summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/UTF-8/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/UTF-8/tr.po')
-rw-r--r--po/UTF-8/tr.po2799
1 files changed, 0 insertions, 2799 deletions
diff --git a/po/UTF-8/tr.po b/po/UTF-8/tr.po
deleted file mode 100644
index 50c7beb..0000000
--- a/po/UTF-8/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2799 +0,0 @@
-# translation of tr.po to Turkish
-# Turkish Translation for XSane
-# TOGAN MUFTUOGLU <toganm@yahoo.com>, 2000.
-# Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>, 2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:08+0200\n"
-"Last-Translator: Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
-#. XSANE_LANGUAGE_DIR
-msgid "language_dir"
-msgstr "tr"
-
-#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#. can be translated with \251
-#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
-msgid "clone-of-"
-msgstr "Klonu"
-
-#. WINDOW_ABOUT_XSANE
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
-msgid "About translation"
-msgstr "Tercüme hakkında"
-
-#. WINDOW_AUTHORIZE
-msgid "authorization"
-msgstr "Otorizasyon"
-
-#. WINDOW_GPL
-msgid "GPL - the license"
-msgstr "GPL - lisans"
-
-#. WINDOW_EULA
-msgid "End User License Agreement"
-msgstr "Son Kullanıcı Lisans Anlaşması"
-
-#. WINDOW_INFO
-msgid "info"
-msgstr "bilgi"
-
-#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
-msgid "load batch list"
-msgstr "sıralı listeyi yükle"
-
-#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
-msgid "save batch list"
-msgstr "sıralı listeyi sakla"
-
-#. WINDOW_BATCH_SCAN
-msgid "batch scan"
-msgstr "sıralı tarama"
-
-#. WINDOW_BATCH_RENAME
-msgid "rename batch area"
-msgstr "Alanı yeniden isimlendir"
-
-#. WINDOW_FAX_PROJECT
-msgid "fax project"
-msgstr "fax projesi"
-
-#. WINDOW_FAX_RENAME
-msgid "rename fax page"
-msgstr "fax sayfasını yeniden isimlendir"
-
-#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
-msgstr "ps-dosyasını faxa yerleştirin"
-
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "posta projesi"
-
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
-msgstr "posta resmini yeniden isimlendir"
-
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
-msgstr "dosyayı postaya yerleştirin"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "rename preset area"
-msgstr "Önceden belirlenmiş alanı yeniden isimlendir"
-
-#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
-msgid "add preset area"
-msgstr "Önceden belirlenmiş alan ekle"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
-msgid "rename medium"
-msgstr "Saklama ortamının ismini değiştir"
-
-#. WINDOW_MEDIUM_ADD
-msgid "add new medium"
-msgstr "Yeni saklama ortamı ekle"
-
-#. WINDOW_SETUP
-msgid "setup"
-msgstr "ayarlar"
-
-#. WINDOW_HISTOGRAM
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#. WINDOW_GAMMA
-msgid "Gamma curve"
-msgstr "Gamma eğrisi"
-
-#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
-msgid "Standard options"
-msgstr "Standart seçenekler"
-
-#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Gelişmiş seçenekler"
-
-#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
-msgid "device selection"
-msgstr "aygıt seçimi"
-
-#. WINDOW_PREVIEW
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#. WINDOW_VIEWER
-msgid "Viewer"
-msgstr "Gösterici"
-
-#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Viewer: select output filename"
-msgstr "Gösterici: çıktı dosya adını seçiniz"
-
-#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "OCR metin çıktı dosya adını seçiniz"
-
-#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
-msgid "select output filename"
-msgstr "çıktı dosya adını seçiniz"
-
-#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
-msgid "save device settings"
-msgstr "aygıt ayarlarını sakla"
-
-#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
-msgid "load device settings"
-msgstr "aygıt ayarlarını yükle"
-
-#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "change working directory"
-msgstr "çalışma dizinini değiştir"
-
-#. WINDOW_TMP_PATH
-msgid "select temporary directory"
-msgstr "geçici dizini seçin"
-
-#. WINDOW_SCALE
-msgid "Scale image"
-msgstr "Resmi ölçülendir"
-
-#. WINDOW_DESPECKLE
-msgid "Despeckle image"
-msgstr "Resmi beneksizleştir"
-
-#. WINDOW_BLUR
-msgid "Blur image"
-msgstr "Resmi bulanıklaştır"
-
-#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium definition"
-msgstr "Ortam tanımını sakla"
-
-#. WINDOW_NO_DEVICES
-msgid "No devices available"
-msgstr "Hiçbir aygıt mevcut değil"
-
-#. MENU_FILE
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
-
-#. MENU_PREFERENCES
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#. MENU_VIEW
-msgid "View"
-msgstr "İzleme"
-
-#. MENU_WINDOW
-msgid "Window"
-msgstr "Pencere"
-
-#. MENU_HELP
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#. MENU_EDIT
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzelt"
-
-#. MENU_FILTERS
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtreler"
-
-#. MENU_GEOMETRY
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometri"
-
-#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
-msgid "About XSane"
-msgstr "Xsane hakkında"
-
-#. MENU_ITEM_INFO
-msgid "Info"
-msgstr "Bilgi"
-
-#. MENU_ITEM_QUIT
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
-msgid "Save image"
-msgstr "Resmi kaydet"
-
-#. MENU_ITEM_OCR
-msgid "OCR - save as text"
-msgstr "OCR - metin olarak sakla"
-
-#. MENU_ITEM_CLONE
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonla"
-
-#. MENU_ITEM_SCALE
-msgid "Scale"
-msgstr "Boyutlandırma"
-
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-#. MENU_ITEM_UNDO
-msgid "Undo"
-msgstr "Geri al"
-
-#. MENU_ITEM_DESPECKLE
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Beneksizleştirme"
-
-#. MENU_ITEM_BLUR
-msgid "Blur"
-msgstr "Bulanıklaştırma"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE90
-msgid "Rotate 90"
-msgstr "Döndür 90"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE180
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Döndür 180"
-
-#. MENU_ITEM_ROTATE270
-msgid "Rotate 270"
-msgstr "Döndür 270"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_X
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Ayna"
-
-#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
-msgid "Mirror -"
-msgstr "Ayna-"
-
-#. FRAME_RAW_IMAGE
-msgid "Raw image"
-msgstr "Ham resim"
-
-#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Gelişmiş resim"
-
-#. BUTTON_SCAN
-msgid "Scan"
-msgstr "Tara"
-
-#. BUTTON_OK
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
-
-#. BUTTON_ACCEPT
-msgid "Accept"
-msgstr "Kabul et"
-
-#. BUTTON_NOT_ACCEPT
-msgid "Not accept"
-msgstr "Reddet"
-
-#. BUTTON_APPLY
-msgid "Apply"
-msgstr "Uygula"
-
-#. BUTTON_CANCEL
-msgid "Cancel"
-msgstr "Vazgeç"
-
-#. BUTTON_REDUCE
-msgid "Reduce"
-msgstr "Azalt"
-
-#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
-msgid "Continue at your own risk"
-msgstr "Kendi riskiniz altında devam edin"
-
-#. BUTTON_BROWSE
-msgid "Browse"
-msgstr "Gözat"
-
-#. BUTTON_OVERWRITE
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Üzerine yaz"
-
-#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
-msgid "Scan batch list"
-msgstr "Sıralı listeyi tara"
-
-#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
-msgid "Scan selected area"
-msgstr "Seçilen alanı tara"
-
-#. BUTTON_PAGE_DELETE
-msgid "Delete page"
-msgstr "Sayfayı sil"
-
-#. BUTTON_PAGE_SHOW
-msgid "Show page"
-msgstr "Sayfayı göster"
-
-#. BUTTON_PAGE_RENAME
-msgid "Rename page"
-msgstr "Sayfayı yeniden isimlendir"
-
-#. BUTTON_IMAGE_DELETE
-msgid "Delete image"
-msgstr "Resmi sil"
-
-#. BUTTON_IMAGE_SHOW
-msgid "Show image"
-msgstr "Resmi göster"
-
-#. BUTTON_IMAGE_EDIT
-msgid "Edit image"
-msgstr "Resmi düzelt"
-
-#. BUTTON_IMAGE_RENAME
-msgid "Rename image"
-msgstr "Resmi yeniden isimlendir"
-
-#. BUTTON_FILE_INSERT
-msgid "Insert file"
-msgstr "Dosya koy"
-
-#. BUTTON_CREATE_PROJECT
-msgid "Create project"
-msgstr "Proje yarat"
-
-#. BUTTON_SEND_PROJECT
-msgid "Send project"
-msgstr "Projeyi gönder"
-
-#. BUTTON_DELETE_PROJECT
-msgid "Delete project"
-msgstr "Projeyi sil"
-
-#. BUTTON_ADD_PRINTER
-msgid "Add printer"
-msgstr "Yazıcı ekle"
-
-#. BUTTON_DELETE_PRINTER
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Yazıcı sil"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview"
-msgstr "Önizleme iste"
-
-#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview"
-msgstr "Önizlemeyi iptal et"
-
-#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
-msgid "Discard image"
-msgstr "Resmi sil"
-
-#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
-msgid "Discard all images"
-msgstr "Tüm resimleri sil"
-
-#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
-msgid "Do not close"
-msgstr "Kapatma"
-
-#. BUTTON_SCALE_BIND
-msgid "Bind scale"
-msgstr "Boyutları tut"
-
-#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Fine modu"
-
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML e-posta"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device preferences at exit"
-msgstr "Aygıt tercihlerini sakla ve çık"
-
-#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Üzerine yazma uyarısı"
-
-#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
-msgid "Skip existing filenames"
-msgstr "Varolan dosya isimlerini atla"
-
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "16bit pnm'yi ascii formatında sakla"
-
-#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
-msgstr "16 bit resmi 8 bite indirge"
-
-#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Ana pencere boyutu sabitlendi"
-
-#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
-msgstr "Gimp önizleme gamması pasif kılındı"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Özel renk tablosu kullan"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Autoenhance gamma"
-msgstr "Gamma otomatik düzenlensin"
-
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
-msgstr "Tarama alanını önceden seç"
-
-#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Autocorrect colors"
-msgstr "Renkleri otomatik düzelt"
-
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3 otorizasyon"
-
-#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
-msgid "Use GUI progress pipe"
-msgstr "GUI ilerleme çubuğunu kullan"
-
-#. TEXT_SCANNING_DEVICES
-msgid "scanning for devices"
-msgstr "aygıtları arıyor"
-
-#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Varolan aygıtlar"
-
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Xsane seçenekleri"
-
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Xsane modu"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Sayaç"
-
-#. TEXT_FILETYPE
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#. TEXT_SCANNER_BACKEND
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Tarayıcı ve sürücü:"
-
-#. TEXT_VENDOR
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Üretici:"
-
-#. TEXT_MODEL
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TEXT_TYPE
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#. TEXT_DEVICE
-msgid "Device:"
-msgstr "Aygıt:"
-
-#. TEXT_LOADED_BACKEND
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Yüklenen sürücü:"
-
-#. TEXT_SANE_VERSION
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Sane sürümü:"
-
-#. TEXT_RECENT_VALUES
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Son değerler:"
-
-#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gamma düzeltmesi:"
-
-#. TEXT_SCANNER
-msgid "scanner"
-msgstr "tarayıcı"
-
-#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
-msgid "software (XSane)"
-msgstr "yazılım (Xsane)"
-
-#. TEXT_NONE
-msgid "none"
-msgstr "hiçbiri"
-
-#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Gamma giriş derinliği"
-
-#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Gamma çıkış derinliği"
-
-#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Tarayıcı çıktı derinliği"
-
-#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Xsane çıktı formatları: "
-
-#. TEXT_8BIT_FORMATS
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8 bit çıktı formatları:"
-
-#. TEXT_16BIT_FORMATS
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16 bit formatları:"
-
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Gimp 16 bit/renk derinliğini desteklemiyor.\n"
-"Derinliği 8bit/renk haline getirmek istermisiniz ?"
-
-#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"Bu çıktı formatı için 16 bit/renk derinliği desteklenmiyor\n"
-"Derinliği 8 bit/renk olarak değiştirmek istermisiniz ?"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Otorizayon gerekli :"
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
-msgid "Password transmission is secure"
-msgstr "Şifre yollanması güvenli "
-
-#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
-msgid "Backend requests plain-text password"
-msgstr "Sürücü düz-metin şifre istiyor"
-
-#. TEXT_USERNAME
-msgid "Username :"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-#. TEXT_PASSWORD
-msgid "Password :"
-msgstr "Şifre:"
-
-#. TEXT_INVALID_PARAMS
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Geçersiz parametreler"
-
-#. TEXT_VERSION
-msgid "version:"
-msgstr "sürüm:"
-
-#. TEXT_PACKAGE
-msgid "package"
-msgstr "paket"
-
-#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "GIMP desteği ile"
-
-#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "GIMP desteği olmadan"
-
-#. TEXT_GTK_VERSION
-msgid "compiled with GTK-"
-msgstr "GTK- ile derlenmiştir"
-
-#. TEXT_GIMP_VERSION
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "GIMP- ile derlenmiştir"
-
-#. TEXT_UNKNOWN
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmiyor"
-
-#. TEXT_EULA
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
-"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
-"have to read, understand and accept the following\n"
-"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
-msgstr ""
-"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansı, \n"
-"lisansın 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n"
-"bir sürümü, altında dağıtılmaktadır.\n"
-"\n"
-"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmaktadır, ama\n"
-"HİÇBİR GARANTİ İÇERMEZ; hatta HERHANGİ BİR AMACA \n"
-"UYGUNLUĞU VEYA ÜRÜNLEŞTİRİLMESİNİ bile.\n"
-"Eğer program hatalı çıkarsa, gerekli tüm servislerin, tamirlerin veya \n"
-"düzeltmelerin maliyetini kabullenirsiniz. Bu programı kullanmak için \n"
-"aşağıdaki \"GARANTİ YOK\" anlaşmasını okuyup, anlamak ve kabul etmek \n"
-"durumundasınız. \n"
-
-#. TEXT_GPL
-msgid ""
-"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansı, \n"
-"lisansın 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n"
-"bir sürümü, altında dağıtılmaktadır.\n"
-"\n"
-"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmaktadır, ama\n"
-"HİÇBİR GARANTİ İÇERMEZ; hatta HERHANGİ BİR AMACA \n"
-"UYGUNLUĞU VEYA ÜRÜNLEŞTİRİLMESİNİ bile.\n"
-
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
-msgstr "Eposta:"
-
-#. TEXT_HOMEPAGE
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Web adresi"
-
-#. TEXT_FILE
-msgid "File:"
-msgstr "Dosya"
-
-#. TEXT_TRANSLATION
-msgid "Translation:"
-msgstr "Tercüme:"
-
-#. Please translate this to something like
-#. translation to YOUR LANGUAGE\n
-#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
-#. TEXT_TRANSLATION_INFO
-msgid ""
-"untranslated original english text\n"
-"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
-msgstr ""
-"Türkçe'ye çevrim\n"
-"Togan Müftüoğlu\n"
-"E-posta: toganm@yahoo.com\n"
-
-#. TEXT_INFO_BOX
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0x0:0KB"
-
-#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
-msgid "Scanned pages: "
-msgstr "Taranan sayfalar: "
-
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
-msgstr "Eposta metni"
-
-#. TEXT_ATTACHMENTS
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Ekler"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS
-msgid "Project status:"
-msgstr "Proje durumu"
-
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr "Postalanacak resim dosya tipi:"
-
-#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
-msgid "Medium Name:"
-msgstr "Ortam ismi"
-
-#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
-msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
-msgstr ""
-"Boyut %d x %d piksel, %d bit/color, %d renkler, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
-"%s"
-
-#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Beneksizleştirme yarıçapı"
-
-#. TEXT_BLUR_RADIUS
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Bulanıklaştırma yarıçapı"
-
-#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
-msgid "(no name)"
-msgstr "(adsız)"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
-msgid "Area name:"
-msgstr "Alan adı:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
-msgid "Scanmode:"
-msgstr "Tarama modu"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
-msgid "Top left:"
-msgstr "Sol üst"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
-msgid "Size:"
-msgstr "Boyut"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Çözünürlük:"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Bit derinliği"
-
-#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
-msgid "as selected"
-msgstr "seçildiği gibi"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Yazıcı seçimi:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
-msgid "Name:"
-msgstr "Adı:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
-
-#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Kopyalanacak sayı seçeneği:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
-msgstr "Lineart çözünürlük (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
-msgstr "Grayscale çözünürlük (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Renkli çözünürlük (dpi):"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width"
-msgstr "En "
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height"
-msgstr "Yükseklik"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-msgid "Left offset"
-msgstr "Sol boşluk "
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
-msgstr "Alt boşluk "
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Yazıcı gamma değeri"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Yazıcı kırmızı gamma: "
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Yazıcı mavi gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Yazıcı mavi gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Geçici dizin"
-
-#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
-msgid "Image-file permissions"
-msgstr "Resim-dosya izinleri"
-
-#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
-msgid "Directory permissions"
-msgstr "Dizin izinleri"
-
-#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "JPEG resim kalitesi"
-
-#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "PNG resim sıkıştırması"
-
-#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Filename counter length"
-msgstr "Dosya adı sayac uzunluğu"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "TIFF 16 bit image compression"
-msgstr "TIFF 16 bit resim sıkıştırması"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "TIFF 8 bit image compression"
-msgstr "TIFF 8 bit resim sıkıştırması"
-
-#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "TIFF lineart resim sıkıştırması"
-
-#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Show range as:"
-msgstr "Aralığı gösterme şekli:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Preview oversampling:"
-msgstr "Önizleme örnekleme:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Önizleme gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Önizleme kırmızı gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Önizleme yeşil gamma:"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Önizleme mavi gamma"
-
-#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
-msgid "Threshold option:"
-msgstr "Threshold seçeneği"
-
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Otomatik Doküman Besleyici modu"
-
-#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "Preview pipette range"
-msgstr "Önizleme pipette aralığı:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
-msgid "Threshold minimum:"
-msgstr "Threshold minimum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
-msgid "Threshold maximum:"
-msgstr "Threshold maksimum:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
-msgid "Threshold multiplier:"
-msgstr "Threshold çarpanı:"
-
-#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
-msgid "Threshold offset:"
-msgstr "Threshold boşluğu:"
-
-#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid "Name of grayscale scanmode:"
-msgstr "Grayscale tarama modu komutu:"
-
-#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Yardım dosyası göstericisi (HTML):"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Alıcı seçeneği:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Postscript dosya seçeneği"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Normal mod seçeneği"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Hassas mod seçeneği"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
-msgid "Set program defaults for:"
-msgstr "Program öntanımlılarını belirle:"
-
-#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "İzleyici (Postscript):"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
-msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP sunucu"
-
-#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
-msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP portu"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
-msgid "From:"
-msgstr "Kimden"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
-msgid "Reply to:"
-msgstr "Yanıt Adresi"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
-msgid "POP3 server:"
-msgstr "POP3 Sunucu"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
-msgid "POP3 port:"
-msgstr "POP3 Portu"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 kullanıcı:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 Şifre:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Gösterici (png):"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-msgid "OCR Command:"
-msgstr "OCR Komutu:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Giren dosya seçeneği"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Çıktı dosya seçeneği"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Use GUI progress pipe:"
-msgstr "GUI ilerme çubuğunu kullan"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
-msgid "GUI output-fd option:"
-msgstr "GUI çıktı seçeneği:"
-
-#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Progress keyword:"
-msgstr "İlerleme anahtar kelimesi"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
-msgid "user"
-msgstr "kullanıcı"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
-msgid "group"
-msgstr "grup"
-
-#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
-msgid "all"
-msgstr "hepsi"
-
-msgid "new media"
-msgstr "Yeni medya"
-
-#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Resim"
-
-#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "E-posta:"
-
-#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
-msgid "Display"
-msgstr "Göster"
-
-#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
-msgid "Enhancement"
-msgstr "Geliştirme "
-
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta:"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "İpuçlarını göster"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
-msgid "Show preview"
-msgstr "Önizlemeyi göster"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Histogramı göster"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
-msgid "Show gamma curve"
-msgstr "Gamma eğrisini göster"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
-msgid "Show batch scan"
-msgstr "Sıralı taramayı göster"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Standart seçenekleri göster"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Gelişmiş özellikleri göster"
-
-#. MENU_ITEM_SETUP
-msgid "Setup"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
-msgid "Length unit"
-msgstr "Uzunluk birimi"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetre"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
-msgid "centimeters"
-msgstr "santimetre"
-
-#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
-msgid "inches"
-msgstr "inç"
-
-#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
-msgid "Update policy"
-msgstr "Güncelleme yöntemi"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
-msgid "continuous"
-msgstr "sürekli"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
-msgid "discontinuous"
-msgstr "süreksiz"
-
-#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
-msgid "delayed"
-msgstr "gecikmeli"
-
-#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Çözünürlük listesini göster"
-
-#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
-msgid "Rotate postscript"
-msgstr "Postscripti döndür"
-
-#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
-msgid "Edit medium definition"
-msgstr "Ortam tanımını düzelt"
-
-#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Aygıt ayarlarını sakla "
-
-#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Aygıt ayarlarını yükle"
-
-#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Change directory"
-msgstr "Dizin değiştir"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
-msgid "Show EULA"
-msgstr "EULA'yı göster"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
-msgid "Show license (GPL)"
-msgstr "Lisansı (GPL) göster"
-
-#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
-msgid "XSane doc"
-msgstr "Xsane dökümanı"
-
-#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Sürücü dokümanı"
-
-#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
-msgid "Available backends"
-msgstr "varolan sürücüler"
-
-#. MENU_ITEM_SCANTIPS
-msgid "Scantips"
-msgstr "Tarama ipuçları"
-
-#. MENU_ITEM_PROBLEMS
-msgid "Problems?"
-msgstr "Problemler ?"
-
-#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
-msgid "inactive"
-msgstr "pasif"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
-msgid "no compression"
-msgstr "sıkıştırma yok"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "CCITT 1D Huffman sıkıştırması"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "CCITT Grup 3 Faks sıkıştırması"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "CCITT Grup 4 Faks sıkıştırması"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "JPEG DCT sıkıştırması"
-
-#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
-msgid "pack bits"
-msgstr "bitleri paketle"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
-msgid "Slider (Scale)"
-msgstr "Ölçek Çubuğu"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
-msgid "Slider (Scrollbar)"
-msgstr "Kaydırma Çubuğu"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
-msgid "Spinbutton"
-msgstr "Çevirme düğmesi"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
-msgid "Scale and Spinbutton"
-msgstr "Ölçekleme ve Çevirme düğmesi"
-
-#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
-msgid "Scrollbar and Spinbutton"
-msgstr "Kaydırma çubuğu ve Çevirme düğmesi"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
-msgid "Standard options window (lineart)"
-msgstr "Standart seçenekleri penceresi (lineart)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
-msgid "XSane main window (lineart)"
-msgstr "XSane ana pencere (lineart)"
-
-#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
-msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
-msgstr "Xsane ana pencere (grayscale->lineart)"
-
-#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
-msgid "(none)"
-msgstr "(hiçbiri)"
-
-#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
-msgid "by ext"
-msgstr "dosya son takısı"
-
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
-msgid "Add selection to list"
-msgstr "Seçileni listeye ekle"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
-msgid "Add medium definition"
-msgstr "Ortam tanımı ekle"
-
-#. MENU_ITEM_RENAME
-msgid "Rename item"
-msgstr "Yeniden isimlendir"
-
-#. MENU_ITEM_DELETE
-msgid "Delete item"
-msgstr "Sil"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_UP
-msgid "Move item up"
-msgstr "Yukarı taşı"
-
-#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
-msgid "Move item down"
-msgstr "Aşağı taşı"
-
-#. PROGRESS_SCANNING
-msgid "Scanning"
-msgstr "tarıyor"
-
-#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
-#, c-format
-msgid "Receiving %s data"
-msgstr "%s data alıyor"
-
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
-msgstr "Resmi aktarıyor"
-
-#. PROGRESS_ROTATING_DATA
-msgid "Rotating image"
-msgstr "Resmi döndürüyor"
-
-#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
-msgid "Mirroring image"
-msgstr "Resmin ayna görüntüsünü oluştur"
-
-#. PROGRESS_PACKING_DATA
-msgid "Packing image"
-msgstr "Resmi sıkıştırıyor"
-
-#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
-msgid "Converting image"
-msgstr "Resim dönüştürülüyor "
-
-#. PROGRESS_SAVING_DATA
-msgid "Saving image"
-msgstr "Resim saklanıyor"
-
-#. PROGRESS_CLONING_DATA
-msgid "Cloning image"
-msgstr "Resim çoğaltılıyor"
-
-#. PROGRESS_SCALING_DATA
-msgid "Scaling image"
-msgstr "Resim boyutlandırılıyor"
-
-#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
-msgid "Despeckling image"
-msgstr "Resmi beneksizleştir"
-
-#. PROGRESS_BLURING_DATA
-msgid "Bluring image"
-msgstr "Resmi bulanıklaştır"
-
-#. PROGRESS_OCR
-msgid "OCR in progress"
-msgstr "OCR çalışmakta"
-
-#. DESC_SCAN_START
-msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
-msgstr "Taramayı başlat <Ctrl-Enter>"
-
-#. DESC_SCAN_CANCEL
-msgid "Cancel scan <ESC>"
-msgstr "Taramayı iptal et <ESC>"
-
-#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
-msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
-msgstr "Öntarama al <Alt-p>"
-
-#. DESC_PREVIEW_CANCEL
-msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
-msgstr "Önizlemeyi iptal et <Alt-ESC>"
-
-#. DESC_XSANE_MODE
-msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
-msgstr ""
-"sakla-<Ctrl-s>, izle-<Ctrl-v>, fotokopi-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> veyamail-"
-"<Ctrl-m>"
-
-#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid ""
-"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
-"button).\n"
-"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
-"menu."
-msgstr ""
-"Kaynak ortam tipini seçin. \n"
-"Yeniden isimlendirmek, sıralamak veya silmek için, içeril menüsünü ( sağ "
-"fare tuşu) kullanın \n"
-"Ortam yaratmak için, tercihler menüsünde ortam tanımı düzeltme seçeneğini "
-"etkin kılın. "
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
-msgstr "Taramadan sonra dosyaadısayacına eklenen değer"
-
-#. DESC_BROWSE_FILENAME
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "resim dosyası ara"
-
-#. DESC_FILENAME
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Taranan resim için ad"
-
-#. DESC_FILETYPE
-msgid ""
-"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
-"to the filename"
-msgstr ""
-"Resim formatının tipi, uygun olan dosya soneki otomatik olarak dosyaya "
-"eklenir"
-
-#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "faks projesinin adını girin"
-
-#. DESC_FAXPAGENAME
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Faks sayfası için ad girin"
-
-#. DESC_FAXRECEIVER
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Alıcının telefon numrasını veya adresini girin"
-
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "E-Posta projesinin adını girin"
-
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
-msgstr "E-Posta resmi için yeni isimgirin"
-
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "E-posta adresi girin"
-
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "E-Posta konusu girin"
-
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
-msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr "Resim ekleri için dosya tipini seçin"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Enter new name for preset area"
-msgstr "Öncden belirlenen alan için yeni isim gir"
-
-#. DESC_PRESET_AREA_ADD
-msgid "Enter name for new preset area"
-msgstr "Önceden belirlenen yeni alan için isim gir"
-
-#. DESC_MEDIUM_RENAME
-msgid "Enter new name for medium definition"
-msgstr "Ortam tanımı için yeni isim gir"
-
-#. DESC_MEDIUM_ADD
-msgid "Enter name for new medium definition"
-msgstr "Ortam tanımı için isim gir"
-
-#. DESC_PRINTER_SELECT
-msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
-msgstr "Yazıcı tanımını seçin <Shift-F1/F2/...>"
-
-#. DESC_RESOLUTION
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Tarama çözünürlüğünü ayarla"
-
-#. DESC_RESOLUTION_X
-msgid "Set scan resolution for x direction"
-msgstr "X yönü için tarama çözünürlüğünü ayarla"
-
-#. DESC_RESOLUTION_Y
-msgid "Set scan resolution for y direction"
-msgstr "Y yönü için taramna çözünürlüğünü ayarla"
-
-#. DESC_ZOOM
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Zum çarpanını ayarla"
-
-#. DESC_ZOOM_X
-msgid "Set zoomfactor for x direction"
-msgstr "X yönü için Zum çarpanını ayarla"
-
-#. DESC_ZOOM_Y
-msgid "Set zoomfactor for y direction"
-msgstr "Y yönü için zum çarpanını ayarla"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Kopya sayısını belirle"
-
-#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
-msgstr "Negatif: negatifleri taramak için renkleri ters çevir<Ctrl-n>"
-
-#. DESC_GAMMA
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Gamma değerini belirle"
-
-#. DESC_GAMMA_R
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Kırmızı bileşenlerin gamma değerini belirle"
-
-#. DESC_GAMMA_G
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Yeşil bileşenlerin gamma değerini belirle"
-
-#. DESC_GAMMA_B
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "mavi bileşenlerin gamma değerini belirle"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Parlaklık ayarı"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_R
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Kırmızı bileşen için parlaklık ayarı"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_G
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Yeşil bileşen için parlaklık ayarı"
-
-#. DESC_BRIGHTNESS_B
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Mavi bileşen için parlaklık ayarı"
-
-#. DESC_CONTRAST
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Kontrastı ayarla"
-
-#. DESC_CONTRAST_R
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Kırmızı bileşen için kontrastı belirle"
-
-#. DESC_CONTRAST_G
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Yeşil bileşen için kontrastı belirle"
-
-#. DESC_CONTRAST_B
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Mavi bileşen için kontrastı belirle"
-
-#. DESC_THRESHOLD
-msgid "Set threshold"
-msgstr "Threshold ayarı"
-
-#. DESC_RGB_DEFAULT
-msgid ""
-"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Ctrl-b>:\n"
-" gamma = 1.0\n"
-" brightness = 0\n"
-" contrast = 0"
-msgstr ""
-"RGB Öntanımı: kırmızı,yeşil ve mavi için geliştirme değerlerini öntanıma "
-"ayarla değerler<Ctrl-b>:\n"
-" gamma =1.0\n"
-" parlaklık =0\n"
-" kontrast =0"
-
-#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
-msgstr ""
-"Seçilen alana bağlı olarak gamma, ışık ve kontrastı otomatik ayarla<Ctrl-e>"
-
-#. DESC_ENH_DEFAULT
-msgid ""
-"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
-"gamma = 1.0\n"
-"brightness = 0\n"
-"contrast = 0"
-msgstr ""
-"Gelişmiş değerleri ayarla<Ctrl-0>:\n"
-"gamma =1.0\n"
-"parlaklık =0\n"
-"kontrast =0n"
-
-#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
-msgstr "Tercihlerden geliştirilmiş değerleri geri yükle <Ctrl-r>"
-
-#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
-msgstr "Etkin geliştirilmiş değerleri tercihlere yükle <Ctrl-+>"
-
-#. DESC_HIST_INTENSITY
-msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
-msgstr "Yoğunluk/gri histogramını göster<Alt-i>"
-
-#. DESC_HIST_RED
-msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
-msgstr "Kırmızı bileşenin histogramını göster<Alt-r>"
-
-#. DESC_HIST_GREEN
-msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
-msgstr "Yeşil bileşenin histogramını göster<Alt-g>"
-
-#. DESC_HIST_BLUE
-msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
-msgstr "Mavi bileşenin histogramını göster<Alt-b>"
-
-#. DESC_HIST_PIXEL
-msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
-msgstr "Histogramı, pikseller yerine çizgilerle göster<Alt-m>"
-
-#. DESC_HIST_LOG
-msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
-msgstr "Piksel sayısının logaritmasını göster<Alt-l>"
-
-#. DESC_PRINTER_SETUP
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Değiştirilecek tanımı seçin"
-
-#. DESC_PRINTER_NAME
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Bu tanımın seçimi için bir isim belirleyin"
-
-#. DESC_PRINTER_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
-msgstr "Kopyalama modunda çalıştırılacak komutu girin (örn. \"lpr \")"
-
-#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Kopya sayıları seçeneğini girin"
-
-#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Lineart resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük"
-
-#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
-msgid ""
-"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Grayscale resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük"
-
-#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
-msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
-msgstr ""
-"Renkli resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük"
-
-#. DESC_PRINTER_WIDTH
-msgid "Width of printable area"
-msgstr "Basılacak alanın genişliği"
-
-#. DESC_PRINTER_HEIGHT
-msgid "Height of printable area"
-msgstr "Basılacak alanın yüksekliği"
-
-#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Kağıdın sol boşluğundan basılacak alan "
-
-#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
-msgstr "Kağıdın alt boşluğundan basılacak alan "
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Fotokopi için ilave gamma değeri"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Fotokopi için kırmızı bileşenin ilave gamma değeri"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Fotokopi için yeşil bileşenin ilave gamma değeri"
-
-#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Fotokopi için mavi bileşenin ilave gamma değeri"
-
-#. DESC_TMP_PATH
-msgid "Path to temp directory"
-msgstr "Geçici dizin yolu"
-
-#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
-msgid "Browse for temporary directory"
-msgstr "Geçici dizine göz at"
-
-#. DESC_JPEG_QUALITY
-msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr ""
-"Eğer jpeg veya jpeg sıkıştırmalı tiff olarak saklanacaksa, resmin yüzde "
-"olarak kalitesi"
-
-#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Eğer resim png olarak saklanırsa sıkıştırma"
-
-#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
-msgid "Minimum length of counter in filename"
-msgstr "Dosya adı sayacının mimum uzunluğu"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Eğer 16 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
-msgstr "Eğer 8 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi"
-
-#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Eğer lineart resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi"
-
-#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
-msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
-msgstr "Xsane'den çıkarken öntanımlı dosyadaki aygıt bağımlı tercihleri sakla"
-
-#. DESC_OVERWRITE_WARNING
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Varolan dosyanın üzerine yazarken uyar"
-
-#. DESC_SKIP_EXISTING
-msgid ""
-"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr ""
-"Eğer dosya adı sayacı otomatik olarak artırılıyorsa, kullanılan rakamlar "
-"atlanır"
-
-#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
-"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
-"but it produces really huge files!!!"
-msgstr ""
-"16 bitlik resim pnm formatında saklanacağı zaman binary formatı yerine ascii "
-"formatını kullanın. Binary formatı henüz tüm programlar tarafından "
-"kullanılmayan yeni bir formattır. Ascii formatı daha fazla program "
-"tarafından kullanılmasına karşın oldukça büyük dosyalar üretir."
-
-#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
-msgstr ""
-"Eğer tarayıcı resmi 16 bit/renk olarak yollarsa, resmi 8 bit/renk olarak "
-"sakla"
-
-#. DESC_PSFILE_WIDTH
-msgid "Width of paper for postscript files"
-msgstr "Postscript dosyalar için kağıt eni "
-
-#. DESC_PSFILE_HEIGHT
-msgid "Height of paper for postscript files"
-msgstr "Postscript dosyalar için kağıt boyu "
-
-#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
-msgid ""
-"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanılabilen alana kağıdın sol boşluk arası"
-
-#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
-msgid ""
-"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
-"files"
-msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanılabilen alana kağıdın alt boşluk arası"
-
-#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr ""
-"Sabit ana pencere veya yeniden boyutlandırılabilir scrolled ana pencere "
-"kullan"
-
-#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
-msgstr "Xsane gimp plugini olarak çalıştırılırsa önizleme gammasını iptal et"
-
-#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr ""
-"Eğer ekran derinliği 8 bpp ise öngösterim için kişisel renk tablosunu kullan"
-
-#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
-msgid "Select how a range is displayed"
-msgstr "Aralığın nasıl gösterileceğini seçin"
-
-#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
-msgstr "Hesaplanmış önizleme çözünürlüğünün çarpıldığı değer "
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Öngösterim resmi için gamma düzeltme değerini ayarla"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr ""
-"Öngösterim resminin kırmızı bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Öngösterim resminin yeşil bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla"
-
-#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Öngösterim resminin mavi bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla"
-
-#. DESC_LINEART_MODE
-msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
-msgstr "Xsane'nin threshold seçeneğini nasıl kullanacağını belirleyin"
-
-# f,uzzy
-#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
-msgid ""
-"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
-"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
-msgstr ""
-"Grayscaleden lineart'a dönüşümlü önzizleme için Grayscale modunun adını girin"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
-msgstr "Tarayıcının minimum threshold seviyesi %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
-#, no-c-format
-msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
-msgstr "Tarayıcının maksimum threshold seviyesi %"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
-msgid ""
-"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Xsane threshold aralığı ile tarayıcı threshold aralığını aynı yapacak çarpan"
-
-#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
-msgid ""
-"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
-msgstr ""
-"Xsane threshold aralığı ile tarayıcı threshold aralığını aynı yapacak rakam"
-
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Otomatik Döküman besyleyici için tarama kaynağını belirleyiniz. Eğer tarama "
-"kaynağı seçilirse, Xsane hata veya \"kağıt kalmadı\" mesajına kadar "
-"tarayacaktır"
-
-#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
-msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
-msgstr "Pipette fonksiyonu için ortalama renkte kullanılan karenin boyutları"
-
-#. DESC_DOC_VIEWER
-msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr ""
-"yardım dosyalarını göstermek için çalıştırılacak komutu girin, html-"
-"göstericisi olmalıdır!"
-
-#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
-msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
-msgstr "otomatik geliştirme tuşuna basılınca gamma değerini değiştir"
-
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
-msgstr "Önizleme taraması tamamlandıktan sonra tarama aranını seç"
-
-#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
-msgid "Do color correction after preview scan has finished"
-msgstr "Önizleme taraması bittikten sonra renk düzeltmesini yap"
-
-#. DESC_FAX_COMMAND
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Faks modunda çalıştırılacak komutu yazın"
-
-#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Alıcıyı belirlemek için seçeğeni girin"
-
-#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Postsript dosyalara eklenecek belirleme seçeneğini girin"
-
-#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Normal modu (düşük çözünürlük) belirleyecek seçeneği girin"
-
-#. DESC_FAX_FINE_OPT
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Hassas modu (yüksek çözünürlük) belirleyecek seçeneği girin"
-
-#. DESC_FAX_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Faksı görmek için çalıştırılacak komutu yazın"
-
-#. DESC_FAX_FINE_MODE
-msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Faksı yüksek dikey çözünürlükle (98 lpi yerine 196 lpi ile)gönder"
-
-#. DESC_SMTP_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
-msgstr "SMTP sunucusunun IP adresi veya Alan Adı"
-
-#. DESC_SMTP_PORT
-msgid "port to connect to SMTP server"
-msgstr "SMTP Sunucusuna bağlanacak port"
-
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
-msgstr "E-Posta adresinizi yazın"
-
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "Yanıtlama Adresini girin "
-
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "E-posta yollamadan önce POP3 sunucusunda otorizayon yap"
-
-#. DESC_POP3_SERVER
-msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
-msgstr "POP3 Sunucusunun IP adresini veya Alan Adını yazın"
-
-#. DESC_POP3_PORT
-msgid "port to connect to POP3 server"
-msgstr "POP3 sunusunda bağlanılacak port"
-
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "POP3 sunucusundaki kullanıcı adı"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "POP3 sunucusu için şifre"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "E-posta resmini görmek için çalıştırılacak komutu yazın"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "E-Posta HTML olarak yollandı, resmi yerleştirmek için :<IMAGE>"
-
-#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr "OCR prograrımın başlatmak için komutu girin"
-
-#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr "Çıktı dosyası için ocr programının seçeneğini belirleyin"
-
-#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr "Çıktı dosyası için ocr programının seçeneğini belirleyin"
-
-#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
-msgstr ""
-"OCR programının gui ilerleme çubuğunu destekleyip desteklemediğini tanımlayın"
-
-#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
-msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
-msgstr ""
-"Çıktı dosyası tanımı için ocr programının seçeneğini GUI konumunda belirleyin"
-
-#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
-msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
-msgstr ""
-"İlerleme bilgisini belirlemek için kullanılan Anahtar kelimeyi tanımlayın"
-
-#. DESC_PERMISSION_READ
-msgid "read"
-msgstr "okuma"
-
-#. DESC_PERMISSION_WRITE
-msgid "write"
-msgstr "yazma"
-
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "çalıştırma"
-
-#. DESC_ADD_BATCH
-msgid "Add selection for batch scan"
-msgstr "Seçileni tarama listesine ekle"
-
-#. DESC_PIPETTE_WHITE
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Beyaz nokta seç"
-
-#. DESC_PIPETTE_GRAY
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Gri nokta seç"
-
-#. DESC_PIPETTE_BLACK
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Siyah nokta seç"
-
-#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Tüm tarama alanını kullan"
-
-#. DESC_ZOOM_OUT
-#, no-c-format
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "% 20 zumla"
-
-#. DESC_ZOOM_IN
-msgid "Click at position to zoom to"
-msgstr "Zumlanacak noktaya tıklayın"
-
-#. DESC_ZOOM_AREA
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Seçilen alana zum yap"
-
-#. DESC_ZOOM_UNDO
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Son zumu geri al"
-
-#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Görülen alanı belirleyin"
-
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
-msgstr "Tarama alanını otomatik seç"
-
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
-msgstr "Tarama alanını otomatik olarak öne çıkar"
-
-#. DESC_DELETE_IMAGES
-msgid "Delete preview image cache"
-msgstr "Önizleme resim kaşesini sil"
-
-#. DESC_PRESET_AREA
-msgid ""
-"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
-"button)."
-msgstr ""
-"Öntanımlı alan: \n"
-"Yeni alan eklemek veya varolan alanı düzeltmek için içerik menüsünü (sağ "
-"fare tuşu) kullanın."
-
-#. DESC_ROTATION
-msgid "Rotate preview and scan"
-msgstr "Döndürmek önizlemek ve taramak"
-
-#. DESC_RATIO
-msgid "Aspect ratio of selection"
-msgstr "Seçimin görünüm oranı:"
-
-#. DESC_PAPER_ORIENTATION
-msgid "Define image position for printing"
-msgstr "Basım için resim pozisyonunu tanımla"
-
-#. DESC_VIEWER_OCR
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optik karakter okuyucu"
-
-#. DESC_VIEWER_UNDO
-msgid "Undo last change"
-msgstr "Son değişikliği geri al"
-
-#. DESC_VIEWER_CLONE
-msgid "Clone image"
-msgstr "Resmi çoğalt"
-
-#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
-msgstr "Resmi 90 derece döndür"
-
-#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
-msgstr "Resmi 180 derece döndür"
-
-#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
-msgstr "Resmi 270 derece döndür"
-
-#. DESC_MIRROR_X
-msgid "Mirror image at vertical axis"
-msgstr "Düşey eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)"
-
-#. DESC_MIRROR_Y
-msgid "Mirror image at horizontal axis"
-msgstr "Yatay eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)"
-
-#. DESC_VIEWER_ZOOM
-msgid "Zoom image"
-msgstr "Resmi büyüt"
-
-#. DESC_STORE_MEDIUM
-msgid "Store medium"
-msgstr "Saklama ortamı"
-
-#. DESC_DELETE_MEDIUM
-msgid "Delete active medium"
-msgstr "Aktif ortamı silin"
-
-#. DESC_SCALE_FACTOR
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Ölçek çarpanı"
-
-#. DESC_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor"
-msgstr "X ölçek çarpanı"
-
-#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor"
-msgstr "Y ölçek çarpanı"
-
-#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
-msgstr "Resmin enini boyutlandır [piksel olarak]"
-
-#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
-msgstr "Resmin yüksekliğini boyutlandır [piksel olarak]"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
-msgid "Empty batch list"
-msgstr "Tarama listesini sil"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
-msgid "Save batch list"
-msgstr "Tarama listesini sakla"
-
-#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
-msgid "Load batch list"
-msgstr "Tarama listesini yükle"
-
-#. DESC_BATCH_RENAME
-msgid "Rename area"
-msgstr "Alanı yeniden isimlendir"
-
-#. DESC_BATCH_ADD
-msgid "Add selected preview area to batch list"
-msgstr "Seçilen önizleme alanını listeye ekle"
-
-#. DESC_BATCH_DEL
-msgid "Delete selected area from batch list"
-msgstr "Seçilen önizleme alanını listeden sil"
-
-#. DESC_AUTOMATIC
-msgid "Turns on automatic mode"
-msgstr "Otomatik modu ethin kılar"
-
-#. ERR_HOME_DIR
-msgid "Failed to determine home directory:"
-msgstr "Ev dizinini belirlemede hata:"
-
-#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
-msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Çalışma dizinini değiştirmede hata"
-
-#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Dosya adı çok uzun"
-
-#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Geçici dosya yaratılamadı"
-
-#. ERR_SET_OPTION
-msgid "Failed to set value of option"
-msgstr "Seçeneğin değerini ayarlamada hata"
-
-#. ERR_GET_OPTION
-msgid "Failed to obtain value of option"
-msgstr "Seçeneğin değerini elde etmede hata"
-
-#. ERR_OPTION_COUNT
-msgid "Error obtaining option count"
-msgstr "Seçenek sayısını elde etmede hata"
-
-#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open device"
-msgstr "Aygıtı açmada hata"
-
-#. ERR_NO_DEVICES
-msgid "no devices available"
-msgstr "Hiçbir aygıt mevcut değil"
-
-#. ERR_DURING_READ
-msgid "Error during read:"
-msgstr "Okuma esnasında hata:"
-
-#. ERR_DURING_SAVE
-msgid "Error during save:"
-msgstr "Saklama esnasında hata"
-
-#. ERR_BAD_DEPTH
-msgid "Can't handle depth"
-msgstr "Derinliği kullanamaz"
-
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMP %d bit /renk derinliği kullanamaz"
-
-#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
-msgid "Unknown file format for saving"
-msgstr "Saklamak için bilinmeyen format"
-
-#. ERR_OPEN_FAILED
-msgid "Failed to open"
-msgstr "Açmada hata"
-
-#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Güvenli dosya yaratılamadı (belki bağ mevcut değil)"
-
-#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgstr "yazıcı komutunu çalıştırmak için pipe açmada hata"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
-msgid "Failed to execute printercommand:"
-msgstr "yazıcı komutunu çalıştırmada hata:"
-
-#. ERR_FAILED_START_SCANNER
-msgid "Failed to start scanner:"
-msgstr "Tarayıcıyı başlatmada hata:"
-
-#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
-msgid "Failed to get parameters:"
-msgstr "parametreleri almada hata:"
-
-#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
-msgid "No output format given"
-msgstr "Çıktı formatı belirtilmedi"
-
-#. ERR_NO_MEM
-msgid "out of memory"
-msgstr "yetersiz hafıza"
-
-#. ERR_TOO_MUCH_DATA
-msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
-msgstr ""
-"Tarayıcı sürücüsü parametrelerde belirtilenden daha fazla resim datası "
-"gönderiyor"
-
-#. ERR_LIBTIFF
-msgid "LIBTIFF reports error"
-msgstr "LIBTIFF hata veriyor"
-
-#. ERR_LIBPNG
-msgid "LIBPNG reports error"
-msgstr "LIBPNG hata veriyor"
-
-#. ERR_LIBJPEG
-msgid "LIBJPEG reports error"
-msgstr "LIBJPEG hata veriyor"
-
-#. ERR_UNKNOWN_TYPE
-msgid "unknown type"
-msgstr "bilinmeyen tip"
-
-#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
-msgid "unknown constraint type"
-msgstr "bilinmeyen sıkıştırma tipi"
-
-#. ERR_OPTION_NAME_NULL
-msgid "Option has empty name (NULL)."
-msgstr "Seçeneğin ismi boş (NULL)"
-
-#. ERR_BACKEND_BUG
-msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
-msgstr "Bu arkaplan aygıt hatası. Lütfen yazarı aygıt hakkında bilgilendiriniz"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
-msgstr "Dokümantasyon göstericisini çalıştıramadı:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
-msgstr "Faks göstericisini çalıştıramadı:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
-msgid "Failed to execute fax command:"
-msgstr "faks komutunu çalıştıramadı:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "E-posta göstericisini çalıştıramadı:"
-
-#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "ocr komutunu çalıştıramadı:"
-
-#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
-msgid "bad frame format"
-msgstr "kötü kare formatı"
-
-#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
-msgid "unable to set resolution"
-msgstr "çözünürlüğü ayarlayamadı"
-
-#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
-#, c-format
-msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
-msgstr "Şifre dosyası (%s) güvenli değil, x00 izinlerin kullanın\n"
-
-#. ERR_ERROR
-msgid "error"
-msgstr "hata"
-
-#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
-msgid "Sane major version number mismatch!"
-msgstr "Sane sürüm rakamı tutmuyor !"
-
-#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
-msgid "XSane major version ="
-msgstr "Xsane sürüm ="
-
-#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
-msgid "backend major version ="
-msgstr "sürücü ana versiyon ="
-
-#. ERR_PROGRAM_ABORTED
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgstr "*** PROGRAM SONLANDIRILDI***"
-
-#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
-msgid "Failed to allocate image memory:"
-msgstr "Resim hafızası kullanmada hata:"
-
-#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Önizleme bit derinliğini kullanamaz"
-
-#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
-msgid "GIMP support missing"
-msgstr "GIMP desteği kayıp"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Geçici önizleme dosyaları yaratılamadı"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Önizleme dosyaları için dosya isimleri yaratılamadı"
-
-#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Fax projesi yaratılamadı"
-
-#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
-msgid "Filename counter underrun"
-msgstr "Dosya adı sayacı karıştı"
-
-#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
-msgid "warning: option has no value constraint"
-msgstr "uyarı: seçeneğin değeri belirtilmemiş"
-
-#. WARN_XSANE_AS_ROOT
-msgid ""
-"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
-"\n"
-"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
-"YOU ARE ALONE!"
-msgstr ""
-"Xsane'ni ROOT olarak çalıştırmak istiyorsunuz, bu TEHLİKELİDİR!\n"
-"\n"
-"Root olarak xsane'i kullanırken olacak hataları \n"
-"lütfen hata raporu olarak yollamayın\n"
-"TEK BAŞINASINIZ!"
-
-#. ERR_HEADER_ERROR
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#. ERR_HEADER_WARNING
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
-#. ERR_HEADER_INFO
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
-
-#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
-msgid "Child process error"
-msgstr "Ast süreç hatası"
-
-#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
-msgid "Failed to create file:"
-msgstr "Dosya yaratmada hata:"
-
-#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
-msgid "Error while loading device settings:"
-msgstr "Aygıt ayarlarını yüklemede hata"
-
-#. ERR_NO_DRC_FILE
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
-msgstr "aygıt-rc-dosyası değil !!"
-
-#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
-msgid "Failed to execute netscape!"
-msgstr "netscape çalıştırılamadı!"
-
-#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
-msgid "Send fax: no receiver defined"
-msgstr "Faks gönder: alıcı tanımlanmadı"
-
-#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
-msgid "has been created for device"
-msgstr "aygıt için yaratılmıştır"
-
-#. ERR_USED_FOR_DEVICE
-msgid "you want to use it for device"
-msgstr "aygıt için kullanmak istiyorsunuz"
-
-#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
-msgid "this may cause problems!"
-msgstr "bu bazı sorunlar yaratabilir!"
-
-#. WARN_UNSAVED_IMAGES
-#, c-format
-msgid "There are %d unsaved images"
-msgstr "Saklanmamış %d resim var"
-
-#. WARN_FILE_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s already exists"
-msgstr "%s dosyası zaten var"
-
-#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "%s dosyası yok"
-
-#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
-#, c-format
-msgid "File %s is not a postscript file"
-msgstr "Dosya %s postscript dosyası değil"
-
-#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
-#, c-format
-msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
-msgstr "Desteklenmeyen %d-bit çıktı formatı:%s"
-
-#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
-msgid "viewer image is not saved"
-msgstr "İzleme resmi saklanamadı"
-
-#. TEXT_USAGE
-msgid "Usage:"
-msgstr "Kullanım:"
-
-#. TEXT_USAGE_OPTIONS
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgstr "[SEÇENEK]...[AYGIT]"
-
-#. TEXT_HELP
-msgid ""
-"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
-"devices.\n"
-"\n"
-"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
-"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
-" -h, --help display this help message and exit\n"
-" -v, --version print version information\n"
-" -l, --license print license information\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
-"\")\n"
-"\n"
-" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
-" -s, --save start with save-mode active\n"
-" -c, --copy start with copy-mode active\n"
-" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
-" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
-"\n"
-" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
-"value)\n"
-" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
-"preferences value)\n"
-"\n"
-" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
-" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
-"selection\n"
-"\n"
-" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
-" --no-xshm do not use shared memory images\n"
-" --sync request a synchronous connection with the X11 "
-"server"
-msgstr ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) aygıtlarına ulaşmak için grafik kullanıcı "
-"arayüzünü başlat.\n"
-"\n"
-"Kullanım şekli [AYGIT] sürücü:aygıtdosyası (örn. umax:/dev/scanner).\n"
-"[SEÇENEK]... aşağıdakilerin kombinasyonu olabilir:\n"
-" -h, --help yardım mesajını göster ve sonlandır\n"
-" -v, --version sürüm bilgisini göster\n"
-"-l , --licence ·················· lisans bilgisini göster\n"
-"\n"
-" -d, --device-settings file aygıt ayarlarını dosyadan yükle (\".drc\" "
-"olmadan)\n"
-"\n"
-" -V, --viewer izleme modu aktif olarak başla (ön tanımlı)\n"
-" -s, --save saklama modu aktif olarak başla\n"
-" -c, --copy kopyalama modu aktif olarak başla\n"
-" -f, --fax faks modu aktif olarak başla\n"
-" -m, --mail e-posta modu aktif olarak başla\n"
-" -n, --no-mode-selection xsane mod seçimi menüsünü pasif kıl\n"
-"\n"
-"-, --Fixed sabit ana pencere boyutu (tercihler değerinin "
-"yerine geçer)\n"
-" -R, --Resizeable yeniden boyutlanadırılabilir, kayan pencere "
-"(tercihler değerinin yerine geçer)\n"
-"\n"
-"-p, --print-filenames ············ Xsane tarafından yaratılan resim "
-"dosyalarını bas\n"
-"-N, --force-filename name dosyaadını kulllan ve kullanıcı dosyaad seçimi "
-"iptal et\n"
-" --display X11-display çıktıyı X11-ekranına yönlendir\n"
-" --no-xshm paylaşılan hafıza resimleri kullanma\n"
-" --sync X11 sunucu ile senkronize bağlantı iste"
-
-#. strings for gimp plugin
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
-msgid "Front-end to the SANE interface"
-msgstr "Sane arabirimine Ön yüz"
-
-#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
-msgid ""
-"This function provides access to scanners and other image acquisition "
-"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr ""
-"Bu fonksiyon tarayıcılara ve diğer resim yakalama aygıtlarınaSANE (Scanner "
-"Access Now Easy) arabirimi ile ulaşmayı sağlar."
-
-#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Araçkutusu>/Dosya/yakala/Xsane: Aygıt Diyalogu..."
-
-#. XSANE_GIMP_MENU
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Araçkutusu>/Dosya/Yakala/Xsane:"
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Araçkutusu>/XTns/Xsane/Aygıt diyalog "
-
-#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Araçkutusu>/Xtns/XSane/"
-
-#. HELP_NO_DEVICES
-msgid ""
-"Possible reasons:\n"
-"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
-"2) Supported devices are busy\n"
-"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
-"root\n"
-"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
-"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
-msgstr ""
-"Olası nedenler: \n"
-"1)SANE tarafından desteklenen aygıt yok \n"
-"2)Desteklenen aygıtlar meşgul \n"
-"3)Aygıt dosyası için erişim izniniz yok, root olarak deneyin \n"
-"4)Sürücü SANE tarafından yüklenmemiş (man sane-dll)\n"
-"5)Sürücü doğru ayarlanmamış (man sane-\"sürücüadı\")\n"
-"6)Birden fazla SANE sürümü yüklenmiş olabilir"
-
-#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
-#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
-#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
-msgid "full size"
-msgstr "tam boyut"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
-msgid "DIN A3 port."
-msgstr "DIN A3 dikey"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
-msgid "DIN A3 land."
-msgstr "DIN A3 yatay"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
-msgid "DIN A4 port."
-msgstr "DIN A4 dikey"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
-msgid "DIN A4 land."
-msgstr "DIN A4 yatay"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
-msgid "DIN A5 port."
-msgstr "DIN A5 dikey"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
-msgid "DIN A5 land."
-msgstr "DIN A5 yatay"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
-msgid "13cm x 18cm"
-msgstr "13cm x 18cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
-msgid "18cm x 13cm"
-msgstr "18cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
-msgid "10cm x 15cm"
-msgstr "10cm x 15cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
-msgid "15cm x 10cm"
-msgstr "15cm x 10cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
-msgid "9cm x 13cm"
-msgstr "9cm x 13cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
-msgid "13cm x 9cm"
-msgstr "13cm x 9cm"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
-msgid "legal port."
-msgstr "yasal dikey."
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
-msgid "legal land."
-msgstr "yasal yatay"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
-msgid "letter port."
-msgstr "mektup dikey"
-
-#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
-msgid "letter land."
-msgstr "mektup yatay"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
-msgid "Full color range"
-msgstr "Tüm renk aralığı"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapozitif"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-msgid "Standard negative"
-msgstr "Standart negatif"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
-msgid "Agfa negative"
-msgstr "Agfa negatif"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
-msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr "Agfa negatif XRG 200-4"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
-msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr "Agfa negatif HDC 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-msgid "Fuji negative"
-msgstr "Fuji negatif"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
-msgid "Kodak negative"
-msgstr "Kodak negatif"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-msgid "Konica negative"
-msgstr "Konica negatif"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "Konica negatif VX 100"
-
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
-msgid "Rossmann negative HR 100"
-msgstr "Rossmann negatif HR 100"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "E-Posta projesi yaratılmadı"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "E-Posta projesi yaratıldı"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "E-Posta projesi değişti"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "E-Posta projesini okumada hata"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
-msgid "POP3 connection failed"
-msgstr "POP3 bağlantısı kurulamadı"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
-msgid "POP3 login failed"
-msgstr "POP3 login hatalı"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
-msgid "SMTP connection failed"
-msgstr "SMTP bağlantısı yapılamadı"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
-msgid "From entry not accepted"
-msgstr "Gönderen girdisi kabul edilmedi"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
-msgid "Receiver entry not accepted"
-msgstr "Alıcı girdisi kabul edilmedi"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Posta bilgisi kabul edilmedi"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Posta gönderiliyor"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Posta gönderildi"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Faks projesi yaratılamadı"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Faks projesi yaratıldı"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Faks projesi değiştirildi"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
-msgstr "Faks kuyruğa alınıyor"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
-msgid "Fax is queued"
-msgstr "Faks kuyrukta"
-
-#. Sane backend messages
-msgid "flatbed scanner"
-msgstr "flatbed tarayıcı"
-
-msgid "frame grabber"
-msgstr "kare yakalayıcı"
-
-msgid "handheld scanner"
-msgstr "el tarayıcısı"
-
-msgid "still camera"
-msgstr "fotograf makinesi "
-
-msgid "video camera"
-msgstr "video kamera"
-
-msgid "virtual device"
-msgstr "Sanal aygıt"
-
-msgid "Success"
-msgstr "Başarı"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "İşlem desteklenmiyor"
-
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "İşlem iptal edildi"
-
-msgid "Device busy"
-msgstr "Aygıt meşgul"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Geçersiz argüman"
-
-msgid "End of file reached"
-msgstr "Dosya sonuna ulaşıldı"
-
-msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Doküman yükleyici sıkıştı"
-
-msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Doküman yükleyici dokümansız"
-
-msgid "Scanner cover is open"
-msgstr "Tarayıcı kapağı açık"
-
-msgid "Error during device I/O"
-msgstr "Aygıt I/O hatası"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Yetersiz hafıza"
-
-msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr "Kaynağa erişim reddedildi"