summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/IMPORT_PO_DIR/sk.po.import_done
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/IMPORT_PO_DIR/sk.po.import_done')
-rw-r--r--po/IMPORT_PO_DIR/sk.po.import_done2835
1 files changed, 0 insertions, 2835 deletions
diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/sk.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/sk.po.import_done
deleted file mode 100644
index 51e844f..0000000
--- a/po/IMPORT_PO_DIR/sk.po.import_done
+++ /dev/null
@@ -1,2835 +0,0 @@
-# Slovak translation of sane
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2001, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.95\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 09.08.2004 21:26\n"
-"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "sk"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "klon"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "O programe"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "O preklade"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "autorizácia"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL -licencia"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Licenčná zmluva s koncovým používateľom"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "informácie"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "načítať dávkový zoznam"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "uložiť dávkový zoznam"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "dávkové skenovanie"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "premenovať dávkovú oblasť"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "faxový projekt"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "premenovať faxovú stránku"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "vložiť ps-súbor do faxu"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "poštový projekt"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "premenovať obrázok do pošty"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "vložiť obrázok do pošty"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "premenovať predvolaná oblasť"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "pridať predvolenú oblasť"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "premenovať médium"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "pridať nové médium"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "nastavenie"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gama krivka"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Štandardné voľby"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Rozšírené voľby"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "výber zariadenia"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhľad"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Prehliadač"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Prehliadač: zvoľte vstupný súbor"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "Zvoľte názov pre výstupný súbor s rozoznaným textom"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "zvoľte názov pre výstupný súbor"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "uložiť nastavenia zariadení"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "načítať nastavenia zariadení"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "zmeniť pracovný priečinok"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "vybrať dočasný priečinok"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Zmena veľkosti obrázku"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Vyčistiť obrázok"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Rozmazať obrázok"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Uložiť definíciu média"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Nie je dostupné žiadne zariadenie"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Súbor"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "Zobraziť"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Pomocník"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Upraviť"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "O XSane"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Uložiť obrázok"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - uložiť ako text"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Duplikovať"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Zmena veľkosti"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Zavrieť"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Späť"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Vyčistiť"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Rozostriť"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Rotovať 90"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Rotovať 180"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Rotovať 270"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Zrkadlo |"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Zrkadlo -"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Pôvodný obrázok"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Spracovaný obrázok"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Skenovať"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptovať"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Neakceptovať"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Použiť"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Redukovať"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Pokračovať na vlastné riziko"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Prechádzať"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Skenovať dávkový zoznam"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Skenovať zvolenú oblasť"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Zmazať stránku"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Zobraziť stránku"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Premenovať stránku"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Odstrániť obrázok"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Zobraziť obrázok"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-#, fuzzy
-msgid "Edit image"
-msgstr "Spracovaný obrázok"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Premenovať obrázka"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Vložiť súbor"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Vytvoriť projekt"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Poslať projekt"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Zmazať projekt"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Pridaj tlačiareň"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Zmazať tlačiareň"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Získať náhľad"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Zrušiť náhľad"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Zahodiť obrázok"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Zahodiť všetky obrázky"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Nezavrieť"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Zviazať zmenu veľkosti"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Jemný režim"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML pošta"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Uložiť nastavenie zariadenia pri ukončení"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Varovanie o prepísaní"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Preskočiť existujúce názvy súborov"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Uložiť 16 bitové pnm v ascii formáte"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "Redukovať 16 bitový obrázok na 8 bitov"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Pevná veľkosť hlavného okna"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Zakázať pre gimp gama náhľad"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Použiť vlastnú farebnú mapu"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Automaticky upraviť gama"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Predvoľba skenovacej plochy"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Automatická korekcia farieb"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 autentifikácia"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "Použiť GUI rúru postupu"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "hľadám zariadenia"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Dostupné zariadenia:"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Nastavenia XSane"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane režim"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Krok"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Skener a ovládač:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Dodávateľ:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Zariadenie:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Načítaný ovládač:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Sane verzia :"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Aktuálne hodnoty:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gama korekcia:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "skener"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "softvérová (XSane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "nič"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Vstupná gama hĺbka:"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Výstupná gama hĺbka:"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Výstupná hĺbka skeneru:"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Výstupné formáty XSane:"
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8 bitové výstupné formáty:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16 bitové výstupné formáty:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"GIMP nepodporuje hĺbku 16 bitov/farba.\n"
-"Prajete si redukciu hĺbky na 8 bitov/farba?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"16 bitov na farbu nie je podporovaných v tomto výstupnom formát.\n"
-"Prajete si redukciu hĺbky na 8 bitov/farbu?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Vyžaduje sa autorizácia pre"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Prenos hesla je bezpečný"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Ovládač vyžaduje heslo ako obyčajný text"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Používateľ :"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Heslo :"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Neplatné parametre."
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "verzia:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "balík"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "s podporou GIMPu"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "bez podpory GIMPu"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "kompilované s GTK-"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "kompilované s GIMP-"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane je šírený v zmysle podmienok GNU General Public License,\n"
-"tak ako boli publikované Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n"
-"(ak Vám to vyhovuje) akejkoľvek neskoršej verzie.\n"
-"\n"
-"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak\n"
-"BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky\n"
-"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL.\n"
-"Program by mohol dokázať ako defektný, a mali by ste preto prevziať\n"
-"všetky nevyhnutné náklady na servis, opravu a nápravu. Aby ste\n"
-"mohli používať tento program, musíte si prečítať a akceptovať nasledujúcu\n"
-"zmluvu \"Neposkytovaní záruky\".\n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane je šírený v zmysle podmienok GNU General Public License,\n"
-"tak ako boli publikované Free Software Foundation, verzia 2 alebo \n"
-"(ak Vám to vyhovuje) akejkoľvek neskoršej verzie.\n"
-"\n"
-"Tento program je distribuovaný v nádeji, že bude užitočný, ale\n"
-"BEZ AKEJKOĽVEK GARANCIE; okrem implicitnej garancie,\n"
-"ktorá sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
-"PRE KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Domáca stránka:"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Súbor:"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Preklad:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"pôvodný nepreložený anglický text\n"
-"je od Olivera Raucha\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0: 0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Skenované stránky: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Text emailu:"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Prílohy:"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Stav projektu:"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Názov média:"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Veľkosť v bodoch: %d × %d, bitov/farbu: %d, farieb: %d, %1.0f dpi × %1.0f "
-"dpi, %1.1f %s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Polomer pre vyčistenie:"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Polomer rozostrenia:"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(bez názvu)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Názov oblasti:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Mód skenovania:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Vľavo hore:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rozlíšenie:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Bitová hĺbka:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "podľa výberu"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Výber tlačiarne:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Názov:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Príkaz:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Voľba počtu kópií:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Rozlíšenie čiarovej grafiky (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Rozlíšenie v odtieňoch šedej (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Farebné rozlíšenie (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "Šírka"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Posun zľava"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Posun zdola"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Gama hodnota tlačiarne:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Červená gama tlačiarne:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Zelená gama tlačiarne:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Modrá gama tlačiarne:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Dočasný priečinok"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Práva obrázkového súboru"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Práva priečinka"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Kvalita JPEG obrázka"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "Kompresia PNG obrázka"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Dĺžka počítadla názvov súborov"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "Kompresia 16 bitového TIFF obrázka"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "Kompresia 8 bitového TIFF obrázka"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Kompresia čiarovej grafiky TIFF obrázka"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Zobraziť rozsah ako:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Prevzorkovanie náhľadu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Gama náhľadu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Červená gama náhľadu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Zelená gama náhľadu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Modrá gama náhľadu:"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Nastavenie prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Režim automatického podávača dokumentov:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Náhľad rozsahu pipety"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Minimum prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Maximum prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Násobiteľ prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Posun prahu:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Názov skenovacieho režimu v odtieňoch šedi:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Prehliadač pomocníka (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Nastavenie príjemcu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Nastavenie postscriptu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Voľby normálneho režimu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Nastavenie jemného režimu:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Štandardné nastavenia programu pre:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Prehliadač (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP server:"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP port:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Odpovedať na:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 server:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 port:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 používateľ:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 heslo:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Prehliadač (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "OCR príkaz:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Nastavenie vstupného súboru:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Nastavenie výstupného súboru:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "Použiť GUI rúru postupu:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "Nastavenie GUI výstupu:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "Kľúčové slová postupu:"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "používateľ"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "skupina"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "všetko"
-
-msgid "new media"
-msgstr "nové médium"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Ukladanie"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázok"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovanie"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazenie"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Vylepšenie"
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Zobraziť rady"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Zobraziť náhľad"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Zobraziť histogram"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Zobraziť gama krivku"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Zobraziť dávkové skenovanie"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Zobraziť štandardné nastavenia"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Zobraziť rozšírené voľby"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavenie"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Jednotka dĺžky"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetre"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetre"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Politika aktualizácie"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "súvislá"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "nesúvislá"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "omeškaná"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Zobraziť zoznam rozlíšení"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Otočenie postscriptu"
-
-# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Upraviť definíciu média"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Uložiť nastavenia zariadení"
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Načítať nastavenia zariadení"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Zmeniť priečinok"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "Zobraziť LZKP (EULA)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Zobraziť licenciu (GPL)"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "XSane dokumentácia"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Dokumentácia ovládačov"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "Dostupné ovládače"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Tipy pre skenovanie"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problémy?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "neaktívny"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "bez kompresie"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffmanova kompresia"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Kompresia CCITT Group 3 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Kompresia CCITT Group 4 Fax"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Kompresia JPEG DCT"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "bitová kompresia"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Behúň (Mierka)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Behúň (Posuvník)"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Otočné tlačidlo"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Mierka a otočné tlačidlo"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Posuvník a otočné tlačidlo"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Okno štandardných nastavení (čiarová grafika)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "Hlavné okno XSane (čiarová grafika)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Hlavné okno XSane (odtiene šedej->čiarová grafika)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(žiadny)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "podľa prípony"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Pridať výber do zoznamu"
-
-# MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Pridať definíciu média"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Premenovať položku"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Odstrániť položku"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Posunúť položku hore"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Posunúť položku dole"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skenovanie"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "Prijímanie %s dát"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Prenášanie obrázka"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Otáčanie obrázka"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Zrkadlenie obrázka"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Komprimovanie obrázka"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Konverzia obrázka"
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Ukladanie obrázka"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Duplikovanie obrázka"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Menenie veľkosti obrázka"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Čistenie obrázka"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Rozostrovanie obrázka"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "Vykonáva sa OCR"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Začať skenovanie <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Zrušiť skenovanie <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Získať náhľad skenovania <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Prerušenie skenovanie náhľadu <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"uložiť<Ctrl-s>, zobraziť-<Ctrl-v>, fotokópia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> alebo "
-"pošta-<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Vyberte typ zdrojového média.\n"
-"Na premenovanie, preusporiadanie alebo zmazanie záznamu použite kontextovú "
-"ponuku (pravé tlačidlo myši).\n"
-"Na vytvorenie média povoľte nastavenie upraviť definíciu média v ponuke "
-"nastavenia."
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Hodnota, ktorá je pridaná k počítadlu názvov súborov po skenovaní"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Vyhľadať názov súboru"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Názov súboru pre skenovaný obrázok"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Typ formátu obrázku; vhodná koncovka je automaticky pridaná k názvu súboru."
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Vložte názov faxového projektu"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Vložte nový názov pre faxovú stránku"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Vložte telefónne číslo alebo adresu príjemcu"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Vložte názov poštového projektu"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "Vložte nový názov pre poštový obrázok"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Vložte emailovú adresu"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Vložte predmet správy"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr ""
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Vložte nový názov pre predvolenú oblasť"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Vložte názov pre novú predvolenú oblasť"
-
-# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Vložte nový názov pre definíciu média"
-
-# DESC_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Vložte názov pre novú definíciu média"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Voľba definície tlačiarne <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Nastavenie rozlíšenia skenovania"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "Nastavenie rozlíšenia v smere x"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Nastavenie rozlíšenia v smere y"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia pre smer x"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Nastavenie faktoru zväčšenia pre smer y"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Nastavenie počtu kópií"
-
-# DESC_NEGATIVE
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negatív: Invertuje farby pre skenovanie negatívov <Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Nastavenie gama hodnoty"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre červený komponent"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre zelený komponent"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Nastavenie gama hodnoty pre modrý komponent"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Nastavenie jasu"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Nastavenie jasu pre červený komponent"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Nastavenie jasu pre zelený komponent"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Nastavenie jasu pre modrý komponent"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Nastavenie kontrastu"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Nastavenie kontrastu pre červený komponent"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Nastavenie kontrastu pre zelený komponent"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Nastavenie kontrastu pre modrý komponent"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Nastavenie prahu"
-
-# DESC_RGB_DEFAULT
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGB štandard: Nastavenie štandardných hodnôt pre červenú, zelenú a modrú "
-"<Ctrl-b>:\n"
-" gama = 1.0\n"
-" jas = 0\n"
-" kontrast = 0"
-
-# DESC_ENH_AUTO
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr "Automatické nastavenie gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>"
-
-# DESC_ENH_DEFAULT
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Nastavenie štandardných hodnôt spracovávania <Ctrl-0>:\n"
-" gama = 1.0\n"
-" jas = 0\n"
-" kontrast = 0"
-
-# DESC_ENH_RESTORE
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Obnovenie štandardných hodnôt spracovania <Ctrl-r>"
-
-# DESC_ENH_STORE
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Uloženie aktívnych hodnôt spracovania do nastavení <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Zobraziť histogram intenzity/šedej <Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Zobraziť histogram červeného komponentu <Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Zobraziť histogram zeleného komponentu <Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Zobraziť histogram modrého komponentu <Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Zobrazovací režim: zobrazenie čiarového histogramu namiesto bodového"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Zobraziť logaritmy počítania bodov <Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Vybrať definíciu na zmenu"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Definovať názov pre výber tejto definície"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr ""
-"Vložte príkaz, ktorý bude vykonaný v kopírovacom režime (napr. \"lpr\")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Vložte nastavenie pre počet kópií"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rozlíšenie, v ktorom bude čiarová grafika tlačená a uložená do postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rozlíšenie, v ktorom budú obrázky v stupňoch šedi tlačené a uložené do "
-"postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Rozlíšenie, v ktorom budú farebné obrázky tlačené a uložené do postscriptu"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Šírka tlačiteľnej oblasti"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Výška tlačiteľnej oblasti"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Posun od ľavého okraja papiera po tlačiteľnú oblasť"
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Posun od dolného okraja papiera po tlačiteľnú oblasť"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Dodatočná gama hodnota pre fotokópiu"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Dodatočná gama hodnota pre červený komponent fotokópie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Dodatočná gama hodnota pre zelený komponent fotokópie"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Dodatočná gama hodnota pre modrý komponent fotokópie"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Cesta k dočasnému priečinku"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Vyhľadať pomocný priečinok"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Kvalita v percentách, ak obrázok je uložený ako jpeg alebo tiff s jpeg "
-"kompresiou"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Kompresia, ak obrázok je uložený ako png"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Minimálna dĺžka počítadla názvov súborov"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 16 bitový TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Typ kompresie, ak obrázok je uložený ako 8 bitový TIFF"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Typ kompresie, ak je obrázok uložený ako TIFF čiarová grafika"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr ""
-"Uložiť nastavenia závislé na zariadení v štandardnom súbore pri ukončení "
-"XSane"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Varovať pred prepísaním existujúceho súbor"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Ak počítadlo súborov automaticky zväčšovaný, použité čísla sú preskočené"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"Keď ukladáte 16 bitový obrázok vo formáte pnm, tak by ste mali použiť ascii "
-"formát namiesto binárneho formátu. Binárny formát je novým formátom a nie je "
-"podporovaný všetkými programami. Ascii formát je podporovaný oveľa väčším "
-"počtom programov, ale vytvára skutočne veľké súbory!!!"
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Ak skener pošle farebný 16 bitový obrázok, zapísať obrázok v bitoch/farbu"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Šírka papiera pre postscriptové súbory"
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Výška papiera pre postscriptové súbory"
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Posun od ľavej hrany papiera po použiteľnú oblasť pre postscriptové súbory"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr ""
-"Posun od dolnej hrany papiera po použiteľnú oblasť pre postscriptové súbory"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Použiťpevnú veľkosť hlavného okna alebo okna s posuvníkmi a premennou "
-"veľkosťou"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Zakázať gama náhľad, keď je XSane spustené ako GIMP modul"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr "Použiť vlastnú farebnú mapu pre náhľad, ak hĺbka zobrazenia je 8bpp"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Zvoliť ako sa zobrazí rozsah"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Hodnota, ktorou sa násobí rozlíšenie náhľadu"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Nastavenie hodnotu gama korekcie pre náhľad na obrázok"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr ""
-"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre červený komponent pre náhľad na obrázok"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr ""
-"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre zelený komponent pre náhľad na obrázok"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr ""
-"Nastaviť hodnotu gama korekcie pre modrý komponent pre náhľad na obrázok"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Definovanie spôsobu ako sa XSane vysporiada s nastavením prahu"
-
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Výber skenovacieho režimu v odtieňoch šedej. Tento skenovací režim sa "
-"používa pre náhľad na čiarovú grafiku, keď je povolená transformácia z "
-"odtieňov šedej."
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Minimálna úroveň prahu skeneru v %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Maximálna úroveň prahu skeneru v %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Násobiteľ, ktorý nastaví rovnaký rozsah prahov XSane a skeneru"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr "Posun, ktorý nastaví rovnaký rozsah prahu XSane a rozsah prahu skeneru"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Výber zdroja skenovania pre automatický podávač dokumentov. Pokiaľ je táto "
-"voľba nastavená, XSane skenuje, pokiaľ nenastane stav \"nie je papier\" "
-"alebo chyba"
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr ""
-"rozmery štvorca, ktorý je použitý k spriemerovaniu farby pre funkciu pipety"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"Nastavenie príkazu k zobrazeniu súborov pomocníka - musí to byť html "
-"prehliadač!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "Zmení gama hodnotu, ak je stlačené tlačidlo automatickej úpravy"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Nastavenie skenovanej oblasti po dokončení náhľadu"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Vykonanie farebnej korekcie po dokončení náhľadu"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Nastavenie príkazu spúšťaného vo faxovom režime"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Nastavenie voľby určujúceho príjemcu"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Nastavenie voľby k zadaniu postscriptových súborov"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Nastavenie voľby k určeniu normálneho režimu (nízke rozlíšenie)"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Nastavenie voľby k určeniu jemného režimu (vysoké rozlíšenie)"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Nastavenie príkazu k zobrazeniu faxu"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Poslať fax s vysokým zvislým rozlíšením (196 lpi namiesto 98 lpi)"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "IP adresa alebo názov domény SMTP servera"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "port na pripojenie sa k SMTP"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "vložte svoju emailovú adresu"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "vložte svoju emailovú adresu pre odpoveď"
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Autentifikácia na POP3 servery pre odoslaním emailu"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "IP adresa alebo názov domény POP3 servera"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "port na pripojenie sa k POP3 serveru"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "používateľské meno pre POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "heslo pre POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr ""
-"Nastavenie príkazu, ktorý ma byť spustený k zobrazeniu obrázku v emaily"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-#, fuzzy
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Email je poslaný v html móde, obrázky sú zobrazené priamo"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "Nastavenie príkazu na spustenie ocr programu"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Zadajte voľbu pre ocr program na definovanie vstupného súboru"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Zadajte voľbu pre ocr program na definovanie výstupného súboru"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr "Určenie, či ocr program podporuje gui rúru postupu"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Vložiť nastavenie ocr programu určujúci výstupný popis súboru v GUI režime"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
-"Určenie Kľúčového slova, ktoré sa použije na označenie informácií o postupe"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "čítanie"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "zápis"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "spustenie"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Pridať výber do zoznamu skenovania"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Výber bieleho bodu"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Výber šedého bodu"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Výber čierneho bodu"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Použiť celú skenovaciu oblasť"
-
-# DESC_ZOOM_OUT
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Zmenšenie o 20%"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Kliknite na pozíciu pre zväčšenie na"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Priblížiť zvolenú oblasť"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Vrátiť späť poslednú zmenu"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Vybrať viditeľnú oblasť"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Automatický výber skenovanej oblasti"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Automatické zvýšenie skenovanej oblasti"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Zmazať pamäť náhľadu"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Predvolená oblasť:\n"
-"Na pridanie novej oblasti alebo úpravy existujúcej oblasti použite "
-"kontextovú ponuku (pravé tlačidlo myši)."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Otočenie náhľadu a skenovania"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Očakávaný pomer výberu"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Definovanie pozície obrázku pre tlač"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optické rozpoznávanie textu"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Vrátiť späť poslednú zmenu"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Duplikovanie obrázka"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Otočenie obrázka o 90 stupňov"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Otočenie obrázka o 180 stupňov"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Otočenie obrázka o 270 stupňov"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Zrkadliť obrázok okolo zvislej osy"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Zrkadliť obrázok okolo vodorovnej osy"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Zväčšiť obrázok"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Uložiť médium"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Zmazať aktívne médium"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Faktor zmeny"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "Faktor zmeny veľkosti X"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Faktor zmeny veľkosti Y"
-
-# DESC_SCALE_WIDTH
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Zmeniť zväčšenie na šírky [v bodoch]"
-
-# DESC_SCALE_HEIGHT
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Zmeniť zväčšenie na výšku [v bodoch]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Prázdny dávkový zoznam"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Uložiť dávkový zoznam"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Načítať dávkový zoznam"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Premenovať oblasť"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Pridať zvolený náhľad oblasti do zoznamu"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Zmazať zvolenú oblasť z dávkového zoznamu"
-
-# DESC_AUTOMATIC
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Zapne automatický režim"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Nepodarilo sa určiť domovský priečinok:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť pracovný priečinok na"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Názov súboru príliš dlhý"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Zlyhalo nastavenie hodnoty voľby"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Zlyhalo získavanie hodnoty voľby"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Chyba pri získavaní nastavení počítadla"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Zlyhalo otváranie zariadenia"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "žiadne zariadenie nie je dostupné"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Chyba počas čítania:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Chyba počas ukladania:"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Nie je možné spracovať hĺbku"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP nemôže spracovať hĺbku %d bitov/farbu"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Neznámy formát súboru pre ukladanie"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Zlyhalo otváranie"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť bezpečný súbor (možno, že existuje odkaz):"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "Zlyhalo otváranie rúry pre spustenie tlačového príkazu"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "Zlyhalo spúšťanie tlačového príkazu:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Zlyhalo spustenie skeneru:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "Zlyhalo získavanie parametrov:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Bez výstupného formátu"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "nedostatok pamäti"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr "Ovládač poslal viac dát, než bolo definované v parametroch"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF hlási chybu"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG hlási chybu"
-
-# ERR_LIBJPEG
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBPNG hlási chybu"
-
-#. ERR_ZLIB
-msgid "ZLIB error or memory allocation problem"
-msgstr ""
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "neznámy typ"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "neznámy požadovaný typ"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Voľba má prázdny názov (NULL)."
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "Toto je chyba programu. Informujte prosím autora programu!"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača dokumentácie:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača faxov:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "Zlyhalo spustenie faxového príkazu:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Zlyhalo spustenie prehliadača obrázkov e emaily:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Zlyhalo spustenie ocr príkazu:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "zlý formát rámca"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "nie je možné nastaviť rozlíšenie"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Súbor s heslami (%s) je nebezpečný, použite práva x00\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "chyba"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Hlavné číslo verzie Sane nesúhlasí!"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Hlavné číslo verzie XSane ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "hlavné číslo verzie ovládača ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAM PRERUŠENÝ ***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Zlyhalo získavanie pamäte pre obrázok:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Náhľad nepodporuje bitovú hĺbku"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "Chýba podpora pre GIMP"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasné súbory pre náhľad"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť názvy súborov pre náhľad"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť fax projekt"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Podtečenie počítadla názvov súborov "
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "varovanie: voľba nezískala žiadnu hodnotu"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Spúšťate XSane ako ROOT, čo je veľmi nebezpečné!\n"
-"\n"
-"Neposielajte žiadne chybové hlásenie, ak budete \n"
-"mať problémy pri spustení XSane ako root:\n"
-"STE V TO SAMI!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Varovanie"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Informácie"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Chyba detského procesu"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Chyba počas načítavania nastavení zariadenia:"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "nie je súbor-záznamu-zariadenia !!!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "Zlyhalo spustenie netscape!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Odoslanie faxu: nie je definovaný príjemca"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "bol vytvorený pre príjemcu"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "chcete to použiť pre zariadenie"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "toto môže spôsobiť problémy!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "%d neuložených obrázkov"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "Súbor %s už existuje"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Súbor %s neexistuje"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Súbor %s nie je postscriptový súbor"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Nepodporovaný %d-bitový výstupný formát: %s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "obrázok z prehliadača nie je uložený"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Použitie:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[VOĽBA]... [ZARIADENIE]"
-
-# TEXT_HELP
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"Spustenie grafického rozhrania pre prístup k SANE zariadeniam.\n"
-"\n"
-"Formát [ZARIADENIA] je názov_ovládača:názov zariadenia (napr. umax:/dev/"
-"scanner).\n"
-"[VOĽBA]... môže mať kombináciu nasledovných položiek:\n"
-" -h, --help zobrazí tohoto pomocníka a skončí\n"
-" -v, --version vypíše informácie o verzií\n"
-" -l, --license vypíše informáciu o licencií\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file načíta nastavenia zariadenia zo súboru (bez \"."
-"drc\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer spustí v režime prehliadač (štandardné)\n"
-" -s, --save spustí v režime ukladania\n"
-" -c, --copy spustí v režime kopírovania\n"
-" -f, --fax spustí v režime faxovania\n"
-" -m, --mail spustí v režime emailu\n"
-" -n, --no-mode-selection zakáže ponuku výberu režimu XSane\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed použije pevnú veľkosť hlavného okna (prepíše\n"
-" hodnotu v nastaveniach )\n"
-" -R, --Resizeable použije hlavné okno s posuvníkmi\n"
-" a premenlivou veľkosťou (prepíše hodnotu\n"
-" v nastaveniach )\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames vypíše názvy súborov vytvorených XSane\n"
-" -N, --force-filename name vnúti názov súboru a vypne voľbu názvu súboru\n"
-"\n"
-" --display X11-display presmeruje výstup na X11-display\n"
-" --no-xshm nepoužije zdieľané pamäťové obrazy\n"
-" --sync vyžiadanie synchrónneho spojenia s X11 serverom"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Používateľský program k rozhraniu SANE"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Táto funkcia poskytuje prístup k skenerom a ostatným zariadeniam na "
-"získavanie obrázkov cez rozhranie SANE (Scanner Access Now Easy - prístup k "
-"skeneru je teraz jednoduchý)"
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Súbor/Získať/XSane: dialóg zariadenia..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/Súbor/Získať/XSane: "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Extra/XSane/Dialóg zariadenia..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Extra/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Možné dôvody:\n"
-"1) Skutočne neexituje zariadenie, ktoré je podporované v SANE\n"
-"2) Podporované zariadenie sa používa\n"
-"3) Práva zariadenia vám nepovoľujú jeho používanie - vyskúšajte SANE spustiť "
-"ako root\n"
-"4) Backend nie je načítaný pomocou SANE (man sane-dll)\n"
-"5) Backend nie je správne nakonfigurovaný (man sane-\"názovbackendu\")\n"
-"6) Pravdepodobne viac ako len jedna verzia SANE je nainštalovaná"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "úplná veľkosť"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 na výšku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 na šírku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 na výšku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 na šírku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 na výšku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 na šírku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "legal na výšku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "legal na šírku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "letter na výšku"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "letter na šírku"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Celofarebný rozsah"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapozitív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Štandardný negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Agfa negatív XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Agfa negatív HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica negatív"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Konica negatív VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Rossmann negatív HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "čítanie"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project created"
-msgstr "čítanie"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Predvoľba skenovacej plochy"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-#, fuzzy
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Vložte názov poštového projektu"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-#, fuzzy
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "čítanie"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-#, fuzzy
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "čítanie"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "čítanie"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project created"
-msgstr "čítanie"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-#, fuzzy
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Predvoľba skenovacej plochy"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr ""
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr ""
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "plošný skener"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "snímač políčok"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "ručný skener"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "digitálny fotoaparát"
-
-msgid "video camera"
-msgstr "videokamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "virtuálne zariadenie"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Úspech"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operácia nie je podporovaná"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operácia bola prerušená"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Zariadenie je používané"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Neplatné argumenty"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Bol dosiahnutý koniec súboru"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Pokrčený dokument v podávači"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "V podávači nie sú dokument"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Veko skeneru je otvorené"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Chyba počas V/V zariadenia"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Mimo pamäte"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Prístup k zdroju bol odmietnutý"