diff options
Diffstat (limited to 'po/UTF-8/sl.po')
-rw-r--r-- | po/UTF-8/sl.po | 2888 |
1 files changed, 0 insertions, 2888 deletions
diff --git a/po/UTF-8/sl.po b/po/UTF-8/sl.po deleted file mode 100644 index 6ce99ca..0000000 --- a/po/UTF-8/sl.po +++ /dev/null @@ -1,2888 +0,0 @@ -# Slovenian translation for XSane. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Ales Kosir <ales.kosir@lugos.si>, 2001. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-25 14:06+01:00\n" -"Last-Translator: Ales Kosir <ales.kosir@lugos.si>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O prevodu" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "avtorizacija" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "podatki" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename batch area" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "fax" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -#, fuzzy -msgid "mail project" -msgstr "fax" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename mail image" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename preset area" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "add preset area" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "rename medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "add new medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "nastavi" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Krivulja gama" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Običajne izbire" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Napredne izbire" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "izbiranje naprave" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Ogled" - -#. WINDOW_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Viewer" -msgstr "Pogled" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -#, fuzzy -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "izbiranje izhodne datoteke" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -#, fuzzy -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "izbiranje izhodne datoteke" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "izbiranje izhodne datoteke" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "shrani nastavitve naprave" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "naloži nastavitve naprave" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "spremeni delovni imenik" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "izberi imenik z začasnimi datotekami" - -#. WINDOW_SCALE -#, fuzzy -msgid "Scale image" -msgstr "Surova slika" - -#. WINDOW_DESPECKLE -#, fuzzy -msgid "Despeckle image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. WINDOW_BLUR -#, fuzzy -msgid "Blur image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -#, fuzzy -msgid "No devices available" -msgstr "na voljo ni nobene naprave" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavitve" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Pogled" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "" - -#. MENU_FILTERS -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Datoteka" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O programu XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Podatki" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Izhod" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -#, fuzzy -msgid "Save image" -msgstr "Surova slika" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_CLONE -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Zapri" - -#. MENU_ITEM_SCALE -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Skeniraj" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -#, fuzzy -msgid "Mirror |" -msgstr "napaka" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -#, fuzzy -msgid "Mirror -" -msgstr "napaka" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Surova slika" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Obdelana slika" - -#. BUTTON_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan" -msgstr "Skeniram" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "V redu" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Nadaljevanje je na lastno odgovornost" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Brskaj" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan batch list" -msgstr "Namigi za skeniranje" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -#, fuzzy -msgid "Scan selected area" -msgstr "Približaj izbrano območje" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete page" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -#, fuzzy -msgid "Show page" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename page" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -#, fuzzy -msgid "Show image" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -#, fuzzy -msgid "Edit image" -msgstr "Obdelana slika" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename image" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Ustvari projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Pošlji projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Dodaj tiskalnik" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Odstrani tiskalnik" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -#, fuzzy -msgid "Acquire preview" -msgstr "Ustvari predogled" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -#, fuzzy -msgid "Cancel preview" -msgstr "Odstrani predogled" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -#, fuzzy -msgid "Discard image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -#, fuzzy -msgid "Discard all images" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Natančnejše nastavljanje" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Prepiši opozorilo" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Preskoči obstoječe datoteke" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Velikost glavnega okna je popravljena" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Onemogoči popravljanje gama pri predogledu v gimpu" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Uporabi lastno paleto" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Samodejno izboljšaj faktor gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -#, fuzzy -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "iskanje naprave" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Naprave na voljo:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Izbire XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Način delovanja XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Korak" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener in proces v ozadju" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Dobavitelj:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Naprava:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Naložen proces v ozadju:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Različica programa sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Zadnje vrednosti" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Popravek gama:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -#, fuzzy -msgid "software (XSane)" -msgstr "programska oprema (xsane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "brez" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Globina vhoda gama:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Globina izhoda gama:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Globina izhoda skenerja: " - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Izhodni zapisi programa XSane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8-bitni izhodni zapisi:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16-bitni izhodni zapisi:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Zahtevana potrditev za" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Prenos gesla je varen" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Proces v ozadju zahteva nekodirano geslo" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Uporabnik:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Geslo:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Neveljavni parametri." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "različica:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "s podporo za GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "brez podpore za GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "preveden s podporo za GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "preveden s podporo za GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "neznano" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Epošta:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Domača stran:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Prevod:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -#, fuzzy -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"prevod iz angleškega izvirnika\n" -"Aleš Košir\n" -"Epošta: ales.kosir@lugos.si\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0: 0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Poskenirane strani: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -#, fuzzy -msgid "Email text:" -msgstr "Epošta:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -#, fuzzy -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -#, fuzzy -msgid "(no name)" -msgstr "(nobeno)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -#, fuzzy -msgid "Area name:" -msgstr "Uporabnik:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -#, fuzzy -msgid "Scanmode:" -msgstr "Način delovanja XSane" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Datoteka:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -#, fuzzy -msgid "Resolution:" -msgstr "Izbira praga:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -#, fuzzy -msgid "Bit depth:" -msgstr "Globina vhoda gama:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -#, fuzzy -msgid "as selected" -msgstr "Približaj izbrano območje" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Izbrani tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Ukaz:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Število kopij:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Ločljivost v črnobelem načinu Lineart (dpi)" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Ločljivost v sivinskem načinu (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Ločljivost v barvnem načinu (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -#, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "Širina [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Višina [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -#, fuzzy -msgid "Left offset" -msgstr "Levi odmik [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -#, fuzzy -msgid "Bottom offset" -msgstr "Odmik spodaj [mm]:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Vrednost gama za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Vrednost gama rdeče barve za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Vrednost gama zelene barve za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Vrednost gama modre barve za tiskalnik:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Začasni imenik" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Dovoljenja dostopa do slikovne datoteke" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Dovoljenja dostopa do imenika" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Kakovost slike v zapisu JPEG" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Stopnja stiskanja v zapisu PNG" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "število znakov pri oštevilčenju slik" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Stiskanje v 16-bitnem zapisu TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Stiskanje v 8-bitnem zapisu TIFF" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Stiskanje v načinu Lineart v zapisu TIFF" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -#, fuzzy -msgid "Show range as:" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Prekomerno vzorčenje pri predogledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Faktor gama pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Faktor gama za rdečo barvo pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Faktor gama za zeleno barvo pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Faktor gama za modro barvo pri preodgledu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Izbira praga:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Samodejno podajanje dokumentov:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Velikost območja pri zajemanju barve v predogledu" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Spodnja vrednost praga:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Zgornja vrednost praga:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Pomnoževalnik praga:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Odmik praga:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Ime sivinskega načina skeniranja:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Ime programa za prikaz pomoči v zapisu HTML:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Izbira naslovnika:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Izbire pri običajnem načinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Izbire pri podrobnem načinu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -#, fuzzy -msgid "POP3 password:" -msgstr "Geslo:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Ogledovalnik za zapis postscript" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -#, fuzzy -msgid "OCR Command:" -msgstr "Ukaz:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -#, fuzzy -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -#, fuzzy -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Izbire pri postscriptni datoteki:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "uporabnik" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "skupina" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "vsi" - -msgid "new media" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Epošta:" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Prikaz izbir" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -#, fuzzy -msgid "Enhancement" -msgstr "Izbire za izboljševanje" - -#. MENU_ITEM_MAIL -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Epošta:" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Prikaži namige" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Prikaži histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Prikaži krivuljo gama" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -#, fuzzy -msgid "Show batch scan" -msgstr "paketno skeniranje" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Prikaži običajne izbire" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Prikaži napredne možnosti" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Nastavi" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Dolžinska enota" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetri" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "palci" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Način osveževanja" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "zvezen" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nezvezen" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "zakasnjen" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Prikaži seznam ločljivosti" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Zasuči postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -#, fuzzy -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Shrani nastavitve naprave" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Naloži nastavitve naprave" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Spremeni imenik" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -#, fuzzy -msgid "Show EULA" -msgstr "Prikaži" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -#, fuzzy -msgid "XSane doc" -msgstr "Navodila za uporabo XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Navodila za uporabo procesa v ozadju" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Procesi v ozadju, ki so na voljo" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Namigi za skeniranje" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Težave?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "brez stiskanja" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Huffmanovo stiskanje CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Stiskanje za fakse po CCITT Group 3" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Stiskanje za fakse po CCITT Group 4" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Stiskanje JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "stisni bite" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Okno z običajnimi nastavitvami za način lineart" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Osrednje okno programa XSane v načinu lineart" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Osrednje okno programa XSane v načinu sivinski -> lineart" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nobeno)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "po končnici" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Add medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. MENU_ITEM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename item" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. MENU_ITEM_DELETE -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "Odstrani tiskalnik" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skeniram" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Prejemam %s podatke" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -#, fuzzy -msgid "Transfering image" -msgstr "Shranjujem sliko" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Sučem sliko" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -#, fuzzy -msgid "Mirroring image" -msgstr "Sučem sliko" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Stiskam sliko" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -#, fuzzy -msgid "Converting image" -msgstr "Pretvarjam podatke" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -#, fuzzy -msgid "Saving image" -msgstr "Surova slika" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -#, fuzzy -msgid "Cloning image" -msgstr "Sučem sliko" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -#, fuzzy -msgid "Scaling image" -msgstr "Surova slika" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -#, fuzzy -msgid "Despeckling image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -#, fuzzy -msgid "Bluring image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -#, fuzzy -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Ustvari predogled" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -#, fuzzy -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Odstrani predogled" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Vrednost, za katero se poveča števec datotek po skeniranju" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Poženi brskalnik za imena datotek s slikami " - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Ime datoteke s sliko" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "Način zapisa; ime datoteke se samodejno dopolni s končnico" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Vnesite ime projekta za faks" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Vnesite telefonsko številko ali naslov prejemnika faksa" - -#. DESC_MAILPROJECT -#, fuzzy -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Vnesite ime projekta za faks" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Vnesite novo ime za stran s faksom" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -#, fuzzy -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -#, fuzzy -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -#, fuzzy -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Izberite tiskalnik" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Nastavitev ločljivosti skeniranja" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Nastavitev ločljivosti skeniranja v smeri x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Nastavitev ločljivosti skeniranja v smeri y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave v smeri x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave v smeri x" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Nastavitev števila kopij" - -#. DESC_NEGATIVE -#, fuzzy -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "" -"Negativ: invertiranje barv za pripravo negativov\n" -"na primer z zamenjavo bele in črne barve" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdečo barvo" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno barvo" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro barvo" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Nastavitev svetlosti" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Nastavitev svetlosti za rdečo barvo" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Nastavitev svetlosti za zeleno barvo" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Nastavitev svetlosti za modro barvo" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Nastavitev kontrasta" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Nastavitev kontrasta za rdečo barvo" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Nastavitev kontrasta za zeleno barvo" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Nastavitev kontrasta za modro barvo" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Nastavitev praga" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Privzete vrednosti za RGB: Nastavitev privzetih vrednosti za rdečo, zeleno " -"in modro:\n" -" gama = 1.0\n" -" svetlost = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -#, fuzzy -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "" -"Samonastavi vrednost gama, svetlost in kontrast v odvisnosti od izbranega " -"območja" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -#, fuzzy -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Ponastavi vrednosti za obdelavo slike:\n" -"gama = 1.0\n" -"svetlost = 0\n" -"kontrastt = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -#, fuzzy -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Obnovi vrednosti za obdelavo slike iz shranjenih vrednosti" - -#. DESC_ENH_STORE -#, fuzzy -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Shrani vrednosti za obdelavo slike" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -#, fuzzy -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Prikaz histograma svetlosti in sivin" - -#. DESC_HIST_RED -#, fuzzy -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Prikaz histograma rdeče barve" - -#. DESC_HIST_GREEN -#, fuzzy -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Prikaz histograma zelene barve" - -#. DESC_HIST_BLUE -#, fuzzy -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Prikaz histograma modre barve" - -#. DESC_HIST_PIXEL -#, fuzzy -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Prikaz histograma s stolpci namesto pik" - -#. DESC_HIST_LOG -#, fuzzy -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Prikaz histograma v logaritemskem merilu" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Vnos imena tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -#, fuzzy -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Vnesite ukaz, ki se izvede pri kopiranju (na primer \"lpr -\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Vnesite število kopij" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu lineart" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu grayscale" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "Ločljivost, v kateri natisnemo in shranimo slike v načinu color" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -#, fuzzy -msgid "Width of printable area" -msgstr "Širina območja, ki se natisne [mm]" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -#, fuzzy -msgid "Height of printable area" -msgstr "Višina območja, ki se natisne [mm]" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -#, fuzzy -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Odmik območja, ki se natisne, od levega roba papirja [mm]" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -#, fuzzy -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Odmik območja, ki se natisne, od spodnjega roba papirja [mm]" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za rdečo barvo pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za zeleno barvo pri fotokopiranju" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatna vrednost gama za modro barvo pri fotokopiranju" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Pot do imenika z začasnimi datotekami" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Pobrskaj za imenikom z začasnimi datotekami" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kakovost slike v odstotkih, če sliko shranjujemo v zapisih TIFF ali JPEG pri " -"stiskanju z JPEG" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Stopnja stiskanja ob shranjevanju slike v zapisu PNG" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Najkrajša dolžina oznake s števcem datotek" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju 16-bitnih slik v zapisu TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju 8-bitnih slik v zapisu TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju slik v načinu lineart v zapisu TIFF" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Opozori pri pisanju prek obstoječe datoteke" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "Pri samodejnem povečevanju števca datotek se zasedene oznake preskoči" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -#, fuzzy -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Širina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -#, fuzzy -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Višina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -#, fuzzy -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Odmik slike od levega roba papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -#, fuzzy -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Odmik slike od levega roba papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Uporabi glavno okno s stalno ali spremenljivo velikostjo." - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -#, fuzzy -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Onemogoči pretvorbo z gamo, če xsane uporabljamo kot vmesnik za gimp" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Uporabi lastno paleto za ogled slike pri 8-bitni globini" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Faktor prekomernega vzorčenja" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama pri predogledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za rdečo barvo pri predogledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za zeleno barvo pri predogledu slike" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Nastavitev vrednosti gama za modro barvo pri predogledu slike" - -#. DESC_LINEART_MODE -#, fuzzy -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Opredelite, kako naj xsane ravna z izbiro praga" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Sivinski način skeniranja. Ta način je v rabi pri preogledu slike,zajete v " -"načinu lineart, če je omogočen pretvorbaiz sivinskega načina v lineart" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Spodnja vrednost praga v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Zgornja vrednost praga v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -#, fuzzy -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Pomnoževalnik, s katerim poenotimo območje praga v skenerju in programu xsane" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -#, fuzzy -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Odmik, s katerim poenotimo območje praga v skenerju in programu xsane" - -#. DESC_ADF_MODE -#, fuzzy -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Skeniranje s samodejnim podajanjem dokumentov. Program xsane bo zajemal " -"slike do obvestila \"out of paper\" ali prve napake." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "Velikost kvadrata, v katerem povprečimo barvo pri zajemu s pipeto." - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "Podajte ukaz, s katerim prikažemo datoteke s pomočjo v zapisu HTML." - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "" -"Prilagodi vrednost gama pri uporabi gumba za samodejno izboljševanje slike" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Podajte ukaz za rabo pri pošiljanju faksa" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Podajte izbiro, s katero določite prejemnika" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Podajte izbiro za določitev spremljajočih datotek v zapisu postscript" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Podajte izbiro za običajni način pri nizki ločljivosti" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Podajte izbiro za običajni način pri visoki ločljivosti" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Odpošlji faks v visoki ločljivosti po osi y (196 lpi namesto 98 lpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Podajte ukaz za prikaz faksa" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "beriljiva" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "pisljiva" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "izvedljiva" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Izberite točko v beli barvi" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Izberite točko v sivi barvi" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Izberite točko v črni barvi" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Uporabi celotno območje " - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Približaj za 20 %" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Približaj izbrano območje" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Prekliči zadnje približanje" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Izberi vidno območje" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -#, fuzzy -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -#, fuzzy -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Zasuči preodgled in sliko" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Zasuči preodgled in sliko" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -#, fuzzy -msgid "Undo last change" -msgstr "Prekliči zadnje približanje" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -#, fuzzy -msgid "Clone image" -msgstr "Zbriši projekt" - -#. DESC_ROTATE90 -#, fuzzy -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Sučem sliko" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -#, fuzzy -msgid "Zoom image" -msgstr "Prikaži predogled" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Store medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -#, fuzzy -msgid "Delete active medium" -msgstr "Izbor tiskalnika za prilagoditev" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Scale factor" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Nastavitev stopnje povečave" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -#, fuzzy -msgid "Empty batch list" -msgstr "Namigi za skeniranje" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "" - -#. DESC_BATCH_RENAME -#, fuzzy -msgid "Rename area" -msgstr "preimenuj stran s faksom" - -#. DESC_BATCH_ADD -#, fuzzy -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Zasuči preodgled in sliko" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Določitev domačega imenika se ni posrečila:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Sprememba domačega imenika se ni posrečila:" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Predolgo ime datoteke" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ustvari projekt" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Napaka pri nastavitvi vrednosti izbire" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Napaka pri pridobitvi vrednosti izbire" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Napaka pri pridobitvi števila izbir" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Napaka pri odpiranju naprave" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "na voljo ni nobene naprave" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Napaka pri branju:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Napaka pri shranjevanju" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Napaka pri ravnanju z globino" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, fuzzy, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP ne more ravnati z globino" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Neznan zapis za shranjevanje" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Napaka pri odpiranju" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Napaka pri odpiranju cevovoda za tiskanje" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza za tiskanje" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Napaka pri zagonu skenerja:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Napaka pri pridobivanju parametrov:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Izhodni zapis ni podan" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "zmanjkalo je pomnilnika" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF sporoča napako" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG sporoča napako" - -#. ERR_LIBJPEG -#, fuzzy -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBPNG sporoča napako" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "neznana vrsta" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "neznana vrsta omejitve" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Napaka pri zagonu prikazovalnika dokumentacije:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Napaka pri zagonu pregledovalnika faksov:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -#, fuzzy -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -#, fuzzy -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Napaka pri zagonu pregledovalnika faksov:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -#, fuzzy -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "pokravjen zapis okvira" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "ločljivosti ni moč nastaviti" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Datoteka z gesli (%s) ni varna, uporabljam dovoljenja x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "napaka" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Glavna različica sane se ne ujema" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -#, fuzzy -msgid "XSane major version =" -msgstr "glavna različica xsane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "glavna različica programa v ozadju =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** IZVAJANJE PREKINJENO ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Napaka pri dodeljevanju pomnilnika za sliko" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Predogled ne podpira bitne globine" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Manjkajoča podpora za GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Ustvari projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Števec datotek je prekoračil obseg" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "opozorilo: izbira nima omejitve" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -#, fuzzy -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Program xsane ste želleli pognati kot skrbnik, to pa je nevarno!\n" -"\n" -"Če pri tem pride do napake, ne po;siljajte sporočil o napakah!\n" -"Bili ste opozorjeni, znajti se morate sami!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Obvestilo" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Napaka pri izdelavi datoteke:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitev za napravo:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "ni datoteka s podatki o device-rc" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Napaka pri zagonu programa netscape" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Napaka pri pošiljanju faksa: prejemnik ni podan" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "je bila ustvarjena za napravo" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "želeli ste uporabiti napravo" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "to lahko povzroči težave" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Datoteka %s že obstaja" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Datoteka %s že obstaja" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Širina papirja pri tiskanju v postscriptnem zapisu [mm]" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nepodprti %d-bitni izhodni zapis: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Uporaba:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[izbire]... [naprava]" - -#. TEXT_HELP -#, fuzzy -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Zagon grafičnega uporabniškega vmesnika za dostop do naprav SANE (Scanner " -"Access Now Easy).\n" -"\n" -"Zapis [naprave] je ime programa v ozadju v obliki naprava: (na primer umax:/" -"dev/scanner).\n" -"[izbira]... je sestava naslednjih gradnikov:\n" -" -h, --help prikaže to sporočilo in konča\n" -" -v, --version izpiše podatke o različici\n" -"\n" -" -d, --device-settings datoteka prebere nastavitve o napravi z datoteke " -"(brez končnice \".drc\")\n" -"\n" -" -s, --scan uporabi način za zkeniranje\n" -" -c, --copy uporabi način za kopiranje\n" -" -f, --fax uporabi način za pošiljanje faksov\n" -" -n, --no-mode-selection onemogoči menu za izbiranje načina dela v " -"xsane\n" -"\n" -" -F, --Fixed glavno okno je stalne velikosti (prepiši " -"zeljene vrednosti)\n" -" -R, --Resizeable glavno okno je spremenljive velikosti (prepisi " -"željene vrednosti)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames izpiši imena datotek, ki jih ustvari xsane\n" -" -N, --force-filename name vsili imena datotek in onemogoči uporabniška " -"imena\n" -"\n" -" --display X11-display preusmeri izhod na podani prikazovalnik X11\n" -" --no-xshm ne uporabi slik z deljenim pomnilnikom\n" -" --sync zahtevaj sinhrono povezavo s strežnikom za X11" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Grafični vmesnik do SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Ta funkcija omogoča dostop do skenerjev in drugih naprav zazajem slik z " -"vmesnikom SANE (Scanner Access Now Easy)." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Pogovor z napravo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane:" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Pogovor z napravo..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "polna velikost" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "vzdolžno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "prečno A3" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "vzdolžno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "prečno A4" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "vzdolžno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "prečno A5" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -#, fuzzy -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13 cm x 9 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -#, fuzzy -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -#, fuzzy -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -#, fuzzy -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9 cm x 13 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13 cm x 9 cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "vzdolžno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "prečno legal" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "vzdolžno pisemsko" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "prečno pisemsko" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -#, fuzzy -msgid "Standard negative" -msgstr "Običajne izbire" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -#, fuzzy -msgid "Fuji negative" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -#, fuzzy -msgid "Konica negative" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -#, fuzzy -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "nedejaven" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project not created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Mail project created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Mail project changed" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -#, fuzzy -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Vnesite ime projekta za faks" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -#, fuzzy -msgid "From entry not accepted" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -#, fuzzy -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project not created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -#, fuzzy -msgid "Fax project created" -msgstr "beriljiva" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -#, fuzzy -msgid "Fax project changed" -msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "ploski skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "zajemalnik zaslona" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ročni skener" - -msgid "still camera" -msgstr "fotoaparat" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "navidezna naprava" - -msgid "Success" -msgstr "Opravljeno" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operacija ni podprta" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operacija je bila prekinjena" - -msgid "Device busy" -msgstr "Naprava je zasedena" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Napačen argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dosežen konec datoteke" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Zastoj v podajalniku dokumentov " - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Pomanjkanje dokumentov v podajalniku dokumentov" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Pokrov skenerja je odprt" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Napaka pri branju naprave ali pisanju nanjo" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Dostop do vira je ni dovoljen." |