summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1594
1 files changed, 1594 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..faa03d0
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,1594 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+#nls translation file for xsane
+#language: czech (cs)
+
+#original text: "About"
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#original text: "authorization"
+msgid "authorization"
+msgstr "autorizace"
+
+#original text: "info"
+msgid "info"
+msgstr "informace"
+
+#original text: "batch scan"
+msgid "batch scan"
+msgstr "dávkové skenování"
+
+#original text: "fax project"
+msgid "fax project"
+msgstr "faxový projekt"
+
+#original text: "rename fax page"
+msgid "rename fax page"
+msgstr "přejmenovat faxovou stránku"
+
+#original text: "setup"
+msgid "setup"
+msgstr "nastavení"
+
+#original text: "Histogram"
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#original text: "Standard options"
+msgid "Standard options"
+msgstr "Standardní volby"
+
+#original text: "Advanced options"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Rozšířené volby"
+
+#original text: "device selection"
+msgid "device selection"
+msgstr "výběr zařízení"
+
+#original text: "Preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#original text: "output filename"
+msgid "output filename"
+msgstr "jméno výstupního souboru"
+
+#original text: "save device settings"
+msgid "save device settings"
+msgstr "zapsat nastavení zařízení"
+
+#original text: "load device settings"
+msgid "load device settings"
+msgstr "načíst nastavení zařízení"
+
+#original text: "File"
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#original text: "Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#original text: "View"
+msgid "View"
+msgstr "Pohled"
+
+#original text: "Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#original text: "About"
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#original text: "Info"
+msgid "Info"
+msgstr "Informace"
+
+#original text: "Exit"
+msgid "Exit"
+msgstr "Konec"
+
+#original text: "Raw image"
+msgid "Raw image"
+msgstr "Původní obrázek"
+
+#original text: "Enhanced image"
+msgid "Enhanced image"
+msgstr "Zpracovaný obrázek"
+
+#original text: "Start"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#original text: "Ok"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#original text: "Apply"
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#original text: "Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#original text: "Close"
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#original text: "Overwrite"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
+
+#original text: "Add area"
+msgid "Add area"
+msgstr "Přidat oblast"
+
+#original text: "Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#original text: "Show"
+msgid "Show"
+msgstr "Ukázat"
+
+#original text: "Rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#original text: "Send project"
+msgid "Send project"
+msgstr "Odeslat projekt"
+
+#original text: "Delete project"
+msgid "Delete project"
+msgstr "Smazat projekt"
+
+#original text: "Add printer"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Přidat tiskárnu"
+
+#original text: "Delete printer"
+msgid "Delete printer"
+msgstr "Odebrat tiskárnu"
+
+#original text: "Acquire Preview"
+msgid "Acquire Preview"
+msgstr "Sejmout náhled"
+
+#original text: "Cancel Preview"
+msgid "Cancel Preview"
+msgstr "Zrušit náhled"
+
+#original text: "Fine mode"
+msgid "Fine mode"
+msgstr "Nalézt režim"
+
+#original text: "Overwrite warning"
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Varování o přepsání"
+
+#original text: "Increase filename counter"
+msgid "Increase filename counter"
+msgstr "Zvýšit čítač jména souboru"
+
+#original text: "Skip existing numbers"
+msgid "Skip existing numbers"
+msgstr "Přeskočit existující čísla"
+
+#original text: "Main window size fixed"
+msgid "Main window size fixed"
+msgstr "Pevná velikost hlavního okna"
+
+#original text: "Preserve preview image"
+msgid "Preserve preview image"
+msgstr "Zachovat náhledový obrázek"
+
+#original text: "Use private colormap"
+msgid "Use private colormap"
+msgstr "Použít vlastní barevnou mapu"
+
+#original text: "Available devices:"
+msgid "Available devices:"
+msgstr "Dostupná zařízení:"
+
+#original text: "XSane options"
+msgid "XSane options"
+msgstr "Předvolby XSane"
+
+#original text: "XSane mode"
+msgid "XSane mode"
+msgstr "Režim XSane"
+
+#original text: "Scanner and backend:"
+msgid "Scanner and backend:"
+msgstr "Skener a ovladač:"
+
+#original text: "Vendor:"
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Výrobce:"
+
+#original text: "Model:"
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#original text: "Type:"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#original text: "Device:"
+msgid "Device:"
+msgstr "Zařízení:"
+
+#original text: "Loaded backend:"
+msgid "Loaded backend:"
+msgstr "Zavedený ovladač:"
+
+#original text: "Sane version:"
+msgid "Sane version:"
+msgstr "Verze Sane:"
+
+#original text: "Recent values:"
+msgid "Recent values:"
+msgstr "Současné hodnoty:"
+
+#original text: "Gamma correction by:"
+msgid "Gamma correction by:"
+msgstr "Gama korekce provádí:"
+
+#original text: "scanner"
+msgid "scanner"
+msgstr "skener"
+
+#original text: "software (xsane)"
+msgid "software (xsane)"
+msgstr "software (xsane)"
+
+#original text: "none"
+msgid "none"
+msgstr "nikdo"
+
+#original text: "Gamma input depth:"
+msgid "Gamma input depth:"
+msgstr "Vstupní hloubka gama:"
+
+#original text: "Gamma output depth:"
+msgid "Gamma output depth:"
+msgstr "Výstupní hloubka gama:"
+
+#original text: "Scanner output depth:"
+msgid "Scanner output depth:"
+msgstr "Výstupní hloubka skeneru:"
+
+#original text: "XSane output formats:"
+msgid "XSane output formats:"
+msgstr "Výstupní formáty xsane:"
+
+#original text: "8 bit output formats:"
+msgid "8 bit output formats:"
+msgstr "8bitové výstupní formáty:"
+
+#original text: "16 bit output formats:"
+msgid "16 bit output formats:"
+msgstr "16bitové výstupní formáty:"
+
+#original text: "Authorization required for"
+msgid "Authorization required for"
+msgstr "Je vyžadovaná autorizace"
+
+#original text: "Username :"
+msgid "Username :"
+msgstr "Uživatel: "
+
+#original text: "Password :"
+msgid "Password :"
+msgstr "Heslo: "
+
+#original text: "Invalid parameters."
+msgid "Invalid parameters."
+msgstr "Neplatné parametry."
+
+#original text: "version:"
+msgid "version:"
+msgstr "verze:"
+
+#original text: "package"
+msgid "package"
+msgstr "balík"
+
+#original text: "with GIMP support"
+msgid "with GIMP support"
+msgstr "s podporou programu GIMP"
+
+#original text: "without GIMP support"
+msgid "without GIMP support"
+msgstr "bez podpory programu GIMP"
+
+#original text: "compiled with GIMP-"
+msgid "compiled with GIMP-"
+msgstr "kompilováno s programem GIMP-"
+
+#original text: "unknown"
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#original text: "Email:"
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#original text: "File:"
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
+
+#original text: "0x0: 0KB"
+msgid "0x0: 0KB"
+msgstr "0 × 0: 0 KB"
+
+#original text: "Printer selection:"
+msgid "Printer selection:"
+msgstr "Výběr tiskárny:"
+
+#original text: "Name:"
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
+#original text: "Command:"
+msgid "Command:"
+msgstr "Příkaz:"
+
+#original text: "Copy number option:"
+msgid "Copy number option:"
+msgstr "Volba počtu kopií:"
+
+#original text: "Resolution (dpi):"
+msgid "Resolution (dpi):"
+msgstr "Rozlišení (dpi):"
+
+#original text: "Width (1/72 inch):"
+msgid "Width (1/72 inch):"
+msgstr "Šířka (1/72 palce):"
+
+#original text: "Height (1/72 inch):"
+msgid "Height (1/72 inch):"
+msgstr "Výška (1/72 palce):"
+
+#original text: "Left offset (1/72 inch):"
+msgid "Left offset (1/72 inch):"
+msgstr "Levý posun (1/72 palce):"
+
+#original text: "Bottom offset (1/72 inch):"
+msgid "Bottom offset (1/72 inch):"
+msgstr "Spodní posun (1/72 palce):"
+
+#original text: "Printer gamma value:"
+msgid "Printer gamma value:"
+msgstr "Gama hodnota tiskárny:"
+
+#original text: "Printer gamma red:"
+msgid "Printer gamma red:"
+msgstr "Červená gama tiskárny:"
+
+#original text: "Printer gamma green:"
+msgid "Printer gamma green:"
+msgstr "Zelená gama tiskárny:"
+
+#original text: "Printer gamma blue:"
+msgid "Printer gamma blue:"
+msgstr "Modrá gama tiskárny:"
+
+#original text: "JPEG image quality"
+msgid "JPEG image quality"
+msgstr "Kvalita JPEG obrázku"
+
+#original text: "PNG image compression"
+msgid "PNG image compression"
+msgstr "Komprese PNG obrázku"
+
+#original text: "TIFF multi bit image compression"
+msgid "TIFF multi bit image compression"
+msgstr "Komprese vícebitových TIFF obrázků"
+
+#original text: "TIFF lineart image compression"
+msgid "TIFF lineart image compression"
+msgstr "Komprese jednobarevných TIFF obrázků"
+
+#original text: "Preview gamma:"
+msgid "Preview gamma:"
+msgstr "Gama náhledu:"
+
+#original text: "Preview gamma red:"
+msgid "Preview gamma red:"
+msgstr "Červená gama náhledu:"
+
+#original text: "Preview gamma green:"
+msgid "Preview gamma green:"
+msgstr "Zelená gama náhledu:"
+
+#original text: "Preview gamma blue:"
+msgid "Preview gamma blue:"
+msgstr "Modrá gama náhledu:"
+
+#original text: "Helpfile viewer (HTML):"
+msgid "Helpfile viewer (HTML):"
+msgstr "Prohlížeč souboru nápovědy (HTML):"
+
+#original text: "Command:"
+msgid "Command:"
+msgstr "Příkaz:"
+
+#original text: "Receiver option:"
+msgid "Receiver option:"
+msgstr "Volba příjemce:"
+
+#original text: "Postscriptfile option:"
+msgid "Postscriptfile option:"
+msgstr "Volby postscriptového souboru:"
+
+#original text: "Normal mode option:"
+msgid "Normal mode option:"
+msgstr "Volby normálního režimu:"
+
+#original text: "Fine mode option:"
+msgid "Fine mode option:"
+msgstr "Volby režimu vysokého rozlišení:"
+
+#original text: "Viewer (Postscript):"
+msgid "Viewer (Postscript):"
+msgstr "Prohlížeč (Postscript):"
+
+#original text: "Saving options"
+msgid "Saving options"
+msgstr "Volby zápisu"
+
+#original text: "Display options"
+msgid "Display options"
+msgstr "Volby zobrazování"
+
+#original text: "Fax options"
+msgid "Fax options"
+msgstr "Volby faxu"
+
+#original text: "Scan"
+msgid "Scan"
+msgstr "Skenování"
+
+#original text: "Copy"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírování"
+
+#original text: "Fax"
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxování"
+
+#original text: "Setup"
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavení"
+
+#original text: "Show tooltips"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Ukazovat tipy"
+
+#original text: "Show preview"
+msgid "Show preview"
+msgstr "Ukazovat náhled"
+
+#original text: "Show histogram"
+msgid "Show histogram"
+msgstr "Ukazovat histogram"
+
+#original text: "Show standard options"
+msgid "Show standard options"
+msgstr "Ukazovat standardní volby"
+
+#original text: "Show advanced options"
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Ukazovat rozšířené volby"
+
+
+#original text: "Show resolution list"
+msgid "Show resolution list"
+msgstr "Ukazovat seznam rozlišení"
+
+#original text: "Length unit"
+msgid "Length unit"
+msgstr "Délková jednotka"
+
+#original text: "millimeters"
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetry"
+
+#original text: "centimeters"
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimetry"
+
+#original text: "inches"
+msgid "inches"
+msgstr "palce"
+
+#original text: "Save device settings"
+msgid "Save device settings"
+msgstr "Zapsat nastavení zařízení"
+
+#original text: "Load device settings"
+msgid "Load device settings"
+msgstr "Načíst nastavení zařízení"
+
+#original text: "Xsane doc"
+msgid "Xsane doc"
+msgstr "Dokumentace Xsane"
+
+#original text: "Backend doc"
+msgid "Backend doc"
+msgstr "Dokumentace rozhraní zařízení"
+
+#original text: "Available backends"
+msgid "Available backends"
+msgstr "Dospupná rozhraní zařízení"
+
+#original text: "Scantips"
+msgid "Scantips"
+msgstr "Skenovací tipy"
+
+#original text: "no compression"
+msgid "no compression"
+msgstr "žádná komprese"
+
+#original text: "CCITT 1D Huffman compression"
+msgid "CCITT 1D Huffman compression"
+msgstr "Huffmanova komprese CCITT 1D"
+
+#original text: "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+msgstr "Komprese CCITT Group 3 Fax"
+
+#original text: "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+msgstr "Komprese CCITT Group 4 Fax"
+
+#original text: "JPEG DCT compression"
+msgid "JPEG DCT compression"
+msgstr "Komprese JPEG DCT"
+
+#original text: "pack bits"
+msgid "pack bits"
+msgstr "bitové pakování"
+
+#original text: "by ext"
+msgid "by ext"
+msgstr "podle přípony"
+
+#original text: "Saving image"
+msgid "Saving image"
+msgstr "Zapisuje se obrázek"
+
+#original text: "Saving fax image"
+msgid "Saving fax image"
+msgstr "Zapisuje se faxový obrázek"
+
+#original text: "Converting data...."
+msgid "Converting data...."
+msgstr "Konvertují se data..."
+
+#original text: "Converting to postscript"
+msgid "Converting to postscript"
+msgstr "Konvertuje se do Postscriptu"
+
+#original text: "Scanning"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skenuje se"
+
+#original text: "Receiving %s data for `%s'..."
+msgid "Receiving %s data for `%s'..."
+msgstr "Snímají se data typu %s pro `%s'..."
+
+#original text: "Receiving %s data for photocopy ..."
+msgid "Receiving %s data for photocopy ..."
+msgstr "Snímají se data typu %s pro fotokopii..."
+
+#original text: "Receiving %s data for fax ..."
+msgid "Receiving %s data for fax ..."
+msgstr "Snímají se data typu %s pro fax..."
+
+#original text: "Receiving %s data for GIMP..."
+msgid "Receiving %s data for GIMP..."
+msgstr "Snímají se data typu %s pro GIMP..."
+
+
+#original text: "Use XSane for SCANning, photoCOPYing, FAXing..."
+msgid "Use XSane for SCANning, photoCOPYing, FAXing..."
+msgstr "XSane slouží pro skenování, kopírování, faxování..."
+
+#original text: "Browse for image filename"
+msgid "Browse for image filename"
+msgstr "Hledání jména souboru"
+
+#original text: "Filename for scanned image"
+msgid "Filename for scanned image"
+msgstr "Jméno souboru pro skenovaný obrázek"
+
+#original text: "Filename extension and type of image format"
+msgid "Filename extension and type of image format"
+msgstr "Přípona jména souboru a typ obrázkového formátu"
+
+#original text: "Enter name of fax project"
+msgid "Enter name of fax project"
+msgstr "Zadání jméno faxového projektu"
+
+#original text: "Enter new name for faxpage"
+msgid "Enter new name for faxpage"
+msgstr "Zadání jména faxové strany"
+
+#original text: "Enter receiver phone number or address"
+msgid "Enter receiver phone number or address"
+msgstr "Zadání telefonního čísla nebo adresy příjemce"
+
+#original text: "Select printer definition"
+msgid "Select printer definition"
+msgstr "Volba definice tiskárny"
+
+#original text: "Set scan resolution"
+msgid "Set scan resolution"
+msgstr "Nastavení rozlišení skenování"
+
+#original text: "Set zoomfactor"
+msgid "Set zoomfactor"
+msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti"
+
+#original text: "Set number of copies"
+msgid "Set number of copies"
+msgstr "Nastavení počtu kopií"
+
+#original text: "Negative: Invert colors for scanning negatives\n" "e.g. swap black and white"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives\n" "e.g. swap black and white"
+msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativů\n" "např. přehodá černou a bílou"
+
+#original text: "Set gamma value"
+msgid "Set gamma value"
+msgstr "Nastavení gama hodnoty"
+
+#original text: "Set gamma value for red component"
+msgid "Set gamma value for red component"
+msgstr "Nastavení gama hodnoty červené komponenty"
+
+#original text: "Set gamma value for green component"
+msgid "Set gamma value for green component"
+msgstr "Nastavení gama hodnoty zelené komponenty"
+
+#original text: "Set gamma value for blue component"
+msgid "Set gamma value for blue component"
+msgstr "Nastavení gama hodnoty modré komponenty"
+
+#original text: "Set brightness"
+msgid "Set brightness"
+msgstr "Nastavení jasu"
+
+#original text: "Set brightness for red component"
+msgid "Set brightness for red component"
+msgstr "Nastavení jasu červené komponenty"
+
+#original text: "Set brightness for green component"
+msgid "Set brightness for green component"
+msgstr "Nastavení jasu zelené komponenty"
+
+#original text: "Set brightness for blue component"
+msgid "Set brightness for blue component"
+msgstr "Nastavení jasu modré komponenty"
+
+#original text: "Set contrast"
+msgid "Set contrast"
+msgstr "Nastavení kontrastu"
+
+#original text: "Set contrast for red component"
+msgid "Set contrast for red component"
+msgstr "Nastavení kontrastu červené komponenty"
+
+#original text: "Set contrast for green component"
+msgid "Set contrast for green component"
+msgstr "Nastavení kontrastu zelené komponenty"
+
+#original text: "Set contrast for blue component"
+msgid "Set contrast for blue component"
+msgstr "Nastavení kontrastu modré komponenty"
+
+#original text: "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0"
+msgid "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default values:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0"
+msgstr "Implicitní RGB: Nastavení hodnot pro zpracování červené, zelené a modré:\n" " gama = 1.0\n" " jas = 0\n" " kontrast = 0"
+
+#original text: "Autoadjust gamma, brightness and contrast in dependance of selected area"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast in dependance of selected area"
+msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu v závislosti na vybrané oblasti"
+
+#original text: "Set default enhancement values:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0"
+msgid "Set default enhancement values:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0"
+msgstr "Nastavení implicitních hodnot zpracování:\n" "gama = 1.0\n" "jas = 0\n" "kontrast = 0"
+
+#original text: "Restore enhancement values from preferences"
+msgid "Restore enhancement values from preferences"
+msgstr "Obnovit hodnoty zpracování z předvoleb"
+
+#original text: "Store active enhancement values to preferences"
+msgid "Store active enhancement values to preferences"
+msgstr "Uložit hodnoty zpracování z předvoleb"
+
+#original text: "Show histogram of intensity/gray"
+msgid "Show histogram of intensity/gray"
+msgstr "Zobrazit histogram intenzity / šedi"
+
+#original text: "Show histogram of red component"
+msgid "Show histogram of red component"
+msgstr "Zobrazit histogram červené komponenty"
+
+#original text: "Show histogram of green component"
+msgid "Show histogram of green component"
+msgstr "Zobrazit histogram zelené komponenty"
+
+#original text: "Show histogram of blue component"
+msgid "Show histogram of blue component"
+msgstr "Zobrazit histogram modré komponenty"
+
+#original text: "Display histogram with lines instead of pixels"
+msgid "Display histogram with lines instead of pixels"
+msgstr "Zoprazit čárový histogram místo plošného"
+
+#original text: "Show logarithm of pixelcount"
+msgid "Show logarithm of pixelcount"
+msgstr "Zobrazit logaritmy počtů pixelů"
+
+#original text: "Select definition to change"
+msgid "Select definition to change"
+msgstr "Volba definice ke změně"
+
+#original text: "Define a name for the selection of this definition"
+msgid "Define a name for the selection of this definition"
+msgstr "Zadání jména pro výběr této definice"
+
+#original text: "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr -\")"
+msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr -\")"
+msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán v režimu kopírování (např. \"lpr -\")"
+
+#original text: "Enter option for copy numbers"
+msgid "Enter option for copy numbers"
+msgstr "Zadání volby počtu kopií"
+
+#original text: "Resolution with which images are printed and saved in postscript"
+msgid "Resolution with which images are printed and saved in postscript"
+msgstr "Rozlišení, ve kterém budou obrázky tisknuty a zapisovány do postscriptu"
+
+#original text: "Width of printable area in 1/72 inch"
+msgid "Width of printable area in 1/72 inch"
+msgstr "Šířka tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce"
+
+#original text: "Height of printable area in 1/72 inch"
+msgid "Height of printable area in 1/72 inch"
+msgstr "Výška tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce"
+
+#original text: "Left offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"
+msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"
+msgstr "Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce"
+
+#original text: "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"
+msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area in 1/72 inch"
+msgstr "Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy v dvaasedmdesátinách palce"
+
+#original text: "Additional gamma value for photocopy"
+msgid "Additional gamma value for photocopy"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro fotokopii"
+
+#original text: "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro fotokopii"
+
+#original text: "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii"
+
+#original text: "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
+msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii"
+
+#original text: "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgid "Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+msgstr "Kvalita v procentech, je-li obrázek zapisován jako jpeg nebo tiff s jpeg kompresí"
+
+#original text: "Compression if image is saved as png"
+msgid "Compression if image is saved as png"
+msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako png"
+
+#original text: "Compression type if multi bit image is saved as tiff"
+msgid "Compression type if multi bit image is saved as tiff"
+msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako vícebitový TIFF"
+
+#original text: "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako jednobarevný TIFF"
+
+#original text: "Warn before overwriting an existing file"
+msgid "Warn before overwriting an existing file"
+msgstr "Varování před přepsáním existujícího souboru"
+
+#original text: "If the filename is of the form \"name-001.ext\" " "(where the number of digits is free) " "the number is increased after a scan is finished"
+msgid "If the filename is of the form \"name-001.ext\" " "(where the number of digits is free) " "the number is increased after a scan is finished"
+msgstr "Je-li jméno souboru ve tvaru \"jméno-001.příp\" (počet číslic je libovolný), číslo je o skenování zvětšeno"
+
+#original text: "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgid "If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
+msgstr "Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena"
+
+#original text: "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
+msgstr "Užití pevné velikosti hlavního okna nebo okna s posuvníky a proměnnou velikostí"
+
+#original text: "Preserve preview image for next program start"
+msgid "Preserve preview image for next program start"
+msgstr "Zachování náhledu pro příští spuštění programu"
+
+#original text: "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
+msgstr "Použití vlastní barevné mapy náhledu, je-li obrazová hloubka 8"
+
+#original text: "Set gamma correction value for preview image"
+msgid "Set gamma correction value for preview image"
+msgstr "Nastavení gama korekce pro náhledová obrázek"
+
+#original text: "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgid "Set gamma correction value for red component of preview image"
+msgstr "Nastavení gama korekce pro červenou komponentu náhledového obrázku"
+
+#original text: "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgid "Set gamma correction value for green component of preview image"
+msgstr "Nastavení gama korekce pro zelenou komponentu náhledového obrázku"
+
+#original text: "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image"
+msgstr "Nastavení gama korekce pro modrou komponentu náhledového obrázku"
+
+#original text: "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgid "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+msgstr "Nastevení příkazu k zobrazení souborů nápovědy, musí být html prohlížeč!"
+
+#original text: "Enter command to be executed in fax mode"
+msgid "Enter command to be executed in fax mode"
+msgstr "Nastevení příkazu prováděného ve faxovém režimu"
+
+#original text: "Enter option to specify receiver"
+msgid "Enter option to specify receiver"
+msgstr "Nastevení volby určující příjemce"
+
+#original text: "Enter option to specify postscript files following"
+msgid "Enter option to specify postscript files following"
+msgstr "Nastevení volby k zadání postscriptových souborů"
+
+#original text: "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)"
+msgstr "Nastavení volby k určení normálního režimu (nízké rozlišení)"
+
+#original text: "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)"
+msgstr "Nastavení volby k určení kvalitního režimu (velké rozlišení)"
+
+#original text: "Enter command to be executed to view a fax"
+msgid "Enter command to be executed to view a fax"
+msgstr "Nastavení příkazu k zobrazení faxu"
+
+#original text: "Use high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgid "Use high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
+msgstr "Užití vysokého svislého rozlišení (196 dpi namísto 98 dpi)"
+
+#original text: "Pick white point"
+msgid "Pick white point"
+msgstr "Nasátí bílého bodu"
+
+#original text: "Pick gray point"
+msgid "Pick gray point"
+msgstr "Nasátí šedého bodu"
+
+#original text: "Pick black point"
+msgid "Pick black point"
+msgstr "Nasátí černého bodu"
+
+#original text: "Use full scanarea"
+msgid "Use full scanarea"
+msgstr "Užití plné skenovací plochy"
+
+#original text: "Zoom 20% out"
+msgid "Zoom 20% out"
+msgstr "Vzdálení o 20 %"
+
+#original text: "Zoom into selected area"
+msgid "Zoom into selected area"
+msgstr "Přiblížení zvolenou oblast"
+
+#original text: "Undo last zoom"
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "Vrácení posledního přiblížení"
+
+#original text: "Select visible area"
+msgid "Select visible area"
+msgstr "Volba viditelné oblasti"
+
+#original text: "Failed to determine home directory:"
+msgid "Failed to determine home directory:"
+msgstr "Selhalo určení domovského adresáře:"
+
+#original text: "Filename too long"
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Jméno souboru je příliš dlouhé"
+
+#original text: "Failed to set value of option"
+msgid "Failed to set value of option"
+msgstr "Selhalo nastavení hodnoty volby"
+
+#original text: "Failed to obtain value of option"
+msgid "Failed to obtain value of option"
+msgstr "Selhalo získání hodnoty volby"
+
+#original text: "Error obtaining option count"
+msgid "Error obtaining option count"
+msgstr "Selhalo získání počtu voleb"
+
+#original text: "Failed to open device"
+msgid "Failed to open device"
+msgstr "Otevření zařízení selhalo"
+
+#original text: "no devices available"
+msgid "no devices available"
+msgstr "nejsou k dispozici žádná zařízení"
+
+#original text: "Error during read:"
+msgid "Error during read:"
+msgstr "Chyba během čtení:"
+
+#original text: "Error during save:"
+msgid "Error during save:"
+msgstr "Chyba během zápisu:"
+
+#original text: "Can't handle depth"
+msgid "Can't handle depth"
+msgstr "Nelze zpracovat hloubku"
+
+#original text: "GIMP can't handle depth"
+msgid "GIMP can't handle depth"
+msgstr "GIMP neumí zpracovat hloubku"
+
+#original text: "Unknown file format for saving"
+msgid "Unknown file format for saving"
+msgstr "Neznámý formát souboru pro zápis"
+
+#original text: "Failed to open"
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Otevření selhalo"
+
+#original text: "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
+msgstr "Otevření roury ke spuštění příkazu tiskárny selhalo"
+
+#original text: "Failed to execute printercommand:"
+msgid "Failed to execute printercommand:"
+msgstr "Spuštění příkazu tiskárny selhalo"
+
+#original text: "Failed to start scanner:"
+msgid "Failed to start scanner:"
+msgstr "Spuštění skeneru selhalo"
+
+#original text: "Failed to get parameters:"
+msgid "Failed to get parameters:"
+msgstr "Získání parametrů selhalo:"
+
+#original text: "No output format given"
+msgid "No output format given"
+msgstr "Nebyl zadán výstupní formát"
+
+#original text: "out of memory"
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedostatek paměti"
+
+#original text: "LIBTIFF reports error"
+msgid "LIBTIFF reports error"
+msgstr "LIBTIFF hlásí chybu"
+
+#original text: "LIBPNG reports error"
+msgid "LIBPNG reports error"
+msgstr "LIBPNG hlásí chybu"
+
+#original text: "unknown type"
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznámý typ"
+
+#original text: "unknown constraint type"
+msgid "unknown constraint type"
+msgstr "neznámý požadovaný typ"
+
+#original text: "Failed to execute documentation viewer:"
+msgid "Failed to execute documentation viewer:"
+msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentace selhalo"
+
+#original text: "Failed to execute fax viewer:"
+msgid "Failed to execute fax viewer:"
+msgstr "Spuštění faxového prohlížeče selhalo"
+
+#original text: "Failed to execute faxcommand:"
+msgid "Failed to execute faxcommand:"
+msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:"
+
+#original text: "bad frame format"
+msgid "bad frame format"
+msgstr "špatný formát rámce"
+
+#original text: "unable to set resolution"
+msgid "unable to set resolution"
+msgstr "nepodařilo se nastavit rozlišení"
+
+#original text: "error"
+msgid "error"
+msgstr "chyba"
+
+#original text: "Sane major version number mismatch!"
+msgid "Sane major version number mismatch!"
+msgstr "Hlavní číslo verze Sane nesouhlasí!"
+
+#original text: "xsane major version ="
+msgid "xsane major version ="
+msgstr "hlavní číslo verze xsane ="
+
+#original text: "backend major version ="
+msgid "backend major version ="
+msgstr "hlavní číslo verze ovladače ="
+
+#original text: "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgid "*** PROGRAM ABORTED ***"
+msgstr "*** PROGRAM ZRUŠEN ***"
+
+#original text: "Failed to allocate image memory:"
+msgid "Failed to allocate image memory:"
+msgstr "Selhalo získání paměti pro obrázek:"
+
+#original text: "Preview cannot handle bit depth"
+msgid "Preview cannot handle bit depth"
+msgstr "Náhled neumí obsloužit bitovou hloubku"
+
+#original text: "GIMP support missing"
+msgid "GIMP support missing"
+msgstr "Chybí podpora programu GIMP"
+
+#original text: "Filename counter overflow"
+msgid "Filename counter overflow"
+msgstr "Přetečení čítače jména souboru"
+
+#original text: "warning: option has no value constraint"
+msgid "warning: option has no value constraint"
+msgstr "varování: volba nezískala žádnou hodnotu"
+
+#original text: "Ok"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#original text: "Error"
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#original text: "Warning"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#original text: "Failed to create file:"
+msgid "Failed to create file:"
+msgstr "Vytvoření souboru selhalo"
+
+#original text: "Error while loading device settings:"
+msgid "Error while loading device settings:"
+msgstr "Chyba během čtení nastavení zařízení:"
+
+#original text: "is not a device-rc-file !!!"
+msgid "is not a device-rc-file !!!"
+msgstr "není soubor-záznamu-zařízení!!!"
+
+#original text: "Failed to execute netscape!"
+msgid "Failed to execute netscape!"
+msgstr "Spuštění Netscape selhalo!"
+
+#original text: "Send fax: no receiver defined"
+msgid "Send fax: no receiver defined"
+msgstr "Odeslání faxu: není definován příjemce"
+
+#original text: "has been created for device"
+msgid "has been created for device"
+msgstr "byl vytvořen pro zařízení"
+
+#original text: "you want to use it for device"
+msgid "you want to use it for device"
+msgstr "má být použit pro zařízení"
+
+#original text: "this may cause problems!"
+msgid "this may cause problems!"
+msgstr "to může způsobit problémy!"
+
+#original text: "Usage:"
+msgid "Usage:"
+msgstr "Užití:"
+
+#original text: "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
+msgstr "[VOLBA]... [ZAŘÍZENÍ]"
+
+#original text: "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n\n-h, --help display this help message and exit\n-v, --version print version information\n\n-d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc\")\n\n-s, --scan start with scan-mode active\n-c, --copy start with copy-mode active\n-f, --fax start with fax-mode active\n-n, --no-mode-selection disable menu for xsane mode selection\n\n-F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences value)\n-R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n\n--display X11-display redirect output to X11-display\n--no-xshm do not use shared memory images\n--sync request a synchronous connection with the X11 server"
+msgid "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) devices.\n\n-h, --help display this help message and exit\n-v, --version print version information\n\n-d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc\")\n\n-s, --scan start with scan-mode active\n-c, --copy start with copy-mode active\n-f, --fax start with fax-mode active\n-n, --no-mode-selection disable menu for xsane mode selection\n\n-F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences value)\n-R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite preferences value)\n\n--display X11-display redirect output to X11-display\n--no-xshm do not use shared memory images\n--sync request a synchronous connection with the X11 server"
+msgstr ""
+"Spuštění grafického rozhraní pro přístup k SANE zarízením.\n"
+"(SANE = Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný)\n"
+"\n"
+"-h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
+"-v, --version vypíše označení verze\n"
+"\n"
+"-d, --device-settings soubor načte nastavení zařízení ze souboru (bez \".drc\")\n"
+"\n"
+"-s, --scan spustí se s aktivním režimem skenování\n"
+"-c, --copy spustí se s aktivním režimem kopírování\n"
+"-f, --fax spustí se s aktivním režimem faxování\n"
+"-n, --no-mode-selection zakáže menu volby xsane režimu\n"
+"\n"
+"-F, --Fixed použije pevnou velikost hlavního okna\n"
+" (přepíše hodnotu předvolby)\n"
+"-R, --Resizeable použije hlavní okno s posuvníky a proměnnou velikostí\n"
+" (přepíše hodnotu předvolby)\n"
+"\n"
+"--display X11-displej přesměruje výstup na X11-displej\n"
+"--no-xshm nepoužije sdílené paměťové obrazy\n"
+"--sync vyžádá synchronní spojení s X11 serverem"
+
+#original text: "Front-end to the SANE interface"
+msgid "Front-end to the SANE interface"
+msgstr "Uživatelský program k rozhraní SANE"
+
+#original text: "This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgid "This function provides access to scanners and other image acquisition devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface."
+msgstr "Tato funkce nabízí přes rozhrani SANE (Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný) přístup ke skenerům a jiným zařízením ke snímání obrázků"
+
+#original text: "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
+msgstr "<Toolbox>/Soubor/Získat/XSane: "
+
+#original text: "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+msgstr "<Toolbox>/Rozš./XSane/"
+
+#original text: "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Soubor/Získat/XSane: Dialog zařízení..."
+
+#original text: "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
+msgstr "<Toolbox>/Rozš./XSane/Dialog zařízení..."
+
+#original text: "flatbed scanner"
+msgid "flatbed scanner"
+msgstr "plošný skener"
+
+#original text: "frame grabber"
+msgid "frame grabber"
+msgstr "snímač políček"
+
+#original text: "handheld scanner"
+msgid "handheld scanner"
+msgstr "ruční ckener"
+
+#original text: "still camera"
+msgid "still camera"
+msgstr "digitální fotoaparát"
+
+#original text: "video camera"
+msgid "video camera"
+msgstr "videokamera"
+
+#original text: "virtual device"
+msgid "virtual device"
+msgstr "virtuální zařízení"
+
+
+#original text: "Success"
+msgid "Success"
+msgstr "Úspěch"
+
+#original text: "Operation not supported"
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operace není podporovaná"
+
+#original text: "Operation was cancelled"
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operace byla zrušena"
+
+#original text: "Device busy"
+msgid "Device busy"
+msgstr "Zařízení je v používání"
+
+#original text: "Invalid argument"
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Neplatný argument"
+
+#original text: "End of file reached"
+msgid "End of file reached"
+msgstr "Dosažen konec souboru"
+
+#original text: "Document feeder jammed"
+msgid "Document feeder jammed"
+msgstr "Zmačkaný papír v podavači"
+
+#original text: "Document feeder out of documents"
+msgid "Document feeder out of documents"
+msgstr "V podavači došly dokumenty"
+
+#original text: "Scanner cover is open"
+msgid "Scanner cover is open"
+msgstr "Víko skeneru je otevřeno"
+
+#original text: "Error during device I/O"
+msgid "Error during device I/O"
+msgstr "Chyba během V/V zařízení"
+
+#original text: "Out of memory"
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nedostatek paměti"
+
+#original text: "Access to resource has been denied"
+msgid "Access to resource has been denied"
+msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut"
+