diff options
Diffstat (limited to 'po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done')
-rw-r--r-- | po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done | 2807 |
1 files changed, 0 insertions, 2807 deletions
diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done deleted file mode 100644 index befa93d..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2807 +0,0 @@ -# translation of da.po to Dansk -# Dansk oversættelse af XSane. -# Copyright (C) 2002 Mogens Jæger <mogensjaeger@get2net.dk> -# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:48+0200\n" -"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n" -"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "da" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "klon-af-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Om" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Om oversættelse" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorisation" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - licensen" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Slut bruger licens aftale" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "information" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "hent batch liste" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "gem batch liste" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "batch skan" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "omdøb batch område" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "fax projekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "omdøb fax side" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "indsæt ps-fil i fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "mail projekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "omdøb mail billede" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "indsæt fil i mail" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "omdøb forvalgt område" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "tilføj forvalgt område" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "omdøb medium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "tilføj nyt medium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "opsætning" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma kurve" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standard indstillinger" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Avancerede indstillinger" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "valg af enhed" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Viser" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Viser: vælg uddata filnavn" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Vælg uddata filnavn for tekstgenkendelsesfil" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "vælg uddata filnavn" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "gem enheds indstillinger" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "indlæs enheds indstillinger" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "skift arbejds bibliotek" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "vælg midlertidigt bibliotek" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Skaler billede" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Fjern kornstøj fra billede" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Slør billede" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Gem medie definition" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Ingen enheder til rådighed" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Vis" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Vindue" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Ret" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometri" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Om XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Gem billede" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr " Tekstgenkendelse - gem som tekst" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klon" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Skaler" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Luk" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Fortryd" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Fjern kornstøj" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Slør" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Roter 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Roter 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Roter 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Spejl |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Spejl -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Oprindeligt billede" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Forbedret billede" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Skan" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Afvis" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Anvend" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Afbryd" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Reducer" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Fortsæt på egen risiko" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Gennemsøg" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Skan batch liste" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Skan valgt område" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Slet side" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Vis side" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Omdøb side" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Slet billede" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Vis billede" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Ret billede" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Omdøb billede" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Indsæt fil" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Dan projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Send projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Slet projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Tilføj printer" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Slet printer" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Rekvirer forhåndsvisning" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Afbryd forhåndsvisning" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Kasser billede" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Kasser alle billeder" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Undlad at lukke" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Fasthold skalering" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fin tilstand" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML-mail" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Gem enheds indstillinger ved afslutning" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Overskriv advarsel" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Drop eksisterende filnavne" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Gem 16 bit pnm i ascii format" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Reducer 16 bit billede til 8 bit" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Hoved vindues størrelse er fast" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Deaktiver gimp forhåndsvisnings gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Brug egen farvemappe" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automatisk optimering af gamma" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Forvælg skannings område" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Auto optimer farver" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 godkendelse" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Brug GUI fremskridts rør" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "Skanner efter enheder" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Enheder til rådighed:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "XSane indstillinger" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "XSane tilstand" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Skridt" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skanner og bagende:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Fremstillet af:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Enhed:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Anvendt bagende:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Version af Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Nuværende værdier:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gammakorrektion med:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skanner" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gamma inddata bitdybde:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gamma uddata bitdybde:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Scanner uddata bitdybde:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "XSane uddata formater:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bit uddata formater:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bit uddata formater:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp understøtter ikke 16 bit/farve.\n" -"Ønsker du at reducere til 8 bit/farve?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"16 bit/farve er ikke understøttet for dette uddata format.\n" -"Ønsker du at reducere til 8 bit/farve?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Autorisation er nødvendig for" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Password overførsel er sikker" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Bagende fordrer almindeligt tekst password" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Brugernavn:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Password:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Ugyldig parameter." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "version:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "pakke" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "med GIMP understøttelse" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "uden GIMP understøttelse" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "oversat med GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "oversat med GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n" -"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af " -"licensen,\n" -"eller (efter eget ønske) enhver senere version.\n" -"\n" -"Dette program er distribueret i det håb at det kan være nyttigt, men\n" -"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforståede\n" -"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL\n" -"Skulle programmet vise sig at være defekt, overtager du udgiften til al\n" -"nødvendig service, reparation og korrektion. For at bruge dette program\n" -"skal du læse, forstå og acceptere den følgende\n" -"\"INGEN GARANTI\" aftale.\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n" -"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af " -"licensen,\n" -"eller (efter eget ønske) enhver senere version.\n" -"\n" -"Dette program er distribueret i det håb at det kan være nyttigt, men\n" -"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforståede\n" -"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Hjemmeside:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Oversættelse:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"ikke oversat original engelsk tekst\n" -"af Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skannede sider: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Email tekst:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Vedhæftninger:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Projekt status:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Mail billede filtype:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Medium navn:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Størrelse %d x %d pixel, %d bit/farve, %d farver, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Fjern kornstøj radius:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Slørings radius" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(intet navn)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Område navn:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Skanner tilstand:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Øverst venstre:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Opløsning:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bit dybde:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "som valgt" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Printer valg:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Kopi nummer indstilling:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Stregtegning opløsning (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Gråskala opløsning (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Farve opløsning (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Højde" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Venstre margen" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Bund margen" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Printers gamma værdi:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Printers gamma værdi i rød:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Printers gamma værdi i grøn:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Printers gamma værdi i blå:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Midlertidigt bibliotek" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Billed fil rettigheder" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Biblioteks rettigheder" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG billed kvalitet" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG billed kompression" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Filnavn tæller længde" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit billede kompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit billede kompression" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF stregtegning billede kompression" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Vis område som:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Forhåndsvisning oversampling:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Forhåndsvisning gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Forhåndsvisning gamma rød:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Forhåndsvisning gamma grøn:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Forhåndsvisning gamma blå:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Grænseværdi indstilling:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Automatisk dokument fødnings tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Forhåndsvisning pipette område" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Grænseværdi minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Grænseværdi maksimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Grænseværdi faktor:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Grænseværdi forskydning:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Navn på gråskala skanner tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Hjælpefil viser (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Indstillinger for modtagernummer:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Indstillinger for Postscriptfiler:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Indstillinger for normal tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Indstillinger for fin tilstand:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Sæt program standardværdier for:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Viser (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Svar til:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 bruger:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 password:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Viser (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Tekstgenkendelse kommando:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Inddatafil indstillinger:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Uddatafil indstillinger:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Brug GUI fremskridts rør" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI uddata fd indstillinger:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Fremskridts nøgleord:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "bruger" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "gruppe" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "alle" - -msgid "new media" -msgstr "nyt medie" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Billede" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopi" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Mail" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "Tekstgenkendelse" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Skærm" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Forbedring" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Vis værktøjstips" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Vis forhåndsvisning" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Vis histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Vis gamma kurve" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Vis batch skan" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Vis standard indstillinger" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Vis avancerede indstillinger" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Opsætning" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Længde enhed" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "tommer" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Opdaterings politik" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "kontinuerlig" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "afbrudt" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "forsinket" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Vis liste med opløsninger" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Roter postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Ret medie definition" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Gem enheds indstillinger" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Indlæs enheds indstillinger" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Skift bibliotek" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Vis slutbruger aftale" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Vis licens (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "XSane vejledning" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Bagende vejledning" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Bagender til rådighed" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Skanning tips" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemer?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "Ikke aktiv" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "ingen kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT gruppe 3 Fax kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT gruppe 4 Fac kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT kompression" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "pakkede bits" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Skyder instilling (skala)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Skyder indstilling (rullebjælke)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Drejeknap" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Skala og drejeknap" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Rullebjælke og drejeknap" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standard instillings vindue (stregtegning)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane hoved vindue (stregtegning)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "XSane hoved vindue (gråskala > stregtegning)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "efter fil-endelse" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Tilføj valgt område til liste" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Tilføj medie definition" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Omdøb punkt" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Slet punkt" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Flyt punkt op" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Flyt punkt ned" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skanning" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Modtager %s data" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Overfører billede" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Roterer billede" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Spejlvender billede" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Pakker billede" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Konverterer billede" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Gemmer billede" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Kloner billede" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Skalerer billede" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Fjerner kornstøj i billede" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Slører billede" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Tekstgenkendelse" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Start skanning <Ctrl Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Afbryd skanning <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Rekvirer forhåndsvisnings skan <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Afbryd skan forhåndsvisning <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"gem-<Ctrl-s>, vis-<Ctrl-v>, fotokopier-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> eller mail-" -"<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Vælg kilde medie type.\n" -"For at omdøbe, omarrangere eller slette en indføring bruges genvejsmenuen " -"(højre musetaste).\n" -"For at danne et nyt medie, aktiver indstillingen ret medie definition i " -"indstillings menuen." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Værdi der bliver lagt til filtælleren efter skanning" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Søg efter billed filnavn" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Filnavn til skannet billede" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Type af billed format, den passende filendelse bliver automatisk tilføjet " -"filnavnet." - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Angiv navn på fax projekt" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Angiv nyt navn for fax side" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Angiv modtager telefon nummer eller adresse" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Angiv navn på mail projekt" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Angiv nyt navn på mail billede" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Angiv email adresse" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Angiv subjekt for email" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Vælg filtype for billed vedhæftninger" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Angiv nyt navn på forvalgt område" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Angiv navn på nyt forvalgt område" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Angiv nyt navn på medie definition" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Angiv navn på ny medie definition" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Vælg printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Sæt skanner opløsning" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Sæt skanner opløsning for x-retning" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Sæt skanner opløsning for y-retning" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Sæt zoom faktor" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Sæt zomm faktor for x-retning" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Sæt zomm faktor for y-retning" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Sæt antal kopier" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negativer: Omvend farver for skannet negativ <Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Sæt gamma værdi" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Sæt gamma værdi for rød farvedel" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Sæt gamma værdi for grøn farvedel" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Sæt gamma værdi for blå farvedel" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Sæt værdi for lyshed" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Sæt værdi for lyshed i rød farvedel" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Sæt værdi for lyshed i grøn farvedel" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Sæt værdi for lyshed i blå farvedel" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Sæt værdi for kontrast" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Sæt værdi for kontrast i rød farvedel" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Sæt værdi for kontrast i grøn farvedel" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Sæt værdi for kontrast i blå farvedel" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Sæt grænseværdi" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB standard: Sæt optimerings værdier for rød, grøn og blå til standard " -"værdier <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" lyshed = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "Autojuster gamma, lyshed og kontrast <Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Sæt standard optimerings værdier <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"lyshed = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Genskab optimerings værdier fra indstillinger <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Gem aktive optimerings værdier i indstillinger <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Vis histogram for intensitet/grå <Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Vis histogram for rød farvedel <Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Vis histogram for grøn farvedel <Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Vis histogram for blå farvedel <Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Vis histogram med linier i stedet for med pixels <Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Brug logaritmisk visning af pixeltælling <Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Vælg definition der skal ændres" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Angiv et navn til den valgte definition" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Angiv hvilken kommando der skal udføres i kopi tilstand (f.eks. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Angiv værdi for antal kopier" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Opløsning ved hvilken stregtegnings billeder bliver printet og gemt i " -"postscript" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Opløsning for printning og gemning i postscript for gråskala billeder" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Opløsning for printning og gemning i postscript for farve billeder" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Bredde af printbart område" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Højde af printbart område" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Venstre margen fra kant af papir, til det printbare område" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Bund margen fra kant af papir, til det printbare område" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, rød farvedel" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, grøn farvedel" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, blå farvedel" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Sti til midlertidigt bibliotek" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Find sti til midlertidigt bibliotek" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalitet i procent, hvis billede gemmes som jpeg eller som tiff med jpeg " -"kompression" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Kompression hvis billedet gemmes som png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimum længde af tæller i filnavn" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompressions type, hvis 16 bit billede gemmes i tiff format" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Kompressions type hvis 8 bit gemmes i tiff format" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Kompressions type når stregtegnings billeder gemmes i TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Gem enheds afhængige værdier i standardfil, ved afslutning af XSane" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Advar før overskrivning af eksisterende fil" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "Hvis filnavn tæller øges automatisk, bliver brugte numre forbigået" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Hvis et 16-bit billede skal gemmes i pnm format, bruges ascii format i " -"stedet for binær format. Det binære format er et nyt format, der ikke " -"understøttes af alle programmer. Ascii formatet er understøttet af flere " -"programmer, men det producerer ret store filer!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Hvis skanner sender billede med 16 bit/farve gemmes billedet med 8 bit/farve" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Bredde af papir for postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Højde af papir for postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Venstre margen fra papirkant til printbart område for postscript filer" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Bund margen fra papirkant til printbart område for postscript filer" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Brug fast hoved vindues størrelse eller rullet, foranderlig hoved vindues " -"størrelse" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Deaktiver forhåndsvisnings gamma, når XSane kører som et GIMP plugin" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Brug en egen farvemappe for forhåndsvisning, hvis display dybde er 8 bpp" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Vælg hvordan et område vises" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "" -"Værdi, med hvilken den beregnede forhåndsvisnings opløsning er multipliceret" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede, rød farvedel" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "" -"Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede, grøn farvedel" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede, blå farvedel" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definer den måde, hvorpå XSane skal behandle grænseværdi indstillingen" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Vælg gråskala skannings tilstand. Denne skannings tilstand bruges til " -"stregtegnings forhåndsvisning når transformation fra gråskala til " -"stregtegning er valgt." - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Skannerens minimums grænseværdi niveau i %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Skannerens maximums grænseværdi niveau i %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Multiplikator, der bringer XSane's og skannerens grænseværdi område i " -"overensstemmelse med hinanden" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Forskydning, der bringer XSane's og skannerens grænseværdi område i " -"overensstemmelse med hinanden" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Vælg skanner kilde til automatisk dokumentføder. Hvis denne skanner kilde er " -"valgt, fortsætter XSane indtil \"out of paper\" eller ved fejl." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"Dimension af det kvadrat, der skal bruges til gennemsnits farve med pipette " -"funktionen" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Komando der skal udføres, for at vise hjælpefiler - skal være en html viser!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Skift gammaværdi, når autoforbedrings knappen trykkes" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Vælg skan område, når forhåndsvisning er gennemført" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Udfør farvekorrektion, når forhåndsvisning er gennemført" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Komando der skal udføres i fax tilstand" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Indstilling der angiver modtager telefon nummer" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "" -"Angiv indstilling, der markerer at efterfølgende fil er i postscript format" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Angiv værdi til indstilling af en lodret opløsning på 98 lpi" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Angiv værdi til indstilling af en lodret opløsning på 196 lpi" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Komando der skal udføres, for at vise en fax" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Send fax med høj lodret opløsning (196 lpi i stedet for 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresse eller domain navn på SMTP server" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port til forbindelse til SMTP server" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "Angiv din email adresse" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Angiv email adresse til svar emails" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Godkendelse af POP3 server, før mail sendes" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresse eller domain navn på POP3 server" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port til forbindelse til POP3 server" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "brugernavn til POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "password til POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Komando der skal udføres, for at vise mail billeder" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Mail er sendt i HTML tilstand, placer billede med: <IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Indtast komando for at starte tekstgenkendelses program" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "" -"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere inddata " -"fil" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "" -"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere uddata " -"fil" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "Angiv om tekstgenkendelses programmet understøtter GUI fremskridts rør" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Angiv indstilling for tekstgenkendelses programmet, til definering af uddata " -"filbeskrivelse i GUI tilstand" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Definer nøgleord der skal bruges til at markere fremskridts angivelse" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "læs" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "skriv" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "udfør" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Tilføj område til batch skan" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Vælg hvidt punkt" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Vælg gråt punkt" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Vælg sort punkt" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Brug fuldt skanområde" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Zoom 20% ud" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Klik i det ønskede zoom område" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Zoom ind i det valgte område" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Fortryd sidste zoom" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Vælg synligt område" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Autovælg skan område" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Auto udvid skanområde" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Slet forhåndsvisnings cache" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Forvalgt område:\n" -"For at tilføje et nyt område, eller rette et eksisterende område bruges " -"genvejsmenuen (højre musetaste)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Roter forhåndsvisning og skanning" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Forholdet mellem bredde/højde af valgt område" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definer billed position for printning" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Tekst genkendelse" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Fortryd sidste ændring" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Klon billede" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Roter billede 90 grader" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Roter billede 180 grader" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Roter billede 270 grader" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Spejlvend billede om lodret akse" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Spejlvend billede om vandret akse" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zoom billede" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Gem medium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Slet aktivt medium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Skalerings faktor" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Skalerings faktor X-retning" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Skalerings faktor Y-retning" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Skaler billede til bredde [i pixler]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Skaler billede til højde [i pixler]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Tøm batch liste" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Gem batch liste" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Hent batch liste" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Omdøb område" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Tilføj valgt forhåndsvisnings område til batch liste" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Slet valgt forhåndsvisnings område fra batch liste" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Tænder for automatisk tilstand" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Kunne ikke bestemme hjem bibliotek:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Kunne ikke skifte arbejds bibliotek til" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Filnavn for langt" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Kunne ikke skabe midlertidig fil" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Kunne ikke sætte værdien af indstillingen" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Kunne ikke læse værdien af indstillingen" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Kunne ikke bestemme antallet af indstillinger" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Kunne ikke åbne enhed" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Ingen enheder til rådighed" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Fejl under læsning:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Fejl under skrivning:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Ikke understøttet bit-dybde" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP understøtter ikke %d bit/farve dybde" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Ukendt filformat til gemning" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Kunne ikke åbne" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Kunne ikke danne sikker fil (måske eksisterer der et link):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Kunne ikke åbne rør til udførelse af printkommando" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Kunne ikke udføre printkommando:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Kunne ikke starte skanner:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Kunne ikke få fat i parametre:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Intet uddata format angivet" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "ikke mere ram" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Bagende sender flere billeddata, end defineret i parametrene" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF melder fejl" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG melder fejl" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG melder fejl" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "ukendt type" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "ukendt forpligtende type" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Indstilling har tomt navn (NULL)" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Dette er en bagende fejl. Underret forfatteren af bagenden!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Kunne ikke udføre dokument viser" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Kunne ikke udføre fax viser:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Kunne ikke udføre fax kommando:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Kunne ikke udføre mail billede viser:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Kunne ikke udføre tekstgenkendelses kommando:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "forkert frame-format" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "kunne ikke vælge opløsning" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Password fil (%s) er usikker, brug rettighed x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "fejl" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane hovedversionsnummer uoverensstemmelse!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "XSane hovedversionsnummer =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "bagende hovedversionsnummer =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM AFBRUDT ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Kunne ikke allokere billed ram:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Forhåndsvisning kan ikke håndtere bitdybde" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP understøttelse mangler" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Kunne ikke danne midlertidig forhåndsvisnings filer" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Kunne ikke danne filnavne til forhåndsvisnings filer" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Kunne ikke danne fax-projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Filnavn tæller 'underrun'" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "advarsel: indstillingen har ingen forpligtende værdi" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Du prøver at køre XSane som ROOT, det ER meget farligt!\n" -"\n" -"Du skal ikke sende bug-reporter hvis du\n" -"har problemer, når du kører XSane som root:\n" -"DU ER HELT ALENE!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "barneproces-fejl" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Kunne ikke danne fil:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Fejl under hentning af enheds indstillinger:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "er ikke en enheds indstillings fil!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Kunne ikke køre Netscape!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Send fax: ingen modtager anført" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "er blevet dannet for enheden" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "bliver brugt for enheden" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "dette kan skabe problemer!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Der er %d ikke gemte billeder" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Filen %s eksisterer allerede" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fil %s eksisterer ikke" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Fil %s er ikke en postscript fil" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Ikke understøttet %d-bit uddata format: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "viser billede er ikke gemt" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Brug:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[INDSTILLING]... [ENHED]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Starter grafisk bruger interface til SANE (Scanner Access Now Easy) " -"enheder.\n" -"\n" -"Formatet af [ENHED] er bagendenavn:enhedsfil (f.eks. umax:/dev/scanner).\n" -"[INDSTILLING]... Kan være en kombination af de følgende punkter:\n" -" -h, --hjælp vis denne hjælpe meddelelse og afslut\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --licens print licens information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file hent enheds indstillinger fra fil (uden \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start med viser-tilstand aktiveret (default)\n" -" -s, --save start med gem-tilstand aktiveret\n" -" -c, --copy start med kopi-tilstand aktiveret\n" -" -f, --fax start med fax-tilstand aktiveret\n" -" -m, --mail start med mail-tilstand aktiveret\n" -" -n, --no-mode-selection deaktiver menu for XSane tilstand markering\n" -"\n" -" -F, --Fixed fast hovedvindues størrelse (overskriv " -"præference værdier)\n" -" -R, --Resizeable foranderligt hovedvindues størrelse (overskriv " -"præference værdier)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print billedfilnavne dannet af XSane\n" -" -N, --force-filename name tving filenavne og deaktiver bruger filenavne " -"valg\n" -"\n" -" --display X11-display omdirriger uddata til X11-display\n" -" --no-xshm brug ingen delt ram billeder\n" -" --sync kræver en synkron forbindelse til X11 server" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Forende til SANE grænseflade" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Denne funktion giver adgang til skannere og andre billedhentnings enheder " -"gennem SANE (Scanner Access Now Easy) grænseflade." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Enheds dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Enheds dialog..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Mulige grunde:\n" -"1) Der er virkelig ingen enheder der er understøttet af SANE\n" -"2) Understøttede enheder er optagede\n" -"3) Enheds filens rettigheder tillader dig ikke at bruge den - prøv som root\n" -"4) Bagenden er ikke indlæst af SANE (man sane-dll)\n" -"5) Bagenden er ikke konfigureret korrekt (man sane-\"bagendenavn\")\n" -"6) Måske er der mere end en version af SANE installeret" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "fuld størrelse" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 tværformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 tværformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 tværformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal tværformat" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter portræt" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter tværformat" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Fuldt farve område" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Film" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standard negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativ XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativ HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativ" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativ VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negativ HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Mail projekt ikke oprettet" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Mail projekt oprettet" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Mail projekt ændret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Fejl ved læsning af mail projekt" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 tilslutning lykkedes ikke" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 logind lykkedes ikke" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP tilslutning lykkedes ikke" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Fra indtastningen ikke accepteret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Modtager indtastningen ikke accepteret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Mail data ikke accepteret" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Sender mail" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Mail er blevet sendt" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Fax projekt ikke oprettet" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Fax projekt oprettet" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Fax projekt ændret" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax sættes i kø" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax er sat i kø" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "Flatbed skanner" - -msgid "frame grabber" -msgstr "frame grabber" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "Håndholdt skanner" - -msgid "still camera" -msgstr "Kamera" - -msgid "video camera" -msgstr "Video kamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "Virtuel enhed" - -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Handling ikke understøttet" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Handling afbrudt" - -msgid "Device busy" -msgstr "Enhed optaget" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ugyldigt argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Slutning af fil nået" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Dokument føder blokeret" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Dokument føder tom for dokumenter" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Skanner låg er åbent" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Fejl under enheds I/O" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Ikke mere ram" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Adgang til ressource nægtet" |