pre po禳tov羸 obr獺zok"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Vlo鱉te emailov繳 adresu"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Vlo鱉te predmet spr獺vy"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Vlo鱉te nov羸 n獺zov pre predvolen繳 oblas聽"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Vlo鱉te n獺zov pre nov繳 predvolen繳 oblas聽"
+
+# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Vlo鱉te nov羸 n獺zov pre defin穩ciu m矇dia"
+
+# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Vlo鱉te n獺zov pre nov繳 defin穩ciu m矇dia"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Vo躂ba defin穩cie tlaiarne <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Nastavenie rozl穩禳enia skenovania"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Nastavenie rozl穩禳enia v smere x"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Nastavenie rozl穩禳enia v smere y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Nastavenie faktoru zv瓣禳enia"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Nastavenie faktoru zv瓣禳enia pre smer x"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Nastavenie faktoru zv瓣禳enia pre smer y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Nastavenie potu k籀pi穩"
+
+# DESC_NEGATIVE
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negat穩v: Invertuje farby pre skenovanie negat穩vov <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Nastavenie gama hodnoty"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre erven羸 komponent"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre zelen羸 komponent"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre modr羸 komponent"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Nastavenie jasu"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Nastavenie jasu pre erven羸 komponent"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Nastavenie jasu pre zelen羸 komponent"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Nastavenie jasu pre modr羸 komponent"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Nastavenie kontrastu"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Nastavenie kontrastu pre erven羸 komponent"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Nastavenie kontrastu pre zelen羸 komponent"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Nastavenie kontrastu pre modr羸 komponent"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Nastavenie prahu"
+
+# DESC_RGB_DEFAULT
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"RGB 禳tandard: Nastavenie 禳tandardn羸ch hodn繫t pre erven繳, zelen繳 a modr繳 "
+"<Ctrl-b>:\n"
+" gama = 1.0\n"
+" jas = 0\n"
+" kontrast = 0"
+
+# DESC_ENH_AUTO
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Automatick矇 nastavenie gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>"
+
+# DESC_ENH_DEFAULT
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Nastavenie 禳tandardn羸ch hodn繫t spracov獺vania <Ctrl-0>:\n"
+" gama = 1.0\n"
+" jas = 0\n"
+" kontrast = 0"
+
+# DESC_ENH_RESTORE
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Obnovenie 禳tandardn羸ch hodn繫t spracovania <Ctrl-r>"
+
+# DESC_ENH_STORE
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Ulo鱉enie akt穩vnych hodn繫t spracovania do nastaven穩 <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Zobrazi聽 histogram intenzity/禳edej <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Zobrazi聽 histogram erven矇ho komponentu <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Zobrazi聽 histogram zelen矇ho komponentu <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Zobrazi聽 histogram modr矇ho komponentu <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Zobrazovac穩 re鱉im: zobrazenie iarov矇ho histogramu namiesto bodov矇ho"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Zobrazi聽 logaritmy po穩tania bodov <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Vybra聽 defin穩ciu na zmenu"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Definova聽 n獺zov pre v羸ber tejto defin穩cie"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr ""
+"Vlo鱉te pr穩kaz, ktor羸 bude vykonan羸 v kop穩rovacom re鱉ime (napr. \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Vlo鱉te nastavenie pre poet k籀pi穩"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozl穩禳enie, v ktorom bude iarov獺 grafika tlaen獺 a ulo鱉en獺 do postscriptu"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozl穩禳enie, v ktorom bud繳 obr獺zky v stupoch 禳edi tlaen矇 a ulo鱉en矇 do "
+"postscriptu"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozl穩禳enie, v ktorom bud繳 farebn矇 obr獺zky tlaen矇 a ulo鱉en矇 do postscriptu"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "穩rka tlaite躂nej oblasti"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "V羸禳ka tlaite躂nej oblasti"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Posun od 躂av矇ho okraja papiera po tlaite躂n繳 oblas聽"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Posun od doln矇ho okraja papiera po tlaite躂n繳 oblas聽"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Dodaton獺 gama hodnota pre fotok籀piu"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Dodaton獺 gama hodnota pre erven羸 komponent fotok籀pie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Dodaton獺 gama hodnota pre zelen羸 komponent fotok籀pie"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Dodaton獺 gama hodnota pre modr羸 komponent fotok籀pie"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Cesta k doasn矇mu prieinku"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Vyh躂ada聽 pomocn羸 prieinok"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Kvalita v percent獺ch, ak obr獺zok je ulo鱉en羸 ako jpeg alebo tiff s jpeg "
+"kompresiou"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Kompresia, ak obr獺zok je ulo鱉en羸 ako png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Minim獺lna d贍鱉ka po穩tadla n獺zvov s繳borov"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Typ kompresie, ak obr獺zok je ulo鱉en羸 ako 16 bitov羸 TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Typ kompresie, ak obr獺zok je ulo鱉en羸 ako 8 bitov羸 TIFF"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Typ kompresie, ak je obr獺zok ulo鱉en羸 ako TIFF iarov獺 grafika"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Ulo鱉i聽 nastavenia z獺visl矇 na zariaden穩 v 禳tandardnom s繳bore pri ukonen穩 "
+"XSane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Varova聽 pred prep穩san穩m existuj繳ceho s繳bor"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Ak po穩tadlo s繳borov automaticky zv瓣禳ovan羸, pou鱉it矇 穩sla s繳 preskoen矇"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Ke uklad獺te 16 bitov羸 obr獺zok vo form獺te pnm, tak by ste mali pou鱉i聽 ascii "
+"form獺t namiesto bin獺rneho form獺tu. Bin獺rny form獺t je nov羸m form獺tom a nie je "
+"podporovan羸 v禳etk羸mi programami. Ascii form獺t je podporovan羸 ove躂a v瓣禳穩m "
+"potom programov, ale vytv獺ra skutone ve躂k矇 s繳bory!!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Ak skener po禳le farebn羸 16 bitov羸 obr獺zok, zap穩sa聽 obr獺zok v bitoch/farbu"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "穩rka papiera pre postscriptov矇 s繳bory"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "V羸禳ka papiera pre postscriptov矇 s繳bory"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Posun od 躂avej hrany papiera po pou鱉ite躂n繳 oblas聽 pre postscriptov矇 s繳bory"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Posun od dolnej hrany papiera po pou鱉ite躂n繳 oblas聽 pre postscriptov矇 s繳bory"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Pou鱉i聽pevn繳 ve躂kos聽 hlavn矇ho okna alebo okna s posuvn穩kmi a premennou "
+"ve躂kos聽ou"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Zak獺za聽 gama n獺h躂ad, ke je XSane spusten矇 ako GIMP modul"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "Pou鱉i聽 vlastn繳 farebn繳 mapu pre n獺h躂ad, ak h贍bka zobrazenia je 8bpp"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Zvoli聽 ako sa zobraz穩 rozsah"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Hodnota, ktorou sa n獺sob穩 rozl穩禳enie n獺h躂adu"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Nastavenie hodnotu gama korekcie pre n獺h躂ad na obr獺zok"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"Nastavi聽 hodnotu gama korekcie pre erven羸 komponent pre n獺h躂ad na obr獺zok"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"Nastavi聽 hodnotu gama korekcie pre zelen羸 komponent pre n獺h躂ad na obr獺zok"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr ""
+"Nastavi聽 hodnotu gama korekcie pre modr羸 komponent pre n獺h躂ad na obr獺zok"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Definovanie sp繫sobu ako sa XSane vysporiada s nastaven穩m prahu"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"V羸ber skenovacieho re鱉imu v odtieoch 禳edej. Tento skenovac穩 re鱉im sa "
+"pou鱉穩va pre n獺h躂ad na iarov繳 grafiku, ke je povolen獺 transform獺cia z "
+"odtieov 禳edej."
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Minim獺lna 繳rove prahu skeneru v %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Maxim獺lna 繳rove prahu skeneru v %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "N獺sobite躂, ktor羸 nastav穩 rovnak羸 rozsah prahov XSane a skeneru"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "Posun, ktor羸 nastav穩 rovnak羸 rozsah prahu XSane a rozsah prahu skeneru"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"V羸ber zdroja skenovania pre automatick羸 pod獺va dokumentov. Pokia躂 je t獺to "
+"vo躂ba nastaven獺, XSane skenuje, pokia躂 nenastane stav \"nie je papier\" "
+"alebo chyba"
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"rozmery 禳tvorca, ktor羸 je pou鱉it羸 k spriemerovaniu farby pre funkciu pipety"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Nastavenie pr穩kazu k zobrazeniu s繳borov pomocn穩ka - mus穩 to by聽 html "
+"prehliada!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Zmen穩 gama hodnotu, ak je stlaen矇 tlaidlo automatickej 繳pravy"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "Nastavenie skenovanej oblasti po dokonen穩 n獺h躂adu"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Vykonanie farebnej korekcie po dokonen穩 n獺h躂adu"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Nastavenie pr穩kazu sp繳禳聽an矇ho vo faxovom re鱉ime"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Nastavenie vo躂by uruj繳ceho pr穩jemcu"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Nastavenie vo躂by k zadaniu postscriptov羸ch s繳borov"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Nastavenie vo躂by k ureniu norm獺lneho re鱉imu (n穩zke rozl穩禳enie)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Nastavenie vo躂by k ureniu jemn矇ho re鱉imu (vysok矇 rozl穩禳enie)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Nastavenie pr穩kazu k zobrazeniu faxu"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Posla聽 fax s vysok羸m zvisl羸m rozl穩禳en穩m (196 lpi namiesto 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "IP adresa alebo n獺zov dom矇ny SMTP servera"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "port na pripojenie sa k SMTP"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "vlo鱉te svoju emailov繳 adresu"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "vlo鱉te svoju emailov繳 adresu pre odpove"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Autentifik獺cia na POP3 servery pre odoslan穩m emailu"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "IP adresa alebo n獺zov dom矇ny POP3 servera"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "port na pripojenie sa k POP3 serveru"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "pou鱉穩vate躂sk矇 meno pre POP3 server"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "heslo pre POP3 server"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr ""
+"Nastavenie pr穩kazu, ktor羸 ma by聽 spusten羸 k zobrazeniu obr獺zku v emaily"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+#, fuzzy
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Email je poslan羸 v html m籀de, obr獺zky s繳 zobrazen矇 priamo"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Nastavenie pr穩kazu na spustenie ocr programu"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Zadajte vo躂bu pre ocr program na definovanie vstupn矇ho s繳boru"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Zadajte vo躂bu pre ocr program na definovanie v羸stupn矇ho s繳boru"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Urenie, i ocr program podporuje gui r繳ru postupu"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Vlo鱉i聽 nastavenie ocr programu uruj繳ci v羸stupn羸 popis s繳boru v GUI re鱉ime"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"Urenie K躂繳ov矇ho slova, ktor矇 sa pou鱉ije na oznaenie inform獺ci穩 o postupe"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "穩tanie"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "z獺pis"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "spustenie"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Prida聽 v羸ber do zoznamu skenovania"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "V羸ber bieleho bodu"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "V羸ber 禳ed矇ho bodu"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "V羸ber ierneho bodu"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Pou鱉i聽 cel繳 skenovaciu oblas聽"
+
+# DESC_ZOOM_OUT
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Zmen禳enie o 20%"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Kliknite na poz穩ciu pre zv瓣禳enie na"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Pribl穩鱉i聽 zvolen繳 oblas聽"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Vr獺ti聽 sp瓣聽 posledn繳 zmenu"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Vybra聽 vidite躂n繳 oblas聽"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Automatick羸 v羸ber skenovanej oblasti"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Automatick矇 zv羸禳enie skenovanej oblasti"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Zmaza聽 pam瓣聽 n獺h躂adu"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Predvolen獺 oblas聽:\n"
+"Na pridanie novej oblasti alebo 繳pravy existuj繳cej oblasti pou鱉ite "
+"kontextov繳 ponuku (prav矇 tlaidlo my禳i)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Otoenie n獺h躂adu a skenovania"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Oak獺van羸 pomer v羸beru"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definovanie poz穩cie obr獺zku pre tla"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optick矇 rozpozn獺vanie textu"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Vr獺ti聽 sp瓣聽 posledn繳 zmenu"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Duplikovanie obr獺zka"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Otoenie obr獺zka o 90 stupov"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Otoenie obr獺zka o 180 stupov"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Otoenie obr獺zka o 270 stupov"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Zrkadli聽 obr獺zok okolo zvislej osy"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Zrkadli聽 obr獺zok okolo vodorovnej osy"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Zv瓣禳i聽 obr獺zok"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Ulo鱉i聽 m矇dium"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Zmaza聽 akt穩vne m矇dium"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Faktor zmeny"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Faktor zmeny ve躂kosti X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Faktor zmeny ve躂kosti Y"
+
+# DESC_SCALE_WIDTH
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Zmeni聽 zv瓣禳enie na 禳穩rky [v bodoch]"
+
+# DESC_SCALE_HEIGHT
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Zmeni聽 zv瓣禳enie na v羸禳ku [v bodoch]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Pr獺zdny d獺vkov羸 zoznam"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Ulo鱉i聽 d獺vkov羸 zoznam"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Na穩ta聽 d獺vkov羸 zoznam"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Premenova聽 oblas聽"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Prida聽 zvolen羸 n獺h躂ad oblasti do zoznamu"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Zmaza聽 zvolen繳 oblas聽 z d獺vkov矇ho zoznamu"
+
+# DESC_AUTOMATIC
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Zapne automatick羸 re鱉im"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Nepodarilo sa uri聽 domovsk羸 prieinok:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Nepodarilo sa zmeni聽 pracovn羸 prieinok na"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "N獺zov s繳boru pr穩li禳 dlh羸"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Nie je mo鱉n矇 vytvori聽 doasn羸 s繳bor"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Zlyhalo nastavenie hodnoty vo躂by"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Zlyhalo z穩skavanie hodnoty vo躂by"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Chyba pri z穩skavan穩 nastaven穩 po穩tadla"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Zlyhalo otv獺ranie zariadenia"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "鱉iadne zariadenie nie je dostupn矇"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Chyba poas 穩tania:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Chyba poas ukladania:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Nie je mo鱉n矇 spracova聽 h贍bku"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP nem繫鱉e spracova聽 h贍bku %d bitov/farbu"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Nezn獺my form獺t s繳boru pre ukladanie"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Zlyhalo otv獺ranie"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Nie je mo鱉n矇 vytvori聽 bezpen羸 s繳bor (mo鱉no, 鱉e existuje odkaz):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Zlyhalo otv獺ranie r繳ry pre spustenie tlaov矇ho pr穩kazu"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Zlyhalo sp繳禳聽anie tlaov矇ho pr穩kazu:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Zlyhalo spustenie skeneru:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Zlyhalo z穩skavanie parametrov:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Bez v羸stupn矇ho form獺tu"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedostatok pam瓣ti"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Ovl獺da poslal viac d獺t, ne鱉 bolo definovan矇 v parametroch"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF hl獺si chybu"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG hl獺si chybu"
+
+# ERR_LIBJPEG
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBPNG hl獺si chybu"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "nezn獺my typ"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "nezn獺my po鱉adovan羸 typ"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Vo躂ba m獺 pr獺zdny n獺zov (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Toto je chyba programu. Informujte pros穩m autora programu!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadaa dokument獺cie:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadaa faxov:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Zlyhalo spustenie faxov矇ho pr穩kazu:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadaa obr獺zkov e emaily:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Zlyhalo spustenie ocr pr穩kazu:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "zl羸 form獺t r獺mca"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "nie je mo鱉n矇 nastavi聽 rozl穩禳enie"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "S繳bor s heslami (%s) je nebezpen羸, pou鱉ite pr獺va x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "chyba"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Hlavn矇 穩slo verzie Sane nes繳hlas穩!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Hlavn矇 穩slo verzie XSane ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "hlavn矇 穩slo verzie ovl獺daa ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAM PRERUEN ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Zlyhalo z穩skavanie pam瓣te pre obr獺zok:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "N獺h躂ad nepodporuje bitov繳 h贍bku"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Ch羸ba podpora pre GIMP"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Nie je mo鱉n矇 vytvori聽 doasn矇 s繳bory pre n獺h躂ad"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Nie je mo鱉n矇 vytvori聽 n獺zvy s繳borov pre n獺h躂ad"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Nie je mo鱉n矇 vytvori聽 fax projekt"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Podteenie po穩tadla n獺zvov s繳borov "
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "varovanie: vo躂ba nez穩skala 鱉iadnu hodnotu"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Sp繳禳聽ate XSane ako ROOT, o je ve躂mi nebezpen矇!\n"
+"\n"
+"Neposielajte 鱉iadne chybov矇 hl獺senie, ak budete \n"
+"ma聽 probl矇my pri spusten穩 XSane ako root:\n"
+"STE V TO SAMI!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Varovanie"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Inform獺cie"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Chyba detsk矇ho procesu"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvori聽 s繳bor:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Chyba poas na穩tavania nastaven穩 zariadenia:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "nie je s繳bor-z獺znamu-zariadenia !!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Zlyhalo spustenie netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Odoslanie faxu: nie je definovan羸 pr穩jemca"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "bol vytvoren羸 pre pr穩jemcu"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "chcete to pou鱉i聽 pre zariadenie"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "toto m繫鱉e sp繫sobi聽 probl矇my!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "%d neulo鱉en羸ch obr獺zkov"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "S繳bor %s u鱉 existuje"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "S繳bor %s neexistuje"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "S繳bor %s nie je postscriptov羸 s繳bor"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Nepodporovan羸 %d-bitov羸 v羸stupn羸 form獺t: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "obr獺zok z prehliadaa nie je ulo鱉en羸"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Pou鱉itie:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[VO躅BA]... [ZARIADENIE]"
+
+# TEXT_HELP
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Spustenie grafick矇ho rozhrania pre pr穩stup k SANE zariadeniam.\n"
+"\n"
+"Form獺t [ZARIADENIA] je n獺zov_ovl獺daa:n獺zov zariadenia (napr. umax:/dev/"
+"scanner).\n"
+"[VO躅BA]... m繫鱉e ma聽 kombin獺ciu nasledovn羸ch polo鱉iek:\n"
+" -h, --help zobraz穩 tohoto pomocn穩ka a skon穩\n"
+" -v, --version vyp穩禳e inform獺cie o verzi穩\n"
+" -l, --license vyp穩禳e inform獺ciu o licenci穩\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file na穩ta nastavenia zariadenia zo s繳boru (bez \"."
+"drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer spust穩 v re鱉ime prehliada (禳tandardn矇)\n"
+" -s, --save spust穩 v re鱉ime ukladania\n"
+" -c, --copy spust穩 v re鱉ime kop穩rovania\n"
+" -f, --fax spust穩 v re鱉ime faxovania\n"
+" -m, --mail spust穩 v re鱉ime emailu\n"
+" -n, --no-mode-selection zak獺鱉e ponuku v羸beru re鱉imu XSane\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed pou鱉ije pevn繳 ve躂kos聽 hlavn矇ho okna (prep穩禳e\n"
+" hodnotu v nastaveniach )\n"
+" -R, --Resizeable pou鱉ije hlavn矇 okno s posuvn穩kmi\n"
+" a premenlivou ve躂kos聽ou (prep穩禳e hodnotu\n"
+" v nastaveniach )\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames vyp穩禳e n獺zvy s繳borov vytvoren羸ch XSane\n"
+" -N, --force-filename name vn繳ti n獺zov s繳boru a vypne vo躂bu n獺zvu s繳boru\n"
+"\n"
+" --display X11-display presmeruje v羸stup na X11-display\n"
+" --no-xshm nepou鱉ije zdie躂an矇 pam瓣聽ov矇 obrazy\n"
+" --sync vy鱉iadanie synchr籀nneho spojenia s X11 serverom"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Pou鱉穩vate躂sk羸 program k rozhraniu SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"T獺to funkcia poskytuje pr穩stup k skenerom a ostatn羸m zariadeniam na "
+"z穩skavanie obr獺zkov cez rozhranie SANE (Scanner Access Now Easy - pr穩stup k "
+"skeneru je teraz jednoduch羸)"
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/S繳bor/Z穩ska聽/XSane: dial籀g zariadenia..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/S繳bor/Z穩ska聽/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Extra/XSane/Dial籀g zariadenia..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Extra/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Mo鱉n矇 d繫vody:\n"
+"1) Skutone neexituje zariadenie, ktor矇 je podporovan矇 v SANE\n"
+"2) Podporovan矇 zariadenie sa pou鱉穩va\n"
+"3) Pr獺va zariadenia v獺m nepovo躂uj繳 jeho pou鱉穩vanie - vysk繳禳ajte SANE spusti聽 "
+"ako root\n"
+"4) Backend nie je na穩tan羸 pomocou SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Backend nie je spr獺vne nakonfigurovan羸 (man sane-\"n獺zovbackendu\")\n"
+"6) Pravdepodobne viac ako len jedna verzia SANE je nain禳talovan獺"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "繳pln獺 ve躂kos聽"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 na v羸禳ku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 na 禳穩rku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 na v羸禳ku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 na 禳穩rku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 na v羸禳ku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 na 禳穩rku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal na v羸禳ku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal na 禳穩rku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "letter na v羸禳ku"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "letter na 禳穩rku"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Celofarebn羸 rozsah"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapozit穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "tandardn羸 negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Agfa negat穩v XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Agfa negat穩v HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Fuji negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Kodak negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Konica negat穩v"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Konica negat穩v VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Rossmann negat穩v HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "穩tanie"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project created"
+msgstr "穩tanie"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Predvo躂ba skenovacej plochy"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Vlo鱉te n獺zov po禳tov矇ho projektu"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#, fuzzy
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "穩tanie"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#, fuzzy
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "穩tanie"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "穩tanie"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project created"
+msgstr "穩tanie"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Predvo躂ba skenovacej plochy"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr ""
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "plo禳n羸 skener"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "sn穩ma pol穩ok"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "run羸 skener"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "digit獺lny fotoapar獺t"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "videokamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "virtu獺lne zariadenie"
+
+msgid "Success"
+msgstr "spech"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Oper獺cia nie je podporovan獺"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Oper獺cia bola preru禳en獺"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Zariadenie je pou鱉穩van矇"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Neplatn矇 argumenty"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Bol dosiahnut羸 koniec s繳boru"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Pokren羸 dokument v pod獺vai"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "V pod獺vai nie s繳 dokument"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Veko skeneru je otvoren矇"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Chyba poas V/V zariadenia"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Mimo pam瓣te"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Pr穩stup k zdroju bol odmietnut羸"
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
index eb8a288..bbdf658 100644
--- a/po/sl.gmo
+++ b/po/sl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 16cb4bb..8e33a00 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-25 14:06+01:00\n"
"Last-Translator: Ales Kosir <ales.kosir@lugos.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -24,6 +24,10 @@ msgid "(c)"
msgstr "(c)"
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr ""
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "O programu"
@@ -36,19 +40,35 @@ msgstr "O prevodu"
msgid "authorization"
msgstr "avtorizacija"
-#. WINDOW_LICENSE
-#, fuzzy
-msgid "license"
-msgstr "palci"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr ""
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "podatki"
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr ""
+
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "paketno skeniranje"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Zbri隘 projekt"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "fax"
@@ -80,6 +100,21 @@ msgstr ""
msgid "rename preset area"
msgstr "preimenuj stran s faksom"
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add preset area"
+msgstr "preimenuj stran s faksom"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename medium"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add new medium"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "nastavi"
@@ -163,6 +198,11 @@ msgstr "Zbri隘 projekt"
msgid "Store medium definition"
msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+#, fuzzy
+msgid "No devices available"
+msgstr "na voljo ni nobene naprave"
+
#. MENU_FILE
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -175,15 +215,27 @@ msgstr "Nastavitve"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "Pomo"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#. MENU_FILTERS
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Datoteka"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "O programu XSane"
@@ -201,9 +253,9 @@ msgstr "Izhod"
msgid "Save image"
msgstr "Surova slika"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_CLONE
#, fuzzy
@@ -215,6 +267,14 @@ msgstr "Zapri"
msgid "Scale"
msgstr "Skeniraj"
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
msgstr ""
@@ -223,6 +283,28 @@ msgstr ""
msgid "Blur"
msgstr ""
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+#, fuzzy
+msgid "Mirror |"
+msgstr "napaka"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+#, fuzzy
+msgid "Mirror -"
+msgstr "napaka"
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr "Surova slika"
@@ -231,9 +313,10 @@ msgstr "Surova slika"
msgid "Enhanced image"
msgstr "Obdelana slika"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "Zagon"
+#. BUTTON_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Scan"
+msgstr "Skeniram"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -271,9 +354,15 @@ msgstr "Brskaj"
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepi隘"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "Dodaj obmo鋟e"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Namigi za skeniranje"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Pribli靠j izbrano obmo鋟e"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
#, fuzzy
@@ -300,6 +389,11 @@ msgstr "Zbri隘 projekt"
msgid "Show image"
msgstr "Prika養 predogled"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+#, fuzzy
+msgid "Edit image"
+msgstr "Obdelana slika"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
#, fuzzy
msgid "Rename image"
@@ -377,6 +471,10 @@ msgstr "Prepi隘 opozorilo"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Presko鋱 obstoje鋀 datoteke"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr ""
@@ -410,6 +508,10 @@ msgstr ""
msgid "POP3 authentification"
msgstr ""
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "iskanje naprave"
@@ -571,6 +673,21 @@ msgstr "preveden s podporo za GIMP-"
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -634,6 +751,10 @@ msgstr ""
msgid "Project status:"
msgstr ""
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
msgstr ""
@@ -644,16 +765,6 @@ msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "Nastavitev stopnje pove醀ve"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "Nastavitev stopnje pove醀ve"
-
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
#, fuzzy
msgid "Despeckle radius:"
@@ -663,6 +774,45 @@ msgstr "Zbri隘 projekt"
msgid "Blur radius:"
msgstr ""
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+#, fuzzy
+msgid "(no name)"
+msgstr "(nobeno)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+#, fuzzy
+msgid "Area name:"
+msgstr "Uporabnik:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+#, fuzzy
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Na鋱n delovanja XSane"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Izbira praga:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+#, fuzzy
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Globina vhoda gama:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+#, fuzzy
+msgid "as selected"
+msgstr "Pribli靠j izbrano obmo鋟e"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
msgstr "Izbrani tiskalnik:"
@@ -763,6 +913,11 @@ msgstr "Stiskanje v 8-bitnem zapisu TIFF"
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "Stiskanje v na鋱nu Lineart v zapisu TIFF"
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+#, fuzzy
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Prika養 predogled"
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr "Prekomerno vzor鋀nje pri predogledu:"
@@ -835,6 +990,10 @@ msgstr "Izbire pri obi醀jnem na鋱nu:"
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Izbire pri podrobnem na鋱nu:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript"
@@ -892,6 +1051,19 @@ msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:"
msgid "Outputfile option:"
msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:"
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+#, fuzzy
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr "uporabnik"
@@ -904,6 +1076,9 @@ msgstr "skupina"
msgid "all"
msgstr "vsi"
+msgid "new media"
+msgstr ""
+
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr ""
@@ -960,6 +1135,11 @@ msgstr "Prika養 histogram"
msgid "Show gamma curve"
msgstr "Prika養 krivuljo gama"
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "paketno skeniranje"
+
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "Prika養 obi醀jne izbire"
@@ -1012,6 +1192,11 @@ msgstr "Prika養 seznam lo鋩jivosti"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Zasu鋱 postscript"
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+#, fuzzy
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Shrani nastavitve naprave"
@@ -1024,10 +1209,14 @@ msgstr "Nalo養 nastavitve naprave"
msgid "Change directory"
msgstr "Spremeni imenik"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "palci"
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Prika養"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
#, fuzzy
@@ -1078,6 +1267,26 @@ msgstr "Stiskanje JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr "stisni bite"
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Okno z obi醀jnimi nastavitvami za na鋱n lineart"
@@ -1102,21 +1311,27 @@ msgstr "po kon鋝ici"
msgid "Add selection to list"
msgstr ""
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr ""
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
#, fuzzy
-msgid "Delete definition"
+msgid "Add medium definition"
msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
+#. MENU_ITEM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Rename item"
+msgstr "preimenuj stran s faksom"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+#, fuzzy
+msgid "Delete item"
+msgstr "Odstrani tiskalnik"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
msgstr ""
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
msgstr ""
#. PROGRESS_SCANNING
@@ -1176,6 +1391,10 @@ msgstr "Zbri隘 projekt"
msgid "Bluring image"
msgstr "Zbri隘 projekt"
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr ""
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr ""
@@ -1196,12 +1415,17 @@ msgstr "Odstrani predogled"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
msgstr ""
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
@@ -1252,11 +1476,30 @@ msgstr ""
msgid "Enter subject of email"
msgstr ""
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
#, fuzzy
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom"
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+
#. DESC_PRINTER_SELECT
#, fuzzy
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
@@ -1292,7 +1535,7 @@ msgstr "Nastavitev 靖evila kopij"
#. DESC_NEGATIVE
#, fuzzy
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
msgstr ""
"Negativ: invertiranje barv za pripravo negativov\n"
"na primer z zamenjavo bele in 鋨ne barve"
@@ -1353,7 +1596,7 @@ msgstr "Nastavitev praga"
#, fuzzy
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
@@ -1366,7 +1609,7 @@ msgstr ""
#. DESC_ENH_AUTO
#, fuzzy
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
msgstr ""
"Samonastavi vrednost gama, svetlost in kontrast v odvisnosti od izbranega "
"obmo鋟a"
@@ -1374,7 +1617,7 @@ msgstr ""
#. DESC_ENH_DEFAULT
#, fuzzy
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
@@ -1386,12 +1629,12 @@ msgstr ""
#. DESC_ENH_RESTORE
#, fuzzy
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
msgstr "Obnovi vrednosti za obdelavo slike iz shranjenih vrednosti"
#. DESC_ENH_STORE
#, fuzzy
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
msgstr "Shrani vrednosti za obdelavo slike"
#. DESC_HIST_INTENSITY
@@ -1539,6 +1782,14 @@ msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr "Pri samodejnem pove鋀vanju 靖evca datotek se zasedene oznake presko鋱"
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr ""
@@ -1582,6 +1833,10 @@ msgstr "Onemogo鋱 pretvorbo z gamo, 鋀 xsane uporabljamo kot vmesnik za gimp"
msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr "Uporabi lastno paleto za ogled slike pri 8-bitni globini"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr ""
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr "Faktor prekomernega vzor鋀nja"
@@ -1739,7 +1994,7 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr ""
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -1754,6 +2009,19 @@ msgstr ""
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
msgstr ""
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
msgstr "beriljiva"
@@ -1766,6 +2034,10 @@ msgstr "pisljiva"
msgid "execute"
msgstr "izvedljiva"
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr ""
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "Izberite to鋘o v beli barvi"
@@ -1788,6 +2060,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "Pribli靠j za 20 %"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "Pribli靠j izbrano obmo鋟e"
@@ -1803,47 +2079,67 @@ msgstr "Izberi vidno obmo鋟e"
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "Samodejno dolo鋱 obmo鋟e skeniranja"
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+#, fuzzy
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Samodejno dolo鋱 obmo鋟e skeniranja"
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
#, fuzzy
msgid "Delete preview image cache"
msgstr "Zasu鋱 preodgled in sliko"
#. DESC_PRESET_AREA
-#, fuzzy
-msgid "Preset area"
-msgstr "Samodejno dolo鋱 obmo鋟e skeniranja"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "Zasu鋱 preodgled in sliko"
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr ""
+
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Prekli鋱 zadnje pribli靠nje"
+
#. DESC_VIEWER_CLONE
#, fuzzy
msgid "Clone image"
msgstr "Zbri隘 projekt"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
#, fuzzy
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "Su鋀m sliko"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr ""
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr ""
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr ""
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr ""
@@ -1862,6 +2158,60 @@ msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
msgid "Delete active medium"
msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Nastavitev stopnje pove醀ve"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+#, fuzzy
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Nastavitev stopnje pove醀ve"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+#, fuzzy
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Nastavitev stopnje pove醀ve"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+#, fuzzy
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Namigi za skeniranje"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Rename area"
+msgstr "preimenuj stran s faksom"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Zasu鋱 preodgled in sliko"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr ""
+
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "Dolo鋱tev doma鋀ga imenika se ni posre鋱la:"
@@ -1964,6 +2314,11 @@ msgstr "LIBTIFF sporo醀 napako"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG sporo醀 napako"
+#. ERR_LIBJPEG
+#, fuzzy
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBPNG sporo醀 napako"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "neznana vrsta"
@@ -1972,6 +2327,14 @@ msgstr "neznana vrsta"
msgid "unknown constraint type"
msgstr "neznana vrsta omejitve"
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr ""
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Napaka pri zagonu prikazovalnika dokumentacije:"
@@ -2088,6 +2451,10 @@ msgstr "Opozorilo"
msgid "Information"
msgstr "Obvestilo"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr ""
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Napaka pri izdelavi datoteke:"
@@ -2169,8 +2536,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2179,8 +2546,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2198,8 +2563,8 @@ msgstr ""
"Zagon grafi鋝ega uporabni隕ega vmesnika za dostop do naprav SANE (Scanner "
"Access Now Easy).\n"
"\n"
-"Zapis [naprave] je ime programa v ozadju v obliki naprava: (na primer "
-"umax:/dev/scanner).\n"
+"Zapis [naprave] je ime programa v ozadju v obliki naprava: (na primer umax:/"
+"dev/scanner).\n"
"[izbira]... je sestava naslednjih gradnikov:\n"
" -h, --help prika頡 to sporo鋱lo in kon醀\n"
" -v, --version izpi鈹 podatke o razli鋱ci\n"
@@ -2256,6 +2621,18 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Pogovor z napravo..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2330,8 +2707,8 @@ msgstr "vzdol駐o pisemsko"
msgid "letter land."
msgstr "pre鋝o pisemsko"
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
msgstr ""
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
@@ -2378,6 +2755,83 @@ msgstr "nedejaven"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr ""
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "beriljiva"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project created"
+msgstr "beriljiva"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Samodejno dolo鋱 obmo鋟e skeniranja"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Vnesite ime projekta za faks"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#, fuzzy
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "beriljiva"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#, fuzzy
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "beriljiva"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "beriljiva"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project created"
+msgstr "beriljiva"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Samodejno dolo鋱 obmo鋟e skeniranja"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr ""
+
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "ploski skener"
@@ -2432,67 +2886,3 @@ msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Dostop do vira je ni dovoljen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Store Medium definition"
-#~ msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>"
-#~ msgstr "Uporabi XSane za skeniranje, fotokopiranje, faksiranje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width of paper for postscript"
-#~ msgstr "姆rina papirja za zapis postscript [mm]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of paper for postscript"
-#~ msgstr "Vi隘na papirja za zapis postscript [mm]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left offset for postscript"
-#~ msgstr "Levi odmik pri zapisu postscript [mm]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom offset for postscript"
-#~ msgstr "Spodnji odmik pri zapisu postscript [mm]:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to execute mail command:"
-#~ msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:"
-
-#~ msgid "Copy options"
-#~ msgstr "Izbire pri prepisovanju"
-
-#~ msgid "Saving options"
-#~ msgstr "Shranjujem izbire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image options"
-#~ msgstr "Izbire XSane"
-
-#~ msgid "Fax options"
-#~ msgstr "Nastavitve faksa"
-
-#~ msgid "Reduce scan area"
-#~ msgstr "Zmanj鈴j obmo鋟e skeniranja"
-
-#~ msgid ""
-#~ msgstr "(C)"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Zbri隘"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Prika養"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Preimenuj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed under the terms\n"
-#~ "of the GNU General Public License\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Program se raz隘rja pod pogoji,\n"
-#~ "ki jih dolo醀 splo雉o dovoljenje za uporabo GNU General Public License\n"
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index e081182..4de44a5 100644
--- a/po/sr.gmo
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a389c98..2e239d8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.76\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-17 00:47GMT\n"
"Last-Translator: Rusmir Du禳ko <drusmir@gmx.ch>\n"
"Language-Team: srpski <sr@li.org>\n"
@@ -25,6 +25,10 @@ msgid "(c)"
msgstr "(c)"
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr ""
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "O programu"
@@ -37,18 +41,35 @@ msgstr "O prevodu"
msgid "authorization"
msgstr "autorizacija"
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
-msgstr "licenca"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr ""
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "podatci"
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr ""
+
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "paketno skeniranje"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Izbri禳i stranu"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "Faks"
@@ -77,6 +98,21 @@ msgstr "unesi sliku u e-po禳tu"
msgid "rename preset area"
msgstr "preimenuj prepode禳avanja"
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add preset area"
+msgstr "preimenuj prepode禳avanja"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename medium"
+msgstr "Izaberi izvor medijuma"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add new medium"
+msgstr "Izaberi izvor medijuma"
+
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "Konfiguracija"
@@ -154,6 +190,11 @@ msgstr "Zamagli sliku"
msgid "Store medium definition"
msgstr "Preimenuj definiciju"
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+#, fuzzy
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nijedan ureaj nije dostupan"
+
#. MENU_FILE
msgid "File"
msgstr "Fajl"
@@ -166,14 +207,26 @@ msgstr "Pode禳avanja"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "Pomo"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "O programu XSane"
@@ -190,9 +243,9 @@ msgstr "Izlaz"
msgid "Save image"
msgstr "Zapamti sliku"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_CLONE
msgid "Clone"
@@ -202,6 +255,14 @@ msgstr "Kopiraj"
msgid "Scale"
msgstr "Promeni veliinu"
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
msgstr "odflekati"
@@ -210,6 +271,30 @@ msgstr "odflekati"
msgid "Blur"
msgstr "zamagli"
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+#, fuzzy
+msgid "Mirror |"
+msgstr "gre禳ka"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+#, fuzzy
+msgid "Mirror -"
+msgstr "gre禳ka"
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr "sirova slika"
@@ -218,9 +303,10 @@ msgstr "sirova slika"
msgid "Enhanced image"
msgstr "Pobolj禳ana slika"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "Poni"
+#. BUTTON_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Scan"
+msgstr "Skeniranje"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -258,9 +344,15 @@ msgstr "Pretra鱉i"
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepi禳i"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "Dodaj povr禳inu"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Saveti za skeniranje"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Uveavaj u izabrano podruje"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
@@ -282,6 +374,11 @@ msgstr "Izbri禳i sliku"
msgid "Show image"
msgstr "Poka鱉i sliku"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+#, fuzzy
+msgid "Edit image"
+msgstr "Pobolj禳ana slika"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "Preimenuj sliku"
@@ -354,6 +451,10 @@ msgstr "Prepi禳i upozorenje"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Preskoi postojee nazive fajli"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "Smanji 16 bitnu sliku na 8 bita"
@@ -386,6 +487,10 @@ msgstr "Autokorektura boja"
msgid "POP3 authentification"
msgstr "POP3 autentifikacija"
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "Skeniranje ureaja"
@@ -550,6 +655,21 @@ msgstr "prevedeno sa podr禳kom GIMP-a"
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -611,6 +731,10 @@ msgstr "Dodatci:"
msgid "Project status:"
msgstr "Status projekta:"
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
msgstr ""
@@ -620,16 +744,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
-"Veliina %d x %d piksxel, %d bit/boji, %d boja, %1.0f dpi x %1.0f dpi, "
-"%1.1f %s"
-
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "Odredi X stepen poveavanja:"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "Odredi Y stepen poveavanja:"
+"Veliina %d x %d piksxel, %d bit/boji, %d boja, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
+"%s"
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
@@ -639,6 +755,45 @@ msgstr "Radijus odflekivanja:"
msgid "Blur radius:"
msgstr "Radijus zamaglivanja:"
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+#, fuzzy
+msgid "(no name)"
+msgstr "(ni禳ta)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+#, fuzzy
+msgid "Area name:"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+#, fuzzy
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Nain rada XSane"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Dia"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Opcije praga 禳uma:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+#, fuzzy
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Dubina bita ulazne game:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+#, fuzzy
+msgid "as selected"
+msgstr "Uveavaj u izabrano podruje"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
msgstr "Izaberi 禳tampa:"
@@ -735,6 +890,11 @@ msgstr "TIFF 8 bitna kompresija slike"
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "TIFF lineart kompresija slike"
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+#, fuzzy
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Prika鱉i pregled"
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr "Prekomerni uzorak pri pregledu:"
@@ -807,6 +967,10 @@ msgstr "Opcije pri normalnom nainu:"
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Opcije pri posebnom nainu:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Prikaziva (postscript):"
@@ -859,6 +1023,19 @@ msgstr "Opcije za ulazni fajl:"
msgid "Outputfile option:"
msgstr "Opcije za izlazni fajl:"
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+#, fuzzy
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Opcije za izlazni fajl:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr "korisnik"
@@ -871,6 +1048,9 @@ msgstr "grupa"
msgid "all"
msgstr "svi"
+msgid "new media"
+msgstr ""
+
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr "Sauvaj"
@@ -923,6 +1103,11 @@ msgstr "Prika鱉i histogram"
msgid "Show gamma curve"
msgstr "Prika鱉i krivinu gama"
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+#, fuzzy
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "paketno skeniranje"
+
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "Prika鱉i standardne izbore"
@@ -975,6 +1160,11 @@ msgstr "Prika鱉i listu rezolucija"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Rotiraj postscript"
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+#, fuzzy
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Preimenuj definiciju"
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Zapamti pode禳avanja ureaja"
@@ -987,9 +1177,13 @@ msgstr "Uitaj pode禳avanja ureaja"
msgid "Change directory"
msgstr "Promeni direktorijum"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
-msgstr "Licenca"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
@@ -1039,6 +1233,27 @@ msgstr "JPEG DCT kompresija"
msgid "pack bits"
msgstr "zapakovani biti"
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+#, fuzzy
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Dia"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Standardne opcije prozor (c/b)"
@@ -1063,20 +1278,29 @@ msgstr "po nastavku"
msgid "Add selection to list"
msgstr "Dodaj izbor u listu"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Add medium definition"
msgstr "Preimenuj definiciju"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Izbri禳i definiciju"
+#. MENU_ITEM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Rename item"
+msgstr "Preimenuj sliku"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+#, fuzzy
+msgid "Delete item"
+msgstr "Odstrani 禳tampa"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+#, fuzzy
+msgid "Move item up"
msgstr "Pomeri na gore"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+#, fuzzy
+msgid "Move item down"
msgstr "Pomeri na dole"
#. PROGRESS_SCANNING
@@ -1128,6 +1352,10 @@ msgstr "Sliku odflekavati"
msgid "Bluring image"
msgstr "Zamagljavam sliku"
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr ""
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "Startaj skeniranje <Ctrl-Enter>"
@@ -1146,13 +1374,18 @@ msgstr "Prekini pregled <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr "Izaberi izvor medijuma"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
@@ -1201,10 +1434,29 @@ msgstr "Unesi email adresu"
msgid "Enter subject of email"
msgstr "Unesi temu od E-po禳te"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija"
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Unesi novo ime za opseg konfiguracija"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Preimenuj definiciju"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Preimenuj definiciju"
+
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
msgstr "Izaberi 禳tampa"
@@ -1238,7 +1490,8 @@ msgid "Set number of copies"
msgstr "Izaberite broj kopija"
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
+#, fuzzy
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
msgstr "Negativ: invertiraj boje za skeniranje negativa <Shift-n>"
#. DESC_GAMMA
@@ -1294,9 +1547,10 @@ msgid "Set threshold"
msgstr "Izaberi prag 禳uma"
#. DESC_RGB_DEFAULT
+#, fuzzy
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
@@ -1308,12 +1562,14 @@ msgstr ""
" kontrast = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
+#, fuzzy
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
msgstr "Autopode禳avanje vrednosti gama, osvetljenja i kontrasta <Shift-e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
@@ -1324,13 +1580,14 @@ msgstr ""
"kontrast = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
+#, fuzzy
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
msgstr "Obnovi vrednosti za pobolj禳anje slike iz pode禳avanja <Shift-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr ""
-"Zapamti aktivne vrednosti za pobolj禳anje slike u pode禳avanja <Shift-m>"
+#, fuzzy
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Zapamti aktivne vrednosti za pobolj禳anje slike u pode禳avanja <Shift-m>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
@@ -1470,6 +1727,14 @@ msgstr ""
"Ako je broja naziva fajle automatski povean, postojei brojevi se "
"automatski preskau"
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr ""
@@ -1508,6 +1773,10 @@ msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr ""
"Upotrebi svoju paletu boja za pregled ako se koristi dubina ekrana od 8 bpp"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr ""
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr "Vrednost, sa kojom se pomno鱉ava izraunata rezolucija pregleda"
@@ -1570,8 +1839,7 @@ msgstr ""
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
-"Veliina kvadrata, koji se koristi da uskladi boju za funkciju pipete."
+msgstr "Veliina kvadrata, koji se koristi da uskladi boju za funkciju pipete."
#. DESC_DOC_VIEWER
msgid ""
@@ -1660,7 +1928,8 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
msgstr "Komanda za prikaz slike iz e-po禳te"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
+#, fuzzy
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "e-po禳ta je poslata u html modusu, slike su prikazane direktno"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -1675,6 +1944,20 @@ msgstr "Opcija od OCR programa koja defini禳e ulazni fajl"
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
msgstr "Opcija od OCR programa koja defini禳e izlazni fajl"
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr "Opcija od OCR programa koja defini禳e izlazni fajl"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
msgstr "itati"
@@ -1687,6 +1970,11 @@ msgstr "pisati"
msgid "execute"
msgstr "izvesti"
+#. DESC_ADD_BATCH
+#, fuzzy
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Dodaj izbor u listu"
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "Izberi belu taku"
@@ -1709,6 +1997,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "Smanji za 20% "
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "Uveavaj u izabrano podruje"
@@ -1724,43 +2016,64 @@ msgstr "Izaberi vidnu povr禳inu"
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "Automatska selekcija povr禳ine skeniranja"
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+#, fuzzy
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Automatska selekcija povr禳ine skeniranja"
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
msgstr "Obri禳i pregled slike"
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "Prepode禳ena povr禳ina skeniranja"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "Rotiraj pregled i skeniraj"
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr ""
+
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Optical Character Recongnition"
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Odbaci zadnje uveavanje"
+
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "Kopiraj sliku"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "Rotiraj sliku za 90 stepeni"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr "Rotiraj sliku za 270 stepeni"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "Ogledaj sliku u vertikalnoj osi"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "Ogledaj sliku u horizontalnoj osi"
@@ -1778,6 +2091,60 @@ msgstr "Izaberi izvor medijuma"
msgid "Delete active medium"
msgstr "Izbri禳i sliku"
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Odredi X stepen poveavanja:"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+#, fuzzy
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Odredi X stepen poveavanja:"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+#, fuzzy
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Odredi Y stepen poveavanja:"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+#, fuzzy
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Saveti za skeniranje"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Rename area"
+msgstr "Preimenuj stranu"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Dodaj izbor u listu"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr ""
+
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "Neuspelo uitavanje korisnikog direktorijuma:"
@@ -1870,8 +2237,7 @@ msgstr "Ponestalo je memorije"
#. ERR_TOO_MUCH_DATA
msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
msgstr ""
-"Backend-i 禳alju vi禳e podatako o slici, nego 禳to je definisano u "
-"parametrima"
+"Backend-i 禳alju vi禳e podatako o slici, nego 禳to je definisano u parametrima"
#. ERR_LIBTIFF
msgid "LIBTIFF reports error"
@@ -1881,6 +2247,11 @@ msgstr "LIBTIFF javlja gre禳ku"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG javlja gre禳ku"
+#. ERR_LIBJPEG
+#, fuzzy
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBPNG javlja gre禳ku"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "nopoznata vrsta"
@@ -1889,6 +2260,14 @@ msgstr "nopoznata vrsta"
msgid "unknown constraint type"
msgstr "nepoznata nametnuta vrsta"
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr ""
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Gre禳ka pri izvr禳enju prikazivaa dokumentacije:"
@@ -2001,6 +2380,10 @@ msgstr "Upozorenje"
msgid "Information"
msgstr "Obave禳tenje"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr ""
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Gre禳ka pri pravljenju fajla:"
@@ -2082,8 +2465,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2092,8 +2475,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2111,8 +2492,8 @@ msgstr ""
"Startaj grafiki korisniki interfejs (GUI) da dobije禳 pristup do SANE "
"(Scanner Access Now Easy) ureaja.\n"
"\n"
-"Format [UREAJ] je ime backend-a: u obliku ureaja (n.pr. "
-"umax:/dev/scanner)\n"
+"Format [UREAJ] je ime backend-a: u obliku ureaja (n.pr. umax:/dev/"
+"scanner)\n"
"[OPCIJA]... mo鱉e biti kombinacija sledeih stavki:\n"
" -h, --help poka鱉i ovaj pomoni i tekst\n"
" -v, --version daj informacije o verziji\n"
@@ -2152,8 +2533,8 @@ msgid ""
"This function provides access to scanners and other image acquisition "
"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
msgstr ""
-"Ta funkcija omoguava dostup do skenera i drugih ureaja za dobijanje "
-"slika pomou SANE-a (Sccanner Access Now Easy) interfejsa."
+"Ta funkcija omoguava dostup do skenera i drugih ureaja za dobijanje slika "
+"pomou SANE-a (Sccanner Access Now Easy) interfejsa."
#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
@@ -2172,6 +2553,18 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Izbor ureaja..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2242,8 +2635,9 @@ msgstr "uspravno letter"
msgid "letter land."
msgstr "vodoravno letter"
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+#, fuzzy
+msgid "Full color range"
msgstr "pun opseg"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
@@ -2289,6 +2683,83 @@ msgstr "Konica negativ"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr ""
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "itati"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project created"
+msgstr "itati"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Automatsko biranje povr禳ine skeniranja"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Unesi ime projekta za E-po禳tu"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#, fuzzy
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "itati"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#, fuzzy
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "itati"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "itati"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project created"
+msgstr "itati"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Automatsko biranje povr禳ine skeniranja"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr ""
+
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "ravni skener"
@@ -2343,9 +2814,3 @@ msgstr "Nedostatak memorije"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Dostup do resursa nije dozvoljen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotrebi XSane za skeniranje <Ctrl-s>, fotokopiranje <Ctrl-c>, faksiranje "
-#~ "<Ctrl-f>"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 23f54e9..7f4483c 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 32591a1..53ad760 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish translation for XSane.
-# Copyright (C) 1999-2001 Johan Bengtsson
+# Copyright (C) 1999-2003 Johan Bengtsson
# Johan Bengtsson
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-11 21:30+01:00\n"
-"Last-Translator: Johan Bengtsson <johanb@lls.se>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.92\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-03 14:12+01:00\n"
+"Last-Translator: Johan Bengtsson <jb@goteborg.bostream.se>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,6 +23,10 @@ msgid "(c)"
msgstr "(c)"
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr ""
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "Om"
@@ -35,18 +39,34 @@ msgstr "Om 饘ers酹tningen"
msgid "authorization"
msgstr "auktorisering"
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
-msgstr "licens"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - licensen"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Licensavtal f顤 slutanv鄚dare"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "info"
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "ladda massinl酲ningslista"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "spara massinl酲ningslista"
+
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "massinl酲ning"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "byt namn p massinl酲ningsomr嶟e"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "faxprojekt"
@@ -75,6 +95,21 @@ msgstr "infoga fil i brev"
msgid "rename preset area"
msgstr "byt namn p det f顤inst鄟lda omr嶟et"
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add preset area"
+msgstr "byt namn p det f顤inst鄟lda omr嶟et"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename medium"
+msgstr "Lagra medium"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add new medium"
+msgstr "Lagra medium"
+
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "inst鄟lningar"
@@ -112,9 +147,8 @@ msgid "Viewer: select output filename"
msgstr "Visare: v鄟j utmatningsfilnamn"
#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-#, fuzzy
msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "till filnamn"
+msgstr "V鄟j utmatingsfilnamn f顤 OCR textfil"
#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
msgid "select output filename"
@@ -137,9 +171,8 @@ msgid "select temporary directory"
msgstr "v鄟j tempor酺 katalog"
#. WINDOW_SCALE
-#, fuzzy
msgid "Scale image"
-msgstr "Spara bild"
+msgstr "Skala bild"
#. WINDOW_DESPECKLE
msgid "Despeckle image"
@@ -150,9 +183,12 @@ msgid "Blur image"
msgstr "Sudda till bild"
#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
msgid "Store medium definition"
-msgstr "Byt namn p inst鄟lning"
+msgstr "Lagra mediedefinition"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Inga enheter tillg鄚gliga"
#. MENU_FILE
msgid "File"
@@ -166,14 +202,26 @@ msgstr "Inst鄟lningar"
msgid "View"
msgstr "Visa"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "Hj鄟p"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "Om XSane"
@@ -190,19 +238,25 @@ msgstr "Avsluta"
msgid "Save image"
msgstr "Spara bild"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "St鄚g"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - spara som text"
#. MENU_ITEM_CLONE
-#, fuzzy
msgid "Clone"
-msgstr "St鄚g"
+msgstr "Klona"
#. MENU_ITEM_SCALE
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Spara"
+msgstr "Skala"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "St鄚g"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
@@ -212,6 +266,30 @@ msgstr "Damma av"
msgid "Blur"
msgstr "Sudda till"
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotera bild 180 grader"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotera bild 270 grader"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+#, fuzzy
+msgid "Mirror |"
+msgstr "fel"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+#, fuzzy
+msgid "Mirror -"
+msgstr "fel"
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr "Obearbetad bild"
@@ -220,9 +298,9 @@ msgstr "Obearbetad bild"
msgid "Enhanced image"
msgstr "Bearbetad bild"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "Starta"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "L酲 in"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -260,9 +338,13 @@ msgstr "Bl輐dra"
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv 饘er"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "L輍g till omr嶟e"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "L酲 in batch lista"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "L酲 in det markerade omr嶟et"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
@@ -284,6 +366,11 @@ msgstr "Ta bort bild"
msgid "Show image"
msgstr "Visa bild"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+#, fuzzy
+msgid "Edit image"
+msgstr "Bearbetad bild"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "Byt namn p bild"
@@ -334,7 +421,7 @@ msgstr "Avsluta inte"
#. BUTTON_SCALE_BIND
msgid "Bind scale"
-msgstr ""
+msgstr "Bind skala"
#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
msgid "Fine mode"
@@ -356,6 +443,10 @@ msgstr "琌erskriftsvarning"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Hoppa 饘er existerande filnamn"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Spara 16bits pnm i ascii format"
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "Reducera 16 bits bild till 8 bitar"
@@ -388,6 +479,10 @@ msgstr "Autokorrigera f酺ger"
msgid "POP3 authentification"
msgstr "POP3 autentisering"
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Anv鄚d GUI statuslinje"
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "Letar efter enheter..."
@@ -552,6 +647,30 @@ msgstr "kompilerad med GIMP-"
msgid "unknown"
msgstr "ok鄚d"
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n"
+"s som den 酺 publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du "
+"vill) \n"
+"n嶓on senare version\n"
+"\n"
+"Detta program distribueras med f顤hoppningen att det skall komma till nytta, "
+"men\n"
+"UTAN N辯ON GARANTI; utan ens n嶓on underf顤st嶟d garanti f顤 dess\n"
+"HANDELSBARHETET eller DUGLIGHET F烼 N辯OT S麗SKILT 鵲DAM鐺.\n"
+
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -564,8 +683,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n"
"s som den 酺 publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du "
-"vill) n嶓on senare\n"
-"version\n"
+"vill)\n"
+"n嶓on senare version\n"
"\n"
"Detta program distribueras med f顤hoppningen att det skall komma till nytta, "
"men\n"
@@ -600,7 +719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Svensk 饘ers酹tning\n"
"av Johan Bengtsson\n"
-"E-post: johanb@lls.se\n"
+"E-post: jb@goteborg.bostream.se\n"
#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
@@ -622,34 +741,61 @@ msgstr "Bilagor:"
msgid "Project status:"
msgstr "Projekt status:"
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Namn p medium:"
#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
#, c-format
msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
-
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "St鄟l in zoomfaktor"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "St鄟l in zoomfaktor"
+"Storlek %d x %d pixlar, %d bit/f酺g, %d f酺ger, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
+"%s"
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-#, fuzzy
msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Damma av"
+msgstr "Avdammningsradie:"
#. TEXT_BLUR_RADIUS
msgid "Blur radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Suddradie:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(inget namn)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Omr嶟esnamn:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Scaninst鄟lning:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "琌erst till v鄚ster:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Uppl飉ing:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bit-djup:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "som markerat"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
@@ -747,6 +893,10 @@ msgstr "TIFF 8 bit bildkompression"
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "TIFF lineart-bildkompression"
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Visa omf幩g som:"
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr "琌ersampling vid f顤handsgranskning:"
@@ -769,7 +919,7 @@ msgstr "F顤handsgranskningsgamma bl:"
#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
msgid "Threshold option:"
-msgstr "Inst鄟lning av h鐷kvalitetsl輍e:"
+msgstr "Inst鄟lning av tr飉kelv酺de:"
#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
@@ -819,6 +969,10 @@ msgstr "Flagga f顤 normall輍e:"
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Flagga f顤 h鐷kvalitetsl輍e:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "S酹t standardinst鄟lningar f顤:"
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Visare (Postscript):"
@@ -860,31 +1014,43 @@ msgid "Viewer (png):"
msgstr "Visare (png):"
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-#, fuzzy
msgid "OCR Command:"
-msgstr "Kommando:"
+msgstr "OCR Kommando:"
#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-#, fuzzy
msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Flagga f顤 postscriptsfil:"
+msgstr "Inmatningsfilsalternativ:"
#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-#, fuzzy
msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Flagga f顤 postscriptsfil:"
+msgstr "Utmatningsfilsalternativ:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Anv鄚d GUI statuslinje:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI utmating-fd alternativ:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Status nyckelord:"
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
-msgstr "Anv鄚dare"
+msgstr "anv鄚dare"
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
msgid "group"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "grupp"
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
msgid "all"
-msgstr "Alla"
+msgstr "alla"
+
+msgid "new media"
+msgstr ""
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
@@ -908,7 +1074,7 @@ msgstr "Post"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
-msgstr ""
+msgstr "OCR"
#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
msgid "Display"
@@ -938,6 +1104,10 @@ msgstr "Visa histogram"
msgid "Show gamma curve"
msgstr "Visa gammav酺deskurva"
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Visa massinl酲ning"
+
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "Visa standardinst鄟lningar"
@@ -990,6 +1160,10 @@ msgstr "Visa uppl飉ningslista"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Rotera postscript"
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "瓏dra mediedefinition"
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Spara enhetsinst鄟lningar"
@@ -1002,9 +1176,13 @@ msgstr "H鄝ta enhetsinst鄟lningar"
msgid "Change directory"
msgstr "Byt katalog"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Visa EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Visa licens (GPL)"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
@@ -1054,6 +1232,26 @@ msgstr "JPEG DCT kompression"
msgid "pack bits"
msgstr "packbits"
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Linje (Skala)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Linje (Rullningslist)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Vred"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Skala och Vred"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Rullningslist och Vred"
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Standardinst鄟lningar (grafik)"
@@ -1078,20 +1276,29 @@ msgstr "fil鄚delse"
msgid "Add selection to list"
msgstr "L輍g till utvalt omr嶟e i listan"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "Byt namn p inst鄟lning"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "瓏dra mediedefinition"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Rename item"
+msgstr "Byt namn p bild"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Ta bort inst鄟lning"
+#. MENU_ITEM_DELETE
+#, fuzzy
+msgid "Delete item"
+msgstr "Ta bort skrivare"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+#, fuzzy
+msgid "Move item up"
msgstr "Flytta upp"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+#, fuzzy
+msgid "Move item down"
msgstr "Flytta ner"
#. PROGRESS_SCANNING
@@ -1132,9 +1339,8 @@ msgid "Cloning image"
msgstr "Klonar bild"
#. PROGRESS_SCALING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Scaling image"
-msgstr "Sparar bild"
+msgstr "Skalar bild"
#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
msgid "Despeckling image"
@@ -1144,6 +1350,10 @@ msgstr "Damma av bild"
msgid "Bluring image"
msgstr "Sudda till bild"
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR p嶓緳"
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "Starta inl酲ning <Ctrl-Enter>"
@@ -1162,13 +1372,20 @@ msgstr "Avbryt f顤handsgranskning <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
+"spara-<Ctrl-s>, visa-<Ctrl-v>, fotokopia-<Ctrl-c>, faxa-<Ctrl-f> eller posta-"
+"<Ctrl-"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr "V鄟j typ av k鄟lmedium"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
@@ -1217,10 +1434,28 @@ msgstr "Skriv in epost adress"
msgid "Enter subject of email"
msgstr "Skriv in 鄝ne f顤 epost"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Skriv in nytt namn f顤 f顤inst鄟lt omr嶟e"
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Skriv in nytt namn f顤 f顤inst鄟lt omr嶟e"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Skriv in nytt namn f顤 mediedefinition"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Skriv in nytt namn f顤 mediedefinition"
+
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
msgstr "V鄟j skrivardefinition <Shift-F1/F2/...>"
@@ -1254,8 +1489,8 @@ msgid "Set number of copies"
msgstr "St鄟l in antal kopior"
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
-msgstr "Negativ: Invertera f酺ger vid inl酲ning av negativ <Shift-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativ: Invertera f酺ger vid inl酲ning av negativ <Ctrl-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
@@ -1312,40 +1547,40 @@ msgstr "St鄟l in tr飉kelv酺de"
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
"RGB standardv酺de: S酹t bearbetningv酺dena f顤 r飆t, gr霵t och bl廞t till "
-"standardv酺den: <Shift-b>:\n"
+"standardv酺den: <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" ljus = 0\n"
" kontrast = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
-msgstr "Autojustera gamma, ljus och kontrast <Shift-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Autojustera gamma, ljus och kontrast <Ctrl-e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"St鄟l in standarv酺den f顤 bearbetning <Shift-d>:\n"
+"St鄟l in standarv酺den f顤 bearbetning <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"ljus = 0\n"
"kontrast = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
-msgstr "懿erst鄟l korrigeringsv酺den <Shift-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "懿erst鄟l korrigeringsv酺den <Ctrl-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr "Spara de aktiva korrigeringsv酺dena <Shift-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Spara de aktiva korrigeringsv酺dena <Ctrl-+>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
@@ -1484,6 +1719,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om filnamnsr鄢naren automatiskt uppdateras, s hoppas anv鄚da nummer 饘er"
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"N酺 en 16bits bild skall sparas i pnm format anv鄚d d asciii format "
+"ist鄟let f顤 ett bin酺t format. Det bin酺a formatet 酺 ett nytt format som "
+"inte st鐰s av alla program. Ascii formatet st鐰s av fler program men "
+"producerar v鄟digt stora filer!!!"
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr "Spara bild med 8/bits f酺g om bildl酲are skickar bild med 16 bits/f酺g"
@@ -1528,6 +1775,10 @@ msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr ""
"Anv鄚d egna f酺ginst鄟lningar f顤 f顤handsgranskning om visningsl輍et 酺 8bpp"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "V鄟j hur ett omf幩g visas"
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr ""
@@ -1691,20 +1942,34 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
msgstr "Kommando som k顤s f顤 att visa en brevbild"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
+#, fuzzy
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "Post s鄚ds i htmll輍e, bilder visas direkt"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv in kommando som startar ocrprogram"
#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv in den flagga som definierar inmatingsfilen f顤 ocrprogrammet"
#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv in den flagga som definierar utmatingsfilen f顤 ocrprogrammet"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Definiera om ocrprogrammet st鐰er gui statuslinje"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr "Skriv in ocrprogrammets flagga f顤 utmatingsfildeskriptor i GUI l輍e"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Definiera Nyckelord som anv鄚ds f顤 att markera statusinformation"
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
@@ -1718,6 +1983,10 @@ msgstr "skriv"
msgid "execute"
msgstr "exekvera"
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "L輍g till utvalt omr嶟e i listan f顤 massinl酲ning"
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "V鄟j vitpunkt"
@@ -1740,6 +2009,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "Zooma ut 20%"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Klicka d酺 du vill zooma"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "Zooma in det markerade omr嶟et"
@@ -1755,43 +2028,63 @@ msgstr "Markera det synliga omr嶟et"
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "Automatisk val av inl酲ningsyta"
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "H鐱 inl酲ningsyta automatiskt"
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
msgstr "Ta bort f顤handsgransknings bildcache"
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "F顤inst鄟lt omr嶟e"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "Rotera f顤handsgranskning och inl酲ning"
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Synliga proportioner av markering"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definiera bildens position f顤 utskrift"
+
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Optisk Tecken Avl酲ning"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "囊gra senaste zoomningen"
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "Klona bild"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "Rotera bild 90 grader"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr "Rotera bild 180 grader"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr "Rotera bild 270 grader"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "Spegla bild vid vertikal axel"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "Spegla bild vid horisontell axel"
@@ -1800,14 +2093,60 @@ msgid "Zoom image"
msgstr "Zooma bild"
#. DESC_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
msgid "Store medium"
-msgstr "Byt namn p inst鄟lning"
+msgstr "Lagra medium"
#. DESC_DELETE_MEDIUM
-#, fuzzy
msgid "Delete active medium"
-msgstr "Ta bort inst鄟lning"
+msgstr "Ta bort aktivt medium"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Skalnings fakor"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "X-skale fakor"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Y-Skale faktor"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Skala bild till bredd [i pixlar]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Skala bild till h鐱d [i pixlar]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Tom massinl酲ningslista"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Spara massinl酲ningslista"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Ladda massinl酲ningslista"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Byt namn p omr嶟e"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "L輍g till utvalt omr嶟e till massinl酲ningslistan"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Ta bort det makerade omr嶟et fr嶞 massinl酲ningslistan"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Aktiverar automatl輍e"
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
@@ -1815,16 +2154,15 @@ msgstr "Kunde inte hitta hemkatalogen:"
#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Kunde inte 鄚dra arbetskatalog till:"
+msgstr "Kunde inte 鄚dra arbetskatalog till"
#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
msgid "Filename too long"
msgstr "Filnamnet 酺 f顤 l幩gt"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-#, fuzzy
msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Kunde inte skapa tempor酺 f顤handsgranskningsfil"
+msgstr "Kunde inte skapa tempor酺 fil"
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -1872,9 +2210,8 @@ msgid "Failed to open"
msgstr "Kunde inte 鞿pna"
#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-#, fuzzy
msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Kunde inte skapa filnamn f顤 f顤handsgranskningsfiler"
+msgstr "Kunde inte skapa en s鄢er fil (kanske en l鄚k existerar):"
#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
@@ -1912,6 +2249,11 @@ msgstr "LIBTIFF rapporterar fel"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG rapporterar fel"
+#. ERR_LIBJPEG
+#, fuzzy
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBPNG rapporterar fel"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "ok鄚d typ"
@@ -1920,6 +2262,14 @@ msgstr "ok鄚d typ"
msgid "unknown constraint type"
msgstr "unknown constraint type"
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr ""
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Kunde inte starta dokumentvisare"
@@ -1937,9 +2287,8 @@ msgid "Failed to execute mail image viewer:"
msgstr "Kunde inte starta brevbildsvisare:"
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Kunde inte exekvera faxkommando:"
+msgstr "Kunde inte exekvera ocrkommando:"
#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
msgid "bad frame format"
@@ -1995,9 +2344,8 @@ msgid "Could not create filenames for preview files"
msgstr "Kunde inte skapa filnamn f顤 f顤handsgranskningsfiler"
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-#, fuzzy
msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Skapa projekt"
+msgstr "Kunde inte skapa faxprojekt"
#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
msgid "Filename counter underrun"
@@ -2033,6 +2381,10 @@ msgstr "Varning"
msgid "Information"
msgstr "Information"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Barnprocess fel"
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Kunde inte skapa fil:"
@@ -2103,7 +2455,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[FLAGGA]... [ENHET]"
#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2114,8 +2465,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2124,8 +2475,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2143,17 +2492,18 @@ msgstr ""
"Startar grafiskt anv鄚dargr鄚ssnitt till SANE (Scanner Access Now Easy) "
"enheter.\n"
"\n"
-"Formatet f顤 [ENHET] 酺 drivrutinsnamn:enhetsfil (m.a.o. umax:/dev/scanner). "
-"\n"
+"Formatet f顤 [ENHET] 酺 drivrutinsnamn:enhetsfil (m.a.o. umax:/dev/"
+"scanner). \n"
"[FLAGGA] ... kan vara en kombination av f闤jande flaggor:\n"
"-h, --help visa detta hj鄟pmeddelande och avsluta\n"
"-v, --version visa versionsinformation\n"
"-l, --licens visa licensinfomation\n"
"\n"
-"-d, --device-settings file h鄝ta enhetsinst鄟lningar fr幩 en fil (utan "
-"\".drc\")\n"
+"-d, --device-settings file h鄝ta enhetsinst鄟lningar fr幩 en fil (utan \"."
+"drc\")\n"
"\n"
-"-s, --scan starta med bildl酲arl輍e aktivt\n"
+" -V, --viewer starta med visarl輍e aktivt (standard)\n"
+" -s, --save starta med sparl輍e aktivt\n"
"-c, --copy starta med kopiatorl輍e aktivt\n"
"-f, --fax starta med faxl輍e aktivt\n"
" -m, --mail starta med postl輍e aktivt\n"
@@ -2201,6 +2551,26 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Enhets dialog..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"M鐱liga orsaker:\n"
+"1) Det finns ingen enhet som st鐰s av SANE\n"
+"2) De kompatibla enheter som finns 酺 upptagna\n"
+"3) R酹tigheterna f顤 enhetsfilen l廞er dig inte anv鄚da den - f顤s闥 som "
+"root\n"
+"4) Drivrutinen laddas inte av SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Drivrutinen 酺 inte korrekt konfigurerad (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) M鐱ligen kan mer 鄚 en SANE version vara installerad"
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2271,52 +2641,125 @@ msgstr "letter portr."
msgid "letter land."
msgstr "letter landsk."
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
-msgstr ""
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Fullt f酺gomf幩g"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Linje"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-#, fuzzy
msgid "Standard negative"
-msgstr "Standardinst鄟lningar"
+msgstr "Standard negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
msgid "Agfa negative"
-msgstr ""
+msgstr "Agfa negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr ""
+msgstr "Agfa negativ XRG 200-4"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr ""
+msgstr "Agfa negativ HDC 100"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-#, fuzzy
msgid "Fuji negative"
-msgstr "inaktiv"
+msgstr "Fuji negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
msgid "Kodak negative"
-msgstr ""
+msgstr "Kodak negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-#, fuzzy
msgid "Konica negative"
-msgstr "inaktiv"
+msgstr "Konica negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-#, fuzzy
msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "inaktiv"
+msgstr "Konica negativ VX 100"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Rossmann negativ HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "l酲"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project created"
+msgstr "l酲"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "F顤val av inl酲ningsyta"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Skriv in namn f顤 brevprojekt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#, fuzzy
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "l酲"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#, fuzzy
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "l酲"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "l酲"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project created"
+msgstr "l酲"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "F顤val av inl酲ningsyta"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
msgstr ""
#. Sane backend messages
@@ -2373,31 +2816,3 @@ msgstr "Slut p minne"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Tillg幩g till resurs nekas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Store Medium definition"
-#~ msgstr "Ta bort inst鄟lning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>"
-#~ msgstr ""
-#~ "L酲 in bilder-<Ctrl-s>, faxa-<Ctrl-f> och g顤 fotokopior-<Ctrl-c> med "
-#~ "XSane..."
-
-#~ msgid "Width of paper for postscript"
-#~ msgstr "Pappersbredd f顤 postscript"
-
-#~ msgid "Height of paper for postscript"
-#~ msgstr "Pappersh鐱d f顤 postscript"
-
-#~ msgid "Left offset for postscript"
-#~ msgstr "V鄚ster marginal f顤 postscript"
-
-#~ msgid "Bottom offset for postscript"
-#~ msgstr "Marginal fr幩 botten f顤 postscript"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "L酲 in"
-
-#~ msgid "Failed to execute mail command:"
-#~ msgstr "Kunde inte exekvera postkommando:"
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index f22436b..8168c0f 100644
--- a/po/tr.gmo
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3d8607b..9f21e81 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,17 +1,19 @@
+# translation of tr.po to Turkish
# Turkish Translation for XSane
# TOGAN MUFTUOGLU <toganm@yahoo.com>, 2000.
+# Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-15 09:44GMT+02:00\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
#. XSANE_LANGUAGE_DIR
@@ -23,6 +25,10 @@ msgid "(c)"
msgstr "(c)"
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "Klonu"
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "Hakknda"
@@ -35,18 +41,34 @@ msgstr "Tercme hakknda"
msgid "authorization"
msgstr "Otorizasyon"
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
-msgstr "lisans"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - lisans"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Son Kullanc Lisans Anlamas"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "bilgi"
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "sral listeyi ykle"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "sral listeyi sakla"
+
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "sral tarama"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Alan yeniden isimlendir"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "fax projesi"
@@ -61,20 +83,32 @@ msgstr "ps-dosyasn faxa yerletirin"
#. WINDOW_MAIL_PROJECT
msgid "mail project"
-msgstr "e-posta projesi"
+msgstr "posta projesi"
#. WINDOW_MAIL_RENAME
msgid "rename mail image"
-msgstr "e-posta resmini yeniden isimlendir"
+msgstr "posta resmini yeniden isimlendir"
#. WINDOW_MAIL_INSERT
msgid "insert file into mail"
-msgstr "dosyay e-postaya yerletirin"
+msgstr "dosyay postaya yerletirin"
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "琄ceden belirlenmi alan yeniden isimlendir"
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "琄ceden belirlenmi alan ekle"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Saklama ortamnn ismini de簨tir"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "Yeni saklama ortam ekle"
+
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "ayarlar"
@@ -151,26 +185,42 @@ msgstr "Resmi bulanklatr"
msgid "Store medium definition"
msgstr "Ortam tanmn sakla"
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Hi蓫ir aygt mevcut de簨l"
+
#. MENU_FILE
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#. MENU_PREFERENCES
msgid "Preferences"
-msgstr "Ayarlar..."
+msgstr "Ayarlar"
#. MENU_VIEW
msgid "View"
msgstr "搐leme"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "Yardm"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Dzelt"
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "Xsane hakknda"
@@ -187,9 +237,9 @@ msgstr "k"
msgid "Save image"
msgstr "Resmi kaydet"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - metin olarak sakla"
#. MENU_ITEM_CLONE
msgid "Clone"
@@ -199,6 +249,14 @@ msgstr "Klonla"
msgid "Scale"
msgstr "Boyutlandrma"
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri al"
+
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
msgstr "Beneksizletirme"
@@ -207,6 +265,26 @@ msgstr "Beneksizletirme"
msgid "Blur"
msgstr "Bulanklatrma"
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "D霵dr 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "D霵dr 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "D霵dr 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Ayna"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Ayna-"
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr "Ham resim"
@@ -215,9 +293,9 @@ msgstr "Ham resim"
msgid "Enhanced image"
msgstr "Gelimi resim"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "Bala"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Tara"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -255,9 +333,13 @@ msgstr "G驆at"
msgid "Overwrite"
msgstr "閌erine yaz"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "B闤ge ekle"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Sral listeyi tara"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Se蓾len alan tara"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
@@ -279,6 +361,10 @@ msgstr "Resmi sil"
msgid "Show image"
msgstr "Resmi g飉ter"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Resmi dzelt"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "Resmi yeniden isimlendir"
@@ -351,6 +437,10 @@ msgstr "閌erine yazma uyars"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Varolan dosya isimlerini atla"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "16bit pnm'yi ascii formatnda sakla"
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "16 bit resmi 8 bite indirge"
@@ -383,6 +473,10 @@ msgstr "Renkleri otomatik dzelt"
msgid "POP3 authentification"
msgstr "POP3 otorizasyon"
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "GUI ilerleme 蓰bu繠nu kullan"
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "aygtlar aryor"
@@ -547,6 +641,32 @@ msgstr "GIMP- ile derlenmitir"
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisans, \n"
+"lisansn 2. srmne g顤e veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n"
+"bir srm, altnda da蹥tlmaktadr.\n"
+"\n"
+"Bu program faydal olaca蹥 umuduyla da蹥tlmaktadr, ama\n"
+"H晸B嵬 GARANT 晸ERMEZ; hatta HERHANG B嵬 AMACA \n"
+"UYGUNLU耷 VEYA 鄄逴LE溷嵬尳MES嵣 bile.\n"
+"E簟r program hatal 踦karsa, gerekli tm servislerin, tamirlerin veya \n"
+"dzeltmelerin maliyetini kabullenirsiniz. Bu program kullanmak i蓾n \n"
+"aa蹥daki \"GARANT YOK\" anlamasn okuyup, anlamak ve kabul etmek \n"
+"durumundasnz. \n"
+
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -615,6 +735,10 @@ msgstr "Ekler"
msgid "Project status:"
msgstr "Proje durumu"
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Postalanacak resim dosya tipi:"
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
msgstr "Ortam ismi"
@@ -627,14 +751,6 @@ msgstr ""
"Boyut %d x %d piksel, %d bit/color, %d renkler, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
"%s"
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "X 闤蔒k 蓷rpan"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "Y 闥蔒k 蓷rpann ayarla"
-
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
msgstr "Beneksizletirme yar蓷p"
@@ -643,6 +759,38 @@ msgstr "Beneksizletirme yar蓷p"
msgid "Blur radius:"
msgstr "Bulanklatrma yar蓷p"
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(adsz)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Alan ad:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Tarama modu"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Sol st"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "⑷znrlk:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bit derinli簨"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "se蓾ldi簨 gibi"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
msgstr "Yazc se蓾mi:"
@@ -739,6 +887,10 @@ msgstr "TIFF 8 bit resim sktrmas"
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "TIFF lineart resim sktrmas"
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Aral蹥 g飉terme ekli:"
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr "琄izleme 顤nekleme:"
@@ -811,6 +963,10 @@ msgstr "Normal mod se蔒ne簨"
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Hassas mod se蔒ne簨"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Program 霵tanmllarn belirle:"
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "搐leyici (Postscript):"
@@ -863,6 +1019,18 @@ msgstr "Giren dosya se蔒ne簨"
msgid "Outputfile option:"
msgstr "kt dosya se蔒ne簨"
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "GUI ilerme 蓰bu繠nu kullan"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI 踦kt se蔒ne簨:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "愮erleme anahtar kelimesi"
+
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr "kullanc"
@@ -875,6 +1043,9 @@ msgstr "grup"
msgid "all"
msgstr "hepsi"
+msgid "new media"
+msgstr "Yeni medya"
+
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@@ -927,6 +1098,10 @@ msgstr "Histogram g飉ter"
msgid "Show gamma curve"
msgstr "Gamma e繢isini g飉ter"
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Sral taramay g飉ter"
+
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "Standart se蔒nekleri g飉ter"
@@ -979,6 +1154,10 @@ msgstr "⑷znrlk listesini g飉ter"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Postscripti d霵dr"
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Ortam tanmn dzelt"
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Aygt ayarlarn sakla "
@@ -991,9 +1170,13 @@ msgstr "Aygt ayarlarn ykle"
msgid "Change directory"
msgstr "Dizin de簨tir"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
-msgstr "lisans"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "EULA'y g飉ter"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Lisans (GPL) g飉ter"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
@@ -1043,6 +1226,26 @@ msgstr "JPEG DCT sktrmas"
msgid "pack bits"
msgstr "bitleri paketle"
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "珸蔒k ポbu繠"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Kaydrma ポbu繠"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "ネvirme d繜esi"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "珸蔒kleme ve ネvirme d繜esi"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Kaydrma 蓰bu繠 ve ネvirme d繜esi"
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Standart se蔒nekleri penceresi (lineart)"
@@ -1067,20 +1270,24 @@ msgstr "dosya son taks"
msgid "Add selection to list"
msgstr "Se蓾leni listeye ekle"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "Tenm yeniden isimlendir"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Ortam tanm ekle"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Yeniden isimlendir"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Tanm silin"
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Sil"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
msgstr "Yukar ta"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
msgstr "Aa蹥 ta"
#. PROGRESS_SCANNING
@@ -1132,6 +1339,10 @@ msgstr "Resmi beneksizletir"
msgid "Bluring image"
msgstr "Resmi bulanklatr"
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR 蓷lmakta"
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "Taramay balat <Ctrl-Enter>"
@@ -1150,15 +1361,25 @@ msgstr "琄izlemeyi iptal et <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
-"sakla-<Ctrl-s>, izle-<Ctrl-v>, fotokopi-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> "
-"veyamail-<Ctrl-m>"
+"sakla-<Ctrl-s>, izle-<Ctrl-v>, fotokopi-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> veyamail-"
+"<Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr "Kaynak ortam tipini se蓾n"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Kaynak ortam tipini se蓾n. \n"
+"Yeniden isimlendirmek, sralamak veya silmek i蓾n, i蔒ril mensn ( sa "
+"fare tuu) kullann \n"
+"Ortam yaratmak i蓾n, tercihler mensnde ortam tanm dzeltme se蔒ne簨ni "
+"etkin kln. "
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
@@ -1177,7 +1398,8 @@ msgid ""
"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
"to the filename"
msgstr ""
-"Resim formatnn tipi, uygun olan dosya soneki otomatik olarakdosyaya eklenir"
+"Resim formatnn tipi, uygun olan dosya soneki otomatik olarak dosyaya "
+"eklenir"
#. DESC_FAXPROJECT
msgid "Enter name of fax project"
@@ -1207,10 +1429,26 @@ msgstr "E-posta adresi girin"
msgid "Enter subject of email"
msgstr "E-Posta konusu girin"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Resim ekleri i蓾n dosya tipini se蓾n"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "琄cden belirlenen alan i蓾n yeni isim gir"
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "琄ceden belirlenen yeni alan i蓾n isim gir"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Ortam tanm i蓾n yeni isim gir"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Ortam tanm i蓾n isim gir"
+
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
msgstr "Yazc tanmn se蓾n <Shift-F1/F2/...>"
@@ -1244,8 +1482,8 @@ msgid "Set number of copies"
msgstr "Kopya saysn belirle"
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
-msgstr "Negatif: negatifleri taramak i蓾n renkleri ters 蔒vir<Shift-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negatif: negatifleri taramak i蓾n renkleri ters 蔒vir<Ctrl-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
@@ -1302,41 +1540,41 @@ msgstr "Threshold ayar"
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
"RGB 琄tanm: krmz,yeil ve mavi i蓾n gelitirme de簟rlerini 霵tanma "
-"ayarlade簟rler<Shift-b>:\n"
+"ayarla de簟rler<Ctrl-b>:\n"
" gamma =1.0\n"
" parlaklk =0\n"
" kontrast =0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
msgstr ""
-"Se蓾len alana ba簰 olarak gamma, k ve kontrast otomatik ayarla<Shift-e>"
+"Se蓾len alana ba簰 olarak gamma, k ve kontrast otomatik ayarla<Ctrl-e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"Gelimi de簟rleri ayarla<Shift-d>:\n"
+"Gelimi de簟rleri ayarla<Ctrl-0>:\n"
"gamma =1.0\n"
"parlaklk =0\n"
"kontrast =0n"
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
-msgstr "Tercihlerden gelitirilmi de簟rleri geri ykle <Shift-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Tercihlerden gelitirilmi de簟rleri geri ykle <Ctrl-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr "Etkin gelitirilmi de簟rleri tercihlere ykle <Shift-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Etkin gelitirilmi de簟rleri tercihlere ykle <Ctrl-+>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
@@ -1477,6 +1715,18 @@ msgstr ""
"E簟r dosya ad sayac otomatik olarak artrlyorsa, kullanlan rakamlar "
"atlanr"
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"16 bitlik resim pnm formatnda saklanaca蹥 zaman binary format yerine ascii "
+"formatn kullann. Binary format henz tm programlar tarafndan "
+"kullanlmayan yeni bir formattr. Ascii format daha fazla program "
+"tarafndan kullanlmasna karn olduk蓷 byk dosyalar retir."
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr ""
@@ -1518,6 +1768,10 @@ msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr ""
"E簟r ekran derinli簨 8 bpp ise 霵g飉terim i蓾n kiisel renk tablosunu kullan"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Aral蹥n nasl g飉terilece簨ni se蓾n"
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr "Hesaplanm 霵izleme 踤znrl蹞nn 蓷rpld蹥 de簟r "
@@ -1590,8 +1844,8 @@ msgstr "Pipette fonksiyonu i蓾n ortalama renkte kullanlan karenin boyutlar"
msgid ""
"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
msgstr ""
-"yardm dosyalarn g飉termek i蓾n 蓷ltrlacak komutu girin, "
-"html-g飉tericisi olmaldr!"
+"yardm dosyalarn g飉termek i蓾n 蓷ltrlacak komutu girin, html-"
+"g飉tericisi olmaldr!"
#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
@@ -1674,8 +1928,8 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
msgstr "E-posta resmini g顤mek i蓾n 蓷ltrlacak komutu yazn"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
-msgstr "E-Posta HTML olarak yolland, resimler direkt olarak g飉terilmekte"
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "E-Posta HTML olarak yolland, resmi yerletirmek i蓾n :<IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
@@ -1689,6 +1943,22 @@ msgstr "kt dosyas i蓾n ocr programnn se蔒ne簨ni belirleyin"
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
msgstr "kt dosyas i蓾n ocr programnn se蔒ne簨ni belirleyin"
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+"OCR programnn gui ilerleme 蓰bu繠nu destekleyip desteklemedi簨ni tanmlayn"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"kt dosyas tanm i蓾n ocr programnn se蔒ne簨ni GUI konumunda belirleyin"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"愮erleme bilgisini belirlemek i蓾n kullanlan Anahtar kelimeyi tanmlayn"
+
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
msgstr "okuma"
@@ -1701,6 +1971,10 @@ msgstr "yazma"
msgid "execute"
msgstr "蓷ltrma"
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Se蓾leni tarama listesine ekle"
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "Beyaz nokta se"
@@ -1723,6 +1997,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "% 20 zumla"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Zumlanacak noktaya tklayn"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "Se蓾len alana zum yap"
@@ -1738,43 +2016,65 @@ msgstr "G顤len alan belirleyin"
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "Tarama alann otomatik se"
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Tarama alann otomatik olarak 霵e 踦kar"
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
msgstr "琄izleme resim kaesini sil"
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "Alan 霵ceden se"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"琄tanml alan: \n"
+"Yeni alan eklemek veya varolan alan dzeltmek i蓾n i蔒rik mensn (sa "
+"fare tuu) kullann."
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "D霵drmek 霵izlemek ve taramak"
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Se蓾min g顤nm oran:"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Basm i蓾n resim pozisyonunu tanmla"
+
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Optik karakter okuyucu"
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Son de簨ikli簨 geri al"
+
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "Resmi 蔞簜lt"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "Resmi 90 derece d霵dr"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr "Resmi 180 derece d霵dr"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr "Resmi 270 derece d霵dr"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "Dey eksenlerde resmi ters g顤ntle (ayna etkisi)"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "Yatay eksenlerde resmi ters g顤ntle (ayna etkisi)"
@@ -1790,6 +2090,54 @@ msgstr "Saklama ortam"
msgid "Delete active medium"
msgstr "Aktif ortam silin"
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "珸蔒k 蓷rpan"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "X 闤蔒k 蓷rpan"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Y 闤蔒k 蓷rpan"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Resmin enini boyutlandr [piksel olarak]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Resmin yksekli簨ni boyutlandr [piksel olarak]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Tarama listesini sil"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Tarama listesini sakla"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Tarama listesini ykle"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Alan yeniden isimlendir"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Se蓾len 霵izleme alann listeye ekle"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Se蓾len 霵izleme alann listeden sil"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Otomatik modu ethin klar"
+
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "Ev dizinini belirlemede hata:"
@@ -1893,13 +2241,25 @@ msgstr "LIBTIFF hata veriyor"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG hata veriyor"
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG hata veriyor"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "bilinmeyen tip"
#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
msgid "unknown constraint type"
-msgstr "bilinmeyen contraint tipi"
+msgstr "bilinmeyen sktrma tipi"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Se蔒ne簨n ismi bo (NULL)"
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Bu arkaplan aygt hatas. Ltfen yazar aygt hakknda bilgilendiriniz"
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
@@ -2012,6 +2372,10 @@ msgstr "Uyar"
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Ast sre hatas"
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Dosya yaratmada hata:"
@@ -2082,7 +2446,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[SEキNEK]...[AYGIT]"
#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2093,8 +2456,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2103,8 +2466,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2131,23 +2492,23 @@ msgstr ""
" -d, --device-settings file aygt ayarlarn dosyadan ykle (\".drc\" "
"olmadan)\n"
"\n"
-" -V, --viewer ................ izleme modu aktif olarak bala\n"
+" -V, --viewer izleme modu aktif olarak bala (霵 tanml)\n"
" -s, --save saklama modu aktif olarak bala\n"
" -c, --copy kopyalama modu aktif olarak bala\n"
" -f, --fax faks modu aktif olarak bala\n"
-" -m, --mail ................ e-posta modu aktif olarak bala\n"
+" -m, --mail e-posta modu aktif olarak bala\n"
" -n, --no-mode-selection xsane mod se蓾mi mensn pasif kl\n"
"\n"
-" -F, --Fixed sabit ana pencere boyutu (tercihler de簟rinin "
+"-, --Fixed sabit ana pencere boyutu (tercihler de簟rinin "
"yerine ge蔒r)\n"
-" -R, --Resizeable yeniden boyutlanadirlabilir, scrolled ana "
-"pencere (tercihler de簟rinin yerine ge蔒r)\n"
+" -R, --Resizeable yeniden boyutlanadrlabilir, kayan pencere "
+"(tercihler de簟rinin yerine ge蔒r)\n"
"\n"
"-p, --print-filenames 毽毽毽毽毽毽 Xsane tarafndan yaratlan resim "
"dosyalarn bas\n"
"-N, --force-filename name dosyaadn kulllan ve kullanc dosyaad se蓾mi "
"iptal et\n"
-" --display X11-display 踦kty X11-exkranna y霵elndir\n"
+" --display X11-display 踦kty X11-ekranna y霵lendir\n"
" --no-xshm paylalan hafza resimleri kullanma\n"
" --sync X11 sunucu ile senkronize ba簰ant iste"
@@ -2181,6 +2542,25 @@ msgstr "<Ara蔝utusu>/XTns/Xsane/Aygt diyalog "
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Ara蔝utusu>/Xtns/XSane/"
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Olas nedenler: \n"
+"1)SANE tarafndan desteklenen aygt yok \n"
+"2)Desteklenen aygtlar megul \n"
+"3)Aygt dosyas i蓾n eriim izniniz yok, root olarak deneyin \n"
+"4)Src SANE tarafndan yklenmemi (man sane-dll)\n"
+"5)Src do繢u ayarlanmam (man sane-\"srcad\")\n"
+"6)Birden fazla SANE srm yklenmi olabilir"
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2251,9 +2631,9 @@ msgstr "mektup dikey"
msgid "letter land."
msgstr "mektup yatay"
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
-msgstr "Tm alan"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Tm renk aral蹥"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
@@ -2295,6 +2675,74 @@ msgstr "Konica negatif VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann negatif HR 100"
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "E-Posta projesi yaratlmad"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "E-Posta projesi yaratld"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "E-Posta projesi de簨ti"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "E-Posta projesini okumada hata"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3 ba簰ants kurulamad"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3 login hatal"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP ba簰ants yaplamad"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "G霵deren girdisi kabul edilmedi"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Alc girdisi kabul edilmedi"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Posta bilgisi kabul edilmedi"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Posta g霵deriliyor"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Posta g霵derildi"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Faks projesi yaratlamad"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Faks projesi yaratld"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Faks projesi de簨tirildi"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Faks kuyru簜 alnyor"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Faks kuyrukta"
+
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "flatbed tarayc"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..9aebfc0
--- /dev/null
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..98e211f
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,2835 @@
+# Vietnamese Translation for XSane Catalog.
+# Copyright (C) Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002-2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-26 23:33+0700\n"
+"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+# XSANE_LANGUAGE_DIR
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "vi"
+
+# XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+# can be translated with \251
+# FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "b廕τ sao c廙吧"
+
+# WINDOW_ABOUT_XSANE
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Gi廙i thi廙u"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Gi廙i thi廙u d廙ch thu廕負"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "Ch廕叼 thu廕要 gi廕句 ph矇p"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - gi廕句 ph矇p"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Ch廕叼 thu廕要 gi廕句 ph矇p c廙吧 ngが廙i d羅ng (EULA)"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "th繫ng tin"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "n廕︾ danh s獺ch batch"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "lがu danh s獺ch batch"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "qu矇t batch"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "廙i t礙n v羅ng batch"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "d廙 獺n fax"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "廙i t礙n trang fax"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "ch癡n t廕計 tin ps vo fax"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "d廙 獺n thが"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "廙i t礙n 廕τh thが"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "ch癡n t廕計 tin vo thが"
+
+# WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "廙i t礙n v羅ng 廙nh trが廙c"
+
+# WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "th礙m v羅ng 廙nh trが廙c"
+
+# WINDOW_MEDIUM_RENAME
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "廙i t礙n phがヾng ti廙n"
+
+# WINDOW_MEDIUM_ADD
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "th礙m phがヾng ti廙n m廙i"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "thi廕篙 l廕計"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "B廕τg k礙"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "が廙ng cong gamma"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "T羅y ch廙n chu廕姊"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "T羅y ch廙n n璽ng cao"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "ch廙n thi廕篙 b廙"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trが廙c"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Tr穫nh xem"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Tr穫nh xem: ch廙n t礙n t廕計 tin 廕吟 ra"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Ch廙n t礙n t廕計 tin 廕吟 ra cho t廕計 tin vn b廕τ OCR"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "ch廙n t礙n t廕計 tin 廕吟 ra"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "lがu thi廕篙 l廕計 thi廕篙 b廙"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "n廕︾ thi廕篙 l廕計 thi廕篙 b廙"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "thay 廙i thが m廙卉 lm vi廙c"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "ch廙n thが m廙卉 t廕《 th廙i"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "C璽n ch廙nh 廕τh"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "X籀a v廕篙 廙m 廕τh"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Lm m廙 廕τh"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Lがu tr廙 廙nh ngh藺a phがヾng ti廙n"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Hi廙n kh繫ng c籀 thi廕篙 b廙"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "T廙p"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "S廙 th穩ch"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Xem"
+
+# MENU_WINDOW
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "C廙苔 s廙"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Tr廙 gi繳p"
+
+# MENU_EDIT
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Hi廙u ch廙nh"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Tr穫nh l廙c"
+
+# MENU_GEOMETRY
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "H穫nh h廙c"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Gi廙i thi廙u XSane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Th繫ng tin"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Tho獺t"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Lがu 廕τh"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - lがu theo vn b廕τ"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Sao ch矇p"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "C璽n ch廙nh"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "籀ng"
+
+# MENU_ITEM_UNDO
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Hon t獺c"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "X籀a v廕篙 廙m"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Lm m廙"
+
+# MENU_ITEM_ROTATE90
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Xoay 90"
+
+# MENU_ITEM_ROTATE180
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Xoay 180"
+
+# MENU_ITEM_ROTATE270
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Xoay 270"
+
+# MENU_ITEM_MIRROR_X
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Ph廕τ chi廕簑 |"
+
+# MENU_ITEM_MIRROR_Y
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Ph廕τ chi廕簑 -"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "廕▋h th繫"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "廕▋h c廕ξ thi廙n"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Qu矇t"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "廙ng 羸"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Kh繫ng 廙ng 羸"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "p d廙叩g"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "B廙 qua"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Gi廕σ"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Ti廕穆 t廙卉 v廙i r廙告 ro"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Duy廙t"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ghi 癡"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Qu矇t danh s獺ch batch"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Qu矇t v羅ng ch廙n"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "X籀a trang"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Hi廙n th廙 trang"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "廙i t礙n trang"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "X籀a 廕τh"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Hi廙n th廙 廕τh"
+
+# BUTTON_IMAGE_EDIT
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Hi廙u ch廙nh 廕τh"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "廙i t礙n 廕τh"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Ch癡n t廕計 tin"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "T廕︽ d廙 獺n"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "G廙虹 d廙 獺n"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "X籀a d廙 獺n"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Th礙m m獺y in"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "X籀a m獺y in"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Qu矇t xem trが廙c"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Th繫i xem trが廙c"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "B廙 廕τh"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "B廙 m廙i 廕τh"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Kh繫ng 籀ng"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Gi廙i h廕》 c璽n ch廙nh"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Ch廕 廙 tinh x廕υ"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "Thが d廕》g html"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Lがu c獺c s廙 th穩ch thi廕篙 b廙 v tho獺t ra"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "C廕τh b獺o vi廙c ghi 癡"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Nh廕ㄊ qua c獺c t礙n t廕計 tin hi廙n c籀"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Lがu 16bit pnm theo 廙nh d廕》g ascii"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Gi廕σ 廕τh 16 bit xu廙ng 8 bit"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "K穩ch c廙 c廙苔 s廙 ch穩nh kh繫ng 廙i"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "T廕眩 gamma xem trが廙c c廙吧 GIMP"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "D羅ng b廕τ 廙 mu ri礙ng"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "T廙 廙ng c廕ξ thi廙n gamma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Ch廙n trが廙c v羅ng qu矇t"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "T廙 廙ng hi廙u ch廙nh mu"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "Ch廙姊g th廙帷 POP3"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "D羅ng pipe ti廕積 tr穫nh 廙 h廙a"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "ang r t穫m thi廕篙 b廙"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Thi廕篙 b廙 hi廙n c籀:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "T羅y ch廙n XSane"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Ch廕 廙 XSane"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "bが廙c"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Lo廕【"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "M獺y qu矇t v backend:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Nh SX:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Lo廕【:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Thi廕篙 b廙:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Backend 瓊 n廕︾:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Phi礙n b廕τ SANE:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Gi獺 tr廙 hi廙n th廙i:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Hi廙u ch廙nh gamma b廙i:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "m獺y qu矇t"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "ph廕吵 m廙m (XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "kh繫ng"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "廙 s璽u 廕吟 vo gamma:"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "廙 s璽u 廕吟 ra gamma:"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "廙 s璽u 廕吟 ra m獺y qu矇t:"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "廙nh d廕》g 廕吟 ra c廙吧 XSane:"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "廙nh d廕》g 廕吟 ra 8 bit:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "廙nh d廕》g 廕吟 ra 16 bit:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp kh繫ng h廙 tr廙 廙 s璽u mu 16 bit.\n"
+"C籀 mu廙n h廕 xu廙ng 8 bit kh繫ng ?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Kh繫ng h廙 tr廙 廙 s璽u mu 16 bit cho 廙nh d廕》g 廕吟 ra ny.\n"
+"C籀 mu廙n h廕 xu廙ng 8 bit kh繫ng ?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Y礙u c廕吟 ch廕叼 thu廕要 gi廕句 ph矇p cho"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Vi廙c truy廙n m廕負 kh廕季 が廙θ b廕υ m廕負"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Backend y礙u c廕吟 m廕負 kh廕季 d廕》g vn b廕τ ヾn thu廕吵"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "T礙n ngが廙i d羅ng:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "M廕負 kh廕季:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Tham s廙 kh繫ng h廙φ l廙."
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "phi礙n b廕τ:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "g籀i tin"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "c籀 h廙 tr廙 c廙吧 GIMP"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "kh繫ng c籀 h廙 tr廙 c廙吧 GIMP"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "が廙θ bi礙n d廙ch v廙i GTK-"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "が廙θ bi礙n d廙ch v廙i GIMP-"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "kh繫ng x獺c 廙nh"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane が廙θ ph璽n ph廙i dが廙i c獺c i廙u kho廕τ c廙吧 GNU/GPL do\n"
+"T廙 Ch廙妾 Ph廕吵 M廙m T廙 Do ph獺t hnh k廙 t廙 phi礙n b廕τ 2 tr廙 i.\n"
+"\n"
+"Chがヾng tr穫nh ny が廙θ ph璽n ph廙i v廙i hy v廙ng l n籀 h廙真 穩ch cho b廕》\n"
+"nhがng kh繫ng k癡m theo b廕υ 廕σ no, th廕衫 ch穩 kh繫ng c籀 羸 l s廕穀n"
+"廕σ b廕υ cho vi廙c thがヾng m廕【 hay cho m廙t m廙卉 穩ch 廕搾 bi廙t no.\n"
+"Chがヾng ch穫nh kh繫ng tr獺nh kh廙i c籀 thi廕簑 s籀t, b廕》 c籀 th廙 t廙n k矇m v廙i\n"
+"m廙i d廙ch v廙 c廕吵 thi廕篙, s廙苔 ch廙畝 hay hi廙u ch廙nh. 廙 d羅ng chがヾng tr穫nh,\n"
+"b廕》 c廕吵 廙c 廙 hi廙u v ch廕叼 thu廕要 cam k廕篙 \"KHNG 廕﹪ B廕㏕\" sau.\n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane が廙θ ph璽n ph廙i dが廙i c獺c i廙u kho廕τ c廙吧 GNU/GPL do\n"
+"T廙 Ch廙妾 Ph廕吵 M廙m T廙 Do ph獺t hnh k廙 t廙 phi礙n b廕τ 2 tr廙 i.\n"
+"\n"
+"Chがヾng tr穫nh ny が廙θ ph璽n ph廙i v廙i hy v廙ng l n籀 h廙真 穩ch cho b廕》\n"
+"nhがng kh繫ng k癡m theo b廕υ 廕σ no, th廕衫 ch穩 kh繫ng c籀 羸 l s廕穀n"
+"廕σ b廕υ cho vi廙c thがヾng m廕【 hay cho m廙t m廙卉 穩ch 廕搾 bi廙t no.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Thが:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Trang ch廙:"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "T廕計 tin:"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "D廙ch thu廕負:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"D廙ch sang ti廕積g Vi廙t b廙i:\n"
+"Tr廙nh Minh Thanh\n"
+"Email: tmthanh@yahoo.com\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0: 0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Trang 瓊 qu矇t: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Vn b廕τ email:"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "穩nh k癡m:"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "T穫nh tr廕》g d廙 獺n:"
+
+# TEXT_MAIL_FILETYPE
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Lo廕【 t廕計 tin 穩nh k癡m:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "T礙n phがヾng ti廙n:"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"K穩ch c廙 %d x %d pixel, %d bit/mu, %d mu, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "X籀a v廕篙 l廙m 廙m theo b獺n k穩nh:"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Lm m廙 theo b獺n k穩nh:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(kh繫ng t礙n)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "T礙n v羅ng:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Ch廕 廙 qu矇t:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "廙nh tr獺i:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "K穩ch thが廙c:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "廙 ph璽n gi廕ξ:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "廙 s璽u bit:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "nhが 瓊 ch廙n"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Ch廙n m獺y in:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "T礙n:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "L廙nh:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "廕暗 s廙 b廕τ sao:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "廙 ph璽n gi廕ξ lineart (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "廙 ph璽n gi廕ξ c璽n b廕彫g x獺m (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "廙 ph璽n gi廕ξ mu (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "R廙ng"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Cao"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Offset tr獺i"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Offset 獺y"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Gi獺 tr廙 gamma m獺y in:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "廙 gamma m獺y in:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Xanh l獺 c璽y gamma m獺y in:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Xanh da tr廙i gamma m獺y in:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Thが m廙卉 t廕《"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Quy廙n h廕》 cho t廕計 tin 廕τh"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Quy廙n h廕》 cho thが m廙卉"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Ch廕另 lが廙τg 廕τh JPEG"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "N矇n 廕τh PNG"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "廙 di b廙 廕禦 t礙n t廕計 tin"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "N矇n 廕τh 16 bit TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "N矇n 廕τh 8 bit TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "N矇n 廕τh lineart TIFF"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Hi廙n th廙 kho廕τg theo:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Qu獺 m廕哎 chu廕姊 Xem Trが廙c:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Gamma Xem Trが廙c:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "廙 gamma Xem Trが廙c:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Xanh l獺 c璽y gamma Xem Trが廙c:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Xanh da tr廙i gamma Xem Trが廙c:"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "T羅y ch廙n ngが廙》g:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "B廙 Khay N廕︾ Ti Li廙u T廙 廙ng:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Xem trが廙c kho廕τg pipette"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Ngが廙》g t廙i thi廙u:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Ngが廙》g t廙i a:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Ngが廙》g b廙 nh璽n:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Ngが廙》g offset:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "T礙n ch廕 廙 qu矇t c璽n b廕彫g x獺m:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Tr穫nh xem t廕計 tin tr廙 gi繳p (html):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "T羅y ch廙n ngが廙i nh廕要:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "T羅y ch廙n Postscriptfile:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "T羅y ch廙n ch廕 廙 b穫nh thが廙ng:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "T羅y ch廙n ch廕 廙 tinh x廕υ:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "廕暗 m廕搾 廙nh chがヾng tr穫nh cho:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Tr穫nh xem (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "M獺y ch廙 SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "C廙ng SMTP:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "T廙:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Tr廕 l廙i:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "M獺y ch廙 POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "C廙ng POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "Ngが廙i d羅ng POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "M廕負 kh廕季 POP3:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Tr穫nh xem (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "L廙nh OCR:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "T羅y ch廙n t廕計 tin 廕吟 vo:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "T羅y ch廙n t廕計 tin 廕吟 ra:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "D羅ng pipe ti廕積 tr穫nh 廙 h廙a:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "T羅y ch廙n output-fd 廙 h廙a:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "T廙 kh籀a ti廕積 tr穫nh:"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "ngが廙i d羅ng"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "nh籀m"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "ton b廙"
+
+msgid "new media"
+msgstr "phがヾng ti廙n m廙i"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Lがu"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "廕▋h"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Sao ch矇p"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Thが"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Hi廙n th廙"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "C廕ξ thi廙n"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Hi廙n th廙 m廕雊 s廙 d廙叩g"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Hi廙n th廙 Xem Trが廙c"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Hi廙n th廙 b廕τg k礙"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Hi廙n th廙 が廙ng cong gamma"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Hi廙n th廙 qu矇t batch"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Hi廙n th廙 t羅y ch廙n chu廕姊"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Hi廙n th廙 t羅y ch廙n n璽ng cao"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Thi廕篙 l廕計"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "ヾn v廙 di"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimeter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimeter"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "inche"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Ch穩nh s獺ch c廕計 nh廕負"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "li礙n t廙卉"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "kh繫ng li礙n t廙卉"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "廙 tr廙"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Hi廙n th廙 danh s獺ch 廙 ph璽n gi廕ξ"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Xoay postscript"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Bi礙n so廕》 廙nh ngh藺a phがヾng ti廙n"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Lがu thi廕篙 l廕計 thi廕篙 b廙"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "N廕︾ thi廕篙 l廕計 thi廕篙 b廙"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "廙i thが m廙卉"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Hi廙n th廙 EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Hi廙n th廙 gi廕句 ph矇p (GPL)"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Ti li廙u XSane"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Ti li廙u backend"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Backend hi廙n c籀"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "M廕雊 qu矇t"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Tr廙卉 tr廕搾?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "b廕另 ho廕﹀"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "kh繫ng n矇n"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "N矇n CCITT 1D Huffman"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "N矇n CCITT Group 3 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "N矇n CCITT Group 4 Fax"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "N矇n JPEG DCT"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "g籀i c獺c bit"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Con trが廙ㄅ (C璽n ch廙nh)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Con trが廙ㄅ (Thanh cu廙n)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "N繳t xoay"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "N繳t Xoay v C璽n ch廙nh"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Thanh cu廙n v N繳t xoay"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "C廙苔 s廙 t羅y ch廙n chu廕姊 (lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "C廙苔 s廙 ch穩nh XSane (lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "C廙苔 s廙 ch穩nh XSane (grayscale->lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(kh繫ng)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "theo ph廕吵 m廙 r廙ng"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Th礙m vi廙c ch廙n vo danh s獺ch"
+
+# MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "B廙 sung 廙nh ngh藺a phがヾng ti廙n"
+
+# MENU_ITEM_RENAME
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "廙i t礙n m廙卉"
+
+# MENU_ITEM_DELETE
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "X籀a m廙卉"
+
+# MENU_ITEM_MOVE_UP
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Chuy廙n m廙卉 l礙n"
+
+# MENU_ITEM_MOVE_DWN
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Chuy廙n m廙卉 xu廙ng"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "ang qu矇t"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "ang nh廕要 d廙 li廙u %s"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "ang truy廙n 廕τh"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "ang xoay 廕τh"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "ang ph廕τ chi廕簑 廕τh"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "ang 籀ng g籀i 廕τh"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "ang chuy廙n 廙i 廕τh"
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "ang lがu 廕τh"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "ang sao 廕τh"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "ang c璽n ch廙nh 廕τh"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "ang x籀a l廙m 廙m 廕τh"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "ang lm m廙 廕τh"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "ang ch廕『 OCR"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "B廕眩 廕吟 qu矇t <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Th繫i qu矇t <Esc>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Qu矇t 廙 Xem Trが廙c <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Th繫i qu矇t Xem Trが廙c <Alt-Esc>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"lがu-<Ctrl-s>, xem-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> hay thが-<Ctrl-m>"
+
+# DESC_XSANE_MEDIUM
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Ch廙n lo廕【 phがヾng ti廙n ngu廙n.\n"
+"廙 廙i t礙n, y礙u c廕吟 l廕【 ho廕搾 x籀a m廙t m廙卉, h瓊y d羅ng menu ng廙 c廕τh (n繳t ph廕ξ "
+"chu廙t).\n"
+"廙 t廕︽ phがヾng ti廙n, h瓊y b廕負 t羅y ch廙n 廙nh ngh藺a phがヾng ti廙n trong menu T羅y "
+"Th穩ch."
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Gi獺 tr廙 が廙θ th礙m vo b廙 廕禦 t礙n t廕計 tin sau khi qu矇t"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Duy廙t t礙n t廕計 tin 廕τh"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "T礙n t廕計 tin cho 廕τh 瓊 qu矇t"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Lo廕【 廙nh d廕》g 廕τh, ph廕吵 m廙 r廙ng th穩ch h廙φ c廙吧 t礙n t廕計 tin が廙θ t廙 廙ng th礙m "
+"vo t礙n t廕計 tin"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Nh廕計 t礙n cho d廙 獺n Fax"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Nh廕計 t礙n m廙i cho trang Fax"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Nh廕計 s廙 i廙n tho廕【 hay 廙a ch廙 ngが廙i nh廕要"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Nh廕計 t礙n d廙 獺n thが"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Nh廕計 t礙n m廙i cho 廕τh trong thが"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Nh廕計 廙a ch廙 thが"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Nh廕計 ch廙 廙 thが"
+
+# DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Ch廙n lo廕【 t廕計 tin cho 廕τh 穩nh k癡m"
+
+# DESC_PRESET_AREA_RENAME
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Nh廕計 t礙n m廙i cho v羅ng 廙nh trが廙c"
+
+# DESC_PRESET_AREA_ADD
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Nh廕計 t礙n cho v羅ng 廙nh trが廙c m廙i"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Nh廕計 t礙n m廙i cho 廙nh ngh藺a phがヾng ti廙n"
+
+# DESC_MEDIUM_ADD
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Nh廕計 t礙n cho 廙nh ngh藺a phがヾng ti廙n m廙i"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Ch廙n 廙nh ngh藺a m獺y in <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "廕暗 廙 ph璽n gi廕ξ khi qu矇t"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "廕暗 廙 ph璽n gi廕ξ cho tr廙卉 X"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "廕暗 廙 ph璽n gi廕ξ cho tr廙卉 Y"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "廕暗 zoomfactor"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "廕暗 zoomfactor cho tr廙卉 X"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "廕暗 zoomfactor cho tr廙卉 Y"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "廕暗 s廙 lが廙τg b廕τ sao"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "m b廕τ: 廕υ mu 廙 qu矇t 璽m b廕τ <Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "廕暗 gi獺 tr廙 gamma"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "廕暗 gi獺 tr廙 gamma cho thnh ph廕吵 mu 廙"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "廕暗 gi獺 tr廙 gamma cho thnh ph廕吵 mu xanh l獺 c璽y"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "廕暗 gi獺 tr廙 gamma cho thnh ph廕吵 mu xanh da tr廙i"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "廕暗 廙 s獺ng"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "廕暗 廙 s獺ng cho thnh ph廕吵 mu 廙"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "廕暗 廙 s獺ng cho thnh ph廕吵 mu xanh l獺 c璽y"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "廕暗 廙 s獺ng cho thnh ph廕吵 mu xanh da tr廙i"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "廕暗 廙 tがヾng ph廕τ"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "廕暗 廙 tがヾng ph廕τ cho thnh ph廕吵 mu 廙"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "廕暗 廙 tがヾng ph廕τ cho thnh ph廕吵 mu xanh l獺 c璽y"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "廕暗 廙 tがヾng ph廕τ cho thnh ph廕吵 mu xanh da tr廙i"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "廕暗 ngが廙》g"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"M廕搾 廙nh RGB: 廕暗 c獺c gi獺 tr廙 c廕ξ thi廙n cho mu 廙, xanh l獺 c璽y v xanh da "
+"tr廙i thnh gi獺 tr廙 m廕搾 廙nh <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" 廙 s獺ng = 0\n"
+" 廙 tがヾng ph廕τ = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "T廙 廙ng hi廙u ch廙nh gamma, 廙 s獺ng v 廙 tがヾng ph廕τ <Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"廕暗 gi獺 tr廙 c廕ξ thi廙n m廕搾 廙nh <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"廙 s獺ng = 0\n"
+"廙 tがヾng ph廕τ = 0"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Kh繫i ph廙卉 c獺c gi獺 tr廙 c廕ξ thi廙n t廙 c獺c t羅y th穩ch <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Lがu tr廙 c獺c gi獺 tr廙 c廕ξ thi廙n ho廕﹀ 廙ng vo T羅y th穩ch <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Hi廙n th廙 b廕τg k礙 cが廙ng 廙/mu x獺m <Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Hi廙n th廙 b廕τg k礙 c廙吧 thnh ph廕吵 mu 廙 <Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Hi廙n th廙 b廕τg k礙 c廙吧 thnh ph廕吵 mu xanh l獺 c璽y <Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Hi廙n th廙 b廕τg k礙 c廙吧 thnh ph廕吵 mu xanh da tr廙i <Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Ch廕 廙 hi廙n th廙: hi廙n th廙 b廕τg k礙 theo d簷ng thay v穫 pixel <Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Hi廙n th廙 logarithm c廙吧 pixelcount <Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Ch廙n 廙nh ngh藺a 廙 thay 廙i"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "廕暗 t礙n cho vi廙c ch廙n 廙nh ngh藺a ny"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Nh廕計 l廙nh th廙帷 thi trong ch廕 廙 sao ch矇p (VD: \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Nh廕計 s廙 lが廙τg b廕τ sao"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr "廙 ph璽n gi廕ξ 廙 in v lがu 廕τh lineart theo d廕》g postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr "廙 ph璽n gi廕ξ 廙 in v lがu 廕τh c璽n b廕彫g x獺m theo d廕》g postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr "廙 ph璽n gi廕ξ 廙 in v lがu 廕τh mu theo d廕》g postscript"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Chi廙u r廙ng v羅ng in が廙θ"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Chi廙u cao v羅ng in が廙θ"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Offset tr獺i t廙 m矇p gi廕句 廕積 v羅ng in が廙θ"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Offset 獺y t廙 m矇p gi廕句 廕積 v羅ng in が廙θ"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Gi獺 tr廙 gamma th礙m cho photocopy"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Gi獺 tr廙 gamma th礙m cho thnh ph廕吵 mu 廙 cho photocopy"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Gi獺 tr廙 gamma th礙m cho thnh ph廕吵 mu xanh l獺 c璽y cho photocopy"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Gi獺 tr廙 gamma th礙m cho thnh ph廕吵 mu xanh da tr廙i cho photocopy"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "が廙ng d廕南 t廙i thが m廙卉 t廕《"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Duy廙t t穫m thが m廙卉 t廕《"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Ch廕另 lが廙τg theo ph廕吵 trm n廕簑 廕τh が廙θ lがu l jpeg hay tiff v廙i ki廙u n矇n jpeg"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "N矇n n廕簑 廕τh が廙θ lがu d廕》g png"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "廙 di t廙i thi廙u c廙吧 b廙 廕禦 trong t礙n t廕計 tin"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Ki廙u n矇n n廕簑 廕τh 16 bit が廙θ lがu l tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Ki廙u n矇n n廕簑 廕τh 8 bit が廙θ lがu l tiff"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Ki廙u n矇n n廕簑 廕τh lineart が廙θ lがu l tiff"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Lがu c獺c t羅y th穩ch ph廙 thu廙c thi廕篙 b廙 vo t廕計 tin m廕搾 廙nh khi tho獺t kh廙i "
+"XSane"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "C廕τh b獺o trが廙c khi ghi 癡 t廕計 tin hi廙n c籀"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr "N廕簑 b廙 廕禦 t礙n t廕計 tin が廙θ tng t廙 廙ng, b廙 qua c獺c s廙 瓊 d羅ng"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Khi lがu 廕τh 16 bit theo 廙nh d廕》g pnm th穫 sau 籀 d羅ng 廙nh d廕》g ascii thay "
+"cho 廙nh d廕》g nh廙 ph璽n. 廙nh d廕》g nh廙 ph璽n l 廙nh d廕》g m廙i kh繫ng が廙θ c獺c "
+"chがヾng tr穫nh h廙 tr廙. 廙nh d廕》g ascii が廙θ nhi廙u chがヾng tr穫nh h廙 tr廙 nhがng "
+"l廕【 t廕︽ c獺c t廕計 tin 廕τh l廙n !!!"
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr "N廕簑 m獺y qu矇t g廙虹 廕τh 16 bit/mu th穫 lがu thnh 8 bit/mu"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "B廙 ngang c廙吧 trang cho t廕計 tin postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Chi廙u cao c廙吧 trang cho t廕計 tin postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "L廙 tr獺i offset t廙 m矇p gi廕句 廕積 v羅ng s廙 d廙叩g cho t廕計 tin postscript"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "獺y offset t廙 m矇p gi廕句 廕積 v羅ng s廙 d廙叩g cho t廕計 tin postscript"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"D羅ng c廙 c廙苔 s廙 ch穩nh c廙 廙nh ho廕搾 c廙苔 s廙 ch穩nh cu廙n が廙θ v c籀 th廙 廙i c廙"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "T廕眩 Xem trが廙c gamma khi ch廕『 XSane lm plugin c廙吧 GIMP"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "D羅ng b廕τ 廙 mu cho xem trが廙c n廕簑 廙 s璽u hi廙n th廙 l 8 bit"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Ch廙n c獺ch hi廙n th廙 m廙t chu廙i"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Gi獺 tr廙 廙 廙 ph璽n gi廕ξ xem trが廙c 瓊 t穩nh to獺n が廙θ nh璽n l礙n"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "廕暗 gi獺 tr廙 hi廙u ch廙nh gamma cho 廕τh xem trが廙c"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "廕暗 gi獺 tr廙 hi廙u ch廙nh gamma cho thnh ph廕吵 mu 廙 c廙吧 廕τh xem trが廙c"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr ""
+"廕暗 gi獺 tr廙 hi廙u ch廙nh gamma cho thnh ph廕吵 mu xanh l獺 c璽y c廙吧 廕τh xem trが廙c"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr ""
+"廕暗 gi獺 tr廙 hi廙u ch廙nh gamma cho thnh ph廕吵 mu xanh da tr廙i c廙吧 廕τh xem "
+"trが廙c"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "廙nh ngh藺a c獺ch 廙 XSane x廙 l羸 t羅y ch廙n ngが廙》g"
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Ch廙n ch廕 廙 qu矇t c璽n b廕彫g x獺m, d羅ng 廙 qu矇t xem trが廙c lineart khi cho ph矇p "
+"chuy廙n d廕》g t廙 c璽n b廕彫g x獺m thnh lineart"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "M廙妾 ngが廙》g t廙i thi廙u c廙吧 m獺y qu矇t theo %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "M廙妾 ngが廙》g t廙i a c廙吧 m獺y qu矇t theo %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "B廙 nh璽n 廙 t廕︽ kho廕τg ngが廙》g c廙吧 XSane v m獺y qu矇t l nhが nhau"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "Offset 廙 t廕︽ kho廕τg ngが廙》g c廙吧 XSane v m獺y qu矇t l nhが nhau"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Ch廙n ngu廙n qu矇t cho khay n廕︾ ti li廙u t廙 廙ng. N廕簑 ngu廙n qu矇t ny が廙θ XSane "
+"ch廙n qu矇t 廕積 khi \"H廕篙 gi廕句\" hay khi g廕搆 l廙i."
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr "C廕》h h穫nh vu繫ng が廙θ d羅ng 廙 dung h簷a mu cho hm pipette"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Nh廕計 l廙nh th廙帷 thi 廙 hi廙n th廙 t廕計 tin tr廙 gi繳p, ph廕ξ l tr穫nh xem html!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Thay 廙i gi獺 tr廙 gamma khi nh廕叩 n繳t t廙 廙ng c廕ξ thi廙n"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "Ch廙n v羅ng qu矇t sau khi k廕篙 th繳c vi廙c qu矇t xem trが廙c"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Hi廙u ch廙nh mu sau khi k廕篙 th繳c vi廙c qu矇t xem trが廙c"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Nh廕計 l廙nh th廙帷 thi trong ch廕 廙 Fax"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Nh廕計 t羅y ch廙n 廙 ch廙 ra ngが廙i nh廕要"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Nh廕計 t羅y ch廙n 廙 廙nh ra t廕計 tin postscript sau 璽y"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Nh廕計 t羅y ch廙n 廙 廙nh ra ch廕 廙 b穫nh thが廙ng (廙 ph璽n gi廕ξ th廕叼)"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Nh廕計 t羅y ch廙n 廙 廙nh ra ch廕 廙 tinh x廕υ (廙 ph璽n gi廕ξ cao)"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Nh廕計 l廙nh th廙帷 thi 廙 xem Fax"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "G廙虹 Fax c籀 廙 ph璽n gi廕ξ d廙c cao (196 lpi thay v穫 98 lpi)"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "廙a ch廙 IP hay t礙n mi廙n c廙吧 m獺y ch廙 SMTP"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "c廙ng n廙i t廙i m獺y ch廙 SMTP"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "nh廕計 廙a ch廙 email c廙吧 b廕》"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "nh廕計 廙a ch廙 email cho c獺c email が廙θ tr廕 l廙i"
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Ch廙姊g th廙帷 t廕【 m獺y ch廙 POP3 trが廙c khi g廙虹 thが"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "廙a ch廙 IP hay t礙n mi廙n c廙吧 m獺y ch廙 POP3"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "c廙ng n廙i t廙i m獺y ch廙 POP3"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "t礙n ngが廙i d羅ng cho m獺y ch廙 POP3"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "m廕負 kh廕季 cho m獺y ch廙 POP3"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Nh廕計 l廙nh が廙θ th廙帷 thi 廙 xem 廕τh trong thが"
+
+# DESC_HTML_MAIL
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Thが g廙虹 theo phがヾng th廙妾 HTML, thay 廕τh b廕彫g: <IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "nh廕計 l廙nh ch廕『 chがヾng tr穫nh OCR"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Nh廕計 t羅y ch廙n c廙吧 chがヾng tr穫nh OCR 廙 廙nh ra t廕計 tin 廕吟 vo"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Nh廕計 t羅y ch廙n c廙吧 chがヾng tr穫nh OCR 廙 廙nh ra t廕計 tin 廕吟 ra"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "廙nh ngh藺a n廕簑 chがヾng tr穫nh OCR h廙 tr廙 pipe ti廕積 tr穫nh 廙 h廙a"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Nh廕計 t羅y ch廙n c廙吧 chがヾng tr穫nh OCR 廙 廙nh ra output filedescripor trong ch廕 "
+"廙 廙 h廙a"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "廙nh ra t廙 kh籀a d羅ng 廙 獺nh d廕只 th繫ng tin ti廕積 tr穫nh"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "廙c"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "ghi"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "th廙帷 thi"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Th礙m ph廕吵 ch廙n cho qu矇t batch"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "L廕句 i廙m tr廕疸g"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "L廕句 i廙m x獺m"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "L廕句 i廙m en"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "D羅ng ton b廙 v羅ng qu矇t"
+
+# DESC_ZOOM_OUT
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Thu nh廙 20%"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Nh廕叼 chu廙t t廕【 v廙 tr穩 廙 ph籀ng "
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Ph籀ng to v羅ng ch廙n"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Th繫i vi廙c ph籀ng v廙冠 r廙i"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Ch廙n v羅ng hi廙n th廙"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "T廙 廙ng ch廙n v羅ng qu矇t"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "T廙 廙ng n璽ng v羅ng qu矇t"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "X籀a cache 廕τh xem trが廙c"
+
+# DESC_PRESET_AREA
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"V羅ng 廙nh trが廙c:\n"
+"廙 th礙m v羅ng m廙i hay hi廙u ch廙nh v羅ng hi廙n c籀, h瓊y d羅ng menu ng廙 c廕τh (n繳t "
+"ph廕ξ chu廙t)."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Xoay 廕τh xem trが廙c v qu矇t"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "T廙 l廙 c廕》h c廙吧 v羅ng ch廙n"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "廙nh ra v廙 tr穩 廕τh 廙 in"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Nh廕要 D廕》g K羸 T廙 Quang (OCR)"
+
+# DESC_VIEWER_UNDO
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Th繫i vi廙c thay 廙i v廙冠 r廙i"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Sao 廕τh"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Xoay 廕τh 90 廙"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Xoay 廕τh 180 廙"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Xoay 廕τh 270 廙"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Ph廕τ chi廕簑 廕τh qua tr廙卉 d廙c"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Ph廕τ chi廕簑 廕τh qua tr廙卉 ngang"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Ph籀ng 廕τh"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Thi廕篙 b廙 lがu tr廙"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "X籀a phがヾng ti廙n ho廕﹀ 廙ng"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "T獺c nh璽n c璽n ch廙nh"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "T獺c nh璽n c璽n ch廙nh X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "T獺c nh璽n c璽n ch廙nh Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "C璽n ch廙nh 廕τh theo chi廙u ngang [theo pixel]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "C璽n ch廙nh 廕τh theo chi廙u cao [theo pixel]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "X籀a n廙i dung danh s獺ch batch"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Lがu danh s獺ch batch"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "N廕︾ danh s獺ch batch"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "廙i t礙n v羅ng"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Th礙m v羅ng xem trが廙c が廙θ ch廙n vo danh s獺ch batch"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "X籀a v羅ng が廙θ ch廙n kh廙i danh s獺ch batch"
+
+# DESC_AUTOMATIC
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "B廕負 ch廕 廙 t廙 廙ng"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Kh繫ng x獺c 廙nh が廙θ thが m廙卉 home:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Kh繫ng 廙i が廙θ thが m廙卉 ho廕﹀ 廙ng thnh"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "T礙n t廕計 tin qu獺 di"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Kh繫ng t廕︽ が廙θ t廕計 tin t廕《 th廙i"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Kh繫ng 廕暗 が廙θ gi獺 tr廙 t羅y ch廙n"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Kh繫ng 廕﹀ t廙i が廙θ gi獺 tr廙 t羅y ch廙n"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "L廙i khi 廕﹀ t廙i s廙 t羅y ch廙n"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Kh繫ng m廙 が廙θ thi廕篙 b廙"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "kh繫ng c籀 thi廕篙 b廙"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "L廙i khi 廙c:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "L廙i khi lがu:"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Kh繫ng th廙 x廙 l羸 廙 s璽u"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP kh繫ng th廙 x廙 l羸 廙 s璽u %d bit/mu"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Kh繫ng x獺c 廙nh が廙θ 廙nh d廕》g t廕計 tin 廙 lがu"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Kh繫ng m廙 が廙θ"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ t廕計 tin b廕υ m廕負 (c籀 th廙 m廙t li礙n k廕篙 ang t廙n t廕【):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Kh繫ng m廙 が廙θ pipe 廙 th廙帷 thi l廙nh m獺y in"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Kh繫ng th廙帷 thi が廙θ l廙nh m獺y in:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Kh繫ng ch廕『 が廙θ m獺y qu矇t:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Kh繫ng nh廕要 が廙θ tham s廙:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Kh繫ng c籀 廙nh d廕》g 廕吟 ra"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "h廕篙 b廙 nh廙"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Backend g廙虹 nhi廙u d廙 li廙u 廕τh hヾn ch廙 廙nh trong tham s廙"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF b獺o c籀 l廙i"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG b獺o c籀 l廙i"
+
+# ERR_LIBJPEG
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG b獺o l廙i"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "lo廕【 kh繫ng x獺c 廙nh"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "Ki廙u t廙 ch廙 kh繫ng x獺c 廙nh"
+
+# ERR_OPTION_NAME_NULL
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "T羅y ch廙n c籀 t礙n tr廙ng (null)."
+
+# ERR_BACKEND_BUG
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "璽y l l廙i c廙吧 backend. H瓊y th繫ng b獺o cho t獺c gi廕 bi廕篙!"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Kh繫ng th廙帷 thi が廙θ tr穫nh xem ti li廙u:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Kh繫ng th廙帷 thi が廙θ tr穫nh xem Fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "Kh繫ng th廙帷 thi が廙θ l廙nh Fax:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Kh繫ng th廙帷 thi が廙θ tr穫nh xem 廕τh trong thが:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Kh繫ng th廙帷 thi が廙θ l廙nh OCR:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "廙nh d廕》g khung h廙ng"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "kh繫ng th廙 廕暗 廙 ph璽n gi廕ξ"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "T廕計 tin m廕負 kh廕季 (%s) kh繫ng b廕υ m廕負, h瓊y d羅ng quy廙n h廕》 x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "l廙i"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Kh繫ng kh廙p s廙 phi礙n b廕τ ch穩nh c廙吧 SANE!"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "phi礙n b廕τ ch穩nh XSane ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "phi礙n b廕τ ch穩nh backend ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** H廙吃 B廙 CHかNG TRNH ***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Kh繫ng c廕叼 ph獺t b廙 nh廙 が廙θ cho 廕τh:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Xem trが廙c kh繫ng th廙 x廙 l羸 廙 s璽u bit"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Thi廕簑 h廙 tr廙 GIMP"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ t廕計 tin xem trが廙c t廕《 th廙i"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ t礙n cho t廕計 tin xem trが廙c"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Kh繫ng th廙 t廕︽ d廙 獺n fax"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Ch廕『 dが廙i b廙 廕禦 t礙n t廕計 tin"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "c廕τh b獺o: t羅y ch廙n kh繫ng c籀 t穩nh t廙 ch廙 gi獺 tr廙"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"B廕》 ch廕『 XSane b廕彫g ROOT, vi廙c ny r廕另 NGUY HI廙M!\n"
+"\n"
+"Kh繫ng g廙虹 b廕另 k廙 b獺o l廙i no n廕簑 c籀 khi ch廕『 b廕彫g root:\n"
+"B廕》 b廙 b廙 m廕搾 !"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "L廙i"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "C廕τh b獺o"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Th繫ng tin"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "L廙i ti廕積 tr穫nh con"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Kh繫ng t廕︽ が廙θ t廕計 tin:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "L廙i khi n廕︾ thi廕篙 l廕計 c廙吧 thi廕篙 b廙:"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "kh繫ng ph廕ξ device-rc-file !!!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Kh繫ng th廙帷 thi が廙θ Netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "G廙虹 fax: chがa ch廙 廙nh ngが廙i nh廕要"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "瓊 が廙θ t廕︽ ra cho thi廕篙 b廙"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "b廕》 mu廙n d羅ng n籀 cho thi廕篙 b廙"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "Vi廙c ny c籀 th廙 g璽y tr廙卉 tr廕搾!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "C籀 %d 廕τh chがa が廙θ lがu"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "T廕計 tin %s t廙n t廕【 r廙i"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "T廕計 tin %s kh繫ng t廙n t廕【"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "T廕計 tin %s kh繫ng ph廕ξ d廕》g postscript"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Kh繫ng h廙 tr廙 廙nh d廕》g 廕吟 ra %d-bit: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "廕▋h 廙 tr穫nh xem kh繫ng が廙θ lがu"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "C獺ch d羅ng:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[TY CH廙N]... [THI廕鋁 B廙]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"Kh廙i ch廕『 giao di廙n 廙 h廙a 廙 truy c廕計 thi廕篙 b廙 SANE (Scanner Access Now "
+"Easy)\n"
+"\n"
+"廙nh d廕》g [Thi廕篙 B廙] l t礙n backend: t廕計 tin thi廕篙 b廙 (VD: umax:/dev/"
+"scanner).\n"
+"[T羅y Ch廙n]... c籀 th廙 l ph廙妾 h廙φ c廙吧 c獺c m廙卉 sau 璽y:\n"
+" -h, --help hi廙n th廙 th繫ng i廙p tr廙 gi繳p v tho獺t ra\n"
+" -v, --version in l礙n mn h穫nh th繫ng tin v廙 phi礙n b廕τ\n"
+" -l, --license in ra mn h穫nh th繫ng tin v廙 gi廕句 ph矇p\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file n廕︾ thi廕篙 l廕計 thi廕篙 b廙 t廙 t廕計 tin (kh繫ng c籀 \"."
+"drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer ch廕『 k癡m ho廕﹀ 廙ng ch廕 廙 c廙吧 tr穫nh xem (m廕搾 "
+"廙nh)\n"
+" -s, --save ch廕『 k癡m ho廕﹀ 廙ng c廙吧 ch廕 d廙 lがu\n"
+" -c, --copy ch廕『 k癡m ho廕﹀ 廙ng c廙吧 ch廕 廙 sao ch矇p\n"
+" -f, --fax ch廕『 k癡m ho廕﹀ 廙ng c廙吧 ch廕 廙 fax\n"
+" -m, --mail ch廕『 k癡m ho廕﹀ 廙ng c廙吧 ch廕 廙 thが\n"
+" -n, --no-mode-selection T廕眩 menu cho vi廙c ch廙n ch廕 廙 c廙吧 XSane\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed c廙 廙nh c廙 c廙苔 s廙 ch穩nh (ghi 癡 gi獺 tr廙 t羅y "
+"th穩ch)\n"
+" -R, --Resizeable 廙i c廙 v cu廙n c廙苔 s廙 ch穩nh (ghi 癡 gi獺 tr廙 "
+"t羅y th穩ch)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames in t礙n t廕計 tin 廕τh do XSane t廕︽ ra\n"
+" -N, --force-filename name 矇p bu廙c t礙n t廕計 tin v t廕眩 vi廙c ch廙n t礙n t廕計 "
+"tin c廙吧 ngが廙i d羅ng\n"
+"\n"
+" --display X11-display 廙i hが廙ng 廕吟 ra t廙i X11-display\n"
+" --no-xshm kh繫ng d羅ng 廕τh b廙 nh chia s廕蓋n"
+" --sync y礙u c廕吟 k廕篙 n廙i 廙ng b廙 v廙i m獺y ch廙 X11"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Front-end t廙i giao di廙n SANE"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Ch廙妾 nng ny cho ph矇p truy c廕計 m獺y qu矇t v c獺c thi廕篙 b廙 thu 廕τh th繫ng qua "
+"giao di廙n c廙吧 SANE (Scanner Access Now Easy)."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<H廙p c繫ng c廙>/T廕計 tin/Nh廕要 t廙/XSane: Tho廕【 thi廕篙 b廙..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<H廙p c繫ng c廙>/T廕計 tin/Nh廕要 t廙/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<H廙p c繫ng c廙>/Xtns/XSane/Tho廕【 thi廕篙 b廙..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<H廙p c繫ng c廙>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"C籀 th廙 l nh廙疸g nguy礙n nh璽n sau:\n"
+"1) Th廕負 s廙 l kh繫ng c籀 thi廕篙 b廙 no が廙θ SANE h廙 tr廙.\n"
+"2) Thi廕篙 b廙 が廙θ h廙 tr廙 ang b廕要\n"
+"3) Quy廙n h廕》 cho t廕計 tin thi廕篙 b廙 kh繫ng cho ph矇p b廕》 ch廕『 - h瓊y th廙 b廕彫g "
+"root\n"
+"4) SANE kh繫ng n廕︾ backend (man sane-dll)\n"
+"5) Chがa c廕只 h穫nh 繳ng backend (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) C籀 kh廕 nng l c籀 hヾn m廙t phi礙n b廕τ c廙吧 SANE 瓊 が廙θ ci 廕暗"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "To h廕篙 c廙"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 d廙c"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 ngang"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 d廙c"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 ngang"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 d廙c"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 ngang"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "Gi廕句 chu廕姊 d廙c"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "Gi廕句 chu廕姊 ngang"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "Gi廕句 thが d廙c"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "Gi廕句 thが ngang"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "D廕ξ mu 廕囤 廙"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "m b廕τ chu廕姊"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "m b廕τ Agfa"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "m b廕τ Agfa XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "m b廕τ Agfa HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "m b廕τ Fuji"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "m b廕τ Kodak"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "m b廕τ Konica"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "m b廕τ Konica VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "m b廕τ Rossmann HR 100"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Mail project chがa t廕︽"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Mail project が廙θ t廕︽"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Mail project 瓊 廙i"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "L廙i 廙c mailproject"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "Kh繫ng k廕篙 n廙i POP3 が廙θ"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "Kh繫ng ng nh廕計 POP3 が廙θ"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "Kh繫ng k廕篙 n廙i SMTP が廙θ"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Kh繫ng ch廕叼 nh廕要 m廙卉 T廙"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Kh繫ng ch廕叼 nh廕要 m廙卉 ngが廙i nh廕要"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Kh繫ng ch廕叼 nh廕要 d廙 li廙u thが"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "G廙虹 thが"
+
+# TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Thが 瓊 が廙θ g廙虹"
+
+# TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Chがa t廕︽ Fax project"
+
+# TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Fax project 瓊 t廕︽"
+
+# TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Fax project 瓊 thay 廙i"
+
+# TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "X廕穆 hng fax"
+
+# TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax が廙θ x廕穆 hng"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "M獺y qu矇t 廙 bn"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "Tr穫nh thu khung 廕τh"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "M獺y qu矇t c廕吮 tay"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "camera t藺nh"
+
+msgid "video camera"
+msgstr "video camera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "thi廕篙 b廙 廕υ"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Thnh c繫ng"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Ho廕﹀ 廙ng kh繫ng が廙θ h廙 tr廙"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Ho廕﹀ 廙ng 瓊 b廙 b廙 qua"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Thi廕篙 b廙 ang b廕要"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "廙i s廙 kh繫ng h廙φ l廙"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "廕積 cu廙i t廕計 tin"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Khay c廕叼 ti li廙u b廙 k廕靖"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Khay c廕叼 ti li廙u kh繫ng ch廙奄 ti li廙u"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "N廕皰 m獺y qu矇t ang m廙"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "L廙i I/O thi廕篙 b廙"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "H廕篙 b廙 nh廙"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Truy c廕計 廕積 ngu廙n b廙 t廙 ch廙i"
diff --git a/po/xsane.pot b/po/xsane.pot
index a38cd0a..d64620a 100644
--- a/po/xsane.pot
+++ b/po/xsane.pot
@@ -1,18 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
#. XSANE_LANGUAGE_DIR
@@ -24,6 +25,10 @@ msgid "(c)"
msgstr ""
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr ""
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr ""
@@ -36,18 +41,34 @@ msgstr ""
msgid "authorization"
msgstr ""
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
msgstr ""
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr ""
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr ""
+
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr ""
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr ""
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr ""
@@ -76,6 +97,18 @@ msgstr ""
msgid "rename preset area"
msgstr ""
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr ""
+
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr ""
@@ -152,6 +185,10 @@ msgstr ""
msgid "Store medium definition"
msgstr ""
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr ""
+
#. MENU_FILE
msgid "File"
msgstr ""
@@ -164,14 +201,26 @@ msgstr ""
msgid "View"
msgstr ""
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr ""
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr ""
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr ""
@@ -188,8 +237,8 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr ""
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
msgstr ""
#. MENU_ITEM_CLONE
@@ -200,6 +249,14 @@ msgstr ""
msgid "Scale"
msgstr ""
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
msgstr ""
@@ -208,6 +265,26 @@ msgstr ""
msgid "Blur"
msgstr ""
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr ""
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr ""
@@ -216,8 +293,8 @@ msgstr ""
msgid "Enhanced image"
msgstr ""
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
msgstr ""
#. BUTTON_OK
@@ -256,8 +333,12 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr ""
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
msgstr ""
#. BUTTON_PAGE_DELETE
@@ -280,6 +361,10 @@ msgstr ""
msgid "Show image"
msgstr ""
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr ""
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr ""
@@ -352,6 +437,10 @@ msgstr ""
msgid "Skip existing filenames"
msgstr ""
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr ""
@@ -384,6 +473,10 @@ msgstr ""
msgid "POP3 authentification"
msgstr ""
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr ""
@@ -544,6 +637,21 @@ msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -602,6 +710,10 @@ msgstr ""
msgid "Project status:"
msgstr ""
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
msgstr ""
@@ -612,14 +724,6 @@ msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr ""
-
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
msgstr ""
@@ -628,6 +732,38 @@ msgstr ""
msgid "Blur radius:"
msgstr ""
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
msgstr ""
@@ -724,6 +860,10 @@ msgstr ""
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr ""
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr ""
@@ -796,6 +936,10 @@ msgstr ""
msgid "Fine mode option:"
msgstr ""
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr ""
@@ -848,6 +992,18 @@ msgstr ""
msgid "Outputfile option:"
msgstr ""
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr ""
@@ -860,6 +1016,9 @@ msgstr ""
msgid "all"
msgstr ""
+msgid "new media"
+msgstr ""
+
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr ""
@@ -912,6 +1071,10 @@ msgstr ""
msgid "Show gamma curve"
msgstr ""
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr ""
@@ -964,6 +1127,10 @@ msgstr ""
msgid "Rotate postscript"
msgstr ""
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr ""
@@ -976,8 +1143,12 @@ msgstr ""
msgid "Change directory"
msgstr ""
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
msgstr ""
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
@@ -1028,6 +1199,26 @@ msgstr ""
msgid "pack bits"
msgstr ""
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr ""
@@ -1052,20 +1243,24 @@ msgstr ""
msgid "Add selection to list"
msgstr ""
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
msgstr ""
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
msgstr ""
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
msgstr ""
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
msgstr ""
#. PROGRESS_SCANNING
@@ -1117,6 +1312,10 @@ msgstr ""
msgid "Bluring image"
msgstr ""
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr ""
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr ""
@@ -1135,12 +1334,17 @@ msgstr ""
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
msgstr ""
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
@@ -1189,10 +1393,26 @@ msgstr ""
msgid "Enter subject of email"
msgstr ""
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr ""
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr ""
+
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
msgstr ""
@@ -1226,7 +1446,7 @@ msgid "Set number of copies"
msgstr ""
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
msgstr ""
#. DESC_GAMMA
@@ -1284,30 +1504,30 @@ msgstr ""
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
msgstr ""
#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
msgstr ""
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
msgstr ""
#. DESC_HIST_INTENSITY
@@ -1442,6 +1662,14 @@ msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr ""
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr ""
@@ -1478,6 +1706,10 @@ msgstr ""
msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr ""
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr ""
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr ""
@@ -1624,7 +1856,7 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
msgstr ""
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr ""
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -1639,6 +1871,19 @@ msgstr ""
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
msgstr ""
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
msgstr ""
@@ -1651,6 +1896,10 @@ msgstr ""
msgid "execute"
msgstr ""
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr ""
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr ""
@@ -1673,6 +1922,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr ""
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr ""
@@ -1688,43 +1941,62 @@ msgstr ""
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr ""
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr ""
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
msgstr ""
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
msgstr ""
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr ""
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr ""
+
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr ""
+
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr ""
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr ""
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr ""
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr ""
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr ""
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr ""
@@ -1740,6 +2012,54 @@ msgstr ""
msgid "Delete active medium"
msgstr ""
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr ""
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr ""
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr ""
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr ""
+
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr ""
@@ -1841,6 +2161,10 @@ msgstr ""
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr ""
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr ""
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr ""
@@ -1849,6 +2173,14 @@ msgstr ""
msgid "unknown constraint type"
msgstr ""
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr ""
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr ""
@@ -1955,6 +2287,10 @@ msgstr ""
msgid "Information"
msgstr ""
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr ""
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr ""
@@ -2035,8 +2371,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2045,8 +2381,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2090,6 +2424,18 @@ msgstr ""
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr ""
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2160,8 +2506,8 @@ msgstr ""
msgid "letter land."
msgstr ""
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
msgstr ""
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
@@ -2204,6 +2550,74 @@ msgstr ""
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr ""
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr ""
+
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr ""
diff --git a/po/zh.gmo b/po/zh.gmo
new file mode 100644
index 0000000..9e8d409
--- /dev/null
+++ b/po/zh.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po
new file mode 100644
index 0000000..032741b
--- /dev/null
+++ b/po/zh.po
@@ -0,0 +1,2708 @@
+# chines translation for xsane
+# Copyright (C) 2004
+# leolarrel <leolarrel@yahoo.com.tw>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-27 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Wang leolarrel <leolarrel@yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: zh_TW<zh_TW@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "zh_TW"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "有關"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "關於翻譯"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "授權"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "終端使用者條約"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "資訊"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "載入批次列表"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "儲存批次列表"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "批次掃描"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "更名批次區"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "傳真專案"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "更名傳真專案"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "插入ps檔案到傳真"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "電子郵件專案"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "更名電子郵件專案"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "插入檔案到電子郵件"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "更名預設區"
+
+#
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "更名預設區"
+
+#
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "更名電子郵件專案"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "設定"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "矩形圖"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gamma 曲線"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "基本選項"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "進階選項"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "裝置選擇"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "檢視器"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "檢視器:選擇輸出檔名"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "為OCR文字檔選擇輸出檔名"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "選擇輸出檔名"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "儲存裝置選項"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "載入裝置選項"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "更改工作目錄"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "選擇暫存目錄"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "調整影像"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "模糊影像"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "儲存環境設定"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "沒有裝置可以使用"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "視窗"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "幫助"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "過濾器"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "有關Xsane"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "離開"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "儲存影像"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - 存成文字檔"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "複製"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "調整"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "回覆"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "模糊"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "旋轉 90度"
+
+#
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "旋轉180度"
+
+#
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "旋轉270度"
+
+#
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr ""
+
+#
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr ""
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "實際影像"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "增強影像"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "掃描"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "接受"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "不接受"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "還原"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "繼續你自己的冒險"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "瀏覽"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "掃描批次列表"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "掃描選擇的區域"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "刪除頁"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "顯示頁"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "更名頁"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "刪除影像"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "顯示影像"
+
+#
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "編輯影像"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "更名影像"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "插入檔案"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "建立專案"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "傳送專案"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "刪除專案"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "增加列表機"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "刪除列表機"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "獲得預覽"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "刪除預覽"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "拋棄預覽"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "拋棄所有影像"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "不要關閉"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML郵件"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "離開時儲存裝置偏好設定"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "覆寫警告"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "省略已存在的檔案"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "儲存16位元pnm在ascii格式"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "簡化16位元影像到8位元"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "主視窗大小固定"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "取消gimp預覽gamma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "使用先前的colormap"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "自動增強gamma"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "預先選擇掃描區"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "自動修正顏色"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "裝置掃描中"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "可用的裝置有:"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "XSane 選項"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "XSane 模式"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "步驟"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "型態"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "掃描器和後端驅動程式:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "提供者:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "樣式:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "型態:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "裝置:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "載入的後端驅動程式:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Sane版本:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "最近的值:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gamma校正由:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "掃描器"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "軟體(XSane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "無"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Gamma輸入深度"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Gamma輸出深度"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "掃描器輸出深度"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "XSane輸出格式"
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8位元輸出格式"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16位元輸出格式"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp 不支援 16位元/色彩 深度\n"
+"你想要簡化成8 位元/色彩 深度嗎?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"輸出格式不支援16位元/色彩 深度\n"
+"你想要簡化成8 位元/色彩 深度嗎?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "密碼發送是安全的"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "後端驅動程式需要純文字密碼"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "密碼"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "無效的參數"
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "版本"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "包裝"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "有GIMP支援"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "沒有GIMP支援"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "未知的"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "電子郵件"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "首頁"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "檔案"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "翻譯"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"翻譯: 王耀仲\n"
+"如有任何翻譯的問題,或者您有更貼切的翻法,請由下列 e-mail 聯絡\n"
+"leolarrel@yahoo.com.tw\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "掃描的頁面"
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "郵件的內容"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "附件"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "專案狀態"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "信件影像檔案型態:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "環境名稱"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"大小 %d x %d 像素, %d bit/color, %d 色, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "模糊半徑"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "區域名稱"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "掃描模式"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "左上角"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "大小"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "解析度"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "位元深度"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "列表機選擇"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "命令"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "色彩解析度 (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "寬"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "高"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "左邊差距"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "下邊差距"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "列表機gamma值"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "列表機 紅色gamma"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "列表機 綠色gamma"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "列表機 藍色gamma"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "暫存目錄"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "影像檔案權限"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "目錄權限"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "JPEG影像品質"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "PNG影像壓縮"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "檔名計數長度"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "TIFF 16 位元影像壓縮"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "TIFF 8 位元影像壓縮"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "顯示範圍在"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "預覽gamma"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "預覽 紅色gamma"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "預覽 綠色gamma"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "預覽 藍色gamma"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "邊界選項:"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "預覽吸取範圍"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "最小邊界"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "最大邊界"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "邊界差距"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "灰接調整掃描模式的名稱"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "救助檔檢視器(HTML)"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "接收選項"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Postscript檔案選項"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "正常模式選項"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "檢視器(Postscript)"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP伺服器:"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP通訊埠:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "從"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "回覆到"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 伺服器:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3通訊埠:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 帳號:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3密碼:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "檢視器(png)"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "OCR 命令"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "輸入檔選項"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "輸出檔選項"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "使用者"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "群組"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "所有"
+
+msgid "new media"
+msgstr ""
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "影像"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "傳真"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "電子郵件"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "增強"
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "電子郵件"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "顯示快速提示"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "顯示預覽"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "顯示矩形圖"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "顯示gamma曲線"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "顯示批次掃描"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "顯示基本選項"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "顯示進階選項"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "設定"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "長度單位"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "公厘"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "公分"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "英吋"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "更新政策"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "繼續"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "不繼續"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "延遲"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "顯示解析度列表"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr ""
+
+#
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "儲存環境設定"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "儲存裝置設定"
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "載入裝置設定"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "更改目錄"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Xsane文件"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "後端驅動程式文件"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "可用的後端驅動程式"
+
+#
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "問題?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "失效"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "不壓縮"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "滑棒(Scale)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "滑棒(Scrollbar)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "微調旋鈕"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "滑棒與微調旋鈕"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "捲軸與微調旋鈕"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "基本選項視窗(lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "XSane 主視窗(lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "XSane 主視窗(grayscale->lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "無"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "增加選擇到列表"
+
+#
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "儲存環境設定"
+
+#
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "更名影像"
+
+#
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "刪除列表機"
+
+#
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "往上移動"
+
+#
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "往下移動"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "掃描中"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "接收%s資料"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "傳輸影像中"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "轉動影像"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "映射影像"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "打包影像"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr ""
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "儲存影像"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "複製影像"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "調整影像"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr ""
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "模糊影像"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "開始掃描<Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "取消掃描<ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "獲得預覽影像<Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "取消預覽影像<Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "影像檔案瀏覽"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "掃瞄過的影像的檔案名稱"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "輸入傳真專案的名稱"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "輸入傳真專案的新名稱"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "輸入接收的電話號碼或位址"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "輸入郵件專案的名稱"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "輸入郵件專案的新名稱"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "輸入郵件位址"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "輸入郵件的標題"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "輸入預設區的新名稱"
+
+#
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "輸入預設區的新名稱"
+
+#
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "為環境設定輸入新的名字"
+
+#
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "為新的環境設定輸入名字"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "設定掃描解析度"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr ""
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr ""
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr ""
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "設定Gamma值"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "設定紅色成分的Gamma值"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "設定綠色成分的Gamma值"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "設定藍色成分的Gamma值"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "設定亮度"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "設定紅色成份的亮度值"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "設定綠色成份的亮度值"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "設定藍色成份的亮度值"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "設定反差"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "設定紅色成分的反差"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "設定綠色成分的反差"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "設定藍色成分的反差"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "設定邊界"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+
+#
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "自動調整gamma,亮度和反差<Shift-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "顯示模式:用線取代點來顯示矩形圖"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "為選擇的定義定義一個名稱"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "輸入在複製模式下將被執行的命令(e.g. \"lpr\")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "列印區寬度"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "列印區高度"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "從頁的邊緣到列印區的左差距"
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "從頁的邊緣到列印區的下差距"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr ""
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "暫存目錄的路徑"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "暫存目錄瀏覽"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "如果存成png檔的話,就壓縮"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr ""
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr ""
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr ""
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "覆寫一個已經存在的檔案之前要警告"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr "使用固定主視窗大小,或者滑動,更改主視窗大小"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "取消預覽gamma當XSane跑在gimp plugin 時"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "假如顯示8bpp深度時,使用一個自己的colormap"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "選擇一個區域如何被顯示"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "為預覽影像設定gamma校正值"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "為預覽影像的紅色成分設定gamma校正值"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "為預覽影像的綠色成分設定gamma校正值"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "為預覽影像的藍色成分設定gamma校正值"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr ""
+
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr "輸入顯示救助檔時要被執行的命令,必須是一個html檢視器"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "更改gamma值如果自動增強按鈕被按下時"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "預覽掃描後選擇掃描區已經完成了"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "預覽掃描後作顏色校正已經完成了"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "輸入在傳真模式下被執行的命令"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "輸入選項給指定的接收器"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr ""
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr ""
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "輸入檢視傳真時要執行的命令"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "IP 位址或SMTP伺服器的主機名稱"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "輸入你的信件位址"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "輸入當檢視一個郵件影像時要執行的命令"
+
+#
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "郵件以HTML傳送,影像直接顯示"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "輸入開始OCR程式要執行的指令"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "輸入OCR程式的選項給定義的輸入檔"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "輸入OCR程式的選項給定義的輸出檔"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "讀取"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "寫入"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "執行"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "為批次掃描增加選擇"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "使用全部掃描區"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr ""
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr ""
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "選擇顯示區"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "自動選掃描區"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "自動更改掃描區大小"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "刪除預覽影像快取"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "翻轉預覽和掃描"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr ""
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr ""
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "複製影像"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "翻轉影像90度"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "翻轉影像180度"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "翻轉影像270度"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr ""
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr ""
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "伸縮影像"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr ""
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "刪除活動的環境"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr ""
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr ""
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr ""
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "空的批次列表"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "儲存批次列表"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "載入批次列表"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "更名區域"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "增加選擇的預覽區域到批次列表"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "從批次列表刪除選擇的區域"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr ""
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "無法決定Home目錄"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "不能去更改工作目錄到"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "檔名太長"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "不能建立暫存檔"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "不能去設定選項的值"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr ""
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr ""
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "開啟裝置失敗"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "沒有裝置可以使用"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "讀取時錯誤"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "儲存時錯誤"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "無法取得深度"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP不能取得深度 %d bits/color"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "儲存成未知的檔案格式"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "開啟失敗"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "不能建立安全檔(可能連結已經存在)"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "不能開啟管線為了執行列印命令"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "不能執行列印命令"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "不能開始掃描器"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "拿不到參數"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "沒有得到輸出格式"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr ""
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr ""
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr ""
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr ""
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知的型態"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr ""
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr ""
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "不能執行文件檢視器"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "不能執行傳真檢視器"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "不能執行傳真命令"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "不能執行郵件影像檢視器"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "不能執行ocr命令"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "爛的框架格式"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "不能選擇解析度"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "密碼檔(%s)不安全,使用x00權限\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "錯誤"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr ""
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr ""
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr ""
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr ""
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "不能去配置影像記憶體"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "預覽不能取得位元深度"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "GIMP支援遺失"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "不能建立暫存預覽檔"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "不能建立預覽檔的檔名"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "不能建立傳真專案"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr ""
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr ""
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "子行程錯誤"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "不能建立檔案:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "載入裝置設定時錯誤"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "不是一個裝置rc file"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "不能執行netscape!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "傳送傳真: 沒有定義接收者"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr ""
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr ""
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr ""
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "有 %d 未儲存的檔案"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "檔案 %s 已經存在"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "檔案 %s 不存在"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "%s 不是一個postscript 檔"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "不支援 %d -bit 輸出格式: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "檢視器影像沒有儲存"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "使用:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr ""
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr ""
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "完全大小"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "全色範圍"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "幻燈片(正片)"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "標準負片"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa 負片"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Agfa 負片XRG 200-4 "
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Agfa 負片HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "富士(Fuji)負片"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "柯達(Kodak)負片"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "柯尼卡(Konica)負片"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "柯尼卡(Konica)負片 VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr ""
+
+#
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "信件專案未建立"
+
+#
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "信件專案已建立"
+
+#
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "信件專案更改了"
+
+#
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr ""
+
+#
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr ""
+
+#
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr ""
+
+#
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr ""
+
+#
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr ""
+
+#
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr ""
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "平台掃描器"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr ""
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "手持式掃描器"
+
+msgid "still camera"
+msgstr ""
+
+msgid "video camera"
+msgstr ""
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "虛擬裝置"
+
+msgid "Success"
+msgstr "完成"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "平台未支援"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "平台已經取消"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "裝置忙碌"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "無效的參數"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr ""
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr ""
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr ""
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "裝置I/O時錯誤"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "資源存取被禁止"