summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po2822
1 files changed, 1804 insertions, 1018 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index faa03d0..6a3a3fc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,1594 +1,2380 @@
+# Czech translation for XSane.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-14 18:03+0100\n"
+"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de)
+#. XSANE_LANGUAGE_DIR
+msgid "language_dir"
+msgstr "cs"
+
+#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN
+msgid "(c)"
+msgstr "(c)"
+
+#. can be translated with \251
+#. WINDOW_ABOUT_XSANE
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+msgid "About translation"
+msgstr "O překladu"
+#. WINDOW_AUTHORIZE
+msgid "authorization"
+msgstr "autorizace"
+#. WINDOW_LICENSE
+msgid "license"
+msgstr "licence"
+#. WINDOW_INFO
+msgid "info"
+msgstr "informace"
+#. WINDOW_BATCH_SCAN
+msgid "batch scan"
+msgstr "dávkové skenování"
+#. WINDOW_FAX_PROJECT
+msgid "fax project"
+msgstr "faxový projekt"
+#. WINDOW_FAX_RENAME
+msgid "rename fax page"
+msgstr "přejmenovat faxovou stránku"
+#. WINDOW_FAX_INSERT
+msgid "insert ps-file into fax"
+msgstr "zadat ps-soubor pro fax"
+#. WINDOW_MAIL_PROJECT
+msgid "mail project"
+msgstr "poštovní projekt"
+#. WINDOW_MAIL_RENAME
+msgid "rename mail image"
+msgstr "přejmenovat obrázek do pošty"
+#. WINDOW_MAIL_INSERT
+msgid "insert file into mail"
+msgstr "vložit soubor do pošty"
+#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "rename preset area"
+msgstr "přejmenovat předvolenou oblast"
+#. WINDOW_SETUP
+msgid "setup"
+msgstr "nastavení"
+#. WINDOW_HISTOGRAM
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+#. WINDOW_GAMMA
+msgid "Gamma curve"
+msgstr "Gama křivka"
+#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS
+msgid "Standard options"
+msgstr "Standardní volby"
+#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Rozšířené volby"
+#. WINDOW_DEVICE_SELECTION
+msgid "device selection"
+msgstr "výběr zařízení"
+#. WINDOW_PREVIEW
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+#. WINDOW_VIEWER
+msgid "Viewer"
+msgstr "Prohlížeč"
+#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Viewer: select output filename"
+msgstr "Prohlížeč: zvolte výstupní soubor"
+#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
+msgid "Select output filename for OCR text file"
+msgstr "Zvolte jméno výstupního souboru s rozpoznaným textem"
+#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
+msgid "select output filename"
+msgstr "výběr jména výstupního souboru"
+#. WINDOW_SAVE_SETTINGS
+msgid "save device settings"
+msgstr "zápis nastavení zařízení"
+#. WINDOW_LOAD_SETTINGS
+msgid "load device settings"
+msgstr "čtení nastavení zařízení"
+#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "change working directory"
+msgstr "změna pracovního adresáře"
+#. WINDOW_TMP_PATH
+msgid "select temporary directory"
+msgstr "výběr pomocného adresáře"
+#. WINDOW_SCALE
+msgid "Scale image"
+msgstr "Změna velikosti obrázku"
+#. WINDOW_DESPECKLE
+msgid "Despeckle image"
+msgstr "Vyčistit obrázek"
+#. WINDOW_BLUR
+msgid "Blur image"
+msgstr "Rozostřit obrázek"
+#. WINDOW_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium definition"
+msgstr "Uložit definici média"
+#. MENU_FILE
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+#. MENU_PREFERENCES
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+#. MENU_VIEW
+msgid "View"
+msgstr "Pohled"
+#. MENU_HELP
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+#. MENU_FILTERS
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
+#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
+msgid "About XSane"
+msgstr "O XSane"
+#. MENU_ITEM_INFO
+msgid "Info"
+msgstr "Informace"
+#. MENU_ITEM_QUIT
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
+#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+msgid "Save image"
+msgstr "Zápis obrázku"
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+#. MENU_ITEM_CLONE
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplikovat"
+#. MENU_ITEM_SCALE
+msgid "Scale"
+msgstr "Změna velikosti"
+#. MENU_ITEM_DESPECKLE
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Vyčistit"
+#. MENU_ITEM_BLUR
+msgid "Blur"
+msgstr "Rozostření"
+#. FRAME_RAW_IMAGE
+msgid "Raw image"
+msgstr "Původní obrázek"
+#. FRAME_ENHANCED_IMAGE
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Zpracovaný obrázek"
+#. BUTTON_START
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+#. BUTTON_OK
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+#. BUTTON_ACCEPT
+msgid "Accept"
+msgstr "Přijmout"
+#. BUTTON_NOT_ACCEPT
+msgid "Not accept"
+msgstr "Nepřijmout"
+#. BUTTON_APPLY
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+#. BUTTON_CANCEL
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+#. BUTTON_REDUCE
+msgid "Reduce"
+msgstr "Redukovat"
+#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK
+msgid "Continue at your own risk"
+msgstr "Pokračovat na vlastní riziko"
+#. BUTTON_BROWSE
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
+#. BUTTON_OVERWRITE
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
+#. BUTTON_ADD_AREA
+msgid "Add area"
+msgstr "Přidat oblast"
+#. BUTTON_PAGE_DELETE
+msgid "Delete page"
+msgstr "Smazat stránku"
+#. BUTTON_PAGE_SHOW
+msgid "Show page"
+msgstr "Zobrazit stránku"
+#. BUTTON_PAGE_RENAME
+msgid "Rename page"
+msgstr "Přejmenovat stránku"
+#. BUTTON_IMAGE_DELETE
+msgid "Delete image"
+msgstr "Smazat obrázek"
+#. BUTTON_IMAGE_SHOW
+msgid "Show image"
+msgstr "Ukázat obrázek"
+#. BUTTON_IMAGE_RENAME
+msgid "Rename image"
+msgstr "Přejmenovat obrázek"
+#. BUTTON_FILE_INSERT
+msgid "Insert file"
+msgstr "Vložit soubor"
+#. BUTTON_CREATE_PROJECT
+msgid "Create project"
+msgstr "Vytvořit projekt"
+#. BUTTON_SEND_PROJECT
+msgid "Send project"
+msgstr "Odeslat projekt"
+#. BUTTON_DELETE_PROJECT
+msgid "Delete project"
+msgstr "Smazat projekt"
+#. BUTTON_ADD_PRINTER
+msgid "Add printer"
+msgstr "Přidat tiskárnu"
+#. BUTTON_DELETE_PRINTER
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Odebrat tiskárnu"
+#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview"
+msgstr "Sejmout náhled"
+#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview"
+msgstr "Zrušit náhled"
+#. BUTTON_DISCARD_IMAGE
+msgid "Discard image"
+msgstr "Zahodit obrázek"
+#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES
+msgid "Discard all images"
+msgstr "Zahodit všechny obrázky"
+#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE
+msgid "Do not close"
+msgstr "Nezavírat"
+#. BUTTON_SCALE_BIND
+msgid "Bind scale"
+msgstr "Spřáhnout změnu velikosti"
+#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Nalézt režim"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
+msgid "HTML mail"
+msgstr "HTML pošta"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device preferences at exit"
+msgstr "Při skončení zapsat předvolby zařízení"
+#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Varování o přepsání"
+#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS
+msgid "Skip existing filenames"
+msgstr "Přeskočit existující jména souborů"
+#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
+msgstr "Redukovat 16bitový obrázek na 8bitový"
+#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Pevná velikost hlavního okna"
+#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable gimp preview gamma"
+msgstr "Zakázat pro gimp gama náhledu"
+#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Použít vlastní barevnou mapu"
+#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Autoenhance gamma"
+msgstr "Automaticky upravit gama"
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Preselect scanarea"
+msgstr "Předvolba skenovací plochy"
+#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Autocorrect colors"
+msgstr "Automatická korekce barev"
+#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "POP3 authentification"
+msgstr "Authentifikace POP3"
+#. TEXT_SCANNING_DEVICES
+msgid "scanning for devices"
+msgstr "procházejí se zařízení"
+#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dostupná zařízení:"
+#. TEXT_XSANE_OPTIONS
+msgid "XSane options"
+msgstr "Předvolby XSane"
+#. TEXT_XSANE_MODE
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Režim XSane"
+#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Step"
+msgstr "Krok"
+#. TEXT_FILETYPE
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+#. TEXT_SCANNER_BACKEND
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Skener a ovladač:"
+#. TEXT_VENDOR
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Výrobce:"
+#. TEXT_MODEL
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+#. TEXT_TYPE
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+#. TEXT_DEVICE
+msgid "Device:"
+msgstr "Zařízení:"
+#. TEXT_LOADED_BACKEND
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Zavedený ovladač:"
+#. TEXT_SANE_VERSION
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Verze Sane:"
+#. TEXT_RECENT_VALUES
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Aktuální hodnoty:"
+#. TEXT_GAMMA_CORR_BY
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gama korekce provádí:"
+#. TEXT_SCANNER
+msgid "scanner"
+msgstr "skener"
+#. TEXT_SOFTWARE_XSANE
+msgid "software (XSane)"
+msgstr "software (XSane)"
+#. TEXT_NONE
+msgid "none"
+msgstr "nikdo"
+#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Vstupní hloubka gama:"
+#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Výstupní hloubka gama:"
+#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Výstupní hloubka skeneru:"
+#. TEXT_OUTPUT_FORMATS
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Výstupní formáty xsane:"
+#. TEXT_8BIT_FORMATS
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8bitové výstupní formáty:"
+#. TEXT_16BIT_FORMATS
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16bitové výstupní formáty:"
+#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"GIMP nepodporuje hloubku 16 bitů/barvu.\n"
+"Chcete redukovat hloubku na 8 bitů/barvu?"
+#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid ""
+"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+msgstr ""
+"Tento výstupní formát nepodporuje hloubku 16 bitů/barvu.\n"
+"Chcete redukovat hloubku na 8 bitů/barvu?<"
+#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Je vyžadovaná autorizace"
+#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE
+msgid "Password transmission is secure"
+msgstr "Přenos hesla je bezpečný"
+#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE
+msgid "Backend requests plain-text password"
+msgstr "Ovladač vyžaduje heslo jako obyčejný text"
+#. TEXT_USERNAME
+msgid "Username :"
+msgstr "Uživatel:"
+#. TEXT_PASSWORD
+msgid "Password :"
+msgstr "Heslo:"
+#. TEXT_INVALID_PARAMS
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Neplatné parametry."
+#. TEXT_VERSION
+msgid "version:"
+msgstr "verze:"
+#. TEXT_PACKAGE
+msgid "package"
+msgstr "balík"
+#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "s podporou programu GIMP"
+#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "bez podpory programu GIMP"
+#. TEXT_GTK_VERSION
+msgid "compiled with GTK-"
+msgstr "kompilováno s GTK-"
+#. TEXT_GIMP_VERSION
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "kompilováno s GIMP-"
+#. TEXT_UNKNOWN
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+#. TEXT_GPL
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Program XSane je šiřitelný v souladu s Obecnou veřejnou licencí GNU\n"
+"publikovanou Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n"
+"(dle vaši volby) jakoukoliv novější.\n"
+"\n"
+"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n"
+"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n"
+"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n"
+#. TEXT_EMAIL
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+#. TEXT_HOMEPAGE
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Domovská stránka:"
+#. TEXT_FILE
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
+#. TEXT_TRANSLATION
+msgid "Translation:"
+msgstr "Překlad:"
+
+#. Please translate this to something like
+#. translation to YOUR LANGUAGE\n
+#. by YOUR NAME\n
+#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+msgid ""
+"untranslated original english text\n"
+"by Oliver Rauch\n"
+"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+msgstr ""
+"Stanislav Brabec\n"
+"e-mail: utx@penguin.cz\n"
+#. TEXT_INFO_BOX
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0 × 0: 0 KB"
+#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED
+msgid "Scanned pages: "
+msgstr "Skenované stránky: "
+#. TEXT_MAIL_TEXT
+msgid "Email text:"
+msgstr "Text e-mailu:"
+#. TEXT_ATTACHMENTS
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Přílohy:"
+#. TEXT_MAIL_STATUS
+msgid "Project status:"
+msgstr "Stav projektu:"
+#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
+msgid "Medium Name:"
+msgstr "Název média:"
+#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
+#, c-format
+msgid ""
+"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+msgstr ""
+"Velikost v pixelech: %d × %d, bitů/barvu: %d, barev: %d, %1.0f dpi × %1.0f "
+"dpi, %1.1f %s"
+#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor:"
+msgstr "Faktoru změny velikosti X:"
+#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor:"
+msgstr "Faktoru změny velikosti Y:"
+#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
+msgid "Despeckle radius:"
+msgstr "Poloměr pro vyčistění:"
+#. TEXT_BLUR_RADIUS
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Poloměr rozostření:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Výběr tiskárny:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+msgid "Command:"
+msgstr "Příkaz:"
+#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Volba počtu kopií:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
+msgid "Lineart resolution (dpi):"
+msgstr "Rozlišení čárové grafiky (dpi):"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
+msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+msgstr "Rozlišení v šedích (dpi):"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
+msgid "Color resolution (dpi):"
+msgstr "Rozlišení v barvě (dpi):"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Levý posun"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Spodní posun"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Gama hodnota tiskárny:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Červená gama tiskárny:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Zelená gama tiskárny:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Modrá gama tiskárny:"
+#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Pomocný adresář"
+#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION
+msgid "Image-file permissions"
+msgstr "Práva obrázkového souboru"
+#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION
+msgid "Directory permissions"
+msgstr "Práva adresáře"
+#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Kvalita JPEG obrázku"
+#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Komprese PNG obrázku"
+#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Filename counter length"
+msgstr "Délka čítače jména souboru"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "TIFF 16 bit image compression"
+msgstr "Komprese 16bitových TIFF obrázků"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "TIFF 8 bit image compression"
+msgstr "Komprese 8bitových TIFF obrázků"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Komprese TIFF čárové grafiky"
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Preview oversampling:"
+msgstr "Převzorkování náhledu:"
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Gama náhledu:"
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Červená gama náhledu:"
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Zelená gama náhledu:"
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Modrá gama náhledu:"
+#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
+msgid "Threshold option:"
+msgstr "Volba prahu:"
+#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
+msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+msgstr "Režim automatického podavače dokumentů:"
+#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "Preview pipette range"
+msgstr "Náhled rozsahu pipety"
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN
+msgid "Threshold minimum:"
+msgstr "Minimum prahu:"
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX
+msgid "Threshold maximum:"
+msgstr "Maximum prahu:"
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL
+msgid "Threshold multiplier:"
+msgstr "Činitel prahu:"
+#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF
+msgid "Threshold offset:"
+msgstr "Posun prahu:"
+#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid "Name of grayscale scanmode:"
+msgstr "Jméno skenovacího režimu v šedích:"
+#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Prohlížeč souboru nápovědy (HTML):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Volba příjemce:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Volby postscriptového souboru:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Volby normálního režimu:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Volby režimu vysokého rozlišení:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Prohlížeč (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP server:"
+#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
+msgid "SMTP port:"
+msgstr "SMTP port:"
+#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+msgid "Reply to:"
+msgstr "Odpovědět na:"
+#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "POP3 server:"
+#. TEXT_SETUP_POP3_PORT
+msgid "POP3 port:"
+msgstr "POP3 port:"
+#. TEXT_SETUP_POP3_USER
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 uživatel:"
+#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
+msgid "POP3 password:"
+msgstr "POP3 heslo:"
+#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
+msgid "Viewer (png):"
+msgstr "Prohlížeč (png):"
+#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
+msgid "OCR Command:"
+msgstr "Příkaz OCR:"
+#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Inputfile option:"
+msgstr "Volba pro vstupní soubor:"
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Outputfile option:"
+msgstr "Volba pro výstupní soubor:"
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
+msgid "user"
+msgstr "uživatel"
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
+msgid "group"
+msgstr "skupina"
+#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
+msgid "all"
+msgstr "všichni"
+#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+msgid "Save"
+msgstr "Zápis"
+#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírování"
+#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxování"
+#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazování"
+#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Vylepšení"
+#. MENU_ITEM_MAIL
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Zobrazovat tipy"
+#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW
+msgid "Show preview"
+msgstr "Zobrazovat náhled"
+#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Zobrazovat histogram"
+#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA
+msgid "Show gamma curve"
+msgstr "Zobrazit gama křivku"
+#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Zobrazovat standardní volby"
+#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-#nls translation file for xsane
-#language: czech (cs)
-
-#original text: "About"
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#original text: "authorization"
-msgid "authorization"
-msgstr "autorizace"
-
-#original text: "info"
-msgid "info"
-msgstr "informace"
-
-#original text: "batch scan"
-msgid "batch scan"
-msgstr "dávkové skenování"
-
-#original text: "fax project"
-msgid "fax project"
-msgstr "faxový projekt"
-
-#original text: "rename fax page"
-msgid "rename fax page"
-msgstr "přejmenovat faxovou stránku"
-
-#original text: "setup"
-msgid "setup"
-msgstr "nastavení"
-
-#original text: "Histogram"
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#original text: "Standard options"
-msgid "Standard options"
-msgstr "Standardní volby"
-
-#original text: "Advanced options"
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Rozšířené volby"
-
-#original text: "device selection"
-msgid "device selection"
-msgstr "výběr zařízení"
-
-#original text: "Preview"
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
-
-#original text: "output filename"
-msgid "output filename"
-msgstr "jméno výstupního souboru"
-
-#original text: "save device settings"
-msgid "save device settings"
-msgstr "zapsat nastavení zařízení"
-
-#original text: "load device settings"
-msgid "load device settings"
-msgstr "načíst nastavení zařízení"
-
-#original text: "File"
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#original text: "Preferences"
-msgid "Preferences"
+#. MENU_ITEM_SETUP
+msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
-#original text: "View"
-msgid "View"
-msgstr "Pohled"
-
-#original text: "Help"
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#original text: "About"
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#original text: "Info"
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
-
-#original text: "Exit"
-msgid "Exit"
-msgstr "Konec"
-
-#original text: "Raw image"
-msgid "Raw image"
-msgstr "Původní obrázek"
-
-#original text: "Enhanced image"
-msgid "Enhanced image"
-msgstr "Zpracovaný obrázek"
-
-#original text: "Start"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#original text: "Ok"
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#original text: "Apply"
-msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
-
-#original text: "Cancel"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#original text: "Close"
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#original text: "Overwrite"
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
-
-#original text: "Add area"
-msgid "Add area"
-msgstr "Přidat oblast"
-
-#original text: "Delete"
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#original text: "Show"
-msgid "Show"
-msgstr "Ukázat"
-
-#original text: "Rename"
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
-
-#original text: "Send project"
-msgid "Send project"
-msgstr "Odeslat projekt"
-
-#original text: "Delete project"
-msgid "Delete project"
-msgstr "Smazat projekt"
-
-#original text: "Add printer"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Přidat tiskárnu"
-
-#original text: "Delete printer"
-msgid "Delete printer"
-msgstr "Odebrat tiskárnu"
+#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT
+msgid "Length unit"
+msgstr "Délková jednotka"
-#original text: "Acquire Preview"
-msgid "Acquire Preview"
-msgstr "Sejmout náhled"
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetry"
-#original text: "Cancel Preview"
-msgid "Cancel Preview"
-msgstr "Zrušit náhled"
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimetry"
-#original text: "Fine mode"
-msgid "Fine mode"
-msgstr "Nalézt režim"
+#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES
+msgid "inches"
+msgstr "palce"
-#original text: "Overwrite warning"
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Varování o přepsání"
+#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY
+msgid "Update policy"
+msgstr "Metoda aktualizace"
-#original text: "Increase filename counter"
-msgid "Increase filename counter"
-msgstr "Zvýšit čítač jména souboru"
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS
+msgid "continuous"
+msgstr "souvislá"
-#original text: "Skip existing numbers"
-msgid "Skip existing numbers"
-msgstr "Přeskočit existující čísla"
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU
+msgid "discontinuous"
+msgstr "nesouvislá"
-#original text: "Main window size fixed"
-msgid "Main window size fixed"
-msgstr "Pevná velikost hlavního okna"
+#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED
+msgid "delayed"
+msgstr "zpožděná"
-#original text: "Preserve preview image"
-msgid "Preserve preview image"
-msgstr "Zachovat náhledový obrázek"
+#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Zobrazovat seznam rozlišení"
-#original text: "Use private colormap"
-msgid "Use private colormap"
-msgstr "Použít vlastní barevnou mapu"
+#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE
+msgid "Rotate postscript"
+msgstr "Rotovat postscript"
-#original text: "Available devices:"
-msgid "Available devices:"
-msgstr "Dostupná zařízení:"
+#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Zapsat nastavení zařízení"
-#original text: "XSane options"
-msgid "XSane options"
-msgstr "Předvolby XSane"
+#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Načíst nastavení zařízení"
-#original text: "XSane mode"
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Režim XSane"
+#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Change directory"
+msgstr "Změnit adresář"
-#original text: "Scanner and backend:"
-msgid "Scanner and backend:"
-msgstr "Skener a ovladač:"
+#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
-#original text: "Vendor:"
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Výrobce:"
-
-#original text: "Model:"
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
+#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
+msgid "XSane doc"
+msgstr "Dokumentace XSane"
-#original text: "Type:"
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Dokumentace rozhraní zařízení"
-#original text: "Device:"
-msgid "Device:"
-msgstr "Zařízení:"
+#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS
+msgid "Available backends"
+msgstr "Dostupná rozhraní zařízení"
-#original text: "Loaded backend:"
-msgid "Loaded backend:"
-msgstr "Zavedený ovladač:"
+#. MENU_ITEM_SCANTIPS
+msgid "Scantips"
+msgstr "Skenovací tipy"
-#original text: "Sane version:"
-msgid "Sane version:"
-msgstr "Verze Sane:"
+#. MENU_ITEM_PROBLEMS
+msgid "Problems?"
+msgstr "Problémy?"
-#original text: "Recent values:"
-msgid "Recent values:"
-msgstr "Současné hodnoty:"
+#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
+msgid "inactive"
+msgstr "neaktivní"
-#original text: "Gamma correction by:"
-msgid "Gamma correction by:"
-msgstr "Gama korekce provádí:"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE
+msgid "no compression"
+msgstr "žádná komprese"
-#original text: "scanner"
-msgid "scanner"
-msgstr "skener"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "Huffmanova komprese CCITT 1D"
-#original text: "software (xsane)"
-msgid "software (xsane)"
-msgstr "software (xsane)"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Komprese CCITT Group 3 Fax"
-#original text: "none"
-msgid "none"
-msgstr "nikdo"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Komprese CCITT Group 4 Fax"
-#original text: "Gamma input depth:"
-msgid "Gamma input depth:"
-msgstr "Vstupní hloubka gama:"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Komprese JPEG DCT"
-#original text: "Gamma output depth:"
-msgid "Gamma output depth:"
-msgstr "Výstupní hloubka gama:"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS
+msgid "pack bits"
+msgstr "bitové pakování"
-#original text: "Scanner output depth:"
-msgid "Scanner output depth:"
-msgstr "Výstupní hloubka skeneru:"
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
+msgid "Standard options window (lineart)"
+msgstr "Okno standardních voleb (čárová grafika)"
-#original text: "XSane output formats:"
-msgid "XSane output formats:"
-msgstr "Výstupní formáty xsane:"
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE
+msgid "XSane main window (lineart)"
+msgstr "Hlavní okno XSane (čárová grafika)"
-#original text: "8 bit output formats:"
-msgid "8 bit output formats:"
-msgstr "8bitové výstupní formáty:"
+#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY
+msgid "XSane main window (grayscale->lineart)"
+msgstr "Hlavní okno XSane (šedi -> čárová grafika)"
-#original text: "16 bit output formats:"
-msgid "16 bit output formats:"
-msgstr "16bitové výstupní formáty:"
+#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE
+msgid "(none)"
+msgstr "(nic)"
-#original text: "Authorization required for"
-msgid "Authorization required for"
-msgstr "Je vyžadovaná autorizace"
+#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT
+msgid "by ext"
+msgstr "Přípona"
-#original text: "Username :"
-msgid "Username :"
-msgstr "Uživatel: "
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL
+msgid "Add selection to list"
+msgstr "Přidat výběr do seznamu"
-#original text: "Password :"
-msgid "Password :"
-msgstr "Heslo: "
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
+msgid "Rename definiton"
+msgstr "Přejmenovat definici"
-#original text: "Invalid parameters."
-msgid "Invalid parameters."
-msgstr "Neplatné parametry."
+#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
+msgid "Delete definition"
+msgstr "Smazat definici"
-#original text: "version:"
-msgid "version:"
-msgstr "verze:"
+#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
+msgid "Move up"
+msgstr "Přesun výš"
-#original text: "package"
-msgid "package"
-msgstr "balík"
+#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
+msgid "Move down"
+msgstr "Přesun níž"
-#original text: "with GIMP support"
-msgid "with GIMP support"
-msgstr "s podporou programu GIMP"
+#. PROGRESS_SCANNING
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skenuje se"
-#original text: "without GIMP support"
-msgid "without GIMP support"
-msgstr "bez podpory programu GIMP"
+#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA
+#, c-format
+msgid "Receiving %s data"
+msgstr "Přijímají se data typu %s"
-#original text: "compiled with GIMP-"
-msgid "compiled with GIMP-"
-msgstr "kompilováno s programem GIMP-"
+#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
+msgid "Transfering image"
+msgstr "Obrázek se přenáší"
-#original text: "unknown"
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
+#. PROGRESS_ROTATING_DATA
+msgid "Rotating image"
+msgstr "Obrázek se rotuje"
-#original text: "Email:"
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#. PROGRESS_MIRRORING_DATA
+msgid "Mirroring image"
+msgstr "Obrázek se zrcadlí"
-#original text: "File:"
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
+#. PROGRESS_PACKING_DATA
+msgid "Packing image"
+msgstr "Obrázek se komprimuje"
-#original text: "0x0: 0KB"
-msgid "0x0: 0KB"
-msgstr "0 × 0: 0 KB"
+#. PROGRESS_CONVERTING_DATA
+msgid "Converting image"
+msgstr "Obrázek se převádí"
-#original text: "Printer selection:"
-msgid "Printer selection:"
-msgstr "Výběr tiskárny:"
+#. PROGRESS_SAVING_DATA
+msgid "Saving image"
+msgstr "Obrázek se zapisuje"
-#original text: "Name:"
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
+#. PROGRESS_CLONING_DATA
+msgid "Cloning image"
+msgstr "Duplikuje se obrázek"
-#original text: "Command:"
-msgid "Command:"
-msgstr "Příkaz:"
+#. PROGRESS_SCALING_DATA
+msgid "Scaling image"
+msgstr "Mění se velikost obrázku"
-#original text: "Copy number option:"
-msgid "Copy number option:"
-msgstr "Volba počtu kopií:"
+#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
+msgid "Despeckling image"
+msgstr "Obrázek se vyčisťuje"
-#original text: "Resolution (dpi):"
-msgid "Resolution (dpi):"
-msgstr "Rozlišení (dpi):"
+#. PROGRESS_BLURING_DATA
+msgid "Bluring image"
+msgstr "Obrázek se rozostřuje"
-#original text: "Width (1/72 inch):"
-msgid "Width (1/72 inch):"
-msgstr "Šířka (1/72 palce):"
+#. DESC_SCAN_START
+msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
+msgstr "Zahájit skenování <Ctrl-Vstup>"
-#original text: "Height (1/72 inch):"
-msgid "Height (1/72 inch):"
-msgstr "Výška (1/72 palce):"
+#. DESC_SCAN_CANCEL
+msgid "Cancel scan <ESC>"
+msgstr "Zrušit skenování <Esc>"
-#original text: "Left offset (1/72 inch):"
-msgid "Left offset (1/72 inch):"
-msgstr "Levý posun (1/72 palce):"
+#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE
+msgid "Acquire preview scan <Alt-p>"
+msgstr "Získat náhledový sken <Alt-p>"
-#original text: "Bottom offset (1/72 inch):"
-msgid "Bottom offset (1/72 inch):"
-msgstr "Spodní posun (1/72 palce):"
+#. DESC_PREVIEW_CANCEL
+msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
+msgstr "Zrušit náhledový sken <Alt-ESC>"
-#original text: "Printer gamma value:"
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Gama hodnota tiskárny:"
+#. DESC_XSANE_MODE
+msgid ""
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
+"mail-<Ctrl-m>"
+msgstr ""
+"uložit-<Ctrl-s>, zobrazit-<Ctrl-v>, fotokopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> nebo "
+"pošta-<Ctrl-m>"
-#original text: "Printer gamma red:"
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Červená gama tiskárny:"
+#. DESC_XSANE_MEDIUM
+msgid "Select source medium type"
+msgstr "Zvolte typ zdrojového média"
-#original text: "Printer gamma green:"
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Zelená gama tiskárny:"
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
+msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
+msgstr "Hodnota, která se přidá k čítači jména souboru po skenování"
-#original text: "Printer gamma blue:"
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Modrá gama tiskárny:"
+#. DESC_BROWSE_FILENAME
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Vyhledat jméno souboru"
-#original text: "JPEG image quality"
-msgid "JPEG image quality"
-msgstr "Kvalita JPEG obrázku"
+#. DESC_FILENAME
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Jméno souboru pro skenovaný obrázek"
-#original text: "PNG image compression"
-msgid "PNG image compression"
-msgstr "Komprese PNG obrázku"
+#. DESC_FILETYPE
+msgid ""
+"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added "
+"to the filename"
+msgstr ""
+"Typ formátu obrázku, vhodná koncovka je ke jménu souboru doplněná automaticky"
-#original text: "TIFF multi bit image compression"
-msgid "TIFF multi bit image compression"
-msgstr "Komprese vícebitových TIFF obrázků"
+#. DESC_FAXPROJECT
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Zadání jména faxového projektu"
-#original text: "TIFF lineart image compression"
-msgid "TIFF lineart image compression"
-msgstr "Komprese jednobarevných TIFF obrázků"
+#. DESC_FAXPAGENAME
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Zadání jména faxové strany"
-#original text: "Preview gamma:"
-msgid "Preview gamma:"
-msgstr "Gama náhledu:"
+#. DESC_FAXRECEIVER
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Zadání telefonního čísla nebo adresy příjemce"
-#original text: "Preview gamma red:"
-msgid "Preview gamma red:"
-msgstr "Červená gama náhledu:"
+#. DESC_MAILPROJECT
+msgid "Enter name of mail project"
+msgstr "Zadání jména poštovního projektu"
-#original text: "Preview gamma green:"
-msgid "Preview gamma green:"
-msgstr "Zelená gama náhledu:"
+#. DESC_MAILIMAGENAME
+msgid "Enter new name for mail image"
+msgstr "Zadejte nové jméno obrázku do pošty"
-#original text: "Preview gamma blue:"
-msgid "Preview gamma blue:"
-msgstr "Modrá gama náhledu:"
+#. DESC_MAILRECEIVER
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Zadejte e-mailovou adresu"
-#original text: "Helpfile viewer (HTML):"
-msgid "Helpfile viewer (HTML):"
-msgstr "Prohlížeč souboru nápovědy (HTML):"
+#. DESC_MAILSUBJECT
+msgid "Enter subject of email"
+msgstr "Zadejte předmět zprávy"
-#original text: "Command:"
-msgid "Command:"
-msgstr "Příkaz:"
+#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+msgid "Enter new name for preset area"
+msgstr "Zadejte nové jméno pro předvolenou oblast"
-#original text: "Receiver option:"
-msgid "Receiver option:"
-msgstr "Volba příjemce:"
+#. DESC_PRINTER_SELECT
+msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
+msgstr "Volba definice tiskárny <Přeřaďovač-F1/F2/...>"
-#original text: "Postscriptfile option:"
-msgid "Postscriptfile option:"
-msgstr "Volby postscriptového souboru:"
+#. DESC_RESOLUTION
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Nastavení rozlišení skenování"
-#original text: "Normal mode option:"
-msgid "Normal mode option:"
-msgstr "Volby normálního režimu:"
+#. DESC_RESOLUTION_X
+msgid "Set scan resolution for x direction"
+msgstr "Nastavení rozlišení ve směru x"
-#original text: "Fine mode option:"
-msgid "Fine mode option:"
-msgstr "Volby režimu vysokého rozlišení:"
+#. DESC_RESOLUTION_Y
+msgid "Set scan resolution for y direction"
+msgstr "Nastavení rozlišení ve směru y"
-#original text: "Viewer (Postscript):"
-msgid "Viewer (Postscript):"
-msgstr "Prohlížeč (Postscript):"
+#. DESC_ZOOM
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti"
-#original text: "Saving options"
-msgid "Saving options"
-msgstr "Volby zápisu"
+#. DESC_ZOOM_X
+msgid "Set zoomfactor for x direction"
+msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti ve směru x"
-#original text: "Display options"
-msgid "Display options"
-msgstr "Volby zobrazování"
+#. DESC_ZOOM_Y
+msgid "Set zoomfactor for y direction"
+msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti ve směru y"
-#original text: "Fax options"
-msgid "Fax options"
-msgstr "Volby faxu"
+#. DESC_COPY_NUMBER
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Nastavení počtu kopií"
-#original text: "Scan"
-msgid "Scan"
-msgstr "Skenování"
+#. DESC_NEGATIVE
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
+msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativů <Přeřaďovač-n>"
-#original text: "Copy"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírování"
+#. DESC_GAMMA
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Nastavení gama hodnoty"
-#original text: "Fax"
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxování"
+#. DESC_GAMMA_R
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Nastavení gama hodnoty červené komponenty"
-#original text: "Setup"
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavení"
+#. DESC_GAMMA_G
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Nastavení gama hodnoty zelené komponenty"
-#original text: "Show tooltips"
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Ukazovat tipy"
+#. DESC_GAMMA_B
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Nastavení gama hodnoty modré komponenty"
-#original text: "Show preview"
-msgid "Show preview"
-msgstr "Ukazovat náhled"
+#. DESC_BRIGHTNESS
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Nastavení jasu"
-#original text: "Show histogram"
-msgid "Show histogram"
-msgstr "Ukazovat histogram"
+#. DESC_BRIGHTNESS_R
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Nastavení jasu červené komponenty"
-#original text: "Show standard options"
-msgid "Show standard options"
-msgstr "Ukazovat standardní volby"
+#. DESC_BRIGHTNESS_G
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Nastavení jasu zelené komponenty"
-#original text: "Show advanced options"
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Ukazovat rozšířené volby"
+#. DESC_BRIGHTNESS_B
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Nastavení jasu modré komponenty"
+#. DESC_CONTRAST
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Nastavení kontrastu"
-#original text: "Show resolution list"
-msgid "Show resolution list"
-msgstr "Ukazovat seznam rozlišení"
+#. DESC_CONTRAST_R
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Nastavení kontrastu červené komponenty"
-#original text: "Length unit"
-msgid "Length unit"
-msgstr "Délková jednotka"
+#. DESC_CONTRAST_G
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Nastavení kontrastu zelené komponenty"
-#original text: "millimeters"
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetry"
+#. DESC_CONTRAST_B
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Nastavení kontrastu modré komponenty"
-#original text: "centimeters"
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetry"
+#. DESC_THRESHOLD
+msgid "Set threshold"
+msgstr "Nastavení prahu"
+
+#. DESC_RGB_DEFAULT
+msgid ""
+"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
+"values <Shift-b>:\n"
+" gamma = 1.0\n"
+" brightness = 0\n"
+" contrast = 0"
+msgstr ""
+"Implicitní RGB: Nastavení implicitních hodnot pro zpracování červené, zelené "
+"a modré <Přeřaďovač-b>:\n"
+" gama = 1.0\n"
+" jas = 0\n"
+" kontrast = 0"
+
+#. DESC_ENH_AUTO
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
+msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu <Přeřaďovač-e>"
+
+#. DESC_ENH_DEFAULT
+msgid ""
+"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"gamma = 1.0\n"
+"brightness = 0\n"
+"contrast = 0"
+msgstr ""
+"Nastavení implicitních hodnot zpracování <Přeřaďovač-d>:\n"
+"gama = 1.0\n"
+"jas = 0\n"
+"kontrast = 0"
-#original text: "inches"
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
+#. DESC_ENH_RESTORE
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
+msgstr "Obnovení hodnot zpracování z předvoleb <Přeřaďovač-r>"
-#original text: "Save device settings"
-msgid "Save device settings"
-msgstr "Zapsat nastavení zařízení"
+#. DESC_ENH_STORE
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
+msgstr "Uložení aktivních hodnot zpracování do předvoleb <Přeřaďovač-m>"
-#original text: "Load device settings"
-msgid "Load device settings"
-msgstr "Načíst nastavení zařízení"
+#. DESC_HIST_INTENSITY
+msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
+msgstr "Zobrazit histogram intenzity/šedí <Alt-i>"
-#original text: "Xsane doc"
-msgid "Xsane doc"
-msgstr "Dokumentace Xsane"
+#. DESC_HIST_RED
+msgid "Show histogram of red component <Alt-r>"
+msgstr "Zobrazit histogram červené komponenty <Alt-r>"
-#original text: "Backend doc"
-msgid "Backend doc"
-msgstr "Dokumentace rozhraní zařízení"
+#. DESC_HIST_GREEN
+msgid "Show histogram of green component <Alt-g>"
+msgstr "Zobrazit histogram zelené komponenty <Alt-g>"
-#original text: "Available backends"
-msgid "Available backends"
-msgstr "Dospupná rozhraní zařízení"
+#. DESC_HIST_BLUE
+msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>"
+msgstr "Zobrazit histogram modré komponenty <Alt-b>"
-#original text: "Scantips"
-msgid "Scantips"
-msgstr "Skenovací tipy"
+#. DESC_HIST_PIXEL
+msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>"
+msgstr "Režim zobrazování: zobrazit čárový histogram místo bodového <Alt-m>"
-#original text: "no compression"
-msgid "no compression"
-msgstr "žádná komprese"
+#. DESC_HIST_LOG
+msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>"
+msgstr "Zobrazit logaritmy počtů pixelů <Alt-l>"
-#original text: "CCITT 1D Huffman compression"
-msgid "CCITT 1D Huffman compression"
-msgstr "Huffmanova komprese CCITT 1D"
+#. DESC_PRINTER_SETUP
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Volba definice ke změně"
-#original text: "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
-msgstr "Komprese CCITT Group 3 Fax"
+#. DESC_PRINTER_NAME
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Zadání jména pro výběr této definice"
-#original text: "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
-msgstr "Komprese CCITT Group 4 Fax"
+#. DESC_PRINTER_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")"
+msgstr ""
+"Zadání příkazu, který má být vyvolán v režimu kopírování (např. \"lpr\")"
-#original text: "JPEG DCT compression"
-msgid "JPEG DCT compression"
-msgstr "Komprese JPEG DCT"
+#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Zadání volby počtu kopií"
-#original text: "pack bits"
-msgid "pack bits"
-msgstr "bitové pakování"
+#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozlišení, ve kterém bude čárová grafika tisknuta a zapisována do postscriptu"
-#original text: "by ext"
-msgid "by ext"
-msgstr "podle přípony"
+#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION
+msgid ""
+"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozlišení, ve kterém budou obrázky v šedích tisknuty a zapisovány do "
+"postscriptu"
-#original text: "Saving image"
-msgid "Saving image"
-msgstr "Zapisuje se obrázek"
+#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION
+msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
+msgstr ""
+"Rozlišení, ve kterém budou obrázky v barvě tisknuty a zapisovány do "
+"postscriptu"
-#original text: "Saving fax image"
-msgid "Saving fax image"
-msgstr "Zapisuje se faxový obrázek"
+#. DESC_PRINTER_WIDTH
+msgid "Width of printable area"
+msgstr "Šířka tisknutelné plochy"
-#original text: "Converting data...."
-msgid "Converting data...."
-msgstr "Konvertují se data..."
+#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+msgid "Height of printable area"
+msgstr "Výška tisknutelné plochy"
-#original text: "Converting to postscript"
-msgid "Converting to postscript"
-msgstr "Konvertuje se do Postscriptu"
+#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy"
-#original text: "Scanning"
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skenuje se"
+#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
+msgstr "Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy"
-#original text: "Receiving %s data for `%s'..."
-msgid "Receiving %s data for `%s'..."
-msgstr "Snímají se data typu %s pro `%s'..."
+#. DESC_PRINTER_GAMMA
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro fotokopii"
-#original text: "Receiving %s data for photocopy ..."
-msgid "Receiving %s data for photocopy ..."
-msgstr "Snímají se data typu %s pro fotokopii..."
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro fotokopii"
-#original text: "Receiving %s data for fax ..."
-msgid "Receiving %s data for fax ..."
-msgstr "Snímají se data typu %s pro fax..."
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii"
-#original text: "Receiving %s data for GIMP..."
-msgid "Receiving %s data for GIMP..."
-msgstr "Snímají se data typu %s pro GIMP..."
+#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii"
+#. DESC_TMP_PATH
+msgid "Path to temp directory"
+msgstr "Cesta k pomocnému adresáři"
-#original text: "Use XSane for SCANning, photoCOPYing, FAXing..."
-msgid "Use XSane for SCANning, photoCOPYing, FAXing..."
-msgstr "XSane slouží pro skenování, kopírování, faxování..."
+#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE
+msgid "Browse for temporary directory"
+msgstr "Vyhledat pomocný adresář"
-#original text: "Browse for image filename"
-msgid "Browse for image filename"
-msgstr "Hledání jména souboru"
+#. DESC_JPEG_QUALITY
+msgid ""
+"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr ""
+"Kvalita v procentech, je-li obrázek zapisován jako jpeg nebo tiff s jpeg "
+"kompresí"
-#original text: "Filename for scanned image"
-msgid "Filename for scanned image"
-msgstr "Jméno souboru pro skenovaný obrázek"
+#. DESC_PNG_COMPRESSION
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Komprese, je-li obrázek zapisován jako png"
-#original text: "Filename extension and type of image format"
-msgid "Filename extension and type of image format"
-msgstr "Přípona jména souboru a typ obrázkového formátu"
+#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
+msgid "Minimum length of counter in filename"
+msgstr "Minimální délka čítače ve jménu souboru"
-#original text: "Enter name of fax project"
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "Zadání jméno faxového projektu"
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 16bitový TIFF"
-#original text: "Enter new name for faxpage"
-msgid "Enter new name for faxpage"
-msgstr "Zadání jména faxové strany"
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 8bitový TIFF"
-#original text: "Enter receiver phone number or address"
-msgid "Enter receiver phone number or address"
-msgstr "Zadání telefonního čísla nebo adresy příjemce"
+#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako TIFF čárová grafika"
-#original text: "Select printer definition"
-msgid "Select printer definition"
-msgstr "Volba definice tiskárny"
+#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
+msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
+msgstr ""
+"Při skončení zapsat do standardního souboru předvolby závislé na zařízení"
-#original text: "Set scan resolution"
-msgid "Set scan resolution"
-msgstr "Nastavení rozlišení skenování"
+#. DESC_OVERWRITE_WARNING
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Varování před přepsáním existujícího souboru"
-#original text: "Set zoomfactor"
-msgid "Set zoomfactor"
-msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti"
+#. DESC_SKIP_EXISTING
+msgid ""
+"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr ""
+"Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena"
-#original text: "Set number of copies"
-msgid "Set number of copies"
-msgstr "Nastavení počtu kopií"
+#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+msgstr ""
+"Pošle-li skener obrázek s 16 bity/barvu, zapsat obrázek v 8 bitech/barvu"
-#original text: "Negative: Invert colors for scanning negatives\n" "e.g. swap black and white"
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives\n" "e.g. swap black and white"
-msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativů\n" "např. přehodá černou a bílou"
+#. DESC_PSFILE_WIDTH
+msgid "Width of paper for postscript files"
+msgstr "Šířka papíru pro postscriptové soubory"
-#original text: "Set gamma value"
-msgid "Set gamma value"
-msgstr "Nastavení gama hodnoty"
+#. DESC_PSFILE_HEIGHT
+msgid "Height of paper for postscript files"
+msgstr "Výška papíru pro postscriptové soubory"
-#original text: "Set gamma value for red component"
-msgid "Set gamma value for red component"
-msgstr "Nastavení gama hodnoty červené komponenty"
+#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET
+msgid ""
+"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy pro postscriptové soubory"
-#original text: "Set gamma value for green component"
-msgid "Set gamma value for green component"
-msgstr "Nastavení gama hodnoty zelené komponenty"
+#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET
+msgid ""
+"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript "
+"files"
+msgstr ""
+"Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy pro postscriptové "
+"soubory"
-#original text: "Set gamma value for blue component"
-msgid "Set gamma value for blue component"
-msgstr "Nastavení gama hodnoty modré komponenty"
+#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr ""
+"Užití pevné velikosti hlavního okna nebo okna s posuvníky a proměnnou "
+"velikostí"
-#original text: "Set brightness"
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Nastavení jasu"
+#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+msgstr "Zakázat gama náhledu, běží-li XSane jako gimp modul"
-#original text: "Set brightness for red component"
-msgid "Set brightness for red component"
-msgstr "Nastavení jasu červené komponenty"
+#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "Použití vlastní barevné mapy náhledu, je-li obrazová hloubka 8"
-#original text: "Set brightness for green component"
-msgid "Set brightness for green component"
-msgstr "Nastavení jasu zelené komponenty"
+#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
+msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+msgstr "Hodnota, kterou se násobí rozlišení náhledu"
-#original text: "Set brightness for blue component"
-msgid "Set brightness for blue component"
-msgstr "Nastavení jasu modré komponenty"
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Nastavení gama korekce pro náhledový obrázek"
-#original text: "Set contrast"
-msgid "Set contrast"
-msgstr "Nastavení kontrastu"
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "Nastavení gama korekce pro červenou komponentu náhledového obrázku"
-#original text: "Set contrast for red component"
-msgid "Set contrast for red component"
-msgstr "Nastavení kontrastu červené komponenty"
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "Nastavení gama korekce pro zelenou komponentu náhledového obrázku"
-#original text: "Set contrast for green component"
-msgid "Set contrast for green component"
-msgstr "Nastavení kontrastu zelené komponenty"
+#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Nastavení gama korekce pro modrou komponentu náhledového obrázku"
-#original text: "Set contrast for blue component"
-msgid "Set contrast for blue component"
-msgstr "Nastavení kontrastu modré komponenty"
+#. DESC_LINEART_MODE
+msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option"
+msgstr "Definuje způsob, kterým má XSane pracovat s volbou prahu"
-#original text: "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0"
-msgid "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0"
-msgstr "Implicitní RGB: Nastavení hodnot pro zpracování červené, zelené a modré:\n" " gama = 1.0\n" " jas = 0\n" " kontrast = 0"
+#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE
+msgid ""
+"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan "
+"when transformation from grayscale to lineart is enabled"
+msgstr ""
+"Zadání skenovacího režimu šedí. Tento režim je použit pro náhledový sken "
+"čárové grafiky, je-li zapnut převod z šedí do čárové grafiky"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's minimum threshold level in %"
+msgstr "Minimální hodnota prahu v %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX
+#, no-c-format
+msgid "The scanner's maximum threshold level in %"
+msgstr "Maximální hodnota prahu v %"
+
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL
+msgid ""
+"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr ""
+"Činitel, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru"
-#original text: "Autoadjust gamma, brightness and contrast in dependance of selected area"
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast in dependance of selected area"
-msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu v závislosti na vybrané oblasti"
+#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF
+msgid ""
+"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
+msgstr "Posun, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru"
-#original text: "Set default enhancement values:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0"
-msgid "Set default enhancement values:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0"
-msgstr "Nastavení implicitních hodnot zpracování:\n" "gama = 1.0\n" "jas = 0\n" "kontrast = 0"
+#. DESC_ADF_MODE
+msgid ""
+"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+msgstr ""
+"Výběr skenovacího zdroje pro automatický podavač dokumentů. Je-li zvolen, "
+"XSane skenuje, dokud nenastane stav \"došel papír\" nebo chyba."
-#original text: "Restore enhancement values from preferences"
-msgid "Restore enhancement values from preferences"
-msgstr "Obnovit hodnoty zpracování z předvoleb"
+#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
+msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
+msgstr ""
+"rozměry čtverce, který je použit ke zprůměrování barvy pro barevnou pipetu"
-#original text: "Store active enhancement values to preferences"
-msgid "Store active enhancement values to preferences"
-msgstr "Uložit hodnoty zpracování z předvoleb"
+#. DESC_DOC_VIEWER
+msgid ""
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr ""
+"Nastavení příkazu k zobrazení souborů nápovědy, musí být html prohlížeč!"
-#original text: "Show histogram of intensity/gray"
-msgid "Show histogram of intensity/gray"
-msgstr "Zobrazit histogram intenzity / šedi"
+#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
+msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
+msgstr "Je-li tlačítko automatické úpravy stisknuto, změní gama hodnotu"
-#original text: "Show histogram of red component"
-msgid "Show histogram of red component"
-msgstr "Zobrazit histogram červené komponenty"
+#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
+msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+msgstr "Po naskenování náhledu vybere skenovací oblast"
-#original text: "Show histogram of green component"
-msgid "Show histogram of green component"
-msgstr "Zobrazit histogram zelené komponenty"
+#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
+msgid "Do color correction after preview scan has finished"
+msgstr "Po naskenování náhledu provede barevnou korekci"
-#original text: "Show histogram of blue component"
-msgid "Show histogram of blue component"
-msgstr "Zobrazit histogram modré komponenty"
+#. DESC_FAX_COMMAND
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Nastavení příkazu prováděného ve faxovém režimu"
-#original text: "Display histogram with lines instead of pixels"
-msgid "Display histogram with lines instead of pixels"
-msgstr "Zoprazit čárový histogram místo plošného"
+#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Nastavení volby určující příjemce"
-#original text: "Show logarithm of pixelcount"
-msgid "Show logarithm of pixelcount"
-msgstr "Zobrazit logaritmy počtů pixelů"
+#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Nastavení volby k zadání postscriptových souborů"
-#original text: "Select definition to change"
-msgid "Select definition to change"
-msgstr "Volba definice ke změně"
+#. DESC_FAX_NORMAL_OPT
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Nastavení volby k určení normálního režimu (nízké rozlišení)"
-#original text: "Define a name for the selection of this definition"
-msgid "Define a name for the selection of this definition"
-msgstr "Zadání jména pro výběr této definice"
+#. DESC_FAX_FINE_OPT
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Nastavení volby k určení kvalitního režimu (velké rozlišení)"
-#original text: "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr -\")"
-msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr -\")"
-msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán v režimu kopírování (např. \"lpr -\")"
+#. DESC_FAX_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Nastavení příkazu k zobrazení faxu"
-#original text: "Enter option for copy numbers"
-msgid "Enter option for copy numbers"
-msgstr "Zadání volby počtu kopií"
+#. DESC_FAX_FINE_MODE
+msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr ""
+"Užití vysokého svislého rozlišení při odesílání faxu (196 dpi namísto 98 dpi)"
-#original text: "Resolution with which images are printed and saved in postscript"
-msgid "Resolution with which images are printed and saved in postscript"
-msgstr "Rozlišení, ve kterém budou obrázky tisknuty a zapisovány do postscriptu"
+#. DESC_SMTP_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
+msgstr "IP adresa nebo doména SMTP serveru"
-#original text: "Width of printable area in 1/72 inch"
-msgid "Width of printable area in 1/72 inch"
-msgstr "Šířka tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce"
+#. DESC_SMTP_PORT
+msgid "port to connect to SMTP server"
+msgstr "port pro spojení se SMTP serverem"
-#original text: "Height of printable area in 1/72 inch"
-msgid "Height of printable area in 1/72 inch"
-msgstr "Výška tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce"
+#. DESC_MAIL_FROM
+msgid "enter your email address"
+msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu"
-#original text: "Left offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"
-msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"
-msgstr "Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce"
+#. DESC_MAIL_REPLY_TO
+msgid "enter email address for replied emails"
+msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu pro odpovědi"
-#original text: "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"
-msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"
-msgstr "Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce"
+#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
+msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+msgstr "Authentifikace na POP3 serveru před odesláním mailu"
-#original text: "Additional gamma value for photocopy"
-msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro fotokopii"
+#. DESC_POP3_SERVER
+msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
+msgstr "IP adresa nebo jméno doména POP3 serveru"
-#original text: "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro fotokopii"
+#. DESC_POP3_PORT
+msgid "port to connect to POP3 server"
+msgstr "port pro připojení k POP3 serveru"
-#original text: "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii"
+#. DESC_POP3_USER
+msgid "user name for POP3 server"
+msgstr "uživatelské jméno pro POP3 server"
-#original text: "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii"
+#. DESC_POP3_PASS
+msgid "password for POP3 server"
+msgstr "heslo pro POP3 server"
-#original text: "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgid "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
-msgstr "Kvalita v procentech, je-li obrázek zapisován jako jpeg nebo tiff s jpeg kompresí"
+#. DESC_MAIL_VIEWER
+msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
+msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán při zobrazení obrázku v mailu"
-#original text: "Compression if image is saved as png"
-msgid "Compression if image is saved as png"
-msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako png"
+#. DESC_HTML_MAIL
+msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
+msgstr "Mail je posílán v režimu html, obrázky jsou zobrazovány přímo"
-#original text: "Compression type if multi bit image is saved as tiff"
-msgid "Compression type if multi bit image is saved as tiff"
-msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako vícebitový TIFF"
+#. DESC_OCR_COMMAND
+msgid "Enter command to start ocr program"
+msgstr "Zadejte příkaz pro spuštění ocr programu"
-#original text: "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
-msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako jednobarevný TIFF"
+#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání vstupního souboru"
-#original text: "Warn before overwriting an existing file"
-msgid "Warn before overwriting an existing file"
-msgstr "Varování před přepsáním existujícího souboru"
+#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
+msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání výstupního souboru"
-#original text: "If the filename is of the form \"name-001.ext\" " "(where the number of digits is free) " "the number is increased after a scan is finished"
-msgid "If the filename is of the form \"name-001.ext\" " "(where the number of digits is free) " "the number is increased after a scan is finished"
-msgstr "Je-li jméno souboru ve tvaru \"jméno-001.příp\" (počet číslic je libovolný), číslo je o skenování zvětšeno"
+#. DESC_PERMISSION_READ
+msgid "read"
+msgstr "čtení"
-#original text: "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgid "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
-msgstr "Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena"
+#. DESC_PERMISSION_WRITE
+msgid "write"
+msgstr "zápis"
-#original text: "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
-msgstr "Užití pevné velikosti hlavního okna nebo okna s posuvníky a proměnnou velikostí"
+#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
+msgid "execute"
+msgstr "spuštění"
-#original text: "Preserve preview image for next program start"
-msgid "Preserve preview image for next program start"
-msgstr "Zachování náhledu pro příští spuštění programu"
+#. DESC_PIPETTE_WHITE
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Nasátí bílého bodu"
-#original text: "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
-msgstr "Použití vlastní barevné mapy náhledu, je-li obrazová hloubka 8"
+#. DESC_PIPETTE_GRAY
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Nasátí šedého bodu"
-#original text: "Set gamma correction value for preview image"
-msgid "Set gamma correction value for preview image"
-msgstr "Nastavení gama korekce pro náhledová obrázek"
+#. DESC_PIPETTE_BLACK
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Nasátí černého bodu"
-#original text: "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
-msgstr "Nastavení gama korekce pro červenou komponentu náhledového obrázku"
+#. DESC_ZOOM_FULL
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Užití plné skenovací plochy"
-#original text: "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
-msgstr "Nastavení gama korekce pro zelenou komponentu náhledového obrázku"
+#. DESC_ZOOM_OUT
+#, no-c-format
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Vzdálení o 20 %"
-#original text: "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
-msgstr "Nastavení gama korekce pro modrou komponentu náhledového obrázku"
+#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Přiblížení zvolenou oblast"
-#original text: "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgid "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
-msgstr "Nastevení příkazu k zobrazení souborů nápovědy, musí být html prohlížeč!"
+#. DESC_ZOOM_UNDO
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Vrácení posledního přiblížení"
-#original text: "Enter command to be executed in fax mode"
-msgid "Enter command to be executed in fax mode"
-msgstr "Nastevení příkazu prováděného ve faxovém režimu"
+#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Volba viditelné oblasti"
-#original text: "Enter option to specify receiver"
-msgid "Enter option to specify receiver"
-msgstr "Nastevení volby určující příjemce"
+#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
+msgid "Autoselect scanarea"
+msgstr "Automatický výběr skenovací plochy"
-#original text: "Enter option to specify postscript files following"
-msgid "Enter option to specify postscript files following"
-msgstr "Nastevení volby k zadání postscriptových souborů"
+#. DESC_DELETE_IMAGES
+msgid "Delete preview image cache"
+msgstr "Smazat paměť náhledu"
-#original text: "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
-msgstr "Nastavení volby k určení normálního režimu (nízké rozlišení)"
+#. DESC_PRESET_AREA
+msgid "Preset area"
+msgstr "Předvolená oblast"
-#original text: "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
-msgstr "Nastavení volby k určení kvalitního režimu (velké rozlišení)"
+#. DESC_ROTATION
+msgid "Rotate preview and scan"
+msgstr "Rotace náhledu a skenování"
-#original text: "Enter command to be executed to view a fax"
-msgid "Enter command to be executed to view a fax"
-msgstr "Nastavení příkazu k zobrazení faxu"
+#. DESC_VIEWER_OCR
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optické rozpoznávání znaků"
-#original text: "Use high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgid "Use high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
-msgstr "Užití vysokého svislého rozlišení (196 dpi namísto 98 dpi)"
+#. DESC_VIEWER_CLONE
+msgid "Clone image"
+msgstr "Duplikovat obrázek"
-#original text: "Pick white point"
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Nasátí bílého bodu"
+#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+msgid "Rotate image 90 degree"
+msgstr "Rotovat obrázek o 90 stupňů"
-#original text: "Pick gray point"
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Nasátí šedého bodu"
+#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+msgid "Rotate image 180 degree"
+msgstr "Rotovat obrázek o 180 stupňů"
-#original text: "Pick black point"
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Nasátí černého bodu"
+#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+msgid "Rotate image 270 degree"
+msgstr "Rotovat obrázek o 270 stupňů"
-#original text: "Use full scanarea"
-msgid "Use full scanarea"
-msgstr "Užití plné skenovací plochy"
+#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+msgid "Mirror image at vertical axis"
+msgstr "Zrcadlit obrázek kolem svislé osy"
-#original text: "Zoom 20% out"
-msgid "Zoom 20% out"
-msgstr "Vzdálení o 20 %"
+#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+msgid "Mirror image at horizontal axis"
+msgstr "Zrcadlit obrázek kolem vodorovné osy"
-#original text: "Zoom into selected area"
-msgid "Zoom into selected area"
-msgstr "Přiblížení zvolenou oblast"
+#. DESC_VIEWER_ZOOM
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Zvětšit obrázek"
-#original text: "Undo last zoom"
-msgid "Undo last zoom"
-msgstr "Vrácení posledního přiblížení"
+#. DESC_STORE_MEDIUM
+msgid "Store medium"
+msgstr "Uložit médium"
-#original text: "Select visible area"
-msgid "Select visible area"
-msgstr "Volba viditelné oblasti"
+#. DESC_DELETE_MEDIUM
+msgid "Delete active medium"
+msgstr "Smazat aktivní médium"
-#original text: "Failed to determine home directory:"
-msgid "Failed to determine home directory:"
+#. ERR_HOME_DIR
+msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "Selhalo určení domovského adresáře:"
-#original text: "Filename too long"
-msgid "Filename too long"
+#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
+msgid "Failed to change working directory to"
+msgstr "Selhala změna pracovního adresáře na"
+
+#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
+msgid "Filename too long"
msgstr "Jméno souboru je příliš dlouhé"
-#original text: "Failed to set value of option"
-msgid "Failed to set value of option"
+#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#. ERR_SET_OPTION
+msgid "Failed to set value of option"
msgstr "Selhalo nastavení hodnoty volby"
-#original text: "Failed to obtain value of option"
-msgid "Failed to obtain value of option"
+#. ERR_GET_OPTION
+msgid "Failed to obtain value of option"
msgstr "Selhalo získání hodnoty volby"
-#original text: "Error obtaining option count"
-msgid "Error obtaining option count"
+#. ERR_OPTION_COUNT
+msgid "Error obtaining option count"
msgstr "Selhalo získání počtu voleb"
-#original text: "Failed to open device"
-msgid "Failed to open device"
+#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open device"
msgstr "Otevření zařízení selhalo"
-#original text: "no devices available"
-msgid "no devices available"
+#. ERR_NO_DEVICES
+msgid "no devices available"
msgstr "nejsou k dispozici žádná zařízení"
-#original text: "Error during read:"
-msgid "Error during read:"
+#. ERR_DURING_READ
+msgid "Error during read:"
msgstr "Chyba během čtení:"
-#original text: "Error during save:"
-msgid "Error during save:"
+#. ERR_DURING_SAVE
+msgid "Error during save:"
msgstr "Chyba během zápisu:"
-#original text: "Can't handle depth"
-msgid "Can't handle depth"
+#. ERR_BAD_DEPTH
+msgid "Can't handle depth"
msgstr "Nelze zpracovat hloubku"
-#original text: "GIMP can't handle depth"
-msgid "GIMP can't handle depth"
-msgstr "GIMP neumí zpracovat hloubku"
+#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
+#, c-format
+msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+msgstr "GIMP nepodporuje hloubku %d bitů/barvu"
-#original text: "Unknown file format for saving"
-msgid "Unknown file format for saving"
+#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
+msgid "Unknown file format for saving"
msgstr "Neznámý formát souboru pro zápis"
-#original text: "Failed to open"
-msgid "Failed to open"
+#. ERR_OPEN_FAILED
+msgid "Failed to open"
msgstr "Otevření selhalo"
-#original text: "Failed to open pipe for executing printercommand"
-msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
+msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+msgstr "Nelze vytvořit bezpečný soubor (možná, že existuje odkaz):"
+
+#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
msgstr "Otevření roury ke spuštění příkazu tiskárny selhalo"
-#original text: "Failed to execute printercommand:"
-msgid "Failed to execute printercommand:"
+#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD
+msgid "Failed to execute printercommand:"
msgstr "Spuštění příkazu tiskárny selhalo"
-#original text: "Failed to start scanner:"
-msgid "Failed to start scanner:"
+#. ERR_FAILED_START_SCANNER
+msgid "Failed to start scanner:"
msgstr "Spuštění skeneru selhalo"
-#original text: "Failed to get parameters:"
-msgid "Failed to get parameters:"
+#. ERR_FAILED_GET_PARAMS
+msgid "Failed to get parameters:"
msgstr "Získání parametrů selhalo:"
-#original text: "No output format given"
-msgid "No output format given"
+#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT
+msgid "No output format given"
msgstr "Nebyl zadán výstupní formát"
-#original text: "out of memory"
-msgid "out of memory"
+#. ERR_NO_MEM
+msgid "out of memory"
msgstr "nedostatek paměti"
-#original text: "LIBTIFF reports error"
-msgid "LIBTIFF reports error"
+#. ERR_TOO_MUCH_DATA
+msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters"
+msgstr "Ovladač poslal více dat, než bylo definováno v parametrech"
+
+#. ERR_LIBTIFF
+msgid "LIBTIFF reports error"
msgstr "LIBTIFF hlásí chybu"
-#original text: "LIBPNG reports error"
-msgid "LIBPNG reports error"
+#. ERR_LIBPNG
+msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG hlásí chybu"
-#original text: "unknown type"
-msgid "unknown type"
+#. ERR_UNKNOWN_TYPE
+msgid "unknown type"
msgstr "neznámý typ"
-#original text: "unknown constraint type"
-msgid "unknown constraint type"
+#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE
+msgid "unknown constraint type"
msgstr "neznámý požadovaný typ"
-#original text: "Failed to execute documentation viewer:"
-msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentace selhalo"
-#original text: "Failed to execute fax viewer:"
-msgid "Failed to execute fax viewer:"
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
msgstr "Spuštění faxového prohlížeče selhalo"
-#original text: "Failed to execute faxcommand:"
-msgid "Failed to execute faxcommand:"
+#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD
+msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:"
-#original text: "bad frame format"
-msgid "bad frame format"
+#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
+msgid "Failed to execute mail image viewer:"
+msgstr "Spuštění prohlížeče obrázků v poště selhalo"
+
+#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
+msgid "Failed to execute ocr command:"
+msgstr "Spuštění ocr příkazu selhalo:"
+
+#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
+msgid "bad frame format"
msgstr "špatný formát rámce"
-#original text: "unable to set resolution"
-msgid "unable to set resolution"
+#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION
+msgid "unable to set resolution"
msgstr "nepodařilo se nastavit rozlišení"
-#original text: "error"
-msgid "error"
+#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE
+#, c-format
+msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n"
+msgstr "Soubor s hesly (%s) je nebezpečný, použijte práva x00\n"
+
+#. ERR_ERROR
+msgid "error"
msgstr "chyba"
-#original text: "Sane major version number mismatch!"
-msgid "Sane major version number mismatch!"
+#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT
+msgid "Sane major version number mismatch!"
msgstr "Hlavní číslo verze Sane nesouhlasí!"
-#original text: "xsane major version ="
-msgid "xsane major version ="
-msgstr "hlavní číslo verze xsane ="
+#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION
+msgid "XSane major version ="
+msgstr "Hlavní číslo verze XSane ="
-#original text: "backend major version ="
-msgid "backend major version ="
+#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION
+msgid "backend major version ="
msgstr "hlavní číslo verze ovladače ="
-#original text: "*** PROGRAM ABORTED ***"
-msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+#. ERR_PROGRAM_ABORTED
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
msgstr "*** PROGRAM ZRUŠEN ***"
-#original text: "Failed to allocate image memory:"
-msgid "Failed to allocate image memory:"
+#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE
+msgid "Failed to allocate image memory:"
msgstr "Selhalo získání paměti pro obrázek:"
-#original text: "Preview cannot handle bit depth"
-msgid "Preview cannot handle bit depth"
-msgstr "Náhled neumí obsloužit bitovou hloubku"
+#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Náhled nepodporuje bitovou hloubku"
-#original text: "GIMP support missing"
-msgid "GIMP support missing"
+#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING
+msgid "GIMP support missing"
msgstr "Chybí podpora programu GIMP"
-#original text: "Filename counter overflow"
-msgid "Filename counter overflow"
-msgstr "Přetečení čítače jména souboru"
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
+msgid "Could not create temporary preview files"
+msgstr "Nelze vytvořit pracovní náhledové soubory"
-#original text: "warning: option has no value constraint"
-msgid "warning: option has no value constraint"
+#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
+msgid "Could not create filenames for preview files"
+msgstr "Nelze vytvořit jména náhledových souborů"
+
+#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
+msgid "Could not create faxproject"
+msgstr "Nelze vytvořit faxový projekt"
+
+#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
+msgid "Filename counter underrun"
+msgstr "Podtečení čítače jména souboru"
+
+#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT
+msgid "warning: option has no value constraint"
msgstr "varování: volba nezískala žádnou hodnotu"
-#original text: "Ok"
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+msgid ""
+"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
+"\n"
+"Do not send any bug reports when you\n"
+"have any problem while running XSane as root:\n"
+"YOU ARE ALONE!"
+msgstr ""
+"Spouštíte XSane jako SUPERUŽIVATEL, což je velmi NEBEZPEČNÉ!\n"
+"\n"
+"Neposílejte chybová hlášení, budete-li mít problémy\n"
+"při běhu XSane pod superuživatelem:\n"
+"JSTE OSAMĚLÍ!"
-#original text: "Error"
-msgid "Error"
+#. ERR_HEADER_ERROR
+msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#original text: "Warning"
-msgid "Warning"
+#. ERR_HEADER_WARNING
+msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#original text: "Failed to create file:"
-msgid "Failed to create file:"
+#. ERR_HEADER_INFO
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
+msgid "Failed to create file:"
msgstr "Vytvoření souboru selhalo"
-#original text: "Error while loading device settings:"
-msgid "Error while loading device settings:"
+#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS
+msgid "Error while loading device settings:"
msgstr "Chyba během čtení nastavení zařízení:"
-#original text: "is not a device-rc-file !!!"
-msgid "is not a device-rc-file !!!"
+#. ERR_NO_DRC_FILE
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
msgstr "není soubor-záznamu-zařízení!!!"
-#original text: "Failed to execute netscape!"
-msgid "Failed to execute netscape!"
+#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL
+msgid "Failed to execute netscape!"
msgstr "Spuštění Netscape selhalo!"
-#original text: "Send fax: no receiver defined"
-msgid "Send fax: no receiver defined"
+#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING
+msgid "Send fax: no receiver defined"
msgstr "Odeslání faxu: není definován příjemce"
-#original text: "has been created for device"
-msgid "has been created for device"
+#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE
+msgid "has been created for device"
msgstr "byl vytvořen pro zařízení"
-#original text: "you want to use it for device"
-msgid "you want to use it for device"
+#. ERR_USED_FOR_DEVICE
+msgid "you want to use it for device"
msgstr "má být použit pro zařízení"
-#original text: "this may cause problems!"
-msgid "this may cause problems!"
+#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS
+msgid "this may cause problems!"
msgstr "to může způsobit problémy!"
-#original text: "Usage:"
-msgid "Usage:"
+#. WARN_UNSAVED_IMAGES
+#, c-format
+msgid "There are %d unsaved images"
+msgstr "Není zapsáno %d obrázků"
+
+#. WARN_FILE_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s already exists"
+msgstr "Soubor %s již existuje"
+
+#. ERR_FILE_NOT_EXISTS
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "Soubor %s neexistuje"
+
+#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT
+#, c-format
+msgid "File %s is not a postscript file"
+msgstr "Soubor %s není postscriptový soubor"
+
+#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT
+#, c-format
+msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
+msgstr "Nepodporované %dbitové výstupní formáty: %s"
+
+#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
+msgid "viewer image is not saved"
+msgstr "obrázek z prohlížeče není zapsán"
+
+#. TEXT_USAGE
+msgid "Usage:"
msgstr "Užití:"
-#original text: "[OPTION]... [DEVICE]"
-msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+#. TEXT_USAGE_OPTIONS
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[VOLBA]... [ZAŘÍZENÍ]"
-#original text: "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n\n-h, --help display this help message and exit\n-v, --version print version information\n\n-d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc\")\n\n-s, --scan start with scan-mode active\n-c, --copy start with copy-mode active\n-f, --fax start with fax-mode active\n-n, --no-mode-selection disable menu for xsane mode selection\n\n-F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences value)\n-R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n\n--display X11-display redirect output to X11-display\n--no-xshm do not use shared memory images\n--sync request a synchronous connection with the X11 server"
-msgid "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n\n-h, --help display this help message and exit\n-v, --version print version information\n\n-d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc\")\n\n-s, --scan start with scan-mode active\n-c, --copy start with copy-mode active\n-f, --fax start with fax-mode active\n-n, --no-mode-selection disable menu for xsane mode selection\n\n-F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences value)\n-R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n\n--display X11-display redirect output to X11-display\n--no-xshm do not use shared memory images\n--sync request a synchronous connection with the X11 server"
+#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"devices.\n"
+"\n"
+"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n"
+"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -v, --version print version information\n"
+" -l, --license print license information\n"
+"\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
+"\".drc\")\n"
+"\n"
+" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
+" -s, --save start with save-mode active\n"
+" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -f, --fax start with fax-mode active\n"
+" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
+"\n"
+" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
+"\n"
+" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
+"value)\n"
+" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
+"preferences value)\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n"
+" -N, --force-filename name force filename and disable user filename "
+"selection\n"
+"\n"
+" --display X11-display redirect output to X11-display\n"
+" --no-xshm do not use shared memory images\n"
+" --sync request a synchronous connection with the X11 "
+"server"
msgstr ""
-"Spuštění grafického rozhraní pro přístup k SANE zarízením.\n"
+"Spuštění grafického rozhraní pro přístup k SANE zařízením.\n"
"(SANE = Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný)\n"
"\n"
-"-h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
-"-v, --version vypíše označení verze\n"
+"Formát [ZAŘÍZENÍ] je jméno_ovladače:jméno_zařízení (např. "
+"umax:/dev/scanner).\n"
+"[VOLBA]... může být kombinací následujících položek:\n"
+" -h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
+" -v, --version vypíše označení verze\n"
+" -l, --license vypíše informace o licenci\n"
"\n"
-"-d, --device-settings soubor načte nastavení zařízení ze souboru (bez \".drc\")\n"
+" -d, --device-settings soubor načte nastavení zařízení ze souboru (bez "
+"\".drc\")\n"
"\n"
-"-s, --scan spustí se s aktivním režimem skenování\n"
-"-c, --copy spustí se s aktivním režimem kopírování\n"
-"-f, --fax spustí se s aktivním režimem faxování\n"
-"-n, --no-mode-selection zakáže menu volby xsane režimu\n"
+" -s, --save spustí se v režimu zípisu\n"
+" -V, --viewer spustí se v režimu prohlížeče (implicitní)\n"
+" -c, --copy spustí se v režimu kopírování\n"
+" -f, --fax spustí se v režimu faxování\n"
+" -m, --mail spustí se v režimu pošty\n"
+" -n, --no-mode-selection zakáže menu volby režimu XSane\n"
"\n"
-"-F, --Fixed použije pevnou velikost hlavního okna\n"
-" (přepíše hodnotu předvolby)\n"
-"-R, --Resizeable použije hlavní okno s posuvníky a proměnnou velikostí\n"
-" (přepíše hodnotu předvolby)\n"
+" -F, --Fixed použije pevnou velikost hlavního okna\n"
+" (přepíše hodnotu předvolby)\n"
+" -R, --Resizeable použije hlavní okno s posuvníky a proměnnou "
+"velikostí\n"
+" (přepíše hodnotu předvolby)\n"
+" -p, --print-filenames vypíše jména souborů s vytvořenými obrázky\n"
+" -N, --force-filename name vnutí jméno souboru a vypne volbu jména "
+"souboru\n"
"\n"
-"--display X11-displej přesměruje výstup na X11-displej\n"
-"--no-xshm nepoužije sdílené paměťové obrazy\n"
-"--sync vyžádá synchronní spojení s X11 serverem"
+" --display X11-displej přesměruje výstup na X11-displej\n"
+" --no-xshm nepoužije sdílené paměťové obrazy\n"
+" --sync vyžádá synchronní spojení s X11 serverem"
-#original text: "Front-end to the SANE interface"
-msgid "Front-end to the SANE interface"
+#. strings for gimp plugin
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB
+msgid "Front-end to the SANE interface"
msgstr "Uživatelský program k rozhraní SANE"
-#original text: "This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgid "This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
-msgstr "Tato funkce nabízí přes rozhrani SANE (Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný) přístup ke skenerům a jiným zařízením ke snímání obrázků"
+#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP
+msgid ""
+"This function provides access to scanners and other image acquisition "
+"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr ""
+"Tato funkce nabízí přes rozhrani SANE (Scanner Access Now Easy - přístup ke "
+"skeneru je nyní snadný) přístup ke skenerům a jiným zařízením ke snímání "
+"obrázků"
+
+#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/"
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Dialog zařízení..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Dialog zařízení..."
+
+#. XSANE_GIMP_MENU_OLD
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+
+#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
+#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
+#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
+msgid "full size"
+msgstr "plná velikost"
-#original text: "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
-msgstr "<Toolbox>/Soubor/Získat/XSane: "
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P
+msgid "DIN A3 port."
+msgstr "ČSN A3 stoj."
-#original text: "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
-msgstr "<Toolbox>/Rozš./XSane/"
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L
+msgid "DIN A3 land."
+msgstr "ČSN A3 lež."
-#original text: "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Soubor/Získat/XSane: Dialog zařízení..."
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P
+msgid "DIN A4 port."
+msgstr "ČSN A4 stoj."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L
+msgid "DIN A4 land."
+msgstr "ČSN A4 lež."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P
+msgid "DIN A5 port."
+msgstr "ČSN A5 stoj."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L
+msgid "DIN A5 land."
+msgstr "ČSN A5 lež."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm
+msgid "13cm x 18cm"
+msgstr "13cm × 18cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm
+msgid "18cm x 13cm"
+msgstr "18cm × 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm
+msgid "10cm x 15cm"
+msgstr "10cm × 15cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm
+msgid "15cm x 10cm"
+msgstr "15cm × 10cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm
+msgid "9cm x 13cm"
+msgstr "9cm × 13cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm
+msgid "13cm x 9cm"
+msgstr "13cm × 9cm"
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P
+msgid "legal port."
+msgstr "legal stoj."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L
+msgid "legal land."
+msgstr "legal lež."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P
+msgid "letter port."
+msgstr "letter stoj."
+
+#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L
+msgid "letter land."
+msgstr "letter lež."
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
+msgid "Full range"
+msgstr "Plný rozsah"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapozitiv"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
+msgid "Standard negative"
+msgstr "Standardní negativní"
-#original text: "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
-msgstr "<Toolbox>/Rozš./XSane/Dialog zařízení..."
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
+msgid "Agfa negative"
+msgstr "Agfa negativní"
-#original text: "flatbed scanner"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
+msgid "Agfa negative XRG 200-4"
+msgstr "Agfa negativní XRG 200-4"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
+msgid "Agfa negative HDC 100"
+msgstr "Agfa negativní HDC 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
+msgid "Fuji negative"
+msgstr "Fuji negativní"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
+msgid "Kodak negative"
+msgstr "Kodak negativní"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
+msgid "Konica negative"
+msgstr "Konica negativní"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
+msgid "Konica negative VX 100"
+msgstr "Konica negativní VX 100"
+
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
+msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Rossmann negativní HR 100"
+
+#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "plošný skener"
-#original text: "frame grabber"
msgid "frame grabber"
msgstr "snímač políček"
-#original text: "handheld scanner"
msgid "handheld scanner"
msgstr "ruční ckener"
-#original text: "still camera"
msgid "still camera"
msgstr "digitální fotoaparát"
-#original text: "video camera"
msgid "video camera"
msgstr "videokamera"
-#original text: "virtual device"
msgid "virtual device"
msgstr "virtuální zařízení"
-
-#original text: "Success"
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
-#original text: "Operation not supported"
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operace není podporovaná"
-#original text: "Operation was cancelled"
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operace byla zrušena"
-#original text: "Device busy"
msgid "Device busy"
msgstr "Zařízení je v používání"
-#original text: "Invalid argument"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neplatný argument"
-#original text: "End of file reached"
msgid "End of file reached"
msgstr "Dosažen konec souboru"
-#original text: "Document feeder jammed"
msgid "Document feeder jammed"
msgstr "Zmačkaný papír v podavači"
-#original text: "Document feeder out of documents"
msgid "Document feeder out of documents"
msgstr "V podavači došly dokumenty"
-#original text: "Scanner cover is open"
msgid "Scanner cover is open"
msgstr "Víko skeneru je otevřeno"
-#original text: "Error during device I/O"
msgid "Error during device I/O"
msgstr "Chyba během V/V zařízení"
-#original text: "Out of memory"
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#original text: "Access to resource has been denied"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut"
+#~ msgid ""
+#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>"
+#~ msgstr ""
+#~ "XSane slouží pro: SKENování-<Ctrl-s> KOPírování-<Ctrl-c> FAXování-<Ctrl-f>"
+
+#~ msgid "Width of paper for postscript"
+#~ msgstr "Šířka papíru pro postscript"
+
+#~ msgid "Height of paper for postscript"
+#~ msgstr "Výška papíru pro postscript"
+
+#~ msgid "Left offset for postscript"
+#~ msgstr "Levý posun pro postscript"
+
+#~ msgid "Bottom offset for postscript"
+#~ msgstr "Spodní posun pro postscript"
+
+#~ msgid "Copy options"
+#~ msgstr "Volby kopírování"
+
+#~ msgid "Saving options"
+#~ msgstr "Volby zápisu"
+
+#~ msgid "Fax options"
+#~ msgstr "Volby faxu"
+
+#~ msgid "Reduce scan area"
+#~ msgstr "Redukce skenovací plochy"