diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 233 |
1 files changed, 161 insertions, 72 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xsane\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-03 10:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-13 09:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-02 17:48+0100\n" "Last-Translator: Dušan Vejnovič <dusan@vejnovic.com>\n" "Language-Team: slovenščina <sl@li.org>\n" @@ -87,7 +87,8 @@ msgid "rename fax page" msgstr "preimenuj stran s faksom" #. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" +#, fuzzy +msgid "insert PS-file into fax" msgstr "vstavi ps-datoteko v faks" #. WINDOW_EMAIL_PROJECT @@ -506,7 +507,8 @@ msgid "Skip existing filenames" msgstr "Preskoči obstoječa imena datotek" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED -msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)" +#, fuzzy +msgid "Save postscript zlib compressed (PS level 3)" msgstr "Shrani postscript stisnjen z zlib (ps stopnja 3)" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED @@ -514,7 +516,8 @@ msgid "Save PDF zlib compressed" msgstr "Shrani PDF stisnjen z zlib" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" +#, fuzzy +msgid "Save 16bit PNM in ASCII format" msgstr "Shrani 16 bitni pnm v ASCII formatu" #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT @@ -538,8 +541,9 @@ msgstr "Uporabi lastno paleto barv" msgid "Autoenhance gamma" msgstr "Samodejno izboljšaj faktor gama" -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" +#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Preselect scan area" msgstr "Predizbrano območje skeniranja" #. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS @@ -563,10 +567,6 @@ msgstr "iskanje naprav" msgid "Available devices:" msgstr "Razpoložljive naprave:" -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Izbire XSane" - #. TEXT_FILETYPE msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -890,53 +890,72 @@ msgstr "Ukaz:" msgid "Copy number option:" msgstr "Število kopij:" +#. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER +#, fuzzy +msgid "Scan resolution:" +msgstr "Nastavitev ločljivosti skeniranja" + #. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" +#, fuzzy +msgid "lineart [dpi]" msgstr "Črnobela ločljivost (dpi):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" +#, fuzzy +msgid "grayscale [dpi]" msgstr "Sivinska ločljivost (dpi):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Barvna ločljivost (dpi):" +msgid "color [dpi]" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE +msgid "Paper geometrie:" +msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH -msgid "Width" +#, fuzzy +msgid "width" msgstr "Širina" #. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT -msgid "Height" +#, fuzzy +msgid "height" msgstr "Višina" #. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT -msgid "Left offset" +#, fuzzy +msgid "left offset" msgstr "Levi odmik" #. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM -msgid "Bottom offset" +#, fuzzy +msgid "bottom offset" msgstr "Odmik spodaj" +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_CORRECTION +#, fuzzy +msgid "Printer gamma:" +msgstr "Gama rdeča za tiskalnik:" + #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Vrednost gama za tiskalnik:" +#, fuzzy +msgid "common value" +msgstr "Zadnje vrednosti" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Gama rdeča za tiskalnik:" +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "preberi" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Gama zelena za tiskalnik:" +msgid "green" +msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Gama modra za tiskalnik:" +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Zamegli" #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA #, fuzzy @@ -953,7 +972,8 @@ msgid "Apply black point compensation" msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED -msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing" +#, fuzzy +msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for printing" msgstr "Ustvari stisnjeno postscriptno sliko z zlib (ps stopnja 3) za tiskanje" #. TEXT_SETUP_TMP_PATH @@ -1076,8 +1096,25 @@ msgstr "Nastavi privzete nastavitve programa za:" msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "Ogledovalnik (postscript):" +#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT +msgid "Height" +msgstr "Višina" + +#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT +msgid "Left offset" +msgstr "Levi odmik" + +#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM +msgid "Bottom offset" +msgstr "Odmik spodaj" + #. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED -msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax" +#, fuzzy +msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for fax" msgstr "Ustvari stisnjeno postscriptno sliko z zlib (ps stopnja 3) za faks" #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER @@ -1444,11 +1481,13 @@ msgid "CCITT 1D Huffman compression" msgstr "CCITT 1D Huffmanovo stiskanje" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" +#, fuzzy +msgid "CCITT Group 3 fax compression" msgstr "CCITT Group 3 stiskanje za fakse" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" +#, fuzzy +msgid "CCITT Group 4 fax compression" msgstr "CCITT Group 4 stiskanje za fakse" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG @@ -1574,8 +1613,9 @@ msgstr "Prejemam %s podatke" msgid "page" msgstr "stran" -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" +#. PROGRESS_TRANSFERRING_DATA +#, fuzzy +msgid "Transferring image" msgstr "Prenašam sliko" #. PROGRESS_ROTATING_DATA @@ -1648,9 +1688,10 @@ msgstr "" "<Ctrl-m>, faks-<Ctrl-f> ali e-pošta-<Ctrl-m>" #. DESC_XSANE_MEDIUM +#, fuzzy msgid "" "Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " +"To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse " "button).\n" "To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " "menu." @@ -2003,14 +2044,16 @@ msgid "Browse for temporary directory" msgstr "Prebrskaj začasni imenik" #. DESC_JPEG_QUALITY +#, fuzzy msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" +"Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression" msgstr "" "Kakovost v odstotkih, če sliko shranjujemo v zapisih TIFF ali JPEG pri " "stiskanju z JPEG" #. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" +#, fuzzy +msgid "Compression if image is saved as PNG" msgstr "Stiskanje, če je slika shranjena kot png" #. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN @@ -2018,19 +2061,23 @@ msgid "Minimum length of counter in filename" msgstr "Najkrajša dolžina števca v imenu datoteke" #. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION -msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)" +#, fuzzy +msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)" msgstr "Stopnja stiskanja za zip stiskani TIFF (zmanjšanje)" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF" msgstr "Vrsta stiskanja, če je 16 bitna slika shranjena kot tiff" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF" msgstr "Vrsta stiskanja, če je 8 bitna slika shranjena kot tiff" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if lineart image is saved as TIFF" msgstr "Vrsta stiskanja pri shranjevanju slik v načinu lineart v zapisu TIFF" #. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT @@ -2063,10 +2110,11 @@ msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)." msgstr "stiskanje PDFslike z zlib algoritmom." #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII +#, fuzzy msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " +"When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format " "instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " +"supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs " "but it produces really huge files!!!" msgstr "" "Če naj bo 16 bitna slika shranjena v pnm formatu, uporabi ASCII format " @@ -2120,7 +2168,8 @@ msgid "Select how a range is displayed" msgstr "Izberi, kako je območje prikazano" #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" +#, fuzzy +msgid "Value with which the calculated preview resolution is multiplied" msgstr "Vrednost, s katero je izračunana ločljivost predogleda pomnožena" #. DESC_PREVIEW_GAMMA @@ -2184,8 +2233,9 @@ msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" msgstr "velikost kvadrata, v katerem povprečimo barvo pri zajemu s pipeto." #. DESC_DOC_VIEWER +#, fuzzy msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" +"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!" msgstr "" "Podajte ukaz, s katerim prikažemo datoteke za pomoč, mora biti ogledovalnik " "HTML kode!" @@ -2195,8 +2245,9 @@ msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" msgstr "" "Spremeni vrednost gama, ko je pritisnjen gumb za samodejno izboljševanje" -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" +#. DESC_PRESELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Select scan area after preview scan has finished" msgstr "Izberi področje skeniranja, potem ko je predogled skeniranja zaključen" #. DESC_AUTOCORRECT_COLORS @@ -2282,28 +2333,34 @@ msgid "port to connect to POP3 server" msgstr "vrata za povezavo do POP3 strežnika" #. DESC_HTML_EMAIL -msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" +#, fuzzy +msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: <IMAGE>" msgstr "Pošta je poslana v html načinu, postavi sliko z: <IMAGE>" #. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" +#, fuzzy +msgid "Enter command to start OCR program" msgstr "Podajte ukaz za zagon ocr programa" #. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" +#, fuzzy +msgid "Enter option of the OCR program to define input file" msgstr "Podajte izbiro ocr programa za določitev vhodne datoteke" #. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" +#, fuzzy +msgid "Enter option of the OCR program to define output file" msgstr "Podajte izbiro ocr programa za določitev izhodne datoteke" #. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" +#, fuzzy +msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe" msgstr "Določi, če ocr program podpira GUI cevovod napredka" #. DESC_OCR_OUTFD_OPT +#, fuzzy msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" +"Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode" msgstr "" "Podajte izbiro ocr programa za določitev opisa izhodne datoteke v GUI načinu" @@ -2341,7 +2398,8 @@ msgid "Pick black point" msgstr "Izberite črno točko" #. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" +#, fuzzy +msgid "Use full scan area" msgstr "Uporabi celotno območje " #. DESC_ZOOM_OUT @@ -2365,12 +2423,14 @@ msgstr "Prekliči zadnje povečanje" msgid "Select visible area" msgstr "Izberi vidno območje" -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" +#. DESC_AUTOSELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Autoselect scan area" msgstr "Samodejno določi območje skeniranja" -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" +#. DESC_AUTORAISE_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Autoraise scan area" msgstr "Samodejno povečaj območje skeniranja" #. DESC_DELETE_IMAGES @@ -2378,9 +2438,10 @@ msgid "Delete preview image cache" msgstr "Izbriši predpomnilnik predogleda slike" #. DESC_PRESET_AREA +#, fuzzy msgid "" "Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " +"To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse " "button)." msgstr "" "Prednastavljeno območje:\n" @@ -2412,15 +2473,18 @@ msgid "Clone image" msgstr "Kloniraj sliko" #. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 90 degrees" msgstr "Rotiraj sliko za 90 stopinj" #. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 180 degrees" msgstr "Rotiraj sliko za 180 stopinj" #. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 270 degrees" msgstr "Rotiraj sliko za 270 stopinj" #. DESC_MIRROR_X @@ -2456,11 +2520,13 @@ msgid "Y-Scale factor" msgstr "Faktor skeliranja Y" #. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" +#, fuzzy +msgid "Scale image to width [pixels]" msgstr "Skeliraj sliko v dolžino [v pikslih]" #. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" +#, fuzzy +msgid "Scale image to height [pixels]" msgstr "Skeliraj sliko v višino [v pikslih]" #. DESC_BATCH_LIST_EMPTY @@ -2582,7 +2648,8 @@ msgid "Failed to open" msgstr "Napaka pri odpiranju" #. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" +#, fuzzy +msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):" msgstr "Ne morem ustvariti varne datoteke (mogoče povezava ne obstaja):" #. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE @@ -2659,8 +2726,9 @@ msgid "Failed to execute fax command:" msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:" #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Napaka pri zagonu ocr ukaza:" +#, fuzzy +msgid "Failed to execute OCR command:" +msgstr "Napaka pri zagonu ukaza za faskiranje:" #. ERR_BAD_FRAME_FORMAT msgid "bad frame format" @@ -2720,11 +2788,12 @@ msgid "warning: option has no value constraint" msgstr "opozorilo: izbira nima vrednosti omejitve" #. WARN_XSANE_AS_ROOT +#, fuzzy msgid "" "You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" "\n" "Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" +"have any problems while running XSane as root:\n" "YOU ARE ALONE!" msgstr "" "X Sane ste poskušali pognati kot korenski uporabnik, to je zares NEVARNO!\n" @@ -2976,6 +3045,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" #. HELP_NO_DEVICES +#, fuzzy msgid "" "Possible reasons:\n" "1) There really is no device that is supported by SANE\n" @@ -2983,7 +3053,7 @@ msgid "" "3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " "root\n" "4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" +"5) The backend is not configured correctly (man sane-\"backendname\")\n" "6) Possibly there is more than one SANE version installed" msgstr "" "Mogoči vzroki:\n" @@ -3178,7 +3248,8 @@ msgid "E-mail has been sent" msgstr "E-pošta je bila poslana" #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" +#, fuzzy +msgid "Queueing fax" msgstr "Preverjanje čakalne vrste faksa" #. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED @@ -3240,6 +3311,24 @@ msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Dostop do vira je bil zavrnjen" +#~ msgid "XSane options" +#~ msgstr "Izbire XSane" + +#~ msgid "Failed to execute ocr command:" +#~ msgstr "Napaka pri zagonu ocr ukaza:" + +#~ msgid "Color resolution (dpi):" +#~ msgstr "Barvna ločljivost (dpi):" + +#~ msgid "Printer gamma value:" +#~ msgstr "Vrednost gama za tiskalnik:" + +#~ msgid "Printer gamma green:" +#~ msgstr "Gama zelena za tiskalnik:" + +#~ msgid "Printer gamma blue:" +#~ msgstr "Gama modra za tiskalnik:" + #, fuzzy #~ msgid "select scanner transmissive ICM-profile" #~ msgstr "Odstrani tiskalnik" |