diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 511 |
1 files changed, 453 insertions, 58 deletions
@@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-07 00:26+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-25 23:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 01:26+0100\n" "Last-Translator: Jerzy Szczudlowski <jerzy@jedwab.net.pl>\n" "Language-Team: polski <pl@li.org>\n" @@ -37,6 +38,7 @@ msgid "About" msgstr "O programie" #. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION +#. MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION msgid "About translation" msgstr "O tłumaczeniu" @@ -76,6 +78,11 @@ msgstr "zmień nazwę zakresu wsadowego" msgid "fax project" msgstr "wyślij obrazek faksem" +#. WINDOW_FAX_PROJECT_BROWSE +#, fuzzy +msgid "browse for fax project" +msgstr "Wprowadź nazwę projektu dla faksu" + #. WINDOW_FAX_RENAME msgid "rename fax page" msgstr "zmień nazwę strony faksu" @@ -88,6 +95,11 @@ msgstr "wstaw plik postscriptowy do faksu" msgid "E-mail project" msgstr "wyślij projekt listem elektronicznym" +#. WINDOW_EMAIL_PROJECT_BROWSE +#, fuzzy +msgid "browse for email project" +msgstr "Wprowadź nazwę projektu pocztowego" + #. WINDOW_EMAIL_RENAME msgid "rename e-mail image" msgstr "zmień nazwę obrazka w liście" @@ -100,6 +112,11 @@ msgstr "wstaw plik do listu" msgid "multipage project" msgstr "projekt wielostronicowy" +#. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE +#, fuzzy +msgid "browse for multipage project" +msgstr "projekt wielostronicowy" + #. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME msgid "rename preset area" msgstr "zmień nazwę ustawionego obszaru" @@ -145,6 +162,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #. WINDOW_VIEWER +#. MENU_ITEM_VIEWER msgid "Viewer" msgstr "Przeglądarka" @@ -177,14 +195,17 @@ msgid "select temporary directory" msgstr "wybierz katalog tymczasowy" #. WINDOW_SCALE +#. DESC_VIEWER_SCALE msgid "Scale image" msgstr "Przeskaluj obraz" #. WINDOW_DESPECKLE +#. DESC_VIEWER_DESPECKLE msgid "Despeckle image" msgstr "Odplamkuj obrazek" #. WINDOW_BLUR +#. DESC_VIEWER_BLUR msgid "Blur image" msgstr "Rozmyj obrazek" @@ -196,6 +217,35 @@ msgstr "Zapisz ustawienia materiału" msgid "No devices available" msgstr "Brak dostępnych urządzeń" +#. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE +#, fuzzy +msgid "select scanner default color ICM-profile" +msgstr "Usuń drukarkę" + +#. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE +#, fuzzy +msgid "select scanner default gray ICM-profile" +msgstr "Usuń drukarkę" + +#. WINDOW_DISPLAY_ICM_PROFILE +msgid "select display ICM-profile" +msgstr "" + +#. WINDOW_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE +#, fuzzy +msgid "select custom proofing ICM-profile" +msgstr "wybierz plik wyjściowy" + +#. WINDOW_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE +#, fuzzy +msgid "select working color space ICM-profile" +msgstr "Usuń drukarkę" + +#. WINDOW_PRINTER_ICM_PROFILE +#, fuzzy +msgid "select printer ICM-profile" +msgstr "Usuń drukarkę" + #. MENU_FILE msgid "File" msgstr "Plik" @@ -213,6 +263,7 @@ msgid "Window" msgstr "Okno" #. MENU_HELP +#. BUTTON_HELP msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -228,6 +279,11 @@ msgstr "Filtry" msgid "Geometry" msgstr "Geometria" +#. MENU_COLOR_MANAGEMENT +#. NOTEBOOK_COLOR_MANAGEMENT_OPTIONS +msgid "Color management" +msgstr "" + #. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE msgid "About XSane" msgstr "O XSane" @@ -241,6 +297,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Zakończ" #. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE +#. DESC_VIEWER_SAVE msgid "Save image" msgstr "Zapisz obraz" @@ -257,6 +314,7 @@ msgid "Scale" msgstr "Skaluj" #. MENU_ITEM_CLOSE +#. BUTTON_CLOSE msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -448,11 +506,11 @@ msgstr "Ostrzeżenie przed nadpisaniem" msgid "Skip existing filenames" msgstr "Pomiń istniejące nazwy plików" -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATDECODED +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)" msgstr "Zapis Postscriptu kompresowanego zlib (poziom PS 3)" -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATDECODED +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED msgid "Save PDF zlib compressed" msgstr "Zapis PDF skompresowanego zlib" @@ -469,7 +527,8 @@ msgid "Main window size fixed" msgstr "Stały rozmiar głównego okna" #. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" +#, fuzzy +msgid "Disable GIMP preview gamma" msgstr "Wyłącz gamma przy podglądzie w Gimpie" #. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP @@ -492,6 +551,11 @@ msgstr "Samoczynnie koryguj kolory" msgid "Use GUI progress pipe" msgstr "Używaj graficznego paska postępu" +#. RADIO_BUTTON_CMS_BPC +#. MENU_ITEM_CMS_BLACK_POINT_COMPENSATION +msgid "Black point compensation" +msgstr "" + #. TEXT_SCANNING_DEVICES msgid "scanning for devices" msgstr "szukam podłączonych urządzeń" @@ -508,6 +572,12 @@ msgstr "Opcje XSane" msgid "Type" msgstr "Typ" +#. TEXT_CMS_FUNCTION +#. DESC_CMS_FUNCTION +#, fuzzy +msgid "Color management function" +msgstr "pełny zakres" + #. TEXT_SCANNER_BACKEND msgid "Scanner and backend:" msgstr "Skaner i sterownik:" @@ -580,18 +650,11 @@ msgstr "formaty wyjściowe 8-bitowe:" msgid "16 bit output formats:" msgstr "formaty wyjściowe 16-bitowe:" -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Gimp nie wspiera 16-bitowej głębi kolorów.\n" -"Czy chcesz zmniejszyć głębię do 8-bitów?" - #. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +#, fuzzy msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" +"Bit depth 16 bits/channel is not supported for this output format.\n" +"Do you want to reduce the depth to 8 bits/channel?" msgstr "" "16-bitowa głębia kolorów nie jest obsługiwana w tym formacie\n" "wyjściowym. Czy chcesz zmniejszyć głębię do 8-bitów?" @@ -628,6 +691,11 @@ msgstr "wersja" msgid "package" msgstr "paczka" +#. TEXT_WITH_CMS_FUNCTION +#, fuzzy +msgid "with color management function" +msgstr "pełny zakres" + #. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT msgid "with GIMP support" msgstr "z obsługą GIMPa." @@ -762,9 +830,10 @@ msgid "Medium Name:" msgstr "Nazwa nośnika:" #. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" +"Size %d x %d pixel, %d bits/channel, %d channels, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" +"1.1f %s" msgstr "" "Rozmiar %d x %d pikseli, %d bit/kolor, %d kolorów, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" "1.1f %s" @@ -818,6 +887,7 @@ msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD +#. TEXT_SETUP_FAX_COMMAND msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" @@ -838,18 +908,22 @@ msgid "Color resolution (dpi):" msgstr "Rozdzielczość w kolorze (dpi):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH +#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH msgid "Width" msgstr "Szerokość" #. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT +#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT msgid "Height" msgstr "Wysokość" #. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT +#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT msgid "Left offset" msgstr "Lewy margines" #. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM +#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM msgid "Bottom offset" msgstr "Dolny margines" @@ -869,7 +943,17 @@ msgstr "Gamma drukarki - zielony:" msgid "Printer gamma blue:" msgstr "Gamma drukarki - niebieski:" -#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATDECODED +#. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA +#, fuzzy +msgid "Embed scanner ICM profile as CSA" +msgstr "Usuń drukarkę" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CRD +#, fuzzy +msgid "Embed printer ICM profile as CRD" +msgstr "Usuń drukarkę" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing" msgstr "Stwórz obraz Postscript skompresowany zlib (poziom PS 3) do druku" @@ -993,7 +1077,7 @@ msgstr "Ustaw domyślne wartości dla programu:" msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "Przeglądarka (Postscript):" -#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATDECODED +#. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax" msgstr "Stwórz obraz Postscript skompresowany zlib (poziom PS 3) dla faksu" @@ -1072,10 +1156,45 @@ msgstr "grupa" msgid "all" msgstr "wszyscy" +#. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE +#. DESC_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE +#, fuzzy +msgid "Scanner default color ICM-profile" +msgstr "Usuń drukarkę" + +#. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE +#. DESC_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE +#, fuzzy +msgid "Scanner default gray ICM-profile" +msgstr "Usuń drukarkę" + +#. TEXT_SETUP_DISPLAY_ICM_PROFILE +#. DESC_DISPLAY_ICM_PROFILE +msgid "Display ICM-profile" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE +#. DESC_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE +#, fuzzy +msgid "Custom proofing ICM-profile" +msgstr "Usuń drukarkę" + +#. TEXT_SETUP_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE +#. DESC_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE +#, fuzzy +msgid "Working color space ICM-profile" +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_ICM_PROFILE +#. DESC_PRINTER_ICM_PROFILE +msgid "Printer ICM-profile" +msgstr "" + msgid "new media" msgstr "nowy nośnik" #. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS +#. MENU_ITEM_SAVE msgid "Save" msgstr "Zapis" @@ -1084,14 +1203,17 @@ msgid "Filetype" msgstr "Rodzaj pliku" #. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS +#. MENU_ITEM_COPY msgid "Copy" msgstr "Kopia" #. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS +#. MENU_ITEM_FAX msgid "Fax" msgstr "Faks" #. NOTEBOOK_EMAIL_OPTIONS +#. MENU_ITEM_EMAIL msgid "E-mail" msgstr "Poczta elektroniczna" @@ -1183,6 +1305,12 @@ msgstr "Pokaż listę rozdzielczości" msgid "Rotate postscript" msgstr "Obróć Postscript" +#. MENU_ITEM_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT +#. MENU_ITEM_CMS_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT +#, fuzzy +msgid "Enable color management" +msgstr "pełny zakres" + #. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF msgid "Edit medium definition" msgstr "Edytuj definicję nośnika" @@ -1227,6 +1355,86 @@ msgstr "Jak skanować" msgid "Problems?" msgstr "Problemy?" +#. MENU_ITEM_CMS_PROOFING +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "Dodaj drukarkę" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_OFF +msgid "no proofing (Display)" +msgstr "" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_PRINTER +#, fuzzy +msgid "Proof printer" +msgstr "Dodaj drukarkę" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_CUSTOM +msgid "Proof custom device" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_CMS_RENDERING_INTENT +#, fuzzy +msgid "Rendering intent" +msgstr "Dodaj drukarkę" + +#. MENU_ITEM_CMS_PROOFING_INTENT +#, fuzzy +msgid "Proofing rendering intent" +msgstr "Dodaj drukarkę" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_PERCEPTUAL +msgid "Perceptual" +msgstr "" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_RELATIVE_COLORIMETRIC +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_ABSOLUTE_COLORIMETRIC +msgid "Absolute colorimentric" +msgstr "" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_SATURATION +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "autoryzacja" + +#. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_CHECK +msgid "Gamut check" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_ALARM_COLOR +msgid "Gamut alarm color" +msgstr "" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLACK +msgid "Black" +msgstr "" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GRAY +msgid "Gray" +msgstr "" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_WHITE +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "zapis" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_RED +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Zredukuj" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GREEN +msgid "Green" +msgstr "" + +#. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLUE +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Rozmyj" + #. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE msgid "inactive" msgstr "nieaktywny" @@ -1344,6 +1552,20 @@ msgstr "" msgid "ASMTP CRAM-MD5" msgstr "" +#. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_EMBED_SCANNER_ICM_PROFILE +#, fuzzy +msgid "Embed scanner ICM profile" +msgstr "Usuń drukarkę" + +#. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_CONVERT_TO_SRGB +msgid "Convert to sRGB" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_FUNCTION_CONVERT_TO_WORKING_CS +#, fuzzy +msgid "Convert to working color space" +msgstr "Samoczynnie koryguj kolory" + #. PROGRESS_SCANNING msgid "Scanning" msgstr "Skanowanie" @@ -1401,6 +1623,11 @@ msgstr "Rozmywanie obrazka..." msgid "OCR in progress" msgstr "Rozpoznawanie tekstu w toku..." +#. PROGRESS_ICM_CONVERSION +#, fuzzy +msgid "converting colors" +msgstr "Samoczynnie koryguj kolory" + #. DESC_SCAN_START msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" msgstr "Rozpocznij skanowanie <Ctrl-Enter>" @@ -1460,8 +1687,9 @@ msgstr "" "automatycznie" #. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Wprowadź nazwę projektu dla faksu" +#, fuzzy +msgid "Enter fax project directory name" +msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" #. DESC_FAXPAGENAME msgid "Enter new name for faxpage" @@ -1471,9 +1699,15 @@ msgstr "Wprowadź nową nazwę dla strony faksu" msgid "Enter receiver phone number or address" msgstr "Wprowadź nr telefonu odbiorcy lub adres" +#. DESC_FAX_PROJECT_BROWSE +#, fuzzy +msgid "Browse for fax project directory" +msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" + #. DESC_EMAIL_PROJECT -msgid "Enter name of e-mail project" -msgstr "Wprowadź nazwę projektu pocztowego" +#, fuzzy +msgid "Enter e-mail project directory name" +msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" #. DESC_EMAIL_IMAGENAME msgid "Enter new name for e-mail image" @@ -1483,6 +1717,11 @@ msgstr "Wprowadź nową nazwę dla wysyłanego obrazka" msgid "Enter e-mail address" msgstr "Wprowadź adres poczty elektronicznej (email)" +#. DESC_EMAIL_PROJECT_BROWSE +#, fuzzy +msgid "Browse for email project directory" +msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" + #. DESC_EMAIL_SUBJECT msgid "Enter subject of e-mail" msgstr "Wprowadź temat listu" @@ -1492,8 +1731,14 @@ msgid "Select filetype for image attachments" msgstr "Wybierz rodzaj pliku dla załącznika" #. DESC_MULTIPAGE_PROJECT -msgid "Enter name of multipage project" -msgstr "Wprowadź nazwę wielostronicowego projektu pocztowego" +#, fuzzy +msgid "Enter multipage project directory name" +msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" + +#. DESC_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE +#, fuzzy +msgid "Browse for multipage project directory" +msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" #. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE msgid "Select filetype for multipage file" @@ -1618,7 +1863,8 @@ msgstr "" " kontrast = 0" #. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" +#, fuzzy +msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-a>" msgstr "Automatycznie ustaw parametr gamma, jasność i kontrast <Ctrl-e>" #. DESC_ENH_DEFAULT @@ -1703,18 +1949,22 @@ msgstr "" "Postscripcie" #. DESC_PRINTER_WIDTH +#. DESC_FAX_WIDTH msgid "Width of printable area" msgstr "Szerokość obszaru drukowalnego" #. DESC_PRINTER_HEIGHT +#. DESC_FAX_HEIGHT msgid "Height of printable area" msgstr "Wysokość obszaru drukowalnego" #. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET +#. DESC_FAX_LEFTOFFSET msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" msgstr "Lewy margines od krawędzi papieru do obszaru wydruku" #. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET +#. DESC_FAX_BOTTOMOFFSET msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" msgstr "Dolny margines od krawędzi papieru do obszaru wydruku" @@ -1734,9 +1984,18 @@ msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla zielonej składowej kopii" msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" msgstr "Dodatkowy parametr gamma dla niebieskiej składowej kopii" -#. DESC_PRINTER_PS_FLATDECODED +#. DESC_PRINTER_EMBED_CSA +msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner" +msgstr "" + +#. DESC_PRINTER_EMBED_CRD +msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer" +msgstr "" + +#. DESC_PRINTER_PS_FLATEDECODED +#, fuzzy msgid "" -"Create zlib compressed postscript image for printer (flatdecode).\n" +"Create zlib compressed postscript image for printer (flatedecode).\n" "The printer has to understand postscript level 3!" msgstr "" "Stwórz obraz Postscript skompresowany zlib (flatdecode).\n" @@ -1797,16 +2056,18 @@ msgstr "" "Jeśli licznik w nazwie pliku jest automatycznie zwiększany, to już użyte " "numery są pomijane" -#. DESC_SAVE_PS_FLATDECODED +#. DESC_SAVE_PS_FLATEDECODED +#, fuzzy msgid "" -"compress postscript image with zlib algorithm (flatdecode). When you want to " -"print such a file your printer has to understand postscript level 3" +"compress postscript image with zlib algorithm (flatedecode). When you want " +"to print such a file your printer has to understand postscript level 3" msgstr "" "kompresuje obraz Postscript algorytmem zlib (flatdecode). Jeżeli chcesz " "wydrukować taki plik, drukarka musi rozumieć Postscript poziomu 3!" -#. DESC_SAVE_PDF_FLATDECODED -msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatdecode)." +#. DESC_SAVE_PDF_FLATEDECODED +#, fuzzy +msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)." msgstr "kompresuje obraz PDF alborytmem zlib (flatdecode)." #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII @@ -1822,7 +2083,9 @@ msgstr "" "ilość programów, lecz może dawać naprawdę olbrzymie pliki!!!" #. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" +#, fuzzy +msgid "" +"If scanner sends image with 16 bits/channel save image with 8 bits/channel" msgstr "" "Jeśli skaner wysyła obrazek z 16-stoma bitami na kolor zapisz obrazek z 8-ma " "bitami" @@ -1856,7 +2119,8 @@ msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" msgstr "Stały lub obieralny rozmiar okna głównego" #. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" +#, fuzzy +msgid "Disable preview gamma when XSane runs as GIMP plugin" msgstr "Wyłącz gamma podglądu, gdy XSane działa jako wtyczka Gimpa" #. DESC_PREVIEW_COLORMAP @@ -1952,6 +2216,15 @@ msgstr "Wybierz obszar skanowania po pobraniu podglądu" msgid "Do color correction after preview scan has finished" msgstr "Zastosuj korekcję kolorów po pobraniu podglądu" +#. DESC_RENDERING_INTENT +#, fuzzy +msgid "Select rendering intent for preview and saving" +msgstr "Wybierz obszar skanowania po pobraniu podglądu" + +#. DESC_CMS_BPC +msgid "Apply black point compensation when color transformation is done" +msgstr "" + #. DESC_FAX_COMMAND msgid "Enter command to be executed in fax mode" msgstr "Wprowadź polecenie, które zostanie wykonane w trybie wysyłania faksu" @@ -1981,8 +2254,9 @@ msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" msgstr "" "Wyślij faks o wysokiej rozdzielczości pionowej (196 lpi zamiast 98 lpi)" -#. DESC_FAX_PS_FLATDECODED -msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatdecode)" +#. DESC_FAX_PS_FLATEDECODED +#, fuzzy +msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatedecode)" msgstr "" "Tworzy skompresowany algorytmem zlib (flatdecode) obraz Postscript dla faksu" @@ -2065,9 +2339,10 @@ msgstr "odczyt" msgid "write" msgstr "zapis" -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "wykonywanie" +#. DESC_PERMISSION_SEARCH +#, fuzzy +msgid "search" +msgstr "użytkownik" #. DESC_ADD_BATCH msgid "Add selection for batch scan" @@ -2236,6 +2511,36 @@ msgstr "Usuń zaznaczony obszar z listy wsadowej" msgid "Turns on automatic mode" msgstr "Włącza tryb automatyczny" +#. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE_BROWSE +#, fuzzy +msgid "Browse for scanner default color ICM-profile" +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" + +#. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE_BROWSE +#, fuzzy +msgid "Browse for scanner default gray ICM-profile" +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" + +#. DESC_BUTTON_DISPLAY_ICM_PROFILE_BROWSE +#, fuzzy +msgid "Browse for display ICM-profile" +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" + +#. DESC_BUTTON_PRINTER_ICM_PROFILE_BROWSE +#, fuzzy +msgid "Browse for printer ICM-profile" +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" + +#. DESC_BUTTON_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE_BROWSE +#, fuzzy +msgid "Browse for custom proofing ICM-profile" +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" + +#. DESC_BUTTON_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE_BROWSE +#, fuzzy +msgid "Browse for working color space ICM-profile" +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" + #. ERR_HOME_DIR msgid "Failed to determine home directory:" msgstr "Ustalenie katalogu domowego nie powiodło się:" @@ -2288,11 +2593,6 @@ msgstr "Błąd podczas zapisu:" msgid "Can't handle depth" msgstr "Nie jest obsługiwana głębokość" -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "Gimp nie obsługuje głębokości %d bitów/kolor" - #. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT msgid "Unknown file format for saving" msgstr "Nieznany format pliku do zapisu" @@ -2529,10 +2829,68 @@ msgstr "%s nie jest plikiem postscriptowym" msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" msgstr "Nieobsługiwany %d-bitowy format wyjściowy: %s" +#. ERR_CMS_CONVERSION +#, fuzzy +msgid "Error during CMS conversion:" +msgstr "Błąd podczas zapisu:" + +#. ERR_CMS_OPEN_ICM_FILE +#, fuzzy +msgid "Could not open" +msgstr "Otwarcie nie powiodło się" + +#. CMS_SCANNER_ICM +#, fuzzy +msgid "scanner ICM profile" +msgstr "Usuń drukarkę" + +#. CMS_DISPLAY_ICM +#, fuzzy +msgid "display ICM profile" +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" + +#. CMS_PROOF_ICM +#, fuzzy +msgid "proofing ICM profile" +msgstr "Usuń drukarkę" + +#. ERR_CMS_CREATE_TRANSFORM +#, fuzzy +msgid "Could not create transform" +msgstr "Nie powiodło się utworzenie pliku tymczasowego" + #. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED msgid "viewer image is not saved" msgstr "Obrazek nie został zapisany" +#. FILE_FILTER_ALL_FILES +msgid "All files" +msgstr "" + +#. FILE_FILTER_IMAGES +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Strony:" + +#. FILE_FILTER_XBL +#, fuzzy +msgid "XSane batch list" +msgstr "Zapisz listę wsadową" + +#. FILE_FILTER_ICM +msgid "ICC/ICM Profiles" +msgstr "" + +#. FILE_FILTER_DRC +#, fuzzy +msgid "XSane device preferences" +msgstr "Zapisz ustawienia urządzenia przy wyjściu" + +#. FILE_FILTER_RC +#, fuzzy +msgid "XSane preferences" +msgstr "Preferencje" + #. TEXT_USAGE msgid "Usage:" msgstr "Użycie:" @@ -2909,24 +3267,61 @@ msgstr "Brak wolnej pamięci" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Brak dostępu do zasobu" -#~ msgid "Could not create temporary file" -#~ msgstr "Nie powiodło się utworzenie pliku tymczasowego" +#, fuzzy +#~ msgid "select scanner transmissive ICM-profile" +#~ msgstr "Usuń drukarkę" + +#, fuzzy +#~ msgid "select scanner transmissive gray ICM-profile" +#~ msgstr "Usuń drukarkę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scanner reflective ICM-profile" +#~ msgstr "Usuń drukarkę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scanner reflective gray ICM-profile" +#~ msgstr "Usuń drukarkę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scanner transmissive gray ICM-profile" +#~ msgstr "Usuń drukarkę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scanner reflektive ICM-profile" +#~ msgstr "Usuń drukarkę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse for scanner transmissive ICM-profile" +#~ msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" -#~ msgid "Could not create temporary preview files" -#~ msgstr "Nie można utworzyć tymczasowych plików podglądu" +#, fuzzy +#~ msgid "Browse for scanner transmissive gray ICM-profile" +#~ msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka" -#~ msgid "Could not create filenames for preview files" -#~ msgstr "Nie można nadać nazw plikom podglądu" +#~ msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" +#~ msgstr "Gimp nie obsługuje głębokości %d bitów/kolor" #, fuzzy -#~ msgid "POP3 authentication" -#~ msgstr "Uwierzytelnianie POP3" +#~ msgid "scanner reflective ICM profile" +#~ msgstr "Usuń drukarkę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Embed scanner/source ICM profile for GIMP" +#~ msgstr "Usuń drukarkę" + +#~ msgid "Enter name of fax project" +#~ msgstr "Wprowadź nazwę projektu dla faksu" -#~ msgid "XSane mode" -#~ msgstr "Tryb XSane" +#~ msgid "Enter name of e-mail project" +#~ msgstr "Wprowadź nazwę projektu pocztowego" -#~ msgid "POP3 user:" -#~ msgstr "Użytkownik POP3:" +#~ msgid "Enter name of multipage project" +#~ msgstr "Wprowadź nazwę wielostronicowego projektu pocztowego" -#~ msgid "POP3 password:" -#~ msgstr "Hasło POP3:" +#~ msgid "" +#~ "Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" +#~ "Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" +#~ msgstr "" +#~ "Gimp nie wspiera 16-bitowej głębi kolorów.\n" +#~ "Czy chcesz zmniejszyć głębię do 8-bitów?" |