diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2546 |
1 files changed, 2546 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..e624f3c --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,2546 @@ +# italian translation for XSane +# Copyright (C) 2000 Colorio Mauro +# Colorio Mauro <linuxbox@interfree.it> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-29 23:48+0100\n" +"Last-Translator: Colorio Mauro <linuxbox@interfree.it>\n" +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) +#. XSANE_LANGUAGE_DIR +msgid "language_dir" +msgstr "" + +#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN +msgid "(c)" +msgstr "" + +#. can be translated with \251 +#. WINDOW_ABOUT_XSANE +msgid "About" +msgstr "Informazioni su" + +#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION +msgid "About translation" +msgstr "Traduzioni:" + +#. WINDOW_AUTHORIZE +msgid "authorization" +msgstr "autorizzazione" + +#. WINDOW_LICENSE +#, fuzzy +msgid "license" +msgstr "pollici" + +#. WINDOW_INFO +msgid "info" +msgstr "info" + +#. WINDOW_BATCH_SCAN +msgid "batch scan" +msgstr "scan automatico" + +#. WINDOW_FAX_PROJECT +msgid "fax project" +msgstr "progetto fax" + +#. WINDOW_FAX_RENAME +msgid "rename fax page" +msgstr "rinomina pagina fax" + +#. WINDOW_FAX_INSERT +#, fuzzy +msgid "insert ps-file into fax" +msgstr "Inserire il nome del progetto fax" + +#. WINDOW_MAIL_PROJECT +#, fuzzy +msgid "mail project" +msgstr "progetto fax" + +#. WINDOW_MAIL_RENAME +#, fuzzy +msgid "rename mail image" +msgstr "rinomina pagina fax" + +#. WINDOW_MAIL_INSERT +#, fuzzy +msgid "insert file into mail" +msgstr "Inserire il nome del progetto fax" + +#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME +#, fuzzy +msgid "rename preset area" +msgstr "rinomina pagina fax" + +#. WINDOW_SETUP +msgid "setup" +msgstr "setup" + +#. WINDOW_HISTOGRAM +msgid "Histogram" +msgstr "Istogramma" + +#. WINDOW_GAMMA +msgid "Gamma curve" +msgstr "Curva gamma" + +#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS +msgid "Standard options" +msgstr "Opzioni standard" + +#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS +msgid "Advanced options" +msgstr "Opzioni avanzate" + +#. WINDOW_DEVICE_SELECTION +msgid "device selection" +msgstr "selezione dispositivo" + +#. WINDOW_PREVIEW +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#. WINDOW_VIEWER +#, fuzzy +msgid "Viewer" +msgstr "Visualizza" + +#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME +#, fuzzy +msgid "Viewer: select output filename" +msgstr "selezione nome file output" + +#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME +#, fuzzy +msgid "Select output filename for OCR text file" +msgstr "selezione nome file output" + +#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME +msgid "select output filename" +msgstr "selezione nome file output" + +#. WINDOW_SAVE_SETTINGS +msgid "save device settings" +msgstr "salva settaggi dispositivo" + +#. WINDOW_LOAD_SETTINGS +msgid "load device settings" +msgstr "carica settaggi dispositivo" + +#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "change working directory" +msgstr "cambia directory di lavoro" + +#. WINDOW_TMP_PATH +msgid "select temporary directory" +msgstr "seleziona directory temporanea" + +#. WINDOW_SCALE +#, fuzzy +msgid "Scale image" +msgstr "Immagine Raw" + +#. WINDOW_DESPECKLE +#, fuzzy +msgid "Despeckle image" +msgstr "Cancella progetto" + +#. WINDOW_BLUR +#, fuzzy +msgid "Blur image" +msgstr "Cancella progetto" + +#. WINDOW_STORE_MEDIUM +#, fuzzy +msgid "Store medium definition" +msgstr "Selezionare la definizione da cambiare" + +#. MENU_FILE +msgid "File" +msgstr "File" + +#. MENU_PREFERENCES +msgid "Preferences" +msgstr "Impostazioni" + +#. MENU_VIEW +msgid "View" +msgstr "Visualizza" + +#. MENU_HELP +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#. MENU_FILTERS +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "File" + +#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE +msgid "About XSane" +msgstr "Informazioni su XSane" + +#. MENU_ITEM_INFO +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. MENU_ITEM_QUIT +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE +#, fuzzy +msgid "Save image" +msgstr "Immagine Raw" + +#. MENU_ITEM_CLOSE +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#. MENU_ITEM_CLONE +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Chiudi" + +#. MENU_ITEM_SCALE +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Scanner" + +#. MENU_ITEM_DESPECKLE +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_BLUR +msgid "Blur" +msgstr "" + +#. FRAME_RAW_IMAGE +msgid "Raw image" +msgstr "Immagine Raw" + +#. FRAME_ENHANCED_IMAGE +msgid "Enhanced image" +msgstr "Immagine accentuata" + +#. BUTTON_START +msgid "Start" +msgstr "Avvio" + +#. BUTTON_OK +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. BUTTON_ACCEPT +msgid "Accept" +msgstr "" + +#. BUTTON_NOT_ACCEPT +msgid "Not accept" +msgstr "" + +#. BUTTON_APPLY +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#. BUTTON_CANCEL +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. BUTTON_REDUCE +msgid "Reduce" +msgstr "" + +#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK +msgid "Continue at your own risk" +msgstr "Continua a tuo rischio" + +#. BUTTON_BROWSE +msgid "Browse" +msgstr "Naviga" + +#. BUTTON_OVERWRITE +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovra scrivi" + +#. BUTTON_ADD_AREA +msgid "Add area" +msgstr "Aggiungi area" + +#. BUTTON_PAGE_DELETE +#, fuzzy +msgid "Delete page" +msgstr "Cancella progetto" + +#. BUTTON_PAGE_SHOW +#, fuzzy +msgid "Show page" +msgstr "Visualizza anteprima" + +#. BUTTON_PAGE_RENAME +#, fuzzy +msgid "Rename page" +msgstr "rinomina pagina fax" + +#. BUTTON_IMAGE_DELETE +#, fuzzy +msgid "Delete image" +msgstr "Cancella progetto" + +#. BUTTON_IMAGE_SHOW +#, fuzzy +msgid "Show image" +msgstr "Visualizza anteprima" + +#. BUTTON_IMAGE_RENAME +#, fuzzy +msgid "Rename image" +msgstr "rinomina pagina fax" + +#. BUTTON_FILE_INSERT +msgid "Insert file" +msgstr "" + +#. BUTTON_CREATE_PROJECT +msgid "Create project" +msgstr "Crea progetto" + +#. BUTTON_SEND_PROJECT +msgid "Send project" +msgstr "Invia progetto" + +#. BUTTON_DELETE_PROJECT +msgid "Delete project" +msgstr "Cancella progetto" + +#. BUTTON_ADD_PRINTER +msgid "Add printer" +msgstr "Aggiungi stampante" + +#. BUTTON_DELETE_PRINTER +msgid "Delete printer" +msgstr "Cancella stampante" + +#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE +#, fuzzy +msgid "Acquire preview" +msgstr "Acquisisci anterpima" + +#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL +#, fuzzy +msgid "Cancel preview" +msgstr "Annulla anteprima" + +#. BUTTON_DISCARD_IMAGE +#, fuzzy +msgid "Discard image" +msgstr "Cancella progetto" + +#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES +#, fuzzy +msgid "Discard all images" +msgstr "Cancella progetto" + +#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE +msgid "Do not close" +msgstr "" + +#. BUTTON_SCALE_BIND +msgid "Bind scale" +msgstr "" + +#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE +msgid "Fine mode" +msgstr "Modo fine" + +#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL +msgid "HTML mail" +msgstr "" + +#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT +msgid "Save device preferences at exit" +msgstr "" + +#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING +msgid "Overwrite warning" +msgstr "Attenzione sovrascrittura" + +#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS +#, fuzzy +msgid "Skip existing filenames" +msgstr "Salta numeri esistenti" + +#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" +msgstr "" + +#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED +msgid "Main window size fixed" +msgstr "Grandezza finestra principale fissa" + +#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Disable gimp preview gamma" +msgstr "Disabilita l'anteprima gamma di GIMP" + +#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP +msgid "Use private colormap" +msgstr "Usa mappa colori privata" + +#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA +msgid "Autoenhance gamma" +msgstr "Gamma auto accentuo" + +#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA +#, fuzzy +msgid "Preselect scanarea" +msgstr "Usa tutta l'area di scan" + +#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS +msgid "Autocorrect colors" +msgstr "" + +#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION +msgid "POP3 authentification" +msgstr "" + +#. TEXT_SCANNING_DEVICES +msgid "scanning for devices" +msgstr "ricerca dei dispositivi" + +#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES +msgid "Available devices:" +msgstr "Dispositivi disponibili:" + +#. TEXT_XSANE_OPTIONS +msgid "XSane options" +msgstr "Opzioni XSane" + +#. TEXT_XSANE_MODE +msgid "XSane mode" +msgstr "Modo XSane" + +#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "Imposta" + +#. TEXT_FILETYPE +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Tipo:" + +#. TEXT_SCANNER_BACKEND +msgid "Scanner and backend:" +msgstr "Scanner e backend:" + +#. TEXT_VENDOR +msgid "Vendor:" +msgstr "Marca:" + +#. TEXT_MODEL +msgid "Model:" +msgstr "Modello:" + +#. TEXT_TYPE +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. TEXT_DEVICE +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#. TEXT_LOADED_BACKEND +msgid "Loaded backend:" +msgstr "Backend caricato:" + +#. TEXT_SANE_VERSION +msgid "Sane version:" +msgstr "Versione Sane:" + +#. TEXT_RECENT_VALUES +msgid "Recent values:" +msgstr "Valori recenti:" + +#. TEXT_GAMMA_CORR_BY +msgid "Gamma correction by:" +msgstr "Gamma correction di:" + +#. TEXT_SCANNER +msgid "scanner" +msgstr "scanner" + +#. TEXT_SOFTWARE_XSANE +#, fuzzy +msgid "software (XSane)" +msgstr "software (xsane)" + +#. TEXT_NONE +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH +msgid "Gamma input depth:" +msgstr "Profondità gamma input:" + +#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH +msgid "Gamma output depth:" +msgstr "Profondità gamma output:" + +#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH +msgid "Scanner output depth:" +msgstr "Profondità output scanner:" + +#. TEXT_OUTPUT_FORMATS +msgid "XSane output formats:" +msgstr "Formato output XSane" + +#. TEXT_8BIT_FORMATS +msgid "8 bit output formats:" +msgstr "Formati output 8 bit:" + +#. TEXT_16BIT_FORMATS +msgid "16 bit output formats:" +msgstr "Formati output 16 bit:" + +#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "" +"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" +"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" +msgstr "" + +#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "" +"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" +"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" +msgstr "" + +#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ +msgid "Authorization required for" +msgstr "Autorizzazione richiesta per" + +#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE +msgid "Password transmission is secure" +msgstr "" + +#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE +msgid "Backend requests plain-text password" +msgstr "" + +#. TEXT_USERNAME +msgid "Username :" +msgstr "Utente :" + +#. TEXT_PASSWORD +msgid "Password :" +msgstr "Password :" + +#. TEXT_INVALID_PARAMS +msgid "Invalid parameters." +msgstr "Parametri invalidi." + +#. TEXT_VERSION +msgid "version:" +msgstr "versione:" + +#. TEXT_PACKAGE +msgid "package" +msgstr "pacchetto" + +#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT +msgid "with GIMP support" +msgstr "con supporto GIMP" + +#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT +msgid "without GIMP support" +msgstr "senza supporto GIMP" + +#. TEXT_GTK_VERSION +msgid "compiled with GTK-" +msgstr "compilato con GTK-" + +#. TEXT_GIMP_VERSION +msgid "compiled with GIMP-" +msgstr "compilato con GIMP-" + +#. TEXT_UNKNOWN +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#. TEXT_GPL +msgid "" +"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#. TEXT_EMAIL +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#. TEXT_HOMEPAGE +msgid "Homepage:" +msgstr "" + +#. TEXT_FILE +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#. TEXT_TRANSLATION +#, fuzzy +msgid "Translation:" +msgstr "Opzione soglia:" + +#. Please translate this to something like +#. translation to YOUR LANGUAGE\n +#. by YOUR NAME\n +#. Email: your.name@yourdomain.com\n +#. TEXT_TRANSLATION_INFO +msgid "" +"untranslated original english text\n" +"by Oliver Rauch\n" +"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" +msgstr "" + +#. TEXT_INFO_BOX +msgid "0x0: 0KB" +msgstr "0x0: 0KB" + +#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED +#, fuzzy +msgid "Scanned pages: " +msgstr "Pagine scannerizzate:" + +#. TEXT_MAIL_TEXT +#, fuzzy +msgid "Email text:" +msgstr "Email:" + +#. TEXT_ATTACHMENTS +msgid "Attachments:" +msgstr "" + +#. TEXT_MAIL_STATUS +msgid "Project status:" +msgstr "" + +#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME +msgid "Medium Name:" +msgstr "" + +#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO +#, c-format +msgid "" +"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" +msgstr "" + +#. TEXT_X_SCALE_FACTOR +#, fuzzy +msgid "X-Scale factor:" +msgstr "Impostare il fattore di zoom" + +#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR +#, fuzzy +msgid "Y-Scale factor:" +msgstr "Impostare il fattore di zoom" + +#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS +#, fuzzy +msgid "Despeckle radius:" +msgstr "Cancella progetto" + +#. TEXT_BLUR_RADIUS +msgid "Blur radius:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL +msgid "Printer selection:" +msgstr "Selezione stampante:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT +msgid "Copy number option:" +msgstr "Opzione numero copia:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES +msgid "Lineart resolution (dpi):" +msgstr "Risoluzione Lineart(dpi):" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES +msgid "Grayscale resolution (dpi):" +msgstr "Risoluzione Scala di grigi(dpi):" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES +msgid "Color resolution (dpi):" +msgstr "Risoluzione Colore(dpi):" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Larghezza [mm]:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Altezza [mm]:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT +#, fuzzy +msgid "Left offset" +msgstr "Margine sinistro [mm]:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM +#, fuzzy +msgid "Bottom offset" +msgstr "Margine inferiore [mm]:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA +msgid "Printer gamma value:" +msgstr "Valore gamma stampante:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED +msgid "Printer gamma red:" +msgstr "Gamma rosso stampante:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN +msgid "Printer gamma green:" +msgstr "Gamma verde stampante:" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE +msgid "Printer gamma blue:" +msgstr "Gamma blu stampante:" + +#. TEXT_SETUP_TMP_PATH +msgid "Temporary directory" +msgstr "Directory temporanea" + +#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION +msgid "Image-file permissions" +msgstr "Permessi file-immagine" + +#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION +msgid "Directory permissions" +msgstr "Permessi directory" + +#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY +msgid "JPEG image quality" +msgstr "Qualità immagine JPEG" + +#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION +msgid "PNG image compression" +msgstr "Compressione immagine PNG" + +#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN +#, fuzzy +msgid "Filename counter length" +msgstr "Contatore dei nome file troppo grande" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 +msgid "TIFF 16 bit image compression" +msgstr "Compressione immagine TIFF a 16 bit" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 +msgid "TIFF 8 bit image compression" +msgstr "Compressione immagine TIFF a 8 bit" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 +msgid "TIFF lineart image compression" +msgstr "Compressione immagine TIFF lineart" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING +msgid "Preview oversampling:" +msgstr "Anteprima oversampling:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Preview gamma:" +msgstr "Gamma anteprima:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED +msgid "Preview gamma red:" +msgstr "Gamma rosso anteprima:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN +msgid "Preview gamma green:" +msgstr "Gamma verde anteprima:" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE +msgid "Preview gamma blue:" +msgstr "Gamma blue anteprima:" + +#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE +msgid "Threshold option:" +msgstr "Opzione soglia:" + +#. TEXT_SETUP_ADF_MODE +msgid "Automatic Document Feeder Modus:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE +#, fuzzy +msgid "Preview pipette range" +msgstr "Anteprima oversampling:" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN +msgid "Threshold minimum:" +msgstr "Soglia minima:" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX +msgid "Threshold maximum:" +msgstr "Soglia massima:" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL +msgid "Threshold multiplier:" +msgstr "Moltiplicatore soglia:" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF +msgid "Threshold offset:" +msgstr "Margine soglia:" + +#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE +msgid "Name of grayscale scanmode:" +msgstr "Nome scanmode scala di grigi" + +#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER +msgid "Helpfile viewer (HTML):" +msgstr "Visualizzatore file di help (HTML):" + +#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION +msgid "Receiver option:" +msgstr "Opzione ricevente:" + +#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT +msgid "Postscriptfile option:" +msgstr "Opzione file postscript:" + +#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT +msgid "Normal mode option:" +msgstr "Opzione modo normale:" + +#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT +msgid "Fine mode option:" +msgstr "Opzioni modo fine:" + +#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER +msgid "Viewer (Postscript):" +msgstr "Visualizzatore (Postscript):" + +#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER +msgid "SMTP server:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT +msgid "SMTP port:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM +msgid "From:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO +msgid "Reply to:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER +msgid "POP3 server:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_POP3_PORT +msgid "POP3 port:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_POP3_USER +msgid "POP3 user:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_POP3_PASS +#, fuzzy +msgid "POP3 password:" +msgstr "Password :" + +#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER +#, fuzzy +msgid "Viewer (png):" +msgstr "Visualizzatore (Postscript):" + +#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND +#, fuzzy +msgid "OCR Command:" +msgstr "Comando:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT +#, fuzzy +msgid "Inputfile option:" +msgstr "Opzione file postscript:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT +#, fuzzy +msgid "Outputfile option:" +msgstr "Opzione file postscript:" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER +msgid "user" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP +msgid "group" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL +msgid "all" +msgstr "" + +#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS +msgid "Save" +msgstr "" + +#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS +msgid "Image" +msgstr "" + +#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS +#, fuzzy +msgid "Mail" +msgstr "Email:" + +#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS +msgid "OCR" +msgstr "" + +#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Opzioni display" + +#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS +#, fuzzy +msgid "Enhancement" +msgstr "Opzioni di accentuo" + +#. MENU_ITEM_MAIL +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Email:" + +#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS +msgid "Show tooltips" +msgstr "Visualizza suggerimenti" + +#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW +msgid "Show preview" +msgstr "Visualizza anteprima" + +#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM +msgid "Show histogram" +msgstr "Visulizza istogramma" + +#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA +msgid "Show gamma curve" +msgstr "Visualizza curva gamma" + +#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS +msgid "Show standard options" +msgstr "Visualizza opzioni standard" + +#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS +msgid "Show advanced options" +msgstr "Visualizza opzioni avanzate" + +#. MENU_ITEM_SETUP +msgid "Setup" +msgstr "Imposta" + +#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT +msgid "Length unit" +msgstr "Unità lunghezza" + +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS +msgid "millimeters" +msgstr "millimetri" + +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS +msgid "centimeters" +msgstr "centimetri" + +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES +msgid "inches" +msgstr "pollici" + +#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY +msgid "Update policy" +msgstr "Aggiorna politica" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS +msgid "continuous" +msgstr "continuo" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU +msgid "discontinuous" +msgstr "discontinuo" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED +msgid "delayed" +msgstr "ritardato" + +#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST +msgid "Show resolution list" +msgstr "Visualizza lista risoluzioni" + +#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE +msgid "Rotate postscript" +msgstr "Ruota postscript" + +#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS +msgid "Save device settings" +msgstr "Salva settaggi dispositivo" + +#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS +msgid "Load device settings" +msgstr "Carica settaggi dispositivo" + +#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "Change directory" +msgstr "Cambia directory" + +#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "pollici" + +#. MENU_ITEM_XSANE_DOC +#, fuzzy +msgid "XSane doc" +msgstr "Documentazione Xsane" + +#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC +msgid "Backend doc" +msgstr "Documentazione Backendc" + +#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS +msgid "Available backends" +msgstr "Backend disponibili" + +#. MENU_ITEM_SCANTIPS +msgid "Scantips" +msgstr "Scantips" + +#. MENU_ITEM_PROBLEMS +msgid "Problems?" +msgstr "Problemi?" + +#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE +msgid "inactive" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE +msgid "no compression" +msgstr "nessuna compressione" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE +msgid "CCITT 1D Huffman compression" +msgstr "Compressione CCITT 1D Huffman" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 +msgid "CCITT Group 3 Fax compression" +msgstr "Compressione CCITT Group 3 Fax" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 +msgid "CCITT Group 4 Fax compression" +msgstr "Compressione CCITT Group 4 Fax" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG +msgid "JPEG DCT compression" +msgstr "Compressione JPEG DCT" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS +msgid "pack bits" +msgstr "compressione bit" + +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD +msgid "Standard options window (lineart)" +msgstr "Finestra opzioni standard (lineart)" + +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE +msgid "XSane main window (lineart)" +msgstr "Xsane finestra principale (lineart)" + +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY +msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" +msgstr "Xsane finestra principale (scala di grigi->lineart)" + +#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "nessuno" + +#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT +msgid "by ext" +msgstr "per est" + +#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL +msgid "Add selection to list" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME +msgid "Rename definiton" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE +#, fuzzy +msgid "Delete definition" +msgstr "Selezionare la definizione da cambiare" + +#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP +msgid "Move up" +msgstr "" + +#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN +msgid "Move down" +msgstr "" + +#. PROGRESS_SCANNING +msgid "Scanning" +msgstr "Acquisizione" + +#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA +#, c-format +msgid "Receiving %s data" +msgstr "Ricezione %s dati" + +#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA +#, fuzzy +msgid "Transfering image" +msgstr "Salvataggio immagine" + +#. PROGRESS_ROTATING_DATA +#, fuzzy +msgid "Rotating image" +msgstr "Salvataggio immagine" + +#. PROGRESS_MIRRORING_DATA +#, fuzzy +msgid "Mirroring image" +msgstr "Salvataggio immagine" + +#. PROGRESS_PACKING_DATA +#, fuzzy +msgid "Packing image" +msgstr "Salvataggio immagine" + +#. PROGRESS_CONVERTING_DATA +#, fuzzy +msgid "Converting image" +msgstr "Conversione dati" + +#. PROGRESS_SAVING_DATA +#, fuzzy +msgid "Saving image" +msgstr "Immagine Raw" + +#. PROGRESS_CLONING_DATA +#, fuzzy +msgid "Cloning image" +msgstr "Salvataggio immagine" + +#. PROGRESS_SCALING_DATA +#, fuzzy +msgid "Scaling image" +msgstr "Immagine Raw" + +#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA +#, fuzzy +msgid "Despeckling image" +msgstr "Cancella progetto" + +#. PROGRESS_BLURING_DATA +#, fuzzy +msgid "Bluring image" +msgstr "Cancella progetto" + +#. DESC_SCAN_START +msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" +msgstr "" + +#. DESC_SCAN_CANCEL +msgid "Cancel scan <ESC>" +msgstr "" + +#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE +#, fuzzy +msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" +msgstr "Acquisisci anterpima" + +#. DESC_PREVIEW_CANCEL +#, fuzzy +msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" +msgstr "Annulla anteprima" + +#. DESC_XSANE_MODE +msgid "" +"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or " +"mail-<Ctrl-m>" +msgstr "" + +#. DESC_XSANE_MEDIUM +msgid "Select source medium type" +msgstr "" + +#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP +msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" +msgstr "" + +#. DESC_BROWSE_FILENAME +msgid "Browse for image filename" +msgstr "Navia per nome file immagine" + +#. DESC_FILENAME +msgid "Filename for scanned image" +msgstr "Nome file per immagine acquisita" + +#. DESC_FILETYPE +msgid "" +"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " +"to the filename" +msgstr "" + +#. DESC_FAXPROJECT +msgid "Enter name of fax project" +msgstr "Inserire il nome del progetto fax" + +#. DESC_FAXPAGENAME +msgid "Enter new name for faxpage" +msgstr "Inserire il nuovo nome per la pagina del fax" + +#. DESC_FAXRECEIVER +msgid "Enter receiver phone number or address" +msgstr "Inserire il numero telefonico o l'indirizzo del ricevente" + +#. DESC_MAILPROJECT +#, fuzzy +msgid "Enter name of mail project" +msgstr "Inserire il nome del progetto fax" + +#. DESC_MAILIMAGENAME +#, fuzzy +msgid "Enter new name for mail image" +msgstr "Inserire il nuovo nome per la pagina del fax" + +#. DESC_MAILRECEIVER +msgid "Enter email address" +msgstr "" + +#. DESC_MAILSUBJECT +msgid "Enter subject of email" +msgstr "" + +#. DESC_PRESET_AREA_NAME +#, fuzzy +msgid "Enter new name for preset area" +msgstr "Inserire il nuovo nome per la pagina del fax" + +#. DESC_PRINTER_SELECT +#, fuzzy +msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" +msgstr "Selezionare la definizione della stampante" + +#. DESC_RESOLUTION +msgid "Set scan resolution" +msgstr "Impostare la risoluzione dello scanner" + +#. DESC_RESOLUTION_X +msgid "Set scan resolution for x direction" +msgstr "Impostare la risoluzione per la coordinata X" + +#. DESC_RESOLUTION_Y +msgid "Set scan resolution for y direction" +msgstr "Impostare la risoluzione per la coordinata Y" + +#. DESC_ZOOM +msgid "Set zoomfactor" +msgstr "Impostare il fattore di zoom" + +#. DESC_ZOOM_X +msgid "Set zoomfactor for x direction" +msgstr "Impostare il fattore di zoom per X" + +#. DESC_ZOOM_Y +msgid "Set zoomfactor for y direction" +msgstr "Impostare il fattore di zoom per Y" + +#. DESC_COPY_NUMBER +msgid "Set number of copies" +msgstr "Impostare il numero di copie" + +#. DESC_NEGATIVE +#, fuzzy +msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>" +msgstr "" +"Negativo: Inverte i colori per i negativi\n" +"es. scambia bianco e nero" + +#. DESC_GAMMA +msgid "Set gamma value" +msgstr "Imposta valore gamma" + +#. DESC_GAMMA_R +msgid "Set gamma value for red component" +msgstr "Imposta valore gamma per la componente rossa" + +#. DESC_GAMMA_G +msgid "Set gamma value for green component" +msgstr "Imposta valore gamma per la componente verde" + +#. DESC_GAMMA_B +msgid "Set gamma value for blue component" +msgstr "Imposta valore gamma per la componente blu" + +#. DESC_BRIGHTNESS +msgid "Set brightness" +msgstr "Imposta brillantezza" + +#. DESC_BRIGHTNESS_R +msgid "Set brightness for red component" +msgstr "Imposta brillantezza per la componente rossa" + +#. DESC_BRIGHTNESS_G +msgid "Set brightness for green component" +msgstr "Imposta brillantezza per la componente verde" + +#. DESC_BRIGHTNESS_B +msgid "Set brightness for blue component" +msgstr "Imposta brillantezza per la componente blu" + +#. DESC_CONTRAST +msgid "Set contrast" +msgstr "Imposta il contrasto" + +#. DESC_CONTRAST_R +msgid "Set contrast for red component" +msgstr "Imposta il contrasto per la componente rossa" + +#. DESC_CONTRAST_G +msgid "Set contrast for green component" +msgstr "Imposta il contrasto per la componente verde" + +#. DESC_CONTRAST_B +msgid "Set contrast for blue component" +msgstr "Imposta il contrasto per la componente blu" + +#. DESC_THRESHOLD +msgid "Set threshold" +msgstr "Imposta soglia" + +#. DESC_RGB_DEFAULT +#, fuzzy +msgid "" +"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " +"values <Shift-b>:\n" +" gamma = 1.0\n" +" brightness = 0\n" +" contrast = 0" +msgstr "" +"Default RGB: Imposta accentuo valori di rosso, verde e blu ai valori \n" +"di default:\n" +" gamma = 1.0\n" +" brillantezza = 0\n" +" contrasto = 0" + +#. DESC_ENH_AUTO +#, fuzzy +msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>" +msgstr "" +"Autocalibro gamma, brillantezza e contrasto dipendente dall'area selezionata" + +#. DESC_ENH_DEFAULT +#, fuzzy +msgid "" +"Set default enhancement values <Shift-d>:\n" +"gamma = 1.0\n" +"brightness = 0\n" +"contrast = 0" +msgstr "" +"Imposta valori di accentuo automatico:\n" +"gamma = 1.0\n" +"brillantezza = 0\n" +"contrasto = 0" + +#. DESC_ENH_RESTORE +#, fuzzy +msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>" +msgstr "Ripristina valori di accentuo dalle preferenze" + +#. DESC_ENH_STORE +#, fuzzy +msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>" +msgstr "Salva i valori d'accentuo attivo nelle preferenze" + +#. DESC_HIST_INTENSITY +#, fuzzy +msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" +msgstr "Visualizza istogramma di intensità/grigio" + +#. DESC_HIST_RED +#, fuzzy +msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" +msgstr "Visualizza istogramma per la componente rossa" + +#. DESC_HIST_GREEN +#, fuzzy +msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" +msgstr "Visualizza istogramma per la componente verde" + +#. DESC_HIST_BLUE +#, fuzzy +msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" +msgstr "Visualizza istogramma per la componente blu" + +#. DESC_HIST_PIXEL +#, fuzzy +msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" +msgstr "Visualizza istogramma con linee invece di pixel" + +#. DESC_HIST_LOG +#, fuzzy +msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" +msgstr "Visualizza algoritmo di conteggio pixel" + +#. DESC_PRINTER_SETUP +msgid "Select definition to change" +msgstr "Selezionare la definizione da cambiare" + +#. DESC_PRINTER_NAME +msgid "Define a name for the selection of this definition" +msgstr "Definire un nome per la selezione di questa definizione" + +#. DESC_PRINTER_COMMAND +#, fuzzy +msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" +msgstr "Inserire il comando da eseguire nel modo 'copia' (es. \"lpr -\")" + +#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION +msgid "Enter option for copy numbers" +msgstr "Inserire l'opzione per il numero di copie" + +#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION +msgid "" +"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" +msgstr "" +"Risoluzione con la quale le immagini vengono stampate e salvate in postscript" + +#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION +msgid "" +"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" +msgstr "" +"Risoluzione con la quale le immagini in scala di grigi vengono stampate e " +"salvate in postscript" + +#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION +msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" +msgstr "" +"Risoluzione con la quale le immagini a colori vengono stampate e salvate in " +"postscript" + +#. DESC_PRINTER_WIDTH +#, fuzzy +msgid "Width of printable area" +msgstr "Larghezza dell'area di stampa in mm" + +#. DESC_PRINTER_HEIGHT +#, fuzzy +msgid "Height of printable area" +msgstr "Altezza dell'area di stampa in mm" + +#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET +#, fuzzy +msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" +msgstr "Margine sinistro dalla testa della pagina all'area di stampa in mm" + +#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET +#, fuzzy +msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" +msgstr "Margine inferiore dalla testa della pagina all'area di stampa in mm" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA +msgid "Additional gamma value for photocopy" +msgstr "Valore gamma addizionale per fotocopia" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED +msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" +msgstr "Valore gamma addizionale della componente rossa per fotocopia" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN +msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" +msgstr "Valore gamma addizionale della componente verde per fotocopia" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE +msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" +msgstr "Valore gamma addizionale della componente blu per fotocopia" + +#. DESC_TMP_PATH +msgid "Path to temp directory" +msgstr "Percorso directory temp" + +#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE +msgid "Browse for temporary directory" +msgstr "Naviga directory temporanea" + +#. DESC_JPEG_QUALITY +msgid "" +"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" +msgstr "" +"Qualità in percentuale se l'immagine è salvata come jpeg o tiff con " +"compressione jpeg" + +#. DESC_PNG_COMPRESSION +msgid "Compression if image is saved as png" +msgstr "Compressione se l'immagine viene salvata come png" + +#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN +msgid "Minimum length of counter in filename" +msgstr "" + +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 +msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" +msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 16 bit viene salvata come tiff" + +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 +msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" +msgstr "Tipo di compressione se l'immagine a 8 bit viene salvata come tiff" + +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 +msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" +msgstr "Tipo compressione se l'immagine lineart viene salvata come tiff" + +#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT +msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" +msgstr "" + +#. DESC_OVERWRITE_WARNING +msgid "Warn before overwriting an existing file" +msgstr "Segnale prima di sovrascrivere un file esistente" + +#. DESC_SKIP_EXISTING +msgid "" +"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" +msgstr "" +"Il contatore nomefile viene automaticamente incrementato, i numeri usati " +"vengono saltati" + +#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" +msgstr "" + +#. DESC_PSFILE_WIDTH +#, fuzzy +msgid "Width of paper for postscript files" +msgstr "Larghezza della carta in mm per i file postscript" + +#. DESC_PSFILE_HEIGHT +#, fuzzy +msgid "Height of paper for postscript files" +msgstr "Altezza della carta in mm per i file postscript" + +#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET +#, fuzzy +msgid "" +"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " +"files" +msgstr "" +"Margine sinistro dalla testa della carta all'area utilizzabile in mm per\n" +"i file postscript" + +#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET +#, fuzzy +msgid "" +"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " +"files" +msgstr "" +"Margine inferiore dalla testa della carta all'area utilizzabile in mm per i " +"file postscript" + +#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED +msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" +msgstr "" +"Utilizza una grandezza della finestra principale fissa, o scrollabile " +"ridimensionabile" + +#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA +#, fuzzy +msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" +msgstr "Disabilita l'anteprima gamma quando xsane gira come un plugin di gimp" + +#. DESC_PREVIEW_COLORMAP +msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" +msgstr "" +"Usa una propria mappa dei colori per l'anteprima se la profondità del siplay " +"è 8 bpp" + +#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING +msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" +msgstr "" +"Valore per il quale viene moltiplicata la risoluzione calcolata per " +"l'anteprima" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA +msgid "Set gamma correction value for preview image" +msgstr "Imposta il valore gamma correction per l'immagine di anteprima" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED +msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" +msgstr "" +"Imposta il valore gamma correction della componente rossa per l'immagine di " +"anteprima" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN +msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" +msgstr "" +"Imposta il valore gamma correction della componente verde per l'immagine di " +"anteprima" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE +msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" +msgstr "" +"Imposta il valore gamma correction della componente blu per l'immagine di " +"anteprima" + +#. DESC_LINEART_MODE +#, fuzzy +msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" +msgstr "Definisce il modo in cui xsane deve gestire l'opzione soglia" + +#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE +#, fuzzy +msgid "" +"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " +"when transformation from grayscale to lineart is enabled" +msgstr "" +"Inserire il nome del modo scaladigrigi - per la trasformazione " +"dell'anteprima da scala di grigi a lineart" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN +#, no-c-format +msgid "The scanner's minimum threshold level in %" +msgstr "La soglia di livello minima dello scanner in %" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX +#, no-c-format +msgid "The scanner's maximum threshold level in %" +msgstr "La soglia di livello massima dello scanner in %" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL +#, fuzzy +msgid "" +"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" +msgstr "" +"Moltiplicatore per eguagliare il range di soglia di xsabe con quello dello " +"scanner" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF +#, fuzzy +msgid "" +"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" +msgstr "Scarto per eguagliare il range di soglia dello scanner e di xsane" + +#. DESC_ADF_MODE +msgid "" +"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " +"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." +msgstr "" + +#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE +msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" +msgstr "" + +#. DESC_DOC_VIEWER +msgid "" +"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" +msgstr "" +"Inserire il comando per visualizzare i file di help, dev'essere un " +"visualizzatore di HTML" + +#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA +msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" +msgstr "" +"Cambia il valore gamma quando viene premusto il bottone dell'auto accentuo " + +#. DESC_PRESELECT_SCANAREA +msgid "Select scanarea after preview scan has finished" +msgstr "" + +#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS +msgid "Do color correction after preview scan has finished" +msgstr "" + +#. DESC_FAX_COMMAND +msgid "Enter command to be executed in fax mode" +msgstr "Inderire il comando da eseguire nel modo fax" + +#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT +msgid "Enter option to specify receiver" +msgstr "Inserire l'opzione per il ricevente specifico" + +#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT +msgid "Enter option to specify postscript files following" +msgstr "Inserire l'opzione da specificare per i seguenti file postscript" + +#. DESC_FAX_NORMAL_OPT +msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" +msgstr "Inserire l'opzione per specificare il modo normale (bassa risoluzione)" + +#. DESC_FAX_FINE_OPT +msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" +msgstr "Inserire l'opzione per specificare il modo fine (alta risoluzione)" + +#. DESC_FAX_VIEWER +msgid "Enter command to be executed to view a fax" +msgstr "Inserire il comando da eseguire per visualizzare un fax" + +#. DESC_FAX_FINE_MODE +msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" +msgstr "Utilizza un'alta risoluzione verticale (196 lpi invece di 98 lpi)" + +#. DESC_SMTP_SERVER +msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" +msgstr "" + +#. DESC_SMTP_PORT +msgid "port to connect to SMTP server" +msgstr "" + +#. DESC_MAIL_FROM +msgid "enter your email address" +msgstr "" + +#. DESC_MAIL_REPLY_TO +msgid "enter email address for replied emails" +msgstr "" + +#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION +msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" +msgstr "" + +#. DESC_POP3_SERVER +msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" +msgstr "" + +#. DESC_POP3_PORT +msgid "port to connect to POP3 server" +msgstr "" + +#. DESC_POP3_USER +msgid "user name for POP3 server" +msgstr "" + +#. DESC_POP3_PASS +msgid "password for POP3 server" +msgstr "" + +#. DESC_MAIL_VIEWER +#, fuzzy +msgid "Enter command to be executed to view a mail image" +msgstr "Inserire il comando da eseguire per visualizzare un fax" + +#. DESC_HTML_MAIL +msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly" +msgstr "" + +#. DESC_OCR_COMMAND +msgid "Enter command to start ocr program" +msgstr "" + +#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT +msgid "Enter option of the ocr program to define input file" +msgstr "" + +#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT +msgid "Enter option of the ocr program to define output file" +msgstr "" + +#. DESC_PERMISSION_READ +msgid "read" +msgstr "" + +#. DESC_PERMISSION_WRITE +#, fuzzy +msgid "write" +msgstr "Sovra scrivi" + +#. DESC_PERMISSION_EXECUTE +#, fuzzy +msgid "execute" +msgstr "Cancella" + +#. DESC_PIPETTE_WHITE +msgid "Pick white point" +msgstr "Prende un punto bianco" + +#. DESC_PIPETTE_GRAY +msgid "Pick gray point" +msgstr "Prende un punto grigio" + +#. DESC_PIPETTE_BLACK +msgid "Pick black point" +msgstr "Prende un punto nero" + +#. DESC_ZOOM_FULL +msgid "Use full scanarea" +msgstr "Usa tutta l'area di scan" + +#. DESC_ZOOM_OUT +#, no-c-format +msgid "Zoom 20% out" +msgstr "Zoom -20%" + +#. DESC_ZOOM_IN +msgid "Zoom into selected area" +msgstr "Ingrandisce nell'area selezionata" + +#. DESC_ZOOM_UNDO +msgid "Undo last zoom" +msgstr "Annulla l'ultimo ingrandimento" + +#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA +msgid "Select visible area" +msgstr "Seleziona l'area visibile" + +#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA +#, fuzzy +msgid "Autoselect scanarea" +msgstr "Usa tutta l'area di scan" + +#. DESC_DELETE_IMAGES +#, fuzzy +msgid "Delete preview image cache" +msgstr "Preserva immagine anteprima" + +#. DESC_PRESET_AREA +#, fuzzy +msgid "Preset area" +msgstr "Usa tutta l'area di scan" + +#. DESC_ROTATION +msgid "Rotate preview and scan" +msgstr "" + +#. DESC_VIEWER_OCR +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" + +#. DESC_VIEWER_CLONE +#, fuzzy +msgid "Clone image" +msgstr "Cancella progetto" + +#. DESC_VIEWER_ROTATE90 +#, fuzzy +msgid "Rotate image 90 degree" +msgstr "Salvataggio immagine" + +#. DESC_VIEWER_ROTATE180 +msgid "Rotate image 180 degree" +msgstr "" + +#. DESC_VIEWER_ROTATE270 +msgid "Rotate image 270 degree" +msgstr "" + +#. DESC_VIEWER_MIRROR_X +msgid "Mirror image at vertical axis" +msgstr "" + +#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y +msgid "Mirror image at horizontal axis" +msgstr "" + +#. DESC_VIEWER_ZOOM +#, fuzzy +msgid "Zoom image" +msgstr "Visualizza anteprima" + +#. DESC_STORE_MEDIUM +#, fuzzy +msgid "Store medium" +msgstr "Selezionare la definizione da cambiare" + +#. DESC_DELETE_MEDIUM +#, fuzzy +msgid "Delete active medium" +msgstr "Selezionare la definizione da cambiare" + +#. ERR_HOME_DIR +msgid "Failed to determine home directory:" +msgstr "Impossibile determinare la home directory:" + +#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "Failed to change working directory to" +msgstr "Impossibile cambiare la directory di lavoro a" + +#. ERR_FILENAME_TOO_LONG +msgid "Filename too long" +msgstr "Nome file troppo lungo" + +#. ERR_CREATE_TEMP_FILE +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Crea progetto" + +#. ERR_SET_OPTION +msgid "Failed to set value of option" +msgstr "Impossibile impostare il valore dell'opzione" + +#. ERR_GET_OPTION +msgid "Failed to obtain value of option" +msgstr "Impossibile ottenere il valore dell'opzione" + +#. ERR_OPTION_COUNT +msgid "Error obtaining option count" +msgstr "Errore nell'ottenere l'opzione conto" + +#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED +msgid "Failed to open device" +msgstr "Impossibile aprire il dispositivo" + +#. ERR_NO_DEVICES +msgid "no devices available" +msgstr "nessun dispositivo disponibile" + +#. ERR_DURING_READ +msgid "Error during read:" +msgstr "Errore durante la lettura:" + +#. ERR_DURING_SAVE +msgid "Error during save:" +msgstr "Errore durante il salvataggio:" + +#. ERR_BAD_DEPTH +msgid "Can't handle depth" +msgstr "Impossibile gestire la profondità" + +#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH +#, fuzzy, c-format +msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" +msgstr "GIMP non può gestire la profondità" + +#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT +msgid "Unknown file format for saving" +msgstr "Formato di file per il salvataggio sconosciuto" + +#. ERR_OPEN_FAILED +msgid "Failed to open" +msgstr "Errore di apertura" + +#. ERR_CREATE_SECURE_FILE +msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" +msgstr "" + +#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE +msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" +msgstr "Impossibile aprire la pipe per eseguire il comando di stampa" + +#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD +msgid "Failed to execute printercommand:" +msgstr "Impossibile eseguire il comando di stampa" + +#. ERR_FAILED_START_SCANNER +msgid "Failed to start scanner:" +msgstr "Impossibile far partire lo scanner:" + +#. ERR_FAILED_GET_PARAMS +msgid "Failed to get parameters:" +msgstr "Impossibile ottenere i parametri:" + +#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT +msgid "No output format given" +msgstr "Nessun formato di output " + +#. ERR_NO_MEM +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#. ERR_TOO_MUCH_DATA +msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" +msgstr "" + +#. ERR_LIBTIFF +msgid "LIBTIFF reports error" +msgstr "LIBTIFF ha riportato un errore" + +#. ERR_LIBPNG +msgid "LIBPNG reports error" +msgstr "LIBPNG ha riportato un errore" + +#. ERR_UNKNOWN_TYPE +msgid "unknown type" +msgstr "tipo sconosciuto" + +#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE +msgid "unknown constraint type" +msgstr "tipo costante sconosciuto" + +#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER +msgid "Failed to execute documentation viewer:" +msgstr "Impossibile eseguire il visualizzatore della documentazione:" + +#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER +msgid "Failed to execute fax viewer:" +msgstr "Impossibile eseguire il visualizzatore di fax:" + +#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD +#, fuzzy +msgid "Failed to execute fax command:" +msgstr "Errore nell'esecuzione del comando fax:" + +#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER +#, fuzzy +msgid "Failed to execute mail image viewer:" +msgstr "Impossibile eseguire il visualizzatore di fax:" + +#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD +#, fuzzy +msgid "Failed to execute ocr command:" +msgstr "Errore nell'esecuzione del comando fax:" + +#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT +msgid "bad frame format" +msgstr "formato frame sbagliato" + +#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION +msgid "unable to set resolution" +msgstr "impossibile definire la risoluzione" + +#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE +#, c-format +msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" +msgstr "" + +#. ERR_ERROR +msgid "error" +msgstr "errore" + +#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT +msgid "Sane major version number mismatch!" +msgstr "Errore versione maggiore sane!" + +#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION +#, fuzzy +msgid "XSane major version =" +msgstr "Versione maggiore xsane =" + +#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION +msgid "backend major version =" +msgstr "Versione maggiore backend =" + +#. ERR_PROGRAM_ABORTED +msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" +msgstr "*** PROGRAMMA ABORTITO ***" + +#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE +msgid "Failed to allocate image memory:" +msgstr "Impossibile allocare la memoria per l'immagine:" + +#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH +msgid "Preview cannot handle bit depth" +msgstr "L'anteprima non può gestire il bit profondità" + +#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING +msgid "GIMP support missing" +msgstr "Manca il supporto per GIMP" + +#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE +msgid "Could not create temporary preview files" +msgstr "" + +#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME +msgid "Could not create filenames for preview files" +msgstr "" + +#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT +#, fuzzy +msgid "Could not create faxproject" +msgstr "Crea progetto" + +#. WARN_COUNTER_UNDERRUN +#, fuzzy +msgid "Filename counter underrun" +msgstr "Contatore dei nome file troppo grande" + +#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT +msgid "warning: option has no value constraint" +msgstr "attenzione: l'opzione non ha valori costanti" + +#. WARN_XSANE_AS_ROOT +#, fuzzy +msgid "" +"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" +"\n" +"Do not send any bug reports when you\n" +"have any problem while running XSane as root:\n" +"YOU ARE ALONE!" +msgstr "" +"Si sta tentando di utilizzare xsane come ROOT, è PERICOLOSO!\n" +"\n" +"Non inviare messaggi di errore quando\n" +"si hanno problemi utilizzando xsane come root:\n" +"SEI STATO AVVISATO!" + +#. ERR_HEADER_ERROR +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#. ERR_HEADER_WARNING +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#. ERR_HEADER_INFO +msgid "Information" +msgstr "Informazione" + +#. ERR_FAILED_CREATE_FILE +msgid "Failed to create file:" +msgstr "Impossibile creare il file:" + +#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS +msgid "Error while loading device settings:" +msgstr "Errore caricando i settaggi del device:" + +#. ERR_NO_DRC_FILE +msgid "is not a device-rc-file !!!" +msgstr "non è un file device-rc" + +#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL +msgid "Failed to execute netscape!" +msgstr "Esecuzione di netscape fallita!" + +#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING +msgid "Send fax: no receiver defined" +msgstr "Invio fax: nessun ricevente definito" + +#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE +msgid "has been created for device" +msgstr "è stato creato per dispositivo" + +#. ERR_USED_FOR_DEVICE +msgid "you want to use it for device" +msgstr "si vuole utilizzare questo come dispositivo" + +#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS +msgid "this may cause problems!" +msgstr "questo potrebbe causare problemi!" + +#. WARN_UNSAVED_IMAGES +#, c-format +msgid "There are %d unsaved images" +msgstr "" + +#. WARN_FILE_EXISTS +#, c-format +msgid "File %s already exists" +msgstr "File %s già esistente" + +#. ERR_FILE_NOT_EXISTS +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "File %s già esistente" + +#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s is not a postscript file" +msgstr "Larghezza della carta in mm per i file postscript" + +#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT +#, c-format +msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" +msgstr "Non supportato il formato %d-bit output: %s" + +#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED +msgid "viewer image is not saved" +msgstr "" + +#. TEXT_USAGE +msgid "Usage:" +msgstr "Utilizzo:" + +#. TEXT_USAGE_OPTIONS +msgid "[OPTION]... [DEVICE]" +msgstr "[OPZIONE]...[DISPOSITIVO]" + +#. TEXT_HELP +#, fuzzy +msgid "" +"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " +"devices.\n" +"\n" +"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" +"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" +" -h, --help display this help message and exit\n" +" -v, --version print version information\n" +" -l, --license print license information\n" +"\n" +" -d, --device-settings file load device settings from file (without " +"\".drc\")\n" +"\n" +" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" +" -s, --save start with save-mode active\n" +" -c, --copy start with copy-mode active\n" +" -f, --fax start with fax-mode active\n" +" -m, --mail start with mail-mode active\n" +" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" +"\n" +" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n" +"\n" +" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " +"value)\n" +" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " +"preferences value)\n" +"\n" +" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" +" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " +"selection\n" +"\n" +" --display X11-display redirect output to X11-display\n" +" --no-xshm do not use shared memory images\n" +" --sync request a synchronous connection with the X11 " +"server" +msgstr "" +"Lancia l'interfaccia grafica per accedere ai dispositivi SANE (Scanner " +"Access Now Easy) \n" +"\n" +"La forma di [DISPOSITIVO] è nomebackend:filedispositivo (es. " +"umax:/dev/scanner).\n" +"[OPZIONE]... può essere una combinazione delle seguenti:\n" +"-h, --help visualizza questo messaggio di help\n" +"-v, --version stampa le informazioni sulla versione\n" +"\n" +"-d, --device-settings file carica i settaggi del dispositivo (senza " +"\\\".drc\\\")\n" +"\n" +"-s, --scan parte con lo modo-scan attivo\n" +"-c, --copy parte con il modo-copia attivo\n" +"-f, --fax parte con il modo fax\n" +"-n, --no-mode-selection disabilita il menu per la selezione del modo\n" +"\n" +"-F, --Fixed grandezza finestra principale fissa (ignora le " +"preferenze)\n" +"-R, --Resizeable finestra ridimensionabile, con le scrollbar " +"(ignora le preferenze)\n" +"\n" +"--display X11-display redireziona l'output sul display X11\n" +"--no-xshm non usa immagini di memoria condivisa\n" +"--sync richiedi una connessione sincrona con il server " +"X11" + +#. strings for gimp plugin +#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB +msgid "Front-end to the SANE interface" +msgstr "Front-end all'interfaccia di SANE" + +#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP +msgid "" +"This function provides access to scanners and other image acquisition " +"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." +msgstr "" +"Questa funzione permette l'accesso a scanner o altri dispositivi\n" +"di acquisizione immagine che SANE (Scanner Access Now Easy) interfaccia." + +#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" +#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG +msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." +msgstr "<Toolbox>/File/Acquisisci/Xsane: finestra dispositivo..." + +#. XSANE_GIMP_MENU +msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " +msgstr "<Toolbox>/File/Acquisisci/Xsane: " + +#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD +msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." +msgstr "<Toolbox>/Xtns/Xsane/Finestra dispositivo..." + +#. XSANE_GIMP_MENU_OLD +msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" +msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" + +#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here +#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string +#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE +msgid "full size" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P +msgid "DIN A3 port." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L +msgid "DIN A3 land." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P +msgid "DIN A4 port." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L +msgid "DIN A4 land." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P +msgid "DIN A5 port." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L +msgid "DIN A5 land." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm +msgid "13cm x 18cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm +msgid "18cm x 13cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm +msgid "10cm x 15cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm +msgid "15cm x 10cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm +msgid "9cm x 13cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm +msgid "13cm x 9cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P +msgid "legal port." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L +msgid "legal land." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P +#, fuzzy +msgid "letter port." +msgstr "Cancella progetto" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L +msgid "letter land." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE +msgid "Full range" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE +msgid "Slide" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG +#, fuzzy +msgid "Standard negative" +msgstr "Opzioni standard" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG +msgid "Agfa negative" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 +msgid "Agfa negative XRG 200-4" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 +msgid "Agfa negative HDC 100" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG +msgid "Fuji negative" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG +msgid "Kodak negative" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG +msgid "Konica negative" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 +msgid "Konica negative VX 100" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 +msgid "Rossmann negative HR 100" +msgstr "" + +#. Sane backend messages +msgid "flatbed scanner" +msgstr "flatbed scanner" + +msgid "frame grabber" +msgstr "frame grabber" + +msgid "handheld scanner" +msgstr "handheld scanner" + +msgid "still camera" +msgstr "still camera" + +msgid "video camera" +msgstr "video camera" + +msgid "virtual device" +msgstr "dispositivo virtuale" + +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operazione non supportata" + +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "Operazione interrotta" + +msgid "Device busy" +msgstr "Dispositivo occupato" + +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argomento invalido" + +msgid "End of file reached" +msgstr "Raggiunta la fine del file" + +msgid "Document feeder jammed" +msgstr "Alimentatore fogli bloccato" + +msgid "Document feeder out of documents" +msgstr "Alimentatore fogli con fogli esauriti" + +msgid "Scanner cover is open" +msgstr "Il coperchio dello scanner è aperto" + +msgid "Error during device I/O" +msgstr "Errore durante l'I/O sul dispositivo" + +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria esaurita" + +msgid "Access to resource has been denied" +msgstr "Acesso alla risorsa negato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Store Medium definition" +#~ msgstr "Selezionare la definizione da cambiare" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>" +#~ msgstr "Usare XSane per acquisizioni, fotocopie , fax..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Width of paper for postscript" +#~ msgstr "Larghezza della carta per postscript [mm]:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height of paper for postscript" +#~ msgstr "Altezza della carta per postscript [mm]:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left offset for postscript" +#~ msgstr "Margine sinistro per postscript [mm]:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom offset for postscript" +#~ msgstr "Margine inferiore per postscript [mm]:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to execute mail command:" +#~ msgstr "Errore nell'esecuzione del comando fax:" + +#~ msgid "Copy options" +#~ msgstr "Copia opzioni" + +#~ msgid "Saving options" +#~ msgstr "Salva opzioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image options" +#~ msgstr "Opzioni XSane" + +#~ msgid "Fax options" +#~ msgstr "Opzioni Fax" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reduce scan area" +#~ msgstr "Usa tutta l'area di scan" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed under the terms\n" +#~ "of the GNU General Public License\n" +#~ msgstr "" +#~ "Questo programma viene distribuito sotto \n" +#~ "la GNU General Public License (GPL)\n" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Cancella" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Mostra" + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Rinomina" + +#~ msgid "Increase filename counter" +#~ msgstr "Incrementa contatore nome file" + +#~ msgid "" +#~ "If the filename is of the form \"name-001.ext\" (where the number of digits " +#~ "is free) the number is increased after a scan is finished" +#~ msgstr "" +#~ "Se il nome file è nella forma \"name-001.ext\" (dove il numero di cifre è\n" +#~ "libero) il numero è incrementato dopo che l'aquisizione è terminata" + +#~ msgid "Filename extension and type of image format" +#~ msgstr "Estensione file e tipo formato dell'immagine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filename counter step" +#~ msgstr "Contatore dei nome file troppo grande" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Esci" + +#~ msgid "Device options" +#~ msgstr "Opzioni dispositivo" + +#~ msgid "Preserve preview image for next program start" +#~ msgstr "" +#~ "Preserva l'immagine di anteprima per il prossimo avvio del programma" |