diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 636 |
1 files changed, 525 insertions, 111 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ # Czech translation for XSane. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2002. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-14 18:03+0100\n" +"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:16+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,6 +23,10 @@ msgid "(c)" msgstr "(c)" #. can be translated with \251 +#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF +msgid "clone-of-" +msgstr "kopie-" + #. WINDOW_ABOUT_XSANE msgid "About" msgstr "O programu" @@ -35,18 +39,34 @@ msgstr "O překladu" msgid "authorization" msgstr "autorizace" -#. WINDOW_LICENSE -msgid "license" -msgstr "licence" +#. WINDOW_GPL +msgid "GPL - the license" +msgstr "Licence GPL" + +#. WINDOW_EULA +msgid "End User License Agreement" +msgstr "Licenční smlouva pro koncového uživatele" #. WINDOW_INFO msgid "info" msgstr "informace" +#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST +msgid "load batch list" +msgstr "načíst seznam dávek" + +#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST +msgid "save batch list" +msgstr "zapsat seznam dávek" + #. WINDOW_BATCH_SCAN msgid "batch scan" msgstr "dávkové skenování" +#. WINDOW_BATCH_RENAME +msgid "rename batch area" +msgstr "přejmenovat dávkovou oblast" + #. WINDOW_FAX_PROJECT msgid "fax project" msgstr "faxový projekt" @@ -75,6 +95,18 @@ msgstr "vložit soubor do pošty" msgid "rename preset area" msgstr "přejmenovat předvolenou oblast" +#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD +msgid "add preset area" +msgstr "přidat předvolenou oblast" + +#. WINDOW_MEDIUM_RENAME +msgid "rename medium" +msgstr "přejmenovat médium" + +#. WINDOW_MEDIUM_ADD +msgid "add new medium" +msgstr "přidat nové médium" + #. WINDOW_SETUP msgid "setup" msgstr "nastavení" @@ -151,6 +183,10 @@ msgstr "Rozostřit obrázek" msgid "Store medium definition" msgstr "Uložit definici média" +#. WINDOW_NO_DEVICES +msgid "No devices available" +msgstr "Nejsou k dispozici žádná zařízení" + #. MENU_FILE msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -163,14 +199,26 @@ msgstr "Nastavení" msgid "View" msgstr "Pohled" +#. MENU_WINDOW +msgid "Window" +msgstr "Okno" + #. MENU_HELP msgid "Help" msgstr "Nápověda" +#. MENU_EDIT +msgid "Edit" +msgstr "Úpravy" + #. MENU_FILTERS msgid "Filters" msgstr "Filtry" +#. MENU_GEOMETRY +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" + #. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE msgid "About XSane" msgstr "O XSane" @@ -187,9 +235,9 @@ msgstr "Konec" msgid "Save image" msgstr "Zápis obrázku" -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +#. MENU_ITEM_OCR +msgid "OCR - save as text" +msgstr "OCR - zapsat text" #. MENU_ITEM_CLONE msgid "Clone" @@ -199,6 +247,14 @@ msgstr "Duplikovat" msgid "Scale" msgstr "Změna velikosti" +#. MENU_ITEM_CLOSE +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#. MENU_ITEM_UNDO +msgid "Undo" +msgstr "Vrátit" + #. MENU_ITEM_DESPECKLE msgid "Despeckle" msgstr "Vyčistit" @@ -207,6 +263,26 @@ msgstr "Vyčistit" msgid "Blur" msgstr "Rozostření" +#. MENU_ITEM_ROTATE90 +msgid "Rotate 90" +msgstr "Rotace 90" + +#. MENU_ITEM_ROTATE180 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Rotace 180" + +#. MENU_ITEM_ROTATE270 +msgid "Rotate 270" +msgstr "Rotace 270" + +#. MENU_ITEM_MIRROR_X +msgid "Mirror |" +msgstr "Zrcadlení |" + +#. MENU_ITEM_MIRROR_Y +msgid "Mirror -" +msgstr "Zrcadlení -" + #. FRAME_RAW_IMAGE msgid "Raw image" msgstr "Původní obrázek" @@ -215,9 +291,9 @@ msgstr "Původní obrázek" msgid "Enhanced image" msgstr "Zpracovaný obrázek" -#. BUTTON_START -msgid "Start" -msgstr "Start" +#. BUTTON_SCAN +msgid "Scan" +msgstr "Skenovat" #. BUTTON_OK msgid "Ok" @@ -255,9 +331,13 @@ msgstr "Procházet" msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#. BUTTON_ADD_AREA -msgid "Add area" -msgstr "Přidat oblast" +#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN +msgid "Scan batch list" +msgstr "Seznam skenovacích dávek" + +#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN +msgid "Scan selected area" +msgstr "Zvolená oblast skenování" #. BUTTON_PAGE_DELETE msgid "Delete page" @@ -279,6 +359,10 @@ msgstr "Smazat obrázek" msgid "Show image" msgstr "Ukázat obrázek" +#. BUTTON_IMAGE_EDIT +msgid "Edit image" +msgstr "Editovat obrázek" + #. BUTTON_IMAGE_RENAME msgid "Rename image" msgstr "Přejmenovat obrázek" @@ -351,6 +435,10 @@ msgstr "Varování o přepsání" msgid "Skip existing filenames" msgstr "Přeskočit existující jména souborů" +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII +msgid "Save 16bit pnm in ascii format" +msgstr "Zapsat jako 16bitový pnm v ascii formátu" + #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" msgstr "Redukovat 16bitový obrázek na 8bitový" @@ -383,6 +471,10 @@ msgstr "Automatická korekce barev" msgid "POP3 authentification" msgstr "Authentifikace POP3" +#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE +msgid "Use GUI progress pipe" +msgstr "Použít GUI rouru průběhu" + #. TEXT_SCANNING_DEVICES msgid "scanning for devices" msgstr "procházejí se zařízení" @@ -547,6 +639,32 @@ msgstr "kompilováno s GIMP-" msgid "unknown" msgstr "neznámý" +#. TEXT_EULA +msgid "" +"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" +"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" +"have to read, understand and accept the following\n" +"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" +msgstr "" +"Program XSane je šiřitelný v souladu s Obecnou veřejnou licencí GNU\n" +"publikovanou Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n" +"(dle vaší volby) jakoukoliv novější.\n" +"\n" +"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n" +"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n" +"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" +"Může se ukázat, že je program nefunkční, pak berete na sebe\n" +"veškeré náklady na servis, opravu či korekci. Před použitím tohoto\n" +"programu musíte přečíst, pochopit a přijmout následující ujednání\n" +"\"ŽÁDNÉ ZÁRUKY\".\n" + #. TEXT_GPL msgid "" "XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -614,6 +732,10 @@ msgstr "Přílohy:" msgid "Project status:" msgstr "Stav projektu:" +#. TEXT_MAIL_FILETYPE +msgid "Mail image filetype:" +msgstr "Typ souboru obrázku v poště:" + #. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME msgid "Medium Name:" msgstr "Název média:" @@ -626,14 +748,6 @@ msgstr "" "Velikost v pixelech: %d × %d, bitů/barvu: %d, barev: %d, %1.0f dpi × %1.0f " "dpi, %1.1f %s" -#. TEXT_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor:" -msgstr "Faktoru změny velikosti X:" - -#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor:" -msgstr "Faktoru změny velikosti Y:" - #. TEXT_DESPECKLE_RADIUS msgid "Despeckle radius:" msgstr "Poloměr pro vyčistění:" @@ -642,6 +756,38 @@ msgstr "Poloměr pro vyčistění:" msgid "Blur radius:" msgstr "Poloměr rozostření:" +#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME +msgid "(no name)" +msgstr "(beze jména)" + +#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME +msgid "Area name:" +msgstr "Jméno oblasti:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE +msgid "Scanmode:" +msgstr "Režim skenování:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL +msgid "Top left:" +msgstr "Horní levý:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION +msgid "Resolution:" +msgstr "Rozlišení:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH +msgid "Bit depth:" +msgstr "Bitová hloubka:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI +msgid "as selected" +msgstr "jako vybraná" + #. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL msgid "Printer selection:" msgstr "Výběr tiskárny:" @@ -738,6 +884,10 @@ msgstr "Komprese 8bitových TIFF obrázků" msgid "TIFF lineart image compression" msgstr "Komprese TIFF čárové grafiky" +#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE +msgid "Show range as:" +msgstr "Zobrazit rozsah jako:" + #. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING msgid "Preview oversampling:" msgstr "Převzorkování náhledu:" @@ -810,6 +960,10 @@ msgstr "Volby normálního režimu:" msgid "Fine mode option:" msgstr "Volby režimu vysokého rozlišení:" +#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS +msgid "Set program defaults for:" +msgstr "Nastavit implicitní program pro:" + #. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "Prohlížeč (Postscript):" @@ -862,6 +1016,18 @@ msgstr "Volba pro vstupní soubor:" msgid "Outputfile option:" msgstr "Volba pro výstupní soubor:" +#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT +msgid "Use GUI progress pipe:" +msgstr "Použít GUI rouru průběhu:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT +msgid "GUI output-fd option:" +msgstr "Volba pro GUI volbu výstupu:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD +msgid "Progress keyword:" +msgstr "Klíč pro průběh:" + #. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER msgid "user" msgstr "uživatel" @@ -874,6 +1040,9 @@ msgstr "skupina" msgid "all" msgstr "všichni" +msgid "new media" +msgstr "nové médium" + #. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS msgid "Save" msgstr "Zápis" @@ -926,6 +1095,10 @@ msgstr "Zobrazovat histogram" msgid "Show gamma curve" msgstr "Zobrazit gama křivku" +#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN +msgid "Show batch scan" +msgstr "Zobrazit dávkové skenování" + #. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS msgid "Show standard options" msgstr "Zobrazovat standardní volby" @@ -978,6 +1151,10 @@ msgstr "Zobrazovat seznam rozlišení" msgid "Rotate postscript" msgstr "Rotovat postscript" +#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF +msgid "Edit medium definition" +msgstr "Upravit definici média" + #. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS msgid "Save device settings" msgstr "Zapsat nastavení zařízení" @@ -990,9 +1167,13 @@ msgstr "Načíst nastavení zařízení" msgid "Change directory" msgstr "Změnit adresář" -#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE -msgid "License" -msgstr "Licence" +#. MENU_ITEM_XSANE_EULA +msgid "Show EULA" +msgstr "Zobrazit EULA" + +#. MENU_ITEM_XSANE_GPL +msgid "Show license (GPL)" +msgstr "Zobrazit licenci (GPL)" #. MENU_ITEM_XSANE_DOC msgid "XSane doc" @@ -1042,6 +1223,26 @@ msgstr "Komprese JPEG DCT" msgid "pack bits" msgstr "bitové pakování" +#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE +msgid "Slider (Scale)" +msgstr "Posuvník (škála)" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR +msgid "Slider (Scrollbar)" +msgstr "Posuvník (rolování)" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON +msgid "Spinbutton" +msgstr "Cyklické tlačítko" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN +msgid "Scale and Spinbutton" +msgstr "Škála a cyklické tlačítko" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN +msgid "Scrollbar and Spinbutton" +msgstr "Rolování a cyklické tlačítko" + #. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD msgid "Standard options window (lineart)" msgstr "Okno standardních voleb (čárová grafika)" @@ -1066,21 +1267,25 @@ msgstr "Přípona" msgid "Add selection to list" msgstr "Přidat výběr do seznamu" -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Rename definiton" -msgstr "Přejmenovat definici" +#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD +msgid "Add medium definition" +msgstr "Přidat definici média" + +#. MENU_ITEM_RENAME +msgid "Rename item" +msgstr "Přejmenovat položku" -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE -msgid "Delete definition" -msgstr "Smazat definici" +#. MENU_ITEM_DELETE +msgid "Delete item" +msgstr "Smazat položku" -#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP -msgid "Move up" -msgstr "Přesun výš" +#. MENU_ITEM_MOVE_UP +msgid "Move item up" +msgstr "Přesunout položku výš" -#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN -msgid "Move down" -msgstr "Přesun níž" +#. MENU_ITEM_MOVE_DWN +msgid "Move item down" +msgstr "Přesunout položku níž" #. PROGRESS_SCANNING msgid "Scanning" @@ -1131,6 +1336,10 @@ msgstr "Obrázek se vyčisťuje" msgid "Bluring image" msgstr "Obrázek se rozostřuje" +#. PROGRESS_OCR +msgid "OCR in progress" +msgstr "Probíhá OCR" + #. DESC_SCAN_START msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" msgstr "Zahájit skenování <Ctrl-Vstup>" @@ -1149,15 +1358,24 @@ msgstr "Zrušit náhledový sken <Alt-ESC>" #. DESC_XSANE_MODE msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or " -"mail-<Ctrl-m>" +"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" +"m>" msgstr "" "uložit-<Ctrl-s>, zobrazit-<Ctrl-v>, fotokopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> nebo " "pošta-<Ctrl-m>" #. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "Select source medium type" -msgstr "Zvolte typ zdrojového média" +msgid "" +"Select source medium type.\n" +"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " +"button).\n" +"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " +"menu." +msgstr "" +"Zvolte typ zdrojového média.\n" +"K přejmenování, změně pořadí nebo smazání položky použijte kontextové menu " +"(pravé tlačítko myši).\n" +"K vytvoření média povolte volbu úpravy definice média v menu nastavení." #. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" @@ -1206,10 +1424,26 @@ msgstr "Zadejte e-mailovou adresu" msgid "Enter subject of email" msgstr "Zadejte předmět zprávy" -#. DESC_PRESET_AREA_NAME +#. DESC_MAIL_FILETYPE +msgid "Select filetype for image attachments" +msgstr "Zvolte typ souboru pro obrázkové přílohy" + +#. DESC_PRESET_AREA_RENAME msgid "Enter new name for preset area" msgstr "Zadejte nové jméno pro předvolenou oblast" +#. DESC_PRESET_AREA_ADD +msgid "Enter name for new preset area" +msgstr "Zadejte nové jméno pro novou předvolenou oblast" + +#. DESC_MEDIUM_RENAME +msgid "Enter new name for medium definition" +msgstr "Zadejte nové jméno pro definici média" + +#. DESC_MEDIUM_ADD +msgid "Enter name for new medium definition" +msgstr "Zadejte nové jméno pro novou definici média" + #. DESC_PRINTER_SELECT msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" msgstr "Volba definice tiskárny <Přeřaďovač-F1/F2/...>" @@ -1243,8 +1477,8 @@ msgid "Set number of copies" msgstr "Nastavení počtu kopií" #. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>" -msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativů <Přeřaďovač-n>" +msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" +msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativů <Ctrl-n>" #. DESC_GAMMA msgid "Set gamma value" @@ -1301,40 +1535,40 @@ msgstr "Nastavení prahu" #. DESC_RGB_DEFAULT msgid "" "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Shift-b>:\n" +"values <Ctrl-b>:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0" msgstr "" "Implicitní RGB: Nastavení implicitních hodnot pro zpracování červené, zelené " -"a modré <Přeřaďovač-b>:\n" +"a modré <Ctrl-b>:\n" " gama = 1.0\n" " jas = 0\n" " kontrast = 0" #. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>" -msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu <Přeřaďovač-e>" +msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" +msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>" #. DESC_ENH_DEFAULT msgid "" -"Set default enhancement values <Shift-d>:\n" +"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0" msgstr "" -"Nastavení implicitních hodnot zpracování <Přeřaďovač-d>:\n" +"Nastavení implicitních hodnot zpracování <Ctrl-0>:\n" "gama = 1.0\n" "jas = 0\n" "kontrast = 0" #. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>" -msgstr "Obnovení hodnot zpracování z předvoleb <Přeřaďovač-r>" +msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" +msgstr "Obnovení hodnot zpracování z předvoleb <Ctrl-r>" #. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>" -msgstr "Uložení aktivních hodnot zpracování do předvoleb <Přeřaďovač-m>" +msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" +msgstr "Uložení aktivních hodnot zpracování do předvoleb <Ctrl-+>" #. DESC_HIST_INTENSITY msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" @@ -1478,6 +1712,18 @@ msgid "" msgstr "" "Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena" +#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII +msgid "" +"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " +"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " +"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " +"but it produces really huge files!!!" +msgstr "" +"Pokud má být 16bitový obrázek zapsán ve formátu pnm, potom použijte ascii " +"formát namísto binárního. Bunární formát je nový a nepodporují ho všechny " +"programy. Ascii formát podporuje více programů, ale produkuje obrovské " +"soubory!!!" + #. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" msgstr "" @@ -1520,6 +1766,10 @@ msgstr "Zakázat gama náhledu, běží-li XSane jako gimp modul" msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" msgstr "Použití vlastní barevné mapy náhledu, je-li obrazová hloubka 8" +#. DESC_SHOW_RANGE_MODE +msgid "Select how a range is displayed" +msgstr "Zvolte, jak je rozsah zobrazován" + #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" msgstr "Hodnota, kterou se násobí rozlišení náhledu" @@ -1674,8 +1924,8 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image" msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán při zobrazení obrázku v mailu" #. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly" -msgstr "Mail je posílán v režimu html, obrázky jsou zobrazovány přímo" +msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" +msgstr "Mail je posílán v režimu html, umístěte obrázky pomocí: <IMAGE>" #. DESC_OCR_COMMAND msgid "Enter command to start ocr program" @@ -1689,6 +1939,20 @@ msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání vstupního souboru" msgid "Enter option of the ocr program to define output file" msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání výstupního souboru" +#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT +msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" +msgstr "" +"Zadejte, zda OCR program podporuje rouru pro grafické znázornění průběhu" + +#. DESC_OCR_OUTFD_OPT +msgid "" +"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" +msgstr "Zadejte, zda OCR program podporuje grafickou volbu souboru" + +#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD +msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" +msgstr "Zadejte klíč, který je použitý k označení informace o průběhu" + #. DESC_PERMISSION_READ msgid "read" msgstr "čtení" @@ -1701,6 +1965,10 @@ msgstr "zápis" msgid "execute" msgstr "spuštění" +#. DESC_ADD_BATCH +msgid "Add selection for batch scan" +msgstr "Přidat výběr pro dávkové skenování" + #. DESC_PIPETTE_WHITE msgid "Pick white point" msgstr "Nasátí bílého bodu" @@ -1723,6 +1991,10 @@ msgid "Zoom 20% out" msgstr "Vzdálení o 20 %" #. DESC_ZOOM_IN +msgid "Click at position to zoom to" +msgstr "Zvětšení poklepnutím na pozici" + +#. DESC_ZOOM_AREA msgid "Zoom into selected area" msgstr "Přiblížení zvolenou oblast" @@ -1738,43 +2010,65 @@ msgstr "Volba viditelné oblasti" msgid "Autoselect scanarea" msgstr "Automatický výběr skenovací plochy" +#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA +msgid "Autoraise scanarea" +msgstr "Automatické zvětšení skenovací plochy" + #. DESC_DELETE_IMAGES msgid "Delete preview image cache" msgstr "Smazat paměť náhledu" #. DESC_PRESET_AREA -msgid "Preset area" -msgstr "Předvolená oblast" +msgid "" +"Preset area:\n" +"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " +"button)." +msgstr "" +"Předvolená oblast:\n" +"K přidání nové oblasti nebo k úpravě existující oblasti použijte kontextové " +"menu (pravé tlačítko myši)." #. DESC_ROTATION msgid "Rotate preview and scan" msgstr "Rotace náhledu a skenování" +#. DESC_RATIO +msgid "Aspect ratio of selection" +msgstr "Poměr stran výběru" + +#. DESC_PAPER_ORIENTATION +msgid "Define image position for printing" +msgstr "Definovat pozici obrázku pro tisk" + #. DESC_VIEWER_OCR msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Optické rozpoznávání znaků" +#. DESC_VIEWER_UNDO +msgid "Undo last change" +msgstr "Vrácení poslední změny" + #. DESC_VIEWER_CLONE msgid "Clone image" msgstr "Duplikovat obrázek" -#. DESC_VIEWER_ROTATE90 +#. DESC_ROTATE90 msgid "Rotate image 90 degree" msgstr "Rotovat obrázek o 90 stupňů" -#. DESC_VIEWER_ROTATE180 +#. DESC_ROTATE180 msgid "Rotate image 180 degree" msgstr "Rotovat obrázek o 180 stupňů" -#. DESC_VIEWER_ROTATE270 +#. DESC_ROTATE270 msgid "Rotate image 270 degree" msgstr "Rotovat obrázek o 270 stupňů" -#. DESC_VIEWER_MIRROR_X +#. DESC_MIRROR_X msgid "Mirror image at vertical axis" msgstr "Zrcadlit obrázek kolem svislé osy" -#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y +#. DESC_MIRROR_Y msgid "Mirror image at horizontal axis" msgstr "Zrcadlit obrázek kolem vodorovné osy" @@ -1790,6 +2084,54 @@ msgstr "Uložit médium" msgid "Delete active medium" msgstr "Smazat aktivní médium" +#. DESC_SCALE_FACTOR +msgid "Scale factor" +msgstr "Faktoru změny velikosti" + +#. DESC_X_SCALE_FACTOR +msgid "X-Scale factor" +msgstr "Faktoru změny velikosti X" + +#. DESC_Y_SCALE_FACTOR +msgid "Y-Scale factor" +msgstr "Faktoru změny velikosti Y" + +#. DESC_SCALE_WIDTH +msgid "Scale image to width [in pixel]" +msgstr "Zmenit velikost obrázku na šířku [v pixelech]" + +#. DESC_SCALE_HEIGHT +msgid "Scale image to height [in pixel]" +msgstr "Zmenit velikost obrázku na výšku [v pixelech]" + +#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY +msgid "Empty batch list" +msgstr "Prázdný seznam dávek" + +#. DESC_BATCH_LIST_SAVE +msgid "Save batch list" +msgstr "Zapsat seznam dávek" + +#. DESC_BATCH_LIST_LOAD +msgid "Load batch list" +msgstr "Načíst seznam dávek" + +#. DESC_BATCH_RENAME +msgid "Rename area" +msgstr "Přejmenovat oblast" + +#. DESC_BATCH_ADD +msgid "Add selected preview area to batch list" +msgstr "Přidat vybranou náhledovou oblast do seznamu dávek" + +#. DESC_BATCH_DEL +msgid "Delete selected area from batch list" +msgstr "Přidat vybranou oblast ze seznamu dávek" + +#. DESC_AUTOMATIC +msgid "Turns on automatic mode" +msgstr "Zapne automatický režim" + #. ERR_HOME_DIR msgid "Failed to determine home directory:" msgstr "Selhalo určení domovského adresáře:" @@ -1891,6 +2233,10 @@ msgstr "LIBTIFF hlásí chybu" msgid "LIBPNG reports error" msgstr "LIBPNG hlásí chybu" +#. ERR_LIBJPEG +msgid "LIBJPEG reports error" +msgstr "LIBJPEG hlásí chybu" + #. ERR_UNKNOWN_TYPE msgid "unknown type" msgstr "neznámý typ" @@ -1899,6 +2245,14 @@ msgstr "neznámý typ" msgid "unknown constraint type" msgstr "neznámý požadovaný typ" +#. ERR_OPTION_NAME_NULL +msgid "Option has empty name (NULL)." +msgstr "Volba má prázdné jméno (NULL)." + +#. ERR_BACKEND_BUG +msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" +msgstr "Toto je chyba ovladače zařízení. Prosím informujte autora ovladače!" + #. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER msgid "Failed to execute documentation viewer:" msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentace selhalo" @@ -2010,6 +2364,10 @@ msgstr "Varování" msgid "Information" msgstr "Informace" +#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR +msgid "Child process error" +msgstr "Chyba procesu potomka" + #. ERR_FAILED_CREATE_FILE msgid "Failed to create file:" msgstr "Vytvoření souboru selhalo" @@ -2080,7 +2438,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]" msgstr "[VOLBA]... [ZAŘÍZENÍ]" #. TEXT_HELP -#, fuzzy msgid "" "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " "devices.\n" @@ -2091,8 +2448,8 @@ msgid "" " -v, --version print version information\n" " -l, --license print license information\n" "\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without " -"\".drc\")\n" +" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" +"\")\n" "\n" " -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" " -s, --save start with save-mode active\n" @@ -2101,8 +2458,6 @@ msgid "" " -m, --mail start with mail-mode active\n" " -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" "\n" -" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n" -"\n" " -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " "value)\n" " -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " @@ -2117,21 +2472,21 @@ msgid "" " --sync request a synchronous connection with the X11 " "server" msgstr "" -"Spuštění grafického rozhraní pro přístup k SANE zařízením.\n" -"(SANE = Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný)\n" +"Spuštění grafického rozhraní pro přístup k SANE zařízením\n" +"(SANE = Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný).\n" "\n" -"Formát [ZAŘÍZENÍ] je jméno_ovladače:jméno_zařízení (např. " -"umax:/dev/scanner).\n" +"Formát [ZAŘÍZENÍ] je jméno_ovladače:jméno_zařízení (např. umax:/dev/" +"scanner).\n" "[VOLBA]... může být kombinací následujících položek:\n" " -h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n" " -v, --version vypíše označení verze\n" " -l, --license vypíše informace o licenci\n" "\n" -" -d, --device-settings soubor načte nastavení zařízení ze souboru (bez " -"\".drc\")\n" +" -d, --device-settings soubor načte nastavení zařízení ze souboru (bez \"." +"drc\")\n" "\n" -" -s, --save spustí se v režimu zípisu\n" " -V, --viewer spustí se v režimu prohlížeče (implicitní)\n" +" -s, --save spustí se v režimu zápisu\n" " -c, --copy spustí se v režimu kopírování\n" " -f, --fax spustí se v režimu faxování\n" " -m, --mail spustí se v režimu pošty\n" @@ -2142,7 +2497,8 @@ msgstr "" " -R, --Resizeable použije hlavní okno s posuvníky a proměnnou " "velikostí\n" " (přepíše hodnotu předvolby)\n" -" -p, --print-filenames vypíše jména souborů s vytvořenými obrázky\n" +"\n" +" -p, --print-filenames vypíše jména souborů vytvořená XSane\n" " -N, --force-filename name vnutí jméno souboru a vypne volbu jména " "souboru\n" "\n" @@ -2181,6 +2537,25 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Dialog zařízení..." msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" +#. HELP_NO_DEVICES +msgid "" +"Possible reasons:\n" +"1) There really is no device that is supported by SANE\n" +"2) Supported devices are busy\n" +"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " +"root\n" +"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" +"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" +"6) Possibly there is more than one SANE version installed" +msgstr "" +"Možné důvody:\n" +"1) Opravdu zde není žádné zařízení, které je podporování SANE\n" +"2) Podporovaná zařízení jsou obsazená\n" +"3) Práva k zařízením nedovolují použití - zkuste jako superuživatel\n" +"4) Ovladač není natažený do SANE (man sane-dll)\n" +"5) Ovladač není správně nakonfigurovaný (man sane-\"jméno_ovladače\")\n" +"6) Možná je nainstalováno více verzí SANE" + #. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here #. gettext_noop does mark these texts but does not change the string #. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE @@ -2251,9 +2626,9 @@ msgstr "letter stoj." msgid "letter land." msgstr "letter lež." -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE -msgid "Full range" -msgstr "Plný rozsah" +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE +msgid "Full color range" +msgstr "Plný rozsah barev" #. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE msgid "Slide" @@ -2295,6 +2670,74 @@ msgstr "Konica negativní VX 100" msgid "Rossmann negative HR 100" msgstr "Rossmann negativní HR 100" +#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED +msgid "Mail project not created" +msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED +msgid "Mail project created" +msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED +msgid "Mail project changed" +msgstr "Poštovní projekt byl změněn" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT +msgid "Error reading mailproject" +msgstr "Chyba při čtení poštovního projektu" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED +msgid "POP3 connection failed" +msgstr "POP3 spojení selhalo" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED +msgid "POP3 login failed" +msgstr "POP3 přihlášení selhalo" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED +msgid "SMTP connection failed" +msgstr "SMTP spojení selhalo" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM +msgid "From entry not accepted" +msgstr "Položka Od byla odmítnuta" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT +msgid "Receiver entry not accepted" +msgstr "Zadání příjemce bylo odmítnuto" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA +msgid "Mail data not accepted" +msgstr "Data zprávy byla odmítnuta" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING +msgid "Sending mail" +msgstr "Zpráva se posílá" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT +msgid "Mail has been sent" +msgstr "Zpráva byla odeslána" + +#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED +msgid "Fax project not created" +msgstr "Faxový projekt nebyl vytvořen" + +#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED +msgid "Fax project created" +msgstr "Faxový projekt byl vytvořen" + +#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED +msgid "Fax project changed" +msgstr "Faxový projekt byl změněn" + +#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX +msgid "Queueing Fax" +msgstr "Fax se přidává do fronty" + +#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED +msgid "Fax is queued" +msgstr "Fax je ve frontě" + #. Sane backend messages msgid "flatbed scanner" msgstr "plošný skener" @@ -2349,32 +2792,3 @@ msgstr "Nedostatek paměti" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut" - -#~ msgid "" -#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>" -#~ msgstr "" -#~ "XSane slouží pro: SKENování-<Ctrl-s> KOPírování-<Ctrl-c> FAXování-<Ctrl-f>" - -#~ msgid "Width of paper for postscript" -#~ msgstr "Šířka papíru pro postscript" - -#~ msgid "Height of paper for postscript" -#~ msgstr "Výška papíru pro postscript" - -#~ msgid "Left offset for postscript" -#~ msgstr "Levý posun pro postscript" - -#~ msgid "Bottom offset for postscript" -#~ msgstr "Spodní posun pro postscript" - -#~ msgid "Copy options" -#~ msgstr "Volby kopírování" - -#~ msgid "Saving options" -#~ msgstr "Volby zápisu" - -#~ msgid "Fax options" -#~ msgstr "Volby faxu" - -#~ msgid "Reduce scan area" -#~ msgstr "Redukce skenovací plochy" |