summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po233
1 files changed, 161 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ece2f80..1bf05cf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-03 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-13 09:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -83,7 +83,8 @@ msgid "rename fax page"
msgstr "přejmenovat faxovou stránku"
#. WINDOW_FAX_INSERT
-msgid "insert ps-file into fax"
+#, fuzzy
+msgid "insert PS-file into fax"
msgstr "zadat ps-soubor pro fax"
#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
@@ -502,7 +503,8 @@ msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Přeskočit existující jména souborů"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED
-msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Save postscript zlib compressed (PS level 3)"
msgstr "Zapsat zlib komprimovaný postscript (ps level 3)"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED
@@ -510,7 +512,8 @@ msgid "Save PDF zlib compressed"
msgstr "Zapsat zlib komprimovaný PDF"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
-msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+#, fuzzy
+msgid "Save 16bit PNM in ASCII format"
msgstr "Zapsat 16bitový pnm v ascii formátu"
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
@@ -534,8 +537,9 @@ msgstr "Použít vlastní barevnou mapu"
msgid "Autoenhance gamma"
msgstr "Automaticky upravit gama"
-#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Preselect scanarea"
+#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCAN_AREA
+#, fuzzy
+msgid "Preselect scan area"
msgstr "Předvolba skenovací plochy"
#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
@@ -559,10 +563,6 @@ msgstr "procházejí se zařízení"
msgid "Available devices:"
msgstr "Dostupná zařízení:"
-#. TEXT_XSANE_OPTIONS
-msgid "XSane options"
-msgstr "Předvolby XSane"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -887,53 +887,72 @@ msgstr "Příkaz:"
msgid "Copy number option:"
msgstr "Volba počtu kopií:"
+#. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER
+#, fuzzy
+msgid "Scan resolution:"
+msgstr "Nastavení rozlišení skenování"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
-msgid "Lineart resolution (dpi):"
+#, fuzzy
+msgid "lineart [dpi]"
msgstr "Rozlišení čárové grafiky (dpi):"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
-msgid "Grayscale resolution (dpi):"
+#, fuzzy
+msgid "grayscale [dpi]"
msgstr "Rozlišení v šedích (dpi):"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
-msgid "Color resolution (dpi):"
-msgstr "Rozlišení v barvě (dpi):"
+msgid "color [dpi]"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE
+msgid "Paper geometrie:"
+msgstr ""
#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
-#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH
-msgid "Width"
+#, fuzzy
+msgid "width"
msgstr "Šířka"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
-#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT
-msgid "Height"
+#, fuzzy
+msgid "height"
msgstr "Výška"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
-#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT
-msgid "Left offset"
+#, fuzzy
+msgid "left offset"
msgstr "Levý posun"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
-#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM
-msgid "Bottom offset"
+#, fuzzy
+msgid "bottom offset"
msgstr "Spodní posun"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_CORRECTION
+#, fuzzy
+msgid "Printer gamma:"
+msgstr "Červená gama tiskárny:"
+
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
-msgid "Printer gamma value:"
-msgstr "Gama hodnota tiskárny:"
+#, fuzzy
+msgid "common value"
+msgstr "Aktuální hodnoty:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
-msgid "Printer gamma red:"
-msgstr "Červená gama tiskárny:"
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "čtení"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
-msgid "Printer gamma green:"
-msgstr "Zelená gama tiskárny:"
+msgid "green"
+msgstr ""
#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
-msgid "Printer gamma blue:"
-msgstr "Modrá gama tiskárny:"
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Rozostření"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA
#, fuzzy
@@ -950,7 +969,8 @@ msgid "Apply black point compensation"
msgstr ""
#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED
-msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+#, fuzzy
+msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for printing"
msgstr "Vytvořit zlib komprimovaný postscript (ps level 3) pro tisk"
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
@@ -1073,8 +1093,25 @@ msgstr "Nastavit implicitní program pro:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Prohlížeč (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT
+msgid "Left offset"
+msgstr "Levý posun"
+
+#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM
+msgid "Bottom offset"
+msgstr "Spodní posun"
+
#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED
-msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+#, fuzzy
+msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for fax"
msgstr "Vytvořit zlib komprimovaný postscript (ps level 3) pro fax"
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
@@ -1441,11 +1478,13 @@ msgid "CCITT 1D Huffman compression"
msgstr "Huffmanova komprese CCITT 1D"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
-msgid "CCITT Group 3 Fax compression"
+#, fuzzy
+msgid "CCITT Group 3 fax compression"
msgstr "Komprese CCITT Group 3 Fax"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
-msgid "CCITT Group 4 Fax compression"
+#, fuzzy
+msgid "CCITT Group 4 fax compression"
msgstr "Komprese CCITT Group 4 Fax"
#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG
@@ -1571,8 +1610,9 @@ msgstr "Přijímají se data typu %s"
msgid "page"
msgstr "stránka"
-#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
-msgid "Transfering image"
+#. PROGRESS_TRANSFERRING_DATA
+#, fuzzy
+msgid "Transferring image"
msgstr "Obrázek se přenáší"
#. PROGRESS_ROTATING_DATA
@@ -1645,9 +1685,10 @@ msgstr ""
"fax-<Ctrl-f> nebo pošta-<Ctrl-e>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
+#, fuzzy
msgid ""
"Select source medium type.\n"
-"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse "
"button).\n"
"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
"menu."
@@ -2003,14 +2044,16 @@ msgid "Browse for temporary directory"
msgstr "Vyhledat pomocný adresář"
#. DESC_JPEG_QUALITY
+#, fuzzy
msgid ""
-"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression"
+"Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression"
msgstr ""
"Kvalita v procentech, je-li obrázek zapisován jako jpeg nebo tiff s jpeg "
"kompresí"
#. DESC_PNG_COMPRESSION
-msgid "Compression if image is saved as png"
+#, fuzzy
+msgid "Compression if image is saved as PNG"
msgstr "Komprese, je-li obrázek zapisován jako png"
#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
@@ -2018,19 +2061,23 @@ msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Minimální délka čítače ve jménu souboru"
#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
-msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)"
msgstr "Úroveň komprese pro ZIP komprimované TIFF (deflační)"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
-msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
+#, fuzzy
+msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF"
msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 16bitový TIFF"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
-msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff"
+#, fuzzy
+msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF"
msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 8bitový TIFF"
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
-msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff"
+#, fuzzy
+msgid "Compression type if lineart image is saved as TIFF"
msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako TIFF čárová grafika"
#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -2063,10 +2110,11 @@ msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)."
msgstr "komprimovat PDF obrázek algoritmem zlib (flat dekódování)."
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+#, fuzzy
msgid ""
-"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format "
"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
-"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs "
"but it produces really huge files!!!"
msgstr ""
"Pokud má být 16bitový obrázek zapsán ve formátu pnm, potom použijte ascii "
@@ -2124,7 +2172,8 @@ msgid "Select how a range is displayed"
msgstr "Zvolte, jak je rozsah zobrazován"
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
-msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
+#, fuzzy
+msgid "Value with which the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr "Hodnota, kterou se násobí rozlišení náhledu"
#. DESC_PREVIEW_GAMMA
@@ -2186,8 +2235,9 @@ msgstr ""
"rozměry čtverce, který je použit ke zprůměrování barvy pro barevnou pipetu"
#. DESC_DOC_VIEWER
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!"
+"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!"
msgstr ""
"Nastavení příkazu k zobrazení souborů nápovědy, musí být html prohlížeč!"
@@ -2195,8 +2245,9 @@ msgstr ""
msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed"
msgstr "Je-li tlačítko automatické úpravy stisknuto, změní gama hodnotu"
-#. DESC_PRESELECT_SCANAREA
-msgid "Select scanarea after preview scan has finished"
+#. DESC_PRESELECT_SCAN_AREA
+#, fuzzy
+msgid "Select scan area after preview scan has finished"
msgstr "Po naskenování náhledu vybere skenovací oblast"
#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS
@@ -2283,29 +2334,35 @@ msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "port pro připojení k POP3 serveru"
#. DESC_HTML_EMAIL
-msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#, fuzzy
+msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "E-mail je posílán v režimu html, umístěte obrázek pomocí: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
-msgid "Enter command to start ocr program"
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to start OCR program"
msgstr "Zadejte příkaz pro spuštění ocr programu"
#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
+#, fuzzy
+msgid "Enter option of the OCR program to define input file"
msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání vstupního souboru"
#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
+#, fuzzy
+msgid "Enter option of the OCR program to define output file"
msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání výstupního souboru"
#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
-msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+#, fuzzy
+msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe"
msgstr ""
"Zadejte, zda OCR program podporuje rouru pro grafické znázornění průběhu"
#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+"Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode"
msgstr "Zadejte, zda OCR program podporuje grafickou volbu souboru"
#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
@@ -2342,7 +2399,8 @@ msgid "Pick black point"
msgstr "Nasátí černého bodu"
#. DESC_ZOOM_FULL
-msgid "Use full scanarea"
+#, fuzzy
+msgid "Use full scan area"
msgstr "Užití plné skenovací plochy"
#. DESC_ZOOM_OUT
@@ -2366,12 +2424,14 @@ msgstr "Vrácení posledního přiblížení"
msgid "Select visible area"
msgstr "Volba viditelné oblasti"
-#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA
-msgid "Autoselect scanarea"
+#. DESC_AUTOSELECT_SCAN_AREA
+#, fuzzy
+msgid "Autoselect scan area"
msgstr "Automatický výběr skenovací plochy"
-#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
-msgid "Autoraise scanarea"
+#. DESC_AUTORAISE_SCAN_AREA
+#, fuzzy
+msgid "Autoraise scan area"
msgstr "Automatické zvětšení skenovací plochy"
#. DESC_DELETE_IMAGES
@@ -2379,9 +2439,10 @@ msgid "Delete preview image cache"
msgstr "Smazat paměť náhledu"
#. DESC_PRESET_AREA
+#, fuzzy
msgid ""
"Preset area:\n"
-"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse "
"button)."
msgstr ""
"Předvolená oblast:\n"
@@ -2413,15 +2474,18 @@ msgid "Clone image"
msgstr "Duplikovat obrázek"
#. DESC_ROTATE90
-msgid "Rotate image 90 degree"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate image 90 degrees"
msgstr "Rotovat obrázek o 90 stupňů"
#. DESC_ROTATE180
-msgid "Rotate image 180 degree"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate image 180 degrees"
msgstr "Rotovat obrázek o 180 stupňů"
#. DESC_ROTATE270
-msgid "Rotate image 270 degree"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate image 270 degrees"
msgstr "Rotovat obrázek o 270 stupňů"
#. DESC_MIRROR_X
@@ -2457,11 +2521,13 @@ msgid "Y-Scale factor"
msgstr "Faktoru změny velikosti Y"
#. DESC_SCALE_WIDTH
-msgid "Scale image to width [in pixel]"
+#, fuzzy
+msgid "Scale image to width [pixels]"
msgstr "Zmenit velikost obrázku na šířku [v pixelech]"
#. DESC_SCALE_HEIGHT
-msgid "Scale image to height [in pixel]"
+#, fuzzy
+msgid "Scale image to height [pixels]"
msgstr "Zmenit velikost obrázku na výšku [v pixelech]"
#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
@@ -2583,7 +2649,8 @@ msgid "Failed to open"
msgstr "Otevření selhalo"
#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
+#, fuzzy
+msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):"
msgstr "Nelze vytvořit bezpečný soubor (možná, že existuje odkaz):"
#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
@@ -2659,8 +2726,9 @@ msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:"
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Spuštění ocr příkazu selhalo:"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to execute OCR command:"
+msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:"
#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
msgid "bad frame format"
@@ -2720,11 +2788,12 @@ msgid "warning: option has no value constraint"
msgstr "varování: volba nezískala žádnou hodnotu"
#. WARN_XSANE_AS_ROOT
+#, fuzzy
msgid ""
"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
"\n"
"Do not send any bug reports when you\n"
-"have any problem while running XSane as root:\n"
+"have any problems while running XSane as root:\n"
"YOU ARE ALONE!"
msgstr ""
"Spouštíte XSane jako SUPERUŽIVATEL, což je velmi NEBEZPEČNÉ!\n"
@@ -2979,6 +3048,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
#. HELP_NO_DEVICES
+#, fuzzy
msgid ""
"Possible reasons:\n"
"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
@@ -2986,7 +3056,7 @@ msgid ""
"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
"root\n"
"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
-"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"5) The backend is not configured correctly (man sane-\"backendname\")\n"
"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
msgstr ""
"Možné důvody:\n"
@@ -3180,7 +3250,8 @@ msgid "E-mail has been sent"
msgstr "Zpráva byla odeslána"
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
-msgid "Queueing Fax"
+#, fuzzy
+msgid "Queueing fax"
msgstr "Fax se přidává do fronty"
#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
@@ -3242,6 +3313,24 @@ msgstr "Nedostatek paměti"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut"
+#~ msgid "XSane options"
+#~ msgstr "Předvolby XSane"
+
+#~ msgid "Failed to execute ocr command:"
+#~ msgstr "Spuštění ocr příkazu selhalo:"
+
+#~ msgid "Color resolution (dpi):"
+#~ msgstr "Rozlišení v barvě (dpi):"
+
+#~ msgid "Printer gamma value:"
+#~ msgstr "Gama hodnota tiskárny:"
+
+#~ msgid "Printer gamma green:"
+#~ msgstr "Zelená gama tiskárny:"
+
+#~ msgid "Printer gamma blue:"
+#~ msgstr "Modrá gama tiskárny:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "select scanner transmissive ICM-profile"
#~ msgstr "Odebrat tiskárnu"