summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po499
1 files changed, 354 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 85ebf5c..ee2997b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:15GMT\n"
"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>\n"
"Language-Team: Castellano <es@li.org>\n"
@@ -82,18 +82,26 @@ msgstr "renombrar página de fax"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "insertar archivo-ps dentro de fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "proyecto de correo electrónico"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "renombrar imagen de correo electrónico"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "insertar archivo dentro de correo electrónico"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "Borrar proyecto"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "renombrar area de preset"
@@ -382,6 +390,11 @@ msgstr "Crear proyecto"
msgid "Send project"
msgstr "Enviar proyecto"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Guardar imagen"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Borrar proyecto"
@@ -422,8 +435,9 @@ msgstr "Atar escala"
msgid "Fine mode"
msgstr "Modo fino"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "Correo electrónico HTML"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -438,6 +452,14 @@ msgstr "Advertencia de sobreescritura"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Omitir nombres de archivos existentes"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Guardar 16bit pnm en formato ascii"
@@ -470,10 +492,6 @@ msgstr "Preseleccionar área de escaneado"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Autocorregir colores"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Autentificación POP3"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Usar progreso de tubería GUI "
@@ -490,14 +508,6 @@ msgstr "Dispositivos disponibles:"
msgid "XSane options"
msgstr "Opciones de XSane"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Modo de XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Paso"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -688,8 +698,9 @@ msgstr ""
"SIN NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de\n"
"MERCANTILISMO o AJUSTE PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "Correo electrónico:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -707,12 +718,13 @@ msgstr "Traducción:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"texto traducido al castellano\n"
"por Gustavo D. Vranjes\n"
@@ -726,20 +738,32 @@ msgstr "0x0: 0KB"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Páginas escaneadas:"
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Texto de correo electrónico:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Estado del proyecto:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Tipo de archivo de imagen de correo electrónico"
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "Uso:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "Tipo de archivo de imagen de correo electrónico"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -854,6 +878,10 @@ msgstr "Gamma verde de impresora:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Gamma azul de impresora:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Directorio temporal"
@@ -878,6 +906,11 @@ msgstr "Compresión de imagen PNG"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Largo del contador de nombre de archivo"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "Compresión de imagen TIFF de 8 bits"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Compresión de imagen TIFF de 16 bits"
@@ -918,10 +951,6 @@ msgstr "Vista previa de gamma azul:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Opción de umbral:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Módulo de Alimentación Automática de Documento:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Rango de vista previa de pipeta"
@@ -974,6 +1003,10 @@ msgstr "Establecer por defecto para:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Visor (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP:"
@@ -982,14 +1015,29 @@ msgstr "Servidor SMTP:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "puerto SMTP:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Responder a:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "Autentificación POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Uso:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "Servidor POP3:"
@@ -998,18 +1046,6 @@ msgstr "Servidor POP3:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "puerto POP3:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Usuario POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Contraseña POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visor (png):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Comando OCR:"
@@ -1053,9 +1089,10 @@ msgstr "medio nuevo"
msgid "Save"
msgstr "Guarda imagen"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "Archivo"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1065,8 +1102,9 @@ msgstr "Copia a impresora"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
@@ -1081,9 +1119,9 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1229,6 +1267,11 @@ msgstr "Compresión JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr "paquetes de bits"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "retrasado"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Diapositiva (Escala)"
@@ -1293,6 +1336,27 @@ msgstr "Mover item arriba"
msgid "Move item down"
msgstr "Mover item abajo"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "Autentificación POP3"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Escaneando"
@@ -1302,6 +1366,11 @@ msgstr "Escaneando"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Recibiendo datos %s"
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "paquete"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Transfiriendo imagen"
@@ -1363,9 +1432,10 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "Cancelar vista previa del escaneo <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
+#, fuzzy
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
"guardar-<Ctrl-s>, ver-<Ctrl-v>, fotocopia-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> ó correo "
"electrónico-<Ctrl-m>"
@@ -1417,26 +1487,40 @@ msgstr "Ingrese nuevo nombre para la página de fax"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Ingrese número de teléfono del receptor ó dirección"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Ingresar nombre del proyecto de correo electrónico"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Ingresar nuevo nombre para la imagen de correo electrónico"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Ingresar dirección de correo electrónico"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Ingresar asunto de correo electrónico"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Seleccionar tipo de archivo para imagen adjunta"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Ingresar nombre del proyecto de correo electrónico"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Seleccionar tipo de archivo para imagen adjunta"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Ingresar nuevo nombre para el área de preset"
@@ -1673,6 +1757,12 @@ msgstr "Valor de gamma adicional del valor verde para fotocopia"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Valor de gamma adicional del valor azul para fotocopia"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Ruta al directorio temporal"
@@ -1696,6 +1786,11 @@ msgstr "Compresión si la imagen es guardada como png"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Medida mínima del contador en el nombre de archivo"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 8 bits es guardada como tiff"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Tipo de compresión si la imagen de 16 bits es guardada como tiff"
@@ -1725,6 +1820,16 @@ msgstr ""
"Si el contador de nombre archivo se incrementa automáticamente, los números "
"presentes son salteados"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1852,14 +1957,9 @@ msgstr ""
"Desplazamiento para hacer que el rango del umbral de XSane y el rango del "
"umbral del escáner sean iguales"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
-"Seleccionar fuente de escaneo para Alimentador de Documentos Automático. Si "
-"ésta fuente se selecciona XSane escaneará hasta que ocurra un error \"out of "
-"paper\" (sin papel)."
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1916,6 +2016,10 @@ msgstr "Ingresar comando a ser ejecutado para ver un fax"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "Enviar fax con resolución vertical alta (196 lpp en vez de 98 lpp)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor SMTP"
@@ -1924,20 +2028,33 @@ msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor SMTP"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "puerto a conectar del servidor SMTP"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "Ingresar su dirección de correo electrónico"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr ""
"Ingresar dirección de correo electrónico para los correos electrónicos "
"respondidos"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Autentificar en un servidor POP3 antes de enviar el correo electrónico"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "nombre de usuario para el servidor POP3"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "contraseña para el servidor POP3"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor POP3"
@@ -1946,21 +2063,9 @@ msgstr "Dirección IP ó nombre de Dominio del servidor POP3"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "puerto a conectar al servidor POP3"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "nombre de usuario para el servidor POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "contraseña para el servidor POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr ""
-"Ingrese comando a ser ejecutado para ver una imagen de correo electrónico"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr ""
"El correo electrónico se envía en modo html, coloque la imagen con: <IMAGE>"
@@ -2184,8 +2289,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Archivo demasiado grande"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "No se puede crear archivos temporales"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2309,10 +2418,6 @@ msgstr "Falló al ejecutar visor de fax:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Falló al ejecutar comando de fax:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "Falló al ejecutar visor de imagen de correo electrónico:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Falló al ejecutar comando de OCR:"
@@ -2362,15 +2467,6 @@ msgstr "La vista previa no puede manejar la profundidad de bits"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "No hay soporte de GIMP"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "No se puede crear archivos temporales de previsualización"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr ""
-"No se puede crear nombres de archivos para archivos de previsualización"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "No se pudo crear proyecto de fax"
@@ -2483,6 +2579,7 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[OPCIÓN]... [DISPOSITIVO]"
#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2499,8 +2596,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2719,66 +2817,86 @@ msgstr "Negativo Konica VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Proyecto de correo electrónico no creado"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project not created"
+msgstr "Proyecto de fax no creado"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Proyecto de correo electrónico creado"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project created"
+msgstr "Proyecto de fax creado"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Proyecto de correo electrónico cambiado"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Project changed"
+msgstr "Proyecto de fax cambiado"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading project"
msgstr "Error leyendo el proyecto de correo electrónico"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Guardando imagen"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "Guardando imagen"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Guardando imagen"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+#, fuzzy
+msgid "File has been saved"
+msgstr "El correo electrónico se envió"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "Falló la conexión POP3"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "Falló el login POP3"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "Falló la conexión SMTP"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "Falló la conexión SMTP"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "Datos de entrada no aceptados"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "Entrada del receptor no aceptada"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#, fuzzy
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "Datos de correo electrónico no aceptados"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+#, fuzzy
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Eviando correo electrónico"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "El correo electrónico se envió"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Proyecto de fax no creado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Proyecto de fax creado"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Proyecto de fax cambiado"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Poniendo el fax en la cola de envío"
@@ -2841,3 +2959,94 @@ msgstr "Sin memoria"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Acceso al recurso fue prohibido"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "No se puede crear archivos temporales"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "No se puede crear archivos temporales de previsualización"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede crear nombres de archivos para archivos de previsualización"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "Autentificación POP3"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "Modo de XSane"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "Usuario POP3:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "Contraseña POP3:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "Módulo de Alimentación Automática de Documento:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar fuente de escaneo para Alimentador de Documentos Automático. "
+#~ "Si ésta fuente se selecciona XSane escaneará hasta que ocurra un error "
+#~ "\"out of paper\" (sin papel)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "Proyecto de correo electrónico no creado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "Proyecto de correo electrónico creado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "Proyecto de correo electrónico cambiado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "Proyecto de correo electrónico no creado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "Proyecto de correo electrónico creado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "Proyecto de correo electrónico cambiado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "Error leyendo el proyecto de correo electrónico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "Guardando imagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "Proyecto de correo electrónico creado"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagen"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "Visor (png):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingrese comando a ser ejecutado para ver una imagen de correo electrónico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "Falló al ejecutar visor de imagen de correo electrónico:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Paso"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Correo electrónico"