summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po636
1 files changed, 525 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6a3a3fc..739b941 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Czech translation for XSane.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2002.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-14 18:03+0100\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,10 @@ msgid "(c)"
msgstr "(c)"
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr "kopie-"
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "O programu"
@@ -35,18 +39,34 @@ msgstr "O překladu"
msgid "authorization"
msgstr "autorizace"
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
-msgstr "licence"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "Licence GPL"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Licenční smlouva pro koncového uživatele"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "informace"
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "načíst seznam dávek"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "zapsat seznam dávek"
+
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "dávkové skenování"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "přejmenovat dávkovou oblast"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "faxový projekt"
@@ -75,6 +95,18 @@ msgstr "vložit soubor do pošty"
msgid "rename preset area"
msgstr "přejmenovat předvolenou oblast"
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+msgid "add preset area"
+msgstr "přidat předvolenou oblast"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+msgid "rename medium"
+msgstr "přejmenovat médium"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+msgid "add new medium"
+msgstr "přidat nové médium"
+
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "nastavení"
@@ -151,6 +183,10 @@ msgstr "Rozostřit obrázek"
msgid "Store medium definition"
msgstr "Uložit definici média"
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Nejsou k dispozici žádná zařízení"
+
#. MENU_FILE
msgid "File"
msgstr "Soubor"
@@ -163,14 +199,26 @@ msgstr "Nastavení"
msgid "View"
msgstr "Pohled"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr "Úpravy"
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "O XSane"
@@ -187,9 +235,9 @@ msgstr "Konec"
msgid "Save image"
msgstr "Zápis obrázku"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - zapsat text"
#. MENU_ITEM_CLONE
msgid "Clone"
@@ -199,6 +247,14 @@ msgstr "Duplikovat"
msgid "Scale"
msgstr "Změna velikosti"
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr "Vrátit"
+
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
msgstr "Vyčistit"
@@ -207,6 +263,26 @@ msgstr "Vyčistit"
msgid "Blur"
msgstr "Rozostření"
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr "Rotace 90"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotace 180"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotace 270"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Zrcadlení |"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+msgid "Mirror -"
+msgstr "Zrcadlení -"
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr "Původní obrázek"
@@ -215,9 +291,9 @@ msgstr "Původní obrázek"
msgid "Enhanced image"
msgstr "Zpracovaný obrázek"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Skenovat"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -255,9 +331,13 @@ msgstr "Procházet"
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "Přidat oblast"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Seznam skenovacích dávek"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Zvolená oblast skenování"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
@@ -279,6 +359,10 @@ msgstr "Smazat obrázek"
msgid "Show image"
msgstr "Ukázat obrázek"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+msgid "Edit image"
+msgstr "Editovat obrázek"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "Přejmenovat obrázek"
@@ -351,6 +435,10 @@ msgstr "Varování o přepsání"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Přeskočit existující jména souborů"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Zapsat jako 16bitový pnm v ascii formátu"
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "Redukovat 16bitový obrázek na 8bitový"
@@ -383,6 +471,10 @@ msgstr "Automatická korekce barev"
msgid "POP3 authentification"
msgstr "Authentifikace POP3"
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Použít GUI rouru průběhu"
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "procházejí se zařízení"
@@ -547,6 +639,32 @@ msgstr "kompilováno s GIMP-"
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"Program XSane je šiřitelný v souladu s Obecnou veřejnou licencí GNU\n"
+"publikovanou Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n"
+"(dle vaší volby) jakoukoliv novější.\n"
+"\n"
+"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n"
+"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n"
+"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n"
+"Může se ukázat, že je program nefunkční, pak berete na sebe\n"
+"veškeré náklady na servis, opravu či korekci. Před použitím tohoto\n"
+"programu musíte přečíst, pochopit a přijmout následující ujednání\n"
+"\"ŽÁDNÉ ZÁRUKY\".\n"
+
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -614,6 +732,10 @@ msgstr "Přílohy:"
msgid "Project status:"
msgstr "Stav projektu:"
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr "Typ souboru obrázku v poště:"
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
msgstr "Název média:"
@@ -626,14 +748,6 @@ msgstr ""
"Velikost v pixelech: %d × %d, bitů/barvu: %d, barev: %d, %1.0f dpi × %1.0f "
"dpi, %1.1f %s"
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "Faktoru změny velikosti X:"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "Faktoru změny velikosti Y:"
-
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
msgid "Despeckle radius:"
msgstr "Poloměr pro vyčistění:"
@@ -642,6 +756,38 @@ msgstr "Poloměr pro vyčistění:"
msgid "Blur radius:"
msgstr "Poloměr rozostření:"
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(beze jména)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Jméno oblasti:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Režim skenování:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Horní levý:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rozlišení:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bitová hloubka:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "jako vybraná"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
msgstr "Výběr tiskárny:"
@@ -738,6 +884,10 @@ msgstr "Komprese 8bitových TIFF obrázků"
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "Komprese TIFF čárové grafiky"
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Zobrazit rozsah jako:"
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr "Převzorkování náhledu:"
@@ -810,6 +960,10 @@ msgstr "Volby normálního režimu:"
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Volby režimu vysokého rozlišení:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Nastavit implicitní program pro:"
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Prohlížeč (Postscript):"
@@ -862,6 +1016,18 @@ msgstr "Volba pro vstupní soubor:"
msgid "Outputfile option:"
msgstr "Volba pro výstupní soubor:"
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Použít GUI rouru průběhu:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "Volba pro GUI volbu výstupu:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Klíč pro průběh:"
+
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
msgstr "uživatel"
@@ -874,6 +1040,9 @@ msgstr "skupina"
msgid "all"
msgstr "všichni"
+msgid "new media"
+msgstr "nové médium"
+
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr "Zápis"
@@ -926,6 +1095,10 @@ msgstr "Zobrazovat histogram"
msgid "Show gamma curve"
msgstr "Zobrazit gama křivku"
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Zobrazit dávkové skenování"
+
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "Zobrazovat standardní volby"
@@ -978,6 +1151,10 @@ msgstr "Zobrazovat seznam rozlišení"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Rotovat postscript"
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Upravit definici média"
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Zapsat nastavení zařízení"
@@ -990,9 +1167,13 @@ msgstr "Načíst nastavení zařízení"
msgid "Change directory"
msgstr "Změnit adresář"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Zobrazit EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Zobrazit licenci (GPL)"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
@@ -1042,6 +1223,26 @@ msgstr "Komprese JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr "bitové pakování"
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Posuvník (škála)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Posuvník (rolování)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Cyklické tlačítko"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Škála a cyklické tlačítko"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Rolování a cyklické tlačítko"
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Okno standardních voleb (čárová grafika)"
@@ -1066,21 +1267,25 @@ msgstr "Přípona"
msgid "Add selection to list"
msgstr "Přidat výběr do seznamu"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "Přejmenovat definici"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Přidat definici média"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+msgid "Rename item"
+msgstr "Přejmenovat položku"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Smazat definici"
+#. MENU_ITEM_DELETE
+msgid "Delete item"
+msgstr "Smazat položku"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
-msgstr "Přesun výš"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+msgid "Move item up"
+msgstr "Přesunout položku výš"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
-msgstr "Přesun níž"
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+msgid "Move item down"
+msgstr "Přesunout položku níž"
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
@@ -1131,6 +1336,10 @@ msgstr "Obrázek se vyčisťuje"
msgid "Bluring image"
msgstr "Obrázek se rozostřuje"
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "Probíhá OCR"
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "Zahájit skenování <Ctrl-Vstup>"
@@ -1149,15 +1358,24 @@ msgstr "Zrušit náhledový sken <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
"uložit-<Ctrl-s>, zobrazit-<Ctrl-v>, fotokopie-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> nebo "
"pošta-<Ctrl-m>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr "Zvolte typ zdrojového média"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
+"Zvolte typ zdrojového média.\n"
+"K přejmenování, změně pořadí nebo smazání položky použijte kontextové menu "
+"(pravé tlačítko myši).\n"
+"K vytvoření média povolte volbu úpravy definice média v menu nastavení."
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
@@ -1206,10 +1424,26 @@ msgstr "Zadejte e-mailovou adresu"
msgid "Enter subject of email"
msgstr "Zadejte předmět zprávy"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr "Zvolte typ souboru pro obrázkové přílohy"
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Zadejte nové jméno pro předvolenou oblast"
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Zadejte nové jméno pro novou předvolenou oblast"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Zadejte nové jméno pro definici média"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Zadejte nové jméno pro novou definici média"
+
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
msgstr "Volba definice tiskárny <Přeřaďovač-F1/F2/...>"
@@ -1243,8 +1477,8 @@ msgid "Set number of copies"
msgstr "Nastavení počtu kopií"
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
-msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativů <Přeřaďovač-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativů <Ctrl-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
@@ -1301,40 +1535,40 @@ msgstr "Nastavení prahu"
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
"Implicitní RGB: Nastavení implicitních hodnot pro zpracování červené, zelené "
-"a modré <Přeřaďovač-b>:\n"
+"a modré <Ctrl-b>:\n"
" gama = 1.0\n"
" jas = 0\n"
" kontrast = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
-msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu <Přeřaďovač-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu <Ctrl-e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"Nastavení implicitních hodnot zpracování <Přeřaďovač-d>:\n"
+"Nastavení implicitních hodnot zpracování <Ctrl-0>:\n"
"gama = 1.0\n"
"jas = 0\n"
"kontrast = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
-msgstr "Obnovení hodnot zpracování z předvoleb <Přeřaďovač-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Obnovení hodnot zpracování z předvoleb <Ctrl-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr "Uložení aktivních hodnot zpracování do předvoleb <Přeřaďovač-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Uložení aktivních hodnot zpracování do předvoleb <Ctrl-+>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
@@ -1478,6 +1712,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena"
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"Pokud má být 16bitový obrázek zapsán ve formátu pnm, potom použijte ascii "
+"formát namísto binárního. Bunární formát je nový a nepodporují ho všechny "
+"programy. Ascii formát podporuje více programů, ale produkuje obrovské "
+"soubory!!!"
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr ""
@@ -1520,6 +1766,10 @@ msgstr "Zakázat gama náhledu, běží-li XSane jako gimp modul"
msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr "Použití vlastní barevné mapy náhledu, je-li obrazová hloubka 8"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Zvolte, jak je rozsah zobrazován"
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr "Hodnota, kterou se násobí rozlišení náhledu"
@@ -1674,8 +1924,8 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán při zobrazení obrázku v mailu"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
-msgstr "Mail je posílán v režimu html, obrázky jsou zobrazovány přímo"
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+msgstr "Mail je posílán v režimu html, umístěte obrázky pomocí: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
@@ -1689,6 +1939,20 @@ msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání vstupního souboru"
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání výstupního souboru"
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr ""
+"Zadejte, zda OCR program podporuje rouru pro grafické znázornění průběhu"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr "Zadejte, zda OCR program podporuje grafickou volbu souboru"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Zadejte klíč, který je použitý k označení informace o průběhu"
+
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
msgstr "čtení"
@@ -1701,6 +1965,10 @@ msgstr "zápis"
msgid "execute"
msgstr "spuštění"
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Přidat výběr pro dávkové skenování"
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "Nasátí bílého bodu"
@@ -1723,6 +1991,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "Vzdálení o 20 %"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Zvětšení poklepnutím na pozici"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "Přiblížení zvolenou oblast"
@@ -1738,43 +2010,65 @@ msgstr "Volba viditelné oblasti"
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "Automatický výběr skenovací plochy"
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Automatické zvětšení skenovací plochy"
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
msgstr "Smazat paměť náhledu"
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "Předvolená oblast"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Předvolená oblast:\n"
+"K přidání nové oblasti nebo k úpravě existující oblasti použijte kontextové "
+"menu (pravé tlačítko myši)."
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "Rotace náhledu a skenování"
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Poměr stran výběru"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definovat pozici obrázku pro tisk"
+
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Optické rozpoznávání znaků"
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Vrácení poslední změny"
+
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "Duplikovat obrázek"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "Rotovat obrázek o 90 stupňů"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr "Rotovat obrázek o 180 stupňů"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr "Rotovat obrázek o 270 stupňů"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "Zrcadlit obrázek kolem svislé osy"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "Zrcadlit obrázek kolem vodorovné osy"
@@ -1790,6 +2084,54 @@ msgstr "Uložit médium"
msgid "Delete active medium"
msgstr "Smazat aktivní médium"
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Faktoru změny velikosti"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "Faktoru změny velikosti X"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Faktoru změny velikosti Y"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Zmenit velikost obrázku na šířku [v pixelech]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Zmenit velikost obrázku na výšku [v pixelech]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Prázdný seznam dávek"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Zapsat seznam dávek"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Načíst seznam dávek"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Přejmenovat oblast"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Přidat vybranou náhledovou oblast do seznamu dávek"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Přidat vybranou oblast ze seznamu dávek"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Zapne automatický režim"
+
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "Selhalo určení domovského adresáře:"
@@ -1891,6 +2233,10 @@ msgstr "LIBTIFF hlásí chybu"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG hlásí chybu"
+#. ERR_LIBJPEG
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBJPEG hlásí chybu"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "neznámý typ"
@@ -1899,6 +2245,14 @@ msgstr "neznámý typ"
msgid "unknown constraint type"
msgstr "neznámý požadovaný typ"
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr "Volba má prázdné jméno (NULL)."
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr "Toto je chyba ovladače zařízení. Prosím informujte autora ovladače!"
+
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentace selhalo"
@@ -2010,6 +2364,10 @@ msgstr "Varování"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Chyba procesu potomka"
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Vytvoření souboru selhalo"
@@ -2080,7 +2438,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[VOLBA]... [ZAŘÍZENÍ]"
#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2091,8 +2448,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2101,8 +2458,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2117,21 +2472,21 @@ msgid ""
" --sync request a synchronous connection with the X11 "
"server"
msgstr ""
-"Spuštění grafického rozhraní pro přístup k SANE zařízením.\n"
-"(SANE = Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný)\n"
+"Spuštění grafického rozhraní pro přístup k SANE zařízením\n"
+"(SANE = Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný).\n"
"\n"
-"Formát [ZAŘÍZENÍ] je jméno_ovladače:jméno_zařízení (např. "
-"umax:/dev/scanner).\n"
+"Formát [ZAŘÍZENÍ] je jméno_ovladače:jméno_zařízení (např. umax:/dev/"
+"scanner).\n"
"[VOLBA]... může být kombinací následujících položek:\n"
" -h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
" -v, --version vypíše označení verze\n"
" -l, --license vypíše informace o licenci\n"
"\n"
-" -d, --device-settings soubor načte nastavení zařízení ze souboru (bez "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings soubor načte nastavení zařízení ze souboru (bez \"."
+"drc\")\n"
"\n"
-" -s, --save spustí se v režimu zípisu\n"
" -V, --viewer spustí se v režimu prohlížeče (implicitní)\n"
+" -s, --save spustí se v režimu zápisu\n"
" -c, --copy spustí se v režimu kopírování\n"
" -f, --fax spustí se v režimu faxování\n"
" -m, --mail spustí se v režimu pošty\n"
@@ -2142,7 +2497,8 @@ msgstr ""
" -R, --Resizeable použije hlavní okno s posuvníky a proměnnou "
"velikostí\n"
" (přepíše hodnotu předvolby)\n"
-" -p, --print-filenames vypíše jména souborů s vytvořenými obrázky\n"
+"\n"
+" -p, --print-filenames vypíše jména souborů vytvořená XSane\n"
" -N, --force-filename name vnutí jméno souboru a vypne volbu jména "
"souboru\n"
"\n"
@@ -2181,6 +2537,25 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Dialog zařízení..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Možné důvody:\n"
+"1) Opravdu zde není žádné zařízení, které je podporování SANE\n"
+"2) Podporovaná zařízení jsou obsazená\n"
+"3) Práva k zařízením nedovolují použití - zkuste jako superuživatel\n"
+"4) Ovladač není natažený do SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Ovladač není správně nakonfigurovaný (man sane-\"jméno_ovladače\")\n"
+"6) Možná je nainstalováno více verzí SANE"
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2251,9 +2626,9 @@ msgstr "letter stoj."
msgid "letter land."
msgstr "letter lež."
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
-msgstr "Plný rozsah"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Plný rozsah barev"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
@@ -2295,6 +2670,74 @@ msgstr "Konica negativní VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann negativní HR 100"
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+msgid "Mail project created"
+msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Poštovní projekt byl změněn"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Chyba při čtení poštovního projektu"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr "POP3 spojení selhalo"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr "POP3 přihlášení selhalo"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr "SMTP spojení selhalo"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "Položka Od byla odmítnuta"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "Zadání příjemce bylo odmítnuto"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr "Data zprávy byla odmítnuta"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Zpráva se posílá"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr "Zpráva byla odeslána"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "Faxový projekt nebyl vytvořen"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+msgid "Fax project created"
+msgstr "Faxový projekt byl vytvořen"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Faxový projekt byl změněn"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr "Fax se přidává do fronty"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
+msgstr "Fax je ve frontě"
+
#. Sane backend messages
msgid "flatbed scanner"
msgstr "plošný skener"
@@ -2349,32 +2792,3 @@ msgstr "Nedostatek paměti"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>"
-#~ msgstr ""
-#~ "XSane slouží pro: SKENování-<Ctrl-s> KOPírování-<Ctrl-c> FAXování-<Ctrl-f>"
-
-#~ msgid "Width of paper for postscript"
-#~ msgstr "Šířka papíru pro postscript"
-
-#~ msgid "Height of paper for postscript"
-#~ msgstr "Výška papíru pro postscript"
-
-#~ msgid "Left offset for postscript"
-#~ msgstr "Levý posun pro postscript"
-
-#~ msgid "Bottom offset for postscript"
-#~ msgstr "Spodní posun pro postscript"
-
-#~ msgid "Copy options"
-#~ msgstr "Volby kopírování"
-
-#~ msgid "Saving options"
-#~ msgstr "Volby zápisu"
-
-#~ msgid "Fax options"
-#~ msgstr "Volby faxu"
-
-#~ msgid "Reduce scan area"
-#~ msgstr "Redukce skenovací plochy"