summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po503
1 files changed, 356 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d65bf35..fd57d21 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xsane-0.98pre3_it\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -82,18 +82,26 @@ msgstr "Rinomina pagina fax"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "Inserisci file PS nel fax"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "Progetto posta"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "Rinomina l'immagine della posta"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "Inserisci un file nella posta"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "Elimina progetto"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "Rinomina area predefinita"
@@ -382,6 +390,11 @@ msgstr "Crea progetto"
msgid "Send project"
msgstr "Invia progetto"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "Salva immagine"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "Elimina progetto"
@@ -422,8 +435,9 @@ msgstr "Blocca scala"
msgid "Fine mode"
msgstr "Modalità fine"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "Posta in HTML"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -438,6 +452,14 @@ msgstr "Avvisa prima di sovrascrivere"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Salta i nomi dei file esistenti"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "Salva in formato ASCII le immagini PNM a 16 bit"
@@ -470,10 +492,6 @@ msgstr "Preselezione dell'area di scansione"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "Correzione automatica dei colori"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "Autenticazione POP3"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "Utilizza la pipe di avanzamento della GUI"
@@ -490,14 +508,6 @@ msgstr "Dispositivi disponibili:"
msgid "XSane options"
msgstr "Opzioni di XSane"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "Modalità di XSane"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "Incremento"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -686,8 +696,9 @@ msgstr ""
"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza nemmeno l'implicita garanzia di\n"
"VENDIBILITA' o di UTILITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE.\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "Posta elettronica:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -705,12 +716,13 @@ msgstr "Traduzione: "
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"Testo originale inglese non tradottot\n"
"a cura di Oliver Rauch\n"
@@ -724,20 +736,32 @@ msgstr "0x0: 0 KB "
msgid "Scanned pages: "
msgstr "Pagine acquisite: "
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "Testo di posta elettronica:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "Stato progetto:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "Tipo di file dell'immagine di posta:"
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "Utilizzo:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "Tipo di file dell'immagine di posta:"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -852,6 +876,10 @@ msgstr "Verde della gamma della stampante:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "Blu della gamma della stampante:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "Cartella temporanea"
@@ -876,6 +904,11 @@ msgstr "Compressione dell'immagine PNG"
msgid "Filename counter length"
msgstr "Lunghezza del contatore dei nomi file"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 8 bit"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "Compressione dell'immagine TIFF a 16 bit"
@@ -916,10 +949,6 @@ msgstr "Blu della gamma dell'anteprima:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "Opzione soglia:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "Modalità automatica dell'alimentatore dei fogli:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "Intervallo del contagocce in anteprima"
@@ -972,6 +1001,10 @@ msgstr "Imposta valori predefiniti per:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Visualizzatore (Postscript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "Server SMTP:"
@@ -980,14 +1013,29 @@ msgstr "Server SMTP:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "Porta SMTP:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "Rispondi a:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "Autenticazione POP3"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizzo:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "Server POP3:"
@@ -996,18 +1044,6 @@ msgstr "Server POP3:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "Porta del server POP3:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "Utente POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "Password POP3:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "Visualizzatore (PNG):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "Comando OCR:"
@@ -1051,9 +1087,10 @@ msgstr "nuovo supporto"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "File "
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1063,9 +1100,10 @@ msgstr "Copia"
msgid "Fax"
msgstr "Fax "
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "Posta elettronica"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
@@ -1079,9 +1117,9 @@ msgstr "Visualizzazione"
msgid "Enhancement"
msgstr "Miglioramento"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "Posta elettronica"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1227,6 +1265,11 @@ msgstr "compressione JPEG DCT"
msgid "pack bits"
msgstr "comprimi bit"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "ritardata"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "Slider (scala)"
@@ -1291,6 +1334,27 @@ msgstr "Sposta in su l'oggetto"
msgid "Move item down"
msgstr "Sposta in giù l'oggetto"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "Autenticazione POP3"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "Acquisizione"
@@ -1300,6 +1364,11 @@ msgstr "Acquisizione"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "Sto ricevendo %s dati"
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "pacchetto"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "Trasferimento immagine"
@@ -1361,9 +1430,10 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "Annulla anteprima <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
+#, fuzzy
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
"Salva <Ctrl-s>, Visualizza <Ctrl-v>, Fotocopia <Ctrl-c>, Fax <Ctrl-f> o "
"invia come Posta Elettronica <Ctrl-m>"
@@ -1414,26 +1484,40 @@ msgstr "Inserisci nuovo nome per la pagina del fax"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "Inserisci numero telefonico o indirizzo del ricevente"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "Inserisci nome del Progetto Posta"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "Inserisci nuovo nome per l'immagine della posta elettronica"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "Inserisci indirizzo di posta elettronica"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "Inserisci argomento della posta elettronica"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "Seleziona il tipo di file per le immagini allegate"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "Inserisci nome del Progetto Posta"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "Seleziona il tipo di file per le immagini allegate"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Inserisci nuovo nome per l'area di preselezione"
@@ -1672,6 +1756,12 @@ msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente verde per la fotocopia"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "Valore aggiuntivo della gamma per la componente blu per la fotocopia"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "Percorso alla cartella temporanea"
@@ -1695,6 +1785,11 @@ msgstr "Compressione se l'immagine viene salvata come PNG"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "Lunghezza minima del contatore nel nome file"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 8 bit viene salvata come TIFF"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 16 bit viene salvata come TIFF"
@@ -1724,6 +1819,16 @@ msgstr ""
"I numeri già usati vengono saltati se il contatore del nome file viene "
"incrementato automaticamente"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1852,13 +1957,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Scarto per eguagliare l'intervallo di soglia dello scanner e quello di XSane"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
-"Seleziona l'alimentatore ADF. Se viene selezionato, XSane acquisisce fino a "
-"\"Fine carta\" o ad un errore."
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1917,6 +2018,10 @@ msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr ""
"Invia il fax con un'alta risoluzione verticale (196 lpi invece di 98 lpi)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server SMTP"
@@ -1925,18 +2030,31 @@ msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server SMTP"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "Porta del server SMTP a cui connettersi"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo di posta elettronica"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "Inserisci l'indirizzo a cui inviare le risposte"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "Autenticati sul server POP3 prima di inviare della posta elettronica"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "Nome utente per il server POP3"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "Password per il server POP3"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server POP3"
@@ -1945,22 +2063,9 @@ msgstr "Indirizzo IP o nome del dominio del server POP3"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "Porta del server POP3 a cui connettersi"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "Nome utente per il server POP3"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "Password per il server POP3"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr ""
-"Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un'immagine via posta "
-"elettronica"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr ""
"La posta viene spedita in formato HTML, posiziona l'immagine con: <IMMAGINE>"
@@ -2186,8 +2291,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "Il nome del file è troppo lungo"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Non è possibile creare alcun file temporaneo"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2310,12 +2419,6 @@ msgstr "Non è possibile eseguire il visualizzatore di fax:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "Non è possibile eseguire il comando fax:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr ""
-"Non è possibile eseguire il visualizzatore dell'immagine via posta "
-"elettronica:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "Non è possibile eseguire il comando OCR:"
@@ -2365,14 +2468,6 @@ msgstr "L'anteprima non può gestire la profondità dei bit"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "Manca il supporto per GIMP"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "Non è possibile creare file temporanei per l'anteprima"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "Non è possibile creare i nomi dei file per l'anteprima"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "Non è possibile creare il progetto fax"
@@ -2487,6 +2582,7 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[OPZIONE]...[DISPOSITIVO]"
#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2503,8 +2599,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2727,66 +2824,86 @@ msgstr "Negativo Konica VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Negativo Rossmann HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "Il progetto di posta non è stato creato"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project not created"
+msgstr "Il progetto fax non è stato creato"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "Il progetto di posta è stato creato"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project created"
+msgstr "Il progetto fax è stato creato"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "Il progetto di posta è stato cambiato"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Project changed"
+msgstr "Il progetto fax è stato cambiato"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading project"
msgstr "Si è verificato un errore leggendo il progetto di posta"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "Salvataggio immagine"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "Salvataggio immagine"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "Salvataggio immagine"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+#, fuzzy
+msgid "File has been saved"
+msgstr "La posta è stata spedita"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "La connessione POP3 è fallita"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "Il login POP3 è fallito"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "La connessione SMTP è fallita"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "La connessione SMTP è fallita"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "La voce Da non è stata accettata"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "La voce Ricevente non è stata accettata"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#, fuzzy
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "I dati di posta non sono stati accettati"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+#, fuzzy
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "Invio posta"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "La posta è stata spedita"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "Il progetto fax non è stato creato"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "Il progetto fax è stato creato"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "Il progetto fax è stato cambiato"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "Invio fax"
@@ -2849,3 +2966,95 @@ msgstr "La memoria è esaurita"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "L'accesso alla risorsa è negato"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "Non è possibile creare alcun file temporaneo"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "Non è possibile creare file temporanei per l'anteprima"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "Non è possibile creare i nomi dei file per l'anteprima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "Autenticazione POP3"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "Modalità di XSane"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "Utente POP3:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "Password POP3:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "Modalità automatica dell'alimentatore dei fogli:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona l'alimentatore ADF. Se viene selezionato, XSane acquisisce fino "
+#~ "a \"Fine carta\" o ad un errore."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "Il progetto di posta non è stato creato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "Il progetto di posta è stato creato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "Il progetto di posta è stato cambiato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "Il progetto di posta non è stato creato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "Il progetto di posta è stato creato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "Il progetto di posta è stato cambiato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore leggendo il progetto di posta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "Salvataggio immagine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "Il progetto di posta è stato creato"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Immagine"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "Visualizzatore (PNG):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci il comando da eseguire per visualizzare un'immagine via posta "
+#~ "elettronica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile eseguire il visualizzatore dell'immagine via posta "
+#~ "elettronica:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Incremento"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Posta"