diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2822 |
1 files changed, 1804 insertions, 1018 deletions
@@ -1,1594 +1,2380 @@ +# Czech translation for XSane. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-14 18:03+0100\n" +"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) +#. XSANE_LANGUAGE_DIR +msgid "language_dir" +msgstr "cs" + +#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN +msgid "(c)" +msgstr "(c)" + +#. can be translated with \251 +#. WINDOW_ABOUT_XSANE +msgid "About" +msgstr "O programu" +#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION +msgid "About translation" +msgstr "O překladu" +#. WINDOW_AUTHORIZE +msgid "authorization" +msgstr "autorizace" +#. WINDOW_LICENSE +msgid "license" +msgstr "licence" +#. WINDOW_INFO +msgid "info" +msgstr "informace" +#. WINDOW_BATCH_SCAN +msgid "batch scan" +msgstr "dávkové skenování" +#. WINDOW_FAX_PROJECT +msgid "fax project" +msgstr "faxový projekt" +#. WINDOW_FAX_RENAME +msgid "rename fax page" +msgstr "přejmenovat faxovou stránku" +#. WINDOW_FAX_INSERT +msgid "insert ps-file into fax" +msgstr "zadat ps-soubor pro fax" +#. WINDOW_MAIL_PROJECT +msgid "mail project" +msgstr "poštovní projekt" +#. WINDOW_MAIL_RENAME +msgid "rename mail image" +msgstr "přejmenovat obrázek do pošty" +#. WINDOW_MAIL_INSERT +msgid "insert file into mail" +msgstr "vložit soubor do pošty" +#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME +msgid "rename preset area" +msgstr "přejmenovat předvolenou oblast" +#. WINDOW_SETUP +msgid "setup" +msgstr "nastavení" +#. WINDOW_HISTOGRAM +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" +#. WINDOW_GAMMA +msgid "Gamma curve" +msgstr "Gama křivka" +#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS +msgid "Standard options" +msgstr "Standardní volby" +#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS +msgid "Advanced options" +msgstr "Rozšířené volby" +#. WINDOW_DEVICE_SELECTION +msgid "device selection" +msgstr "výběr zařízení" +#. WINDOW_PREVIEW +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" +#. WINDOW_VIEWER +msgid "Viewer" +msgstr "Prohlížeč" +#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME +msgid "Viewer: select output filename" +msgstr "Prohlížeč: zvolte výstupní soubor" +#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME +msgid "Select output filename for OCR text file" +msgstr "Zvolte jméno výstupního souboru s rozpoznaným textem" +#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME +msgid "select output filename" +msgstr "výběr jména výstupního souboru" +#. WINDOW_SAVE_SETTINGS +msgid "save device settings" +msgstr "zápis nastavení zařízení" +#. WINDOW_LOAD_SETTINGS +msgid "load device settings" +msgstr "čtení nastavení zařízení" +#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "change working directory" +msgstr "změna pracovního adresáře" +#. WINDOW_TMP_PATH +msgid "select temporary directory" +msgstr "výběr pomocného adresáře" +#. WINDOW_SCALE +msgid "Scale image" +msgstr "Změna velikosti obrázku" +#. WINDOW_DESPECKLE +msgid "Despeckle image" +msgstr "Vyčistit obrázek" +#. WINDOW_BLUR +msgid "Blur image" +msgstr "Rozostřit obrázek" +#. WINDOW_STORE_MEDIUM +msgid "Store medium definition" +msgstr "Uložit definici média" +#. MENU_FILE +msgid "File" +msgstr "Soubor" +#. MENU_PREFERENCES +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" +#. MENU_VIEW +msgid "View" +msgstr "Pohled" +#. MENU_HELP +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" +#. MENU_FILTERS +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" +#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE +msgid "About XSane" +msgstr "O XSane" +#. MENU_ITEM_INFO +msgid "Info" +msgstr "Informace" +#. MENU_ITEM_QUIT +msgid "Quit" +msgstr "Konec" +#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE +msgid "Save image" +msgstr "Zápis obrázku" +#. MENU_ITEM_CLOSE +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" +#. MENU_ITEM_CLONE +msgid "Clone" +msgstr "Duplikovat" +#. MENU_ITEM_SCALE +msgid "Scale" +msgstr "Změna velikosti" +#. MENU_ITEM_DESPECKLE +msgid "Despeckle" +msgstr "Vyčistit" +#. MENU_ITEM_BLUR +msgid "Blur" +msgstr "Rozostření" +#. FRAME_RAW_IMAGE +msgid "Raw image" +msgstr "Původní obrázek" +#. FRAME_ENHANCED_IMAGE +msgid "Enhanced image" +msgstr "Zpracovaný obrázek" +#. BUTTON_START +msgid "Start" +msgstr "Start" +#. BUTTON_OK +msgid "Ok" +msgstr "OK" +#. BUTTON_ACCEPT +msgid "Accept" +msgstr "Přijmout" +#. BUTTON_NOT_ACCEPT +msgid "Not accept" +msgstr "Nepřijmout" +#. BUTTON_APPLY +msgid "Apply" +msgstr "Použít" +#. BUTTON_CANCEL +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" +#. BUTTON_REDUCE +msgid "Reduce" +msgstr "Redukovat" +#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK +msgid "Continue at your own risk" +msgstr "Pokračovat na vlastní riziko" +#. BUTTON_BROWSE +msgid "Browse" +msgstr "Procházet" +#. BUTTON_OVERWRITE +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" +#. BUTTON_ADD_AREA +msgid "Add area" +msgstr "Přidat oblast" +#. BUTTON_PAGE_DELETE +msgid "Delete page" +msgstr "Smazat stránku" +#. BUTTON_PAGE_SHOW +msgid "Show page" +msgstr "Zobrazit stránku" +#. BUTTON_PAGE_RENAME +msgid "Rename page" +msgstr "Přejmenovat stránku" +#. BUTTON_IMAGE_DELETE +msgid "Delete image" +msgstr "Smazat obrázek" +#. BUTTON_IMAGE_SHOW +msgid "Show image" +msgstr "Ukázat obrázek" +#. BUTTON_IMAGE_RENAME +msgid "Rename image" +msgstr "Přejmenovat obrázek" +#. BUTTON_FILE_INSERT +msgid "Insert file" +msgstr "Vložit soubor" +#. BUTTON_CREATE_PROJECT +msgid "Create project" +msgstr "Vytvořit projekt" +#. BUTTON_SEND_PROJECT +msgid "Send project" +msgstr "Odeslat projekt" +#. BUTTON_DELETE_PROJECT +msgid "Delete project" +msgstr "Smazat projekt" +#. BUTTON_ADD_PRINTER +msgid "Add printer" +msgstr "Přidat tiskárnu" +#. BUTTON_DELETE_PRINTER +msgid "Delete printer" +msgstr "Odebrat tiskárnu" +#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE +msgid "Acquire preview" +msgstr "Sejmout náhled" +#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL +msgid "Cancel preview" +msgstr "Zrušit náhled" +#. BUTTON_DISCARD_IMAGE +msgid "Discard image" +msgstr "Zahodit obrázek" +#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES +msgid "Discard all images" +msgstr "Zahodit všechny obrázky" +#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE +msgid "Do not close" +msgstr "Nezavírat" +#. BUTTON_SCALE_BIND +msgid "Bind scale" +msgstr "Spřáhnout změnu velikosti" +#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE +msgid "Fine mode" +msgstr "Nalézt režim" +#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL +msgid "HTML mail" +msgstr "HTML pošta" +#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT +msgid "Save device preferences at exit" +msgstr "Při skončení zapsat předvolby zařízení" +#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING +msgid "Overwrite warning" +msgstr "Varování o přepsání" +#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS +msgid "Skip existing filenames" +msgstr "Přeskočit existující jména souborů" +#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" +msgstr "Redukovat 16bitový obrázek na 8bitový" +#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED +msgid "Main window size fixed" +msgstr "Pevná velikost hlavního okna" +#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Disable gimp preview gamma" +msgstr "Zakázat pro gimp gama náhledu" +#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP +msgid "Use private colormap" +msgstr "Použít vlastní barevnou mapu" +#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA +msgid "Autoenhance gamma" +msgstr "Automaticky upravit gama" +#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA +msgid "Preselect scanarea" +msgstr "Předvolba skenovací plochy" +#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS +msgid "Autocorrect colors" +msgstr "Automatická korekce barev" +#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION +msgid "POP3 authentification" +msgstr "Authentifikace POP3" +#. TEXT_SCANNING_DEVICES +msgid "scanning for devices" +msgstr "procházejí se zařízení" +#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES +msgid "Available devices:" +msgstr "Dostupná zařízení:" +#. TEXT_XSANE_OPTIONS +msgid "XSane options" +msgstr "Předvolby XSane" +#. TEXT_XSANE_MODE +msgid "XSane mode" +msgstr "Režim XSane" +#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP +msgid "Step" +msgstr "Krok" +#. TEXT_FILETYPE +msgid "Type" +msgstr "Typ" +#. TEXT_SCANNER_BACKEND +msgid "Scanner and backend:" +msgstr "Skener a ovladač:" +#. TEXT_VENDOR +msgid "Vendor:" +msgstr "Výrobce:" +#. TEXT_MODEL +msgid "Model:" +msgstr "Model:" +#. TEXT_TYPE +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" +#. TEXT_DEVICE +msgid "Device:" +msgstr "Zařízení:" +#. TEXT_LOADED_BACKEND +msgid "Loaded backend:" +msgstr "Zavedený ovladač:" +#. TEXT_SANE_VERSION +msgid "Sane version:" +msgstr "Verze Sane:" +#. TEXT_RECENT_VALUES +msgid "Recent values:" +msgstr "Aktuální hodnoty:" +#. TEXT_GAMMA_CORR_BY +msgid "Gamma correction by:" +msgstr "Gama korekce provádí:" +#. TEXT_SCANNER +msgid "scanner" +msgstr "skener" +#. TEXT_SOFTWARE_XSANE +msgid "software (XSane)" +msgstr "software (XSane)" +#. TEXT_NONE +msgid "none" +msgstr "nikdo" +#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH +msgid "Gamma input depth:" +msgstr "Vstupní hloubka gama:" +#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH +msgid "Gamma output depth:" +msgstr "Výstupní hloubka gama:" +#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH +msgid "Scanner output depth:" +msgstr "Výstupní hloubka skeneru:" +#. TEXT_OUTPUT_FORMATS +msgid "XSane output formats:" +msgstr "Výstupní formáty xsane:" +#. TEXT_8BIT_FORMATS +msgid "8 bit output formats:" +msgstr "8bitové výstupní formáty:" +#. TEXT_16BIT_FORMATS +msgid "16 bit output formats:" +msgstr "16bitové výstupní formáty:" +#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "" +"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" +"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" +msgstr "" +"GIMP nepodporuje hloubku 16 bitů/barvu.\n" +"Chcete redukovat hloubku na 8 bitů/barvu?" +#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "" +"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" +"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" +msgstr "" +"Tento výstupní formát nepodporuje hloubku 16 bitů/barvu.\n" +"Chcete redukovat hloubku na 8 bitů/barvu?<" +#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ +msgid "Authorization required for" +msgstr "Je vyžadovaná autorizace" +#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE +msgid "Password transmission is secure" +msgstr "Přenos hesla je bezpečný" +#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE +msgid "Backend requests plain-text password" +msgstr "Ovladač vyžaduje heslo jako obyčejný text" +#. TEXT_USERNAME +msgid "Username :" +msgstr "Uživatel:" +#. TEXT_PASSWORD +msgid "Password :" +msgstr "Heslo:" +#. TEXT_INVALID_PARAMS +msgid "Invalid parameters." +msgstr "Neplatné parametry." +#. TEXT_VERSION +msgid "version:" +msgstr "verze:" +#. TEXT_PACKAGE +msgid "package" +msgstr "balík" +#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT +msgid "with GIMP support" +msgstr "s podporou programu GIMP" +#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT +msgid "without GIMP support" +msgstr "bez podpory programu GIMP" +#. TEXT_GTK_VERSION +msgid "compiled with GTK-" +msgstr "kompilováno s GTK-" +#. TEXT_GIMP_VERSION +msgid "compiled with GIMP-" +msgstr "kompilováno s GIMP-" +#. TEXT_UNKNOWN +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" +#. TEXT_GPL +msgid "" +"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Program XSane je šiřitelný v souladu s Obecnou veřejnou licencí GNU\n" +"publikovanou Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n" +"(dle vaši volby) jakoukoliv novější.\n" +"\n" +"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n" +"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n" +"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" +#. TEXT_EMAIL +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" +#. TEXT_HOMEPAGE +msgid "Homepage:" +msgstr "Domovská stránka:" +#. TEXT_FILE +msgid "File:" +msgstr "Soubor:" +#. TEXT_TRANSLATION +msgid "Translation:" +msgstr "Překlad:" + +#. Please translate this to something like +#. translation to YOUR LANGUAGE\n +#. by YOUR NAME\n +#. Email: your.name@yourdomain.com\n +#. TEXT_TRANSLATION_INFO +msgid "" +"untranslated original english text\n" +"by Oliver Rauch\n" +"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" +msgstr "" +"Stanislav Brabec\n" +"e-mail: utx@penguin.cz\n" +#. TEXT_INFO_BOX +msgid "0x0: 0KB" +msgstr "0 × 0: 0 KB" +#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED +msgid "Scanned pages: " +msgstr "Skenované stránky: " +#. TEXT_MAIL_TEXT +msgid "Email text:" +msgstr "Text e-mailu:" +#. TEXT_ATTACHMENTS +msgid "Attachments:" +msgstr "Přílohy:" +#. TEXT_MAIL_STATUS +msgid "Project status:" +msgstr "Stav projektu:" +#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME +msgid "Medium Name:" +msgstr "Název média:" +#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO +#, c-format +msgid "" +"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" +msgstr "" +"Velikost v pixelech: %d × %d, bitů/barvu: %d, barev: %d, %1.0f dpi × %1.0f " +"dpi, %1.1f %s" +#. TEXT_X_SCALE_FACTOR +msgid "X-Scale factor:" +msgstr "Faktoru změny velikosti X:" +#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR +msgid "Y-Scale factor:" +msgstr "Faktoru změny velikosti Y:" +#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS +msgid "Despeckle radius:" +msgstr "Poloměr pro vyčistění:" +#. TEXT_BLUR_RADIUS +msgid "Blur radius:" +msgstr "Poloměr rozostření:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL +msgid "Printer selection:" +msgstr "Výběr tiskárny:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD +msgid "Command:" +msgstr "Příkaz:" +#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT +msgid "Copy number option:" +msgstr "Volba počtu kopií:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES +msgid "Lineart resolution (dpi):" +msgstr "Rozlišení čárové grafiky (dpi):" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES +msgid "Grayscale resolution (dpi):" +msgstr "Rozlišení v šedích (dpi):" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES +msgid "Color resolution (dpi):" +msgstr "Rozlišení v barvě (dpi):" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH +msgid "Width" +msgstr "Šířka" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT +msgid "Height" +msgstr "Výška" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT +msgid "Left offset" +msgstr "Levý posun" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM +msgid "Bottom offset" +msgstr "Spodní posun" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA +msgid "Printer gamma value:" +msgstr "Gama hodnota tiskárny:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED +msgid "Printer gamma red:" +msgstr "Červená gama tiskárny:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN +msgid "Printer gamma green:" +msgstr "Zelená gama tiskárny:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE +msgid "Printer gamma blue:" +msgstr "Modrá gama tiskárny:" +#. TEXT_SETUP_TMP_PATH +msgid "Temporary directory" +msgstr "Pomocný adresář" +#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION +msgid "Image-file permissions" +msgstr "Práva obrázkového souboru" +#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION +msgid "Directory permissions" +msgstr "Práva adresáře" +#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY +msgid "JPEG image quality" +msgstr "Kvalita JPEG obrázku" +#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION +msgid "PNG image compression" +msgstr "Komprese PNG obrázku" +#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN +msgid "Filename counter length" +msgstr "Délka čítače jména souboru" +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 +msgid "TIFF 16 bit image compression" +msgstr "Komprese 16bitových TIFF obrázků" +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 +msgid "TIFF 8 bit image compression" +msgstr "Komprese 8bitových TIFF obrázků" +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 +msgid "TIFF lineart image compression" +msgstr "Komprese TIFF čárové grafiky" +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING +msgid "Preview oversampling:" +msgstr "Převzorkování náhledu:" +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Preview gamma:" +msgstr "Gama náhledu:" +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED +msgid "Preview gamma red:" +msgstr "Červená gama náhledu:" +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN +msgid "Preview gamma green:" +msgstr "Zelená gama náhledu:" +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE +msgid "Preview gamma blue:" +msgstr "Modrá gama náhledu:" +#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE +msgid "Threshold option:" +msgstr "Volba prahu:" +#. TEXT_SETUP_ADF_MODE +msgid "Automatic Document Feeder Modus:" +msgstr "Režim automatického podavače dokumentů:" +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE +msgid "Preview pipette range" +msgstr "Náhled rozsahu pipety" +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN +msgid "Threshold minimum:" +msgstr "Minimum prahu:" +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX +msgid "Threshold maximum:" +msgstr "Maximum prahu:" +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL +msgid "Threshold multiplier:" +msgstr "Činitel prahu:" +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF +msgid "Threshold offset:" +msgstr "Posun prahu:" +#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE +msgid "Name of grayscale scanmode:" +msgstr "Jméno skenovacího režimu v šedích:" +#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER +msgid "Helpfile viewer (HTML):" +msgstr "Prohlížeč souboru nápovědy (HTML):" +#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION +msgid "Receiver option:" +msgstr "Volba příjemce:" +#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT +msgid "Postscriptfile option:" +msgstr "Volby postscriptového souboru:" +#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT +msgid "Normal mode option:" +msgstr "Volby normálního režimu:" +#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT +msgid "Fine mode option:" +msgstr "Volby režimu vysokého rozlišení:" +#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER +msgid "Viewer (Postscript):" +msgstr "Prohlížeč (Postscript):" +#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER +msgid "SMTP server:" +msgstr "SMTP server:" +#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT +msgid "SMTP port:" +msgstr "SMTP port:" +#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM +msgid "From:" +msgstr "Od:" +#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO +msgid "Reply to:" +msgstr "Odpovědět na:" +#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER +msgid "POP3 server:" +msgstr "POP3 server:" +#. TEXT_SETUP_POP3_PORT +msgid "POP3 port:" +msgstr "POP3 port:" +#. TEXT_SETUP_POP3_USER +msgid "POP3 user:" +msgstr "POP3 uživatel:" +#. TEXT_SETUP_POP3_PASS +msgid "POP3 password:" +msgstr "POP3 heslo:" +#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER +msgid "Viewer (png):" +msgstr "Prohlížeč (png):" +#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND +msgid "OCR Command:" +msgstr "Příkaz OCR:" +#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT +msgid "Inputfile option:" +msgstr "Volba pro vstupní soubor:" +#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT +msgid "Outputfile option:" +msgstr "Volba pro výstupní soubor:" +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER +msgid "user" +msgstr "uživatel" +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP +msgid "group" +msgstr "skupina" +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL +msgid "all" +msgstr "všichni" +#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS +msgid "Save" +msgstr "Zápis" +#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" +#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS +msgid "Copy" +msgstr "Kopírování" +#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS +msgid "Fax" +msgstr "Faxování" +#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" +#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS +msgid "OCR" +msgstr "OCR" +#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS +msgid "Display" +msgstr "Zobrazování" +#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS +msgid "Enhancement" +msgstr "Vylepšení" +#. MENU_ITEM_MAIL +msgid "Email" +msgstr "E-mail" +#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS +msgid "Show tooltips" +msgstr "Zobrazovat tipy" +#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW +msgid "Show preview" +msgstr "Zobrazovat náhled" +#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM +msgid "Show histogram" +msgstr "Zobrazovat histogram" +#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA +msgid "Show gamma curve" +msgstr "Zobrazit gama křivku" +#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS +msgid "Show standard options" +msgstr "Zobrazovat standardní volby" +#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS +msgid "Show advanced options" +msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#nls translation file for xsane -#language: czech (cs) - -#original text: "About" -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#original text: "authorization" -msgid "authorization" -msgstr "autorizace" - -#original text: "info" -msgid "info" -msgstr "informace" - -#original text: "batch scan" -msgid "batch scan" -msgstr "dávkové skenování" - -#original text: "fax project" -msgid "fax project" -msgstr "faxový projekt" - -#original text: "rename fax page" -msgid "rename fax page" -msgstr "přejmenovat faxovou stránku" - -#original text: "setup" -msgid "setup" -msgstr "nastavení" - -#original text: "Histogram" -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#original text: "Standard options" -msgid "Standard options" -msgstr "Standardní volby" - -#original text: "Advanced options" -msgid "Advanced options" -msgstr "Rozšířené volby" - -#original text: "device selection" -msgid "device selection" -msgstr "výběr zařízení" - -#original text: "Preview" -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#original text: "output filename" -msgid "output filename" -msgstr "jméno výstupního souboru" - -#original text: "save device settings" -msgid "save device settings" -msgstr "zapsat nastavení zařízení" - -#original text: "load device settings" -msgid "load device settings" -msgstr "načíst nastavení zařízení" - -#original text: "File" -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#original text: "Preferences" -msgid "Preferences" +#. MENU_ITEM_SETUP +msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#original text: "View" -msgid "View" -msgstr "Pohled" - -#original text: "Help" -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#original text: "About" -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#original text: "Info" -msgid "Info" -msgstr "Informace" - -#original text: "Exit" -msgid "Exit" -msgstr "Konec" - -#original text: "Raw image" -msgid "Raw image" -msgstr "Původní obrázek" - -#original text: "Enhanced image" -msgid "Enhanced image" -msgstr "Zpracovaný obrázek" - -#original text: "Start" -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#original text: "Ok" -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#original text: "Apply" -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - -#original text: "Cancel" -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#original text: "Close" -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#original text: "Overwrite" -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" - -#original text: "Add area" -msgid "Add area" -msgstr "Přidat oblast" - -#original text: "Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#original text: "Show" -msgid "Show" -msgstr "Ukázat" - -#original text: "Rename" -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -#original text: "Send project" -msgid "Send project" -msgstr "Odeslat projekt" - -#original text: "Delete project" -msgid "Delete project" -msgstr "Smazat projekt" - -#original text: "Add printer" -msgid "Add printer" -msgstr "Přidat tiskárnu" - -#original text: "Delete printer" -msgid "Delete printer" -msgstr "Odebrat tiskárnu" +#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT +msgid "Length unit" +msgstr "Délková jednotka" -#original text: "Acquire Preview" -msgid "Acquire Preview" -msgstr "Sejmout náhled" +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS +msgid "millimeters" +msgstr "milimetry" -#original text: "Cancel Preview" -msgid "Cancel Preview" -msgstr "Zrušit náhled" +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS +msgid "centimeters" +msgstr "centimetry" -#original text: "Fine mode" -msgid "Fine mode" -msgstr "Nalézt režim" +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES +msgid "inches" +msgstr "palce" -#original text: "Overwrite warning" -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Varování o přepsání" +#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY +msgid "Update policy" +msgstr "Metoda aktualizace" -#original text: "Increase filename counter" -msgid "Increase filename counter" -msgstr "Zvýšit čítač jména souboru" +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS +msgid "continuous" +msgstr "souvislá" -#original text: "Skip existing numbers" -msgid "Skip existing numbers" -msgstr "Přeskočit existující čísla" +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU +msgid "discontinuous" +msgstr "nesouvislá" -#original text: "Main window size fixed" -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Pevná velikost hlavního okna" +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED +msgid "delayed" +msgstr "zpožděná" -#original text: "Preserve preview image" -msgid "Preserve preview image" -msgstr "Zachovat náhledový obrázek" +#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST +msgid "Show resolution list" +msgstr "Zobrazovat seznam rozlišení" -#original text: "Use private colormap" -msgid "Use private colormap" -msgstr "Použít vlastní barevnou mapu" +#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE +msgid "Rotate postscript" +msgstr "Rotovat postscript" -#original text: "Available devices:" -msgid "Available devices:" -msgstr "Dostupná zařízení:" +#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS +msgid "Save device settings" +msgstr "Zapsat nastavení zařízení" -#original text: "XSane options" -msgid "XSane options" -msgstr "Předvolby XSane" +#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS +msgid "Load device settings" +msgstr "Načíst nastavení zařízení" -#original text: "XSane mode" -msgid "XSane mode" -msgstr "Režim XSane" +#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "Change directory" +msgstr "Změnit adresář" -#original text: "Scanner and backend:" -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener a ovladač:" +#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE +msgid "License" +msgstr "Licence" -#original text: "Vendor:" -msgid "Vendor:" -msgstr "Výrobce:" - -#original text: "Model:" -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#. MENU_ITEM_XSANE_DOC +msgid "XSane doc" +msgstr "Dokumentace XSane" -#original text: "Type:" -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC +msgid "Backend doc" +msgstr "Dokumentace rozhraní zařízení" -#original text: "Device:" -msgid "Device:" -msgstr "Zařízení:" +#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS +msgid "Available backends" +msgstr "Dostupná rozhraní zařízení" -#original text: "Loaded backend:" -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Zavedený ovladač:" +#. MENU_ITEM_SCANTIPS +msgid "Scantips" +msgstr "Skenovací tipy" -#original text: "Sane version:" -msgid "Sane version:" -msgstr "Verze Sane:" +#. MENU_ITEM_PROBLEMS +msgid "Problems?" +msgstr "Problémy?" -#original text: "Recent values:" -msgid "Recent values:" -msgstr "Současné hodnoty:" +#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE +msgid "inactive" +msgstr "neaktivní" -#original text: "Gamma correction by:" -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gama korekce provádí:" +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE +msgid "no compression" +msgstr "žádná komprese" -#original text: "scanner" -msgid "scanner" -msgstr "skener" +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE +msgid "CCITT 1D Huffman compression" +msgstr "Huffmanova komprese CCITT 1D" -#original text: "software (xsane)" -msgid "software (xsane)" -msgstr "software (xsane)" +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 +msgid "CCITT Group 3 Fax compression" +msgstr "Komprese CCITT Group 3 Fax" -#original text: "none" -msgid "none" -msgstr "nikdo" +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 +msgid "CCITT Group 4 Fax compression" +msgstr "Komprese CCITT Group 4 Fax" -#original text: "Gamma input depth:" -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Vstupní hloubka gama:" +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG +msgid "JPEG DCT compression" +msgstr "Komprese JPEG DCT" -#original text: "Gamma output depth:" -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Výstupní hloubka gama:" +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS +msgid "pack bits" +msgstr "bitové pakování" -#original text: "Scanner output depth:" -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Výstupní hloubka skeneru:" +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD +msgid "Standard options window (lineart)" +msgstr "Okno standardních voleb (čárová grafika)" -#original text: "XSane output formats:" -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Výstupní formáty xsane:" +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE +msgid "XSane main window (lineart)" +msgstr "Hlavní okno XSane (čárová grafika)" -#original text: "8 bit output formats:" -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8bitové výstupní formáty:" +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY +msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" +msgstr "Hlavní okno XSane (šedi -> čárová grafika)" -#original text: "16 bit output formats:" -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16bitové výstupní formáty:" +#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE +msgid "(none)" +msgstr "(nic)" -#original text: "Authorization required for" -msgid "Authorization required for" -msgstr "Je vyžadovaná autorizace" +#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT +msgid "by ext" +msgstr "Přípona" -#original text: "Username :" -msgid "Username :" -msgstr "Uživatel: " +#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL +msgid "Add selection to list" +msgstr "Přidat výběr do seznamu" -#original text: "Password :" -msgid "Password :" -msgstr "Heslo: " +#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME +msgid "Rename definiton" +msgstr "Přejmenovat definici" -#original text: "Invalid parameters." -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Neplatné parametry." +#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE +msgid "Delete definition" +msgstr "Smazat definici" -#original text: "version:" -msgid "version:" -msgstr "verze:" +#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP +msgid "Move up" +msgstr "Přesun výš" -#original text: "package" -msgid "package" -msgstr "balík" +#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN +msgid "Move down" +msgstr "Přesun níž" -#original text: "with GIMP support" -msgid "with GIMP support" -msgstr "s podporou programu GIMP" +#. PROGRESS_SCANNING +msgid "Scanning" +msgstr "Skenuje se" -#original text: "without GIMP support" -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez podpory programu GIMP" +#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA +#, c-format +msgid "Receiving %s data" +msgstr "Přijímají se data typu %s" -#original text: "compiled with GIMP-" -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "kompilováno s programem GIMP-" +#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA +msgid "Transfering image" +msgstr "Obrázek se přenáší" -#original text: "unknown" -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" +#. PROGRESS_ROTATING_DATA +msgid "Rotating image" +msgstr "Obrázek se rotuje" -#original text: "Email:" -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#. PROGRESS_MIRRORING_DATA +msgid "Mirroring image" +msgstr "Obrázek se zrcadlí" -#original text: "File:" -msgid "File:" -msgstr "Soubor:" +#. PROGRESS_PACKING_DATA +msgid "Packing image" +msgstr "Obrázek se komprimuje" -#original text: "0x0: 0KB" -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0 × 0: 0 KB" +#. PROGRESS_CONVERTING_DATA +msgid "Converting image" +msgstr "Obrázek se převádí" -#original text: "Printer selection:" -msgid "Printer selection:" -msgstr "Výběr tiskárny:" +#. PROGRESS_SAVING_DATA +msgid "Saving image" +msgstr "Obrázek se zapisuje" -#original text: "Name:" -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" +#. PROGRESS_CLONING_DATA +msgid "Cloning image" +msgstr "Duplikuje se obrázek" -#original text: "Command:" -msgid "Command:" -msgstr "Příkaz:" +#. PROGRESS_SCALING_DATA +msgid "Scaling image" +msgstr "Mění se velikost obrázku" -#original text: "Copy number option:" -msgid "Copy number option:" -msgstr "Volba počtu kopií:" +#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA +msgid "Despeckling image" +msgstr "Obrázek se vyčisťuje" -#original text: "Resolution (dpi):" -msgid "Resolution (dpi):" -msgstr "Rozlišení (dpi):" +#. PROGRESS_BLURING_DATA +msgid "Bluring image" +msgstr "Obrázek se rozostřuje" -#original text: "Width (1/72 inch):" -msgid "Width (1/72 inch):" -msgstr "Šířka (1/72 palce):" +#. DESC_SCAN_START +msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" +msgstr "Zahájit skenování <Ctrl-Vstup>" -#original text: "Height (1/72 inch):" -msgid "Height (1/72 inch):" -msgstr "Výška (1/72 palce):" +#. DESC_SCAN_CANCEL +msgid "Cancel scan <ESC>" +msgstr "Zrušit skenování <Esc>" -#original text: "Left offset (1/72 inch):" -msgid "Left offset (1/72 inch):" -msgstr "Levý posun (1/72 palce):" +#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE +msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" +msgstr "Získat náhledový sken <Alt-p>" -#original text: "Bottom offset (1/72 inch):" -msgid "Bottom offset (1/72 inch):" -msgstr "Spodní posun (1/72 palce):" +#. DESC_PREVIEW_CANCEL +msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" +msgstr "Zrušit náhledový sken <Alt-ESC>" -#original text: "Printer gamma value:" -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Gama hodnota tiskárny:" +#. DESC_XSANE_MODE +msgid "" +"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or " +"mail-<Ctrl-m>" +msgstr "" +"uložit-<Ctrl-s>, zobrazit-<Ctrl-v>, fotokopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> nebo " +"pošta-<Ctrl-m>" -#original text: "Printer gamma red:" -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Červená gama tiskárny:" +#. DESC_XSANE_MEDIUM +msgid "Select source medium type" +msgstr "Zvolte typ zdrojového média" -#original text: "Printer gamma green:" -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Zelená gama tiskárny:" +#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP +msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" +msgstr "Hodnota, která se přidá k čítači jména souboru po skenování" -#original text: "Printer gamma blue:" -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Modrá gama tiskárny:" +#. DESC_BROWSE_FILENAME +msgid "Browse for image filename" +msgstr "Vyhledat jméno souboru" -#original text: "JPEG image quality" -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Kvalita JPEG obrázku" +#. DESC_FILENAME +msgid "Filename for scanned image" +msgstr "Jméno souboru pro skenovaný obrázek" -#original text: "PNG image compression" -msgid "PNG image compression" -msgstr "Komprese PNG obrázku" +#. DESC_FILETYPE +msgid "" +"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " +"to the filename" +msgstr "" +"Typ formátu obrázku, vhodná koncovka je ke jménu souboru doplněná automaticky" -#original text: "TIFF multi bit image compression" -msgid "TIFF multi bit image compression" -msgstr "Komprese vícebitových TIFF obrázků" +#. DESC_FAXPROJECT +msgid "Enter name of fax project" +msgstr "Zadání jména faxového projektu" -#original text: "TIFF lineart image compression" -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Komprese jednobarevných TIFF obrázků" +#. DESC_FAXPAGENAME +msgid "Enter new name for faxpage" +msgstr "Zadání jména faxové strany" -#original text: "Preview gamma:" -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gama náhledu:" +#. DESC_FAXRECEIVER +msgid "Enter receiver phone number or address" +msgstr "Zadání telefonního čísla nebo adresy příjemce" -#original text: "Preview gamma red:" -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Červená gama náhledu:" +#. DESC_MAILPROJECT +msgid "Enter name of mail project" +msgstr "Zadání jména poštovního projektu" -#original text: "Preview gamma green:" -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Zelená gama náhledu:" +#. DESC_MAILIMAGENAME +msgid "Enter new name for mail image" +msgstr "Zadejte nové jméno obrázku do pošty" -#original text: "Preview gamma blue:" -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Modrá gama náhledu:" +#. DESC_MAILRECEIVER +msgid "Enter email address" +msgstr "Zadejte e-mailovou adresu" -#original text: "Helpfile viewer (HTML):" -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Prohlížeč souboru nápovědy (HTML):" +#. DESC_MAILSUBJECT +msgid "Enter subject of email" +msgstr "Zadejte předmět zprávy" -#original text: "Command:" -msgid "Command:" -msgstr "Příkaz:" +#. DESC_PRESET_AREA_NAME +msgid "Enter new name for preset area" +msgstr "Zadejte nové jméno pro předvolenou oblast" -#original text: "Receiver option:" -msgid "Receiver option:" -msgstr "Volba příjemce:" +#. DESC_PRINTER_SELECT +msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" +msgstr "Volba definice tiskárny <Přeřaďovač-F1/F2/...>" -#original text: "Postscriptfile option:" -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Volby postscriptového souboru:" +#. DESC_RESOLUTION +msgid "Set scan resolution" +msgstr "Nastavení rozlišení skenování" -#original text: "Normal mode option:" -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Volby normálního režimu:" +#. DESC_RESOLUTION_X +msgid "Set scan resolution for x direction" +msgstr "Nastavení rozlišení ve směru x" -#original text: "Fine mode option:" -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Volby režimu vysokého rozlišení:" +#. DESC_RESOLUTION_Y +msgid "Set scan resolution for y direction" +msgstr "Nastavení rozlišení ve směru y" -#original text: "Viewer (Postscript):" -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Prohlížeč (Postscript):" +#. DESC_ZOOM +msgid "Set zoomfactor" +msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti" -#original text: "Saving options" -msgid "Saving options" -msgstr "Volby zápisu" +#. DESC_ZOOM_X +msgid "Set zoomfactor for x direction" +msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti ve směru x" -#original text: "Display options" -msgid "Display options" -msgstr "Volby zobrazování" +#. DESC_ZOOM_Y +msgid "Set zoomfactor for y direction" +msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti ve směru y" -#original text: "Fax options" -msgid "Fax options" -msgstr "Volby faxu" +#. DESC_COPY_NUMBER +msgid "Set number of copies" +msgstr "Nastavení počtu kopií" -#original text: "Scan" -msgid "Scan" -msgstr "Skenování" +#. DESC_NEGATIVE +msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>" +msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativů <Přeřaďovač-n>" -#original text: "Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Kopírování" +#. DESC_GAMMA +msgid "Set gamma value" +msgstr "Nastavení gama hodnoty" -#original text: "Fax" -msgid "Fax" -msgstr "Faxování" +#. DESC_GAMMA_R +msgid "Set gamma value for red component" +msgstr "Nastavení gama hodnoty červené komponenty" -#original text: "Setup" -msgid "Setup" -msgstr "Nastavení" +#. DESC_GAMMA_G +msgid "Set gamma value for green component" +msgstr "Nastavení gama hodnoty zelené komponenty" -#original text: "Show tooltips" -msgid "Show tooltips" -msgstr "Ukazovat tipy" +#. DESC_GAMMA_B +msgid "Set gamma value for blue component" +msgstr "Nastavení gama hodnoty modré komponenty" -#original text: "Show preview" -msgid "Show preview" -msgstr "Ukazovat náhled" +#. DESC_BRIGHTNESS +msgid "Set brightness" +msgstr "Nastavení jasu" -#original text: "Show histogram" -msgid "Show histogram" -msgstr "Ukazovat histogram" +#. DESC_BRIGHTNESS_R +msgid "Set brightness for red component" +msgstr "Nastavení jasu červené komponenty" -#original text: "Show standard options" -msgid "Show standard options" -msgstr "Ukazovat standardní volby" +#. DESC_BRIGHTNESS_G +msgid "Set brightness for green component" +msgstr "Nastavení jasu zelené komponenty" -#original text: "Show advanced options" -msgid "Show advanced options" -msgstr "Ukazovat rozšířené volby" +#. DESC_BRIGHTNESS_B +msgid "Set brightness for blue component" +msgstr "Nastavení jasu modré komponenty" +#. DESC_CONTRAST +msgid "Set contrast" +msgstr "Nastavení kontrastu" -#original text: "Show resolution list" -msgid "Show resolution list" -msgstr "Ukazovat seznam rozlišení" +#. DESC_CONTRAST_R +msgid "Set contrast for red component" +msgstr "Nastavení kontrastu červené komponenty" -#original text: "Length unit" -msgid "Length unit" -msgstr "Délková jednotka" +#. DESC_CONTRAST_G +msgid "Set contrast for green component" +msgstr "Nastavení kontrastu zelené komponenty" -#original text: "millimeters" -msgid "millimeters" -msgstr "milimetry" +#. DESC_CONTRAST_B +msgid "Set contrast for blue component" +msgstr "Nastavení kontrastu modré komponenty" -#original text: "centimeters" -msgid "centimeters" -msgstr "centimetry" +#. DESC_THRESHOLD +msgid "Set threshold" +msgstr "Nastavení prahu" + +#. DESC_RGB_DEFAULT +msgid "" +"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " +"values <Shift-b>:\n" +" gamma = 1.0\n" +" brightness = 0\n" +" contrast = 0" +msgstr "" +"Implicitní RGB: Nastavení implicitních hodnot pro zpracování červené, zelené " +"a modré <Přeřaďovač-b>:\n" +" gama = 1.0\n" +" jas = 0\n" +" kontrast = 0" + +#. DESC_ENH_AUTO +msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>" +msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu <Přeřaďovač-e>" + +#. DESC_ENH_DEFAULT +msgid "" +"Set default enhancement values <Shift-d>:\n" +"gamma = 1.0\n" +"brightness = 0\n" +"contrast = 0" +msgstr "" +"Nastavení implicitních hodnot zpracování <Přeřaďovač-d>:\n" +"gama = 1.0\n" +"jas = 0\n" +"kontrast = 0" -#original text: "inches" -msgid "inches" -msgstr "palce" +#. DESC_ENH_RESTORE +msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>" +msgstr "Obnovení hodnot zpracování z předvoleb <Přeřaďovač-r>" -#original text: "Save device settings" -msgid "Save device settings" -msgstr "Zapsat nastavení zařízení" +#. DESC_ENH_STORE +msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>" +msgstr "Uložení aktivních hodnot zpracování do předvoleb <Přeřaďovač-m>" -#original text: "Load device settings" -msgid "Load device settings" -msgstr "Načíst nastavení zařízení" +#. DESC_HIST_INTENSITY +msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" +msgstr "Zobrazit histogram intenzity/šedí <Alt-i>" -#original text: "Xsane doc" -msgid "Xsane doc" -msgstr "Dokumentace Xsane" +#. DESC_HIST_RED +msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" +msgstr "Zobrazit histogram červené komponenty <Alt-r>" -#original text: "Backend doc" -msgid "Backend doc" -msgstr "Dokumentace rozhraní zařízení" +#. DESC_HIST_GREEN +msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" +msgstr "Zobrazit histogram zelené komponenty <Alt-g>" -#original text: "Available backends" -msgid "Available backends" -msgstr "Dospupná rozhraní zařízení" +#. DESC_HIST_BLUE +msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" +msgstr "Zobrazit histogram modré komponenty <Alt-b>" -#original text: "Scantips" -msgid "Scantips" -msgstr "Skenovací tipy" +#. DESC_HIST_PIXEL +msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" +msgstr "Režim zobrazování: zobrazit čárový histogram místo bodového <Alt-m>" -#original text: "no compression" -msgid "no compression" -msgstr "žádná komprese" +#. DESC_HIST_LOG +msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" +msgstr "Zobrazit logaritmy počtů pixelů <Alt-l>" -#original text: "CCITT 1D Huffman compression" -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Huffmanova komprese CCITT 1D" +#. DESC_PRINTER_SETUP +msgid "Select definition to change" +msgstr "Volba definice ke změně" -#original text: "CCITT Group 3 Fax compression" -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Komprese CCITT Group 3 Fax" +#. DESC_PRINTER_NAME +msgid "Define a name for the selection of this definition" +msgstr "Zadání jména pro výběr této definice" -#original text: "CCITT Group 4 Fax compression" -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Komprese CCITT Group 4 Fax" +#. DESC_PRINTER_COMMAND +msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" +msgstr "" +"Zadání příkazu, který má být vyvolán v režimu kopírování (např. \"lpr\")" -#original text: "JPEG DCT compression" -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Komprese JPEG DCT" +#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION +msgid "Enter option for copy numbers" +msgstr "Zadání volby počtu kopií" -#original text: "pack bits" -msgid "pack bits" -msgstr "bitové pakování" +#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION +msgid "" +"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" +msgstr "" +"Rozlišení, ve kterém bude čárová grafika tisknuta a zapisována do postscriptu" -#original text: "by ext" -msgid "by ext" -msgstr "podle přípony" +#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION +msgid "" +"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" +msgstr "" +"Rozlišení, ve kterém budou obrázky v šedích tisknuty a zapisovány do " +"postscriptu" -#original text: "Saving image" -msgid "Saving image" -msgstr "Zapisuje se obrázek" +#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION +msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" +msgstr "" +"Rozlišení, ve kterém budou obrázky v barvě tisknuty a zapisovány do " +"postscriptu" -#original text: "Saving fax image" -msgid "Saving fax image" -msgstr "Zapisuje se faxový obrázek" +#. DESC_PRINTER_WIDTH +msgid "Width of printable area" +msgstr "Šířka tisknutelné plochy" -#original text: "Converting data...." -msgid "Converting data...." -msgstr "Konvertují se data..." +#. DESC_PRINTER_HEIGHT +msgid "Height of printable area" +msgstr "Výška tisknutelné plochy" -#original text: "Converting to postscript" -msgid "Converting to postscript" -msgstr "Konvertuje se do Postscriptu" +#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET +msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" +msgstr "Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy" -#original text: "Scanning" -msgid "Scanning" -msgstr "Skenuje se" +#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET +msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" +msgstr "Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy" -#original text: "Receiving %s data for `%s'..." -msgid "Receiving %s data for `%s'..." -msgstr "Snímají se data typu %s pro `%s'..." +#. DESC_PRINTER_GAMMA +msgid "Additional gamma value for photocopy" +msgstr "Dodatečná gama hodnota pro fotokopii" -#original text: "Receiving %s data for photocopy ..." -msgid "Receiving %s data for photocopy ..." -msgstr "Snímají se data typu %s pro fotokopii..." +#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED +msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" +msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro fotokopii" -#original text: "Receiving %s data for fax ..." -msgid "Receiving %s data for fax ..." -msgstr "Snímají se data typu %s pro fax..." +#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN +msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" +msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii" -#original text: "Receiving %s data for GIMP..." -msgid "Receiving %s data for GIMP..." -msgstr "Snímají se data typu %s pro GIMP..." +#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE +msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" +msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii" +#. DESC_TMP_PATH +msgid "Path to temp directory" +msgstr "Cesta k pomocnému adresáři" -#original text: "Use XSane for SCANning, photoCOPYing, FAXing..." -msgid "Use XSane for SCANning, photoCOPYing, FAXing..." -msgstr "XSane slouží pro skenování, kopírování, faxování..." +#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE +msgid "Browse for temporary directory" +msgstr "Vyhledat pomocný adresář" -#original text: "Browse for image filename" -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Hledání jména souboru" +#. DESC_JPEG_QUALITY +msgid "" +"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" +msgstr "" +"Kvalita v procentech, je-li obrázek zapisován jako jpeg nebo tiff s jpeg " +"kompresí" -#original text: "Filename for scanned image" -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Jméno souboru pro skenovaný obrázek" +#. DESC_PNG_COMPRESSION +msgid "Compression if image is saved as png" +msgstr "Komprese, je-li obrázek zapisován jako png" -#original text: "Filename extension and type of image format" -msgid "Filename extension and type of image format" -msgstr "Přípona jména souboru a typ obrázkového formátu" +#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN +msgid "Minimum length of counter in filename" +msgstr "Minimální délka čítače ve jménu souboru" -#original text: "Enter name of fax project" -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Zadání jméno faxového projektu" +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 +msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" +msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 16bitový TIFF" -#original text: "Enter new name for faxpage" -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Zadání jména faxové strany" +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 +msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" +msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 8bitový TIFF" -#original text: "Enter receiver phone number or address" -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Zadání telefonního čísla nebo adresy příjemce" +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 +msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" +msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako TIFF čárová grafika" -#original text: "Select printer definition" -msgid "Select printer definition" -msgstr "Volba definice tiskárny" +#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT +msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" +msgstr "" +"Při skončení zapsat do standardního souboru předvolby závislé na zařízení" -#original text: "Set scan resolution" -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Nastavení rozlišení skenování" +#. DESC_OVERWRITE_WARNING +msgid "Warn before overwriting an existing file" +msgstr "Varování před přepsáním existujícího souboru" -#original text: "Set zoomfactor" -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti" +#. DESC_SKIP_EXISTING +msgid "" +"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" +msgstr "" +"Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena" -#original text: "Set number of copies" -msgid "Set number of copies" -msgstr "Nastavení počtu kopií" +#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" +msgstr "" +"Pošle-li skener obrázek s 16 bity/barvu, zapsat obrázek v 8 bitech/barvu" -#original text: "Negative: Invert colors for scanning negatives\n" "e.g. swap black and white" -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives\n" "e.g. swap black and white" -msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativů\n" "např. přehodá černou a bílou" +#. DESC_PSFILE_WIDTH +msgid "Width of paper for postscript files" +msgstr "Šířka papíru pro postscriptové soubory" -#original text: "Set gamma value" -msgid "Set gamma value" -msgstr "Nastavení gama hodnoty" +#. DESC_PSFILE_HEIGHT +msgid "Height of paper for postscript files" +msgstr "Výška papíru pro postscriptové soubory" -#original text: "Set gamma value for red component" -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty červené komponenty" +#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET +msgid "" +"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " +"files" +msgstr "" +"Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy pro postscriptové soubory" -#original text: "Set gamma value for green component" -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty zelené komponenty" +#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET +msgid "" +"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " +"files" +msgstr "" +"Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy pro postscriptové " +"soubory" -#original text: "Set gamma value for blue component" -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty modré komponenty" +#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED +msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" +msgstr "" +"Užití pevné velikosti hlavního okna nebo okna s posuvníky a proměnnou " +"velikostí" -#original text: "Set brightness" -msgid "Set brightness" -msgstr "Nastavení jasu" +#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" +msgstr "Zakázat gama náhledu, běží-li XSane jako gimp modul" -#original text: "Set brightness for red component" -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Nastavení jasu červené komponenty" +#. DESC_PREVIEW_COLORMAP +msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" +msgstr "Použití vlastní barevné mapy náhledu, je-li obrazová hloubka 8" -#original text: "Set brightness for green component" -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Nastavení jasu zelené komponenty" +#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING +msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" +msgstr "Hodnota, kterou se násobí rozlišení náhledu" -#original text: "Set brightness for blue component" -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Nastavení jasu modré komponenty" +#. DESC_PREVIEW_GAMMA +msgid "Set gamma correction value for preview image" +msgstr "Nastavení gama korekce pro náhledový obrázek" -#original text: "Set contrast" -msgid "Set contrast" -msgstr "Nastavení kontrastu" +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED +msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" +msgstr "Nastavení gama korekce pro červenou komponentu náhledového obrázku" -#original text: "Set contrast for red component" -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Nastavení kontrastu červené komponenty" +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN +msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" +msgstr "Nastavení gama korekce pro zelenou komponentu náhledového obrázku" -#original text: "Set contrast for green component" -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Nastavení kontrastu zelené komponenty" +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE +msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" +msgstr "Nastavení gama korekce pro modrou komponentu náhledového obrázku" -#original text: "Set contrast for blue component" -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Nastavení kontrastu modré komponenty" +#. DESC_LINEART_MODE +msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" +msgstr "Definuje způsob, kterým má XSane pracovat s volbou prahu" -#original text: "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0" -msgid "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0" -msgstr "Implicitní RGB: Nastavení hodnot pro zpracování červené, zelené a modré:\n" " gama = 1.0\n" " jas = 0\n" " kontrast = 0" +#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE +msgid "" +"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " +"when transformation from grayscale to lineart is enabled" +msgstr "" +"Zadání skenovacího režimu šedí. Tento režim je použit pro náhledový sken " +"čárové grafiky, je-li zapnut převod z šedí do čárové grafiky" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN +#, no-c-format +msgid "The scanner's minimum threshold level in %" +msgstr "Minimální hodnota prahu v %" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX +#, no-c-format +msgid "The scanner's maximum threshold level in %" +msgstr "Maximální hodnota prahu v %" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL +msgid "" +"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" +msgstr "" +"Činitel, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru" -#original text: "Autoadjust gamma, brightness and contrast in dependance of selected area" -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast in dependance of selected area" -msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu v závislosti na vybrané oblasti" +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF +msgid "" +"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" +msgstr "Posun, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru" -#original text: "Set default enhancement values:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0" -msgid "Set default enhancement values:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0" -msgstr "Nastavení implicitních hodnot zpracování:\n" "gama = 1.0\n" "jas = 0\n" "kontrast = 0" +#. DESC_ADF_MODE +msgid "" +"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " +"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." +msgstr "" +"Výběr skenovacího zdroje pro automatický podavač dokumentů. Je-li zvolen, " +"XSane skenuje, dokud nenastane stav \"došel papír\" nebo chyba." -#original text: "Restore enhancement values from preferences" -msgid "Restore enhancement values from preferences" -msgstr "Obnovit hodnoty zpracování z předvoleb" +#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE +msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" +msgstr "" +"rozměry čtverce, který je použit ke zprůměrování barvy pro barevnou pipetu" -#original text: "Store active enhancement values to preferences" -msgid "Store active enhancement values to preferences" -msgstr "Uložit hodnoty zpracování z předvoleb" +#. DESC_DOC_VIEWER +msgid "" +"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" +msgstr "" +"Nastavení příkazu k zobrazení souborů nápovědy, musí být html prohlížeč!" -#original text: "Show histogram of intensity/gray" -msgid "Show histogram of intensity/gray" -msgstr "Zobrazit histogram intenzity / šedi" +#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA +msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" +msgstr "Je-li tlačítko automatické úpravy stisknuto, změní gama hodnotu" -#original text: "Show histogram of red component" -msgid "Show histogram of red component" -msgstr "Zobrazit histogram červené komponenty" +#. DESC_PRESELECT_SCANAREA +msgid "Select scanarea after preview scan has finished" +msgstr "Po naskenování náhledu vybere skenovací oblast" -#original text: "Show histogram of green component" -msgid "Show histogram of green component" -msgstr "Zobrazit histogram zelené komponenty" +#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS +msgid "Do color correction after preview scan has finished" +msgstr "Po naskenování náhledu provede barevnou korekci" -#original text: "Show histogram of blue component" -msgid "Show histogram of blue component" -msgstr "Zobrazit histogram modré komponenty" +#. DESC_FAX_COMMAND +msgid "Enter command to be executed in fax mode" +msgstr "Nastavení příkazu prováděného ve faxovém režimu" -#original text: "Display histogram with lines instead of pixels" -msgid "Display histogram with lines instead of pixels" -msgstr "Zoprazit čárový histogram místo plošného" +#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT +msgid "Enter option to specify receiver" +msgstr "Nastavení volby určující příjemce" -#original text: "Show logarithm of pixelcount" -msgid "Show logarithm of pixelcount" -msgstr "Zobrazit logaritmy počtů pixelů" +#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT +msgid "Enter option to specify postscript files following" +msgstr "Nastavení volby k zadání postscriptových souborů" -#original text: "Select definition to change" -msgid "Select definition to change" -msgstr "Volba definice ke změně" +#. DESC_FAX_NORMAL_OPT +msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" +msgstr "Nastavení volby k určení normálního režimu (nízké rozlišení)" -#original text: "Define a name for the selection of this definition" -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Zadání jména pro výběr této definice" +#. DESC_FAX_FINE_OPT +msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" +msgstr "Nastavení volby k určení kvalitního režimu (velké rozlišení)" -#original text: "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr -\")" -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr -\")" -msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán v režimu kopírování (např. \"lpr -\")" +#. DESC_FAX_VIEWER +msgid "Enter command to be executed to view a fax" +msgstr "Nastavení příkazu k zobrazení faxu" -#original text: "Enter option for copy numbers" -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Zadání volby počtu kopií" +#. DESC_FAX_FINE_MODE +msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" +msgstr "" +"Užití vysokého svislého rozlišení při odesílání faxu (196 dpi namísto 98 dpi)" -#original text: "Resolution with which images are printed and saved in postscript" -msgid "Resolution with which images are printed and saved in postscript" -msgstr "Rozlišení, ve kterém budou obrázky tisknuty a zapisovány do postscriptu" +#. DESC_SMTP_SERVER +msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" +msgstr "IP adresa nebo doména SMTP serveru" -#original text: "Width of printable area in 1/72 inch" -msgid "Width of printable area in 1/72 inch" -msgstr "Šířka tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce" +#. DESC_SMTP_PORT +msgid "port to connect to SMTP server" +msgstr "port pro spojení se SMTP serverem" -#original text: "Height of printable area in 1/72 inch" -msgid "Height of printable area in 1/72 inch" -msgstr "Výška tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce" +#. DESC_MAIL_FROM +msgid "enter your email address" +msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu" -#original text: "Left offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch" -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch" -msgstr "Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce" +#. DESC_MAIL_REPLY_TO +msgid "enter email address for replied emails" +msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu pro odpovědi" -#original text: "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch" -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch" -msgstr "Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce" +#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION +msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" +msgstr "Authentifikace na POP3 serveru před odesláním mailu" -#original text: "Additional gamma value for photocopy" -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro fotokopii" +#. DESC_POP3_SERVER +msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" +msgstr "IP adresa nebo jméno doména POP3 serveru" -#original text: "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro fotokopii" +#. DESC_POP3_PORT +msgid "port to connect to POP3 server" +msgstr "port pro připojení k POP3 serveru" -#original text: "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii" +#. DESC_POP3_USER +msgid "user name for POP3 server" +msgstr "uživatelské jméno pro POP3 server" -#original text: "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii" +#. DESC_POP3_PASS +msgid "password for POP3 server" +msgstr "heslo pro POP3 server" -#original text: "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgid "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "Kvalita v procentech, je-li obrázek zapisován jako jpeg nebo tiff s jpeg kompresí" +#. DESC_MAIL_VIEWER +msgid "Enter command to be executed to view a mail image" +msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán při zobrazení obrázku v mailu" -#original text: "Compression if image is saved as png" -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako png" +#. DESC_HTML_MAIL +msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly" +msgstr "Mail je posílán v režimu html, obrázky jsou zobrazovány přímo" -#original text: "Compression type if multi bit image is saved as tiff" -msgid "Compression type if multi bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako vícebitový TIFF" +#. DESC_OCR_COMMAND +msgid "Enter command to start ocr program" +msgstr "Zadejte příkaz pro spuštění ocr programu" -#original text: "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako jednobarevný TIFF" +#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT +msgid "Enter option of the ocr program to define input file" +msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání vstupního souboru" -#original text: "Warn before overwriting an existing file" -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Varování před přepsáním existujícího souboru" +#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT +msgid "Enter option of the ocr program to define output file" +msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání výstupního souboru" -#original text: "If the filename is of the form \"name-001.ext\" " "(where the number of digits is free) " "the number is increased after a scan is finished" -msgid "If the filename is of the form \"name-001.ext\" " "(where the number of digits is free) " "the number is increased after a scan is finished" -msgstr "Je-li jméno souboru ve tvaru \"jméno-001.příp\" (počet číslic je libovolný), číslo je o skenování zvětšeno" +#. DESC_PERMISSION_READ +msgid "read" +msgstr "čtení" -#original text: "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgid "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena" +#. DESC_PERMISSION_WRITE +msgid "write" +msgstr "zápis" -#original text: "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "Užití pevné velikosti hlavního okna nebo okna s posuvníky a proměnnou velikostí" +#. DESC_PERMISSION_EXECUTE +msgid "execute" +msgstr "spuštění" -#original text: "Preserve preview image for next program start" -msgid "Preserve preview image for next program start" -msgstr "Zachování náhledu pro příští spuštění programu" +#. DESC_PIPETTE_WHITE +msgid "Pick white point" +msgstr "Nasátí bílého bodu" -#original text: "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Použití vlastní barevné mapy náhledu, je-li obrazová hloubka 8" +#. DESC_PIPETTE_GRAY +msgid "Pick gray point" +msgstr "Nasátí šedého bodu" -#original text: "Set gamma correction value for preview image" -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro náhledová obrázek" +#. DESC_PIPETTE_BLACK +msgid "Pick black point" +msgstr "Nasátí černého bodu" -#original text: "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro červenou komponentu náhledového obrázku" +#. DESC_ZOOM_FULL +msgid "Use full scanarea" +msgstr "Užití plné skenovací plochy" -#original text: "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro zelenou komponentu náhledového obrázku" +#. DESC_ZOOM_OUT +#, no-c-format +msgid "Zoom 20% out" +msgstr "Vzdálení o 20 %" -#original text: "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro modrou komponentu náhledového obrázku" +#. DESC_ZOOM_IN +msgid "Zoom into selected area" +msgstr "Přiblížení zvolenou oblast" -#original text: "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgid "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "Nastevení příkazu k zobrazení souborů nápovědy, musí být html prohlížeč!" +#. DESC_ZOOM_UNDO +msgid "Undo last zoom" +msgstr "Vrácení posledního přiblížení" -#original text: "Enter command to be executed in fax mode" -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Nastevení příkazu prováděného ve faxovém režimu" +#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA +msgid "Select visible area" +msgstr "Volba viditelné oblasti" -#original text: "Enter option to specify receiver" -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Nastevení volby určující příjemce" +#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA +msgid "Autoselect scanarea" +msgstr "Automatický výběr skenovací plochy" -#original text: "Enter option to specify postscript files following" -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Nastevení volby k zadání postscriptových souborů" +#. DESC_DELETE_IMAGES +msgid "Delete preview image cache" +msgstr "Smazat paměť náhledu" -#original text: "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Nastavení volby k určení normálního režimu (nízké rozlišení)" +#. DESC_PRESET_AREA +msgid "Preset area" +msgstr "Předvolená oblast" -#original text: "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Nastavení volby k určení kvalitního režimu (velké rozlišení)" +#. DESC_ROTATION +msgid "Rotate preview and scan" +msgstr "Rotace náhledu a skenování" -#original text: "Enter command to be executed to view a fax" -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Nastavení příkazu k zobrazení faxu" +#. DESC_VIEWER_OCR +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Optické rozpoznávání znaků" -#original text: "Use high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgid "Use high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "Užití vysokého svislého rozlišení (196 dpi namísto 98 dpi)" +#. DESC_VIEWER_CLONE +msgid "Clone image" +msgstr "Duplikovat obrázek" -#original text: "Pick white point" -msgid "Pick white point" -msgstr "Nasátí bílého bodu" +#. DESC_VIEWER_ROTATE90 +msgid "Rotate image 90 degree" +msgstr "Rotovat obrázek o 90 stupňů" -#original text: "Pick gray point" -msgid "Pick gray point" -msgstr "Nasátí šedého bodu" +#. DESC_VIEWER_ROTATE180 +msgid "Rotate image 180 degree" +msgstr "Rotovat obrázek o 180 stupňů" -#original text: "Pick black point" -msgid "Pick black point" -msgstr "Nasátí černého bodu" +#. DESC_VIEWER_ROTATE270 +msgid "Rotate image 270 degree" +msgstr "Rotovat obrázek o 270 stupňů" -#original text: "Use full scanarea" -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Užití plné skenovací plochy" +#. DESC_VIEWER_MIRROR_X +msgid "Mirror image at vertical axis" +msgstr "Zrcadlit obrázek kolem svislé osy" -#original text: "Zoom 20% out" -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Vzdálení o 20 %" +#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y +msgid "Mirror image at horizontal axis" +msgstr "Zrcadlit obrázek kolem vodorovné osy" -#original text: "Zoom into selected area" -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Přiblížení zvolenou oblast" +#. DESC_VIEWER_ZOOM +msgid "Zoom image" +msgstr "Zvětšit obrázek" -#original text: "Undo last zoom" -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Vrácení posledního přiblížení" +#. DESC_STORE_MEDIUM +msgid "Store medium" +msgstr "Uložit médium" -#original text: "Select visible area" -msgid "Select visible area" -msgstr "Volba viditelné oblasti" +#. DESC_DELETE_MEDIUM +msgid "Delete active medium" +msgstr "Smazat aktivní médium" -#original text: "Failed to determine home directory:" -msgid "Failed to determine home directory:" +#. ERR_HOME_DIR +msgid "Failed to determine home directory:" msgstr "Selhalo určení domovského adresáře:" -#original text: "Filename too long" -msgid "Filename too long" +#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "Failed to change working directory to" +msgstr "Selhala změna pracovního adresáře na" + +#. ERR_FILENAME_TOO_LONG +msgid "Filename too long" msgstr "Jméno souboru je příliš dlouhé" -#original text: "Failed to set value of option" -msgid "Failed to set value of option" +#. ERR_CREATE_TEMP_FILE +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" + +#. ERR_SET_OPTION +msgid "Failed to set value of option" msgstr "Selhalo nastavení hodnoty volby" -#original text: "Failed to obtain value of option" -msgid "Failed to obtain value of option" +#. ERR_GET_OPTION +msgid "Failed to obtain value of option" msgstr "Selhalo získání hodnoty volby" -#original text: "Error obtaining option count" -msgid "Error obtaining option count" +#. ERR_OPTION_COUNT +msgid "Error obtaining option count" msgstr "Selhalo získání počtu voleb" -#original text: "Failed to open device" -msgid "Failed to open device" +#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED +msgid "Failed to open device" msgstr "Otevření zařízení selhalo" -#original text: "no devices available" -msgid "no devices available" +#. ERR_NO_DEVICES +msgid "no devices available" msgstr "nejsou k dispozici žádná zařízení" -#original text: "Error during read:" -msgid "Error during read:" +#. ERR_DURING_READ +msgid "Error during read:" msgstr "Chyba během čtení:" -#original text: "Error during save:" -msgid "Error during save:" +#. ERR_DURING_SAVE +msgid "Error during save:" msgstr "Chyba během zápisu:" -#original text: "Can't handle depth" -msgid "Can't handle depth" +#. ERR_BAD_DEPTH +msgid "Can't handle depth" msgstr "Nelze zpracovat hloubku" -#original text: "GIMP can't handle depth" -msgid "GIMP can't handle depth" -msgstr "GIMP neumí zpracovat hloubku" +#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH +#, c-format +msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" +msgstr "GIMP nepodporuje hloubku %d bitů/barvu" -#original text: "Unknown file format for saving" -msgid "Unknown file format for saving" +#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT +msgid "Unknown file format for saving" msgstr "Neznámý formát souboru pro zápis" -#original text: "Failed to open" -msgid "Failed to open" +#. ERR_OPEN_FAILED +msgid "Failed to open" msgstr "Otevření selhalo" -#original text: "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" +#. ERR_CREATE_SECURE_FILE +msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" +msgstr "Nelze vytvořit bezpečný soubor (možná, že existuje odkaz):" + +#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE +msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" msgstr "Otevření roury ke spuštění příkazu tiskárny selhalo" -#original text: "Failed to execute printercommand:" -msgid "Failed to execute printercommand:" +#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD +msgid "Failed to execute printercommand:" msgstr "Spuštění příkazu tiskárny selhalo" -#original text: "Failed to start scanner:" -msgid "Failed to start scanner:" +#. ERR_FAILED_START_SCANNER +msgid "Failed to start scanner:" msgstr "Spuštění skeneru selhalo" -#original text: "Failed to get parameters:" -msgid "Failed to get parameters:" +#. ERR_FAILED_GET_PARAMS +msgid "Failed to get parameters:" msgstr "Získání parametrů selhalo:" -#original text: "No output format given" -msgid "No output format given" +#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT +msgid "No output format given" msgstr "Nebyl zadán výstupní formát" -#original text: "out of memory" -msgid "out of memory" +#. ERR_NO_MEM +msgid "out of memory" msgstr "nedostatek paměti" -#original text: "LIBTIFF reports error" -msgid "LIBTIFF reports error" +#. ERR_TOO_MUCH_DATA +msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" +msgstr "Ovladač poslal více dat, než bylo definováno v parametrech" + +#. ERR_LIBTIFF +msgid "LIBTIFF reports error" msgstr "LIBTIFF hlásí chybu" -#original text: "LIBPNG reports error" -msgid "LIBPNG reports error" +#. ERR_LIBPNG +msgid "LIBPNG reports error" msgstr "LIBPNG hlásí chybu" -#original text: "unknown type" -msgid "unknown type" +#. ERR_UNKNOWN_TYPE +msgid "unknown type" msgstr "neznámý typ" -#original text: "unknown constraint type" -msgid "unknown constraint type" +#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE +msgid "unknown constraint type" msgstr "neznámý požadovaný typ" -#original text: "Failed to execute documentation viewer:" -msgid "Failed to execute documentation viewer:" +#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER +msgid "Failed to execute documentation viewer:" msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentace selhalo" -#original text: "Failed to execute fax viewer:" -msgid "Failed to execute fax viewer:" +#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER +msgid "Failed to execute fax viewer:" msgstr "Spuštění faxového prohlížeče selhalo" -#original text: "Failed to execute faxcommand:" -msgid "Failed to execute faxcommand:" +#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD +msgid "Failed to execute fax command:" msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:" -#original text: "bad frame format" -msgid "bad frame format" +#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER +msgid "Failed to execute mail image viewer:" +msgstr "Spuštění prohlížeče obrázků v poště selhalo" + +#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD +msgid "Failed to execute ocr command:" +msgstr "Spuštění ocr příkazu selhalo:" + +#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT +msgid "bad frame format" msgstr "špatný formát rámce" -#original text: "unable to set resolution" -msgid "unable to set resolution" +#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION +msgid "unable to set resolution" msgstr "nepodařilo se nastavit rozlišení" -#original text: "error" -msgid "error" +#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE +#, c-format +msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" +msgstr "Soubor s hesly (%s) je nebezpečný, použijte práva x00\n" + +#. ERR_ERROR +msgid "error" msgstr "chyba" -#original text: "Sane major version number mismatch!" -msgid "Sane major version number mismatch!" +#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT +msgid "Sane major version number mismatch!" msgstr "Hlavní číslo verze Sane nesouhlasí!" -#original text: "xsane major version =" -msgid "xsane major version =" -msgstr "hlavní číslo verze xsane =" +#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION +msgid "XSane major version =" +msgstr "Hlavní číslo verze XSane =" -#original text: "backend major version =" -msgid "backend major version =" +#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION +msgid "backend major version =" msgstr "hlavní číslo verze ovladače =" -#original text: "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" +#. ERR_PROGRAM_ABORTED +msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" msgstr "*** PROGRAM ZRUŠEN ***" -#original text: "Failed to allocate image memory:" -msgid "Failed to allocate image memory:" +#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE +msgid "Failed to allocate image memory:" msgstr "Selhalo získání paměti pro obrázek:" -#original text: "Preview cannot handle bit depth" -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Náhled neumí obsloužit bitovou hloubku" +#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH +msgid "Preview cannot handle bit depth" +msgstr "Náhled nepodporuje bitovou hloubku" -#original text: "GIMP support missing" -msgid "GIMP support missing" +#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING +msgid "GIMP support missing" msgstr "Chybí podpora programu GIMP" -#original text: "Filename counter overflow" -msgid "Filename counter overflow" -msgstr "Přetečení čítače jména souboru" +#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE +msgid "Could not create temporary preview files" +msgstr "Nelze vytvořit pracovní náhledové soubory" -#original text: "warning: option has no value constraint" -msgid "warning: option has no value constraint" +#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME +msgid "Could not create filenames for preview files" +msgstr "Nelze vytvořit jména náhledových souborů" + +#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT +msgid "Could not create faxproject" +msgstr "Nelze vytvořit faxový projekt" + +#. WARN_COUNTER_UNDERRUN +msgid "Filename counter underrun" +msgstr "Podtečení čítače jména souboru" + +#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT +msgid "warning: option has no value constraint" msgstr "varování: volba nezískala žádnou hodnotu" -#original text: "Ok" -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#. WARN_XSANE_AS_ROOT +msgid "" +"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" +"\n" +"Do not send any bug reports when you\n" +"have any problem while running XSane as root:\n" +"YOU ARE ALONE!" +msgstr "" +"Spouštíte XSane jako SUPERUŽIVATEL, což je velmi NEBEZPEČNÉ!\n" +"\n" +"Neposílejte chybová hlášení, budete-li mít problémy\n" +"při běhu XSane pod superuživatelem:\n" +"JSTE OSAMĚLÍ!" -#original text: "Error" -msgid "Error" +#. ERR_HEADER_ERROR +msgid "Error" msgstr "Chyba" -#original text: "Warning" -msgid "Warning" +#. ERR_HEADER_WARNING +msgid "Warning" msgstr "Varování" -#original text: "Failed to create file:" -msgid "Failed to create file:" +#. ERR_HEADER_INFO +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#. ERR_FAILED_CREATE_FILE +msgid "Failed to create file:" msgstr "Vytvoření souboru selhalo" -#original text: "Error while loading device settings:" -msgid "Error while loading device settings:" +#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS +msgid "Error while loading device settings:" msgstr "Chyba během čtení nastavení zařízení:" -#original text: "is not a device-rc-file !!!" -msgid "is not a device-rc-file !!!" +#. ERR_NO_DRC_FILE +msgid "is not a device-rc-file !!!" msgstr "není soubor-záznamu-zařízení!!!" -#original text: "Failed to execute netscape!" -msgid "Failed to execute netscape!" +#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL +msgid "Failed to execute netscape!" msgstr "Spuštění Netscape selhalo!" -#original text: "Send fax: no receiver defined" -msgid "Send fax: no receiver defined" +#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING +msgid "Send fax: no receiver defined" msgstr "Odeslání faxu: není definován příjemce" -#original text: "has been created for device" -msgid "has been created for device" +#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE +msgid "has been created for device" msgstr "byl vytvořen pro zařízení" -#original text: "you want to use it for device" -msgid "you want to use it for device" +#. ERR_USED_FOR_DEVICE +msgid "you want to use it for device" msgstr "má být použit pro zařízení" -#original text: "this may cause problems!" -msgid "this may cause problems!" +#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS +msgid "this may cause problems!" msgstr "to může způsobit problémy!" -#original text: "Usage:" -msgid "Usage:" +#. WARN_UNSAVED_IMAGES +#, c-format +msgid "There are %d unsaved images" +msgstr "Není zapsáno %d obrázků" + +#. WARN_FILE_EXISTS +#, c-format +msgid "File %s already exists" +msgstr "Soubor %s již existuje" + +#. ERR_FILE_NOT_EXISTS +#, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "Soubor %s neexistuje" + +#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT +#, c-format +msgid "File %s is not a postscript file" +msgstr "Soubor %s není postscriptový soubor" + +#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT +#, c-format +msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" +msgstr "Nepodporované %dbitové výstupní formáty: %s" + +#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED +msgid "viewer image is not saved" +msgstr "obrázek z prohlížeče není zapsán" + +#. TEXT_USAGE +msgid "Usage:" msgstr "Užití:" -#original text: "[OPTION]... [DEVICE]" -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" +#. TEXT_USAGE_OPTIONS +msgid "[OPTION]... [DEVICE]" msgstr "[VOLBA]... [ZAŘÍZENÍ]" -#original text: "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n\n-h, --help display this help message and exit\n-v, --version print version information\n\n-d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc\")\n\n-s, --scan start with scan-mode active\n-c, --copy start with copy-mode active\n-f, --fax start with fax-mode active\n-n, --no-mode-selection disable menu for xsane mode selection\n\n-F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences value)\n-R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n\n--display X11-display redirect output to X11-display\n--no-xshm do not use shared memory images\n--sync request a synchronous connection with the X11 server" -msgid "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n\n-h, --help display this help message and exit\n-v, --version print version information\n\n-d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc\")\n\n-s, --scan start with scan-mode active\n-c, --copy start with copy-mode active\n-f, --fax start with fax-mode active\n-n, --no-mode-selection disable menu for xsane mode selection\n\n-F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences value)\n-R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n\n--display X11-display redirect output to X11-display\n--no-xshm do not use shared memory images\n--sync request a synchronous connection with the X11 server" +#. TEXT_HELP +#, fuzzy +msgid "" +"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " +"devices.\n" +"\n" +"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" +"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" +" -h, --help display this help message and exit\n" +" -v, --version print version information\n" +" -l, --license print license information\n" +"\n" +" -d, --device-settings file load device settings from file (without " +"\".drc\")\n" +"\n" +" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" +" -s, --save start with save-mode active\n" +" -c, --copy start with copy-mode active\n" +" -f, --fax start with fax-mode active\n" +" -m, --mail start with mail-mode active\n" +" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" +"\n" +" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n" +"\n" +" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " +"value)\n" +" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " +"preferences value)\n" +"\n" +" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" +" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " +"selection\n" +"\n" +" --display X11-display redirect output to X11-display\n" +" --no-xshm do not use shared memory images\n" +" --sync request a synchronous connection with the X11 " +"server" msgstr "" -"Spuštění grafického rozhraní pro přístup k SANE zarízením.\n" +"Spuštění grafického rozhraní pro přístup k SANE zařízením.\n" "(SANE = Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný)\n" "\n" -"-h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n" -"-v, --version vypíše označení verze\n" +"Formát [ZAŘÍZENÍ] je jméno_ovladače:jméno_zařízení (např. " +"umax:/dev/scanner).\n" +"[VOLBA]... může být kombinací následujících položek:\n" +" -h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n" +" -v, --version vypíše označení verze\n" +" -l, --license vypíše informace o licenci\n" "\n" -"-d, --device-settings soubor načte nastavení zařízení ze souboru (bez \".drc\")\n" +" -d, --device-settings soubor načte nastavení zařízení ze souboru (bez " +"\".drc\")\n" "\n" -"-s, --scan spustí se s aktivním režimem skenování\n" -"-c, --copy spustí se s aktivním režimem kopírování\n" -"-f, --fax spustí se s aktivním režimem faxování\n" -"-n, --no-mode-selection zakáže menu volby xsane režimu\n" +" -s, --save spustí se v režimu zípisu\n" +" -V, --viewer spustí se v režimu prohlížeče (implicitní)\n" +" -c, --copy spustí se v režimu kopírování\n" +" -f, --fax spustí se v režimu faxování\n" +" -m, --mail spustí se v režimu pošty\n" +" -n, --no-mode-selection zakáže menu volby režimu XSane\n" "\n" -"-F, --Fixed použije pevnou velikost hlavního okna\n" -" (přepíše hodnotu předvolby)\n" -"-R, --Resizeable použije hlavní okno s posuvníky a proměnnou velikostí\n" -" (přepíše hodnotu předvolby)\n" +" -F, --Fixed použije pevnou velikost hlavního okna\n" +" (přepíše hodnotu předvolby)\n" +" -R, --Resizeable použije hlavní okno s posuvníky a proměnnou " +"velikostí\n" +" (přepíše hodnotu předvolby)\n" +" -p, --print-filenames vypíše jména souborů s vytvořenými obrázky\n" +" -N, --force-filename name vnutí jméno souboru a vypne volbu jména " +"souboru\n" "\n" -"--display X11-displej přesměruje výstup na X11-displej\n" -"--no-xshm nepoužije sdílené paměťové obrazy\n" -"--sync vyžádá synchronní spojení s X11 serverem" +" --display X11-displej přesměruje výstup na X11-displej\n" +" --no-xshm nepoužije sdílené paměťové obrazy\n" +" --sync vyžádá synchronní spojení s X11 serverem" -#original text: "Front-end to the SANE interface" -msgid "Front-end to the SANE interface" +#. strings for gimp plugin +#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB +msgid "Front-end to the SANE interface" msgstr "Uživatelský program k rozhraní SANE" -#original text: "This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgid "This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "Tato funkce nabízí přes rozhrani SANE (Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný) přístup ke skenerům a jiným zařízením ke snímání obrázků" +#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP +msgid "" +"This function provides access to scanners and other image acquisition " +"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." +msgstr "" +"Tato funkce nabízí přes rozhrani SANE (Scanner Access Now Easy - přístup ke " +"skeneru je nyní snadný) přístup ke skenerům a jiným zařízením ke snímání " +"obrázků" + +#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" +#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG +msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." +msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Dialog zařízení..." + +#. XSANE_GIMP_MENU +msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " +msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " + +#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD +msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." +msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Dialog zařízení..." + +#. XSANE_GIMP_MENU_OLD +msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" +msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" + +#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here +#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string +#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE +msgid "full size" +msgstr "plná velikost" -#original text: "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " -msgstr "<Toolbox>/Soubor/Získat/XSane: " +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P +msgid "DIN A3 port." +msgstr "ČSN A3 stoj." -#original text: "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" -msgstr "<Toolbox>/Rozš./XSane/" +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L +msgid "DIN A3 land." +msgstr "ČSN A3 lež." -#original text: "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Soubor/Získat/XSane: Dialog zařízení..." +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P +msgid "DIN A4 port." +msgstr "ČSN A4 stoj." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L +msgid "DIN A4 land." +msgstr "ČSN A4 lež." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P +msgid "DIN A5 port." +msgstr "ČSN A5 stoj." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L +msgid "DIN A5 land." +msgstr "ČSN A5 lež." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm +msgid "13cm x 18cm" +msgstr "13cm × 18cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm +msgid "18cm x 13cm" +msgstr "18cm × 13cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm +msgid "10cm x 15cm" +msgstr "10cm × 15cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm +msgid "15cm x 10cm" +msgstr "15cm × 10cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm +msgid "9cm x 13cm" +msgstr "9cm × 13cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm +msgid "13cm x 9cm" +msgstr "13cm × 9cm" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P +msgid "legal port." +msgstr "legal stoj." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L +msgid "legal land." +msgstr "legal lež." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P +msgid "letter port." +msgstr "letter stoj." + +#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L +msgid "letter land." +msgstr "letter lež." + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE +msgid "Full range" +msgstr "Plný rozsah" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE +msgid "Slide" +msgstr "Diapozitiv" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG +msgid "Standard negative" +msgstr "Standardní negativní" -#original text: "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "<Toolbox>/Rozš./XSane/Dialog zařízení..." +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG +msgid "Agfa negative" +msgstr "Agfa negativní" -#original text: "flatbed scanner" +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 +msgid "Agfa negative XRG 200-4" +msgstr "Agfa negativní XRG 200-4" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 +msgid "Agfa negative HDC 100" +msgstr "Agfa negativní HDC 100" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG +msgid "Fuji negative" +msgstr "Fuji negativní" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG +msgid "Kodak negative" +msgstr "Kodak negativní" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG +msgid "Konica negative" +msgstr "Konica negativní" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 +msgid "Konica negative VX 100" +msgstr "Konica negativní VX 100" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 +msgid "Rossmann negative HR 100" +msgstr "Rossmann negativní HR 100" + +#. Sane backend messages msgid "flatbed scanner" msgstr "plošný skener" -#original text: "frame grabber" msgid "frame grabber" msgstr "snímač políček" -#original text: "handheld scanner" msgid "handheld scanner" msgstr "ruční ckener" -#original text: "still camera" msgid "still camera" msgstr "digitální fotoaparát" -#original text: "video camera" msgid "video camera" msgstr "videokamera" -#original text: "virtual device" msgid "virtual device" msgstr "virtuální zařízení" - -#original text: "Success" msgid "Success" msgstr "Úspěch" -#original text: "Operation not supported" msgid "Operation not supported" msgstr "Operace není podporovaná" -#original text: "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operace byla zrušena" -#original text: "Device busy" msgid "Device busy" msgstr "Zařízení je v používání" -#original text: "Invalid argument" msgid "Invalid argument" msgstr "Neplatný argument" -#original text: "End of file reached" msgid "End of file reached" msgstr "Dosažen konec souboru" -#original text: "Document feeder jammed" msgid "Document feeder jammed" msgstr "Zmačkaný papír v podavači" -#original text: "Document feeder out of documents" msgid "Document feeder out of documents" msgstr "V podavači došly dokumenty" -#original text: "Scanner cover is open" msgid "Scanner cover is open" msgstr "Víko skeneru je otevřeno" -#original text: "Error during device I/O" msgid "Error during device I/O" msgstr "Chyba během V/V zařízení" -#original text: "Out of memory" msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#original text: "Access to resource has been denied" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut" +#~ msgid "" +#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>" +#~ msgstr "" +#~ "XSane slouží pro: SKENování-<Ctrl-s> KOPírování-<Ctrl-c> FAXování-<Ctrl-f>" + +#~ msgid "Width of paper for postscript" +#~ msgstr "Šířka papíru pro postscript" + +#~ msgid "Height of paper for postscript" +#~ msgstr "Výška papíru pro postscript" + +#~ msgid "Left offset for postscript" +#~ msgstr "Levý posun pro postscript" + +#~ msgid "Bottom offset for postscript" +#~ msgstr "Spodní posun pro postscript" + +#~ msgid "Copy options" +#~ msgstr "Volby kopírování" + +#~ msgid "Saving options" +#~ msgstr "Volby zápisu" + +#~ msgid "Fax options" +#~ msgstr "Volby faxu" + +#~ msgid "Reduce scan area" +#~ msgstr "Redukce skenovací plochy" |