diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 233 |
1 files changed, 161 insertions, 72 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xsane_tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-03 10:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-13 09:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:01+0100\n" "Last-Translator: Togan Muftuoglu <toganm@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -86,7 +86,8 @@ msgid "rename fax page" msgstr "fax sayfasını yeniden isimlendir" #. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" +#, fuzzy +msgid "insert PS-file into fax" msgstr "ps-dosyasını faxa yerleştirin" #. WINDOW_EMAIL_PROJECT @@ -505,7 +506,8 @@ msgid "Skip existing filenames" msgstr "Varolan dosya isimlerini atla" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED -msgid "Save postscript zlib compressed (ps level 3)" +#, fuzzy +msgid "Save postscript zlib compressed (PS level 3)" msgstr "Postscript dosyayı zlib sıkıştırmalı kaydet (ps 3 seviyesinde)" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED @@ -513,7 +515,8 @@ msgid "Save PDF zlib compressed" msgstr "PDF dosyayı zlib sıkıştırmalı kaydet" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" +#, fuzzy +msgid "Save 16bit PNM in ASCII format" msgstr "16bit pnm'yi ascii formatında sakla" #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT @@ -537,8 +540,9 @@ msgstr "Özel renk tablosu kullan" msgid "Autoenhance gamma" msgstr "Gamma otomatik düzenlensin" -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" +#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Preselect scan area" msgstr "Tarama alanını önceden seç" #. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS @@ -562,10 +566,6 @@ msgstr "aygıtları arıyor" msgid "Available devices:" msgstr "Varolan aygıtlar" -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Xsane seçenekleri" - #. TEXT_FILETYPE msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -890,53 +890,72 @@ msgstr "Komut:" msgid "Copy number option:" msgstr "Kopyalanacak sayı seçeneği:" +#. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER +#, fuzzy +msgid "Scan resolution:" +msgstr "Tarama çözünürlüğünü ayarla" + #. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" +#, fuzzy +msgid "lineart [dpi]" msgstr "Lineart çözünürlük (dpi):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" +#, fuzzy +msgid "grayscale [dpi]" msgstr "Grayscale çözünürlük (dpi):" #. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Renkli çözünürlük (dpi):" +msgid "color [dpi]" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE +msgid "Paper geometrie:" +msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH -msgid "Width" +#, fuzzy +msgid "width" msgstr "En " #. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT -msgid "Height" +#, fuzzy +msgid "height" msgstr "Yükseklik" #. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT -msgid "Left offset" +#, fuzzy +msgid "left offset" msgstr "Sol boşluk " #. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM -msgid "Bottom offset" +#, fuzzy +msgid "bottom offset" msgstr "Alt boşluk " +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_CORRECTION +#, fuzzy +msgid "Printer gamma:" +msgstr "Yazıcı kırmızı gamma: " + #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Yazıcı gamma değeri" +#, fuzzy +msgid "common value" +msgstr "Son değerler:" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Yazıcı kırmızı gamma: " +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "okuma" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Yazıcı mavi gamma:" +msgid "green" +msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Yazıcı mavi gamma:" +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Bulanıklaştırma" #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA #, fuzzy @@ -953,7 +972,8 @@ msgid "Apply black point compensation" msgstr "" #. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED -msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for printing" +#, fuzzy +msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for printing" msgstr "" "Yazdırmak için zlib sıkıştırılmış postscript (ps 3. seviye) resim yarat " @@ -1077,8 +1097,25 @@ msgstr "Program öntanımlılarını belirle:" msgid "Viewer (Postscript):" msgstr "İzleyici (Postscript):" +#. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH +msgid "Width" +msgstr "En " + +#. TEXT_SETUP_FAX_HEIGHT +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + +#. TEXT_SETUP_FAX_LEFT +msgid "Left offset" +msgstr "Sol boşluk " + +#. TEXT_SETUP_FAX_BOTTOM +msgid "Bottom offset" +msgstr "Alt boşluk " + #. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED -msgid "Create zlib compressed postscript image (ps level 3) for fax" +#, fuzzy +msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for fax" msgstr "Faks için zlib sıkıştırılmış postscript (ps 3. seviye) resim yarat " #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER @@ -1448,11 +1485,13 @@ msgid "CCITT 1D Huffman compression" msgstr "CCITT 1D Huffman sıkıştırması" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" +#, fuzzy +msgid "CCITT Group 3 fax compression" msgstr "CCITT Grup 3 Faks sıkıştırması" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" +#, fuzzy +msgid "CCITT Group 4 fax compression" msgstr "CCITT Grup 4 Faks sıkıştırması" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG @@ -1579,8 +1618,9 @@ msgstr "%s data alıyor" msgid "page" msgstr "sayfa" -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" +#. PROGRESS_TRANSFERRING_DATA +#, fuzzy +msgid "Transferring image" msgstr "Resmi aktarıyor" #. PROGRESS_ROTATING_DATA @@ -1653,9 +1693,10 @@ msgstr "" "<Ctrl-f> veya email-<Ctrl-e>" #. DESC_XSANE_MEDIUM +#, fuzzy msgid "" "Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " +"To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse " "button).\n" "To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " "menu." @@ -2011,14 +2052,16 @@ msgid "Browse for temporary directory" msgstr "Geçici dizine göz at" #. DESC_JPEG_QUALITY +#, fuzzy msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" +"Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression" msgstr "" "Eğer jpeg veya jpeg sıkıştırmalı tiff olarak saklanacaksa, resmin yüzde " "olarak kalitesi" #. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" +#, fuzzy +msgid "Compression if image is saved as PNG" msgstr "Eğer resim png olarak saklanırsa sıkıştırma" #. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN @@ -2026,19 +2069,23 @@ msgid "Minimum length of counter in filename" msgstr "Dosya adı sayacının mimum uzunluğu" #. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION -msgid "Compression rate for zip compressed tiff (deflate)" +#, fuzzy +msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)" msgstr "Zip sıkıştırmalı tiff sıkıştırma oranı (indirgeme)" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF" msgstr "Eğer 16 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF" msgstr "Eğer 8 bit resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" +#, fuzzy +msgid "Compression type if lineart image is saved as TIFF" msgstr "Eğer lineart resim tiff olarak saklanacaksa sıkıştırma tipi" #. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT @@ -2072,10 +2119,11 @@ msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)." msgstr "PDF dosyayı zlib algoritması ile sıkıştır (indirge)" #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII +#, fuzzy msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " +"When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format " "instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " +"supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs " "but it produces really huge files!!!" msgstr "" "16 bitlik resim pnm formatında saklanacağı zaman binary formatı yerine ascii " @@ -2132,7 +2180,8 @@ msgid "Select how a range is displayed" msgstr "Aralığın nasıl gösterileceğini seçin" #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" +#, fuzzy +msgid "Value with which the calculated preview resolution is multiplied" msgstr "Hesaplanmış önizleme çözünürlüğünün çarpıldığı değer " #. DESC_PREVIEW_GAMMA @@ -2195,8 +2244,9 @@ msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" msgstr "Pipette fonksiyonu için ortalama renkte kullanılan karenin boyutları" #. DESC_DOC_VIEWER +#, fuzzy msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" +"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!" msgstr "" "yardım dosyalarını göstermek için çalıştırılacak komutu girin, html-" "göstericisi olmalıdır!" @@ -2205,8 +2255,9 @@ msgstr "" msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" msgstr "otomatik geliştirme tuşuna basılınca gamma değerini değiştir" -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" +#. DESC_PRESELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Select scan area after preview scan has finished" msgstr "Önizleme taraması tamamlandıktan sonra tarama aranını seç" #. DESC_AUTOCORRECT_COLORS @@ -2295,29 +2346,35 @@ msgid "port to connect to POP3 server" msgstr "POP3 sunusunda bağlanılacak port" #. DESC_HTML_EMAIL -msgid "E-mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" +#, fuzzy +msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: <IMAGE>" msgstr "E-Posta HTML olarak yollandı, resmi yerleştirmek için :<IMAGE>" #. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" +#, fuzzy +msgid "Enter command to start OCR program" msgstr "OCR prograrımın başlatmak için komutu girin" #. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" +#, fuzzy +msgid "Enter option of the OCR program to define input file" msgstr "Çıktı dosyası için ocr programının seçeneğini belirleyin" #. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" +#, fuzzy +msgid "Enter option of the OCR program to define output file" msgstr "Çıktı dosyası için ocr programının seçeneğini belirleyin" #. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" +#, fuzzy +msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe" msgstr "" "OCR programının gui ilerleme çubuğunu destekleyip desteklemediğini tanımlayın" #. DESC_OCR_OUTFD_OPT +#, fuzzy msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" +"Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode" msgstr "" "Çıktı dosyası tanımı için ocr programının seçeneğini GUI konumunda belirleyin" @@ -2356,7 +2413,8 @@ msgid "Pick black point" msgstr "Siyah nokta seç" #. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" +#, fuzzy +msgid "Use full scan area" msgstr "Tüm tarama alanını kullan" #. DESC_ZOOM_OUT @@ -2380,12 +2438,14 @@ msgstr "Son zumu geri al" msgid "Select visible area" msgstr "Görülen alanı belirleyin" -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" +#. DESC_AUTOSELECT_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Autoselect scan area" msgstr "Tarama alanını otomatik seç" -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" +#. DESC_AUTORAISE_SCAN_AREA +#, fuzzy +msgid "Autoraise scan area" msgstr "Tarama alanını otomatik olarak öne çıkar" #. DESC_DELETE_IMAGES @@ -2393,9 +2453,10 @@ msgid "Delete preview image cache" msgstr "Önizleme resim kaşesini sil" #. DESC_PRESET_AREA +#, fuzzy msgid "" "Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " +"To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse " "button)." msgstr "" "Öntanımlı alan: \n" @@ -2427,15 +2488,18 @@ msgid "Clone image" msgstr "Resmi çoğalt" #. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 90 degrees" msgstr "Resmi 90 derece döndür" #. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 180 degrees" msgstr "Resmi 180 derece döndür" #. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" +#, fuzzy +msgid "Rotate image 270 degrees" msgstr "Resmi 270 derece döndür" #. DESC_MIRROR_X @@ -2471,11 +2535,13 @@ msgid "Y-Scale factor" msgstr "Y ölçek çarpanı" #. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" +#, fuzzy +msgid "Scale image to width [pixels]" msgstr "Resmin enini boyutlandır [piksel olarak]" #. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" +#, fuzzy +msgid "Scale image to height [pixels]" msgstr "Resmin yüksekliğini boyutlandır [piksel olarak]" #. DESC_BATCH_LIST_EMPTY @@ -2597,7 +2663,8 @@ msgid "Failed to open" msgstr "Açmada hata" #. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" +#, fuzzy +msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):" msgstr "Güvenli dosya yaratılamadı (belki bağ mevcut değil)" #. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE @@ -2675,8 +2742,9 @@ msgid "Failed to execute fax command:" msgstr "faks komutunu çalıştıramadı:" #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "ocr komutunu çalıştıramadı:" +#, fuzzy +msgid "Failed to execute OCR command:" +msgstr "faks komutunu çalıştıramadı:" #. ERR_BAD_FRAME_FORMAT msgid "bad frame format" @@ -2736,11 +2804,12 @@ msgid "warning: option has no value constraint" msgstr "uyarı: seçeneğin değeri belirtilmemiş" #. WARN_XSANE_AS_ROOT +#, fuzzy msgid "" "You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" "\n" "Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" +"have any problems while running XSane as root:\n" "YOU ARE ALONE!" msgstr "" "Xsane'ni ROOT olarak çalıştırmak istiyorsunuz, bu TEHLİKELİDİR!\n" @@ -2992,6 +3061,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" msgstr "<Araçkutusu>/Xtns/XSane/" #. HELP_NO_DEVICES +#, fuzzy msgid "" "Possible reasons:\n" "1) There really is no device that is supported by SANE\n" @@ -2999,7 +3069,7 @@ msgid "" "3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " "root\n" "4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" +"5) The backend is not configured correctly (man sane-\"backendname\")\n" "6) Possibly there is more than one SANE version installed" msgstr "" "Olası nedenler: \n" @@ -3194,7 +3264,8 @@ msgid "E-mail has been sent" msgstr "E-Posta gönderildi" #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" +#, fuzzy +msgid "Queueing fax" msgstr "Faks kuyruğa alınıyor" #. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED @@ -3256,6 +3327,24 @@ msgstr "Yetersiz hafıza" msgid "Access to resource has been denied" msgstr "Kaynağa erişim reddedildi" +#~ msgid "XSane options" +#~ msgstr "Xsane seçenekleri" + +#~ msgid "Failed to execute ocr command:" +#~ msgstr "ocr komutunu çalıştıramadı:" + +#~ msgid "Color resolution (dpi):" +#~ msgstr "Renkli çözünürlük (dpi):" + +#~ msgid "Printer gamma value:" +#~ msgstr "Yazıcı gamma değeri" + +#~ msgid "Printer gamma green:" +#~ msgstr "Yazıcı mavi gamma:" + +#~ msgid "Printer gamma blue:" +#~ msgstr "Yazıcı mavi gamma:" + #, fuzzy #~ msgid "select scanner transmissive ICM-profile" #~ msgstr "Yazıcı sil" |