summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po487
1 files changed, 325 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9d07a80..f2f6a8f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.98\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-30 23:11+0100\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.99\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-31 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,18 +79,22 @@ msgstr "přejmenovat faxovou stránku"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "zadat ps-soubor pro fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "poštovní projekt"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+msgid "E-mail project"
+msgstr "Poštovní projekt"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "přejmenovat obrázek do pošty"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "vložit soubor do pošty"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "multipage project"
+msgstr "vícestránkový projekt"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "přejmenovat předvolenou oblast"
@@ -379,6 +383,10 @@ msgstr "Vytvořit projekt"
msgid "Send project"
msgstr "Odeslat projekt"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Zápis vícestránkového souboru"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Smazat projekt"
@@ -419,8 +427,8 @@ msgstr "Spřáhnout změnu velikosti"
msgid "Fine mode"
msgstr "Nalézt režim"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "HTML pošta"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -435,9 +443,17 @@ msgstr "Varování o přepsání"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Přeskočit existující jména souborů"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr "Zapsat zlib komprimovaný postscript (ps level 3)"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr "Zapsat zlib komprimovaný PDF"
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
-msgstr "Zapsat jako 16bitový pnm v ascii formátu"
+msgstr "Zapsat 16bitový pnm v ascii formátu"
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
@@ -467,10 +483,6 @@ msgstr "Předvolba skenovací plochy"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Automatická korekce barev"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Authentifikace POP3"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Použít GUI rouru průběhu"
@@ -487,14 +499,6 @@ msgstr "Dostupná zařízení:"
msgid "XSane options"
msgstr "Předvolby XSane"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Režim XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Krok"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -683,8 +687,8 @@ msgstr ""
"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n"
"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -702,15 +706,16 @@ msgstr "Překlad:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
+"Český překlad\n"
"Stanislav Brabec\n"
-"e-mail: utx@penguin.cz\n"
+"E-mail: utx@penguin.cz\n"
#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
@@ -720,22 +725,30 @@ msgstr "0 × 0: 0 KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Skenované stránky: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Text e-mailu:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Přílohy:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Stav projektu:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+msgid "E-mail image filetype:"
msgstr "Typ souboru obrázku v poště:"
+#. TEXT_PAGES
+msgid "Pages:"
+msgstr "Stránek:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Multipage document filetype:"
+msgstr "Typ vícestránkového souboru:"
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
msgstr "Název média:"
@@ -848,6 +861,10 @@ msgstr "Zelená gama tiskárny:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Modrá gama tiskárny:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr "Vytvořit zlib komprimovaný postscript (ps level 3) pro tisk"
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Pomocný adresář"
@@ -872,6 +889,10 @@ msgstr "Komprese PNG obrázku"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Délka čítače jména souboru"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "Úroveň TIFF ZIP komprese"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Komprese 16bitových TIFF obrázků"
@@ -912,10 +933,6 @@ msgstr "Modrá gama náhledu:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Volba prahu:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Režim automatického podavače dokumentů:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Náhled rozsahu pipety"
@@ -968,6 +985,10 @@ msgstr "Nastavit implicitní program pro:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Prohlížeč (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr "Vytvořit zlib komprimovaný postscript (ps level 3) pro fax"
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server:"
@@ -976,14 +997,26 @@ msgstr "SMTP server:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "SMTP port:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Odpovědět na:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "Ověřování pošty"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3 server:"
@@ -992,18 +1025,6 @@ msgstr "POP3 server:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3 port:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 uživatel:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3 heslo:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Prohlížeč (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Příkaz OCR:"
@@ -1047,9 +1068,9 @@ msgstr "nové médium"
msgid "Save"
msgstr "Zápis"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+msgid "Filetype"
+msgstr "Typ souboru"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1059,9 +1080,9 @@ msgstr "Kopírování"
msgid "Fax"
msgstr "Faxování"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1075,9 +1096,9 @@ msgstr "Zobrazování"
msgid "Enhancement"
msgstr "Vylepšení"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr "Vícestránkový"
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1221,7 +1242,11 @@ msgstr "Komprese JPEG DCT"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
msgid "pack bits"
-msgstr "bitové pakování"
+msgstr "pakování bitů"
+
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+msgid "deflate"
+msgstr "deflační"
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
@@ -1287,6 +1312,26 @@ msgstr "Přesunout položku výš"
msgid "Move item down"
msgstr "Přesunout položku níž"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+msgid "no authentication"
+msgstr "bez ověřování"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr "POP3 před SMTP"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr "ASMTP obyčejné"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr "ASMTP přihlášení"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr "ASMTP CRAM-MD5"
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Skenuje se"
@@ -1296,6 +1341,10 @@ msgstr "Skenuje se"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Přijímají se data typu %s"
+#. PROGRESS_PAGE
+msgid "page"
+msgstr "stránka"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Obrázek se přenáší"
@@ -1358,11 +1407,11 @@ msgstr "Zrušit náhledový sken <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
-"uložit-<Ctrl-s>, zobrazit-<Ctrl-v>, fotokopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> nebo "
-"pošta-<Ctrl-m>"
+"prohlížeč-<Ctrl-v>, zápis-<Ctrl-s>, kopie-<Ctrl-c>, vícestránkový-<Ctrl-m>, "
+"fax-<Ctrl-f> nebo pošta-<Ctrl-e>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
msgid ""
@@ -1408,26 +1457,34 @@ msgstr "Zadání jména faxové strany"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Zadání telefonního čísla nebo adresy příjemce"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Zadání jména poštovního projektu"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+msgid "Enter name of e-mail project"
+msgstr "Zadejte jméno poštovního projektu"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Zadejte nové jméno obrázku do pošty"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Zadejte e-mailovou adresu"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Zadejte předmět zprávy"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Zvolte typ souboru pro obrázkové přílohy"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Zadejte jméno vícestránkového projektu"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Zvolte typ vícestránkového souboru"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Zadejte nové jméno pro předvolenou oblast"
@@ -1648,19 +1705,27 @@ msgstr "Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy"
#. DESC_PRINTER_GAMMA
msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro fotokopii"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro kopírování"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro fotokopii"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro kopírování"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro kopírování"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro kopírování"
+
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+"Vytvořit zlib komprimovaný postscript obrázek pro tisk (flat dekódování).\n"
+"Tiskárna musí podporovat postscript level 3!"
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
@@ -1685,6 +1750,10 @@ msgstr "Komprese, je-li obrázek zapisován jako png"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Minimální délka čítače ve jménu souboru"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Úroveň komprese pro ZIP komprimované TIFF (deflační)"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 16bitový TIFF"
@@ -1712,6 +1781,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+"komprimovat postscript obrázek algoritmem zlib (flat dekódování). Chcete-li "
+"takový obrázek tisknout, tiskárna musí podporovat postscript level 3"
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr "komprimovat PDF obrázek algoritmem zlib (flat dekódování)."
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1823,13 +1904,9 @@ msgid ""
"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "Posun, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Výběr skenovacího zdroje pro automatický podavač dokumentů. Je-li zvolen, "
-"XSane skenuje, dokud nenastane stav \"došel papír\" nebo chyba."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
+msgstr "Počest stránek k oskenování"
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1883,6 +1960,10 @@ msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr ""
"Užití vysokého svislého rozlišení při odesílání faxu (196 dpi namísto 98 dpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr "Vytvořit zlib komprimovaný postscript pro fax (flat dekódování)"
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "IP adresa nebo doména SMTP serveru"
@@ -1891,17 +1972,25 @@ msgstr "IP adresa nebo doména SMTP serveru"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "port pro spojení se SMTP serverem"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu pro odpovědi"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr "Authentifikace na POP3 serveru před odesláním mailu"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
+msgstr "Typ ověřování před odesláním e-mailu"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "uživatelské jméno pro poštovní server"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "heslo pro poštovní server"
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
@@ -1911,21 +2000,9 @@ msgstr "IP adresa nebo jméno doména POP3 serveru"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "port pro připojení k POP3 serveru"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "uživatelské jméno pro POP3 server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "heslo pro POP3 server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán při zobrazení obrázku v mailu"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
-msgstr "Mail je posílán v režimu html, umístěte obrázky pomocí: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "E-mail je posílán v režimu html, umístěte obrázek pomocí: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
@@ -2145,8 +2222,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Jméno souboru je příliš dlouhé"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2269,10 +2350,6 @@ msgstr "Spuštění faxového prohlížeče selhalo"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Spuštění prohlížeče obrázků v poště selhalo"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Spuštění ocr příkazu selhalo:"
@@ -2322,14 +2399,6 @@ msgstr "Náhled nepodporuje bitovou hloubku"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Chybí podpora programu GIMP"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Nelze vytvořit pracovní náhledové soubory"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Nelze vytvořit jména náhledových souborů"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Nelze vytvořit faxový projekt"
@@ -2458,8 +2527,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2492,8 +2562,9 @@ msgstr ""
" -V, --viewer spustí se v režimu prohlížeče (implicitní)\n"
" -s, --save spustí se v režimu zápisu\n"
" -c, --copy spustí se v režimu kopírování\n"
+" -m, --multipage spustí se s aktivním vícestránkovým režimem\n"
" -f, --fax spustí se v režimu faxování\n"
-" -m, --mail spustí se v režimu pošty\n"
+" -e, --email spustí se v režimu pošty\n"
" -n, --no-mode-selection zakáže menu volby režimu XSane\n"
"\n"
" -F, --Fixed použije pevnou velikost hlavního okna\n"
@@ -2674,66 +2745,74 @@ msgstr "Konica negativní VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann negativní HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Project not created"
+msgstr "Projekt nebyl vytvořen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+msgid "Project created"
+msgstr "Projekt byl vytvořen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Poštovní projekt byl změněn"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+msgid "Project changed"
+msgstr "Projekt byl změněn"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Chyba při čtení poštovního projektu"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading project"
+msgstr "Chyba při čtení projektu"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+msgid "Saving file"
+msgstr "Soubor se zapisuje"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Předčasné ukončení zápisu souboru"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Soubor byl uložen"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "POP3 spojení selhalo"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "POP3 přihlášení selhalo"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "ASMTP ověřování selhalo"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "SMTP spojení selhalo"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Položka Od byla odmítnuta"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Zadání příjemce bylo odmítnuto"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Data zprávy byla odmítnuta"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "E-mail data not accepted"
+msgstr "Data zprávy nebyla přijata"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Zpráva se posílá"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "Zpráva byla odeslána"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Faxový projekt nebyl vytvořen"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Faxový projekt byl vytvořen"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Faxový projekt byl změněn"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Fax se přidává do fronty"
@@ -2796,3 +2875,87 @@ msgstr "Nedostatek paměti"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit pracovní náhledové soubory"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit jména náhledových souborů"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "Režim XSane"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "POP3 uživatel:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "POP3 heslo:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "Režim automatického podavače dokumentů:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Výběr skenovacího zdroje pro automatický podavač dokumentů. Je-li zvolen, "
+#~ "XSane skenuje, dokud nenastane stav \"došel papír\" nebo chyba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "Poštovní projekt byl změněn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "Poštovní projekt byl změněn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "Chyba při čtení poštovního projektu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "Obrázek se zapisuje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Obrázek"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "Prohlížeč (png):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán při zobrazení obrázku v mailu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "Spuštění prohlížeče obrázků v poště selhalo"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Krok"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Pošta"