summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/UTF-8/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/UTF-8/tr.po')
-rw-r--r--po/UTF-8/tr.po2799
1 files changed, 2799 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/UTF-8/tr.po b/po/UTF-8/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..50c7beb
--- /dev/null
+++ b/po/UTF-8/tr.po
@@ -0,0 +1,2799 @@
+# translation of tr.po to Turkish
+# Turkish Translation for XSane
+# TOGAN MUFTUOGLU <toganm@yahoo.com>, 2000.
+# Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:08+0200\n"
+"Last-Translator: Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "tr"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "Klonu"
+
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "Tercüme hakkında"
+
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "Otorizasyon"
+
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - lisans"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Son Kullanıcı Lisans Anlaşması"
+
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "bilgi"
+
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "sıralı listeyi yükle"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "sıralı listeyi sakla"
+
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "sıralı tarama"
+
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "Alanı yeniden isimlendir"
+
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "fax projesi"
+
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "fax sayfasını yeniden isimlendir"
+
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "ps-dosyasını faxa yerleştirin"
+
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "posta projesi"
+
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "posta resmini yeniden isimlendir"
+
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "dosyayı postaya yerleştirin"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "Önceden belirlenmiş alanı yeniden isimlendir"
+
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "Önceden belirlenmiş alan ekle"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "Saklama ortamının ismini değiştir"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "Yeni saklama ortamı ekle"
+
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "ayarlar"
+
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gamma eğrisi"
+
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Standart seçenekler"
+
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Gelişmiş seçenekler"
+
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "aygıt seçimi"
+
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Gösterici"
+
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Gösterici: çıktı dosya adını seçiniz"
+
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "OCR metin çıktı dosya adını seçiniz"
+
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "çıktı dosya adını seçiniz"
+
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "aygıt ayarlarını sakla"
+
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "aygıt ayarlarını yükle"
+
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "çalışma dizinini değiştir"
+
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "geçici dizini seçin"
+
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Resmi ölçülendir"
+
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Resmi beneksizleştir"
+
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Resmi bulanıklaştır"
+
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Ortam tanımını sakla"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Hiçbir aygıt mevcut değil"
+
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "İzleme"
+
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
+
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzelt"
+
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtreler"
+
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "Xsane hakkında"
+
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Resmi kaydet"
+
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - metin olarak sakla"
+
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonla"
+
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Boyutlandırma"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri al"
+
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Beneksizleştirme"
+
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Bulanıklaştırma"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Döndür 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Döndür 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Döndür 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Ayna"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Ayna-"
+
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Ham resim"
+
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Gelişmiş resim"
+
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Tara"
+
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Kabul et"
+
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Reddet"
+
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Vazgeç"
+
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Azalt"
+
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Kendi riskiniz altında devam edin"
+
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
+
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üzerine yaz"
+
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Sıralı listeyi tara"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Seçilen alanı tara"
+
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Sayfayı sil"
+
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Sayfayı göster"
+
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Sayfayı yeniden isimlendir"
+
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Resmi sil"
+
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Resmi göster"
+
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Resmi düzelt"
+
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Resmi yeniden isimlendir"
+
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Dosya koy"
+
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Proje yarat"
+
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Projeyi gönder"
+
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Projeyi sil"
+
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Yazıcı ekle"
+
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Yazıcı sil"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Önizleme iste"
+
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Önizlemeyi iptal et"
+
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Resmi sil"
+
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Tüm resimleri sil"
+
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Kapatma"
+
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Boyutları tut"
+
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Fine modu"
+
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML e-posta"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Aygıt tercihlerini sakla ve çık"
+
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Üzerine yazma uyarısı"
+
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Varolan dosya isimlerini atla"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "16bit pnm'yi ascii formatında sakla"
+
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "16 bit resmi 8 bite indirge"
+
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Ana pencere boyutu sabitlendi"
+
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Gimp önizleme gamması pasif kılındı"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Özel renk tablosu kullan"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Gamma otomatik düzenlensin"
+
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Tarama alanını önceden seç"
+
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Renkleri otomatik düzelt"
+
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "POP3 otorizasyon"
+
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "GUI ilerleme çubuğunu kullan"
+
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "aygıtları arıyor"
+
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Varolan aygıtlar"
+
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Xsane seçenekleri"
+
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Xsane modu"
+
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Sayaç"
+
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Tarayıcı ve sürücü:"
+
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Üretici:"
+
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Aygıt:"
+
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Yüklenen sürücü:"
+
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Sane sürümü:"
+
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Son değerler:"
+
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gamma düzeltmesi:"
+
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "tarayıcı"
+
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "yazılım (Xsane)"
+
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "hiçbiri"
+
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Gamma giriş derinliği"
+
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Gamma çıkış derinliği"
+
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Tarayıcı çıktı derinliği"
+
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Xsane çıktı formatları: "
+
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8 bit çıktı formatları:"
+
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16 bit formatları:"
+
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Gimp 16 bit/renk derinliğini desteklemiyor.\n"
+"Derinliği 8bit/renk haline getirmek istermisiniz ?"
+
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Bu çıktı formatı için 16 bit/renk derinliği desteklenmiyor\n"
+"Derinliği 8 bit/renk olarak değiştirmek istermisiniz ?"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Otorizayon gerekli :"
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Şifre yollanması güvenli "
+
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Sürücü düz-metin şifre istiyor"
+
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Şifre:"
+
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Geçersiz parametreler"
+
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "sürüm:"
+
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "paket"
+
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "GIMP desteği ile"
+
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "GIMP desteği olmadan"
+
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "GTK- ile derlenmiştir"
+
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "GIMP- ile derlenmiştir"
+
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
+
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansı, \n"
+"lisansın 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n"
+"bir sürümü, altında dağıtılmaktadır.\n"
+"\n"
+"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmaktadır, ama\n"
+"HİÇBİR GARANTİ İÇERMEZ; hatta HERHANGİ BİR AMACA \n"
+"UYGUNLUĞU VEYA ÜRÜNLEŞTİRİLMESİNİ bile.\n"
+"Eğer program hatalı çıkarsa, gerekli tüm servislerin, tamirlerin veya \n"
+"düzeltmelerin maliyetini kabullenirsiniz. Bu programı kullanmak için \n"
+"aşağıdaki \"GARANTİ YOK\" anlaşmasını okuyup, anlamak ve kabul etmek \n"
+"durumundasınız. \n"
+
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"XSane, Free Software Foundation GNU Genel Kamu Lisansı, \n"
+"lisansın 2. sürümüne göre veya (sizin tercihiniz olarak)daha sonraki bir \n"
+"bir sürümü, altında dağıtılmaktadır.\n"
+"\n"
+"Bu program faydalı olacağı umuduyla dağıtılmaktadır, ama\n"
+"HİÇBİR GARANTİ İÇERMEZ; hatta HERHANGİ BİR AMACA \n"
+"UYGUNLUĞU VEYA ÜRÜNLEŞTİRİLMESİNİ bile.\n"
+
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "Eposta:"
+
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Web adresi"
+
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Dosya"
+
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Tercüme:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"Türkçe'ye çevrim\n"
+"Togan Müftüoğlu\n"
+"E-posta: toganm@yahoo.com\n"
+
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0x0:0KB"
+
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Taranan sayfalar: "
+
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Eposta metni"
+
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Ekler"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Proje durumu"
+
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Postalanacak resim dosya tipi:"
+
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Ortam ismi"
+
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Boyut %d x %d piksel, %d bit/color, %d renkler, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
+"%s"
+
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Beneksizleştirme yarıçapı"
+
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Bulanıklaştırma yarıçapı"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(adsız)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Alan adı:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Tarama modu"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Sol üst"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Çözünürlük:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bit derinliği"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "seçildiği gibi"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Yazıcı seçimi:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Adı:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Komut:"
+
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Kopyalanacak sayı seçeneği:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Lineart çözünürlük (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Grayscale çözünürlük (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Renkli çözünürlük (dpi):"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "En "
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Yükseklik"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Sol boşluk "
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Alt boşluk "
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Yazıcı gamma değeri"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Yazıcı kırmızı gamma: "
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Yazıcı mavi gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Yazıcı mavi gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Geçici dizin"
+
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Resim-dosya izinleri"
+
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Dizin izinleri"
+
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "JPEG resim kalitesi"
+
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "PNG resim sıkıştırması"
+
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Dosya adı sayac uzunluğu"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "TIFF 16 bit resim sıkıştırması"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "TIFF 8 bit resim sıkıştırması"
+
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "TIFF lineart resim sıkıştırması"
+
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Aralığı gösterme şekli:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Önizleme örnekleme:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Önizleme gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Önizleme kırmızı gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Önizleme yeşil gamma:"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Önizleme mavi gamma"
+
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Threshold seçeneği"
+
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Otomatik Doküman Besleyici modu"
+
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Önizleme pipette aralığı:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Threshold minimum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Threshold maksimum:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Threshold çarpanı:"
+
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Threshold boşluğu:"
+
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Grayscale tarama modu komutu:"
+
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Yardım dosyası göstericisi (HTML):"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Alıcı seçeneği:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Postscript dosya seçeneği"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Normal mod seçeneği"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Hassas mod seçeneği"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Program öntanımlılarını belirle:"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "İzleyici (Postscript):"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP sunucu"
+
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP portu"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Kimden"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Yanıt Adresi"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 Sunucu"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3 Portu"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 kullanıcı:"
+
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3 Şifre:"
+
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Gösterici (png):"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "OCR Komutu:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Giren dosya seçeneği"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Çıktı dosya seçeneği"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "GUI ilerme çubuğunu kullan"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI çıktı seçeneği:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "İlerleme anahtar kelimesi"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "kullanıcı"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "grup"
+
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "hepsi"
+
+msgid "new media"
+msgstr "Yeni medya"
+
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
+
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "E-posta:"
+
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Göster"
+
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Geliştirme "
+
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta:"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "İpuçlarını göster"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Önizlemeyi göster"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Histogramı göster"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Gamma eğrisini göster"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Sıralı taramayı göster"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Standart seçenekleri göster"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Gelişmiş özellikleri göster"
+
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Uzunluk birimi"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetre"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "santimetre"
+
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "inç"
+
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Güncelleme yöntemi"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "sürekli"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "süreksiz"
+
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "gecikmeli"
+
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Çözünürlük listesini göster"
+
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Postscripti döndür"
+
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Ortam tanımını düzelt"
+
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Aygıt ayarlarını sakla "
+
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Aygıt ayarlarını yükle"
+
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Dizin değiştir"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "EULA'yı göster"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Lisansı (GPL) göster"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Xsane dökümanı"
+
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Sürücü dokümanı"
+
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "varolan sürücüler"
+
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Tarama ipuçları"
+
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Problemler ?"
+
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "pasif"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "sıkıştırma yok"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "CCITT 1D Huffman sıkıştırması"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "CCITT Grup 3 Faks sıkıştırması"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "CCITT Grup 4 Faks sıkıştırması"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "JPEG DCT sıkıştırması"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "bitleri paketle"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Ölçek Çubuğu"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Kaydırma Çubuğu"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Çevirme düğmesi"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Ölçekleme ve Çevirme düğmesi"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Kaydırma çubuğu ve Çevirme düğmesi"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Standart seçenekleri penceresi (lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "XSane ana pencere (lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Xsane ana pencere (grayscale->lineart)"
+
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(hiçbiri)"
+
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "dosya son takısı"
+
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Seçileni listeye ekle"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Ortam tanımı ekle"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Yeniden isimlendir"
+
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Sil"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Yukarı taşı"
+
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Aşağı taşı"
+
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "tarıyor"
+
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "%s data alıyor"
+
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Resmi aktarıyor"
+
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Resmi döndürüyor"
+
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Resmin ayna görüntüsünü oluştur"
+
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Resmi sıkıştırıyor"
+
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Resim dönüştürülüyor "
+
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Resim saklanıyor"
+
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Resim çoğaltılıyor"
+
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Resim boyutlandırılıyor"
+
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Resmi beneksizleştir"
+
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Resmi bulanıklaştır"
+
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR çalışmakta"
+
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Taramayı başlat <Ctrl-Enter>"
+
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Taramayı iptal et <ESC>"
+
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Öntarama al <Alt-p>"
+
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Önizlemeyi iptal et <Alt-ESC>"
+
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
+msgstr ""
+"sakla-<Ctrl-s>, izle-<Ctrl-v>, fotokopi-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> veyamail-"
+"<Ctrl-m>"
+
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Kaynak ortam tipini seçin. \n"
+"Yeniden isimlendirmek, sıralamak veya silmek için, içeril menüsünü ( sağ "
+"fare tuşu) kullanın \n"
+"Ortam yaratmak için, tercihler menüsünde ortam tanımı düzeltme seçeneğini "
+"etkin kılın. "
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Taramadan sonra dosyaadısayacına eklenen değer"
+
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "resim dosyası ara"
+
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Taranan resim için ad"
+
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Resim formatının tipi, uygun olan dosya soneki otomatik olarak dosyaya "
+"eklenir"
+
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "faks projesinin adını girin"
+
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Faks sayfası için ad girin"
+
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Alıcının telefon numrasını veya adresini girin"
+
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "E-Posta projesinin adını girin"
+
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "E-Posta resmi için yeni isimgirin"
+
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "E-posta adresi girin"
+
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "E-Posta konusu girin"
+
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Resim ekleri için dosya tipini seçin"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Öncden belirlenen alan için yeni isim gir"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Önceden belirlenen yeni alan için isim gir"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Ortam tanımı için yeni isim gir"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Ortam tanımı için isim gir"
+
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Yazıcı tanımını seçin <Shift-F1/F2/...>"
+
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Tarama çözünürlüğünü ayarla"
+
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "X yönü için tarama çözünürlüğünü ayarla"
+
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Y yönü için taramna çözünürlüğünü ayarla"
+
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Zum çarpanını ayarla"
+
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "X yönü için Zum çarpanını ayarla"
+
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Y yönü için zum çarpanını ayarla"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Kopya sayısını belirle"
+
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negatif: negatifleri taramak için renkleri ters çevir<Ctrl-n>"
+
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Gamma değerini belirle"
+
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Kırmızı bileşenlerin gamma değerini belirle"
+
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Yeşil bileşenlerin gamma değerini belirle"
+
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "mavi bileşenlerin gamma değerini belirle"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Parlaklık ayarı"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Kırmızı bileşen için parlaklık ayarı"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Yeşil bileşen için parlaklık ayarı"
+
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Mavi bileşen için parlaklık ayarı"
+
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Kontrastı ayarla"
+
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Kırmızı bileşen için kontrastı belirle"
+
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Yeşil bileşen için kontrastı belirle"
+
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Mavi bileşen için kontrastı belirle"
+
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Threshold ayarı"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Ctrl-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"RGB Öntanımı: kırmızı,yeşil ve mavi için geliştirme değerlerini öntanıma "
+"ayarla değerler<Ctrl-b>:\n"
+" gamma =1.0\n"
+" parlaklık =0\n"
+" kontrast =0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr ""
+"Seçilen alana bağlı olarak gamma, ışık ve kontrastı otomatik ayarla<Ctrl-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Gelişmiş değerleri ayarla<Ctrl-0>:\n"
+"gamma =1.0\n"
+"parlaklık =0\n"
+"kontrast =0n"
+
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Tercihlerden geliştirilmiş değerleri geri yükle <Ctrl-r>"
+
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Etkin geliştirilmiş değerleri tercihlere yükle <Ctrl-+>"
+
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Yoğunluk/gri histogramını göster<Alt-i>"
+
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Kırmızı bileşenin histogramını göster<Alt-r>"
+
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Yeşil bileşenin histogramını göster<Alt-g>"
+
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Mavi bileşenin histogramını göster<Alt-b>"
+
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Histogramı, pikseller yerine çizgilerle göster<Alt-m>"
+
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Piksel sayısının logaritmasını göster<Alt-l>"
+
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Değiştirilecek tanımı seçin"
+
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Bu tanımın seçimi için bir isim belirleyin"
+
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr "Kopyalama modunda çalıştırılacak komutu girin (örn. \"lpr \")"
+
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Kopya sayıları seçeneğini girin"
+
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Lineart resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük"
+
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Grayscale resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük"
+
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Renkli resimlerin yazdırılması ve postscript de saklanması için çözünürlük"
+
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Basılacak alanın genişliği"
+
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Basılacak alanın yüksekliği"
+
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Kağıdın sol boşluğundan basılacak alan "
+
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Kağıdın alt boşluğundan basılacak alan "
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Fotokopi için ilave gamma değeri"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Fotokopi için kırmızı bileşenin ilave gamma değeri"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Fotokopi için yeşil bileşenin ilave gamma değeri"
+
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Fotokopi için mavi bileşenin ilave gamma değeri"
+
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Geçici dizin yolu"
+
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Geçici dizine göz at"
+
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Eğer jpeg veya jpeg sıkıştırmalı tiff olarak saklanacaksa, resmin yüzde "
+"olarak kalitesi"
+
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Eğer resim png olarak saklanırsa sıkıştırma"
+
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Dosya adı sayacının mimum uzunluğu"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Eğer 16 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Eğer 8 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi"
+
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Eğer lineart resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi"
+
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr "Xsane'den çıkarken öntanımlı dosyadaki aygıt bağımlı tercihleri sakla"
+
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Varolan dosyanın üzerine yazarken uyar"
+
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Eğer dosya adı sayacı otomatik olarak artırılıyorsa, kullanılan rakamlar "
+"atlanır"
+
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"16 bitlik resim pnm formatında saklanacağı zaman binary formatı yerine ascii "
+"formatını kullanın. Binary formatı henüz tüm programlar tarafından "
+"kullanılmayan yeni bir formattır. Ascii formatı daha fazla program "
+"tarafından kullanılmasına karşın oldukça büyük dosyalar üretir."
+
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Eğer tarayıcı resmi 16 bit/renk olarak yollarsa, resmi 8 bit/renk olarak "
+"sakla"
+
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Postscript dosyalar için kağıt eni "
+
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Postscript dosyalar için kağıt boyu "
+
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanılabilen alana kağıdın sol boşluk arası"
+
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr "Postsrcipt dosyalar için kullanılabilen alana kağıdın alt boşluk arası"
+
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Sabit ana pencere veya yeniden boyutlandırılabilir scrolled ana pencere "
+"kullan"
+
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Xsane gimp plugini olarak çalıştırılırsa önizleme gammasını iptal et"
+
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr ""
+"Eğer ekran derinliği 8 bpp ise öngösterim için kişisel renk tablosunu kullan"
+
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Aralığın nasıl gösterileceğini seçin"
+
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Hesaplanmış önizleme çözünürlüğünün çarpıldığı değer "
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Öngösterim resmi için gamma düzeltme değerini ayarla"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr ""
+"Öngösterim resminin kırmızı bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "Öngösterim resminin yeşil bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla"
+
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Öngösterim resminin mavi bileşeni için gamma düzeltme değerini ayarla"
+
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Xsane'nin threshold seçeneğini nasıl kullanacağını belirleyin"
+
+# f,uzzy
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Grayscaleden lineart'a dönüşümlü önzizleme için Grayscale modunun adını girin"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Tarayıcının minimum threshold seviyesi %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Tarayıcının maksimum threshold seviyesi %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Xsane threshold aralığı ile tarayıcı threshold aralığını aynı yapacak çarpan"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Xsane threshold aralığı ile tarayıcı threshold aralığını aynı yapacak rakam"
+
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Otomatik Döküman besyleyici için tarama kaynağını belirleyiniz. Eğer tarama "
+"kaynağı seçilirse, Xsane hata veya \"kağıt kalmadı\" mesajına kadar "
+"tarayacaktır"
+
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr "Pipette fonksiyonu için ortalama renkte kullanılan karenin boyutları"
+
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"yardım dosyalarını göstermek için çalıştırılacak komutu girin, html-"
+"göstericisi olmalıdır!"
+
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "otomatik geliştirme tuşuna basılınca gamma değerini değiştir"
+
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "Önizleme taraması tamamlandıktan sonra tarama aranını seç"
+
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Önizleme taraması bittikten sonra renk düzeltmesini yap"
+
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Faks modunda çalıştırılacak komutu yazın"
+
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Alıcıyı belirlemek için seçeğeni girin"
+
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Postsript dosyalara eklenecek belirleme seçeneğini girin"
+
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Normal modu (düşük çözünürlük) belirleyecek seçeneği girin"
+
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Hassas modu (yüksek çözünürlük) belirleyecek seçeneği girin"
+
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Faksı görmek için çalıştırılacak komutu yazın"
+
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Faksı yüksek dikey çözünürlükle (98 lpi yerine 196 lpi ile)gönder"
+
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "SMTP sunucusunun IP adresi veya Alan Adı"
+
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "SMTP Sunucusuna bağlanacak port"
+
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "E-Posta adresinizi yazın"
+
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "Yanıtlama Adresini girin "
+
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "E-posta yollamadan önce POP3 sunucusunda otorizayon yap"
+
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "POP3 Sunucusunun IP adresini veya Alan Adını yazın"
+
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "POP3 sunusunda bağlanılacak port"
+
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "POP3 sunucusundaki kullanıcı adı"
+
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "POP3 sunucusu için şifre"
+
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "E-posta resmini görmek için çalıştırılacak komutu yazın"
+
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "E-Posta HTML olarak yollandı, resmi yerleştirmek için :<IMAGE>"
+
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "OCR prograrımın başlatmak için komutu girin"
+
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Çıktı dosyası için ocr programının seçeneğini belirleyin"
+
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Çıktı dosyası için ocr programının seçeneğini belirleyin"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+"OCR programının gui ilerleme çubuğunu destekleyip desteklemediğini tanımlayın"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr ""
+"Çıktı dosyası tanımı için ocr programının seçeneğini GUI konumunda belirleyin"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr ""
+"İlerleme bilgisini belirlemek için kullanılan Anahtar kelimeyi tanımlayın"
+
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "okuma"
+
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "yazma"
+
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "çalıştırma"
+
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Seçileni tarama listesine ekle"
+
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Beyaz nokta seç"
+
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Gri nokta seç"
+
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Siyah nokta seç"
+
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Tüm tarama alanını kullan"
+
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "% 20 zumla"
+
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Zumlanacak noktaya tıklayın"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Seçilen alana zum yap"
+
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Son zumu geri al"
+
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Görülen alanı belirleyin"
+
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Tarama alanını otomatik seç"
+
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Tarama alanını otomatik olarak öne çıkar"
+
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Önizleme resim kaşesini sil"
+
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Öntanımlı alan: \n"
+"Yeni alan eklemek veya varolan alanı düzeltmek için içerik menüsünü (sağ "
+"fare tuşu) kullanın."
+
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Döndürmek önizlemek ve taramak"
+
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Seçimin görünüm oranı:"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Basım için resim pozisyonunu tanımla"
+
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optik karakter okuyucu"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Son değişikliği geri al"
+
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Resmi çoğalt"
+
+#. DESC_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Resmi 90 derece döndür"
+
+#. DESC_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Resmi 180 derece döndür"
+
+#. DESC_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Resmi 270 derece döndür"
+
+#. DESC_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Düşey eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)"
+
+#. DESC_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Yatay eksenlerde resmi ters görüntüle (ayna etkisi)"
+
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Resmi büyüt"
+
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Saklama ortamı"
+
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Aktif ortamı silin"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Ölçek çarpanı"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "X ölçek çarpanı"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Y ölçek çarpanı"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Resmin enini boyutlandır [piksel olarak]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Resmin yüksekliğini boyutlandır [piksel olarak]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Tarama listesini sil"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Tarama listesini sakla"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Tarama listesini yükle"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Alanı yeniden isimlendir"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Seçilen önizleme alanını listeye ekle"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Seçilen önizleme alanını listeden sil"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Otomatik modu ethin kılar"
+
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Ev dizinini belirlemede hata:"
+
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Çalışma dizinini değiştirmede hata"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Dosya adı çok uzun"
+
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Geçici dosya yaratılamadı"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Seçeneğin değerini ayarlamada hata"
+
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Seçeneğin değerini elde etmede hata"
+
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Seçenek sayısını elde etmede hata"
+
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Aygıtı açmada hata"
+
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
+msgstr "Hiçbir aygıt mevcut değil"
+
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Okuma esnasında hata:"
+
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Saklama esnasında hata"
+
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Derinliği kullanamaz"
+
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP %d bit /renk derinliği kullanamaz"
+
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Saklamak için bilinmeyen format"
+
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Açmada hata"
+
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Güvenli dosya yaratılamadı (belki bağ mevcut değil)"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "yazıcı komutunu çalıştırmak için pipe açmada hata"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "yazıcı komutunu çalıştırmada hata:"
+
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Tarayıcıyı başlatmada hata:"
+
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "parametreleri almada hata:"
+
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
+msgstr "Çıktı formatı belirtilmedi"
+
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
+msgstr "yetersiz hafıza"
+
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr ""
+"Tarayıcı sürücüsü parametrelerde belirtilenden daha fazla resim datası "
+"gönderiyor"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF hata veriyor"
+
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG hata veriyor"
+
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG hata veriyor"
+
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
+msgstr "bilinmeyen tip"
+
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "bilinmeyen sıkıştırma tipi"
+
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Seçeneğin ismi boş (NULL)"
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Bu arkaplan aygıt hatası. Lütfen yazarı aygıt hakkında bilgilendiriniz"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Dokümantasyon göstericisini çalıştıramadı:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Faks göstericisini çalıştıramadı:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
+msgstr "faks komutunu çalıştıramadı:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "E-posta göstericisini çalıştıramadı:"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "ocr komutunu çalıştıramadı:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
+msgstr "kötü kare formatı"
+
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "çözünürlüğü ayarlayamadı"
+
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Şifre dosyası (%s) güvenli değil, x00 izinlerin kullanın\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
+msgstr "hata"
+
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Sane sürüm rakamı tutmuyor !"
+
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Xsane sürüm ="
+
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
+msgstr "sürücü ana versiyon ="
+
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAM SONLANDIRILDI***"
+
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Resim hafızası kullanmada hata:"
+
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Önizleme bit derinliğini kullanamaz"
+
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "GIMP desteği kayıp"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Geçici önizleme dosyaları yaratılamadı"
+
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Önizleme dosyaları için dosya isimleri yaratılamadı"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Fax projesi yaratılamadı"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Dosya adı sayacı karıştı"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "uyarı: seçeneğin değeri belirtilmemiş"
+
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Xsane'ni ROOT olarak çalıştırmak istiyorsunuz, bu TEHLİKELİDİR!\n"
+"\n"
+"Root olarak xsane'i kullanırken olacak hataları \n"
+"lütfen hata raporu olarak yollamayın\n"
+"TEK BAŞINASINIZ!"
+
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Ast süreç hatası"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Dosya yaratmada hata:"
+
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Aygıt ayarlarını yüklemede hata"
+
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "aygıt-rc-dosyası değil !!"
+
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "netscape çalıştırılamadı!"
+
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Faks gönder: alıcı tanımlanmadı"
+
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
+msgstr "aygıt için yaratılmıştır"
+
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "aygıt için kullanmak istiyorsunuz"
+
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "bu bazı sorunlar yaratabilir!"
+
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Saklanmamış %d resim var"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "%s dosyası zaten var"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "%s dosyası yok"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Dosya %s postscript dosyası değil"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Desteklenmeyen %d-bit çıktı formatı:%s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "İzleme resmi saklanamadı"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
+msgstr "Kullanım:"
+
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[SEÇENEK]...[AYGIT]"
+
+#. TEXT_HELP
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
+msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) aygıtlarına ulaşmak için grafik kullanıcı "
+"arayüzünü başlat.\n"
+"\n"
+"Kullanım şekli [AYGIT] sürücü:aygıtdosyası (örn. umax:/dev/scanner).\n"
+"[SEÇENEK]... aşağıdakilerin kombinasyonu olabilir:\n"
+" -h, --help yardım mesajını göster ve sonlandır\n"
+" -v, --version sürüm bilgisini göster\n"
+"-l , --licence ·················· lisans bilgisini göster\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file aygıt ayarlarını dosyadan yükle (\".drc\" "
+"olmadan)\n"
+"\n"
+" -V, --viewer izleme modu aktif olarak başla (ön tanımlı)\n"
+" -s, --save saklama modu aktif olarak başla\n"
+" -c, --copy kopyalama modu aktif olarak başla\n"
+" -f, --fax faks modu aktif olarak başla\n"
+" -m, --mail e-posta modu aktif olarak başla\n"
+" -n, --no-mode-selection xsane mod seçimi menüsünü pasif kıl\n"
+"\n"
+"-, --Fixed sabit ana pencere boyutu (tercihler değerinin "
+"yerine geçer)\n"
+" -R, --Resizeable yeniden boyutlanadırılabilir, kayan pencere "
+"(tercihler değerinin yerine geçer)\n"
+"\n"
+"-p, --print-filenames ············ Xsane tarafından yaratılan resim "
+"dosyalarını bas\n"
+"-N, --force-filename name dosyaadını kulllan ve kullanıcı dosyaad seçimi "
+"iptal et\n"
+" --display X11-display çıktıyı X11-ekranına yönlendir\n"
+" --no-xshm paylaşılan hafıza resimleri kullanma\n"
+" --sync X11 sunucu ile senkronize bağlantı iste"
+
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Sane arabirimine Ön yüz"
+
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Bu fonksiyon tarayıcılara ve diğer resim yakalama aygıtlarınaSANE (Scanner "
+"Access Now Easy) arabirimi ile ulaşmayı sağlar."
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Araçkutusu>/Dosya/yakala/Xsane: Aygıt Diyalogu..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Araçkutusu>/Dosya/Yakala/Xsane:"
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Araçkutusu>/XTns/Xsane/Aygıt diyalog "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Araçkutusu>/Xtns/XSane/"
+
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Olası nedenler: \n"
+"1)SANE tarafından desteklenen aygıt yok \n"
+"2)Desteklenen aygıtlar meşgul \n"
+"3)Aygıt dosyası için erişim izniniz yok, root olarak deneyin \n"
+"4)Sürücü SANE tarafından yüklenmemiş (man sane-dll)\n"
+"5)Sürücü doğru ayarlanmamış (man sane-\"sürücüadı\")\n"
+"6)Birden fazla SANE sürümü yüklenmiş olabilir"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "tam boyut"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "DIN A3 dikey"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "DIN A3 yatay"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "DIN A4 dikey"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "DIN A4 yatay"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "DIN A5 dikey"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "DIN A5 yatay"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm x 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm x 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm x 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm x 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm x 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "yasal dikey."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "yasal yatay"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "mektup dikey"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "mektup yatay"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Tüm renk aralığı"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapozitif"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Standart negatif"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa negatif"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Agfa negatif XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Agfa negatif HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Fuji negatif"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Kodak negatif"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Konica negatif"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Konica negatif VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Rossmann negatif HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "E-Posta projesi yaratılmadı"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "E-Posta projesi yaratıldı"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "E-Posta projesi değişti"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "E-Posta projesini okumada hata"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3 bağlantısı kurulamadı"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3 login hatalı"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP bağlantısı yapılamadı"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Gönderen girdisi kabul edilmedi"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Alıcı girdisi kabul edilmedi"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Posta bilgisi kabul edilmedi"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Posta gönderiliyor"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Posta gönderildi"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Faks projesi yaratılamadı"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Faks projesi yaratıldı"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Faks projesi değiştirildi"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Faks kuyruğa alınıyor"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Faks kuyrukta"
+
+#. Sane backend messages
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "flatbed tarayıcı"
+
+msgid "frame grabber"
+msgstr "kare yakalayıcı"
+
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "el tarayıcısı"
+
+msgid "still camera"
+msgstr "fotograf makinesi "
+
+msgid "video camera"
+msgstr "video kamera"
+
+msgid "virtual device"
+msgstr "Sanal aygıt"
+
+msgid "Success"
+msgstr "Başarı"
+
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "İşlem desteklenmiyor"
+
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "İşlem iptal edildi"
+
+msgid "Device busy"
+msgstr "Aygıt meşgul"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Geçersiz argüman"
+
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Dosya sonuna ulaşıldı"
+
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Doküman yükleyici sıkıştı"
+
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "Doküman yükleyici dokümansız"
+
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Tarayıcı kapağı açık"
+
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Aygıt I/O hatası"
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Yetersiz hafıza"
+
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Kaynağa erişim reddedildi"