summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done')
-rw-r--r--po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done2807
1 files changed, 0 insertions, 2807 deletions
diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done
deleted file mode 100644
index befa93d..0000000
--- a/po/IMPORT_PO_DIR/da.po.import_done
+++ /dev/null
@@ -1,2807 +0,0 @@
-# translation of da.po to Dansk
-# Dansk oversættelse af XSane.
-# Copyright (C) 2002 Mogens Jæger <mogensjaeger@get2net.dk>
-# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:48+0200\n"
-"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n"
-"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "da"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "klon-af-"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Om oversættelse"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "autorisation"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - licensen"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Slut bruger licens aftale"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "information"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "hent batch liste"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "gem batch liste"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "batch skan"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "omdøb batch område"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "fax projekt"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "omdøb fax side"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "indsæt ps-fil i fax"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "mail projekt"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "omdøb mail billede"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "indsæt fil i mail"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "omdøb forvalgt område"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "tilføj forvalgt område"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "omdøb medium"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "tilføj nyt medium"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "opsætning"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gamma kurve"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Standard indstillinger"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Avancerede indstillinger"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "valg af enhed"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Viser"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Viser: vælg uddata filnavn"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Vælg uddata filnavn for tekstgenkendelsesfil"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "vælg uddata filnavn"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "gem enheds indstillinger"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "indlæs enheds indstillinger"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "skift arbejds bibliotek"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "vælg midlertidigt bibliotek"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Skaler billede"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Fjern kornstøj fra billede"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Slør billede"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Gem medie definition"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Ingen enheder til rådighed"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Vindue"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Ret"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometri"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Om XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Gem billede"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr " Tekstgenkendelse - gem som tekst"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Klon"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaler"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Fjern kornstøj"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Slør"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Roter 90"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Roter 180"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Roter 270"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Spejl |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Spejl -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Oprindeligt billede"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Forbedret billede"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Skan"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Afvis"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Anvend"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Afbryd"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Reducer"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Fortsæt på egen risiko"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemsøg"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Skan batch liste"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Skan valgt område"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Slet side"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Vis side"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Omdøb side"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Slet billede"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Vis billede"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Ret billede"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Omdøb billede"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Indsæt fil"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Dan projekt"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Send projekt"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Slet projekt"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Tilføj printer"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Slet printer"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Rekvirer forhåndsvisning"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Afbryd forhåndsvisning"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Kasser billede"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Kasser alle billeder"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Undlad at lukke"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Fasthold skalering"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Fin tilstand"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML-mail"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Gem enheds indstillinger ved afslutning"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Overskriv advarsel"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Drop eksisterende filnavne"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Gem 16 bit pnm i ascii format"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Reducer 16 bit billede til 8 bit"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Hoved vindues størrelse er fast"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Deaktiver gimp forhåndsvisnings gamma"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Brug egen farvemappe"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Automatisk optimering af gamma"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Forvælg skannings område"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Auto optimer farver"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 godkendelse"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Brug GUI fremskridts rør"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "Skanner efter enheder"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Enheder til rådighed:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "XSane indstillinger"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane tilstand"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Skridt"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Skanner og bagende:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fremstillet af:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhed:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Anvendt bagende:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Version af Sane:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Nuværende værdier:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gammakorrektion med:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "skanner"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "software (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Gamma inddata bitdybde:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Gamma uddata bitdybde:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Scanner uddata bitdybde:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "XSane uddata formater:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8 bit uddata formater:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16 bit uddata formater:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp understøtter ikke 16 bit/farve.\n"
-"Ønsker du at reducere til 8 bit/farve?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"16 bit/farve er ikke understøttet for dette uddata format.\n"
-"Ønsker du at reducere til 8 bit/farve?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Autorisation er nødvendig for"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Password overførsel er sikker"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Bagende fordrer almindeligt tekst password"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Brugernavn:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Password:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Ugyldig parameter."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "version:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "pakke"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "med GIMP understøttelse"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "uden GIMP understøttelse"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "oversat med GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "oversat med GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n"
-"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af "
-"licensen,\n"
-"eller (efter eget ønske) enhver senere version.\n"
-"\n"
-"Dette program er distribueret i det håb at det kan være nyttigt, men\n"
-"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforståede\n"
-"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL\n"
-"Skulle programmet vise sig at være defekt, overtager du udgiften til al\n"
-"nødvendig service, reparation og korrektion. For at bruge dette program\n"
-"skal du læse, forstå og acceptere den følgende\n"
-"\"INGEN GARANTI\" aftale.\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane bliver distributeret under betingelserne i GNU General Public License\n"
-"som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af "
-"licensen,\n"
-"eller (efter eget ønske) enhver senere version.\n"
-"\n"
-"Dette program er distribueret i det håb at det kan være nyttigt, men\n"
-"UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforståede\n"
-"garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Hjemmeside:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Oversættelse:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"ikke oversat original engelsk tekst\n"
-"af Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Skannede sider: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Email tekst:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Vedhæftninger:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Projekt status:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Mail billede filtype:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Medium navn:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Størrelse %d x %d pixel, %d bit/farve, %d farver, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
-"1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Fjern kornstøj radius:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Slørings radius"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(intet navn)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Område navn:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Skanner tilstand:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Øverst venstre:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Opløsning:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Bit dybde:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "som valgt"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Printer valg:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Kopi nummer indstilling:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Stregtegning opløsning (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Gråskala opløsning (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Farve opløsning (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Venstre margen"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Bund margen"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Printers gamma værdi:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Printers gamma værdi i rød:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Printers gamma værdi i grøn:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Printers gamma værdi i blå:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Midlertidigt bibliotek"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Billed fil rettigheder"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Biblioteks rettigheder"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "JPEG billed kvalitet"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "PNG billed kompression"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Filnavn tæller længde"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "TIFF 16 bit billede kompression"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "TIFF 8 bit billede kompression"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "TIFF stregtegning billede kompression"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Vis område som:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Forhåndsvisning oversampling:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Forhåndsvisning gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Forhåndsvisning gamma rød:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Forhåndsvisning gamma grøn:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Forhåndsvisning gamma blå:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Grænseværdi indstilling:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Automatisk dokument fødnings tilstand:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Forhåndsvisning pipette område"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Grænseværdi minimum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Grænseværdi maksimum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Grænseværdi faktor:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Grænseværdi forskydning:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Navn på gråskala skanner tilstand:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Hjælpefil viser (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Indstillinger for modtagernummer:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Indstillinger for Postscriptfiler:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Indstillinger for normal tilstand:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Indstillinger for fin tilstand:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Sæt program standardværdier for:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Viser (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP server:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP port:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Svar til:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 server:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 port:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 bruger:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 password:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Viser (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "Tekstgenkendelse kommando:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Inddatafil indstillinger:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Uddatafil indstillinger:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Brug GUI fremskridts rør"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "GUI uddata fd indstillinger:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Fremskridts nøgleord:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "bruger"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "gruppe"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "alle"
-
-msgid "new media"
-msgstr "nyt medie"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Billede"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopi"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "Tekstgenkendelse"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Skærm"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Forbedring"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Vis værktøjstips"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Vis forhåndsvisning"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Vis histogram"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Vis gamma kurve"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Vis batch skan"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Vis standard indstillinger"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Vis avancerede indstillinger"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Opsætning"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Længde enhed"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeter"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "tommer"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Opdaterings politik"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "kontinuerlig"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "afbrudt"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "forsinket"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Vis liste med opløsninger"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Roter postscript"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Ret medie definition"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Gem enheds indstillinger"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Indlæs enheds indstillinger"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Skift bibliotek"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Vis slutbruger aftale"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Vis licens (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "XSane vejledning"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Bagende vejledning"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Bagender til rådighed"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Skanning tips"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problemer?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "Ikke aktiv"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "ingen kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffman kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "CCITT gruppe 3 Fax kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "CCITT gruppe 4 Fac kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "JPEG DCT kompression"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "pakkede bits"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Skyder instilling (skala)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Skyder indstilling (rullebjælke)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Drejeknap"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Skala og drejeknap"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Rullebjælke og drejeknap"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Standard instillings vindue (stregtegning)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "XSane hoved vindue (stregtegning)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "XSane hoved vindue (gråskala > stregtegning)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "efter fil-endelse"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Tilføj valgt område til liste"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Tilføj medie definition"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Omdøb punkt"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Slet punkt"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Flyt punkt op"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Flyt punkt ned"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skanning"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Modtager %s data"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Overfører billede"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Roterer billede"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Spejlvender billede"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Pakker billede"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Konverterer billede"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Gemmer billede"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Kloner billede"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Skalerer billede"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Fjerner kornstøj i billede"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Slører billede"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "Tekstgenkendelse"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Start skanning <Ctrl Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Afbryd skanning <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Rekvirer forhåndsvisnings skan <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Afbryd skan forhåndsvisning <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"gem-<Ctrl-s>, vis-<Ctrl-v>, fotokopier-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> eller mail-"
-"<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Vælg kilde medie type.\n"
-"For at omdøbe, omarrangere eller slette en indføring bruges genvejsmenuen "
-"(højre musetaste).\n"
-"For at danne et nyt medie, aktiver indstillingen ret medie definition i "
-"indstillings menuen."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Værdi der bliver lagt til filtælleren efter skanning"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Søg efter billed filnavn"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Filnavn til skannet billede"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Type af billed format, den passende filendelse bliver automatisk tilføjet "
-"filnavnet."
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Angiv navn på fax projekt"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Angiv nyt navn for fax side"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Angiv modtager telefon nummer eller adresse"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Angiv navn på mail projekt"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Angiv nyt navn på mail billede"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Angiv email adresse"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Angiv subjekt for email"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Vælg filtype for billed vedhæftninger"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Angiv nyt navn på forvalgt område"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Angiv navn på nyt forvalgt område"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Angiv nyt navn på medie definition"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Angiv navn på ny medie definition"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Vælg printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Sæt skanner opløsning"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Sæt skanner opløsning for x-retning"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Sæt skanner opløsning for y-retning"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Sæt zoom faktor"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Sæt zomm faktor for x-retning"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Sæt zomm faktor for y-retning"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Sæt antal kopier"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negativer: Omvend farver for skannet negativ <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Sæt gamma værdi"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Sæt gamma værdi for rød farvedel"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Sæt gamma værdi for grøn farvedel"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Sæt gamma værdi for blå farvedel"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Sæt værdi for lyshed"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Sæt værdi for lyshed i rød farvedel"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Sæt værdi for lyshed i grøn farvedel"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Sæt værdi for lyshed i blå farvedel"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Sæt værdi for kontrast"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Sæt værdi for kontrast i rød farvedel"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Sæt værdi for kontrast i grøn farvedel"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Sæt værdi for kontrast i blå farvedel"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Sæt grænseværdi"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGB standard: Sæt optimerings værdier for rød, grøn og blå til standard "
-"værdier <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" lyshed = 0\n"
-" kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Autojuster gamma, lyshed og kontrast <Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Sæt standard optimerings værdier <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"lyshed = 0\n"
-"kontrast = 0"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Genskab optimerings værdier fra indstillinger <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Gem aktive optimerings værdier i indstillinger <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Vis histogram for intensitet/grå <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Vis histogram for rød farvedel <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Vis histogram for grøn farvedel <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Vis histogram for blå farvedel <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Vis histogram med linier i stedet for med pixels <Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Brug logaritmisk visning af pixeltælling <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Vælg definition der skal ændres"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Angiv et navn til den valgte definition"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr ""
-"Angiv hvilken kommando der skal udføres i kopi tilstand (f.eks. \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Angiv værdi for antal kopier"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Opløsning ved hvilken stregtegnings billeder bliver printet og gemt i "
-"postscript"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Opløsning for printning og gemning i postscript for gråskala billeder"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Opløsning for printning og gemning i postscript for farve billeder"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Bredde af printbart område"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Højde af printbart område"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Venstre margen fra kant af papir, til det printbare område"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Bund margen fra kant af papir, til det printbare område"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, rød farvedel"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, grøn farvedel"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Supplerende gamma værdi for fotokopiering, blå farvedel"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Sti til midlertidigt bibliotek"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Find sti til midlertidigt bibliotek"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Kvalitet i procent, hvis billede gemmes som jpeg eller som tiff med jpeg "
-"kompression"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Kompression hvis billedet gemmes som png"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Minimum længde af tæller i filnavn"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Kompressions type, hvis 16 bit billede gemmes i tiff format"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Kompressions type hvis 8 bit gemmes i tiff format"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Kompressions type når stregtegnings billeder gemmes i TIFF"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr "Gem enheds afhængige værdier i standardfil, ved afslutning af XSane"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Advar før overskrivning af eksisterende fil"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr "Hvis filnavn tæller øges automatisk, bliver brugte numre forbigået"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Hvis et 16-bit billede skal gemmes i pnm format, bruges ascii format i "
-"stedet for binær format. Det binære format er et nyt format, der ikke "
-"understøttes af alle programmer. Ascii formatet er understøttet af flere "
-"programmer, men det producerer ret store filer!!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Hvis skanner sender billede med 16 bit/farve gemmes billedet med 8 bit/farve"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Bredde af papir for postscript filer"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Højde af papir for postscript filer"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Venstre margen fra papirkant til printbart område for postscript filer"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Bund margen fra papirkant til printbart område for postscript filer"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Brug fast hoved vindues størrelse eller rullet, foranderlig hoved vindues "
-"størrelse"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Deaktiver forhåndsvisnings gamma, når XSane kører som et GIMP plugin"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Brug en egen farvemappe for forhåndsvisning, hvis display dybde er 8 bpp"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Vælg hvordan et område vises"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr ""
-"Værdi, med hvilken den beregnede forhåndsvisnings opløsning er multipliceret"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede, rød farvedel"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr ""
-"Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede, grøn farvedel"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Sæt gamma korrektions værdi for forhåndsvisnings billede, blå farvedel"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Definer den måde, hvorpå XSane skal behandle grænseværdi indstillingen"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Vælg gråskala skannings tilstand. Denne skannings tilstand bruges til "
-"stregtegnings forhåndsvisning når transformation fra gråskala til "
-"stregtegning er valgt."
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Skannerens minimums grænseværdi niveau i %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Skannerens maximums grænseværdi niveau i %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Multiplikator, der bringer XSane's og skannerens grænseværdi område i "
-"overensstemmelse med hinanden"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Forskydning, der bringer XSane's og skannerens grænseværdi område i "
-"overensstemmelse med hinanden"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Vælg skanner kilde til automatisk dokumentføder. Hvis denne skanner kilde er "
-"valgt, fortsætter XSane indtil \"out of paper\" eller ved fejl."
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
-"Dimension af det kvadrat, der skal bruges til gennemsnits farve med pipette "
-"funktionen"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Komando der skal udføres, for at vise hjælpefiler - skal være en html viser!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "Skift gammaværdi, når autoforbedrings knappen trykkes"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Vælg skan område, når forhåndsvisning er gennemført"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Udfør farvekorrektion, når forhåndsvisning er gennemført"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Komando der skal udføres i fax tilstand"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Indstilling der angiver modtager telefon nummer"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr ""
-"Angiv indstilling, der markerer at efterfølgende fil er i postscript format"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Angiv værdi til indstilling af en lodret opløsning på 98 lpi"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Angiv værdi til indstilling af en lodret opløsning på 196 lpi"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Komando der skal udføres, for at vise en fax"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Send fax med høj lodret opløsning (196 lpi i stedet for 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "IP adresse eller domain navn på SMTP server"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "port til forbindelse til SMTP server"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "Angiv din email adresse"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "Angiv email adresse til svar emails"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Godkendelse af POP3 server, før mail sendes"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IP adresse eller domain navn på POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "port til forbindelse til POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "brugernavn til POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "password til POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Komando der skal udføres, for at vise mail billeder"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Mail er sendt i HTML tilstand, placer billede med: <IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Indtast komando for at starte tekstgenkendelses program"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr ""
-"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere inddata "
-"fil"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr ""
-"Indtast indstillinger for tekstgenkendelses program for at definere uddata "
-"fil"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Angiv om tekstgenkendelses programmet understøtter GUI fremskridts rør"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Angiv indstilling for tekstgenkendelses programmet, til definering af uddata "
-"filbeskrivelse i GUI tilstand"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr "Definer nøgleord der skal bruges til at markere fremskridts angivelse"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "læs"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "skriv"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "udfør"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Tilføj område til batch skan"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Vælg hvidt punkt"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Vælg gråt punkt"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Vælg sort punkt"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Brug fuldt skanområde"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Zoom 20% ud"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Klik i det ønskede zoom område"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Zoom ind i det valgte område"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Fortryd sidste zoom"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Vælg synligt område"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Autovælg skan område"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Auto udvid skanområde"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Slet forhåndsvisnings cache"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Forvalgt område:\n"
-"For at tilføje et nyt område, eller rette et eksisterende område bruges "
-"genvejsmenuen (højre musetaste)."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Roter forhåndsvisning og skanning"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Forholdet mellem bredde/højde af valgt område"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Definer billed position for printning"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Tekst genkendelse"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Fortryd sidste ændring"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Klon billede"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Roter billede 90 grader"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Roter billede 180 grader"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Roter billede 270 grader"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Spejlvend billede om lodret akse"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Spejlvend billede om vandret akse"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Zoom billede"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Gem medium"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Slet aktivt medium"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Skalerings faktor"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Skalerings faktor X-retning"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Skalerings faktor Y-retning"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Skaler billede til bredde [i pixler]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Skaler billede til højde [i pixler]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Tøm batch liste"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Gem batch liste"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Hent batch liste"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Omdøb område"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Tilføj valgt forhåndsvisnings område til batch liste"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Slet valgt forhåndsvisnings område fra batch liste"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Tænder for automatisk tilstand"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Kunne ikke bestemme hjem bibliotek:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Kunne ikke skifte arbejds bibliotek til"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Filnavn for langt"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Kunne ikke skabe midlertidig fil"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Kunne ikke sætte værdien af indstillingen"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Kunne ikke læse værdien af indstillingen"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Kunne ikke bestemme antallet af indstillinger"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Kunne ikke åbne enhed"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "Ingen enheder til rådighed"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Fejl under læsning:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Fejl under skrivning:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Ikke understøttet bit-dybde"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP understøtter ikke %d bit/farve dybde"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Ukendt filformat til gemning"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Kunne ikke åbne"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Kunne ikke danne sikker fil (måske eksisterer der et link):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Kunne ikke åbne rør til udførelse af printkommando"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Kunne ikke udføre printkommando:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Kunne ikke starte skanner:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Kunne ikke få fat i parametre:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Intet uddata format angivet"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "ikke mere ram"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Bagende sender flere billeddata, end defineret i parametrene"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF melder fejl"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG melder fejl"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG melder fejl"
-
-#. ERR_ZLIB
-msgid "ZLIB error or memory allocation problem"
-msgstr ""
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "ukendt type"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "ukendt forpligtende type"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Indstilling har tomt navn (NULL)"
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "Dette er en bagende fejl. Underret forfatteren af bagenden!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Kunne ikke udføre dokument viser"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Kunne ikke udføre fax viser:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Kunne ikke udføre fax kommando:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Kunne ikke udføre mail billede viser:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Kunne ikke udføre tekstgenkendelses kommando:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "forkert frame-format"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "kunne ikke vælge opløsning"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Password fil (%s) er usikker, brug rettighed x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "fejl"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Sane hovedversionsnummer uoverensstemmelse!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "XSane hovedversionsnummer ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "bagende hovedversionsnummer ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAM AFBRUDT ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Kunne ikke allokere billed ram:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Forhåndsvisning kan ikke håndtere bitdybde"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "GIMP understøttelse mangler"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Kunne ikke danne midlertidig forhåndsvisnings filer"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Kunne ikke danne filnavne til forhåndsvisnings filer"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Kunne ikke danne fax-projekt"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Filnavn tæller 'underrun'"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "advarsel: indstillingen har ingen forpligtende værdi"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Du prøver at køre XSane som ROOT, det ER meget farligt!\n"
-"\n"
-"Du skal ikke sende bug-reporter hvis du\n"
-"har problemer, når du kører XSane som root:\n"
-"DU ER HELT ALENE!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "barneproces-fejl"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Kunne ikke danne fil:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Fejl under hentning af enheds indstillinger:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "er ikke en enheds indstillings fil!!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Kunne ikke køre Netscape!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Send fax: ingen modtager anført"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "er blevet dannet for enheden"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "bliver brugt for enheden"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "dette kan skabe problemer!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Der er %d ikke gemte billeder"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Filen %s eksisterer allerede"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Fil %s eksisterer ikke"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Fil %s er ikke en postscript fil"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Ikke understøttet %d-bit uddata format: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "viser billede er ikke gemt"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Brug:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[INDSTILLING]... [ENHED]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Starter grafisk bruger interface til SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"enheder.\n"
-"\n"
-"Formatet af [ENHED] er bagendenavn:enhedsfil (f.eks. umax:/dev/scanner).\n"
-"[INDSTILLING]... Kan være en kombination af de følgende punkter:\n"
-" -h, --hjælp vis denne hjælpe meddelelse og afslut\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --licens print licens information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file hent enheds indstillinger fra fil (uden \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start med viser-tilstand aktiveret (default)\n"
-" -s, --save start med gem-tilstand aktiveret\n"
-" -c, --copy start med kopi-tilstand aktiveret\n"
-" -f, --fax start med fax-tilstand aktiveret\n"
-" -m, --mail start med mail-tilstand aktiveret\n"
-" -n, --no-mode-selection deaktiver menu for XSane tilstand markering\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fast hovedvindues størrelse (overskriv "
-"præference værdier)\n"
-" -R, --Resizeable foranderligt hovedvindues størrelse (overskriv "
-"præference værdier)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print billedfilnavne dannet af XSane\n"
-" -N, --force-filename name tving filenavne og deaktiver bruger filenavne "
-"valg\n"
-"\n"
-" --display X11-display omdirriger uddata til X11-display\n"
-" --no-xshm brug ingen delt ram billeder\n"
-" --sync kræver en synkron forbindelse til X11 server"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Forende til SANE grænseflade"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Denne funktion giver adgang til skannere og andre billedhentnings enheder "
-"gennem SANE (Scanner Access Now Easy) grænseflade."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Enheds dialog..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Enheds dialog..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Mulige grunde:\n"
-"1) Der er virkelig ingen enheder der er understøttet af SANE\n"
-"2) Understøttede enheder er optagede\n"
-"3) Enheds filens rettigheder tillader dig ikke at bruge den - prøv som root\n"
-"4) Bagenden er ikke indlæst af SANE (man sane-dll)\n"
-"5) Bagenden er ikke konfigureret korrekt (man sane-\"bagendenavn\")\n"
-"6) Måske er der mere end en version af SANE installeret"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "fuld størrelse"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 portræt"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 tværformat"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 portræt"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 tværformat"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 portræt"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 tværformat"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "legal portræt"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "legal tværformat"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "letter portræt"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "letter tværformat"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Fuldt farve område"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Film"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Standard negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Agfa negativ XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Agfa negativ HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica negativ"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Konica negativ VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Rossmann negativ HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Mail projekt ikke oprettet"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Mail projekt oprettet"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Mail projekt ændret"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Fejl ved læsning af mail projekt"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "POP3 tilslutning lykkedes ikke"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "POP3 logind lykkedes ikke"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "SMTP tilslutning lykkedes ikke"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Fra indtastningen ikke accepteret"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Modtager indtastningen ikke accepteret"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Mail data ikke accepteret"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Sender mail"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Mail er blevet sendt"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Fax projekt ikke oprettet"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Fax projekt oprettet"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Fax projekt ændret"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Fax sættes i kø"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Fax er sat i kø"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "Flatbed skanner"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "frame grabber"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "Håndholdt skanner"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "Kamera"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "Video kamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "Virtuel enhed"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Handling ikke understøttet"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Handling afbrudt"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Enhed optaget"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ugyldigt argument"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Slutning af fil nået"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Dokument føder blokeret"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Dokument føder tom for dokumenter"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Skanner låg er åbent"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Fejl under enheds I/O"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Ikke mere ram"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Adgang til ressource nægtet"