diff options
Diffstat (limited to 'po/UTF-8/tr.po')
-rw-r--r-- | po/UTF-8/tr.po | 2799 |
1 files changed, 2799 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/UTF-8/tr.po b/po/UTF-8/tr.po new file mode 100644 index 0000000..50c7beb --- /dev/null +++ b/po/UTF-8/tr.po @@ -0,0 +1,2799 @@ +# translation of tr.po to Turkish +# Turkish Translation for XSane +# TOGAN MUFTUOGLU <toganm@yahoo.com>, 2000. +# Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:08+0200\n" +"Last-Translator: Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) +#. XSANE_LANGUAGE_DIR +msgid "language_dir" +msgstr "tr" + +#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN +msgid "(c)" +msgstr "(c)" + +#. can be translated with \251 +#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF +msgid "clone-of-" +msgstr "Klonu" + +#. WINDOW_ABOUT_XSANE +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION +msgid "About translation" +msgstr "Tercüme hakkında" + +#. WINDOW_AUTHORIZE +msgid "authorization" +msgstr "Otorizasyon" + +#. WINDOW_GPL +msgid "GPL - the license" +msgstr "GPL - lisans" + +#. WINDOW_EULA +msgid "End User License Agreement" +msgstr "Son Kullanıcı Lisans Anlaşması" + +#. WINDOW_INFO +msgid "info" +msgstr "bilgi" + +#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST +msgid "load batch list" +msgstr "sıralı listeyi yükle" + +#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST +msgid "save batch list" +msgstr "sıralı listeyi sakla" + +#. WINDOW_BATCH_SCAN +msgid "batch scan" +msgstr "sıralı tarama" + +#. WINDOW_BATCH_RENAME +msgid "rename batch area" +msgstr "Alanı yeniden isimlendir" + +#. WINDOW_FAX_PROJECT +msgid "fax project" +msgstr "fax projesi" + +#. WINDOW_FAX_RENAME +msgid "rename fax page" +msgstr "fax sayfasını yeniden isimlendir" + +#. WINDOW_FAX_INSERT +msgid "insert ps-file into fax" +msgstr "ps-dosyasını faxa yerleştirin" + +#. WINDOW_MAIL_PROJECT +msgid "mail project" +msgstr "posta projesi" + +#. WINDOW_MAIL_RENAME +msgid "rename mail image" +msgstr "posta resmini yeniden isimlendir" + +#. WINDOW_MAIL_INSERT +msgid "insert file into mail" +msgstr "dosyayı postaya yerleştirin" + +#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME +msgid "rename preset area" +msgstr "Önceden belirlenmiş alanı yeniden isimlendir" + +#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD +msgid "add preset area" +msgstr "Önceden belirlenmiş alan ekle" + +#. WINDOW_MEDIUM_RENAME +msgid "rename medium" +msgstr "Saklama ortamının ismini değiştir" + +#. WINDOW_MEDIUM_ADD +msgid "add new medium" +msgstr "Yeni saklama ortamı ekle" + +#. WINDOW_SETUP +msgid "setup" +msgstr "ayarlar" + +#. WINDOW_HISTOGRAM +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + +#. WINDOW_GAMMA +msgid "Gamma curve" +msgstr "Gamma eğrisi" + +#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS +msgid "Standard options" +msgstr "Standart seçenekler" + +#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS +msgid "Advanced options" +msgstr "Gelişmiş seçenekler" + +#. WINDOW_DEVICE_SELECTION +msgid "device selection" +msgstr "aygıt seçimi" + +#. WINDOW_PREVIEW +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#. WINDOW_VIEWER +msgid "Viewer" +msgstr "Gösterici" + +#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME +msgid "Viewer: select output filename" +msgstr "Gösterici: çıktı dosya adını seçiniz" + +#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME +msgid "Select output filename for OCR text file" +msgstr "OCR metin çıktı dosya adını seçiniz" + +#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME +msgid "select output filename" +msgstr "çıktı dosya adını seçiniz" + +#. WINDOW_SAVE_SETTINGS +msgid "save device settings" +msgstr "aygıt ayarlarını sakla" + +#. WINDOW_LOAD_SETTINGS +msgid "load device settings" +msgstr "aygıt ayarlarını yükle" + +#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "change working directory" +msgstr "çalışma dizinini değiştir" + +#. WINDOW_TMP_PATH +msgid "select temporary directory" +msgstr "geçici dizini seçin" + +#. WINDOW_SCALE +msgid "Scale image" +msgstr "Resmi ölçülendir" + +#. WINDOW_DESPECKLE +msgid "Despeckle image" +msgstr "Resmi beneksizleştir" + +#. WINDOW_BLUR +msgid "Blur image" +msgstr "Resmi bulanıklaştır" + +#. WINDOW_STORE_MEDIUM +msgid "Store medium definition" +msgstr "Ortam tanımını sakla" + +#. WINDOW_NO_DEVICES +msgid "No devices available" +msgstr "Hiçbir aygıt mevcut değil" + +#. MENU_FILE +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +#. MENU_PREFERENCES +msgid "Preferences" +msgstr "Ayarlar" + +#. MENU_VIEW +msgid "View" +msgstr "İzleme" + +#. MENU_WINDOW +msgid "Window" +msgstr "Pencere" + +#. MENU_HELP +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#. MENU_EDIT +msgid "Edit" +msgstr "Düzelt" + +#. MENU_FILTERS +msgid "Filters" +msgstr "Filtreler" + +#. MENU_GEOMETRY +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE +msgid "About XSane" +msgstr "Xsane hakkında" + +#. MENU_ITEM_INFO +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +#. MENU_ITEM_QUIT +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE +msgid "Save image" +msgstr "Resmi kaydet" + +#. MENU_ITEM_OCR +msgid "OCR - save as text" +msgstr "OCR - metin olarak sakla" + +#. MENU_ITEM_CLONE +msgid "Clone" +msgstr "Klonla" + +#. MENU_ITEM_SCALE +msgid "Scale" +msgstr "Boyutlandırma" + +#. MENU_ITEM_CLOSE +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#. MENU_ITEM_UNDO +msgid "Undo" +msgstr "Geri al" + +#. MENU_ITEM_DESPECKLE +msgid "Despeckle" +msgstr "Beneksizleştirme" + +#. MENU_ITEM_BLUR +msgid "Blur" +msgstr "Bulanıklaştırma" + +#. MENU_ITEM_ROTATE90 +msgid "Rotate 90" +msgstr "Döndür 90" + +#. MENU_ITEM_ROTATE180 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Döndür 180" + +#. MENU_ITEM_ROTATE270 +msgid "Rotate 270" +msgstr "Döndür 270" + +#. MENU_ITEM_MIRROR_X +msgid "Mirror |" +msgstr "Ayna" + +#. MENU_ITEM_MIRROR_Y +msgid "Mirror -" +msgstr "Ayna-" + +#. FRAME_RAW_IMAGE +msgid "Raw image" +msgstr "Ham resim" + +#. FRAME_ENHANCED_IMAGE +msgid "Enhanced image" +msgstr "Gelişmiş resim" + +#. BUTTON_SCAN +msgid "Scan" +msgstr "Tara" + +#. BUTTON_OK +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" + +#. BUTTON_ACCEPT +msgid "Accept" +msgstr "Kabul et" + +#. BUTTON_NOT_ACCEPT +msgid "Not accept" +msgstr "Reddet" + +#. BUTTON_APPLY +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + +#. BUTTON_CANCEL +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +#. BUTTON_REDUCE +msgid "Reduce" +msgstr "Azalt" + +#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK +msgid "Continue at your own risk" +msgstr "Kendi riskiniz altında devam edin" + +#. BUTTON_BROWSE +msgid "Browse" +msgstr "Gözat" + +#. BUTTON_OVERWRITE +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine yaz" + +#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN +msgid "Scan batch list" +msgstr "Sıralı listeyi tara" + +#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN +msgid "Scan selected area" +msgstr "Seçilen alanı tara" + +#. BUTTON_PAGE_DELETE +msgid "Delete page" +msgstr "Sayfayı sil" + +#. BUTTON_PAGE_SHOW +msgid "Show page" +msgstr "Sayfayı göster" + +#. BUTTON_PAGE_RENAME +msgid "Rename page" +msgstr "Sayfayı yeniden isimlendir" + +#. BUTTON_IMAGE_DELETE +msgid "Delete image" +msgstr "Resmi sil" + +#. BUTTON_IMAGE_SHOW +msgid "Show image" +msgstr "Resmi göster" + +#. BUTTON_IMAGE_EDIT +msgid "Edit image" +msgstr "Resmi düzelt" + +#. BUTTON_IMAGE_RENAME +msgid "Rename image" +msgstr "Resmi yeniden isimlendir" + +#. BUTTON_FILE_INSERT +msgid "Insert file" +msgstr "Dosya koy" + +#. BUTTON_CREATE_PROJECT +msgid "Create project" +msgstr "Proje yarat" + +#. BUTTON_SEND_PROJECT +msgid "Send project" +msgstr "Projeyi gönder" + +#. BUTTON_DELETE_PROJECT +msgid "Delete project" +msgstr "Projeyi sil" + +#. BUTTON_ADD_PRINTER +msgid "Add printer" +msgstr "Yazıcı ekle" + +#. BUTTON_DELETE_PRINTER +msgid "Delete printer" +msgstr "Yazıcı sil" + +#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE +msgid "Acquire preview" +msgstr "Önizleme iste" + +#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL +msgid "Cancel preview" +msgstr "Önizlemeyi iptal et" + +#. BUTTON_DISCARD_IMAGE +msgid "Discard image" +msgstr "Resmi sil" + +#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES +msgid "Discard all images" +msgstr "Tüm resimleri sil" + +#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE +msgid "Do not close" +msgstr "Kapatma" + +#. BUTTON_SCALE_BIND +msgid "Bind scale" +msgstr "Boyutları tut" + +#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE +msgid "Fine mode" +msgstr "Fine modu" + +#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL +msgid "HTML mail" +msgstr "HTML e-posta" + +#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT +msgid "Save device preferences at exit" +msgstr "Aygıt tercihlerini sakla ve çık" + +#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING +msgid "Overwrite warning" +msgstr "Üzerine yazma uyarısı" + +#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS +msgid "Skip existing filenames" +msgstr "Varolan dosya isimlerini atla" + +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII +msgid "Save 16bit pnm in ascii format" +msgstr "16bit pnm'yi ascii formatında sakla" + +#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" +msgstr "16 bit resmi 8 bite indirge" + +#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED +msgid "Main window size fixed" +msgstr "Ana pencere boyutu sabitlendi" + +#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Disable gimp preview gamma" +msgstr "Gimp önizleme gamması pasif kılındı" + +#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP +msgid "Use private colormap" +msgstr "Özel renk tablosu kullan" + +#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA +msgid "Autoenhance gamma" +msgstr "Gamma otomatik düzenlensin" + +#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA +msgid "Preselect scanarea" +msgstr "Tarama alanını önceden seç" + +#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS +msgid "Autocorrect colors" +msgstr "Renkleri otomatik düzelt" + +#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION +msgid "POP3 authentification" +msgstr "POP3 otorizasyon" + +#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE +msgid "Use GUI progress pipe" +msgstr "GUI ilerleme çubuğunu kullan" + +#. TEXT_SCANNING_DEVICES +msgid "scanning for devices" +msgstr "aygıtları arıyor" + +#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES +msgid "Available devices:" +msgstr "Varolan aygıtlar" + +#. TEXT_XSANE_OPTIONS +msgid "XSane options" +msgstr "Xsane seçenekleri" + +#. TEXT_XSANE_MODE +msgid "XSane mode" +msgstr "Xsane modu" + +#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP +msgid "Step" +msgstr "Sayaç" + +#. TEXT_FILETYPE +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. TEXT_SCANNER_BACKEND +msgid "Scanner and backend:" +msgstr "Tarayıcı ve sürücü:" + +#. TEXT_VENDOR +msgid "Vendor:" +msgstr "Üretici:" + +#. TEXT_MODEL +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#. TEXT_TYPE +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#. TEXT_DEVICE +msgid "Device:" +msgstr "Aygıt:" + +#. TEXT_LOADED_BACKEND +msgid "Loaded backend:" +msgstr "Yüklenen sürücü:" + +#. TEXT_SANE_VERSION +msgid "Sane version:" +msgstr "Sane sürümü:" + +#. TEXT_RECENT_VALUES +msgid "Recent values:" +msgstr "Son değerler:" + +#. TEXT_GAMMA_CORR_BY +msgid "Gamma correction by:" +msgstr "Gamma düzeltmesi:" + +#. TEXT_SCANNER +msgid "scanner" +msgstr "tarayıcı" + +#. TEXT_SOFTWARE_XSANE +msgid "software (XSane)" +msgstr "yazılım (Xsane)" + +#. TEXT_NONE +msgid "none" +msgstr "hiçbiri" + +#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH +msgid "Gamma input depth:" +msgstr "Gamma giriş derinliği" + +#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH +msgid "Gamma output depth:" +msgstr "Gamma çıkış derinliği" + +#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH +msgid "Scanner output depth:" +msgstr "Tarayıcı çıktı derinliği" + +#. TEXT_OUTPUT_FORMATS +msgid "XSane output formats:" +msgstr "Xsane çıktı formatları: " + +#. TEXT_8BIT_FORMATS +msgid "8 bit output formats:" +msgstr "8 bit çıktı formatları:" + +#. TEXT_16BIT_FORMATS +msgid "16 bit output formats:" +msgstr "16 bit formatları:" + +#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "" +"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" +"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" +msgstr "" +"Gimp 16 bit/renk derinliğini desteklemiyor.\n" +"Derinliği 8bit/renk haline getirmek istermisiniz ?" + +#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "" +"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" +"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" +msgstr "" +"Bu çıktı formatı için 16 bit/renk derinliği desteklenmiyor\n" +"Derinliği 8 bit/renk olarak değiştirmek istermisiniz ?" + +#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ +msgid "Authorization required for" +msgstr "Otorizayon gerekli :" + +#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE +msgid "Password transmission is secure" +msgstr "Şifre yollanması güvenli " + +#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE +msgid "Backend requests plain-text password" +msgstr "Sürücü düz-metin şifre istiyor" + +#. TEXT_USERNAME +msgid "Username :" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#. TEXT_PASSWORD +msgid "Password :" +msgstr "Şifre:" + +#. TEXT_INVALID_PARAMS +msgid "Invalid parameters." +msgstr "Geçersiz parametreler" + +#. TEXT_VERSION +msgid "version:" +msgstr "sürüm:" + +#. TEXT_PACKAGE +msgid "package" +msgstr "paket" + +#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT +msgid "with GIMP support" +msgstr "GIMP desteği ile" + +#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT +msgid "without GIMP support" +msgstr "GIMP desteği olmadan" + +#. TEXT_GTK_VERSION +msgid "compiled with GTK-" +msgstr "GTK- ile derlenmiştir" + +#. TEXT_GIMP_VERSION +msgid "compiled with GIMP-" +msgstr "GIMP- ile derlenmiştir" + +#. TEXT_UNKNOWN +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" + +#. TEXT_EULA +msgid "" +"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" +"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" +"have to read, understand and accept the following\n" +"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" +msgstr "" +"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansı, \n" +"lisansın 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n" +"bir sürümü, altında dağıtılmaktadır.\n" +"\n" +"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmaktadır, ama\n" +"HİÇBİR GARANTİ İÇERMEZ; hatta HERHANGİ BİR AMACA \n" +"UYGUNLUĞU VEYA ÜRÜNLEŞTİRİLMESİNİ bile.\n" +"Eğer program hatalı çıkarsa, gerekli tüm servislerin, tamirlerin veya \n" +"düzeltmelerin maliyetini kabullenirsiniz. Bu programı kullanmak için \n" +"aşağıdaki \"GARANTİ YOK\" anlaşmasını okuyup, anlamak ve kabul etmek \n" +"durumundasınız. \n" + +#. TEXT_GPL +msgid "" +"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansı, \n" +"lisansın 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n" +"bir sürümü, altında dağıtılmaktadır.\n" +"\n" +"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmaktadır, ama\n" +"HİÇBİR GARANTİ İÇERMEZ; hatta HERHANGİ BİR AMACA \n" +"UYGUNLUĞU VEYA ÜRÜNLEŞTİRİLMESİNİ bile.\n" + +#. TEXT_EMAIL +msgid "Email:" +msgstr "Eposta:" + +#. TEXT_HOMEPAGE +msgid "Homepage:" +msgstr "Web adresi" + +#. TEXT_FILE +msgid "File:" +msgstr "Dosya" + +#. TEXT_TRANSLATION +msgid "Translation:" +msgstr "Tercüme:" + +#. Please translate this to something like +#. translation to YOUR LANGUAGE\n +#. by YOUR NAME\n +#. Email: your.name@yourdomain.com\n +#. TEXT_TRANSLATION_INFO +msgid "" +"untranslated original english text\n" +"by Oliver Rauch\n" +"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" +msgstr "" +"Türkçe'ye çevrim\n" +"Togan Müftüoğlu\n" +"E-posta: toganm@yahoo.com\n" + +#. TEXT_INFO_BOX +msgid "0x0: 0KB" +msgstr "0x0:0KB" + +#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED +msgid "Scanned pages: " +msgstr "Taranan sayfalar: " + +#. TEXT_MAIL_TEXT +msgid "Email text:" +msgstr "Eposta metni" + +#. TEXT_ATTACHMENTS +msgid "Attachments:" +msgstr "Ekler" + +#. TEXT_MAIL_STATUS +msgid "Project status:" +msgstr "Proje durumu" + +#. TEXT_MAIL_FILETYPE +msgid "Mail image filetype:" +msgstr "Postalanacak resim dosya tipi:" + +#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME +msgid "Medium Name:" +msgstr "Ortam ismi" + +#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO +#, c-format +msgid "" +"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" +msgstr "" +"Boyut %d x %d piksel, %d bit/color, %d renkler, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " +"%s" + +#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS +msgid "Despeckle radius:" +msgstr "Beneksizleştirme yarıçapı" + +#. TEXT_BLUR_RADIUS +msgid "Blur radius:" +msgstr "Bulanıklaştırma yarıçapı" + +#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME +msgid "(no name)" +msgstr "(adsız)" + +#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME +msgid "Area name:" +msgstr "Alan adı:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE +msgid "Scanmode:" +msgstr "Tarama modu" + +#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL +msgid "Top left:" +msgstr "Sol üst" + +#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE +msgid "Size:" +msgstr "Boyut" + +#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION +msgid "Resolution:" +msgstr "Çözünürlük:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH +msgid "Bit depth:" +msgstr "Bit derinliği" + +#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI +msgid "as selected" +msgstr "seçildiği gibi" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL +msgid "Printer selection:" +msgstr "Yazıcı seçimi:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME +msgid "Name:" +msgstr "Adı:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD +msgid "Command:" +msgstr "Komut:" + +#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT +msgid "Copy number option:" +msgstr "Kopyalanacak sayı seçeneği:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES +msgid "Lineart resolution (dpi):" +msgstr "Lineart çözünürlük (dpi):" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES +msgid "Grayscale resolution (dpi):" +msgstr "Grayscale çözünürlük (dpi):" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES +msgid "Color resolution (dpi):" +msgstr "Renkli çözünürlük (dpi):" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH +msgid "Width" +msgstr "En " + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT +msgid "Left offset" +msgstr "Sol boşluk " + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM +msgid "Bottom offset" +msgstr "Alt boşluk " + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA +msgid "Printer gamma value:" +msgstr "Yazıcı gamma değeri" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED +msgid "Printer gamma red:" +msgstr "Yazıcı kırmızı gamma: " + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN +msgid "Printer gamma green:" +msgstr "Yazıcı mavi gamma:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE +msgid "Printer gamma blue:" +msgstr "Yazıcı mavi gamma:" + +#. TEXT_SETUP_TMP_PATH +msgid "Temporary directory" +msgstr "Geçici dizin" + +#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION +msgid "Image-file permissions" +msgstr "Resim-dosya izinleri" + +#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION +msgid "Directory permissions" +msgstr "Dizin izinleri" + +#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY +msgid "JPEG image quality" +msgstr "JPEG resim kalitesi" + +#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION +msgid "PNG image compression" +msgstr "PNG resim sıkıştırması" + +#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN +msgid "Filename counter length" +msgstr "Dosya adı sayac uzunluğu" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 +msgid "TIFF 16 bit image compression" +msgstr "TIFF 16 bit resim sıkıştırması" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 +msgid "TIFF 8 bit image compression" +msgstr "TIFF 8 bit resim sıkıştırması" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 +msgid "TIFF lineart image compression" +msgstr "TIFF lineart resim sıkıştırması" + +#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE +msgid "Show range as:" +msgstr "Aralığı gösterme şekli:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING +msgid "Preview oversampling:" +msgstr "Önizleme örnekleme:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Preview gamma:" +msgstr "Önizleme gamma:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED +msgid "Preview gamma red:" +msgstr "Önizleme kırmızı gamma:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN +msgid "Preview gamma green:" +msgstr "Önizleme yeşil gamma:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE +msgid "Preview gamma blue:" +msgstr "Önizleme mavi gamma" + +#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE +msgid "Threshold option:" +msgstr "Threshold seçeneği" + +#. TEXT_SETUP_ADF_MODE +msgid "Automatic Document Feeder Modus:" +msgstr "Otomatik Doküman Besleyici modu" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE +msgid "Preview pipette range" +msgstr "Önizleme pipette aralığı:" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN +msgid "Threshold minimum:" +msgstr "Threshold minimum:" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX +msgid "Threshold maximum:" +msgstr "Threshold maksimum:" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL +msgid "Threshold multiplier:" +msgstr "Threshold çarpanı:" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF +msgid "Threshold offset:" +msgstr "Threshold boşluğu:" + +#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE +msgid "Name of grayscale scanmode:" +msgstr "Grayscale tarama modu komutu:" + +#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER +msgid "Helpfile viewer (HTML):" +msgstr "Yardım dosyası göstericisi (HTML):" + +#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION +msgid "Receiver option:" +msgstr "Alıcı seçeneği:" + +#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT +msgid "Postscriptfile option:" +msgstr "Postscript dosya seçeneği" + +#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT +msgid "Normal mode option:" +msgstr "Normal mod seçeneği" + +#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT +msgid "Fine mode option:" +msgstr "Hassas mod seçeneği" + +#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS +msgid "Set program defaults for:" +msgstr "Program öntanımlılarını belirle:" + +#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER +msgid "Viewer (Postscript):" +msgstr "İzleyici (Postscript):" + +#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER +msgid "SMTP server:" +msgstr "SMTP sunucu" + +#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT +msgid "SMTP port:" +msgstr "SMTP portu" + +#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM +msgid "From:" +msgstr "Kimden" + +#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO +msgid "Reply to:" +msgstr "Yanıt Adresi" + +#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER +msgid "POP3 server:" +msgstr "POP3 Sunucu" + +#. TEXT_SETUP_POP3_PORT +msgid "POP3 port:" +msgstr "POP3 Portu" + +#. TEXT_SETUP_POP3_USER +msgid "POP3 user:" +msgstr "POP3 kullanıcı:" + +#. TEXT_SETUP_POP3_PASS +msgid "POP3 password:" +msgstr "POP3 Şifre:" + +#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER +msgid "Viewer (png):" +msgstr "Gösterici (png):" + +#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND +msgid "OCR Command:" +msgstr "OCR Komutu:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT +msgid "Inputfile option:" +msgstr "Giren dosya seçeneği" + +#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT +msgid "Outputfile option:" +msgstr "Çıktı dosya seçeneği" + +#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT +msgid "Use GUI progress pipe:" +msgstr "GUI ilerme çubuğunu kullan" + +#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT +msgid "GUI output-fd option:" +msgstr "GUI çıktı seçeneği:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD +msgid "Progress keyword:" +msgstr "İlerleme anahtar kelimesi" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER +msgid "user" +msgstr "kullanıcı" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP +msgid "group" +msgstr "grup" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL +msgid "all" +msgstr "hepsi" + +msgid "new media" +msgstr "Yeni medya" + +#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS +msgid "Image" +msgstr "Resim" + +#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS +msgid "Mail" +msgstr "E-posta:" + +#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS +msgid "Display" +msgstr "Göster" + +#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS +msgid "Enhancement" +msgstr "Geliştirme " + +#. MENU_ITEM_MAIL +msgid "Email" +msgstr "E-posta:" + +#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS +msgid "Show tooltips" +msgstr "İpuçlarını göster" + +#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW +msgid "Show preview" +msgstr "Önizlemeyi göster" + +#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM +msgid "Show histogram" +msgstr "Histogramı göster" + +#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA +msgid "Show gamma curve" +msgstr "Gamma eğrisini göster" + +#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN +msgid "Show batch scan" +msgstr "Sıralı taramayı göster" + +#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS +msgid "Show standard options" +msgstr "Standart seçenekleri göster" + +#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS +msgid "Show advanced options" +msgstr "Gelişmiş özellikleri göster" + +#. MENU_ITEM_SETUP +msgid "Setup" +msgstr "Ayarlar" + +#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT +msgid "Length unit" +msgstr "Uzunluk birimi" + +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS +msgid "millimeters" +msgstr "milimetre" + +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS +msgid "centimeters" +msgstr "santimetre" + +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES +msgid "inches" +msgstr "inç" + +#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY +msgid "Update policy" +msgstr "Güncelleme yöntemi" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS +msgid "continuous" +msgstr "sürekli" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU +msgid "discontinuous" +msgstr "süreksiz" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED +msgid "delayed" +msgstr "gecikmeli" + +#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST +msgid "Show resolution list" +msgstr "Çözünürlük listesini göster" + +#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE +msgid "Rotate postscript" +msgstr "Postscripti döndür" + +#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF +msgid "Edit medium definition" +msgstr "Ortam tanımını düzelt" + +#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS +msgid "Save device settings" +msgstr "Aygıt ayarlarını sakla " + +#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS +msgid "Load device settings" +msgstr "Aygıt ayarlarını yükle" + +#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "Change directory" +msgstr "Dizin değiştir" + +#. MENU_ITEM_XSANE_EULA +msgid "Show EULA" +msgstr "EULA'yı göster" + +#. MENU_ITEM_XSANE_GPL +msgid "Show license (GPL)" +msgstr "Lisansı (GPL) göster" + +#. MENU_ITEM_XSANE_DOC +msgid "XSane doc" +msgstr "Xsane dökümanı" + +#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC +msgid "Backend doc" +msgstr "Sürücü dokümanı" + +#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS +msgid "Available backends" +msgstr "varolan sürücüler" + +#. MENU_ITEM_SCANTIPS +msgid "Scantips" +msgstr "Tarama ipuçları" + +#. MENU_ITEM_PROBLEMS +msgid "Problems?" +msgstr "Problemler ?" + +#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE +msgid "inactive" +msgstr "pasif" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE +msgid "no compression" +msgstr "sıkıştırma yok" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE +msgid "CCITT 1D Huffman compression" +msgstr "CCITT 1D Huffman sıkıştırması" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 +msgid "CCITT Group 3 Fax compression" +msgstr "CCITT Grup 3 Faks sıkıştırması" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 +msgid "CCITT Group 4 Fax compression" +msgstr "CCITT Grup 4 Faks sıkıştırması" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG +msgid "JPEG DCT compression" +msgstr "JPEG DCT sıkıştırması" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS +msgid "pack bits" +msgstr "bitleri paketle" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE +msgid "Slider (Scale)" +msgstr "Ölçek Çubuğu" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR +msgid "Slider (Scrollbar)" +msgstr "Kaydırma Çubuğu" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON +msgid "Spinbutton" +msgstr "Çevirme düğmesi" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN +msgid "Scale and Spinbutton" +msgstr "Ölçekleme ve Çevirme düğmesi" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN +msgid "Scrollbar and Spinbutton" +msgstr "Kaydırma çubuğu ve Çevirme düğmesi" + +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD +msgid "Standard options window (lineart)" +msgstr "Standart seçenekleri penceresi (lineart)" + +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE +msgid "XSane main window (lineart)" +msgstr "XSane ana pencere (lineart)" + +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY +msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" +msgstr "Xsane ana pencere (grayscale->lineart)" + +#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE +msgid "(none)" +msgstr "(hiçbiri)" + +#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT +msgid "by ext" +msgstr "dosya son takısı" + +#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL +msgid "Add selection to list" +msgstr "Seçileni listeye ekle" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD +msgid "Add medium definition" +msgstr "Ortam tanımı ekle" + +#. MENU_ITEM_RENAME +msgid "Rename item" +msgstr "Yeniden isimlendir" + +#. MENU_ITEM_DELETE +msgid "Delete item" +msgstr "Sil" + +#. MENU_ITEM_MOVE_UP +msgid "Move item up" +msgstr "Yukarı taşı" + +#. MENU_ITEM_MOVE_DWN +msgid "Move item down" +msgstr "Aşağı taşı" + +#. PROGRESS_SCANNING +msgid "Scanning" +msgstr "tarıyor" + +#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA +#, c-format +msgid "Receiving %s data" +msgstr "%s data alıyor" + +#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA +msgid "Transfering image" +msgstr "Resmi aktarıyor" + +#. PROGRESS_ROTATING_DATA +msgid "Rotating image" +msgstr "Resmi döndürüyor" + +#. PROGRESS_MIRRORING_DATA +msgid "Mirroring image" +msgstr "Resmin ayna görüntüsünü oluştur" + +#. PROGRESS_PACKING_DATA +msgid "Packing image" +msgstr "Resmi sıkıştırıyor" + +#. PROGRESS_CONVERTING_DATA +msgid "Converting image" +msgstr "Resim dönüştürülüyor " + +#. PROGRESS_SAVING_DATA +msgid "Saving image" +msgstr "Resim saklanıyor" + +#. PROGRESS_CLONING_DATA +msgid "Cloning image" +msgstr "Resim çoğaltılıyor" + +#. PROGRESS_SCALING_DATA +msgid "Scaling image" +msgstr "Resim boyutlandırılıyor" + +#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA +msgid "Despeckling image" +msgstr "Resmi beneksizleştir" + +#. PROGRESS_BLURING_DATA +msgid "Bluring image" +msgstr "Resmi bulanıklaştır" + +#. PROGRESS_OCR +msgid "OCR in progress" +msgstr "OCR çalışmakta" + +#. DESC_SCAN_START +msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" +msgstr "Taramayı başlat <Ctrl-Enter>" + +#. DESC_SCAN_CANCEL +msgid "Cancel scan <ESC>" +msgstr "Taramayı iptal et <ESC>" + +#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE +msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" +msgstr "Öntarama al <Alt-p>" + +#. DESC_PREVIEW_CANCEL +msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" +msgstr "Önizlemeyi iptal et <Alt-ESC>" + +#. DESC_XSANE_MODE +msgid "" +"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" +"m>" +msgstr "" +"sakla-<Ctrl-s>, izle-<Ctrl-v>, fotokopi-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> veyamail-" +"<Ctrl-m>" + +#. DESC_XSANE_MEDIUM +msgid "" +"Select source medium type.\n" +"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " +"button).\n" +"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " +"menu." +msgstr "" +"Kaynak ortam tipini seçin. \n" +"Yeniden isimlendirmek, sıralamak veya silmek için, içeril menüsünü ( sağ " +"fare tuşu) kullanın \n" +"Ortam yaratmak için, tercihler menüsünde ortam tanımı düzeltme seçeneğini " +"etkin kılın. " + +#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP +msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" +msgstr "Taramadan sonra dosyaadısayacına eklenen değer" + +#. DESC_BROWSE_FILENAME +msgid "Browse for image filename" +msgstr "resim dosyası ara" + +#. DESC_FILENAME +msgid "Filename for scanned image" +msgstr "Taranan resim için ad" + +#. DESC_FILETYPE +msgid "" +"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " +"to the filename" +msgstr "" +"Resim formatının tipi, uygun olan dosya soneki otomatik olarak dosyaya " +"eklenir" + +#. DESC_FAXPROJECT +msgid "Enter name of fax project" +msgstr "faks projesinin adını girin" + +#. DESC_FAXPAGENAME +msgid "Enter new name for faxpage" +msgstr "Faks sayfası için ad girin" + +#. DESC_FAXRECEIVER +msgid "Enter receiver phone number or address" +msgstr "Alıcının telefon numrasını veya adresini girin" + +#. DESC_MAILPROJECT +msgid "Enter name of mail project" +msgstr "E-Posta projesinin adını girin" + +#. DESC_MAILIMAGENAME +msgid "Enter new name for mail image" +msgstr "E-Posta resmi için yeni isimgirin" + +#. DESC_MAILRECEIVER +msgid "Enter email address" +msgstr "E-posta adresi girin" + +#. DESC_MAILSUBJECT +msgid "Enter subject of email" +msgstr "E-Posta konusu girin" + +#. DESC_MAIL_FILETYPE +msgid "Select filetype for image attachments" +msgstr "Resim ekleri için dosya tipini seçin" + +#. DESC_PRESET_AREA_RENAME +msgid "Enter new name for preset area" +msgstr "Öncden belirlenen alan için yeni isim gir" + +#. DESC_PRESET_AREA_ADD +msgid "Enter name for new preset area" +msgstr "Önceden belirlenen yeni alan için isim gir" + +#. DESC_MEDIUM_RENAME +msgid "Enter new name for medium definition" +msgstr "Ortam tanımı için yeni isim gir" + +#. DESC_MEDIUM_ADD +msgid "Enter name for new medium definition" +msgstr "Ortam tanımı için isim gir" + +#. DESC_PRINTER_SELECT +msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" +msgstr "Yazıcı tanımını seçin <Shift-F1/F2/...>" + +#. DESC_RESOLUTION +msgid "Set scan resolution" +msgstr "Tarama çözünürlüğünü ayarla" + +#. DESC_RESOLUTION_X +msgid "Set scan resolution for x direction" +msgstr "X yönü için tarama çözünürlüğünü ayarla" + +#. DESC_RESOLUTION_Y +msgid "Set scan resolution for y direction" +msgstr "Y yönü için taramna çözünürlüğünü ayarla" + +#. DESC_ZOOM +msgid "Set zoomfactor" +msgstr "Zum çarpanını ayarla" + +#. DESC_ZOOM_X +msgid "Set zoomfactor for x direction" +msgstr "X yönü için Zum çarpanını ayarla" + +#. DESC_ZOOM_Y +msgid "Set zoomfactor for y direction" +msgstr "Y yönü için zum çarpanını ayarla" + +#. DESC_COPY_NUMBER +msgid "Set number of copies" +msgstr "Kopya sayısını belirle" + +#. DESC_NEGATIVE +msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" +msgstr "Negatif: negatifleri taramak için renkleri ters çevir<Ctrl-n>" + +#. DESC_GAMMA +msgid "Set gamma value" +msgstr "Gamma değerini belirle" + +#. DESC_GAMMA_R +msgid "Set gamma value for red component" +msgstr "Kırmızı bileşenlerin gamma değerini belirle" + +#. DESC_GAMMA_G +msgid "Set gamma value for green component" +msgstr "Yeşil bileşenlerin gamma değerini belirle" + +#. DESC_GAMMA_B +msgid "Set gamma value for blue component" +msgstr "mavi bileşenlerin gamma değerini belirle" + +#. DESC_BRIGHTNESS +msgid "Set brightness" +msgstr "Parlaklık ayarı" + +#. DESC_BRIGHTNESS_R +msgid "Set brightness for red component" +msgstr "Kırmızı bileşen için parlaklık ayarı" + +#. DESC_BRIGHTNESS_G +msgid "Set brightness for green component" +msgstr "Yeşil bileşen için parlaklık ayarı" + +#. DESC_BRIGHTNESS_B +msgid "Set brightness for blue component" +msgstr "Mavi bileşen için parlaklık ayarı" + +#. DESC_CONTRAST +msgid "Set contrast" +msgstr "Kontrastı ayarla" + +#. DESC_CONTRAST_R +msgid "Set contrast for red component" +msgstr "Kırmızı bileşen için kontrastı belirle" + +#. DESC_CONTRAST_G +msgid "Set contrast for green component" +msgstr "Yeşil bileşen için kontrastı belirle" + +#. DESC_CONTRAST_B +msgid "Set contrast for blue component" +msgstr "Mavi bileşen için kontrastı belirle" + +#. DESC_THRESHOLD +msgid "Set threshold" +msgstr "Threshold ayarı" + +#. DESC_RGB_DEFAULT +msgid "" +"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " +"values <Ctrl-b>:\n" +" gamma = 1.0\n" +" brightness = 0\n" +" contrast = 0" +msgstr "" +"RGB Öntanımı: kırmızı,yeşil ve mavi için geliştirme değerlerini öntanıma " +"ayarla değerler<Ctrl-b>:\n" +" gamma =1.0\n" +" parlaklık =0\n" +" kontrast =0" + +#. DESC_ENH_AUTO +msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" +msgstr "" +"Seçilen alana bağlı olarak gamma, ışık ve kontrastı otomatik ayarla<Ctrl-e>" + +#. DESC_ENH_DEFAULT +msgid "" +"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" +"gamma = 1.0\n" +"brightness = 0\n" +"contrast = 0" +msgstr "" +"Gelişmiş değerleri ayarla<Ctrl-0>:\n" +"gamma =1.0\n" +"parlaklık =0\n" +"kontrast =0n" + +#. DESC_ENH_RESTORE +msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" +msgstr "Tercihlerden geliştirilmiş değerleri geri yükle <Ctrl-r>" + +#. DESC_ENH_STORE +msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" +msgstr "Etkin geliştirilmiş değerleri tercihlere yükle <Ctrl-+>" + +#. DESC_HIST_INTENSITY +msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" +msgstr "Yoğunluk/gri histogramını göster<Alt-i>" + +#. DESC_HIST_RED +msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" +msgstr "Kırmızı bileşenin histogramını göster<Alt-r>" + +#. DESC_HIST_GREEN +msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" +msgstr "Yeşil bileşenin histogramını göster<Alt-g>" + +#. DESC_HIST_BLUE +msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" +msgstr "Mavi bileşenin histogramını göster<Alt-b>" + +#. DESC_HIST_PIXEL +msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" +msgstr "Histogramı, pikseller yerine çizgilerle göster<Alt-m>" + +#. DESC_HIST_LOG +msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" +msgstr "Piksel sayısının logaritmasını göster<Alt-l>" + +#. DESC_PRINTER_SETUP +msgid "Select definition to change" +msgstr "Değiştirilecek tanımı seçin" + +#. DESC_PRINTER_NAME +msgid "Define a name for the selection of this definition" +msgstr "Bu tanımın seçimi için bir isim belirleyin" + +#. DESC_PRINTER_COMMAND +msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" +msgstr "Kopyalama modunda çalıştırılacak komutu girin (örn. \"lpr \")" + +#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION +msgid "Enter option for copy numbers" +msgstr "Kopya sayıları seçeneğini girin" + +#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION +msgid "" +"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" +msgstr "" +"Lineart resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük" + +#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION +msgid "" +"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" +msgstr "" +"Grayscale resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük" + +#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION +msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" +msgstr "" +"Renkli resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük" + +#. DESC_PRINTER_WIDTH +msgid "Width of printable area" +msgstr "Basılacak alanın genişliği" + +#. DESC_PRINTER_HEIGHT +msgid "Height of printable area" +msgstr "Basılacak alanın yüksekliği" + +#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET +msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" +msgstr "Kağıdın sol boşluğundan basılacak alan " + +#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET +msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" +msgstr "Kağıdın alt boşluğundan basılacak alan " + +#. DESC_PRINTER_GAMMA +msgid "Additional gamma value for photocopy" +msgstr "Fotokopi için ilave gamma değeri" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED +msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" +msgstr "Fotokopi için kırmızı bileşenin ilave gamma değeri" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN +msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" +msgstr "Fotokopi için yeşil bileşenin ilave gamma değeri" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE +msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" +msgstr "Fotokopi için mavi bileşenin ilave gamma değeri" + +#. DESC_TMP_PATH +msgid "Path to temp directory" +msgstr "Geçici dizin yolu" + +#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE +msgid "Browse for temporary directory" +msgstr "Geçici dizine göz at" + +#. DESC_JPEG_QUALITY +msgid "" +"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" +msgstr "" +"Eğer jpeg veya jpeg sıkıştırmalı tiff olarak saklanacaksa, resmin yüzde " +"olarak kalitesi" + +#. DESC_PNG_COMPRESSION +msgid "Compression if image is saved as png" +msgstr "Eğer resim png olarak saklanırsa sıkıştırma" + +#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN +msgid "Minimum length of counter in filename" +msgstr "Dosya adı sayacının mimum uzunluğu" + +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 +msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" +msgstr "Eğer 16 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi" + +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 +msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" +msgstr "Eğer 8 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi" + +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 +msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" +msgstr "Eğer lineart resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi" + +#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT +msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" +msgstr "Xsane'den çıkarken öntanımlı dosyadaki aygıt bağımlı tercihleri sakla" + +#. DESC_OVERWRITE_WARNING +msgid "Warn before overwriting an existing file" +msgstr "Varolan dosyanın üzerine yazarken uyar" + +#. DESC_SKIP_EXISTING +msgid "" +"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" +msgstr "" +"Eğer dosya adı sayacı otomatik olarak artırılıyorsa, kullanılan rakamlar " +"atlanır" + +#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII +msgid "" +"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " +"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " +"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " +"but it produces really huge files!!!" +msgstr "" +"16 bitlik resim pnm formatında saklanacağı zaman binary formatı yerine ascii " +"formatını kullanın. Binary formatı henüz tüm programlar tarafından " +"kullanılmayan yeni bir formattır. Ascii formatı daha fazla program " +"tarafından kullanılmasına karşın oldukça büyük dosyalar üretir." + +#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" +msgstr "" +"Eğer tarayıcı resmi 16 bit/renk olarak yollarsa, resmi 8 bit/renk olarak " +"sakla" + +#. DESC_PSFILE_WIDTH +msgid "Width of paper for postscript files" +msgstr "Postscript dosyalar için kağıt eni " + +#. DESC_PSFILE_HEIGHT +msgid "Height of paper for postscript files" +msgstr "Postscript dosyalar için kağıt boyu " + +#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET +msgid "" +"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " +"files" +msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanılabilen alana kağıdın sol boşluk arası" + +#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET +msgid "" +"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " +"files" +msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanılabilen alana kağıdın alt boşluk arası" + +#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED +msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" +msgstr "" +"Sabit ana pencere veya yeniden boyutlandırılabilir scrolled ana pencere " +"kullan" + +#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" +msgstr "Xsane gimp plugini olarak çalıştırılırsa önizleme gammasını iptal et" + +#. DESC_PREVIEW_COLORMAP +msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" +msgstr "" +"Eğer ekran derinliği 8 bpp ise öngösterim için kişisel renk tablosunu kullan" + +#. DESC_SHOW_RANGE_MODE +msgid "Select how a range is displayed" +msgstr "Aralığın nasıl gösterileceğini seçin" + +#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING +msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" +msgstr "Hesaplanmış önizleme çözünürlüğünün çarpıldığı değer " + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA +msgid "Set gamma correction value for preview image" +msgstr "Öngösterim resmi için gamma düzeltme değerini ayarla" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED +msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" +msgstr "" +"Öngösterim resminin kırmızı bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN +msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" +msgstr "Öngösterim resminin yeşil bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE +msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" +msgstr "Öngösterim resminin mavi bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla" + +#. DESC_LINEART_MODE +msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" +msgstr "Xsane'nin threshold seçeneğini nasıl kullanacağını belirleyin" + +# f,uzzy +#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE +msgid "" +"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " +"when transformation from grayscale to lineart is enabled" +msgstr "" +"Grayscaleden lineart'a dönüşümlü önzizleme için Grayscale modunun adını girin" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN +#, no-c-format +msgid "The scanner's minimum threshold level in %" +msgstr "Tarayıcının minimum threshold seviyesi %" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX +#, no-c-format +msgid "The scanner's maximum threshold level in %" +msgstr "Tarayıcının maksimum threshold seviyesi %" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL +msgid "" +"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" +msgstr "" +"Xsane threshold aralığı ile tarayıcı threshold aralığını aynı yapacak çarpan" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF +msgid "" +"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" +msgstr "" +"Xsane threshold aralığı ile tarayıcı threshold aralığını aynı yapacak rakam" + +#. DESC_ADF_MODE +msgid "" +"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " +"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." +msgstr "" +"Otomatik Döküman besyleyici için tarama kaynağını belirleyiniz. Eğer tarama " +"kaynağı seçilirse, Xsane hata veya \"kağıt kalmadı\" mesajına kadar " +"tarayacaktır" + +#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE +msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" +msgstr "Pipette fonksiyonu için ortalama renkte kullanılan karenin boyutları" + +#. DESC_DOC_VIEWER +msgid "" +"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" +msgstr "" +"yardım dosyalarını göstermek için çalıştırılacak komutu girin, html-" +"göstericisi olmalıdır!" + +#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA +msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" +msgstr "otomatik geliştirme tuşuna basılınca gamma değerini değiştir" + +#. DESC_PRESELECT_SCANAREA +msgid "Select scanarea after preview scan has finished" +msgstr "Önizleme taraması tamamlandıktan sonra tarama aranını seç" + +#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS +msgid "Do color correction after preview scan has finished" +msgstr "Önizleme taraması bittikten sonra renk düzeltmesini yap" + +#. DESC_FAX_COMMAND +msgid "Enter command to be executed in fax mode" +msgstr "Faks modunda çalıştırılacak komutu yazın" + +#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT +msgid "Enter option to specify receiver" +msgstr "Alıcıyı belirlemek için seçeğeni girin" + +#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT +msgid "Enter option to specify postscript files following" +msgstr "Postsript dosyalara eklenecek belirleme seçeneğini girin" + +#. DESC_FAX_NORMAL_OPT +msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" +msgstr "Normal modu (düşük çözünürlük) belirleyecek seçeneği girin" + +#. DESC_FAX_FINE_OPT +msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" +msgstr "Hassas modu (yüksek çözünürlük) belirleyecek seçeneği girin" + +#. DESC_FAX_VIEWER +msgid "Enter command to be executed to view a fax" +msgstr "Faksı görmek için çalıştırılacak komutu yazın" + +#. DESC_FAX_FINE_MODE +msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" +msgstr "Faksı yüksek dikey çözünürlükle (98 lpi yerine 196 lpi ile)gönder" + +#. DESC_SMTP_SERVER +msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" +msgstr "SMTP sunucusunun IP adresi veya Alan Adı" + +#. DESC_SMTP_PORT +msgid "port to connect to SMTP server" +msgstr "SMTP Sunucusuna bağlanacak port" + +#. DESC_MAIL_FROM +msgid "enter your email address" +msgstr "E-Posta adresinizi yazın" + +#. DESC_MAIL_REPLY_TO +msgid "enter email address for replied emails" +msgstr "Yanıtlama Adresini girin " + +#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION +msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" +msgstr "E-posta yollamadan önce POP3 sunucusunda otorizayon yap" + +#. DESC_POP3_SERVER +msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" +msgstr "POP3 Sunucusunun IP adresini veya Alan Adını yazın" + +#. DESC_POP3_PORT +msgid "port to connect to POP3 server" +msgstr "POP3 sunusunda bağlanılacak port" + +#. DESC_POP3_USER +msgid "user name for POP3 server" +msgstr "POP3 sunucusundaki kullanıcı adı" + +#. DESC_POP3_PASS +msgid "password for POP3 server" +msgstr "POP3 sunucusu için şifre" + +#. DESC_MAIL_VIEWER +msgid "Enter command to be executed to view a mail image" +msgstr "E-posta resmini görmek için çalıştırılacak komutu yazın" + +#. DESC_HTML_MAIL +msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" +msgstr "E-Posta HTML olarak yollandı, resmi yerleştirmek için :<IMAGE>" + +#. DESC_OCR_COMMAND +msgid "Enter command to start ocr program" +msgstr "OCR prograrımın başlatmak için komutu girin" + +#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT +msgid "Enter option of the ocr program to define input file" +msgstr "Çıktı dosyası için ocr programının seçeneğini belirleyin" + +#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT +msgid "Enter option of the ocr program to define output file" +msgstr "Çıktı dosyası için ocr programının seçeneğini belirleyin" + +#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT +msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" +msgstr "" +"OCR programının gui ilerleme çubuğunu destekleyip desteklemediğini tanımlayın" + +#. DESC_OCR_OUTFD_OPT +msgid "" +"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" +msgstr "" +"Çıktı dosyası tanımı için ocr programının seçeneğini GUI konumunda belirleyin" + +#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD +msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" +msgstr "" +"İlerleme bilgisini belirlemek için kullanılan Anahtar kelimeyi tanımlayın" + +#. DESC_PERMISSION_READ +msgid "read" +msgstr "okuma" + +#. DESC_PERMISSION_WRITE +msgid "write" +msgstr "yazma" + +#. DESC_PERMISSION_EXECUTE +msgid "execute" +msgstr "çalıştırma" + +#. DESC_ADD_BATCH +msgid "Add selection for batch scan" +msgstr "Seçileni tarama listesine ekle" + +#. DESC_PIPETTE_WHITE +msgid "Pick white point" +msgstr "Beyaz nokta seç" + +#. DESC_PIPETTE_GRAY +msgid "Pick gray point" +msgstr "Gri nokta seç" + +#. DESC_PIPETTE_BLACK +msgid "Pick black point" +msgstr "Siyah nokta seç" + +#. DESC_ZOOM_FULL +msgid "Use full scanarea" +msgstr "Tüm tarama alanını kullan" + +#. DESC_ZOOM_OUT +#, no-c-format +msgid "Zoom 20% out" +msgstr "% 20 zumla" + +#. DESC_ZOOM_IN +msgid "Click at position to zoom to" +msgstr "Zumlanacak noktaya tıklayın" + +#. DESC_ZOOM_AREA +msgid "Zoom into selected area" +msgstr "Seçilen alana zum yap" + +#. DESC_ZOOM_UNDO +msgid "Undo last zoom" +msgstr "Son zumu geri al" + +#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA +msgid "Select visible area" +msgstr "Görülen alanı belirleyin" + +#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA +msgid "Autoselect scanarea" +msgstr "Tarama alanını otomatik seç" + +#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA +msgid "Autoraise scanarea" +msgstr "Tarama alanını otomatik olarak öne çıkar" + +#. DESC_DELETE_IMAGES +msgid "Delete preview image cache" +msgstr "Önizleme resim kaşesini sil" + +#. DESC_PRESET_AREA +msgid "" +"Preset area:\n" +"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " +"button)." +msgstr "" +"Öntanımlı alan: \n" +"Yeni alan eklemek veya varolan alanı düzeltmek için içerik menüsünü (sağ " +"fare tuşu) kullanın." + +#. DESC_ROTATION +msgid "Rotate preview and scan" +msgstr "Döndürmek önizlemek ve taramak" + +#. DESC_RATIO +msgid "Aspect ratio of selection" +msgstr "Seçimin görünüm oranı:" + +#. DESC_PAPER_ORIENTATION +msgid "Define image position for printing" +msgstr "Basım için resim pozisyonunu tanımla" + +#. DESC_VIEWER_OCR +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Optik karakter okuyucu" + +#. DESC_VIEWER_UNDO +msgid "Undo last change" +msgstr "Son değişikliği geri al" + +#. DESC_VIEWER_CLONE +msgid "Clone image" +msgstr "Resmi çoğalt" + +#. DESC_ROTATE90 +msgid "Rotate image 90 degree" +msgstr "Resmi 90 derece döndür" + +#. DESC_ROTATE180 +msgid "Rotate image 180 degree" +msgstr "Resmi 180 derece döndür" + +#. DESC_ROTATE270 +msgid "Rotate image 270 degree" +msgstr "Resmi 270 derece döndür" + +#. DESC_MIRROR_X +msgid "Mirror image at vertical axis" +msgstr "Düşey eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)" + +#. DESC_MIRROR_Y +msgid "Mirror image at horizontal axis" +msgstr "Yatay eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)" + +#. DESC_VIEWER_ZOOM +msgid "Zoom image" +msgstr "Resmi büyüt" + +#. DESC_STORE_MEDIUM +msgid "Store medium" +msgstr "Saklama ortamı" + +#. DESC_DELETE_MEDIUM +msgid "Delete active medium" +msgstr "Aktif ortamı silin" + +#. DESC_SCALE_FACTOR +msgid "Scale factor" +msgstr "Ölçek çarpanı" + +#. DESC_X_SCALE_FACTOR +msgid "X-Scale factor" +msgstr "X ölçek çarpanı" + +#. DESC_Y_SCALE_FACTOR +msgid "Y-Scale factor" +msgstr "Y ölçek çarpanı" + +#. DESC_SCALE_WIDTH +msgid "Scale image to width [in pixel]" +msgstr "Resmin enini boyutlandır [piksel olarak]" + +#. DESC_SCALE_HEIGHT +msgid "Scale image to height [in pixel]" +msgstr "Resmin yüksekliğini boyutlandır [piksel olarak]" + +#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY +msgid "Empty batch list" +msgstr "Tarama listesini sil" + +#. DESC_BATCH_LIST_SAVE +msgid "Save batch list" +msgstr "Tarama listesini sakla" + +#. DESC_BATCH_LIST_LOAD +msgid "Load batch list" +msgstr "Tarama listesini yükle" + +#. DESC_BATCH_RENAME +msgid "Rename area" +msgstr "Alanı yeniden isimlendir" + +#. DESC_BATCH_ADD +msgid "Add selected preview area to batch list" +msgstr "Seçilen önizleme alanını listeye ekle" + +#. DESC_BATCH_DEL +msgid "Delete selected area from batch list" +msgstr "Seçilen önizleme alanını listeden sil" + +#. DESC_AUTOMATIC +msgid "Turns on automatic mode" +msgstr "Otomatik modu ethin kılar" + +#. ERR_HOME_DIR +msgid "Failed to determine home directory:" +msgstr "Ev dizinini belirlemede hata:" + +#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "Failed to change working directory to" +msgstr "Çalışma dizinini değiştirmede hata" + +#. ERR_FILENAME_TOO_LONG +msgid "Filename too long" +msgstr "Dosya adı çok uzun" + +#. ERR_CREATE_TEMP_FILE +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Geçici dosya yaratılamadı" + +#. ERR_SET_OPTION +msgid "Failed to set value of option" +msgstr "Seçeneğin değerini ayarlamada hata" + +#. ERR_GET_OPTION +msgid "Failed to obtain value of option" +msgstr "Seçeneğin değerini elde etmede hata" + +#. ERR_OPTION_COUNT +msgid "Error obtaining option count" +msgstr "Seçenek sayısını elde etmede hata" + +#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED +msgid "Failed to open device" +msgstr "Aygıtı açmada hata" + +#. ERR_NO_DEVICES +msgid "no devices available" +msgstr "Hiçbir aygıt mevcut değil" + +#. ERR_DURING_READ +msgid "Error during read:" +msgstr "Okuma esnasında hata:" + +#. ERR_DURING_SAVE +msgid "Error during save:" +msgstr "Saklama esnasında hata" + +#. ERR_BAD_DEPTH +msgid "Can't handle depth" +msgstr "Derinliği kullanamaz" + +#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH +#, c-format +msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" +msgstr "GIMP %d bit /renk derinliği kullanamaz" + +#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT +msgid "Unknown file format for saving" +msgstr "Saklamak için bilinmeyen format" + +#. ERR_OPEN_FAILED +msgid "Failed to open" +msgstr "Açmada hata" + +#. ERR_CREATE_SECURE_FILE +msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" +msgstr "Güvenli dosya yaratılamadı (belki bağ mevcut değil)" + +#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE +msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" +msgstr "yazıcı komutunu çalıştırmak için pipe açmada hata" + +#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD +msgid "Failed to execute printercommand:" +msgstr "yazıcı komutunu çalıştırmada hata:" + +#. ERR_FAILED_START_SCANNER +msgid "Failed to start scanner:" +msgstr "Tarayıcıyı başlatmada hata:" + +#. ERR_FAILED_GET_PARAMS +msgid "Failed to get parameters:" +msgstr "parametreleri almada hata:" + +#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT +msgid "No output format given" +msgstr "Çıktı formatı belirtilmedi" + +#. ERR_NO_MEM +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz hafıza" + +#. ERR_TOO_MUCH_DATA +msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" +msgstr "" +"Tarayıcı sürücüsü parametrelerde belirtilenden daha fazla resim datası " +"gönderiyor" + +#. ERR_LIBTIFF +msgid "LIBTIFF reports error" +msgstr "LIBTIFF hata veriyor" + +#. ERR_LIBPNG +msgid "LIBPNG reports error" +msgstr "LIBPNG hata veriyor" + +#. ERR_LIBJPEG +msgid "LIBJPEG reports error" +msgstr "LIBJPEG hata veriyor" + +#. ERR_UNKNOWN_TYPE +msgid "unknown type" +msgstr "bilinmeyen tip" + +#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE +msgid "unknown constraint type" +msgstr "bilinmeyen sıkıştırma tipi" + +#. ERR_OPTION_NAME_NULL +msgid "Option has empty name (NULL)." +msgstr "Seçeneğin ismi boş (NULL)" + +#. ERR_BACKEND_BUG +msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" +msgstr "Bu arkaplan aygıt hatası. Lütfen yazarı aygıt hakkında bilgilendiriniz" + +#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER +msgid "Failed to execute documentation viewer:" +msgstr "Dokümantasyon göstericisini çalıştıramadı:" + +#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER +msgid "Failed to execute fax viewer:" +msgstr "Faks göstericisini çalıştıramadı:" + +#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD +msgid "Failed to execute fax command:" +msgstr "faks komutunu çalıştıramadı:" + +#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER +msgid "Failed to execute mail image viewer:" +msgstr "E-posta göstericisini çalıştıramadı:" + +#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD +msgid "Failed to execute ocr command:" +msgstr "ocr komutunu çalıştıramadı:" + +#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT +msgid "bad frame format" +msgstr "kötü kare formatı" + +#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION +msgid "unable to set resolution" +msgstr "çözünürlüğü ayarlayamadı" + +#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE +#, c-format +msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" +msgstr "Şifre dosyası (%s) güvenli değil, x00 izinlerin kullanın\n" + +#. ERR_ERROR +msgid "error" +msgstr "hata" + +#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT +msgid "Sane major version number mismatch!" +msgstr "Sane sürüm rakamı tutmuyor !" + +#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION +msgid "XSane major version =" +msgstr "Xsane sürüm =" + +#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION +msgid "backend major version =" +msgstr "sürücü ana versiyon =" + +#. ERR_PROGRAM_ABORTED +msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" +msgstr "*** PROGRAM SONLANDIRILDI***" + +#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE +msgid "Failed to allocate image memory:" +msgstr "Resim hafızası kullanmada hata:" + +#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH +msgid "Preview cannot handle bit depth" +msgstr "Önizleme bit derinliğini kullanamaz" + +#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING +msgid "GIMP support missing" +msgstr "GIMP desteği kayıp" + +#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE +msgid "Could not create temporary preview files" +msgstr "Geçici önizleme dosyaları yaratılamadı" + +#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME +msgid "Could not create filenames for preview files" +msgstr "Önizleme dosyaları için dosya isimleri yaratılamadı" + +#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT +msgid "Could not create faxproject" +msgstr "Fax projesi yaratılamadı" + +#. WARN_COUNTER_UNDERRUN +msgid "Filename counter underrun" +msgstr "Dosya adı sayacı karıştı" + +#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT +msgid "warning: option has no value constraint" +msgstr "uyarı: seçeneğin değeri belirtilmemiş" + +#. WARN_XSANE_AS_ROOT +msgid "" +"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" +"\n" +"Do not send any bug reports when you\n" +"have any problem while running XSane as root:\n" +"YOU ARE ALONE!" +msgstr "" +"Xsane'ni ROOT olarak çalıştırmak istiyorsunuz, bu TEHLİKELİDİR!\n" +"\n" +"Root olarak xsane'i kullanırken olacak hataları \n" +"lütfen hata raporu olarak yollamayın\n" +"TEK BAŞINASINIZ!" + +#. ERR_HEADER_ERROR +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#. ERR_HEADER_WARNING +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#. ERR_HEADER_INFO +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR +msgid "Child process error" +msgstr "Ast süreç hatası" + +#. ERR_FAILED_CREATE_FILE +msgid "Failed to create file:" +msgstr "Dosya yaratmada hata:" + +#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS +msgid "Error while loading device settings:" +msgstr "Aygıt ayarlarını yüklemede hata" + +#. ERR_NO_DRC_FILE +msgid "is not a device-rc-file !!!" +msgstr "aygıt-rc-dosyası değil !!" + +#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL +msgid "Failed to execute netscape!" +msgstr "netscape çalıştırılamadı!" + +#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING +msgid "Send fax: no receiver defined" +msgstr "Faks gönder: alıcı tanımlanmadı" + +#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE +msgid "has been created for device" +msgstr "aygıt için yaratılmıştır" + +#. ERR_USED_FOR_DEVICE +msgid "you want to use it for device" +msgstr "aygıt için kullanmak istiyorsunuz" + +#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS +msgid "this may cause problems!" +msgstr "bu bazı sorunlar yaratabilir!" + +#. WARN_UNSAVED_IMAGES +#, c-format +msgid "There are %d unsaved images" +msgstr "Saklanmamış %d resim var" + +#. WARN_FILE_EXISTS +#, c-format +msgid "File %s already exists" +msgstr "%s dosyası zaten var" + +#. ERR_FILE_NOT_EXISTS +#, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "%s dosyası yok" + +#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT +#, c-format +msgid "File %s is not a postscript file" +msgstr "Dosya %s postscript dosyası değil" + +#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT +#, c-format +msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" +msgstr "Desteklenmeyen %d-bit çıktı formatı:%s" + +#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED +msgid "viewer image is not saved" +msgstr "İzleme resmi saklanamadı" + +#. TEXT_USAGE +msgid "Usage:" +msgstr "Kullanım:" + +#. TEXT_USAGE_OPTIONS +msgid "[OPTION]... [DEVICE]" +msgstr "[SEÇENEK]...[AYGIT]" + +#. TEXT_HELP +msgid "" +"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " +"devices.\n" +"\n" +"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" +"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" +" -h, --help display this help message and exit\n" +" -v, --version print version information\n" +" -l, --license print license information\n" +"\n" +" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" +"\")\n" +"\n" +" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" +" -s, --save start with save-mode active\n" +" -c, --copy start with copy-mode active\n" +" -f, --fax start with fax-mode active\n" +" -m, --mail start with mail-mode active\n" +" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" +"\n" +" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " +"value)\n" +" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " +"preferences value)\n" +"\n" +" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" +" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " +"selection\n" +"\n" +" --display X11-display redirect output to X11-display\n" +" --no-xshm do not use shared memory images\n" +" --sync request a synchronous connection with the X11 " +"server" +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) aygıtlarına ulaşmak için grafik kullanıcı " +"arayüzünü başlat.\n" +"\n" +"Kullanım şekli [AYGIT] sürücü:aygıtdosyası (örn. umax:/dev/scanner).\n" +"[SEÇENEK]... aşağıdakilerin kombinasyonu olabilir:\n" +" -h, --help yardım mesajını göster ve sonlandır\n" +" -v, --version sürüm bilgisini göster\n" +"-l , --licence ·················· lisans bilgisini göster\n" +"\n" +" -d, --device-settings file aygıt ayarlarını dosyadan yükle (\".drc\" " +"olmadan)\n" +"\n" +" -V, --viewer izleme modu aktif olarak başla (ön tanımlı)\n" +" -s, --save saklama modu aktif olarak başla\n" +" -c, --copy kopyalama modu aktif olarak başla\n" +" -f, --fax faks modu aktif olarak başla\n" +" -m, --mail e-posta modu aktif olarak başla\n" +" -n, --no-mode-selection xsane mod seçimi menüsünü pasif kıl\n" +"\n" +"-, --Fixed sabit ana pencere boyutu (tercihler değerinin " +"yerine geçer)\n" +" -R, --Resizeable yeniden boyutlanadırılabilir, kayan pencere " +"(tercihler değerinin yerine geçer)\n" +"\n" +"-p, --print-filenames ············ Xsane tarafından yaratılan resim " +"dosyalarını bas\n" +"-N, --force-filename name dosyaadını kulllan ve kullanıcı dosyaad seçimi " +"iptal et\n" +" --display X11-display çıktıyı X11-ekranına yönlendir\n" +" --no-xshm paylaşılan hafıza resimleri kullanma\n" +" --sync X11 sunucu ile senkronize bağlantı iste" + +#. strings for gimp plugin +#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB +msgid "Front-end to the SANE interface" +msgstr "Sane arabirimine Ön yüz" + +#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP +msgid "" +"This function provides access to scanners and other image acquisition " +"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." +msgstr "" +"Bu fonksiyon tarayıcılara ve diğer resim yakalama aygıtlarınaSANE (Scanner " +"Access Now Easy) arabirimi ile ulaşmayı sağlar." + +#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" +#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG +msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." +msgstr "<Araçkutusu>/Dosya/yakala/Xsane: Aygıt Diyalogu..." + +#. XSANE_GIMP_MENU +msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " +msgstr "<Araçkutusu>/Dosya/Yakala/Xsane:" + +#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD +msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." +msgstr "<Araçkutusu>/XTns/Xsane/Aygıt diyalog " + +#. XSANE_GIMP_MENU_OLD +msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" +msgstr "<Araçkutusu>/Xtns/XSane/" + +#. HELP_NO_DEVICES +msgid "" +"Possible reasons:\n" +"1) There really is no device that is supported by SANE\n" +"2) Supported devices are busy\n" +"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " +"root\n" +"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" +"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" +"6) Possibly there is more than one SANE version installed" +msgstr "" +"Olası nedenler: \n" +"1)SANE tarafından desteklenen aygıt yok \n" +"2)Desteklenen aygıtlar meşgul \n" +"3)Aygıt dosyası için erişim izniniz yok, root olarak deneyin \n" +"4)Sürücü SANE tarafından yüklenmemiş (man sane-dll)\n" +"5)Sürücü doğru ayarlanmamış (man sane-\"sürücüadı\")\n" +"6)Birden fazla SANE sürümü yüklenmiş olabilir" + +#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here +#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string +#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE +msgid "full size" +msgstr "tam boyut" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P +msgid "DIN A3 port." +msgstr "DIN A3 dikey" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L +msgid "DIN A3 land." +msgstr "DIN A3 yatay" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P +msgid "DIN A4 port." +msgstr "DIN A4 dikey" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L +msgid "DIN A4 land." +msgstr "DIN A4 yatay" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P +msgid "DIN A5 port." +msgstr "DIN A5 dikey" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L +msgid "DIN A5 land." +msgstr "DIN A5 yatay" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm +msgid "13cm x 18cm" +msgstr "13cm x 18cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm +msgid "18cm x 13cm" +msgstr "18cm x 13cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm +msgid "10cm x 15cm" +msgstr "10cm x 15cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm +msgid "15cm x 10cm" +msgstr "15cm x 10cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm +msgid "9cm x 13cm" +msgstr "9cm x 13cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm +msgid "13cm x 9cm" +msgstr "13cm x 9cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P +msgid "legal port." +msgstr "yasal dikey." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L +msgid "legal land." +msgstr "yasal yatay" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P +msgid "letter port." +msgstr "mektup dikey" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L +msgid "letter land." +msgstr "mektup yatay" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE +msgid "Full color range" +msgstr "Tüm renk aralığı" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE +msgid "Slide" +msgstr "Diapozitif" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG +msgid "Standard negative" +msgstr "Standart negatif" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG +msgid "Agfa negative" +msgstr "Agfa negatif" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 +msgid "Agfa negative XRG 200-4" +msgstr "Agfa negatif XRG 200-4" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 +msgid "Agfa negative HDC 100" +msgstr "Agfa negatif HDC 100" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG +msgid "Fuji negative" +msgstr "Fuji negatif" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG +msgid "Kodak negative" +msgstr "Kodak negatif" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG +msgid "Konica negative" +msgstr "Konica negatif" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 +msgid "Konica negative VX 100" +msgstr "Konica negatif VX 100" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 +msgid "Rossmann negative HR 100" +msgstr "Rossmann negatif HR 100" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED +msgid "Mail project not created" +msgstr "E-Posta projesi yaratılmadı" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED +msgid "Mail project created" +msgstr "E-Posta projesi yaratıldı" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED +msgid "Mail project changed" +msgstr "E-Posta projesi değişti" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT +msgid "Error reading mailproject" +msgstr "E-Posta projesini okumada hata" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED +msgid "POP3 connection failed" +msgstr "POP3 bağlantısı kurulamadı" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED +msgid "POP3 login failed" +msgstr "POP3 login hatalı" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED +msgid "SMTP connection failed" +msgstr "SMTP bağlantısı yapılamadı" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM +msgid "From entry not accepted" +msgstr "Gönderen girdisi kabul edilmedi" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT +msgid "Receiver entry not accepted" +msgstr "Alıcı girdisi kabul edilmedi" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA +msgid "Mail data not accepted" +msgstr "Posta bilgisi kabul edilmedi" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING +msgid "Sending mail" +msgstr "Posta gönderiliyor" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT +msgid "Mail has been sent" +msgstr "Posta gönderildi" + +#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED +msgid "Fax project not created" +msgstr "Faks projesi yaratılamadı" + +#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED +msgid "Fax project created" +msgstr "Faks projesi yaratıldı" + +#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED +msgid "Fax project changed" +msgstr "Faks projesi değiştirildi" + +#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX +msgid "Queueing Fax" +msgstr "Faks kuyruğa alınıyor" + +#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED +msgid "Fax is queued" +msgstr "Faks kuyrukta" + +#. Sane backend messages +msgid "flatbed scanner" +msgstr "flatbed tarayıcı" + +msgid "frame grabber" +msgstr "kare yakalayıcı" + +msgid "handheld scanner" +msgstr "el tarayıcısı" + +msgid "still camera" +msgstr "fotograf makinesi " + +msgid "video camera" +msgstr "video kamera" + +msgid "virtual device" +msgstr "Sanal aygıt" + +msgid "Success" +msgstr "Başarı" + +msgid "Operation not supported" +msgstr "İşlem desteklenmiyor" + +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "İşlem iptal edildi" + +msgid "Device busy" +msgstr "Aygıt meşgul" + +msgid "Invalid argument" +msgstr "Geçersiz argüman" + +msgid "End of file reached" +msgstr "Dosya sonuna ulaşıldı" + +msgid "Document feeder jammed" +msgstr "Doküman yükleyici sıkıştı" + +msgid "Document feeder out of documents" +msgstr "Doküman yükleyici dokümansız" + +msgid "Scanner cover is open" +msgstr "Tarayıcı kapağı açık" + +msgid "Error during device I/O" +msgstr "Aygıt I/O hatası" + +msgid "Out of memory" +msgstr "Yetersiz hafıza" + +msgid "Access to resource has been denied" +msgstr "Kaynağa erişim reddedildi" |