summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po425
1 files changed, 253 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6d02d89..97820fe 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.98\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.99\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-21 15:51+01:00\n"
"Last-Translator: Oliver Rauch <Oliver.Rauch@rauch-domain.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -79,18 +79,22 @@ msgstr "Faxseite umbenennen"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "ps-Datei einfügen in Fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
-msgstr "Mailprojekt"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+msgid "E-mail project"
+msgstr "E-Mail Projekt"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "E-Mail Bild umbenennen"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "Bild in E-Mail einfügen"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "multipage project"
+msgstr "Mehrseiten-Projekt"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "Bereichsvoreinstellung umbenennen"
@@ -379,6 +383,10 @@ msgstr "Projekt erstellen"
msgid "Send project"
msgstr "Projekt senden"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Mehrseitige Datei speichern"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Projekt löschen"
@@ -419,9 +427,9 @@ msgstr "Verbinde Skalierung"
msgid "Fine mode"
msgstr "Fein-Modus"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
-msgstr "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+msgid "HTML e-mail"
+msgstr "HTML E-Mail"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
msgid "Save device preferences at exit"
@@ -435,6 +443,14 @@ msgstr "Überschreibwarnung"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Existierende Dateinamen überspringen"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr "Speichere Postscript zlib-komprimiert (ps level 3)"
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr "Speichere PDF zlib-komprimiert"
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Speichere 16bit pnm im ASCII-Format"
@@ -467,10 +483,6 @@ msgstr "Scanbereich automatisch wählen"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Automatische Farbkorrektur"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3-Authentifizierung"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Benutze GUI Fortschritts Pipe"
@@ -487,14 +499,6 @@ msgstr "Erreichbare Geräte:"
msgid "XSane options"
msgstr "XSane Optionen"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSane Modus"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Schritt"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -685,8 +689,8 @@ msgstr ""
"- sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der\n"
"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -704,16 +708,16 @@ msgstr "Übersetzung:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"Übersetzung ins Deutsche\n"
"von Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-Mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
@@ -723,21 +727,29 @@ msgstr "0x0: 0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "gescannte Seiten: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+msgid "E-mail text:"
msgstr "E-Mail Text:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Anhang:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Projekt Status:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
-msgstr ""
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Dateityp für E-Mail:"
+
+#. TEXT_PAGES
+msgid "Pages:"
+msgstr "Seiten:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Multipage document filetype:"
+msgstr "Dateityp mehrseitiges Dokument:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
@@ -851,6 +863,10 @@ msgstr "Drucker Gammawert grün:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Drucker Gammawert blau:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr "Erzeuge zlib-komprimiertes Posctscript Bild (ps level 3) zum Drucken"
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Temporäres Verzeichnis"
@@ -875,6 +891,10 @@ msgstr "PNG Bildkompression"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Dateinamenzähler Länge"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "TIFF zip Kompressionsrate"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "TIFF 16 bit Bildkompression"
@@ -915,10 +935,6 @@ msgstr "Vorschau Gamma blau:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Schwellwert Option:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Modus automatischer Dokumenteneinzug:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Vorschau Bereich Pipette"
@@ -971,22 +987,38 @@ msgstr "Setze Standardwerte für folgendes Programm"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Betrachter (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr "Erzeuge zlib-komprimiertes Postscript-Bild (ps level 3) zum Faxen"
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP Server:"
#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT
msgid "SMTP port:"
-msgstr "SMTP Server:"
+msgstr "SMTP Port:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Antwort an:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "E-Mail Authentifizierung"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3-Server:"
@@ -995,18 +1027,6 @@ msgstr "POP3-Server:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3-Port:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3-Benutzer:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3-Passwort:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Betrachter (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "OCR Befehl:"
@@ -1044,26 +1064,26 @@ msgid "all"
msgstr "Alle"
msgid "new media"
-msgstr ""
+msgstr "neues Medium"
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+msgid "Filetype"
+msgstr "Dateityp"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
-msgstr "Photokopie"
+msgstr "Fotokopie"
#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
@@ -1078,9 +1098,9 @@ msgstr "Darstellung"
msgid "Enhancement"
msgstr "Verbesserungen"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr "Mehrseitig"
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1226,6 +1246,10 @@ msgstr "JPEG DCT Kompression"
msgid "pack bits"
msgstr "gepackte Bits"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+msgid "deflate"
+msgstr "komprimiert"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Schieber (Scale)"
@@ -1290,6 +1314,26 @@ msgstr "Eintrag nach oben schieben"
msgid "Move item down"
msgstr "Eintrag nach unten schieben"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+msgid "no authentication"
+msgstr "keine Authentifizierung"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr "POP3 bevor SMTP"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr "ASMTP Plain"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr "ASMTP Login"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr "ASMTP CRAM-MD5"
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Scanne"
@@ -1299,6 +1343,10 @@ msgstr "Scanne"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Empfange %s Daten"
+#. PROGRESS_PAGE
+msgid "page"
+msgstr "Seite"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Bild übertragen"
@@ -1361,11 +1409,11 @@ msgstr "Vorschauscan abbrechen <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
-"speichern-<Ctrl-s>, betrachten-<Ctrl-v>, kopieren-<Ctrl-c>, faxen-<Ctrl-f> "
-"oder mailen-<Ctrl-m>"
+"Betrachter-<Strg-v>, speichern-<Strg-s> kopieren-<Strg-c>, Mehrseiten-<Strg-"
+"m>, Fax-<Strg-f> oder E-Mail-<Ctrl-e>"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
msgid ""
@@ -1413,25 +1461,33 @@ msgstr "Name der Faxseite eingeben"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Telefonnummer des Empfängers eingeben"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
-msgstr "Name des Mailprojekts"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+msgid "Enter name of e-mail project"
+msgstr "Name des E-Mailprojekts"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "neuen Name für E-Mail Bild eingeben"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
-msgstr "EMail Adresse eingeben"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+msgid "Enter e-mail address"
+msgstr "E-Mail Adresse eingeben"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
-msgstr "Betreff eingeben"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+msgid "Enter subject of e-mail"
+msgstr "Betreff der E-Mail eingeben"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Dateityp für E-Mailanhang auswählen"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Name des mehrseitigen Projekts eingeben"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Dateityp für mehrseitiges Projekt auswählen"
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
@@ -1654,19 +1710,27 @@ msgstr "Abstand vom unteren Papierrand zum Beginn des druckbaren Bereichs"
#. DESC_PRINTER_GAMMA
msgid "Additional gamma value for photocopy"
-msgstr "Zusätzlicher Gammawert beim Photokopieren"
+msgstr "Zusätzlicher Gammawert beim Fotokopieren"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED
msgid "Additional gamma value for red component for photocopy"
-msgstr "Zusätzlicher Gammawert für rote Komponente beim Photokopieren"
+msgstr "Zusätzlicher Gammawert für rote Komponente beim Fotokopieren"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN
msgid "Additional gamma value for green component for photocopy"
-msgstr "Zusätzlicher Gammawert für grüne Komponente beim Photokopieren"
+msgstr "Zusätzlicher Gammawert für grüne Komponente beim Fotokopieren"
#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
-msgstr "Zusätzlicher Gammawert für blaue Komponente beim Photokopieren"
+msgstr "Zusätzlicher Gammawert für blaue Komponente beim Fotokopieren"
+
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+"Erzeuge zlib-komprimiertes Postscript Bild zum Drucken (flatdecode).\n"
+"Der Drucker muss Postscript level 3 verstehen!"
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
@@ -1691,6 +1755,11 @@ msgstr "Kompression wenn Bild im PNG-Format gespeichert wird"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Minimale Länge des Zählers im Dateinamen"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr ""
+"ZIP-Kompressionsrate wenn Bild im komprimierten TIFF-Format gespeichert wird"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Kompression wenn 16 bit Bild im TIFF-Format gespeichert wird"
@@ -1720,6 +1789,18 @@ msgstr ""
"Wenn der Dateinamenzähler automatisch erhöht wird, werden benutzte "
"Dateinummern übersprungen"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+"komprimiere Postscript Bild mit zlib Algorithmus (flatdecode). Wenn die "
+"Datei gedruckt werden soll muss der Drucker Postscript level 3 verstehen"
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr "komprimiere PDF Bild mit zlib Algorithmus (flatdecode)."
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1837,14 +1918,9 @@ msgstr ""
"Schwellwertverschiebung um XSane's Schwellwertbereich und den "
"Schwellwertbereich des Scanners aufeinander abzustimmen"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
-msgstr ""
-"Scanquelle für automatischen Dokumenteneinzug auswählen. Wenn diese "
-"Scanquelle angewählt ist, scannt XSane bis \"kein Papier\" oder ein Fehler "
-"auftritt."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
+msgstr "Anzahl der zu scannenden Seiten"
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1904,6 +1980,10 @@ msgstr ""
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Sende Fax mit hoher vertikaler Auflösung (196 lpi anstatt 98 lpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "IP Adresse oder Domain Name des SMTP Servers"
@@ -1912,18 +1992,25 @@ msgstr "IP Adresse oder Domain Name des SMTP Servers"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "Port, auf dem zum SMTP Server verbunden werden soll"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
-msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse für Antworten auf diese Mail ein"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
+msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse für Antworten auf diese E-Mail ein"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
-msgstr ""
-"Authentifizierung über POP3-Server durchführen bevor mail gesendet wird"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
+msgstr "Art der Authentifizierung bevor E-Mail gesendet wird"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "Benutername für den E-Mail-Server"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "Passwort für den E-Mail-Server"
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
@@ -1933,20 +2020,8 @@ msgstr "IP Adresse oder Domain Name des POP3-Servers"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "Port, auf dem zum POP3-Server verbunden werden soll"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "Benuter Name für den POP3-Server"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "Passwort für den POP3-Server"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "Befehl, der ausgeführt werden soll, um Mail-Bilder anzuzeigen"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "E-Mail wird im hmtl Modus gesandt, Bild platzieren mit: <IMAGE>"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2171,8 +2246,16 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Dateiname zu lang"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erzeugen"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
+"Konnte temporäre Datei nicht erzeugen.\n"
+"Wählen Sie unter Menü Einstellungen->Konfiguration\n"
+"Bereich Speichern ein temporäres Verzeichnis aus,\n"
+"in dem Sie Schreibrechte besitzen."
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2266,7 +2349,7 @@ msgstr "LIBJPEG meldet Fehler"
#. ERR_ZLIB
msgid "ZLIB error or memory allocation problem"
-msgstr ""
+msgstr "ZLIB Fehler oder zu wenig Speicher"
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
@@ -2297,10 +2380,6 @@ msgstr "Konnte Faxbetrachter nicht ausführen:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Konnte Faxbefehl nicht ausführen:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Konnte E-Mail Bildbetrachter nicht ausführen:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Konnte OCR-Befehl nicht ausführen:"
@@ -2350,14 +2429,6 @@ msgstr "Vorschau kann Bittiefe nicht handhaben:"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "GIMP Unterstützung fehlt"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Konnte temporäre Vorschaudateien nicht erzeugen"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Konnte Dateinamen für Vorschaudateien nicht erzeugen"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Konnte Faxprojekt nicht erstellen"
@@ -2487,8 +2558,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2518,8 +2590,9 @@ msgstr ""
" -V, --viewer starte im Betrachtermodus (default)\n"
" -s, --save starte im Speichernmodus\n"
" -c, --copy starte im Kopiermodus\n"
+" -m, --multipage starte im Mehrseitenmodus\n"
" -f, --fax starte im Faxmodus\n"
-" -m, --mail starte im E-Mailmodus\n"
+" -e, --email starte im E-Mailmodus\n"
" -n, --no-mode-selection deaktiviere Modusauswahl\n"
"\n"
" -F, --Fixed Hauptfenstergröße ist fest\n"
@@ -2697,65 +2770,73 @@ msgstr "Konica Negativ VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann Negativ HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Mail-Projekt nicht erstellt"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+msgid "Project not created"
+msgstr "Projekt nicht erstellt"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Mail-Projekt erstellt"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+msgid "Project created"
+msgstr "Projekt erstellt"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Mail-Projekt geändert"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+msgid "Project changed"
+msgstr "Projekt geändert"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Mailprojekts"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+msgid "Error reading project"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Projekts"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Fehler beim Speichern"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+msgid "Saving file"
+msgstr "Datei wird gespeichert"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Datei speichern abgebrochen"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+msgid "File has been saved"
+msgstr "Datei wurde gespeichert"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "POP3-Verbindung fehlgeschlagen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "POP3-Login fehlgeschlagen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "ASMTP Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Absender Eintrag nicht akzeptiert"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Empfänger Eintrag nicht akzeptiert"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
-msgstr "Mail Daten nicht akzeptiert"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Mail wird gesendet"
-
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
-msgstr "Mail wurde gesendet"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Fax-Projekt nicht erstellt"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "E-mail data not accepted"
+msgstr "E-Mail Daten nicht akzeptiert"
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Fax-Projekt erstellt"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending e-mail"
+msgstr "E-Mail wird gesendet"
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Fax-Projekt geändert"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+msgid "E-mail has been sent"
+msgstr "E-Mail wurde gesendet"
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
@@ -2776,7 +2857,7 @@ msgid "handheld scanner"
msgstr "Handscanner"
msgid "still camera"
-msgstr "Photokamera"
+msgstr "Fotokamera"
msgid "video camera"
msgstr "Videokamera"