summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po751
1 files changed, 583 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 32591a1..53ad760 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish translation for XSane.
-# Copyright (C) 1999-2001 Johan Bengtsson
+# Copyright (C) 1999-2003 Johan Bengtsson
# Johan Bengtsson
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: XSANE 0.84\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-11 21:30+01:00\n"
-"Last-Translator: Johan Bengtsson <johanb@lls.se>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: XSANE 0.92\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-03 14:12+01:00\n"
+"Last-Translator: Johan Bengtsson <jb@goteborg.bostream.se>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,6 +23,10 @@ msgid "(c)"
msgstr "(c)"
#. can be translated with \251
+#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF
+msgid "clone-of-"
+msgstr ""
+
#. WINDOW_ABOUT_XSANE
msgid "About"
msgstr "Om"
@@ -35,18 +39,34 @@ msgstr "Om översättningen"
msgid "authorization"
msgstr "auktorisering"
-#. WINDOW_LICENSE
-msgid "license"
-msgstr "licens"
+#. WINDOW_GPL
+msgid "GPL - the license"
+msgstr "GPL - licensen"
+
+#. WINDOW_EULA
+msgid "End User License Agreement"
+msgstr "Licensavtal för slutanvändare"
#. WINDOW_INFO
msgid "info"
msgstr "info"
+#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST
+msgid "load batch list"
+msgstr "ladda massinläsningslista"
+
+#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST
+msgid "save batch list"
+msgstr "spara massinläsningslista"
+
#. WINDOW_BATCH_SCAN
msgid "batch scan"
msgstr "massinläsning"
+#. WINDOW_BATCH_RENAME
+msgid "rename batch area"
+msgstr "byt namn på massinläsningsområde"
+
#. WINDOW_FAX_PROJECT
msgid "fax project"
msgstr "faxprojekt"
@@ -75,6 +95,21 @@ msgstr "infoga fil i brev"
msgid "rename preset area"
msgstr "byt namn på det förinställda området"
+#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add preset area"
+msgstr "byt namn på det förinställda området"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "rename medium"
+msgstr "Lagra medium"
+
+#. WINDOW_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "add new medium"
+msgstr "Lagra medium"
+
#. WINDOW_SETUP
msgid "setup"
msgstr "inställningar"
@@ -112,9 +147,8 @@ msgid "Viewer: select output filename"
msgstr "Visare: välj utmatningsfilnamn"
#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME
-#, fuzzy
msgid "Select output filename for OCR text file"
-msgstr "till filnamn"
+msgstr "Välj utmatingsfilnamn för OCR textfil"
#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME
msgid "select output filename"
@@ -137,9 +171,8 @@ msgid "select temporary directory"
msgstr "välj temporär katalog"
#. WINDOW_SCALE
-#, fuzzy
msgid "Scale image"
-msgstr "Spara bild"
+msgstr "Skala bild"
#. WINDOW_DESPECKLE
msgid "Despeckle image"
@@ -150,9 +183,12 @@ msgid "Blur image"
msgstr "Sudda till bild"
#. WINDOW_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
msgid "Store medium definition"
-msgstr "Byt namn på inställning"
+msgstr "Lagra mediedefinition"
+
+#. WINDOW_NO_DEVICES
+msgid "No devices available"
+msgstr "Inga enheter tillgängliga"
#. MENU_FILE
msgid "File"
@@ -166,14 +202,26 @@ msgstr "Inställningar"
msgid "View"
msgstr "Visa"
+#. MENU_WINDOW
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
#. MENU_HELP
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
+#. MENU_EDIT
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#. MENU_FILTERS
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
+#. MENU_GEOMETRY
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
msgid "About XSane"
msgstr "Om XSane"
@@ -190,19 +238,25 @@ msgstr "Avsluta"
msgid "Save image"
msgstr "Spara bild"
-#. MENU_ITEM_CLOSE
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
+#. MENU_ITEM_OCR
+msgid "OCR - save as text"
+msgstr "OCR - spara som text"
#. MENU_ITEM_CLONE
-#, fuzzy
msgid "Clone"
-msgstr "Stäng"
+msgstr "Klona"
#. MENU_ITEM_SCALE
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Spara"
+msgstr "Skala"
+
+#. MENU_ITEM_CLOSE
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#. MENU_ITEM_UNDO
+msgid "Undo"
+msgstr ""
#. MENU_ITEM_DESPECKLE
msgid "Despeckle"
@@ -212,6 +266,30 @@ msgstr "Damma av"
msgid "Blur"
msgstr "Sudda till"
+#. MENU_ITEM_ROTATE90
+msgid "Rotate 90"
+msgstr ""
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE180
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotera bild 180 grader"
+
+#. MENU_ITEM_ROTATE270
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 270"
+msgstr "Rotera bild 270 grader"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_X
+#, fuzzy
+msgid "Mirror |"
+msgstr "fel"
+
+#. MENU_ITEM_MIRROR_Y
+#, fuzzy
+msgid "Mirror -"
+msgstr "fel"
+
#. FRAME_RAW_IMAGE
msgid "Raw image"
msgstr "Obearbetad bild"
@@ -220,9 +298,9 @@ msgstr "Obearbetad bild"
msgid "Enhanced image"
msgstr "Bearbetad bild"
-#. BUTTON_START
-msgid "Start"
-msgstr "Starta"
+#. BUTTON_SCAN
+msgid "Scan"
+msgstr "Läs in"
#. BUTTON_OK
msgid "Ok"
@@ -260,9 +338,13 @@ msgstr "Bläddra"
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
-#. BUTTON_ADD_AREA
-msgid "Add area"
-msgstr "Lägg till område"
+#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN
+msgid "Scan batch list"
+msgstr "Läs in batch lista"
+
+#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
+msgid "Scan selected area"
+msgstr "Läs in det markerade området"
#. BUTTON_PAGE_DELETE
msgid "Delete page"
@@ -284,6 +366,11 @@ msgstr "Ta bort bild"
msgid "Show image"
msgstr "Visa bild"
+#. BUTTON_IMAGE_EDIT
+#, fuzzy
+msgid "Edit image"
+msgstr "Bearbetad bild"
+
#. BUTTON_IMAGE_RENAME
msgid "Rename image"
msgstr "Byt namn på bild"
@@ -334,7 +421,7 @@ msgstr "Avsluta inte"
#. BUTTON_SCALE_BIND
msgid "Bind scale"
-msgstr ""
+msgstr "Bind skala"
#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE
msgid "Fine mode"
@@ -356,6 +443,10 @@ msgstr "Överskriftsvarning"
msgid "Skip existing filenames"
msgstr "Hoppa över existerande filnamn"
+#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid "Save 16bit pnm in ascii format"
+msgstr "Spara 16bits pnm i ascii format"
+
#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
msgstr "Reducera 16 bits bild till 8 bitar"
@@ -388,6 +479,10 @@ msgstr "Autokorrigera färger"
msgid "POP3 authentification"
msgstr "POP3 autentisering"
+#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE
+msgid "Use GUI progress pipe"
+msgstr "Använd GUI statuslinje"
+
#. TEXT_SCANNING_DEVICES
msgid "scanning for devices"
msgstr "Letar efter enheter..."
@@ -552,6 +647,30 @@ msgstr "kompilerad med GIMP-"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
+#. TEXT_EULA
+msgid ""
+"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n"
+"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n"
+"have to read, understand and accept the following\n"
+"\"NO WARRANTY\" agreement.\n"
+msgstr ""
+"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n"
+"så som den är publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du "
+"vill) \n"
+"någon senare version\n"
+"\n"
+"Detta program distribueras med förhoppningen att det skall komma till nytta, "
+"men\n"
+"UTAN NÅGON GARANTI; utan ens någon underförstådd garanti för dess\n"
+"HANDELSBARHETET eller DUGLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT ÄNDAMÅL.\n"
+
#. TEXT_GPL
msgid ""
"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -564,8 +683,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"XSane distribueras under och omfattas av GNU General Public License\n"
"så som den är publicerad av Free Software Foundation; version 2 eller (om du "
-"vill) någon senare\n"
-"version\n"
+"vill)\n"
+"någon senare version\n"
"\n"
"Detta program distribueras med förhoppningen att det skall komma till nytta, "
"men\n"
@@ -600,7 +719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Svensk översättning\n"
"av Johan Bengtsson\n"
-"E-post: johanb@lls.se\n"
+"E-post: jb@goteborg.bostream.se\n"
#. TEXT_INFO_BOX
msgid "0x0: 0KB"
@@ -622,34 +741,61 @@ msgstr "Bilagor:"
msgid "Project status:"
msgstr "Projekt status:"
+#. TEXT_MAIL_FILETYPE
+msgid "Mail image filetype:"
+msgstr ""
+
#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME
msgid "Medium Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på medium:"
#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
#, c-format
msgid ""
"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s"
msgstr ""
-
-#. TEXT_X_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "X-Scale factor:"
-msgstr "Ställ in zoomfaktor"
-
-#. TEXT_Y_SCALE_FACTOR
-#, fuzzy
-msgid "Y-Scale factor:"
-msgstr "Ställ in zoomfaktor"
+"Storlek %d x %d pixlar, %d bit/färg, %d färger, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f "
+"%s"
#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
-#, fuzzy
msgid "Despeckle radius:"
-msgstr "Damma av"
+msgstr "Avdammningsradie:"
#. TEXT_BLUR_RADIUS
msgid "Blur radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Suddradie:"
+
+#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME
+msgid "(no name)"
+msgstr "(inget namn)"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME
+msgid "Area name:"
+msgstr "Områdesnamn:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE
+msgid "Scanmode:"
+msgstr "Scaninställning:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL
+msgid "Top left:"
+msgstr "Överst till vänster:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Upplösing:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bit-djup:"
+
+#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI
+msgid "as selected"
+msgstr "som markerat"
#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL
msgid "Printer selection:"
@@ -747,6 +893,10 @@ msgstr "TIFF 8 bit bildkompression"
msgid "TIFF lineart image compression"
msgstr "TIFF lineart-bildkompression"
+#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Show range as:"
+msgstr "Visa omfång som:"
+
#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Preview oversampling:"
msgstr "Översampling vid förhandsgranskning:"
@@ -769,7 +919,7 @@ msgstr "Förhandsgranskningsgamma blå:"
#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE
msgid "Threshold option:"
-msgstr "Inställning av högkvalitetsläge:"
+msgstr "Inställning av tröskelvärde:"
#. TEXT_SETUP_ADF_MODE
msgid "Automatic Document Feeder Modus:"
@@ -819,6 +969,10 @@ msgstr "Flagga för normalläge:"
msgid "Fine mode option:"
msgstr "Flagga för högkvalitetsläge:"
+#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS
+msgid "Set program defaults for:"
+msgstr "Sätt standardinställningar för:"
+
#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER
msgid "Viewer (Postscript):"
msgstr "Visare (Postscript):"
@@ -860,31 +1014,43 @@ msgid "Viewer (png):"
msgstr "Visare (png):"
#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND
-#, fuzzy
msgid "OCR Command:"
-msgstr "Kommando:"
+msgstr "OCR Kommando:"
#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT
-#, fuzzy
msgid "Inputfile option:"
-msgstr "Flagga för postscriptsfil:"
+msgstr "Inmatningsfilsalternativ:"
#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT
-#, fuzzy
msgid "Outputfile option:"
-msgstr "Flagga för postscriptsfil:"
+msgstr "Utmatningsfilsalternativ:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Use GUI progress pipe:"
+msgstr "Använd GUI statuslinje:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT
+msgid "GUI output-fd option:"
+msgstr "GUI utmating-fd alternativ:"
+
+#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Progress keyword:"
+msgstr "Status nyckelord:"
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER
msgid "user"
-msgstr "Användare"
+msgstr "användare"
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP
msgid "group"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "grupp"
#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL
msgid "all"
-msgstr "Alla"
+msgstr "alla"
+
+msgid "new media"
+msgstr ""
#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS
msgid "Save"
@@ -908,7 +1074,7 @@ msgstr "Post"
#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS
msgid "OCR"
-msgstr ""
+msgstr "OCR"
#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS
msgid "Display"
@@ -938,6 +1104,10 @@ msgstr "Visa histogram"
msgid "Show gamma curve"
msgstr "Visa gammavärdeskurva"
+#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN
+msgid "Show batch scan"
+msgstr "Visa massinläsning"
+
#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS
msgid "Show standard options"
msgstr "Visa standardinställningar"
@@ -990,6 +1160,10 @@ msgstr "Visa upplösningslista"
msgid "Rotate postscript"
msgstr "Rotera postscript"
+#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
+msgid "Edit medium definition"
+msgstr "Ändra mediedefinition"
+
#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS
msgid "Save device settings"
msgstr "Spara enhetsinställningar"
@@ -1002,9 +1176,13 @@ msgstr "Hämta enhetsinställningar"
msgid "Change directory"
msgstr "Byt katalog"
-#. MENU_ITEM_XSANE_LICENSE
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
+#. MENU_ITEM_XSANE_EULA
+msgid "Show EULA"
+msgstr "Visa EULA"
+
+#. MENU_ITEM_XSANE_GPL
+msgid "Show license (GPL)"
+msgstr "Visa licens (GPL)"
#. MENU_ITEM_XSANE_DOC
msgid "XSane doc"
@@ -1054,6 +1232,26 @@ msgstr "JPEG DCT kompression"
msgid "pack bits"
msgstr "packbits"
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE
+msgid "Slider (Scale)"
+msgstr "Linje (Skala)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR
+msgid "Slider (Scrollbar)"
+msgstr "Linje (Rullningslist)"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON
+msgid "Spinbutton"
+msgstr "Vred"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN
+msgid "Scale and Spinbutton"
+msgstr "Skala och Vred"
+
+#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN
+msgid "Scrollbar and Spinbutton"
+msgstr "Rullningslist och Vred"
+
#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD
msgid "Standard options window (lineart)"
msgstr "Standardinställningar (grafik)"
@@ -1078,20 +1276,29 @@ msgstr "filändelse"
msgid "Add selection to list"
msgstr "Lägg till utvalt område i listan"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_RENAME
-msgid "Rename definiton"
-msgstr "Byt namn på inställning"
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Add medium definition"
+msgstr "Ändra mediedefinition"
+
+#. MENU_ITEM_RENAME
+#, fuzzy
+msgid "Rename item"
+msgstr "Byt namn på bild"
-#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_DELETE
-msgid "Delete definition"
-msgstr "Ta bort inställning"
+#. MENU_ITEM_DELETE
+#, fuzzy
+msgid "Delete item"
+msgstr "Ta bort skrivare"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_UP
-msgid "Move up"
+#. MENU_ITEM_MOVE_UP
+#, fuzzy
+msgid "Move item up"
msgstr "Flytta upp"
-#. MENU_OTEM_PRESET_AREA_MOVE_DWN
-msgid "Move down"
+#. MENU_ITEM_MOVE_DWN
+#, fuzzy
+msgid "Move item down"
msgstr "Flytta ner"
#. PROGRESS_SCANNING
@@ -1132,9 +1339,8 @@ msgid "Cloning image"
msgstr "Klonar bild"
#. PROGRESS_SCALING_DATA
-#, fuzzy
msgid "Scaling image"
-msgstr "Sparar bild"
+msgstr "Skalar bild"
#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
msgid "Despeckling image"
@@ -1144,6 +1350,10 @@ msgstr "Damma av bild"
msgid "Bluring image"
msgstr "Sudda till bild"
+#. PROGRESS_OCR
+msgid "OCR in progress"
+msgstr "OCR pågår"
+
#. DESC_SCAN_START
msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
msgstr "Starta inläsning <Ctrl-Enter>"
@@ -1162,13 +1372,20 @@ msgstr "Avbryt förhandsgranskning <Alt-ESC>"
#. DESC_XSANE_MODE
msgid ""
-"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or "
-"mail-<Ctrl-m>"
+"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-"
+"m>"
msgstr ""
+"spara-<Ctrl-s>, visa-<Ctrl-v>, fotokopia-<Ctrl-c>, faxa-<Ctrl-f> eller posta-"
+"<Ctrl-"
#. DESC_XSANE_MEDIUM
-msgid "Select source medium type"
-msgstr "Välj typ av källmedium"
+msgid ""
+"Select source medium type.\n"
+"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse "
+"button).\n"
+"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences "
+"menu."
+msgstr ""
#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
@@ -1217,10 +1434,28 @@ msgstr "Skriv in epost adress"
msgid "Enter subject of email"
msgstr "Skriv in ämne för epost"
-#. DESC_PRESET_AREA_NAME
+#. DESC_MAIL_FILETYPE
+msgid "Select filetype for image attachments"
+msgstr ""
+
+#. DESC_PRESET_AREA_RENAME
msgid "Enter new name for preset area"
msgstr "Skriv in nytt namn för förinställt område"
+#. DESC_PRESET_AREA_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new preset area"
+msgstr "Skriv in nytt namn för förinställt område"
+
+#. DESC_MEDIUM_RENAME
+msgid "Enter new name for medium definition"
+msgstr "Skriv in nytt namn för mediedefinition"
+
+#. DESC_MEDIUM_ADD
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new medium definition"
+msgstr "Skriv in nytt namn för mediedefinition"
+
#. DESC_PRINTER_SELECT
msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>"
msgstr "Välj skrivardefinition <Shift-F1/F2/...>"
@@ -1254,8 +1489,8 @@ msgid "Set number of copies"
msgstr "Ställ in antal kopior"
#. DESC_NEGATIVE
-msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Shift-n>"
-msgstr "Negativ: Invertera färger vid inläsning av negativ <Shift-n>"
+msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>"
+msgstr "Negativ: Invertera färger vid inläsning av negativ <Ctrl-n>"
#. DESC_GAMMA
msgid "Set gamma value"
@@ -1312,40 +1547,40 @@ msgstr "Ställ in tröskelvärde"
#. DESC_RGB_DEFAULT
msgid ""
"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default "
-"values <Shift-b>:\n"
+"values <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" brightness = 0\n"
" contrast = 0"
msgstr ""
"RGB standardvärde: Sätt bearbetningvärdena för rött, grönt och blått till "
-"standardvärden: <Shift-b>:\n"
+"standardvärden: <Ctrl-b>:\n"
" gamma = 1.0\n"
" ljus = 0\n"
" kontrast = 0"
#. DESC_ENH_AUTO
-msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Shift-e>"
-msgstr "Autojustera gamma, ljus och kontrast <Shift-e>"
+msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>"
+msgstr "Autojustera gamma, ljus och kontrast <Ctrl-e>"
#. DESC_ENH_DEFAULT
msgid ""
-"Set default enhancement values <Shift-d>:\n"
+"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"brightness = 0\n"
"contrast = 0"
msgstr ""
-"Ställ in standarvärden för bearbetning <Shift-d>:\n"
+"Ställ in standarvärden för bearbetning <Ctrl-0>:\n"
"gamma = 1.0\n"
"ljus = 0\n"
"kontrast = 0"
#. DESC_ENH_RESTORE
-msgid "Restore enhancement values from preferences <Shift-r>"
-msgstr "Återställ korrigeringsvärden <Shift-r>"
+msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>"
+msgstr "Återställ korrigeringsvärden <Ctrl-r>"
#. DESC_ENH_STORE
-msgid "Store active enhancement values to preferences <Shift-m>"
-msgstr "Spara de aktiva korrigeringsvärdena <Shift-m>"
+msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>"
+msgstr "Spara de aktiva korrigeringsvärdena <Ctrl-+>"
#. DESC_HIST_INTENSITY
msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>"
@@ -1484,6 +1719,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om filnamnsräknaren automatiskt uppdateras, så hoppas använda nummer över"
+#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
+msgid ""
+"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format "
+"instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
+"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs "
+"but it produces really huge files!!!"
+msgstr ""
+"När en 16bits bild skall sparas i pnm format använd då asciii format "
+"istället för ett binärt format. Det binära formatet är ett nytt format som "
+"inte stöds av alla program. Ascii formatet stöds av fler program men "
+"producerar väldigt stora filer!!!"
+
#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color"
msgstr "Spara bild med 8/bits färg om bildläsare skickar bild med 16 bits/färg"
@@ -1528,6 +1775,10 @@ msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
msgstr ""
"Använd egna färginställningar för förhandsgranskning om visningsläget är 8bpp"
+#. DESC_SHOW_RANGE_MODE
+msgid "Select how a range is displayed"
+msgstr "Välj hur ett omfång visas"
+
#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied"
msgstr ""
@@ -1691,20 +1942,34 @@ msgid "Enter command to be executed to view a mail image"
msgstr "Kommando som körs för att visa en brevbild"
#. DESC_HTML_MAIL
-msgid "Mail is sent in html mode, images are displayed directly"
+#, fuzzy
+msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>"
msgstr "Post sänds i htmlläge, bilder visas direkt"
#. DESC_OCR_COMMAND
msgid "Enter command to start ocr program"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv in kommando som startar ocrprogram"
#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define input file"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv in den flagga som definierar inmatingsfilen för ocrprogrammet"
#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
msgid "Enter option of the ocr program to define output file"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv in den flagga som definierar utmatingsfilen för ocrprogrammet"
+
+#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
+msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe"
+msgstr "Definiera om ocrprogrammet stöder gui statuslinje"
+
+#. DESC_OCR_OUTFD_OPT
+msgid ""
+"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode"
+msgstr "Skriv in ocrprogrammets flagga för utmatingsfildeskriptor i GUI läge"
+
+#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
+msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
+msgstr "Definiera Nyckelord som används för att markera statusinformation"
#. DESC_PERMISSION_READ
msgid "read"
@@ -1718,6 +1983,10 @@ msgstr "skriv"
msgid "execute"
msgstr "exekvera"
+#. DESC_ADD_BATCH
+msgid "Add selection for batch scan"
+msgstr "Lägg till utvalt område i listan för massinläsning"
+
#. DESC_PIPETTE_WHITE
msgid "Pick white point"
msgstr "Välj vitpunkt"
@@ -1740,6 +2009,10 @@ msgid "Zoom 20% out"
msgstr "Zooma ut 20%"
#. DESC_ZOOM_IN
+msgid "Click at position to zoom to"
+msgstr "Klicka där du vill zooma"
+
+#. DESC_ZOOM_AREA
msgid "Zoom into selected area"
msgstr "Zooma in det markerade området"
@@ -1755,43 +2028,63 @@ msgstr "Markera det synliga området"
msgid "Autoselect scanarea"
msgstr "Automatisk val av inläsningsyta"
+#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA
+msgid "Autoraise scanarea"
+msgstr "Höj inläsningsyta automatiskt"
+
#. DESC_DELETE_IMAGES
msgid "Delete preview image cache"
msgstr "Ta bort förhandsgransknings bildcache"
#. DESC_PRESET_AREA
-msgid "Preset area"
-msgstr "Förinställt område"
+msgid ""
+"Preset area:\n"
+"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse "
+"button)."
+msgstr ""
#. DESC_ROTATION
msgid "Rotate preview and scan"
msgstr "Rotera förhandsgranskning och inläsning"
+#. DESC_RATIO
+msgid "Aspect ratio of selection"
+msgstr "Synliga proportioner av markering"
+
+#. DESC_PAPER_ORIENTATION
+msgid "Define image position for printing"
+msgstr "Definiera bildens position för utskrift"
+
#. DESC_VIEWER_OCR
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Optisk Tecken Avläsning"
+
+#. DESC_VIEWER_UNDO
+#, fuzzy
+msgid "Undo last change"
+msgstr "Ångra senaste zoomningen"
#. DESC_VIEWER_CLONE
msgid "Clone image"
msgstr "Klona bild"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE90
+#. DESC_ROTATE90
msgid "Rotate image 90 degree"
msgstr "Rotera bild 90 grader"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE180
+#. DESC_ROTATE180
msgid "Rotate image 180 degree"
msgstr "Rotera bild 180 grader"
-#. DESC_VIEWER_ROTATE270
+#. DESC_ROTATE270
msgid "Rotate image 270 degree"
msgstr "Rotera bild 270 grader"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_X
+#. DESC_MIRROR_X
msgid "Mirror image at vertical axis"
msgstr "Spegla bild vid vertikal axel"
-#. DESC_VIEWER_MIRROR_Y
+#. DESC_MIRROR_Y
msgid "Mirror image at horizontal axis"
msgstr "Spegla bild vid horisontell axel"
@@ -1800,14 +2093,60 @@ msgid "Zoom image"
msgstr "Zooma bild"
#. DESC_STORE_MEDIUM
-#, fuzzy
msgid "Store medium"
-msgstr "Byt namn på inställning"
+msgstr "Lagra medium"
#. DESC_DELETE_MEDIUM
-#, fuzzy
msgid "Delete active medium"
-msgstr "Ta bort inställning"
+msgstr "Ta bort aktivt medium"
+
+#. DESC_SCALE_FACTOR
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Skalnings fakor"
+
+#. DESC_X_SCALE_FACTOR
+msgid "X-Scale factor"
+msgstr "X-skale fakor"
+
+#. DESC_Y_SCALE_FACTOR
+msgid "Y-Scale factor"
+msgstr "Y-Skale faktor"
+
+#. DESC_SCALE_WIDTH
+msgid "Scale image to width [in pixel]"
+msgstr "Skala bild till bredd [i pixlar]"
+
+#. DESC_SCALE_HEIGHT
+msgid "Scale image to height [in pixel]"
+msgstr "Skala bild till höjd [i pixlar]"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY
+msgid "Empty batch list"
+msgstr "Tom massinläsningslista"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_SAVE
+msgid "Save batch list"
+msgstr "Spara massinläsningslista"
+
+#. DESC_BATCH_LIST_LOAD
+msgid "Load batch list"
+msgstr "Ladda massinläsningslista"
+
+#. DESC_BATCH_RENAME
+msgid "Rename area"
+msgstr "Byt namn på område"
+
+#. DESC_BATCH_ADD
+msgid "Add selected preview area to batch list"
+msgstr "Lägg till utvalt område till massinläsningslistan"
+
+#. DESC_BATCH_DEL
+msgid "Delete selected area from batch list"
+msgstr "Ta bort det makerade området fråm massinläsningslistan"
+
+#. DESC_AUTOMATIC
+msgid "Turns on automatic mode"
+msgstr "Aktiverar automatläge"
#. ERR_HOME_DIR
msgid "Failed to determine home directory:"
@@ -1815,16 +2154,15 @@ msgstr "Kunde inte hitta hemkatalogen:"
#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR
msgid "Failed to change working directory to"
-msgstr "Kunde inte ändra arbetskatalog till:"
+msgstr "Kunde inte ändra arbetskatalog till"
#. ERR_FILENAME_TOO_LONG
msgid "Filename too long"
msgstr "Filnamnet är för långt"
#. ERR_CREATE_TEMP_FILE
-#, fuzzy
msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Kunde inte skapa temporär förhandsgranskningsfil"
+msgstr "Kunde inte skapa temporär fil"
#. ERR_SET_OPTION
msgid "Failed to set value of option"
@@ -1872,9 +2210,8 @@ msgid "Failed to open"
msgstr "Kunde inte öppna"
#. ERR_CREATE_SECURE_FILE
-#, fuzzy
msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):"
-msgstr "Kunde inte skapa filnamn för förhandsgranskningsfiler"
+msgstr "Kunde inte skapa en säker fil (kanske en länk existerar):"
#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
@@ -1912,6 +2249,11 @@ msgstr "LIBTIFF rapporterar fel"
msgid "LIBPNG reports error"
msgstr "LIBPNG rapporterar fel"
+#. ERR_LIBJPEG
+#, fuzzy
+msgid "LIBJPEG reports error"
+msgstr "LIBPNG rapporterar fel"
+
#. ERR_UNKNOWN_TYPE
msgid "unknown type"
msgstr "okänd typ"
@@ -1920,6 +2262,14 @@ msgstr "okänd typ"
msgid "unknown constraint type"
msgstr "unknown constraint type"
+#. ERR_OPTION_NAME_NULL
+msgid "Option has empty name (NULL)."
+msgstr ""
+
+#. ERR_BACKEND_BUG
+msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!"
+msgstr ""
+
#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER
msgid "Failed to execute documentation viewer:"
msgstr "Kunde inte starta dokumentvisare"
@@ -1937,9 +2287,8 @@ msgid "Failed to execute mail image viewer:"
msgstr "Kunde inte starta brevbildsvisare:"
#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute ocr command:"
-msgstr "Kunde inte exekvera faxkommando:"
+msgstr "Kunde inte exekvera ocrkommando:"
#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
msgid "bad frame format"
@@ -1995,9 +2344,8 @@ msgid "Could not create filenames for preview files"
msgstr "Kunde inte skapa filnamn för förhandsgranskningsfiler"
#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT
-#, fuzzy
msgid "Could not create faxproject"
-msgstr "Skapa projekt"
+msgstr "Kunde inte skapa faxprojekt"
#. WARN_COUNTER_UNDERRUN
msgid "Filename counter underrun"
@@ -2033,6 +2381,10 @@ msgstr "Varning"
msgid "Information"
msgstr "Information"
+#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR
+msgid "Child process error"
+msgstr "Barnprocess fel"
+
#. ERR_FAILED_CREATE_FILE
msgid "Failed to create file:"
msgstr "Kunde inte skapa fil:"
@@ -2103,7 +2455,6 @@ msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
msgstr "[FLAGGA]... [ENHET]"
#. TEXT_HELP
-#, fuzzy
msgid ""
"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) "
"devices.\n"
@@ -2114,8 +2465,8 @@ msgid ""
" -v, --version print version information\n"
" -l, --license print license information\n"
"\n"
-" -d, --device-settings file load device settings from file (without "
-"\".drc\")\n"
+" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc"
+"\")\n"
"\n"
" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n"
" -s, --save start with save-mode active\n"
@@ -2124,8 +2475,6 @@ msgid ""
" -m, --mail start with mail-mode active\n"
" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n"
"\n"
-" -M, --Medium-calibration enable medium calibration mode\n"
-"\n"
" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences "
"value)\n"
" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite "
@@ -2143,17 +2492,18 @@ msgstr ""
"Startar grafiskt användargränssnitt till SANE (Scanner Access Now Easy) "
"enheter.\n"
"\n"
-"Formatet för [ENHET] är drivrutinsnamn:enhetsfil (m.a.o. umax:/dev/scanner). "
-"\n"
+"Formatet för [ENHET] är drivrutinsnamn:enhetsfil (m.a.o. umax:/dev/"
+"scanner). \n"
"[FLAGGA] ... kan vara en kombination av följande flaggor:\n"
"-h, --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
"-v, --version visa versionsinformation\n"
"-l, --licens visa licensinfomation\n"
"\n"
-"-d, --device-settings file hämta enhetsinställningar från en fil (utan "
-"\".drc\")\n"
+"-d, --device-settings file hämta enhetsinställningar från en fil (utan \"."
+"drc\")\n"
"\n"
-"-s, --scan starta med bildläsarläge aktivt\n"
+" -V, --viewer starta med visarläge aktivt (standard)\n"
+" -s, --save starta med sparläge aktivt\n"
"-c, --copy starta med kopiatorläge aktivt\n"
"-f, --fax starta med faxläge aktivt\n"
" -m, --mail starta med postläge aktivt\n"
@@ -2201,6 +2551,26 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/Enhets dialog..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
+#. HELP_NO_DEVICES
+msgid ""
+"Possible reasons:\n"
+"1) There really is no device that is supported by SANE\n"
+"2) Supported devices are busy\n"
+"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as "
+"root\n"
+"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n"
+"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Possibly there is more than one SANE version installed"
+msgstr ""
+"Möjliga orsaker:\n"
+"1) Det finns ingen enhet som stöds av SANE\n"
+"2) De kompatibla enheter som finns är upptagna\n"
+"3) Rättigheterna för enhetsfilen låter dig inte använda den - försök som "
+"root\n"
+"4) Drivrutinen laddas inte av SANE (man sane-dll)\n"
+"5) Drivrutinen är inte korrekt konfigurerad (man sane-\"backendname\")\n"
+"6) Möjligen kan mer än en SANE version vara installerad"
+
#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE
@@ -2271,52 +2641,125 @@ msgstr "letter portr."
msgid "letter land."
msgstr "letter landsk."
-#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_RANGE
-msgid "Full range"
-msgstr ""
+#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE
+msgid "Full color range"
+msgstr "Fullt färgomfång"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Linje"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG
-#, fuzzy
msgid "Standard negative"
-msgstr "Standardinställningar"
+msgstr "Standard negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG
msgid "Agfa negative"
-msgstr ""
+msgstr "Agfa negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4
msgid "Agfa negative XRG 200-4"
-msgstr ""
+msgstr "Agfa negativ XRG 200-4"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100
msgid "Agfa negative HDC 100"
-msgstr ""
+msgstr "Agfa negativ HDC 100"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG
-#, fuzzy
msgid "Fuji negative"
-msgstr "inaktiv"
+msgstr "Fuji negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG
msgid "Kodak negative"
-msgstr ""
+msgstr "Kodak negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG
-#, fuzzy
msgid "Konica negative"
-msgstr "inaktiv"
+msgstr "Konica negativ"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100
-#, fuzzy
msgid "Konica negative VX 100"
-msgstr "inaktiv"
+msgstr "Konica negativ VX 100"
#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100
msgid "Rossmann negative HR 100"
+msgstr "Rossmann negativ HR 100"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project not created"
+msgstr "läs"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project created"
+msgstr "läs"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Mail project changed"
+msgstr "Förval av inläsningsyta"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT
+#, fuzzy
+msgid "Error reading mailproject"
+msgstr "Skriv in namn för brevprojekt"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED
+msgid "POP3 connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED
+msgid "POP3 login failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
+msgid "SMTP connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM
+#, fuzzy
+msgid "From entry not accepted"
+msgstr "läs"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT
+#, fuzzy
+msgid "Receiver entry not accepted"
+msgstr "läs"
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA
+msgid "Mail data not accepted"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING
+msgid "Sending mail"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT
+msgid "Mail has been sent"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project not created"
+msgstr "läs"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project created"
+msgstr "läs"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED
+#, fuzzy
+msgid "Fax project changed"
+msgstr "Förval av inläsningsyta"
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
+msgid "Queueing Fax"
+msgstr ""
+
+#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
+msgid "Fax is queued"
msgstr ""
#. Sane backend messages
@@ -2373,31 +2816,3 @@ msgstr "Slut på minne"
msgid "Access to resource has been denied"
msgstr "Tillgång till resurs nekas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Store Medium definition"
-#~ msgstr "Ta bort inställning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XSane for: SCANning-<Ctrl-s> photoCOPYing-<Ctrl-c> FAXing-<Ctrl-f>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Läs in bilder-<Ctrl-s>, faxa-<Ctrl-f> och gör fotokopior-<Ctrl-c> med "
-#~ "XSane..."
-
-#~ msgid "Width of paper for postscript"
-#~ msgstr "Pappersbredd för postscript"
-
-#~ msgid "Height of paper for postscript"
-#~ msgstr "Pappershöjd för postscript"
-
-#~ msgid "Left offset for postscript"
-#~ msgstr "Vänster marginal för postscript"
-
-#~ msgid "Bottom offset for postscript"
-#~ msgstr "Marginal från botten för postscript"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Läs in"
-
-#~ msgid "Failed to execute mail command:"
-#~ msgstr "Kunde inte exekvera postkommando:"