summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po493
1 files changed, 351 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f286028..e2d7130 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:48+900\n"
"Last-Translator: Kimizuka Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -79,18 +79,26 @@ msgstr "FAXページをリネーム"
msgid "insert ps-file into fax"
msgstr "PSファイルをFAXに挿入"
-#. WINDOW_MAIL_PROJECT
-msgid "mail project"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail project"
msgstr "メールプロジェクト"
-#. WINDOW_MAIL_RENAME
-msgid "rename mail image"
+#. WINDOW_EMAIL_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename e-mail image"
msgstr "メールイメージをリネーム"
-#. WINDOW_MAIL_INSERT
-msgid "insert file into mail"
+#. WINDOW_EMAIL_INSERT
+#, fuzzy
+msgid "insert file into e-mail"
msgstr "ファイルをメールに挿入"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "multipage project"
+msgstr "プロジェクト削除"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "プリセット領域をリネーム"
@@ -379,6 +387,11 @@ msgstr "プロジェクト作成"
msgid "Send project"
msgstr "プロジェクトを送る"
+#. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE
+#, fuzzy
+msgid "Save multipage file"
+msgstr "イメージを保存"
+
#. BUTTON_DELETE_PROJECT
msgid "Delete project"
msgstr "プロジェクト削除"
@@ -419,8 +432,9 @@ msgstr "倍率を固定"
msgid "Fine mode"
msgstr "ファインモード"
-#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL
-msgid "HTML mail"
+#. RADIO_BUTTON_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "HTML e-mail"
msgstr "HTMLメール"
#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
@@ -435,6 +449,14 @@ msgstr "上書きの警告"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "現在のファイル名をスキップ"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
+msgstr ""
+
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "Save PDF zlib compressed"
+msgstr ""
+
#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
msgstr "16ビットpnmをasciiフォーマットで保存"
@@ -467,10 +489,6 @@ msgstr "スキャン領域の先行指定"
msgid "Autocorrect colors"
msgstr "色彩の自動補正"
-#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "POP3 authentification"
-msgstr "POP3認証"
-
#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "GUIプログレスパイプを使用"
@@ -487,14 +505,6 @@ msgstr "デバイス使用可能:"
msgid "XSane options"
msgstr "XSaneのオプション"
-#. TEXT_XSANE_MODE
-msgid "XSane mode"
-msgstr "XSaneのモード"
-
-#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP
-msgid "Step"
-msgstr "ステップ"
-
#. TEXT_FILETYPE
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
@@ -683,8 +693,9 @@ msgstr ""
"特定目的適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行な\n"
"いません。\n"
-#. TEXT_EMAIL
-msgid "Email:"
+#. TEXT_EMAIL_ADR
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
msgstr "メール:"
#. TEXT_HOMEPAGE
@@ -702,12 +713,13 @@ msgstr "翻訳:"
#. Please translate this to something like
#. translation to YOUR LANGUAGE\n
#. by YOUR NAME\n
-#. Email: your.name@yourdomain.com\n
+#. E-mail: your.name@yourdomain.com\n
#. TEXT_TRANSLATION_INFO
+#, fuzzy
msgid ""
"untranslated original english text\n"
"by Oliver Rauch\n"
-"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
+"E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n"
msgstr ""
"日本語への翻訳者:\n"
"君塚知一\n"
@@ -721,20 +733,32 @@ msgstr "0x0: 0キロバイト"
msgid "Scanned pages: "
msgstr "スキャンされたページ:"
-#. TEXT_MAIL_TEXT
-msgid "Email text:"
+#. TEXT_EMAIL_TEXT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail text:"
msgstr "メールテキスト:"
#. TEXT_ATTACHMENTS
msgid "Attachments:"
msgstr "添付:"
-#. TEXT_MAIL_STATUS
+#. TEXT_EMAIL_STATUS
msgid "Project status:"
msgstr "プロジェクトの状態:"
-#. TEXT_MAIL_FILETYPE
-msgid "Mail image filetype:"
+#. TEXT_EMAIL_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "E-mail image filetype:"
+msgstr "メール画像のファイルタイプ"
+
+#. TEXT_PAGES
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "書式:"
+
+#. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Multipage document filetype:"
msgstr "メール画像のファイルタイプ"
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
@@ -847,6 +871,10 @@ msgstr "プリンタガンマ 緑:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "プリンタガンマ 青:"
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_TMP_PATH
msgid "Temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリ"
@@ -871,6 +899,11 @@ msgstr "PNG画像圧縮"
msgid "Filename counter length"
msgstr "ファイル名カウンタの範囲"
+#. TEXT_SETUP_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "TIFF zip compression rate"
+msgstr "TIFF 8ビット画像圧縮"
+
#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "TIFF 16 bit image compression"
msgstr "TIFF 16ビット画像圧縮"
@@ -911,10 +944,6 @@ msgstr "ガンマ青をプレビュー:"
msgid "Threshold option:"
msgstr "閾値オプション:"
-#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
-msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
-msgstr "ADF関連の設定:"
-
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "Preview pipette range"
msgstr "ピペット範囲をプレビュー"
@@ -967,6 +996,10 @@ msgstr "プログラムの初期値を設定:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "ビューワ(PostScript):"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTPサーバ:"
@@ -975,14 +1008,29 @@ msgstr "SMTPサーバ:"
msgid "SMTP port:"
msgstr "SMTPポート:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO
msgid "Reply to:"
msgstr "返信先:"
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "E-mail authentication"
+msgstr "POP3認証"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "User:"
+msgstr "書式:"
+
+#. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER
msgid "POP3 server:"
msgstr "POP3サーバ:"
@@ -991,18 +1039,6 @@ msgstr "POP3サーバ:"
msgid "POP3 port:"
msgstr "POP3ポート:"
-#. TEXT_SETUP_POP3_USER
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3ユーザー:"
-
-#. TEXT_SETUP_POP3_PASS
-msgid "POP3 password:"
-msgstr "POP3パスワード:"
-
-#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER
-msgid "Viewer (png):"
-msgstr "ビューワ(PNG):"
-
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
msgid "OCR Command:"
msgstr "OCRコマンド:"
@@ -1046,9 +1082,10 @@ msgstr "新しい媒体"
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS
-msgid "Image"
-msgstr "画像"
+#. NOTEBOOK_FILETYPE_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "Filetype"
+msgstr "ファイル"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
msgid "Copy"
@@ -1058,8 +1095,9 @@ msgstr "コピー"
msgid "Fax"
msgstr "FAX"
-#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS
-msgid "Mail"
+#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
msgstr "メール"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
@@ -1074,9 +1112,9 @@ msgstr "表示"
msgid "Enhancement"
msgstr "強調"
-#. MENU_ITEM_MAIL
-msgid "Email"
-msgstr "メール"
+#. MENU_ITEM_MULTIPAGE
+msgid "Multipage"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS
msgid "Show tooltips"
@@ -1222,6 +1260,11 @@ msgstr "JPEG DCT 圧縮"
msgid "pack bits"
msgstr "パックビット"
+#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE
+#, fuzzy
+msgid "deflate"
+msgstr "遅れて"
+
#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
msgid "Slider (Scale)"
msgstr "スライダー(スケール)"
@@ -1286,6 +1329,27 @@ msgstr "アイテムを上へ移動"
msgid "Move item down"
msgstr "アイテムを下へ移動"
+#. MENU_ITEM_AUTH_NONE
+#, fuzzy
+msgid "no authentication"
+msgstr "POP3認証"
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_POP3
+msgid "POP3 before SMTP"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
+msgid "ASMTP Plain"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
+msgid "ASMTP Login"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
+msgid "ASMTP CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "スキャンしています"
@@ -1295,6 +1359,11 @@ msgstr "スキャンしています"
msgid "Receiving %s data"
msgstr "データ %s を受信しています"
+#. PROGRESS_PAGE
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "パッケージ"
+
#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA
msgid "Transfering image"
msgstr "画像を変換中"
@@ -1356,9 +1425,10 @@ msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>"
msgstr "スキャンプレビューをキャンセル <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
+#, fuzzy
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
-"m>"
+"viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-"
+"<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>"
msgstr ""
"保存-<Ctrl-s>, ビュー-<Ctrl-v>, フォトコピー-<Ctrl-c>, FAX-<Ctrl-f> または "
"メール-<Ctrl-m>"
@@ -1407,26 +1477,40 @@ msgstr "FAXページにつけるファイル名を入力"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "FAX受信機の電話番号かアドレスを入力"
-#. DESC_MAILPROJECT
-msgid "Enter name of mail project"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of e-mail project"
msgstr "メールプロジェクト名を入力"
-#. DESC_MAILIMAGENAME
-msgid "Enter new name for mail image"
+#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name for e-mail image"
msgstr "新規メールイメージのファイル名を入力"
-#. DESC_MAILRECEIVER
-msgid "Enter email address"
+#. DESC_EMAIL_RECEIVER
+#, fuzzy
+msgid "Enter e-mail address"
msgstr "メールアドレスを入力"
-#. DESC_MAILSUBJECT
-msgid "Enter subject of email"
+#. DESC_EMAIL_SUBJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter subject of e-mail"
msgstr "メールの表題を入力"
-#. DESC_MAIL_FILETYPE
+#. DESC_EMAIL_FILETYPE
msgid "Select filetype for image attachments"
msgstr "画像添付時のファイルタイプを選択"
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of multipage project"
+msgstr "メールプロジェクト名を入力"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
+#, fuzzy
+msgid "Select filetype for multipage file"
+msgstr "画像添付時のファイルタイプを選択"
+
#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "プリセット領域につける名前を新規入力"
@@ -1656,6 +1740,12 @@ msgstr "焼き増しへの緑成分追加ガンマ値"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "焼き増しへの青成分追加ガンマ値"
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"The printer has to understand postscript level 3!"
+msgstr ""
+
#. DESC_TMP_PATH
msgid "Path to temp directory"
msgstr "一時ディレクトリへのパス"
@@ -1678,6 +1768,11 @@ msgstr "画像がPNGで保存されていれば圧縮"
msgid "Minimum length of counter in filename"
msgstr "ファイル名のカウンタの最小範囲"
+#. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
+#, fuzzy
+msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)"
+msgstr "8ビット画像がTIFFで保存されている場合の圧縮タイプ"
+
#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff"
msgstr "16ビット画像がTIFFで保存されている場合の圧縮タイプ"
@@ -1703,6 +1798,16 @@ msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr "ファイル名のカウンタが自動的に増加する際、使用済みの番号はとばされます"
+#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+msgid ""
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
+"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+msgstr ""
+
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+msgstr ""
+
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
msgid ""
"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
@@ -1805,13 +1910,9 @@ msgid ""
"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same"
msgstr "XSaneとスキャナの閾値範囲を等しくするためのオフセット"
-#. DESC_ADF_MODE
-msgid ""
-"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
-"selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#. DESC_ADF_PAGES_MAX
+msgid "Number of pages to scan"
msgstr ""
-"ADFのためのスキャンソースを選択してください。このスキャンソースが選択されると"
-"XSaneは用紙切れかエラーになるまでスキャンをします"
#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE
msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function"
@@ -1862,6 +1963,10 @@ msgstr "FAX参照のための実行コマンドを入力"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "垂直高解像度(98lpiに代えて196lpiで)モードでFAX送信"
+#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+msgstr ""
+
#. DESC_SMTP_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
msgstr "IPアドレスまたはSMTPサーバのドメイン名"
@@ -1870,18 +1975,31 @@ msgstr "IPアドレスまたはSMTPサーバのドメイン名"
msgid "port to connect to SMTP server"
msgstr "SMTPサーバへの接続ポート"
-#. DESC_MAIL_FROM
-msgid "enter your email address"
+#. DESC_EMAIL_FROM
+#, fuzzy
+msgid "enter your e-mail address"
msgstr "メールアドレスを入力してください"
-#. DESC_MAIL_REPLY_TO
-msgid "enter email address for replied emails"
+#. DESC_EMAIL_REPLY_TO
+#, fuzzy
+msgid "enter e-mail address for replied e-mails"
msgstr "返信先アドレスを入力してください"
-#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION
-msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail"
+#. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
+#, fuzzy
+msgid "Type of authentication before sending e-mail"
msgstr "メール送信前にPOP3サーバで認証"
+#. DESC_EMAIL_AUTH_USER
+#, fuzzy
+msgid "user name for e-mail server"
+msgstr "POP3サーバのユーザー名"
+
+#. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
+#, fuzzy
+msgid "password for e-mail server"
+msgstr "POP3サーバのパスワード"
+
#. DESC_POP3_SERVER
msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
msgstr "IPアドレスまたはPOP3サーバのドメイン名"
@@ -1890,20 +2008,9 @@ msgstr "IPアドレスまたはPOP3サーバのドメイン名"
msgid "port to connect to POP3 server"
msgstr "POP3サーバへの接続ポート"
-#. DESC_POP3_USER
-msgid "user name for POP3 server"
-msgstr "POP3サーバのユーザー名"
-
-#. DESC_POP3_PASS
-msgid "password for POP3 server"
-msgstr "POP3サーバのパスワード"
-
-#. DESC_MAIL_VIEWER
-msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
-msgstr "メールイメージ表示のための実行コマンドを入力"
-
-#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
+#. DESC_HTML_EMAIL
+#, fuzzy
+msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "メールはHTMLモードで送られ、画像は<IMAGE>タグとともに配置されます。"
#. DESC_OCR_COMMAND
@@ -2125,8 +2232,12 @@ msgid "Filename too long"
msgstr "ファイル名が長すぎます"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "一時ファイルを作れません"
+msgid ""
+"Could not create temporary file.\n"
+"Open Menue Preferences->Setup Tab Save and\n"
+"select a temporary directory where you have\n"
+"write permissions."
+msgstr ""
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -2249,10 +2360,6 @@ msgstr "FAXビューワの実行に失敗しました:"
msgid "Failed to execute fax command:"
msgstr "FAXコマンドの実行に失敗しました:"
-#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER
-msgid "Failed to execute mail image viewer:"
-msgstr "メールイメージビューワの実行に失敗しました:"
-
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
msgid "Failed to execute ocr command:"
msgstr "OCRコマンドの実行に失敗しました:"
@@ -2303,14 +2410,6 @@ msgstr "プレビューはビット深度を取得できません"
msgid "GIMP support missing"
msgstr "GIMPサポートが見つかりません"
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE
-msgid "Could not create temporary preview files"
-msgstr "一時プレビューファイルを作れません"
-
-#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME
-msgid "Could not create filenames for preview files"
-msgstr "一時プレビューファイル名を作れません"
-
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
msgid "Could not create faxproject"
msgstr "FAXプロジェクトを作れません"
@@ -2423,6 +2522,7 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[オプション]...[デバイス]"
#. TEXT_HELP
+#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2439,8 +2539,9 @@ msgid ""
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
" -c, --copy start with copy-mode active\n"
+" -m, --multipage start with multipage-mode active\n"
" -f, --fax start with fax-mode active\n"
-" -m, --mail start with mail-mode active\n"
+" -e, --email start with e-mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
@@ -2654,66 +2755,86 @@ msgstr "コニカ VX 100"
msgid "Rossmann negative HR 100"
msgstr "Rossmann HR 100"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Mail project not created"
-msgstr "メールプロジェクトは作成されませんでした"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project not created"
+msgstr "FAXプロジェクトが作成されませんでした"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
-msgid "Mail project created"
-msgstr "メールプロジェクトが作成されました"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Project created"
+msgstr "FAXプロジェクトが作成されました"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
-msgid "Mail project changed"
-msgstr "メールプロジェクトが変更されました"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Project changed"
+msgstr "FAXプロジェクトが変更されました"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
-msgid "Error reading mailproject"
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading project"
msgstr "メールプロジェクトを読込中にエラー"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ERROR
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file"
+msgstr "画像を保存中"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING
+#, fuzzy
+msgid "Saving file"
+msgstr "画像を保存中"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVING_ABORTED
+#, fuzzy
+msgid "Aborted saving file"
+msgstr "画像を保存中"
+
+#. TEXT_PROJECT_STATUS_FILE_SAVED
+#, fuzzy
+msgid "File has been saved"
+msgstr "メールは送信されていません"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
msgid "POP3 connection failed"
msgstr "POP3接続に失敗しました"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
msgid "POP3 login failed"
msgstr "POP3ログインに失敗しました"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
+#, fuzzy
+msgid "ASMTP authentication failed"
+msgstr "SMTP接続に失敗しました"
+
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
msgid "SMTP connection failed"
msgstr "SMTP接続に失敗しました"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
msgid "From entry not accepted"
msgstr "差出人が受けつけられません"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
msgid "Receiver entry not accepted"
msgstr "受取人が受けつけられません"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
-msgid "Mail data not accepted"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+#, fuzzy
+msgid "E-mail data not accepted"
msgstr "メールデータが受けつけられません"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
-msgid "Sending mail"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING
+#, fuzzy
+msgid "Sending e-mail"
msgstr "メール送信中"
-#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
-msgid "Mail has been sent"
+#. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT
+#, fuzzy
+msgid "E-mail has been sent"
msgstr "メールは送信されていません"
-#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
-msgid "Fax project not created"
-msgstr "FAXプロジェクトが作成されませんでした"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
-msgid "Fax project created"
-msgstr "FAXプロジェクトが作成されました"
-
-#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
-msgid "Fax project changed"
-msgstr "FAXプロジェクトが変更されました"
-
#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
msgid "Queueing Fax"
msgstr "FAXを送信中"
@@ -2776,3 +2897,91 @@ msgstr "オーバーフロー"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "リソースへのアクセスが拒否されました"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file"
+#~ msgstr "一時ファイルを作れません"
+
+#~ msgid "Could not create temporary preview files"
+#~ msgstr "一時プレビューファイルを作れません"
+
+#~ msgid "Could not create filenames for preview files"
+#~ msgstr "一時プレビューファイル名を作れません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "POP3 authentication"
+#~ msgstr "POP3認証"
+
+#~ msgid "XSane mode"
+#~ msgstr "XSaneのモード"
+
+#~ msgid "POP3 user:"
+#~ msgstr "POP3ユーザー:"
+
+#~ msgid "POP3 password:"
+#~ msgstr "POP3パスワード:"
+
+#~ msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
+#~ msgstr "ADF関連の設定:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is "
+#~ "selected XSane scans until \"out of paper\" or error."
+#~ msgstr ""
+#~ "ADFのためのスキャンソースを選択してください。このスキャンソースが選択され"
+#~ "るとXSaneは用紙切れかエラーになるまでスキャンをします"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project not created"
+#~ msgstr "メールプロジェクトは作成されませんでした"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project created"
+#~ msgstr "メールプロジェクトが作成されました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E-mail project changed"
+#~ msgstr "メールプロジェクトが変更されました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project not created"
+#~ msgstr "メールプロジェクトは作成されませんでした"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project created"
+#~ msgstr "メールプロジェクトが作成されました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage project changed"
+#~ msgstr "メールプロジェクトが変更されました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading multipage project"
+#~ msgstr "メールプロジェクトを読込中にエラー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving multipage file"
+#~ msgstr "画像を保存中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multipage saving aborted"
+#~ msgstr "メールプロジェクトが作成されました"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "画像"
+
+#~ msgid "Viewer (png):"
+#~ msgstr "ビューワ(PNG):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter command to be executed to view an e-mail image"
+#~ msgstr "メールイメージ表示のための実行コマンドを入力"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute e-mail image viewer:"
+#~ msgstr "メールイメージビューワの実行に失敗しました:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "ステップ"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "メール"