summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po505
1 files changed, 456 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e2d7130..379e205 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-25 23:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:48+900\n"
"Last-Translator: Kimizuka Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -32,6 +33,7 @@ msgid "About"
msgstr "XSaneについて"
#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
+#. MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION
msgid "About translation"
msgstr "翻訳について"
@@ -71,6 +73,11 @@ msgstr "バッチ領域をリネーム"
msgid "fax project"
msgstr "FAXプロジェクト"
+#. WINDOW_FAX_PROJECT_BROWSE
+#, fuzzy
+msgid "browse for fax project"
+msgstr "FAXプロジェクト名を入力"
+
#. WINDOW_FAX_RENAME
msgid "rename fax page"
msgstr "FAXページをリネーム"
@@ -84,6 +91,11 @@ msgstr "PSファイルをFAXに挿入"
msgid "E-mail project"
msgstr "メールプロジェクト"
+#. WINDOW_EMAIL_PROJECT_BROWSE
+#, fuzzy
+msgid "browse for email project"
+msgstr "メールプロジェクト名を入力"
+
#. WINDOW_EMAIL_RENAME
#, fuzzy
msgid "rename e-mail image"
@@ -99,6 +111,11 @@ msgstr "ファイルをメールに挿入"
msgid "multipage project"
msgstr "プロジェクト削除"
+#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE
+#, fuzzy
+msgid "browse for multipage project"
+msgstr "プロジェクト削除"
+
#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
msgid "rename preset area"
msgstr "プリセット領域をリネーム"
@@ -144,6 +161,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#. WINDOW_VIEWER
+#. MENU_ITEM_VIEWER
msgid "Viewer"
msgstr "ビューワ"
@@ -176,14 +194,17 @@ msgid "select temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリを選択"
#. WINDOW_SCALE
+#. DESC_VIEWER_SCALE
msgid "Scale image"
msgstr "画像の拡大縮小"
#. WINDOW_DESPECKLE
+#. DESC_VIEWER_DESPECKLE
msgid "Despeckle image"
msgstr "画像のしみ取り"
#. WINDOW_BLUR
+#. DESC_VIEWER_BLUR
msgid "Blur image"
msgstr "画像をにじませる"
@@ -195,6 +216,35 @@ msgstr "媒体の定義を保存"
msgid "No devices available"
msgstr "デバイスが使えません"
+#. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE
+#, fuzzy
+msgid "select scanner default color ICM-profile"
+msgstr "プリンタ削除"
+
+#. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE
+#, fuzzy
+msgid "select scanner default gray ICM-profile"
+msgstr "プリンタ削除"
+
+#. WINDOW_DISPLAY_ICM_PROFILE
+msgid "select display ICM-profile"
+msgstr ""
+
+#. WINDOW_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE
+#, fuzzy
+msgid "select custom proofing ICM-profile"
+msgstr "出力ファイル名を選択"
+
+#. WINDOW_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE
+#, fuzzy
+msgid "select working color space ICM-profile"
+msgstr "プリンタ削除"
+
+#. WINDOW_PRINTER_ICM_PROFILE
+#, fuzzy
+msgid "select printer ICM-profile"
+msgstr "プリンタ削除"
+
#. MENU_FILE
msgid "File"
msgstr "ファイル"
@@ -212,6 +262,7 @@ msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
#. MENU_HELP
+#. BUTTON_HELP
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
@@ -227,6 +278,11 @@ msgstr "フィルタ"
msgid "Geometry"
msgstr "ジオメトリ"
+#. MENU_COLOR_MANAGEMENT
+#. NOTEBOOK_COLOR_MANAGEMENT_OPTIONS
+msgid "Color management"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "XSaneについて"
@@ -240,6 +296,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "終了"
#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE
+#. DESC_VIEWER_SAVE
msgid "Save image"
msgstr "イメージを保存"
@@ -256,6 +313,7 @@ msgid "Scale"
msgstr "倍率"
#. MENU_ITEM_CLOSE
+#. BUTTON_CLOSE
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@@ -449,11 +507,11 @@ msgstr "上書きの警告"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "現在のファイル名をスキップ"
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED
msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)"
msgstr ""
-#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED
msgid "Save PDF zlib compressed"
msgstr ""
@@ -470,7 +528,8 @@ msgid "Main window size fixed"
msgstr "メインウィンドウのサイズを固定"
#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable gimp preview gamma"
+#, fuzzy
+msgid "Disable GIMP preview gamma"
msgstr "GIMPのガンマプレビューを無効化"
#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
@@ -493,6 +552,11 @@ msgstr "色彩の自動補正"
msgid "Use GUI progress pipe"
msgstr "GUIプログレスパイプを使用"
+#. RADIO_BUTTON_CMS_BPC
+#. MENU_ITEM_CMS_BLACK_POINT_COMPENSATION
+msgid "Black point compensation"
+msgstr ""
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "デバイスをスキャンしています"
@@ -509,6 +573,12 @@ msgstr "XSaneのオプション"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
+#. TEXT_CMS_FUNCTION
+#. DESC_CMS_FUNCTION
+#, fuzzy
+msgid "Color management function"
+msgstr "フルカラーレンジ"
+
#. TEXT_SCANNER_BACKEND
msgid "Scanner and backend:"
msgstr "スキャナとバックエンド:"
@@ -581,18 +651,11 @@ msgstr "8ビット出力フォーマット:"
msgid "16 bit output formats:"
msgstr "16ビット出力フォーマット:"
-#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid ""
-"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
-msgstr ""
-"GIMPは16ビットカラーをサポートしていません。\n"
-"8ビットカラーに減色しますか?"
-
#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
+#, fuzzy
msgid ""
-"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n"
-"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+"Bit depth 16 bits/channel is not supported for this output format.\n"
+"Do you want to reduce the depth to 8 bits/channel?"
msgstr ""
"この出力フォーマットは16ビットカラーをサポートしていません。\n"
"8ビットカラーに減色しますか?"
@@ -629,6 +692,11 @@ msgstr "バージョン"
msgid "package"
msgstr "パッケージ"
+#. TEXT_WITH_CMS_FUNCTION
+#, fuzzy
+msgid "with color management function"
+msgstr "フルカラーレンジ"
+
#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
msgid "with GIMP support"
msgstr "GIMPサポートあり"
@@ -766,9 +834,10 @@ msgid "Medium Name:"
msgstr "触媒名:"
#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
+"Size %d x %d pixel, %d bits/channel, %d channels, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
+"1.1f %s"
msgstr "%d x %d画素, %dビット/色, %d色, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
@@ -820,6 +889,7 @@ msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD
+#. TEXT_SETUP_FAX_COMMAND
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
@@ -840,18 +910,22 @@ msgid "Color resolution (dpi):"
msgstr "色解像度(dpi):"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
+#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH
msgid "Width"
msgstr "幅"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
+#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
+#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT
msgid "Left offset"
msgstr "左オフセット"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
+#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM
msgid "Bottom offset"
msgstr "下オフセット"
@@ -871,7 +945,17 @@ msgstr "プリンタガンマ 緑:"
msgid "Printer gamma blue:"
msgstr "プリンタガンマ 青:"
-#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA
+#, fuzzy
+msgid "Embed scanner ICM profile as CSA"
+msgstr "プリンタ削除"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CRD
+#, fuzzy
+msgid "Embed printer ICM profile as CRD"
+msgstr "プリンタ削除"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED
msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing"
msgstr ""
@@ -996,7 +1080,7 @@ msgstr "プログラムの初期値を設定:"
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "ビューワ(PostScript):"
-#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED
+#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED
msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax"
msgstr ""
@@ -1075,10 +1159,45 @@ msgstr "グループ"
msgid "all"
msgstr "すべて"
+#. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE
+#. DESC_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE
+#, fuzzy
+msgid "Scanner default color ICM-profile"
+msgstr "プリンタ削除"
+
+#. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE
+#. DESC_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE
+#, fuzzy
+msgid "Scanner default gray ICM-profile"
+msgstr "プリンタ削除"
+
+#. TEXT_SETUP_DISPLAY_ICM_PROFILE
+#. DESC_DISPLAY_ICM_PROFILE
+msgid "Display ICM-profile"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_SETUP_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE
+#. DESC_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE
+#, fuzzy
+msgid "Custom proofing ICM-profile"
+msgstr "プリンタ削除"
+
+#. TEXT_SETUP_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE
+#. DESC_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE
+#, fuzzy
+msgid "Working color space ICM-profile"
+msgstr "画像ファイル名をブラウズ"
+
+#. TEXT_SETUP_PRINTER_ICM_PROFILE
+#. DESC_PRINTER_ICM_PROFILE
+msgid "Printer ICM-profile"
+msgstr ""
+
msgid "new media"
msgstr "新しい媒体"
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
+#. MENU_ITEM_SAVE
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -1088,14 +1207,17 @@ msgid "Filetype"
msgstr "ファイル"
#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS
+#. MENU_ITEM_COPY
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS
+#. MENU_ITEM_FAX
msgid "Fax"
msgstr "FAX"
#. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS
+#. MENU_ITEM_EMAIL
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "メール"
@@ -1188,6 +1310,12 @@ msgstr "解像度リストを表示"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "PostScriptを回転"
+#. MENU_ITEM_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT
+#. MENU_ITEM_CMS_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT
+#, fuzzy
+msgid "Enable color management"
+msgstr "フルカラーレンジ"
+
#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
msgid "Edit medium definition"
msgstr "媒体の定義を編集"
@@ -1232,6 +1360,86 @@ msgstr "スキャンに関するTips"
msgid "Problems?"
msgstr "何か問題?"
+#. MENU_ITEM_CMS_PROOFING
+#, fuzzy
+msgid "Proofing"
+msgstr "プリンタ追加"
+
+#. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_OFF
+msgid "no proofing (Display)"
+msgstr ""
+
+#. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_PRINTER
+#, fuzzy
+msgid "Proof printer"
+msgstr "プリンタ追加"
+
+#. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_CUSTOM
+msgid "Proof custom device"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_CMS_RENDERING_INTENT
+#, fuzzy
+msgid "Rendering intent"
+msgstr "プリンタ追加"
+
+#. MENU_ITEM_CMS_PROOFING_INTENT
+#, fuzzy
+msgid "Proofing rendering intent"
+msgstr "プリンタ追加"
+
+#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_PERCEPTUAL
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_RELATIVE_COLORIMETRIC
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr ""
+
+#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_ABSOLUTE_COLORIMETRIC
+msgid "Absolute colorimentric"
+msgstr ""
+
+#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_SATURATION
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "アクセス権限"
+
+#. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_CHECK
+msgid "Gamut check"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_ALARM_COLOR
+msgid "Gamut alarm color"
+msgstr ""
+
+#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLACK
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GRAY
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_WHITE
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "書込み"
+
+#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_RED
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "縮小"
+
+#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GREEN
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLUE
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "にじみ"
+
#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
msgid "inactive"
msgstr "非活性"
@@ -1350,6 +1558,20 @@ msgstr ""
msgid "ASMTP CRAM-MD5"
msgstr ""
+#. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_EMBED_SCANNER_ICM_PROFILE
+#, fuzzy
+msgid "Embed scanner ICM profile"
+msgstr "プリンタ削除"
+
+#. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_CONVERT_TO_SRGB
+msgid "Convert to sRGB"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_FUNCTION_CONVERT_TO_WORKING_CS
+#, fuzzy
+msgid "Convert to working color space"
+msgstr "色彩の自動補正"
+
#. PROGRESS_SCANNING
msgid "Scanning"
msgstr "スキャンしています"
@@ -1408,6 +1630,11 @@ msgstr "画像をにじませ中"
msgid "OCR in progress"
msgstr "OCR進行中"
+#. PROGRESS_ICM_CONVERSION
+#, fuzzy
+msgid "converting colors"
+msgstr "色彩の自動補正"
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "スキャン開始 <Ctrl-Enter>"
@@ -1466,8 +1693,9 @@ msgid ""
msgstr "画像フォーマットタイプファイル名に自動でつく適切な拡張子"
#. DESC_FAXPROJECT
-msgid "Enter name of fax project"
-msgstr "FAXプロジェクト名を入力"
+#, fuzzy
+msgid "Enter fax project directory name"
+msgstr "一時ディレクトリの参照"
#. DESC_FAXPAGENAME
msgid "Enter new name for faxpage"
@@ -1477,10 +1705,15 @@ msgstr "FAXページにつけるファイル名を入力"
msgid "Enter receiver phone number or address"
msgstr "FAX受信機の電話番号かアドレスを入力"
+#. DESC_FAX_PROJECT_BROWSE
+#, fuzzy
+msgid "Browse for fax project directory"
+msgstr "一時ディレクトリの参照"
+
#. DESC_EMAIL_PROJECT
#, fuzzy
-msgid "Enter name of e-mail project"
-msgstr "メールプロジェクト名を入力"
+msgid "Enter e-mail project directory name"
+msgstr "一時ディレクトリの参照"
#. DESC_EMAIL_IMAGENAME
#, fuzzy
@@ -1492,6 +1725,11 @@ msgstr "新規メールイメージのファイル名を入力"
msgid "Enter e-mail address"
msgstr "メールアドレスを入力"
+#. DESC_EMAIL_PROJECT_BROWSE
+#, fuzzy
+msgid "Browse for email project directory"
+msgstr "一時ディレクトリの参照"
+
#. DESC_EMAIL_SUBJECT
#, fuzzy
msgid "Enter subject of e-mail"
@@ -1503,8 +1741,13 @@ msgstr "画像添付時のファイルタイプを選択"
#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
#, fuzzy
-msgid "Enter name of multipage project"
-msgstr "メールプロジェクト名を入力"
+msgid "Enter multipage project directory name"
+msgstr "一時ディレクトリの参照"
+
+#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE
+#, fuzzy
+msgid "Browse for multipage project directory"
+msgstr "一時ディレクトリの参照"
#. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
#, fuzzy
@@ -1629,7 +1872,8 @@ msgstr ""
"コントラスト = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+#, fuzzy
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-a>"
msgstr ""
"選択されたスキャン領域に応じて、ガンマ値、明度、コントラストを自動調整 <Ctrl-"
"e>"
@@ -1709,18 +1953,22 @@ msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript"
msgstr "カラー画像の解像度はPostScriptで印刷・保存されます"
#. DESC_PRINTER_WIDTH
+#. DESC_FAX_WIDTH
msgid "Width of printable area"
msgstr "印刷可能領域幅"
#. DESC_PRINTER_HEIGHT
+#. DESC_FAX_HEIGHT
msgid "Height of printable area"
msgstr "印刷可能領域高さ"
#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET
+#. DESC_FAX_LEFTOFFSET
msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area"
msgstr "印刷可能領域の用紙端からの左オフセット"
#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET
+#. DESC_FAX_BOTTOMOFFSET
msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area"
msgstr "印刷可能領域の用紙端からの下オフセット"
@@ -1740,9 +1988,17 @@ msgstr "焼き増しへの緑成分追加ガンマ値"
msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy"
msgstr "焼き増しへの青成分追加ガンマ値"
-#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED
+#. DESC_PRINTER_EMBED_CSA
+msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_EMBED_CRD
+msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRINTER_PS_FLATEDECODED
msgid ""
-"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n"
+"Create zlib compressed postscript image for printer (flatedecode).\n"
"The printer has to understand postscript level 3!"
msgstr ""
@@ -1798,14 +2054,14 @@ msgid ""
"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped"
msgstr "ファイル名のカウンタが自動的に増加する際、使用済みの番号はとばされます"
-#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED
+#. DESC_SAVE_PS_FLATEDECODED
msgid ""
-"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to "
-"print such a file your printer has to understand postscript level 3"
+"compress postscript image with zlib algorithm (flatedecode). When you want "
+"to print such a file your printer has to understand postscript level 3"
msgstr ""
-#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED
-msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)."
+#. DESC_SAVE_PDF_FLATEDECODED
+msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)."
msgstr ""
#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
@@ -1821,7 +2077,9 @@ msgstr ""
"グラムでサポートされていますが、たいへん巨大なファイルを作ります。"
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
-msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If scanner sends image with 16 bits/channel save image with 8 bits/channel"
msgstr "画像が16ビットカラーでスキャナから送られたら、8ビットで保存"
#. DESC_PSFILE_WIDTH
@@ -1849,7 +2107,8 @@ msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window"
msgstr "メインウィンドウに固定サイズを使うか、スクロール・リサイズ可能にする"
#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
-msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin"
+#, fuzzy
+msgid "Disable preview gamma when XSane runs as GIMP plugin"
msgstr "XSaneがGIMPプラグインとして動作する時は、ガンマプレビューをオフにする"
#. DESC_PREVIEW_COLORMAP
@@ -1935,6 +2194,15 @@ msgstr "プレビュースキャン終了後のスキャン領域を選択"
msgid "Do color correction after preview scan has finished"
msgstr "プレビュースキャン終了後に色彩補正を行う"
+#. DESC_RENDERING_INTENT
+#, fuzzy
+msgid "Select rendering intent for preview and saving"
+msgstr "プレビュースキャン終了後のスキャン領域を選択"
+
+#. DESC_CMS_BPC
+msgid "Apply black point compensation when color transformation is done"
+msgstr ""
+
#. DESC_FAX_COMMAND
msgid "Enter command to be executed in fax mode"
msgstr "FAXモードで実行されるコマンドを入力"
@@ -1963,8 +2231,8 @@ msgstr "FAX参照のための実行コマンドを入力"
msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)"
msgstr "垂直高解像度(98lpiに代えて196lpiで)モードでFAX送信"
-#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED
-msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)"
+#. DESC_FAX_PS_FLATEDECODED
+msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatedecode)"
msgstr ""
#. DESC_SMTP_SERVER
@@ -2048,9 +2316,10 @@ msgstr "読込み"
msgid "write"
msgstr "書込み"
-#. DESC_PERMISSION_EXECUTE
-msgid "execute"
-msgstr "実行"
+#. DESC_PERMISSION_SEARCH
+#, fuzzy
+msgid "search"
+msgstr "ユーザー"
#. DESC_ADD_BATCH
msgid "Add selection for batch scan"
@@ -2219,6 +2488,36 @@ msgstr "選択領域をバッチリストから削除"
msgid "Turns on automatic mode"
msgstr "自動モードに切替え"
+#. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE_BROWSE
+#, fuzzy
+msgid "Browse for scanner default color ICM-profile"
+msgstr "画像ファイル名をブラウズ"
+
+#. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE_BROWSE
+#, fuzzy
+msgid "Browse for scanner default gray ICM-profile"
+msgstr "画像ファイル名をブラウズ"
+
+#. DESC_BUTTON_DISPLAY_ICM_PROFILE_BROWSE
+#, fuzzy
+msgid "Browse for display ICM-profile"
+msgstr "画像ファイル名をブラウズ"
+
+#. DESC_BUTTON_PRINTER_ICM_PROFILE_BROWSE
+#, fuzzy
+msgid "Browse for printer ICM-profile"
+msgstr "画像ファイル名をブラウズ"
+
+#. DESC_BUTTON_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE_BROWSE
+#, fuzzy
+msgid "Browse for custom proofing ICM-profile"
+msgstr "画像ファイル名をブラウズ"
+
+#. DESC_BUTTON_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE_BROWSE
+#, fuzzy
+msgid "Browse for working color space ICM-profile"
+msgstr "画像ファイル名をブラウズ"
+
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
msgstr "ホームディレクトリの確定に失敗しました:"
@@ -2271,11 +2570,6 @@ msgstr "保存エラーです:"
msgid "Can't handle depth"
msgstr "深度が取得できません"
-#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH
-#, c-format
-msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
-msgstr "GIMPが%dビットカラーを取得できません"
-
#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT
msgid "Unknown file format for saving"
msgstr "未知の保存フォーマットです"
@@ -2509,10 +2803,68 @@ msgstr "ファイル %s はPostScriptファイルではありません"
msgid "Unsupported %d-bit output format: %s"
msgstr "%dビットでサポートされていない出力フォーマットです: %s"
+#. ERR_CMS_CONVERSION
+#, fuzzy
+msgid "Error during CMS conversion:"
+msgstr "保存エラーです:"
+
+#. ERR_CMS_OPEN_ICM_FILE
+#, fuzzy
+msgid "Could not open"
+msgstr "開けません"
+
+#. CMS_SCANNER_ICM
+#, fuzzy
+msgid "scanner ICM profile"
+msgstr "プリンタ削除"
+
+#. CMS_DISPLAY_ICM
+#, fuzzy
+msgid "display ICM profile"
+msgstr "画像ファイル名をブラウズ"
+
+#. CMS_PROOF_ICM
+#, fuzzy
+msgid "proofing ICM profile"
+msgstr "プリンタ削除"
+
+#. ERR_CMS_CREATE_TRANSFORM
+#, fuzzy
+msgid "Could not create transform"
+msgstr "一時ファイルを作れません"
+
#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
msgid "viewer image is not saved"
msgstr "ビューワの画像が保存されていません"
+#. FILE_FILTER_ALL_FILES
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#. FILE_FILTER_IMAGES
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "画像"
+
+#. FILE_FILTER_XBL
+#, fuzzy
+msgid "XSane batch list"
+msgstr "バッチリストを保存"
+
+#. FILE_FILTER_ICM
+msgid "ICC/ICM Profiles"
+msgstr ""
+
+#. FILE_FILTER_DRC
+#, fuzzy
+msgid "XSane device preferences"
+msgstr "終了時にデバイス設定を保存"
+
+#. FILE_FILTER_RC
+#, fuzzy
+msgid "XSane preferences"
+msgstr "設定"
+
#. TEXT_USAGE
msgid "Usage:"
msgstr "書式:"
@@ -2898,8 +3250,66 @@ msgstr "オーバーフロー"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "リソースへのアクセスが拒否されました"
-#~ msgid "Could not create temporary file"
-#~ msgstr "一時ファイルを作れません"
+#, fuzzy
+#~ msgid "select scanner transmissive ICM-profile"
+#~ msgstr "プリンタ削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select scanner transmissive gray ICM-profile"
+#~ msgstr "プリンタ削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scanner reflective ICM-profile"
+#~ msgstr "プリンタ削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scanner reflective gray ICM-profile"
+#~ msgstr "プリンタ削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scanner transmissive gray ICM-profile"
+#~ msgstr "プリンタ削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scanner reflektive ICM-profile"
+#~ msgstr "プリンタ削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse for scanner transmissive ICM-profile"
+#~ msgstr "画像ファイル名をブラウズ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse for scanner transmissive gray ICM-profile"
+#~ msgstr "画像ファイル名をブラウズ"
+
+#~ msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
+#~ msgstr "GIMPが%dビットカラーを取得できません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "scanner reflective ICM profile"
+#~ msgstr "プリンタ削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embed scanner/source ICM profile for GIMP"
+#~ msgstr "プリンタ削除"
+
+#~ msgid "Enter name of fax project"
+#~ msgstr "FAXプロジェクト名を入力"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter name of e-mail project"
+#~ msgstr "メールプロジェクト名を入力"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter name of multipage project"
+#~ msgstr "メールプロジェクト名を入力"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
+#~ "Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMPは16ビットカラーをサポートしていません。\n"
+#~ "8ビットカラーに減色しますか?"
#~ msgid "Could not create temporary preview files"
#~ msgstr "一時プレビューファイルを作れません"
@@ -2966,9 +3376,6 @@ msgstr "リソースへのアクセスが拒否されました"
#~ msgid "Multipage saving aborted"
#~ msgstr "メールプロジェクトが作成されました"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "画像"
-
#~ msgid "Viewer (png):"
#~ msgstr "ビューワ(PNG):"