diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 399 |
1 files changed, 243 insertions, 156 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-29 16:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-31 10:34+0100\n" "Last-Translator: Aron Novak <aaron@szentimre.hu>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,17 +80,21 @@ msgstr "faxoldal átnevezése" msgid "insert ps-file into fax" msgstr "ps fájl beszúrása a faxba" -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" +#. WINDOW_EMAIL_PROJECT +msgid "E-mail project" msgstr "levélterv" -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "kép átnevezése" +#. WINDOW_EMAIL_RENAME +msgid "rename e-mail image" +msgstr "email - kép átnevezése" -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "fájl beszúrása a levélbe" +#. WINDOW_EMAIL_INSERT +msgid "insert file into e-mail" +msgstr "fájl beszúrása levélbe" + +#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT +msgid "multipage project" +msgstr "több oldalas terv" #. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME msgid "rename preset area" @@ -310,7 +314,7 @@ msgstr "Elutasítás" #. BUTTON_APPLY msgid "Apply" -msgstr "Érvényesítés" +msgstr "Alkalmazás" #. BUTTON_CANCEL msgid "Cancel" @@ -380,6 +384,10 @@ msgstr "Terv létrehozása" msgid "Send project" msgstr "Terv küldése" +#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE +msgid "Save multipage file" +msgstr "Fájl mentése" + #. BUTTON_DELETE_PROJECT msgid "Delete project" msgstr "Terv törlése" @@ -420,8 +428,8 @@ msgstr "Nagyítás rögzítése" msgid "Fine mode" msgstr "Részletes mód" -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" +#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL +msgid "HTML e-mail" msgstr "HTML levél" #. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT @@ -436,6 +444,14 @@ msgstr "Figyelmeztetés felülíráskor" msgid "Skip existing filenames" msgstr "Létező fájlnevek kihagyása" +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED +msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)" +msgstr "Mentés postscript zlib tömörítettben (ps level 3)" + +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED +msgid "Save PDF zlib compressed" +msgstr "Mentés PDF-ben, zlibbel tömörítve" + #. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII msgid "Save 16bit pnm in ascii format" msgstr "Mentés 16bites pnm ascii módban" @@ -468,10 +484,6 @@ msgstr "Előre választott beolvasási terület" msgid "Autocorrect colors" msgstr "Színek automatikus javítása" -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "POP3 azonosítás" - #. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE msgid "Use GUI progress pipe" msgstr "A GUI folyamatjelző használata" @@ -488,14 +500,6 @@ msgstr "Elérhető eszközök:" msgid "XSane options" msgstr "XSane beállítások" -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Beolvasás célja" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Lépésköz" - #. TEXT_FILETYPE msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -682,8 +686,8 @@ msgstr "" "GARANCIA NÉLKÜL; mindenféle közvetett garancia nélkül az\n" "ELADHATÓSÁGRA vagy az ALKALMASSÁGRA bizonyos célokra.\n" -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" +#. TEXT_EMAIL_ADR +msgid "E-mail:" msgstr "Email:" #. TEXT_HOMEPAGE @@ -701,12 +705,12 @@ msgstr "Fordítás:" #. Please translate this to something like #. translation to YOUR LANGUAGE\n #. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n +#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n #. TEXT_TRANSLATION_INFO msgid "" "untranslated original english text\n" "by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" +"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" msgstr "" "magyar fordítás\n" "Novák Áron\n" @@ -720,21 +724,29 @@ msgstr "0x0: 0KB" msgid "Scanned pages: " msgstr "Beolvasott oldalak: " -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" +#. TEXT_EMAIL_TEXT +msgid "E-mail text:" msgstr "A levél szövege:" #. TEXT_ATTACHMENTS msgid "Attachments:" msgstr "Mellékletek:" -#. TEXT_MAIL_STATUS +#. TEXT_EMAIL_STATUS msgid "Project status:" msgstr "A terv állapota:" -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Emailben a kép típusa:" +#. TEXT_EMAIL_FILETYPE +msgid "E-mail image filetype:" +msgstr "Az emailben a kép típusa:" + +#. TEXT_PAGES +msgid "Pages:" +msgstr "Oldalak:" + +#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE +msgid "Multipage document filetype:" +msgstr "Többoldalas dokumentumban a kép típusa:" #. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME msgid "Medium Name:" @@ -847,6 +859,10 @@ msgstr "Nyomtató zöld gammája:" msgid "Printer gamma blue:" msgstr "Nyomtató kék gammája:" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED +msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing" +msgstr "Zlibbel tömörített postscript létrehozása nyomtatáshoz (ps level 3)" + #. TEXT_SETUP_TMP_PATH msgid "Temporary directory" msgstr "Ideiglenes könyvtár" @@ -871,6 +887,10 @@ msgstr "PNG tömörítés mértéke" msgid "Filename counter length" msgstr "Fájlnévszámláló hossza" +#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION +msgid "TIFF zip compression rate" +msgstr "TIFF zip tömörítési szintje" + #. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 msgid "TIFF 16 bit image compression" msgstr "16 bites TIFF tömörítése" @@ -911,10 +931,6 @@ msgstr "Előnézet kék gammája:" msgid "Threshold option:" msgstr "Telítettség lehetősége:" -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Önműködő Dokumentum Adagoló(ADF) mód:" - #. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE msgid "Preview pipette range" msgstr "Az előnézet pipettatartománya" @@ -967,6 +983,10 @@ msgstr "Alapértelmezett beállítások ehhez:" msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "Nézőke (Postscript):" +#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED +msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax" +msgstr "Zlibbel tömörített postscript létrehozása faxhoz (ps level 3)" + #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP kiszolgáló:" @@ -975,14 +995,26 @@ msgstr "SMTP kiszolgáló:" msgid "SMTP port:" msgstr "SMTP port:" -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM +#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO +#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO msgid "Reply to:" msgstr "Válaszcím:" +#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION +msgid "E-mail authentication" +msgstr "Email azonosítás" + +#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER +msgid "User:" +msgstr "Felhasználó:" + +#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + #. TEXT_SETUP_POP3_SERVER msgid "POP3 server:" msgstr "POP3 kiszolgáló:" @@ -991,18 +1023,6 @@ msgstr "POP3 kiszolgáló:" msgid "POP3 port:" msgstr "POP3 port:" -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 felhasználó:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 jelszó:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Nézőke (png):" - #. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND msgid "OCR Command:" msgstr "OCR parancs:" @@ -1046,9 +1066,9 @@ msgstr "új média" msgid "Save" msgstr "Mentés" -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Kép" +#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS +msgid "Filetype" +msgstr "Fájl típusa" #. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS msgid "Copy" @@ -1058,8 +1078,8 @@ msgstr "Másolás" msgid "Fax" msgstr "Faxolás" -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" +#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS +msgid "E-mail" msgstr "Email" #. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS @@ -1074,9 +1094,9 @@ msgstr "Megjelenítés" msgid "Enhancement" msgstr "Javítás" -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "Email" +#. MENU_ITEM_MULTIPAGE +msgid "Multipage" +msgstr "Több oldalas" #. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS msgid "Show tooltips" @@ -1222,6 +1242,10 @@ msgstr "JPEG DCT tömörítés" msgid "pack bits" msgstr "bitek csomagolása" +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE +msgid "deflate" +msgstr "csökkentés" + #. MENU_ITEM_RANGE_SCALE msgid "Slider (Scale)" msgstr "Csúszka (Méretezés)" @@ -1286,6 +1310,26 @@ msgstr "Felfele mozgatás" msgid "Move item down" msgstr "Lefele mozgatás" +#. MENU_ITEM_AUTH_NONE +msgid "no authentication" +msgstr "azonosítás nélkül" + +#. MENU_ITEM_AUTH_POP3 +msgid "POP3 before SMTP" +msgstr "POP3 előtt SMTP" + +#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN +msgid "ASMTP Plain" +msgstr "ASMTP Plain" + +#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN +msgid "ASMTP Login" +msgstr "ASMTP bejelentkezés" + +#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5 +msgid "ASMTP CRAM-MD5" +msgstr "ASMTP CRAM-MD5" + #. PROGRESS_SCANNING msgid "Scanning" msgstr "Beolvasás" @@ -1295,6 +1339,10 @@ msgstr "Beolvasás" msgid "Receiving %s data" msgstr "%s adatok fogadása" +#. PROGRESS_PAGE +msgid "page" +msgstr "oldal" + #. PROGRESS_TRANSFERING_DATA msgid "Transfering image" msgstr "Kép átvitele" @@ -1357,11 +1405,11 @@ msgstr "Előnézet beolvasásának megszakítása <Alt-ESC>" #. DESC_XSANE_MODE msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" -"m>" +"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-" +"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>" msgstr "" -"mentés-<Ctrl-s>, nézet-<Ctrl-v>, fotómásolat-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f>vagy " -"email-<Ctrl-m>" +"nézőke-<Ctrl-v>, mentés-<Ctrl-s>, fotómásolat-<Ctrl-c>, több oldalas-<Ctrl-" +"m>, fax-<Ctrl-f> vagy e-mail-<Ctrl-e>" #. DESC_XSANE_MEDIUM msgid "" @@ -1409,26 +1457,34 @@ msgstr "Adj új nevet a faxoldalnak" msgid "Enter receiver phone number or address" msgstr "Add meg a fogadó telefonját vagy címét" -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" +#. DESC_EMAIL_PROJECT +msgid "Enter name of e-mail project" msgstr "Add meg a levélterv nevét" -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" +#. DESC_EMAIL_IMAGENAME +msgid "Enter new name for e-mail image" msgstr "Adj új nevet a képnek" -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Adj meg egy emailcímet" +#. DESC_EMAIL_RECEIVER +msgid "Enter e-mail address" +msgstr "Add meg az emailcímet" -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" +#. DESC_EMAIL_SUBJECT +msgid "Enter subject of e-mail" msgstr "Add meg a levél tárgyát" -#. DESC_MAIL_FILETYPE +#. DESC_EMAIL_FILETYPE msgid "Select filetype for image attachments" msgstr "Válassz fájltípust a csatolmányhoz" +#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT +msgid "Enter name of multipage project" +msgstr "Add meg a többoldalas levélterv nevét" + +#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE +msgid "Select filetype for multipage file" +msgstr "Válassz fájltípust a többoldalas fájlhoz" + #. DESC_PRESET_AREA_RENAME msgid "Enter new name for preset area" msgstr "Adj új nevet a kijelölésnek" @@ -1660,6 +1716,14 @@ msgstr "Plusz zöld gamma érték a fotómásoláshoz" msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" msgstr "Plusz kék gamma érték a fotómásoláshoz" +#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED +msgid "" +"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n" +"The printer has to understand postscript level 3!" +msgstr "" +"Zlibbel tömörített postscript létrehozása nyomtatónak (flatcode).\n" +"A nyomtató kell értse a postscript level 3-at!" + #. DESC_TMP_PATH msgid "Path to temp directory" msgstr "Az ideiglenes könyvtár elérési útja" @@ -1683,6 +1747,10 @@ msgstr "A tömörítés, ha a kép pngben van mentve" msgid "Minimum length of counter in filename" msgstr "A fájlnévben a számláló minimális hossza" +#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION +msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)" +msgstr "Tömörítési szint zippel tömörített tiff-nél (deflate)" + #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" msgstr "A tömörítés módja 16 bites tiff kép esetén" @@ -1711,6 +1779,18 @@ msgstr "" "Ha a fájlnévszámláló önműködően növelt, akkor a már használt számokat hagyja " "ki" +#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED +msgid "" +"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to " +"print such a file your printer has to understand postscript level 3" +msgstr "" +"postscript kép tömörítése zlibbel (flatcode). Ha egy ilyen fáljt akarsz " +"kinyomtatni, a nyomtató postscript 3 megfelelő kell legyen." + +#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED +msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)." +msgstr "PDF tömörítése zlibbel (flatdecode)" + #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII msgid "" "When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " @@ -1819,13 +1899,9 @@ msgstr "" "Eltolási érték, ami az XSane telítettségét és a szkenner telítettségét " "kiegyenlíti" -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Válasszunk beolvasási forrást az automata adagolóhoz. Ha a forráski lett " -"választva, az Xsane a \"papír kifogyott\" üzenetig beolvas" +#. DESC_ADF_PAGES_MAX +msgid "Number of pages to scan" +msgstr "Beolvasandó oldalak száma" #. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" @@ -1877,6 +1953,10 @@ msgstr "Adjuk meg a fax-nézőke parancsát" msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" msgstr "Küldje a faxot nagyobb x-irányú felbontással(196 lpi a 98 lpi helyett)" +#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED +msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)" +msgstr "Zlibbel tömörített postscript kép létrehozása faxhoz (flatdecode)" + #. DESC_SMTP_SERVER msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" msgstr "Az SMTP kiszolgáló IP címe vagy doménneve" @@ -1885,17 +1965,25 @@ msgstr "Az SMTP kiszolgáló IP címe vagy doménneve" msgid "port to connect to SMTP server" msgstr "Az SMTP kiszolgáló portja" -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "adjuk meg az email címünket" +#. DESC_EMAIL_FROM +msgid "enter your e-mail address" +msgstr "add meg az email címed" + +#. DESC_EMAIL_REPLY_TO +msgid "enter e-mail address for replied e-mails" +msgstr "add meg a válaszcímet" + +#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION +msgid "Type of authentication before sending e-mail" +msgstr "Azonosítás típusa levélküldés előtt" -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "adjuk meg a válaszcímet" +#. DESC_EMAIL_AUTH_USER +msgid "user name for e-mail server" +msgstr "felhasználónév az email kiszolgálóhoz" -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "POP3 azonosítás szükséges a levélküldés előtt" +#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS +msgid "password for e-mail server" +msgstr "jelszó az email kiszolgálóhoz" #. DESC_POP3_SERVER msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" @@ -1905,20 +1993,8 @@ msgstr "A POP3 kiszolgáló IP címe vagy doménneve" msgid "port to connect to POP3 server" msgstr "A POP3 kiszolgáló portja" -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "felhasználónév a POP3 kiszolgálóhoz" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "jelszó a POP3 kiszolgálóhoz" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Adjuk meg a képfájl megjelenítő program parancsát" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" +#. DESC_HTML_EMAIL +msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" msgstr "A levelet HTML módban küldtük ezzel a képpel: <IMAGE>" #. DESC_OCR_COMMAND @@ -2139,8 +2215,12 @@ msgid "Filename too long" msgstr "A fájlnév túl hosszú" #. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt" +msgid "" +"Could not create temporary file.\n" +"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n" +"select a temporary directory where you have\n" +"write permissions." +msgstr "" #. ERR_SET_OPTION msgid "Failed to set value of option" @@ -2263,10 +2343,6 @@ msgstr "Nem sikerült a fax megjelenítése:" msgid "Failed to execute fax command:" msgstr "Nem sikerült a faxparancs végrehajtása:" -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Nem sikerült a képnéző elindítása:" - #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD msgid "Failed to execute ocr command:" msgstr "Nem sikerült a szövegfelismerő elindítása:" @@ -2316,14 +2392,6 @@ msgstr "Az előnézet nem tudja kezelni a színmélységet" msgid "GIMP support missing" msgstr "A GIMP támogatás hiányzik" -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Ideiglenes előnézeti fájlok létrehozása meghiúsult" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nem lehetett fájlnevet adni az előnézeti fájloknak" - #. ERR_CREATE_FAX_PROJECT msgid "Could not create faxproject" msgstr "Faxterv létrehozása meghiúsult" @@ -2452,8 +2520,9 @@ msgid "" " -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" " -s, --save start with save-mode active\n" " -c, --copy start with copy-mode active\n" +" -m, --multipage start with multipage-mode active\n" " -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" +" -e, --email start with e-mail-mode active\n" " -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" "\n" " -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " @@ -2485,8 +2554,9 @@ msgstr "" " -V, --viewer nézőke-módban indít (alapértelmezett)\n" " -s, --save mentés-módban indít\n" " -c, --copy másolás-módban indít\n" +" -m, --multipage többoldalas mód\n" " -f, --fax fax-módban indít\n" -" -m, --mail email-módban indít\n" +" -e, --email email-módban indít\n" " -n, --no-mode-selection XSane módmenüjének letiltása\n" "\n" " -F, --Fixed rögzített ablakméret (felülírja a beállítást " @@ -2665,66 +2735,74 @@ msgstr "VX 100-as Konica negatív" msgid "Rossmann negative HR 100" msgstr "HR 100-as Rossmann negatív" -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "A levélterv nem lett létrehozva." +#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED +msgid "Project not created" +msgstr "A terv nem jött létre" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED +msgid "Project created" +msgstr "A terv létrejött" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED +msgid "Project changed" +msgstr "A terv megváltozott" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT +msgid "Error reading project" +msgstr "Hiba a terv olvasása közben" + +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR +msgid "Error saving file" +msgstr "Hiba a kép mentése közben" -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "A levéltervet létrehoztam" +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING +msgid "Saving file" +msgstr "Fájl mentése" -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "A levélterv módosult" +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED +msgid "Aborted saving file" +msgstr "Fájl mentése megszakítva" -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Hiba a levélterv olvasása közben" +#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED +msgid "File has been saved" +msgstr "A fájl elmentve" -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED +#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED msgid "POP3 connection failed" msgstr "POP3 kapcsolat sikertelen" -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED +#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED msgid "POP3 login failed" msgstr "POP3 bejelentkezés sikertelen" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED +#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED +msgid "ASMTP authentication failed" +msgstr "ASMTP kapcsolat sikertelen" + +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED msgid "SMTP connection failed" msgstr "SMTP kapcsolat sikertelen" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM msgid "From entry not accepted" msgstr "Feladó mezőt nem fogadták el" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT msgid "Receiver entry not accepted" msgstr "Címzett mezőt nem fogadták el" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA +msgid "E-mail data not accepted" msgstr "A levél adatát nem fogadták el" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING +msgid "Sending e-mail" msgstr "Levél küldése" -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" +#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT +msgid "E-mail has been sent" msgstr "A levél elküldve" -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "A faxterv nem jött létre" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "A faxterv létrejött" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "A faxterv megváltozott" - #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX msgid "Queueing Fax" msgstr "A fax sorbaállítása" @@ -2787,3 +2865,12 @@ msgstr "Elfogyott a memória" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "A hozzáférés az erőforráshoz megtagadva" + +#~ msgid "Could not create temporary file" +#~ msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt" + +#~ msgid "Could not create temporary preview files" +#~ msgstr "Ideiglenes előnézeti fájlok létrehozása meghiúsult" + +#~ msgid "Could not create filenames for preview files" +#~ msgstr "Nem lehetett fájlnevet adni az előnézeti fájloknak" |