diff options
Diffstat (limited to 'po/UTF-8/tr.po')
-rw-r--r-- | po/UTF-8/tr.po | 2799 |
1 files changed, 0 insertions, 2799 deletions
diff --git a/po/UTF-8/tr.po b/po/UTF-8/tr.po deleted file mode 100644 index 50c7beb..0000000 --- a/po/UTF-8/tr.po +++ /dev/null @@ -1,2799 +0,0 @@ -# translation of tr.po to Turkish -# Turkish Translation for XSane -# TOGAN MUFTUOGLU <toganm@yahoo.com>, 2000. -# Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>, 2004 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:08+0200\n" -"Last-Translator: Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "tr" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "Klonu" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "Hakkında" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "Tercüme hakkında" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "Otorizasyon" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "GPL - lisans" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Son Kullanıcı Lisans Anlaşması" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "bilgi" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "sıralı listeyi yükle" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "sıralı listeyi sakla" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "sıralı tarama" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "Alanı yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "fax projesi" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "fax sayfasını yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "ps-dosyasını faxa yerleştirin" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "posta projesi" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "posta resmini yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "dosyayı postaya yerleştirin" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "Önceden belirlenmiş alanı yeniden isimlendir" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "Önceden belirlenmiş alan ekle" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "Saklama ortamının ismini değiştir" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "Yeni saklama ortamı ekle" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "ayarlar" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gamma eğrisi" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standart seçenekler" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Gelişmiş seçenekler" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "aygıt seçimi" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Gösterici" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Gösterici: çıktı dosya adını seçiniz" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "OCR metin çıktı dosya adını seçiniz" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "çıktı dosya adını seçiniz" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "aygıt ayarlarını sakla" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "aygıt ayarlarını yükle" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "çalışma dizinini değiştir" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "geçici dizini seçin" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Resmi ölçülendir" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Resmi beneksizleştir" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Resmi bulanıklaştır" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Ortam tanımını sakla" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Hiçbir aygıt mevcut değil" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Dosya" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Ayarlar" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "İzleme" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Pencere" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Yardım" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Düzelt" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometri" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "Xsane hakkında" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Bilgi" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Çık" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Resmi kaydet" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - metin olarak sakla" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Klonla" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Boyutlandırma" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Kapat" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Geri al" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Beneksizleştirme" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Bulanıklaştırma" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Döndür 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Döndür 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Döndür 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Ayna" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Ayna-" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Ham resim" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Gelişmiş resim" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Tara" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Kabul et" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Reddet" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Uygula" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Azalt" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Kendi riskiniz altında devam edin" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Gözat" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine yaz" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Sıralı listeyi tara" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Seçilen alanı tara" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Sayfayı sil" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Sayfayı göster" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Sayfayı yeniden isimlendir" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Resmi sil" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Resmi göster" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Resmi düzelt" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Resmi yeniden isimlendir" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Dosya koy" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Proje yarat" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Projeyi gönder" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Projeyi sil" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Yazıcı ekle" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Yazıcı sil" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Önizleme iste" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Önizlemeyi iptal et" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Resmi sil" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Tüm resimleri sil" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Kapatma" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Boyutları tut" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Fine modu" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML e-posta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Aygıt tercihlerini sakla ve çık" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Üzerine yazma uyarısı" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Varolan dosya isimlerini atla" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "16bit pnm'yi ascii formatında sakla" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "16 bit resmi 8 bite indirge" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Ana pencere boyutu sabitlendi" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Gimp önizleme gamması pasif kılındı" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Özel renk tablosu kullan" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Gamma otomatik düzenlensin" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Tarama alanını önceden seç" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Renkleri otomatik düzelt" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 otorizasyon" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "GUI ilerleme çubuğunu kullan" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "aygıtları arıyor" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Varolan aygıtlar" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Xsane seçenekleri" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Xsane modu" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Sayaç" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Tarayıcı ve sürücü:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Üretici:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Aygıt:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Yüklenen sürücü:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Sane sürümü:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Son değerler:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gamma düzeltmesi:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "tarayıcı" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "yazılım (Xsane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "hiçbiri" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Gamma giriş derinliği" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Gamma çıkış derinliği" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Tarayıcı çıktı derinliği" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Xsane çıktı formatları: " - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8 bit çıktı formatları:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16 bit formatları:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp 16 bit/renk derinliğini desteklemiyor.\n" -"Derinliği 8bit/renk haline getirmek istermisiniz ?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Bu çıktı formatı için 16 bit/renk derinliği desteklenmiyor\n" -"Derinliği 8 bit/renk olarak değiştirmek istermisiniz ?" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Otorizayon gerekli :" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Şifre yollanması güvenli " - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Sürücü düz-metin şifre istiyor" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Kullanıcı adı:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Şifre:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Geçersiz parametreler" - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "sürüm:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "paket" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "GIMP desteği ile" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "GIMP desteği olmadan" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "GTK- ile derlenmiştir" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "GIMP- ile derlenmiştir" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "bilinmiyor" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansı, \n" -"lisansın 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n" -"bir sürümü, altında dağıtılmaktadır.\n" -"\n" -"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmaktadır, ama\n" -"HİÇBİR GARANTİ İÇERMEZ; hatta HERHANGİ BİR AMACA \n" -"UYGUNLUĞU VEYA ÜRÜNLEŞTİRİLMESİNİ bile.\n" -"Eğer program hatalı çıkarsa, gerekli tüm servislerin, tamirlerin veya \n" -"düzeltmelerin maliyetini kabullenirsiniz. Bu programı kullanmak için \n" -"aşağıdaki \"GARANTİ YOK\" anlaşmasını okuyup, anlamak ve kabul etmek \n" -"durumundasınız. \n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansı, \n" -"lisansın 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n" -"bir sürümü, altında dağıtılmaktadır.\n" -"\n" -"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmaktadır, ama\n" -"HİÇBİR GARANTİ İÇERMEZ; hatta HERHANGİ BİR AMACA \n" -"UYGUNLUĞU VEYA ÜRÜNLEŞTİRİLMESİNİ bile.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "Eposta:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Web adresi" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Dosya" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Tercüme:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Türkçe'ye çevrim\n" -"Togan Müftüoğlu\n" -"E-posta: toganm@yahoo.com\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0x0:0KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Taranan sayfalar: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Eposta metni" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Ekler" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Proje durumu" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Postalanacak resim dosya tipi:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Ortam ismi" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Boyut %d x %d piksel, %d bit/color, %d renkler, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " -"%s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Beneksizleştirme yarıçapı" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Bulanıklaştırma yarıçapı" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(adsız)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Alan adı:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Tarama modu" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Sol üst" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Boyut" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Çözünürlük:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bit derinliği" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "seçildiği gibi" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Yazıcı seçimi:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Adı:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Kopyalanacak sayı seçeneği:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Lineart çözünürlük (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Grayscale çözünürlük (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Renkli çözünürlük (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "En " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Sol boşluk " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Alt boşluk " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Yazıcı gamma değeri" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Yazıcı kırmızı gamma: " - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Yazıcı mavi gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Yazıcı mavi gamma:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Geçici dizin" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Resim-dosya izinleri" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Dizin izinleri" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "JPEG resim kalitesi" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "PNG resim sıkıştırması" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Dosya adı sayac uzunluğu" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "TIFF 16 bit resim sıkıştırması" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "TIFF 8 bit resim sıkıştırması" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "TIFF lineart resim sıkıştırması" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Aralığı gösterme şekli:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Önizleme örnekleme:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Önizleme gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Önizleme kırmızı gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Önizleme yeşil gamma:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Önizleme mavi gamma" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Threshold seçeneği" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Otomatik Doküman Besleyici modu" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Önizleme pipette aralığı:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Threshold minimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Threshold maksimum:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Threshold çarpanı:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Threshold boşluğu:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Grayscale tarama modu komutu:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Yardım dosyası göstericisi (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Alıcı seçeneği:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Postscript dosya seçeneği" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Normal mod seçeneği" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Hassas mod seçeneği" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Program öntanımlılarını belirle:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "İzleyici (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP sunucu" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP portu" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Kimden" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Yanıt Adresi" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 Sunucu" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 Portu" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 kullanıcı:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 Şifre:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Gösterici (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "OCR Komutu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Giren dosya seçeneği" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Çıktı dosya seçeneği" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "GUI ilerme çubuğunu kullan" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "GUI çıktı seçeneği:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "İlerleme anahtar kelimesi" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "kullanıcı" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "grup" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "hepsi" - -msgid "new media" -msgstr "Yeni medya" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Resim" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "E-posta:" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Göster" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Geliştirme " - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-posta:" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "İpuçlarını göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Önizlemeyi göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Histogramı göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Gamma eğrisini göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Sıralı taramayı göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Standart seçenekleri göster" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Gelişmiş özellikleri göster" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Ayarlar" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Uzunluk birimi" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "santimetre" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "inç" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Güncelleme yöntemi" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "sürekli" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "süreksiz" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "gecikmeli" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Çözünürlük listesini göster" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Postscripti döndür" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Ortam tanımını düzelt" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Aygıt ayarlarını sakla " - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Aygıt ayarlarını yükle" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Dizin değiştir" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "EULA'yı göster" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Lisansı (GPL) göster" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Xsane dökümanı" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Sürücü dokümanı" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "varolan sürücüler" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Tarama ipuçları" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problemler ?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "pasif" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "sıkıştırma yok" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "CCITT 1D Huffman sıkıştırması" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "CCITT Grup 3 Faks sıkıştırması" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "CCITT Grup 4 Faks sıkıştırması" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "JPEG DCT sıkıştırması" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitleri paketle" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Ölçek Çubuğu" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Kaydırma Çubuğu" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Çevirme düğmesi" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Ölçekleme ve Çevirme düğmesi" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Kaydırma çubuğu ve Çevirme düğmesi" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Standart seçenekleri penceresi (lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "XSane ana pencere (lineart)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Xsane ana pencere (grayscale->lineart)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "dosya son takısı" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Seçileni listeye ekle" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Ortam tanımı ekle" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Yeniden isimlendir" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Sil" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Yukarı taşı" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Aşağı taşı" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "tarıyor" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "%s data alıyor" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Resmi aktarıyor" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Resmi döndürüyor" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Resmin ayna görüntüsünü oluştur" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Resmi sıkıştırıyor" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Resim dönüştürülüyor " - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Resim saklanıyor" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Resim çoğaltılıyor" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Resim boyutlandırılıyor" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Resmi beneksizleştir" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Resmi bulanıklaştır" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "OCR çalışmakta" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" -msgstr "Taramayı başlat <Ctrl-Enter>" - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan <ESC>" -msgstr "Taramayı iptal et <ESC>" - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" -msgstr "Öntarama al <Alt-p>" - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" -msgstr "Önizlemeyi iptal et <Alt-ESC>" - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" -msgstr "" -"sakla-<Ctrl-s>, izle-<Ctrl-v>, fotokopi-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> veyamail-" -"<Ctrl-m>" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Kaynak ortam tipini seçin. \n" -"Yeniden isimlendirmek, sıralamak veya silmek için, içeril menüsünü ( sağ " -"fare tuşu) kullanın \n" -"Ortam yaratmak için, tercihler menüsünde ortam tanımı düzeltme seçeneğini " -"etkin kılın. " - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Taramadan sonra dosyaadısayacına eklenen değer" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "resim dosyası ara" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Taranan resim için ad" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Resim formatının tipi, uygun olan dosya soneki otomatik olarak dosyaya " -"eklenir" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "faks projesinin adını girin" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Faks sayfası için ad girin" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Alıcının telefon numrasını veya adresini girin" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "E-Posta projesinin adını girin" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "E-Posta resmi için yeni isimgirin" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "E-posta adresi girin" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "E-Posta konusu girin" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Resim ekleri için dosya tipini seçin" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Öncden belirlenen alan için yeni isim gir" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Önceden belirlenen yeni alan için isim gir" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Ortam tanımı için yeni isim gir" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Ortam tanımı için isim gir" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" -msgstr "Yazıcı tanımını seçin <Shift-F1/F2/...>" - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Tarama çözünürlüğünü ayarla" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "X yönü için tarama çözünürlüğünü ayarla" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Y yönü için taramna çözünürlüğünü ayarla" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Zum çarpanını ayarla" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "X yönü için Zum çarpanını ayarla" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Y yönü için zum çarpanını ayarla" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Kopya sayısını belirle" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" -msgstr "Negatif: negatifleri taramak için renkleri ters çevir<Ctrl-n>" - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Gamma değerini belirle" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Kırmızı bileşenlerin gamma değerini belirle" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Yeşil bileşenlerin gamma değerini belirle" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "mavi bileşenlerin gamma değerini belirle" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Parlaklık ayarı" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Kırmızı bileşen için parlaklık ayarı" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Yeşil bileşen için parlaklık ayarı" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Mavi bileşen için parlaklık ayarı" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Kontrastı ayarla" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Kırmızı bileşen için kontrastı belirle" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Yeşil bileşen için kontrastı belirle" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Mavi bileşen için kontrastı belirle" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Threshold ayarı" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Ctrl-b>:\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"RGB Öntanımı: kırmızı,yeşil ve mavi için geliştirme değerlerini öntanıma " -"ayarla değerler<Ctrl-b>:\n" -" gamma =1.0\n" -" parlaklık =0\n" -" kontrast =0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" -msgstr "" -"Seçilen alana bağlı olarak gamma, ışık ve kontrastı otomatik ayarla<Ctrl-e>" - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Gelişmiş değerleri ayarla<Ctrl-0>:\n" -"gamma =1.0\n" -"parlaklık =0\n" -"kontrast =0n" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" -msgstr "Tercihlerden geliştirilmiş değerleri geri yükle <Ctrl-r>" - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" -msgstr "Etkin geliştirilmiş değerleri tercihlere yükle <Ctrl-+>" - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" -msgstr "Yoğunluk/gri histogramını göster<Alt-i>" - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" -msgstr "Kırmızı bileşenin histogramını göster<Alt-r>" - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" -msgstr "Yeşil bileşenin histogramını göster<Alt-g>" - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" -msgstr "Mavi bileşenin histogramını göster<Alt-b>" - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" -msgstr "Histogramı, pikseller yerine çizgilerle göster<Alt-m>" - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" -msgstr "Piksel sayısının logaritmasını göster<Alt-l>" - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Değiştirilecek tanımı seçin" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Bu tanımın seçimi için bir isim belirleyin" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Kopyalama modunda çalıştırılacak komutu girin (örn. \"lpr \")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Kopya sayıları seçeneğini girin" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Lineart resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Grayscale resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Renkli resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Basılacak alanın genişliği" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Basılacak alanın yüksekliği" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Kağıdın sol boşluğundan basılacak alan " - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Kağıdın alt boşluğundan basılacak alan " - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Fotokopi için ilave gamma değeri" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Fotokopi için kırmızı bileşenin ilave gamma değeri" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Fotokopi için yeşil bileşenin ilave gamma değeri" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Fotokopi için mavi bileşenin ilave gamma değeri" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Geçici dizin yolu" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Geçici dizine göz at" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Eğer jpeg veya jpeg sıkıştırmalı tiff olarak saklanacaksa, resmin yüzde " -"olarak kalitesi" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Eğer resim png olarak saklanırsa sıkıştırma" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Dosya adı sayacının mimum uzunluğu" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Eğer 16 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Eğer 8 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Eğer lineart resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "Xsane'den çıkarken öntanımlı dosyadaki aygıt bağımlı tercihleri sakla" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Varolan dosyanın üzerine yazarken uyar" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Eğer dosya adı sayacı otomatik olarak artırılıyorsa, kullanılan rakamlar " -"atlanır" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"16 bitlik resim pnm formatında saklanacağı zaman binary formatı yerine ascii " -"formatını kullanın. Binary formatı henüz tüm programlar tarafından " -"kullanılmayan yeni bir formattır. Ascii formatı daha fazla program " -"tarafından kullanılmasına karşın oldukça büyük dosyalar üretir." - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Eğer tarayıcı resmi 16 bit/renk olarak yollarsa, resmi 8 bit/renk olarak " -"sakla" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Postscript dosyalar için kağıt eni " - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Postscript dosyalar için kağıt boyu " - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanılabilen alana kağıdın sol boşluk arası" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanılabilen alana kağıdın alt boşluk arası" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Sabit ana pencere veya yeniden boyutlandırılabilir scrolled ana pencere " -"kullan" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Xsane gimp plugini olarak çalıştırılırsa önizleme gammasını iptal et" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "" -"Eğer ekran derinliği 8 bpp ise öngösterim için kişisel renk tablosunu kullan" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Aralığın nasıl gösterileceğini seçin" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Hesaplanmış önizleme çözünürlüğünün çarpıldığı değer " - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Öngösterim resmi için gamma düzeltme değerini ayarla" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "" -"Öngösterim resminin kırmızı bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Öngösterim resminin yeşil bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Öngösterim resminin mavi bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Xsane'nin threshold seçeneğini nasıl kullanacağını belirleyin" - -# f,uzzy -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Grayscaleden lineart'a dönüşümlü önzizleme için Grayscale modunun adını girin" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Tarayıcının minimum threshold seviyesi %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Tarayıcının maksimum threshold seviyesi %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Xsane threshold aralığı ile tarayıcı threshold aralığını aynı yapacak çarpan" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Xsane threshold aralığı ile tarayıcı threshold aralığını aynı yapacak rakam" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Otomatik Döküman besyleyici için tarama kaynağını belirleyiniz. Eğer tarama " -"kaynağı seçilirse, Xsane hata veya \"kağıt kalmadı\" mesajına kadar " -"tarayacaktır" - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "Pipette fonksiyonu için ortalama renkte kullanılan karenin boyutları" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"yardım dosyalarını göstermek için çalıştırılacak komutu girin, html-" -"göstericisi olmalıdır!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "otomatik geliştirme tuşuna basılınca gamma değerini değiştir" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Önizleme taraması tamamlandıktan sonra tarama aranını seç" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Önizleme taraması bittikten sonra renk düzeltmesini yap" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Faks modunda çalıştırılacak komutu yazın" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Alıcıyı belirlemek için seçeğeni girin" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Postsript dosyalara eklenecek belirleme seçeneğini girin" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Normal modu (düşük çözünürlük) belirleyecek seçeneği girin" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Hassas modu (yüksek çözünürlük) belirleyecek seçeneği girin" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Faksı görmek için çalıştırılacak komutu yazın" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Faksı yüksek dikey çözünürlükle (98 lpi yerine 196 lpi ile)gönder" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "SMTP sunucusunun IP adresi veya Alan Adı" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "SMTP Sunucusuna bağlanacak port" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "E-Posta adresinizi yazın" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "Yanıtlama Adresini girin " - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "E-posta yollamadan önce POP3 sunucusunda otorizayon yap" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "POP3 Sunucusunun IP adresini veya Alan Adını yazın" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "POP3 sunusunda bağlanılacak port" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "POP3 sunucusundaki kullanıcı adı" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "POP3 sunucusu için şifre" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "E-posta resmini görmek için çalıştırılacak komutu yazın" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "E-Posta HTML olarak yollandı, resmi yerleştirmek için :<IMAGE>" - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "OCR prograrımın başlatmak için komutu girin" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Çıktı dosyası için ocr programının seçeneğini belirleyin" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Çıktı dosyası için ocr programının seçeneğini belirleyin" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"OCR programının gui ilerleme çubuğunu destekleyip desteklemediğini tanımlayın" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "" -"Çıktı dosyası tanımı için ocr programının seçeneğini GUI konumunda belirleyin" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "" -"İlerleme bilgisini belirlemek için kullanılan Anahtar kelimeyi tanımlayın" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "okuma" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "yazma" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "çalıştırma" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Seçileni tarama listesine ekle" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Beyaz nokta seç" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Gri nokta seç" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Siyah nokta seç" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Tüm tarama alanını kullan" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "% 20 zumla" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Zumlanacak noktaya tıklayın" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Seçilen alana zum yap" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Son zumu geri al" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Görülen alanı belirleyin" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Tarama alanını otomatik seç" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Tarama alanını otomatik olarak öne çıkar" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Önizleme resim kaşesini sil" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Öntanımlı alan: \n" -"Yeni alan eklemek veya varolan alanı düzeltmek için içerik menüsünü (sağ " -"fare tuşu) kullanın." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Döndürmek önizlemek ve taramak" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Seçimin görünüm oranı:" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Basım için resim pozisyonunu tanımla" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optik karakter okuyucu" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Son değişikliği geri al" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Resmi çoğalt" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Resmi 90 derece döndür" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Resmi 180 derece döndür" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Resmi 270 derece döndür" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Düşey eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Yatay eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Resmi büyüt" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Saklama ortamı" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Aktif ortamı silin" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Ölçek çarpanı" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "X ölçek çarpanı" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Y ölçek çarpanı" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Resmin enini boyutlandır [piksel olarak]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Resmin yüksekliğini boyutlandır [piksel olarak]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Tarama listesini sil" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Tarama listesini sakla" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Tarama listesini yükle" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Alanı yeniden isimlendir" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Seçilen önizleme alanını listeye ekle" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Seçilen önizleme alanını listeden sil" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Otomatik modu ethin kılar" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Ev dizinini belirlemede hata:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Çalışma dizinini değiştirmede hata" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Dosya adı çok uzun" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Geçici dosya yaratılamadı" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Seçeneğin değerini ayarlamada hata" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Seçeneğin değerini elde etmede hata" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Seçenek sayısını elde etmede hata" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Aygıtı açmada hata" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "Hiçbir aygıt mevcut değil" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Okuma esnasında hata:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Saklama esnasında hata" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Derinliği kullanamaz" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP %d bit /renk derinliği kullanamaz" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Saklamak için bilinmeyen format" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Açmada hata" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Güvenli dosya yaratılamadı (belki bağ mevcut değil)" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "yazıcı komutunu çalıştırmak için pipe açmada hata" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "yazıcı komutunu çalıştırmada hata:" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Tarayıcıyı başlatmada hata:" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "parametreleri almada hata:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Çıktı formatı belirtilmedi" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "yetersiz hafıza" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "" -"Tarayıcı sürücüsü parametrelerde belirtilenden daha fazla resim datası " -"gönderiyor" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF hata veriyor" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG hata veriyor" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG hata veriyor" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "bilinmeyen tip" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "bilinmeyen sıkıştırma tipi" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Seçeneğin ismi boş (NULL)" - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Bu arkaplan aygıt hatası. Lütfen yazarı aygıt hakkında bilgilendiriniz" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Dokümantasyon göstericisini çalıştıramadı:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Faks göstericisini çalıştıramadı:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "faks komutunu çalıştıramadı:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "E-posta göstericisini çalıştıramadı:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "ocr komutunu çalıştıramadı:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "kötü kare formatı" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "çözünürlüğü ayarlayamadı" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Şifre dosyası (%s) güvenli değil, x00 izinlerin kullanın\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "hata" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Sane sürüm rakamı tutmuyor !" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Xsane sürüm =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "sürücü ana versiyon =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM SONLANDIRILDI***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Resim hafızası kullanmada hata:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Önizleme bit derinliğini kullanamaz" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "GIMP desteği kayıp" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Geçici önizleme dosyaları yaratılamadı" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Önizleme dosyaları için dosya isimleri yaratılamadı" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Fax projesi yaratılamadı" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Dosya adı sayacı karıştı" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "uyarı: seçeneğin değeri belirtilmemiş" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Xsane'ni ROOT olarak çalıştırmak istiyorsunuz, bu TEHLİKELİDİR!\n" -"\n" -"Root olarak xsane'i kullanırken olacak hataları \n" -"lütfen hata raporu olarak yollamayın\n" -"TEK BAŞINASINIZ!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Ast süreç hatası" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Dosya yaratmada hata:" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Aygıt ayarlarını yüklemede hata" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "aygıt-rc-dosyası değil !!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "netscape çalıştırılamadı!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Faks gönder: alıcı tanımlanmadı" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "aygıt için yaratılmıştır" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "aygıt için kullanmak istiyorsunuz" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "bu bazı sorunlar yaratabilir!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Saklanmamış %d resim var" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "%s dosyası zaten var" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "%s dosyası yok" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Dosya %s postscript dosyası değil" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Desteklenmeyen %d-bit çıktı formatı:%s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "İzleme resmi saklanamadı" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Kullanım:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[SEÇENEK]...[AYGIT]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) aygıtlarına ulaşmak için grafik kullanıcı " -"arayüzünü başlat.\n" -"\n" -"Kullanım şekli [AYGIT] sürücü:aygıtdosyası (örn. umax:/dev/scanner).\n" -"[SEÇENEK]... aşağıdakilerin kombinasyonu olabilir:\n" -" -h, --help yardım mesajını göster ve sonlandır\n" -" -v, --version sürüm bilgisini göster\n" -"-l , --licence ·················· lisans bilgisini göster\n" -"\n" -" -d, --device-settings file aygıt ayarlarını dosyadan yükle (\".drc\" " -"olmadan)\n" -"\n" -" -V, --viewer izleme modu aktif olarak başla (ön tanımlı)\n" -" -s, --save saklama modu aktif olarak başla\n" -" -c, --copy kopyalama modu aktif olarak başla\n" -" -f, --fax faks modu aktif olarak başla\n" -" -m, --mail e-posta modu aktif olarak başla\n" -" -n, --no-mode-selection xsane mod seçimi menüsünü pasif kıl\n" -"\n" -"-, --Fixed sabit ana pencere boyutu (tercihler değerinin " -"yerine geçer)\n" -" -R, --Resizeable yeniden boyutlanadırılabilir, kayan pencere " -"(tercihler değerinin yerine geçer)\n" -"\n" -"-p, --print-filenames ············ Xsane tarafından yaratılan resim " -"dosyalarını bas\n" -"-N, --force-filename name dosyaadını kulllan ve kullanıcı dosyaad seçimi " -"iptal et\n" -" --display X11-display çıktıyı X11-ekranına yönlendir\n" -" --no-xshm paylaşılan hafıza resimleri kullanma\n" -" --sync X11 sunucu ile senkronize bağlantı iste" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Sane arabirimine Ön yüz" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Bu fonksiyon tarayıcılara ve diğer resim yakalama aygıtlarınaSANE (Scanner " -"Access Now Easy) arabirimi ile ulaşmayı sağlar." - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Araçkutusu>/Dosya/yakala/Xsane: Aygıt Diyalogu..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Araçkutusu>/Dosya/Yakala/Xsane:" - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Araçkutusu>/XTns/Xsane/Aygıt diyalog " - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Araçkutusu>/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Olası nedenler: \n" -"1)SANE tarafından desteklenen aygıt yok \n" -"2)Desteklenen aygıtlar meşgul \n" -"3)Aygıt dosyası için erişim izniniz yok, root olarak deneyin \n" -"4)Sürücü SANE tarafından yüklenmemiş (man sane-dll)\n" -"5)Sürücü doğru ayarlanmamış (man sane-\"sürücüadı\")\n" -"6)Birden fazla SANE sürümü yüklenmiş olabilir" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "tam boyut" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "DIN A3 dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "DIN A3 yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "DIN A4 dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "DIN A4 yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "DIN A5 dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "DIN A5 yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm x 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm x 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm x 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm x 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm x 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "yasal dikey." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "yasal yatay" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "mektup dikey" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "mektup yatay" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Tüm renk aralığı" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standart negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negatif XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negatif HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negatif" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negatif VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negatif HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "E-Posta projesi yaratılmadı" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "E-Posta projesi yaratıldı" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "E-Posta projesi değişti" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "E-Posta projesini okumada hata" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 bağlantısı kurulamadı" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 login hatalı" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP bağlantısı yapılamadı" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Gönderen girdisi kabul edilmedi" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Alıcı girdisi kabul edilmedi" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Posta bilgisi kabul edilmedi" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Posta gönderiliyor" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Posta gönderildi" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Faks projesi yaratılamadı" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Faks projesi yaratıldı" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Faks projesi değiştirildi" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Faks kuyruğa alınıyor" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Faks kuyrukta" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "flatbed tarayıcı" - -msgid "frame grabber" -msgstr "kare yakalayıcı" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "el tarayıcısı" - -msgid "still camera" -msgstr "fotograf makinesi " - -msgid "video camera" -msgstr "video kamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "Sanal aygıt" - -msgid "Success" -msgstr "Başarı" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "İşlem desteklenmiyor" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "İşlem iptal edildi" - -msgid "Device busy" -msgstr "Aygıt meşgul" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Geçersiz argüman" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dosya sonuna ulaşıldı" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Doküman yükleyici sıkıştı" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "Doküman yükleyici dokümansız" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Tarayıcı kapağı açık" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Aygıt I/O hatası" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Yetersiz hafıza" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Kaynağa erişim reddedildi" |