diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 751 |
1 files changed, 583 insertions, 168 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish translation for XSane. -# Copyright (C) 1999-2001 Johan Bengtsson +# Copyright (C) 1999-2003 Johan Bengtsson # Johan Bengtsson # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-11 21:30+01:00\n" -"Last-Translator: Johan Bengtsson <johanb@lls.se>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: XSANE 0.92\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-03 14:12+01:00\n" +"Last-Translator: Johan Bengtsson <jb@goteborg.bostream.se>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,6 +23,10 @@ msgid "(c)" msgstr "(c)" #. can be translated with \251 +#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF +msgid "clone-of-" +msgstr "" + #. WINDOW_ABOUT_XSANE msgid "About" msgstr "Om" @@ -35,18 +39,34 @@ msgstr "Om översättningen" msgid "authorization" msgstr "auktorisering" -#. WINDOW_LICENSE -msgid "license" -msgstr "licens" +#. WINDOW_GPL +msgid "GPL - the license" +msgstr "GPL - licensen" + +#. WINDOW_EULA +msgid "End User License Agreement" +msgstr "Licensavtal för slutanvändare" #. WINDOW_INFO msgid "info" msgstr "info" +#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST +msgid "load batch list" +msgstr "ladda massinläsningslista" + +#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST +msgid "save batch list" +msgstr "spara massinläsningslista" + #. WINDOW_BATCH_SCAN msgid "batch scan" msgstr "massinläsning" +#. WINDOW_BATCH_RENAME +msgid "rename batch area" +msgstr "byt namn på massinläsningsområde" + #. WINDOW_FAX_PROJECT msgid "fax project" msgstr "faxprojekt" @@ -75,6 +95,21 @@ msgstr "infoga fil i brev" msgid "rename preset area" msgstr "byt namn på det förinställda området" +#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD +#, fuzzy +msgid "add preset area" +msgstr "byt namn på det förinställda området" + +#. WINDOW_MEDIUM_RENAME +#, fuzzy +msgid "rename medium" +msgstr "Lagra medium" + +#. WINDOW_MEDIUM_ADD +#, fuzzy +msgid "add new medium" +msgstr "Lagra medium" + #. WINDOW_SETUP msgid "setup" msgstr "inställningar" @@ -112,9 +147,8 @@ msgid "Viewer: select output filename" msgstr "Visare: välj utmatningsfilnamn" #. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -#, fuzzy msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "till filnamn" +msgstr "Välj utmatingsfilnamn för OCR textfil" #. WINDOW_OUTPUT_FILENAME msgid "select output filename" @@ -137,9 +171,8 @@ msgid "select temporary directory" msgstr "välj temporär katalog" #. WINDOW_SCALE -#, fuzzy msgid "Scale image" -msgstr "Spara bild" +msgstr "Skala bild" #. WINDOW_DESPECKLE msgid "Despeckle image" @@ -150,9 +183,12 @@ msgid "Blur image" msgstr "Sudda till bild" #. WINDOW_STORE_MEDIUM -#, fuzzy msgid "Store medium definition" -msgstr "Byt namn på inställning" +msgstr "Lagra mediedefinition" + +#. WINDOW_NO_DEVICES +msgid "No devices available" +msgstr "Inga enheter tillgängliga" #. MENU_FILE msgid "File" @@ -166,14 +202,26 @@ msgstr "Inställningar" msgid "View" msgstr "Visa" +#. MENU_WINDOW +msgid "Window" +msgstr "" + #. MENU_HELP msgid "Help" msgstr "Hjälp" +#. MENU_EDIT +msgid "Edit" +msgstr "" + #. MENU_FILTERS msgid "Filters" msgstr "Filter" +#. MENU_GEOMETRY +msgid "Geometry" +msgstr "" + #. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE msgid "About XSane" msgstr "Om XSane" @@ -190,19 +238,25 @@ msgstr "Avsluta" msgid "Save image" msgstr "Spara bild" -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Stäng" +#. MENU_ITEM_OCR +msgid "OCR - save as text" +msgstr "OCR - spara som text" #. MENU_ITEM_CLONE -#, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "Stäng" +msgstr "Klona" #. MENU_ITEM_SCALE -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Spara" +msgstr "Skala" + +#. MENU_ITEM_CLOSE +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#. MENU_ITEM_UNDO +msgid "Undo" +msgstr "" #. MENU_ITEM_DESPECKLE msgid "Despeckle" @@ -212,6 +266,30 @@ msgstr "Damma av" msgid "Blur" msgstr "Sudda till" +#. MENU_ITEM_ROTATE90 +msgid "Rotate 90" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_ROTATE180 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180" +msgstr "Rotera bild 180 grader" + +#. MENU_ITEM_ROTATE270 +#, fuzzy +msgid "Rotate 270" +msgstr "Rotera bild 270 grader" + +#. MENU_ITEM_MIRROR_X +#, fuzzy +msgid "Mirror |" +msgstr "fel" + +#. MENU_ITEM_MIRROR_Y +#, fuzzy +msgid "Mirror -" +msgstr "fel" + #. FRAME_RAW_IMAGE msgid "Raw image" msgstr "Obearbetad bild" @@ -220,9 +298,9 @@ msgstr "Obearbetad bild" msgid "Enhanced image" msgstr "Bearbetad bild" -#. BUTTON_START -msgid "Start" -msgstr "Starta" +#. BUTTON_SCAN +msgid "Scan" +msgstr "Läs in" #. BUTTON_OK msgid "Ok" @@ -260,9 +338,13 @@ msgstr "Bläddra" msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" -#. BUTTON_ADD_AREA -msgid "Add area" -msgstr "Lägg till område" +#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN +msgid "Scan batch list" +msgstr "Läs in batch lista" + +#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN +msgid "Scan selected area" +msgstr "Läs in det markerade området" #. BUTTON_PAGE_DELETE msgid "Delete page" @@ -284,6 +366,11 @@ msgstr "Ta bort bild" msgid "Show image" msgstr "Visa bild" +#. BUTTON_IMAGE_EDIT +#, fuzzy +msgid "Edit image" +msgstr "Bearbetad bild" + #. BUTTON_IMAGE_RENAME msgid "Rename image" msgstr "Byt namn på bild" @@ -334,7 +421,7 @@ msgstr "Avsluta inte" #. BUTTON_SCALE_BIND msgid "Bind scale" -msgstr "" +msgstr "Bind skala" #. RADIO_BUTTON_FINE_MODE msgid "Fine mode" @@ -356,6 +443,10 @@ msgstr "Överskriftsvarning" msgid "Skip existing filenames" msgstr "Hoppa över existerande filnamn" +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII +msgid "Save 16bit pnm in ascii format" +msgstr "Spara 16bits pnm i ascii format" + #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" msgstr "Reducera 16 bits bild till 8 bitar" @@ -388,6 +479,10 @@ msgstr "Autokorrigera färger" msgid "POP3 authentification" msgstr "POP3 autentisering" +#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE +msgid "Use GUI progress pipe" +msgstr "Använd GUI statuslinje" + #. TEXT_SCANNING_DEVICES msgid "scanning for devices" msgstr "Letar efter enheter..." @@ -552,6 +647,30 @@ msgstr "kompilerad med GIMP-" msgid "unknown" msgstr "okänd" +#. TEXT_EULA +msgid "" +"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" +"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" +"have to read, understand and accept the following\n" +"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" +msgstr "" +"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n" +"så som den är publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du " +"vill) \n" +"någon senare version\n" +"\n" +"Detta program distribueras med förhoppningen att det skall komma till nytta, " +"men\n" +"UTAN NÅGON GARANTI; utan ens någon underförstådd garanti för dess\n" +"HANDELSBARHETET eller DUGLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT ÄNDAMÅL.\n" + #. TEXT_GPL msgid "" "XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -564,8 +683,8 @@ msgid "" msgstr "" "XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n" "så som den är publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du " -"vill) någon senare\n" -"version\n" +"vill)\n" +"någon senare version\n" "\n" "Detta program distribueras med förhoppningen att det skall komma till nytta, " "men\n" @@ -600,7 +719,7 @@ msgid "" msgstr "" "Svensk översättning\n" "av Johan Bengtsson\n" -"E-post: johanb@lls.se\n" +"E-post: jb@goteborg.bostream.se\n" #. TEXT_INFO_BOX msgid "0x0: 0KB" @@ -622,34 +741,61 @@ msgstr "Bilagor:" msgid "Project status:" msgstr "Projekt status:" +#. TEXT_MAIL_FILETYPE +msgid "Mail image filetype:" +msgstr "" + #. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME msgid "Medium Name:" -msgstr "" +msgstr "Namn på medium:" #. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO #, c-format msgid "" "Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" msgstr "" - -#. TEXT_X_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "X-Scale factor:" -msgstr "Ställ in zoomfaktor" - -#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR -#, fuzzy -msgid "Y-Scale factor:" -msgstr "Ställ in zoomfaktor" +"Storlek %d x %d pixlar, %d bit/färg, %d färger, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f " +"%s" #. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -#, fuzzy msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Damma av" +msgstr "Avdammningsradie:" #. TEXT_BLUR_RADIUS msgid "Blur radius:" -msgstr "" +msgstr "Suddradie:" + +#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME +msgid "(no name)" +msgstr "(inget namn)" + +#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME +msgid "Area name:" +msgstr "Områdesnamn:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE +msgid "Scanmode:" +msgstr "Scaninställning:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL +msgid "Top left:" +msgstr "Överst till vänster:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION +msgid "Resolution:" +msgstr "Upplösing:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH +msgid "Bit depth:" +msgstr "Bit-djup:" + +#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI +msgid "as selected" +msgstr "som markerat" #. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL msgid "Printer selection:" @@ -747,6 +893,10 @@ msgstr "TIFF 8 bit bildkompression" msgid "TIFF lineart image compression" msgstr "TIFF lineart-bildkompression" +#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE +msgid "Show range as:" +msgstr "Visa omfång som:" + #. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING msgid "Preview oversampling:" msgstr "Översampling vid förhandsgranskning:" @@ -769,7 +919,7 @@ msgstr "Förhandsgranskningsgamma blå:" #. TEXT_SETUP_LINEART_MODE msgid "Threshold option:" -msgstr "Inställning av högkvalitetsläge:" +msgstr "Inställning av tröskelvärde:" #. TEXT_SETUP_ADF_MODE msgid "Automatic Document Feeder Modus:" @@ -819,6 +969,10 @@ msgstr "Flagga för normalläge:" msgid "Fine mode option:" msgstr "Flagga för högkvalitetsläge:" +#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS +msgid "Set program defaults for:" +msgstr "Sätt standardinställningar för:" + #. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "Visare (Postscript):" @@ -860,31 +1014,43 @@ msgid "Viewer (png):" msgstr "Visare (png):" #. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -#, fuzzy msgid "OCR Command:" -msgstr "Kommando:" +msgstr "OCR Kommando:" #. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -#, fuzzy msgid "Inputfile option:" -msgstr "Flagga för postscriptsfil:" +msgstr "Inmatningsfilsalternativ:" #. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -#, fuzzy msgid "Outputfile option:" -msgstr "Flagga för postscriptsfil:" +msgstr "Utmatningsfilsalternativ:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT +msgid "Use GUI progress pipe:" +msgstr "Använd GUI statuslinje:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT +msgid "GUI output-fd option:" +msgstr "GUI utmating-fd alternativ:" + +#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD +msgid "Progress keyword:" +msgstr "Status nyckelord:" #. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER msgid "user" -msgstr "Användare" +msgstr "användare" #. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP msgid "group" -msgstr "Grupp" +msgstr "grupp" #. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL msgid "all" -msgstr "Alla" +msgstr "alla" + +msgid "new media" +msgstr "" #. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS msgid "Save" @@ -908,7 +1074,7 @@ msgstr "Post" #. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS msgid "OCR" -msgstr "" +msgstr "OCR" #. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS msgid "Display" @@ -938,6 +1104,10 @@ msgstr "Visa histogram" msgid "Show gamma curve" msgstr "Visa gammavärdeskurva" +#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN +msgid "Show batch scan" +msgstr "Visa massinläsning" + #. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS msgid "Show standard options" msgstr "Visa standardinställningar" @@ -990,6 +1160,10 @@ msgstr "Visa upplösningslista" msgid "Rotate postscript" msgstr "Rotera postscript" +#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF +msgid "Edit medium definition" +msgstr "Ändra mediedefinition" + #. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS msgid "Save device settings" msgstr "Spara enhetsinställningar" @@ -1002,9 +1176,13 @@ msgstr "Hämta enhetsinställningar" msgid "Change directory" msgstr "Byt katalog" -#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE -msgid "License" -msgstr "Licens" +#. MENU_ITEM_XSANE_EULA +msgid "Show EULA" +msgstr "Visa EULA" + +#. MENU_ITEM_XSANE_GPL +msgid "Show license (GPL)" +msgstr "Visa licens (GPL)" #. MENU_ITEM_XSANE_DOC msgid "XSane doc" @@ -1054,6 +1232,26 @@ msgstr "JPEG DCT kompression" msgid "pack bits" msgstr "packbits" +#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE +msgid "Slider (Scale)" +msgstr "Linje (Skala)" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR +msgid "Slider (Scrollbar)" +msgstr "Linje (Rullningslist)" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON +msgid "Spinbutton" +msgstr "Vred" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN +msgid "Scale and Spinbutton" +msgstr "Skala och Vred" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN +msgid "Scrollbar and Spinbutton" +msgstr "Rullningslist och Vred" + #. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD msgid "Standard options window (lineart)" msgstr "Standardinställningar (grafik)" @@ -1078,20 +1276,29 @@ msgstr "filändelse" msgid "Add selection to list" msgstr "Lägg till utvalt område i listan" -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Rename definiton" -msgstr "Byt namn på inställning" +#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD +#, fuzzy +msgid "Add medium definition" +msgstr "Ändra mediedefinition" + +#. MENU_ITEM_RENAME +#, fuzzy +msgid "Rename item" +msgstr "Byt namn på bild" -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE -msgid "Delete definition" -msgstr "Ta bort inställning" +#. MENU_ITEM_DELETE +#, fuzzy +msgid "Delete item" +msgstr "Ta bort skrivare" -#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP -msgid "Move up" +#. MENU_ITEM_MOVE_UP +#, fuzzy +msgid "Move item up" msgstr "Flytta upp" -#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN -msgid "Move down" +#. MENU_ITEM_MOVE_DWN +#, fuzzy +msgid "Move item down" msgstr "Flytta ner" #. PROGRESS_SCANNING @@ -1132,9 +1339,8 @@ msgid "Cloning image" msgstr "Klonar bild" #. PROGRESS_SCALING_DATA -#, fuzzy msgid "Scaling image" -msgstr "Sparar bild" +msgstr "Skalar bild" #. PROGRESS_DESPECKLING_DATA msgid "Despeckling image" @@ -1144,6 +1350,10 @@ msgstr "Damma av bild" msgid "Bluring image" msgstr "Sudda till bild" +#. PROGRESS_OCR +msgid "OCR in progress" +msgstr "OCR pågår" + #. DESC_SCAN_START msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" msgstr "Starta inläsning <Ctrl-Enter>" @@ -1162,13 +1372,20 @@ msgstr "Avbryt förhandsgranskning <Alt-ESC>" #. DESC_XSANE_MODE msgid "" -"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or " -"mail-<Ctrl-m>" +"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" +"m>" msgstr "" +"spara-<Ctrl-s>, visa-<Ctrl-v>, fotokopia-<Ctrl-c>, faxa-<Ctrl-f> eller posta-" +"<Ctrl-" #. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "Select source medium type" -msgstr "Välj typ av källmedium" +msgid "" +"Select source medium type.\n" +"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " +"button).\n" +"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " +"menu." +msgstr "" #. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" @@ -1217,10 +1434,28 @@ msgstr "Skriv in epost adress" msgid "Enter subject of email" msgstr "Skriv in ämne för epost" -#. DESC_PRESET_AREA_NAME +#. DESC_MAIL_FILETYPE +msgid "Select filetype for image attachments" +msgstr "" + +#. DESC_PRESET_AREA_RENAME msgid "Enter new name for preset area" msgstr "Skriv in nytt namn för förinställt område" +#. DESC_PRESET_AREA_ADD +#, fuzzy +msgid "Enter name for new preset area" +msgstr "Skriv in nytt namn för förinställt område" + +#. DESC_MEDIUM_RENAME +msgid "Enter new name for medium definition" +msgstr "Skriv in nytt namn för mediedefinition" + +#. DESC_MEDIUM_ADD +#, fuzzy +msgid "Enter name for new medium definition" +msgstr "Skriv in nytt namn för mediedefinition" + #. DESC_PRINTER_SELECT msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" msgstr "Välj skrivardefinition <Shift-F1/F2/...>" @@ -1254,8 +1489,8 @@ msgid "Set number of copies" msgstr "Ställ in antal kopior" #. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>" -msgstr "Negativ: Invertera färger vid inläsning av negativ <Shift-n>" +msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" +msgstr "Negativ: Invertera färger vid inläsning av negativ <Ctrl-n>" #. DESC_GAMMA msgid "Set gamma value" @@ -1312,40 +1547,40 @@ msgstr "Ställ in tröskelvärde" #. DESC_RGB_DEFAULT msgid "" "RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values <Shift-b>:\n" +"values <Ctrl-b>:\n" " gamma = 1.0\n" " brightness = 0\n" " contrast = 0" msgstr "" "RGB standardvärde: Sätt bearbetningvärdena för rött, grönt och blått till " -"standardvärden: <Shift-b>:\n" +"standardvärden: <Ctrl-b>:\n" " gamma = 1.0\n" " ljus = 0\n" " kontrast = 0" #. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>" -msgstr "Autojustera gamma, ljus och kontrast <Shift-e>" +msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" +msgstr "Autojustera gamma, ljus och kontrast <Ctrl-e>" #. DESC_ENH_DEFAULT msgid "" -"Set default enhancement values <Shift-d>:\n" +"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" "gamma = 1.0\n" "brightness = 0\n" "contrast = 0" msgstr "" -"Ställ in standarvärden för bearbetning <Shift-d>:\n" +"Ställ in standarvärden för bearbetning <Ctrl-0>:\n" "gamma = 1.0\n" "ljus = 0\n" "kontrast = 0" #. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>" -msgstr "Återställ korrigeringsvärden <Shift-r>" +msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" +msgstr "Återställ korrigeringsvärden <Ctrl-r>" #. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>" -msgstr "Spara de aktiva korrigeringsvärdena <Shift-m>" +msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" +msgstr "Spara de aktiva korrigeringsvärdena <Ctrl-+>" #. DESC_HIST_INTENSITY msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" @@ -1484,6 +1719,18 @@ msgid "" msgstr "" "Om filnamnsräknaren automatiskt uppdateras, så hoppas använda nummer över" +#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII +msgid "" +"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " +"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " +"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " +"but it produces really huge files!!!" +msgstr "" +"När en 16bits bild skall sparas i pnm format använd då asciii format " +"istället för ett binärt format. Det binära formatet är ett nytt format som " +"inte stöds av alla program. Ascii formatet stöds av fler program men " +"producerar väldigt stora filer!!!" + #. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" msgstr "Spara bild med 8/bits färg om bildläsare skickar bild med 16 bits/färg" @@ -1528,6 +1775,10 @@ msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" msgstr "" "Använd egna färginställningar för förhandsgranskning om visningsläget är 8bpp" +#. DESC_SHOW_RANGE_MODE +msgid "Select how a range is displayed" +msgstr "Välj hur ett omfång visas" + #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" msgstr "" @@ -1691,20 +1942,34 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image" msgstr "Kommando som körs för att visa en brevbild" #. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly" +#, fuzzy +msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" msgstr "Post sänds i htmlläge, bilder visas direkt" #. DESC_OCR_COMMAND msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "" +msgstr "Skriv in kommando som startar ocrprogram" #. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "" +msgstr "Skriv in den flagga som definierar inmatingsfilen för ocrprogrammet" #. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "" +msgstr "Skriv in den flagga som definierar utmatingsfilen för ocrprogrammet" + +#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT +msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" +msgstr "Definiera om ocrprogrammet stöder gui statuslinje" + +#. DESC_OCR_OUTFD_OPT +msgid "" +"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" +msgstr "Skriv in ocrprogrammets flagga för utmatingsfildeskriptor i GUI läge" + +#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD +msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" +msgstr "Definiera Nyckelord som används för att markera statusinformation" #. DESC_PERMISSION_READ msgid "read" @@ -1718,6 +1983,10 @@ msgstr "skriv" msgid "execute" msgstr "exekvera" +#. DESC_ADD_BATCH +msgid "Add selection for batch scan" +msgstr "Lägg till utvalt område i listan för massinläsning" + #. DESC_PIPETTE_WHITE msgid "Pick white point" msgstr "Välj vitpunkt" @@ -1740,6 +2009,10 @@ msgid "Zoom 20% out" msgstr "Zooma ut 20%" #. DESC_ZOOM_IN +msgid "Click at position to zoom to" +msgstr "Klicka där du vill zooma" + +#. DESC_ZOOM_AREA msgid "Zoom into selected area" msgstr "Zooma in det markerade området" @@ -1755,43 +2028,63 @@ msgstr "Markera det synliga området" msgid "Autoselect scanarea" msgstr "Automatisk val av inläsningsyta" +#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA +msgid "Autoraise scanarea" +msgstr "Höj inläsningsyta automatiskt" + #. DESC_DELETE_IMAGES msgid "Delete preview image cache" msgstr "Ta bort förhandsgransknings bildcache" #. DESC_PRESET_AREA -msgid "Preset area" -msgstr "Förinställt område" +msgid "" +"Preset area:\n" +"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " +"button)." +msgstr "" #. DESC_ROTATION msgid "Rotate preview and scan" msgstr "Rotera förhandsgranskning och inläsning" +#. DESC_RATIO +msgid "Aspect ratio of selection" +msgstr "Synliga proportioner av markering" + +#. DESC_PAPER_ORIENTATION +msgid "Define image position for printing" +msgstr "Definiera bildens position för utskrift" + #. DESC_VIEWER_OCR msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +msgstr "Optisk Tecken Avläsning" + +#. DESC_VIEWER_UNDO +#, fuzzy +msgid "Undo last change" +msgstr "Ångra senaste zoomningen" #. DESC_VIEWER_CLONE msgid "Clone image" msgstr "Klona bild" -#. DESC_VIEWER_ROTATE90 +#. DESC_ROTATE90 msgid "Rotate image 90 degree" msgstr "Rotera bild 90 grader" -#. DESC_VIEWER_ROTATE180 +#. DESC_ROTATE180 msgid "Rotate image 180 degree" msgstr "Rotera bild 180 grader" -#. DESC_VIEWER_ROTATE270 +#. DESC_ROTATE270 msgid "Rotate image 270 degree" msgstr "Rotera bild 270 grader" -#. DESC_VIEWER_MIRROR_X +#. DESC_MIRROR_X msgid "Mirror image at vertical axis" msgstr "Spegla bild vid vertikal axel" -#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y +#. DESC_MIRROR_Y msgid "Mirror image at horizontal axis" msgstr "Spegla bild vid horisontell axel" @@ -1800,14 +2093,60 @@ msgid "Zoom image" msgstr "Zooma bild" #. DESC_STORE_MEDIUM -#, fuzzy msgid "Store medium" -msgstr "Byt namn på inställning" +msgstr "Lagra medium" #. DESC_DELETE_MEDIUM -#, fuzzy msgid "Delete active medium" -msgstr "Ta bort inställning" +msgstr "Ta bort aktivt medium" + +#. DESC_SCALE_FACTOR +msgid "Scale factor" +msgstr "Skalnings fakor" + +#. DESC_X_SCALE_FACTOR +msgid "X-Scale factor" +msgstr "X-skale fakor" + +#. DESC_Y_SCALE_FACTOR +msgid "Y-Scale factor" +msgstr "Y-Skale faktor" + +#. DESC_SCALE_WIDTH +msgid "Scale image to width [in pixel]" +msgstr "Skala bild till bredd [i pixlar]" + +#. DESC_SCALE_HEIGHT +msgid "Scale image to height [in pixel]" +msgstr "Skala bild till höjd [i pixlar]" + +#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY +msgid "Empty batch list" +msgstr "Tom massinläsningslista" + +#. DESC_BATCH_LIST_SAVE +msgid "Save batch list" +msgstr "Spara massinläsningslista" + +#. DESC_BATCH_LIST_LOAD +msgid "Load batch list" +msgstr "Ladda massinläsningslista" + +#. DESC_BATCH_RENAME +msgid "Rename area" +msgstr "Byt namn på område" + +#. DESC_BATCH_ADD +msgid "Add selected preview area to batch list" +msgstr "Lägg till utvalt område till massinläsningslistan" + +#. DESC_BATCH_DEL +msgid "Delete selected area from batch list" +msgstr "Ta bort det makerade området fråm massinläsningslistan" + +#. DESC_AUTOMATIC +msgid "Turns on automatic mode" +msgstr "Aktiverar automatläge" #. ERR_HOME_DIR msgid "Failed to determine home directory:" @@ -1815,16 +2154,15 @@ msgstr "Kunde inte hitta hemkatalogen:" #. ERR_CHANGE_WORKING_DIR msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Kunde inte ändra arbetskatalog till:" +msgstr "Kunde inte ändra arbetskatalog till" #. ERR_FILENAME_TOO_LONG msgid "Filename too long" msgstr "Filnamnet är för långt" #. ERR_CREATE_TEMP_FILE -#, fuzzy msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Kunde inte skapa temporär förhandsgranskningsfil" +msgstr "Kunde inte skapa temporär fil" #. ERR_SET_OPTION msgid "Failed to set value of option" @@ -1872,9 +2210,8 @@ msgid "Failed to open" msgstr "Kunde inte öppna" #. ERR_CREATE_SECURE_FILE -#, fuzzy msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Kunde inte skapa filnamn för förhandsgranskningsfiler" +msgstr "Kunde inte skapa en säker fil (kanske en länk existerar):" #. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" @@ -1912,6 +2249,11 @@ msgstr "LIBTIFF rapporterar fel" msgid "LIBPNG reports error" msgstr "LIBPNG rapporterar fel" +#. ERR_LIBJPEG +#, fuzzy +msgid "LIBJPEG reports error" +msgstr "LIBPNG rapporterar fel" + #. ERR_UNKNOWN_TYPE msgid "unknown type" msgstr "okänd typ" @@ -1920,6 +2262,14 @@ msgstr "okänd typ" msgid "unknown constraint type" msgstr "unknown constraint type" +#. ERR_OPTION_NAME_NULL +msgid "Option has empty name (NULL)." +msgstr "" + +#. ERR_BACKEND_BUG +msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" +msgstr "" + #. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER msgid "Failed to execute documentation viewer:" msgstr "Kunde inte starta dokumentvisare" @@ -1937,9 +2287,8 @@ msgid "Failed to execute mail image viewer:" msgstr "Kunde inte starta brevbildsvisare:" #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -#, fuzzy msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Kunde inte exekvera faxkommando:" +msgstr "Kunde inte exekvera ocrkommando:" #. ERR_BAD_FRAME_FORMAT msgid "bad frame format" @@ -1995,9 +2344,8 @@ msgid "Could not create filenames for preview files" msgstr "Kunde inte skapa filnamn för förhandsgranskningsfiler" #. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -#, fuzzy msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Skapa projekt" +msgstr "Kunde inte skapa faxprojekt" #. WARN_COUNTER_UNDERRUN msgid "Filename counter underrun" @@ -2033,6 +2381,10 @@ msgstr "Varning" msgid "Information" msgstr "Information" +#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR +msgid "Child process error" +msgstr "Barnprocess fel" + #. ERR_FAILED_CREATE_FILE msgid "Failed to create file:" msgstr "Kunde inte skapa fil:" @@ -2103,7 +2455,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]" msgstr "[FLAGGA]... [ENHET]" #. TEXT_HELP -#, fuzzy msgid "" "Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " "devices.\n" @@ -2114,8 +2465,8 @@ msgid "" " -v, --version print version information\n" " -l, --license print license information\n" "\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without " -"\".drc\")\n" +" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" +"\")\n" "\n" " -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" " -s, --save start with save-mode active\n" @@ -2124,8 +2475,6 @@ msgid "" " -m, --mail start with mail-mode active\n" " -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" "\n" -" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n" -"\n" " -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " "value)\n" " -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " @@ -2143,17 +2492,18 @@ msgstr "" "Startar grafiskt användargränssnitt till SANE (Scanner Access Now Easy) " "enheter.\n" "\n" -"Formatet för [ENHET] är drivrutinsnamn:enhetsfil (m.a.o. umax:/dev/scanner). " -"\n" +"Formatet för [ENHET] är drivrutinsnamn:enhetsfil (m.a.o. umax:/dev/" +"scanner). \n" "[FLAGGA] ... kan vara en kombination av följande flaggor:\n" "-h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n" "-v, --version visa versionsinformation\n" "-l, --licens visa licensinfomation\n" "\n" -"-d, --device-settings file hämta enhetsinställningar från en fil (utan " -"\".drc\")\n" +"-d, --device-settings file hämta enhetsinställningar från en fil (utan \"." +"drc\")\n" "\n" -"-s, --scan starta med bildläsarläge aktivt\n" +" -V, --viewer starta med visarläge aktivt (standard)\n" +" -s, --save starta med sparläge aktivt\n" "-c, --copy starta med kopiatorläge aktivt\n" "-f, --fax starta med faxläge aktivt\n" " -m, --mail starta med postläge aktivt\n" @@ -2201,6 +2551,26 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Enhets dialog..." msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/" +#. HELP_NO_DEVICES +msgid "" +"Possible reasons:\n" +"1) There really is no device that is supported by SANE\n" +"2) Supported devices are busy\n" +"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " +"root\n" +"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" +"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" +"6) Possibly there is more than one SANE version installed" +msgstr "" +"Möjliga orsaker:\n" +"1) Det finns ingen enhet som stöds av SANE\n" +"2) De kompatibla enheter som finns är upptagna\n" +"3) Rättigheterna för enhetsfilen låter dig inte använda den - försök som " +"root\n" +"4) Drivrutinen laddas inte av SANE (man sane-dll)\n" +"5) Drivrutinen är inte korrekt konfigurerad (man sane-\"backendname\")\n" +"6) Möjligen kan mer än en SANE version vara installerad" + #. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here #. gettext_noop does mark these texts but does not change the string #. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE @@ -2271,52 +2641,125 @@ msgstr "letter portr." msgid "letter land." msgstr "letter landsk." -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE -msgid "Full range" -msgstr "" +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE +msgid "Full color range" +msgstr "Fullt färgomfång" #. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Linje" #. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -#, fuzzy msgid "Standard negative" -msgstr "Standardinställningar" +msgstr "Standard negativ" #. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG msgid "Agfa negative" -msgstr "" +msgstr "Agfa negativ" #. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "" +msgstr "Agfa negativ XRG 200-4" #. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "" +msgstr "Agfa negativ HDC 100" #. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -#, fuzzy msgid "Fuji negative" -msgstr "inaktiv" +msgstr "Fuji negativ" #. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG msgid "Kodak negative" -msgstr "" +msgstr "Kodak negativ" #. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -#, fuzzy msgid "Konica negative" -msgstr "inaktiv" +msgstr "Konica negativ" #. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -#, fuzzy msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "inaktiv" +msgstr "Konica negativ VX 100" #. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 msgid "Rossmann negative HR 100" +msgstr "Rossmann negativ HR 100" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED +#, fuzzy +msgid "Mail project not created" +msgstr "läs" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED +#, fuzzy +msgid "Mail project created" +msgstr "läs" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED +#, fuzzy +msgid "Mail project changed" +msgstr "Förval av inläsningsyta" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT +#, fuzzy +msgid "Error reading mailproject" +msgstr "Skriv in namn för brevprojekt" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED +msgid "POP3 connection failed" +msgstr "" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED +msgid "POP3 login failed" +msgstr "" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED +msgid "SMTP connection failed" +msgstr "" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM +#, fuzzy +msgid "From entry not accepted" +msgstr "läs" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT +#, fuzzy +msgid "Receiver entry not accepted" +msgstr "läs" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA +msgid "Mail data not accepted" +msgstr "" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING +msgid "Sending mail" +msgstr "" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT +msgid "Mail has been sent" +msgstr "" + +#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED +#, fuzzy +msgid "Fax project not created" +msgstr "läs" + +#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED +#, fuzzy +msgid "Fax project created" +msgstr "läs" + +#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED +#, fuzzy +msgid "Fax project changed" +msgstr "Förval av inläsningsyta" + +#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX +msgid "Queueing Fax" +msgstr "" + +#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED +msgid "Fax is queued" msgstr "" #. Sane backend messages @@ -2373,31 +2816,3 @@ msgstr "Slut på minne" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Tillgång till resurs nekas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Store Medium definition" -#~ msgstr "Ta bort inställning" - -#~ msgid "" -#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>" -#~ msgstr "" -#~ "Läs in bilder-<Ctrl-s>, faxa-<Ctrl-f> och gör fotokopior-<Ctrl-c> med " -#~ "XSane..." - -#~ msgid "Width of paper for postscript" -#~ msgstr "Pappersbredd för postscript" - -#~ msgid "Height of paper for postscript" -#~ msgstr "Pappershöjd för postscript" - -#~ msgid "Left offset for postscript" -#~ msgstr "Vänster marginal för postscript" - -#~ msgid "Bottom offset for postscript" -#~ msgstr "Marginal från botten för postscript" - -#~ msgid "Scan" -#~ msgstr "Läs in" - -#~ msgid "Failed to execute mail command:" -#~ msgstr "Kunde inte exekvera postkommando:" |