diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 487 |
1 files changed, 325 insertions, 162 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.98\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-30 23:11+0100\n" +"Project-Id-Version: XSANE 0.99\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-31 16:09+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,18 +79,22 @@ msgstr "přejmenovat faxovou stránku" msgid "insert ps-file into fax" msgstr "zadat ps-soubor pro fax" -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "poštovní projekt" +#. WINDOW_EMAIL_PROJECT +msgid "E-mail project" +msgstr "Poštovní projekt" -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" +#. WINDOW_EMAIL_RENAME +msgid "rename e-mail image" msgstr "přejmenovat obrázek do pošty" -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" +#. WINDOW_EMAIL_INSERT +msgid "insert file into e-mail" msgstr "vložit soubor do pošty" +#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT +msgid "multipage project" +msgstr "vícestránkový projekt" + #. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME msgid "rename preset area" msgstr "přejmenovat předvolenou oblast" @@ -379,6 +383,10 @@ msgstr "Vytvořit projekt" msgid "Send project" msgstr "Odeslat projekt" +#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE +msgid "Save multipage file" +msgstr "Zápis vícestránkového souboru" + #. BUTTON_DELETE_PROJECT msgid "Delete project" msgstr "Smazat projekt" @@ -419,8 +427,8 @@ msgstr "Spřáhnout změnu velikosti" msgid "Fine mode" msgstr "Nalézt režim" -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" +#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL +msgid "HTML e-mail" msgstr "HTML pošta" #. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT @@ -435,9 +443,17 @@ msgstr "Varování o přepsání" msgid "Skip existing filenames" msgstr "Přeskočit existující jména souborů" +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED +msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)" +msgstr "Zapsat zlib komprimovaný postscript (ps level 3)" + +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED +msgid "Save PDF zlib compressed" +msgstr "Zapsat zlib komprimovaný PDF" + #. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Zapsat jako 16bitový pnm v ascii formátu" +msgstr "Zapsat 16bitový pnm v ascii formátu" #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" @@ -467,10 +483,6 @@ msgstr "Předvolba skenovací plochy" msgid "Autocorrect colors" msgstr "Automatická korekce barev" -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Authentifikace POP3" - #. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE msgid "Use GUI progress pipe" msgstr "Použít GUI rouru průběhu" @@ -487,14 +499,6 @@ msgstr "Dostupná zařízení:" msgid "XSane options" msgstr "Předvolby XSane" -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Režim XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Krok" - #. TEXT_FILETYPE msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -683,8 +687,8 @@ msgstr "" "BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n" "PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" +#. TEXT_EMAIL_ADR +msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #. TEXT_HOMEPAGE @@ -702,15 +706,16 @@ msgstr "Překlad:" #. Please translate this to something like #. translation to YOUR LANGUAGE\n #. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n +#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n #. TEXT_TRANSLATION_INFO msgid "" "untranslated original english text\n" "by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" +"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" msgstr "" +"Český překlad\n" "Stanislav Brabec\n" -"e-mail: utx@penguin.cz\n" +"E-mail: utx@penguin.cz\n" #. TEXT_INFO_BOX msgid "0x0: 0KB" @@ -720,22 +725,30 @@ msgstr "0 × 0: 0 KB" msgid "Scanned pages: " msgstr "Skenované stránky: " -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" +#. TEXT_EMAIL_TEXT +msgid "E-mail text:" msgstr "Text e-mailu:" #. TEXT_ATTACHMENTS msgid "Attachments:" msgstr "Přílohy:" -#. TEXT_MAIL_STATUS +#. TEXT_EMAIL_STATUS msgid "Project status:" msgstr "Stav projektu:" -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" +#. TEXT_EMAIL_FILETYPE +msgid "E-mail image filetype:" msgstr "Typ souboru obrázku v poště:" +#. TEXT_PAGES +msgid "Pages:" +msgstr "Stránek:" + +#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE +msgid "Multipage document filetype:" +msgstr "Typ vícestránkového souboru:" + #. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME msgid "Medium Name:" msgstr "Název média:" @@ -848,6 +861,10 @@ msgstr "Zelená gama tiskárny:" msgid "Printer gamma blue:" msgstr "Modrá gama tiskárny:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED +msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing" +msgstr "Vytvořit zlib komprimovaný postscript (ps level 3) pro tisk" + #. TEXT_SETUP_TMP_PATH msgid "Temporary directory" msgstr "Pomocný adresář" @@ -872,6 +889,10 @@ msgstr "Komprese PNG obrázku" msgid "Filename counter length" msgstr "Délka čítače jména souboru" +#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION +msgid "TIFF zip compression rate" +msgstr "Úroveň TIFF ZIP komprese" + #. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 msgid "TIFF 16 bit image compression" msgstr "Komprese 16bitových TIFF obrázků" @@ -912,10 +933,6 @@ msgstr "Modrá gama náhledu:" msgid "Threshold option:" msgstr "Volba prahu:" -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Režim automatického podavače dokumentů:" - #. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE msgid "Preview pipette range" msgstr "Náhled rozsahu pipety" @@ -968,6 +985,10 @@ msgstr "Nastavit implicitní program pro:" msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "Prohlížeč (Postscript):" +#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED +msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax" +msgstr "Vytvořit zlib komprimovaný postscript (ps level 3) pro fax" + #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP server:" @@ -976,14 +997,26 @@ msgstr "SMTP server:" msgid "SMTP port:" msgstr "SMTP port:" -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM +#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM msgid "From:" msgstr "Od:" -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO +#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO msgid "Reply to:" msgstr "Odpovědět na:" +#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION +msgid "E-mail authentication" +msgstr "Ověřování pošty" + +#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" + +#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + #. TEXT_SETUP_POP3_SERVER msgid "POP3 server:" msgstr "POP3 server:" @@ -992,18 +1025,6 @@ msgstr "POP3 server:" msgid "POP3 port:" msgstr "POP3 port:" -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 uživatel:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 heslo:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Prohlížeč (png):" - #. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND msgid "OCR Command:" msgstr "Příkaz OCR:" @@ -1047,9 +1068,9 @@ msgstr "nové médium" msgid "Save" msgstr "Zápis" -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" +#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS +msgid "Filetype" +msgstr "Typ souboru" #. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS msgid "Copy" @@ -1059,9 +1080,9 @@ msgstr "Kopírování" msgid "Fax" msgstr "Faxování" -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" #. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS msgid "OCR" @@ -1075,9 +1096,9 @@ msgstr "Zobrazování" msgid "Enhancement" msgstr "Vylepšení" -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#. MENU_ITEM_MULTIPAGE +msgid "Multipage" +msgstr "Vícestránkový" #. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS msgid "Show tooltips" @@ -1221,7 +1242,11 @@ msgstr "Komprese JPEG DCT" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS msgid "pack bits" -msgstr "bitové pakování" +msgstr "pakování bitů" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE +msgid "deflate" +msgstr "deflační" #. MENU_ITEM_RANGE_SCALE msgid "Slider (Scale)" @@ -1287,6 +1312,26 @@ msgstr "Přesunout položku výš" msgid "Move item down" msgstr "Přesunout položku níž" +#. MENU_ITEM_AUTH_NONE +msgid "no authentication" +msgstr "bez ověřování" + +#. MENU_ITEM_AUTH_POP3 +msgid "POP3 before SMTP" +msgstr "POP3 před SMTP" + +#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN +msgid "ASMTP Plain" +msgstr "ASMTP obyčejné" + +#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN +msgid "ASMTP Login" +msgstr "ASMTP přihlášení" + +#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5 +msgid "ASMTP CRAM-MD5" +msgstr "ASMTP CRAM-MD5" + #. PROGRESS_SCANNING msgid "Scanning" msgstr "Skenuje se" @@ -1296,6 +1341,10 @@ msgstr "Skenuje se" msgid "Receiving %s data" msgstr "Přijímají se data typu %s" +#. PROGRESS_PAGE +msgid "page" +msgstr "stránka" + #. PROGRESS_TRANSFERING_DATA msgid "Transfering image" msgstr "Obrázek se přenáší" @@ -1358,11 +1407,11 @@ msgstr "Zrušit náhledový sken <Alt-ESC>" #. DESC_XSANE_MODE msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" +"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-" +"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>" msgstr "" -"uložit-<Ctrl-s>, zobrazit-<Ctrl-v>, fotokopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> nebo " -"pošta-<Ctrl-m>" +"prohlížeč-<Ctrl-v>, zápis-<Ctrl-s>, kopie-<Ctrl-c>, vícestránkový-<Ctrl-m>, " +"fax-<Ctrl-f> nebo pošta-<Ctrl-e>" #. DESC_XSANE_MEDIUM msgid "" @@ -1408,26 +1457,34 @@ msgstr "Zadání jména faxové strany" msgid "Enter receiver phone number or address" msgstr "Zadání telefonního čísla nebo adresy příjemce" -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Zadání jména poštovního projektu" +#. DESC_EMAIL_PROJECT +msgid "Enter name of e-mail project" +msgstr "Zadejte jméno poštovního projektu" -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" +#. DESC_EMAIL_IMAGENAME +msgid "Enter new name for e-mail image" msgstr "Zadejte nové jméno obrázku do pošty" -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" +#. DESC_EMAIL_RECEIVER +msgid "Enter e-mail address" msgstr "Zadejte e-mailovou adresu" -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" +#. DESC_EMAIL_SUBJECT +msgid "Enter subject of e-mail" msgstr "Zadejte předmět zprávy" -#. DESC_MAIL_FILETYPE +#. DESC_EMAIL_FILETYPE msgid "Select filetype for image attachments" msgstr "Zvolte typ souboru pro obrázkové přílohy" +#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT +msgid "Enter name of multipage project" +msgstr "Zadejte jméno vícestránkového projektu" + +#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE +msgid "Select filetype for multipage file" +msgstr "Zvolte typ vícestránkového souboru" + #. DESC_PRESET_AREA_RENAME msgid "Enter new name for preset area" msgstr "Zadejte nové jméno pro předvolenou oblast" @@ -1648,19 +1705,27 @@ msgstr "Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy" #. DESC_PRINTER_GAMMA msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro fotokopii" +msgstr "Dodatečná gama hodnota pro kopírování" #. DESC_PRINTER_GAMMA_RED msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro fotokopii" +msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro kopírování" #. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii" +msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro kopírování" #. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii" +msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro kopírování" + +#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED +msgid "" +"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n" +"The printer has to understand postscript level 3!" +msgstr "" +"Vytvořit zlib komprimovaný postscript obrázek pro tisk (flat dekódování).\n" +"Tiskárna musí podporovat postscript level 3!" #. DESC_TMP_PATH msgid "Path to temp directory" @@ -1685,6 +1750,10 @@ msgstr "Komprese, je-li obrázek zapisován jako png" msgid "Minimum length of counter in filename" msgstr "Minimální délka čítače ve jménu souboru" +#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION +msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)" +msgstr "Úroveň komprese pro ZIP komprimované TIFF (deflační)" + #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 16bitový TIFF" @@ -1712,6 +1781,18 @@ msgid "" msgstr "" "Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena" +#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED +msgid "" +"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to " +"print such a file your printer has to understand postscript level 3" +msgstr "" +"komprimovat postscript obrázek algoritmem zlib (flat dekódování). Chcete-li " +"takový obrázek tisknout, tiskárna musí podporovat postscript level 3" + +#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED +msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)." +msgstr "komprimovat PDF obrázek algoritmem zlib (flat dekódování)." + #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII msgid "" "When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " @@ -1823,13 +1904,9 @@ msgid "" "Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" msgstr "Posun, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru" -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Výběr skenovacího zdroje pro automatický podavač dokumentů. Je-li zvolen, " -"XSane skenuje, dokud nenastane stav \"došel papír\" nebo chyba." +#. DESC_ADF_PAGES_MAX +msgid "Number of pages to scan" +msgstr "Počest stránek k oskenování" #. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" @@ -1883,6 +1960,10 @@ msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" msgstr "" "Užití vysokého svislého rozlišení při odesílání faxu (196 dpi namísto 98 dpi)" +#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED +msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)" +msgstr "Vytvořit zlib komprimovaný postscript pro fax (flat dekódování)" + #. DESC_SMTP_SERVER msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" msgstr "IP adresa nebo doména SMTP serveru" @@ -1891,17 +1972,25 @@ msgstr "IP adresa nebo doména SMTP serveru" msgid "port to connect to SMTP server" msgstr "port pro spojení se SMTP serverem" -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" +#. DESC_EMAIL_FROM +msgid "enter your e-mail address" msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu" -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" +#. DESC_EMAIL_REPLY_TO +msgid "enter e-mail address for replied e-mails" msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu pro odpovědi" -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Authentifikace na POP3 serveru před odesláním mailu" +#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION +msgid "Type of authentication before sending e-mail" +msgstr "Typ ověřování před odesláním e-mailu" + +#. DESC_EMAIL_AUTH_USER +msgid "user name for e-mail server" +msgstr "uživatelské jméno pro poštovní server" + +#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS +msgid "password for e-mail server" +msgstr "heslo pro poštovní server" #. DESC_POP3_SERVER msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" @@ -1911,21 +2000,9 @@ msgstr "IP adresa nebo jméno doména POP3 serveru" msgid "port to connect to POP3 server" msgstr "port pro připojení k POP3 serveru" -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "uživatelské jméno pro POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "heslo pro POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán při zobrazení obrázku v mailu" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" -msgstr "Mail je posílán v režimu html, umístěte obrázky pomocí: <IMAGE>" +#. DESC_HTML_EMAIL +msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" +msgstr "E-mail je posílán v režimu html, umístěte obrázek pomocí: <IMAGE>" #. DESC_OCR_COMMAND msgid "Enter command to start ocr program" @@ -2145,8 +2222,12 @@ msgid "Filename too long" msgstr "Jméno souboru je příliš dlouhé" #. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" +msgid "" +"Could not create temporary file.\n" +"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n" +"select a temporary directory where you have\n" +"write permissions." +msgstr "" #. ERR_SET_OPTION msgid "Failed to set value of option" @@ -2269,10 +2350,6 @@ msgstr "Spuštění faxového prohlížeče selhalo" msgid "Failed to execute fax command:" msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:" -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Spuštění prohlížeče obrázků v poště selhalo" - #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD msgid "Failed to execute ocr command:" msgstr "Spuštění ocr příkazu selhalo:" @@ -2322,14 +2399,6 @@ msgstr "Náhled nepodporuje bitovou hloubku" msgid "GIMP support missing" msgstr "Chybí podpora programu GIMP" -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nelze vytvořit pracovní náhledové soubory" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nelze vytvořit jména náhledových souborů" - #. ERR_CREATE_FAX_PROJECT msgid "Could not create faxproject" msgstr "Nelze vytvořit faxový projekt" @@ -2458,8 +2527,9 @@ msgid "" " -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" " -s, --save start with save-mode active\n" " -c, --copy start with copy-mode active\n" +" -m, --multipage start with multipage-mode active\n" " -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" +" -e, --email start with e-mail-mode active\n" " -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" "\n" " -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " @@ -2492,8 +2562,9 @@ msgstr "" " -V, --viewer spustí se v režimu prohlížeče (implicitní)\n" " -s, --save spustí se v režimu zápisu\n" " -c, --copy spustí se v režimu kopírování\n" +" -m, --multipage spustí se s aktivním vícestránkovým režimem\n" " -f, --fax spustí se v režimu faxování\n" -" -m, --mail spustí se v režimu pošty\n" +" -e, --email spustí se v režimu pošty\n" " -n, --no-mode-selection zakáže menu volby režimu XSane\n" "\n" " -F, --Fixed použije pevnou velikost hlavního okna\n" @@ -2674,66 +2745,74 @@ msgstr "Konica negativní VX 100" msgid "Rossmann negative HR 100" msgstr "Rossmann negativní HR 100" -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen" +#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED +msgid "Project not created" +msgstr "Projekt nebyl vytvořen" -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen" +#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED +msgid "Project created" +msgstr "Projekt byl vytvořen" -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Poštovní projekt byl změněn" +#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED +msgid "Project changed" +msgstr "Projekt byl změněn" -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Chyba při čtení poštovního projektu" +#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT +msgid "Error reading project" +msgstr "Chyba při čtení projektu" -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR +msgid "Error saving file" +msgstr "Chyba při zápisu souboru" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING +msgid "Saving file" +msgstr "Soubor se zapisuje" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED +msgid "Aborted saving file" +msgstr "Předčasné ukončení zápisu souboru" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED +msgid "File has been saved" +msgstr "Soubor byl uložen" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED msgid "POP3 connection failed" msgstr "POP3 spojení selhalo" -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED +#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED msgid "POP3 login failed" msgstr "POP3 přihlášení selhalo" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED +#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED +msgid "ASMTP authentication failed" +msgstr "ASMTP ověřování selhalo" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED msgid "SMTP connection failed" msgstr "SMTP spojení selhalo" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM msgid "From entry not accepted" msgstr "Položka Od byla odmítnuta" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT msgid "Receiver entry not accepted" msgstr "Zadání příjemce bylo odmítnuto" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Data zprávy byla odmítnuta" +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA +msgid "E-mail data not accepted" +msgstr "Data zprávy nebyla přijata" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING +msgid "Sending e-mail" msgstr "Zpráva se posílá" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT +msgid "E-mail has been sent" msgstr "Zpráva byla odeslána" -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Faxový projekt nebyl vytvořen" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Faxový projekt byl vytvořen" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Faxový projekt byl změněn" - #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX msgid "Queueing Fax" msgstr "Fax se přidává do fronty" @@ -2796,3 +2875,87 @@ msgstr "Nedostatek paměti" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut" + +#~ msgid "Could not create temporary file" +#~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" + +#~ msgid "Could not create temporary preview files" +#~ msgstr "Nelze vytvořit pracovní náhledové soubory" + +#~ msgid "Could not create filenames for preview files" +#~ msgstr "Nelze vytvořit jména náhledových souborů" + +#~ msgid "XSane mode" +#~ msgstr "Režim XSane" + +#~ msgid "POP3 user:" +#~ msgstr "POP3 uživatel:" + +#~ msgid "POP3 password:" +#~ msgstr "POP3 heslo:" + +#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:" +#~ msgstr "Režim automatického podavače dokumentů:" + +#~ msgid "" +#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " +#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error." +#~ msgstr "" +#~ "Výběr skenovacího zdroje pro automatický podavač dokumentů. Je-li zvolen, " +#~ "XSane skenuje, dokud nenastane stav \"došel papír\" nebo chyba." + +#, fuzzy +#~ msgid "E-mail project not created" +#~ msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen" + +#, fuzzy +#~ msgid "E-mail project created" +#~ msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen" + +#, fuzzy +#~ msgid "E-mail project changed" +#~ msgstr "Poštovní projekt byl změněn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multipage project not created" +#~ msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multipage project created" +#~ msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multipage project changed" +#~ msgstr "Poštovní projekt byl změněn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading multipage project" +#~ msgstr "Chyba při čtení poštovního projektu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving multipage file" +#~ msgstr "Obrázek se zapisuje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multipage saving aborted" +#~ msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Obrázek" + +#~ msgid "Viewer (png):" +#~ msgstr "Prohlížeč (png):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image" +#~ msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán při zobrazení obrázku v mailu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:" +#~ msgstr "Spuštění prohlížeče obrázků v poště selhalo" + +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Krok" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Pošta" |