diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 233 |
1 files changed, 161 insertions, 72 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-03 10:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-13 09:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 01:26+0100\n" "Last-Translator: Jerzy Szczudlowski <jerzy@jedwab.net.pl>\n" "Language-Team: polski <pl@li.org>\n" @@ -88,7 +88,8 @@ msgid "rename fax page" msgstr "zmień nazwę strony faksu" #. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" +#, fuzzy +msgid "insert PS-file into fax" msgstr "wstaw plik postscriptowy do faksu" #. WINDOW_EMAIL_PROJECT @@ -507,7 +508,8 @@ msgid "Skip existing filenames" msgstr "Pomiń istniejące nazwy plików" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED -msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)" +#, fuzzy +msgid "Save postscript zlib compressed (PS level 3)" msgstr "Zapis Postscriptu kompresowanego zlib (poziom PS 3)" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED @@ -515,7 +517,8 @@ msgid "Save PDF zlib compressed" msgstr "Zapis PDF skompresowanego zlib" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" +#, fuzzy +msgid "Save 16bit PNM in ASCII format" msgstr "Zapisz 16-bitowe obrazki pnm w formacie ASCII" #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT @@ -539,8 +542,9 @@ msgstr "Użyj własnej mapy kolorów" msgid "Autoenhance gamma" msgstr "Samoczynnie poprawiaj parametr gamma" -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" +#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Preselect scan area" msgstr "Wybierz obszar skanowania po podglądzie" #. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS @@ -564,10 +568,6 @@ msgstr "szukam podłączonych urządzeń" msgid "Available devices:" msgstr "Dostępne urządzenia:" -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Opcje XSane" - #. TEXT_FILETYPE msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -895,53 +895,72 @@ msgstr "Polecenie:" msgid "Copy number option:" msgstr "Opcja ilości kopii:" +#. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER +#, fuzzy +msgid "Scan resolution:" +msgstr "Ustaw rozdzielczość skanowania" + #. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" +#, fuzzy +msgid "lineart [dpi]" msgstr "Rozdzielczość w trybie kreski (dpi):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" +#, fuzzy +msgid "grayscale [dpi]" msgstr "Rozdzielczość w skali szarości (dpi):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rozdzielczość w kolorze (dpi):" +msgid "color [dpi]" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE +msgid "Paper geometrie:" +msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH -msgid "Width" +#, fuzzy +msgid "width" msgstr "Szerokość" #. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT -msgid "Height" +#, fuzzy +msgid "height" msgstr "Wysokość" #. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT -msgid "Left offset" +#, fuzzy +msgid "left offset" msgstr "Lewy margines" #. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM -msgid "Bottom offset" +#, fuzzy +msgid "bottom offset" msgstr "Dolny margines" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_CORRECTION +#, fuzzy +msgid "Printer gamma:" +msgstr "Gamma drukarki - czerwony:" + #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Wartość gamma drukarki:" +#, fuzzy +msgid "common value" +msgstr "Obecne wartości:" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Gamma drukarki - czerwony:" +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "odczyt" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Gamma drukarki - zielony:" +msgid "green" +msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Gamma drukarki - niebieski:" +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Rozmyj" #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA #, fuzzy @@ -958,7 +977,8 @@ msgid "Apply black point compensation" msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED -msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing" +#, fuzzy +msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for printing" msgstr "Stwórz obraz Postscript skompresowany zlib (poziom PS 3) do druku" #. TEXT_SETUP_TMP_PATH @@ -1081,8 +1101,25 @@ msgstr "Ustaw domyślne wartości dla programu:" msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "Przeglądarka (Postscript):" +#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" + +#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT +msgid "Left offset" +msgstr "Lewy margines" + +#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM +msgid "Bottom offset" +msgstr "Dolny margines" + #. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED -msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax" +#, fuzzy +msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for fax" msgstr "Stwórz obraz Postscript skompresowany zlib (poziom PS 3) dla faksu" #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER @@ -1452,11 +1489,13 @@ msgid "CCITT 1D Huffman compression" msgstr "kompresja Huffmana CCITT 1D" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" +#, fuzzy +msgid "CCITT Group 3 fax compression" msgstr "kompresja faksu CCITT Group 3" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" +#, fuzzy +msgid "CCITT Group 4 fax compression" msgstr "kompresja faksu CCITT Group 4" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG @@ -1583,8 +1622,9 @@ msgstr "Pobieranie danych %s" msgid "page" msgstr "strona" -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" +#. PROGRESS_TRANSFERRING_DATA +#, fuzzy +msgid "Transferring image" msgstr "Przesyłanie obrazka..." #. PROGRESS_ROTATING_DATA @@ -1657,9 +1697,10 @@ msgstr "" "<Ctrl-m>, faks-<Ctrl-f> lub poczta-<Ctrl-e>" #. DESC_XSANE_MEDIUM +#, fuzzy msgid "" "Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " +"To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse " "button).\n" "To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " "menu." @@ -2018,14 +2059,16 @@ msgid "Browse for temporary directory" msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy" #. DESC_JPEG_QUALITY +#, fuzzy msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" +"Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression" msgstr "" "Wyrażona w procentach jakość z jaką zostanie zapisany JPEG lub TIFF z " "kompresją JPEG" #. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" +#, fuzzy +msgid "Compression if image is saved as PNG" msgstr "Kompresja obrazka zapisanego jako png" #. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN @@ -2033,19 +2076,23 @@ msgid "Minimum length of counter in filename" msgstr "Minimalna długość licznika w nazwie pliku" #. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION -msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)" +#, fuzzy +msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)" msgstr "Stopień kompresji zip przy zapisie jako TIFF (deflacja)" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF" msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako TIFF 16 bit obrazka" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF" msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako TIFF 8 bit obrazka" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if lineart image is saved as TIFF" msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako TIFF obrazka w trybie kreski" #. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT @@ -2079,10 +2126,11 @@ msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)." msgstr "kompresuje obraz PDF alborytmem zlib (flatdecode)." #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII +#, fuzzy msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " +"When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format " "instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " +"supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs " "but it produces really huge files!!!" msgstr "" "Kiedy 16-bitowy obraz będzie zapisywany w formacie pnm użyj zapisu w formie " @@ -2142,7 +2190,8 @@ msgid "Select how a range is displayed" msgstr "Wybierz jak ma być wyświetlany zakres" #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" +#, fuzzy +msgid "Value with which the calculated preview resolution is multiplied" msgstr "Wartość przez którą wyliczona rozdzielczość podglądu jest mnożona" #. DESC_PREVIEW_GAMMA @@ -2206,8 +2255,9 @@ msgstr "" "pipety" #. DESC_DOC_VIEWER +#, fuzzy msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" +"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!" msgstr "" "Wprowadź polecenie, które zostanie wykonane do wyświetlenia plików pomocy " "(przeglądarka HTML)" @@ -2216,8 +2266,9 @@ msgstr "" msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" msgstr "Zmień wartość gamma gdy przycisk autoulepszania jest wciśnięty" -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" +#. DESC_PRESELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Select scan area after preview scan has finished" msgstr "Wybierz obszar skanowania po pobraniu podglądu" #. DESC_AUTOCORRECT_COLORS @@ -2308,28 +2359,34 @@ msgid "port to connect to POP3 server" msgstr "port serwera POP3" #. DESC_HTML_EMAIL -msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" +#, fuzzy +msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: <IMAGE>" msgstr "Poczta jest wysyłana w trybie HTML, umieść obrazek używając: <IMAGE>" #. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" +#, fuzzy +msgid "Enter command to start OCR program" msgstr "Wprowadź polecenie uruchomienia programu do OCR" #. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" +#, fuzzy +msgid "Enter option of the OCR program to define input file" msgstr "Podaj opcję programu do OCR wskazującą plik wejściowy" #. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" +#, fuzzy +msgid "Enter option of the OCR program to define output file" msgstr "Podaj opcję programu do OCR wskazującą plik wyjściowy" #. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" +#, fuzzy +msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe" msgstr "Ustaw, jeśli program do OCR obsługuje graficzny pasek postępu" #. DESC_OCR_OUTFD_OPT +#, fuzzy msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" +"Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode" msgstr "" "Wprowadź opcję programu OCR by zdefiniować deskryptor pliku wyjściowego w " "trybie GUI" @@ -2369,7 +2426,8 @@ msgid "Pick black point" msgstr "Wybierz ciemny punkt odniesienia" #. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" +#, fuzzy +msgid "Use full scan area" msgstr "Użyj pełnego obszaru skanowania" #. DESC_ZOOM_OUT @@ -2393,12 +2451,14 @@ msgstr "Cofnij ostatnie powiększenie" msgid "Select visible area" msgstr "Wybierz obszar widzialny" -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" +#. DESC_AUTOSELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Autoselect scan area" msgstr "Automatycznie wybierz obszar skanowania" -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" +#. DESC_AUTORAISE_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Autoraise scan area" msgstr "Automatycznie rozszerz obszar skanowania" #. DESC_DELETE_IMAGES @@ -2406,9 +2466,10 @@ msgid "Delete preview image cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną podglądu obrazków" #. DESC_PRESET_AREA +#, fuzzy msgid "" "Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " +"To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse " "button)." msgstr "" "Obszar ustawiony:\n" @@ -2440,15 +2501,18 @@ msgid "Clone image" msgstr "Duplikuj obrazek" #. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 90 degrees" msgstr "Obróć obrazek o 90 stopni" #. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 180 degrees" msgstr "Obróć obrazek o 180 stopni" #. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 270 degrees" msgstr "Obróć obrazek o 270 stopni" #. DESC_MIRROR_X @@ -2484,11 +2548,13 @@ msgid "Y-Scale factor" msgstr "Współczynnik powiększenia (Y)" #. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" +#, fuzzy +msgid "Scale image to width [pixels]" msgstr "Przeskaluj obrazek do długości [piksele]" #. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" +#, fuzzy +msgid "Scale image to height [pixels]" msgstr "Przeskaluj obrazek do wysokości [piksele]" #. DESC_BATCH_LIST_EMPTY @@ -2610,7 +2676,8 @@ msgid "Failed to open" msgstr "Otwarcie nie powiodło się" #. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" +#, fuzzy +msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):" msgstr "" "Nie można było utworzyć bezpiecznego pliku (być może istnieje dowiązanie):" @@ -2690,8 +2757,9 @@ msgid "Failed to execute fax command:" msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu faksującego:" #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu OCR:" +#, fuzzy +msgid "Failed to execute OCR command:" +msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu faksującego:" #. ERR_BAD_FRAME_FORMAT msgid "bad frame format" @@ -2751,11 +2819,12 @@ msgid "warning: option has no value constraint" msgstr "uwaga: opcja nie posiada ograniczenia wartości" #. WARN_XSANE_AS_ROOT +#, fuzzy msgid "" "You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" "\n" "Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" +"have any problems while running XSane as root:\n" "YOU ARE ALONE!" msgstr "" "Próbujesz uruchomić XSane jako ROOT, a to jest NIEBEZPIECZNE!\n" @@ -3009,6 +3078,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" msgstr "" #. HELP_NO_DEVICES +#, fuzzy msgid "" "Possible reasons:\n" "1) There really is no device that is supported by SANE\n" @@ -3016,7 +3086,7 @@ msgid "" "3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " "root\n" "4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" +"5) The backend is not configured correctly (man sane-\"backendname\")\n" "6) Possibly there is more than one SANE version installed" msgstr "" "Możliwe powody:\n" @@ -3213,7 +3283,8 @@ msgid "E-mail has been sent" msgstr "Poczta została wysłana" #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" +#, fuzzy +msgid "Queueing fax" msgstr "Kolejkowanie Faksu" #. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED @@ -3275,6 +3346,24 @@ msgstr "Brak wolnej pamięci" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Brak dostępu do zasobu" +#~ msgid "XSane options" +#~ msgstr "Opcje XSane" + +#~ msgid "Failed to execute ocr command:" +#~ msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu OCR:" + +#~ msgid "Color resolution (dpi):" +#~ msgstr "Rozdzielczość w kolorze (dpi):" + +#~ msgid "Printer gamma value:" +#~ msgstr "Wartość gamma drukarki:" + +#~ msgid "Printer gamma green:" +#~ msgstr "Gamma drukarki - zielony:" + +#~ msgid "Printer gamma blue:" +#~ msgstr "Gamma drukarki - niebieski:" + #, fuzzy #~ msgid "select scanner transmissive ICM-profile" #~ msgstr "Usuń drukarkę" |