diff options
Diffstat (limited to 'po/zh.po')
-rw-r--r-- | po/zh.po | 2708 |
1 files changed, 2708 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po new file mode 100644 index 0000000..032741b --- /dev/null +++ b/po/zh.po @@ -0,0 +1,2708 @@ +# chines translation for xsane +# Copyright (C) 2004 +# leolarrel <leolarrel@yahoo.com.tw> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-27 12:00+0100\n" +"Last-Translator: Wang leolarrel <leolarrel@yahoo.com.tw>\n" +"Language-Team: zh_TW<zh_TW@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" + +#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) +#. XSANE_LANGUAGE_DIR +msgid "language_dir" +msgstr "zh_TW" + +#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN +msgid "(c)" +msgstr "(c)" + +#. can be translated with \251 +#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF +msgid "clone-of-" +msgstr "" + +#. WINDOW_ABOUT_XSANE +msgid "About" +msgstr "有關" + +#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION +msgid "About translation" +msgstr "關於翻譯" + +#. WINDOW_AUTHORIZE +msgid "authorization" +msgstr "授權" + +#. WINDOW_GPL +msgid "GPL - the license" +msgstr "" + +#. WINDOW_EULA +msgid "End User License Agreement" +msgstr "終端使用者條約" + +#. WINDOW_INFO +msgid "info" +msgstr "資訊" + +#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST +msgid "load batch list" +msgstr "載入批次列表" + +#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST +msgid "save batch list" +msgstr "儲存批次列表" + +#. WINDOW_BATCH_SCAN +msgid "batch scan" +msgstr "批次掃描" + +#. WINDOW_BATCH_RENAME +msgid "rename batch area" +msgstr "更名批次區" + +#. WINDOW_FAX_PROJECT +msgid "fax project" +msgstr "傳真專案" + +#. WINDOW_FAX_RENAME +msgid "rename fax page" +msgstr "更名傳真專案" + +#. WINDOW_FAX_INSERT +msgid "insert ps-file into fax" +msgstr "插入ps檔案到傳真" + +#. WINDOW_MAIL_PROJECT +msgid "mail project" +msgstr "電子郵件專案" + +#. WINDOW_MAIL_RENAME +msgid "rename mail image" +msgstr "更名電子郵件專案" + +#. WINDOW_MAIL_INSERT +msgid "insert file into mail" +msgstr "插入檔案到電子郵件" + +#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME +msgid "rename preset area" +msgstr "更名預設區" + +# +#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD +msgid "add preset area" +msgstr "更名預設區" + +# +#. WINDOW_MEDIUM_RENAME +msgid "rename medium" +msgstr "更名電子郵件專案" + +#. WINDOW_MEDIUM_ADD +msgid "add new medium" +msgstr "" + +#. WINDOW_SETUP +msgid "setup" +msgstr "設定" + +#. WINDOW_HISTOGRAM +msgid "Histogram" +msgstr "矩形圖" + +#. WINDOW_GAMMA +msgid "Gamma curve" +msgstr "Gamma 曲線" + +#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS +msgid "Standard options" +msgstr "基本選項" + +#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS +msgid "Advanced options" +msgstr "進階選項" + +#. WINDOW_DEVICE_SELECTION +msgid "device selection" +msgstr "裝置選擇" + +#. WINDOW_PREVIEW +msgid "Preview" +msgstr "預覽" + +#. WINDOW_VIEWER +msgid "Viewer" +msgstr "檢視器" + +#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME +msgid "Viewer: select output filename" +msgstr "檢視器:選擇輸出檔名" + +#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME +msgid "Select output filename for OCR text file" +msgstr "為OCR文字檔選擇輸出檔名" + +#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME +msgid "select output filename" +msgstr "選擇輸出檔名" + +#. WINDOW_SAVE_SETTINGS +msgid "save device settings" +msgstr "儲存裝置選項" + +#. WINDOW_LOAD_SETTINGS +msgid "load device settings" +msgstr "載入裝置選項" + +#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "change working directory" +msgstr "更改工作目錄" + +#. WINDOW_TMP_PATH +msgid "select temporary directory" +msgstr "選擇暫存目錄" + +#. WINDOW_SCALE +msgid "Scale image" +msgstr "調整影像" + +#. WINDOW_DESPECKLE +msgid "Despeckle image" +msgstr "" + +#. WINDOW_BLUR +msgid "Blur image" +msgstr "模糊影像" + +#. WINDOW_STORE_MEDIUM +msgid "Store medium definition" +msgstr "儲存環境設定" + +#. WINDOW_NO_DEVICES +msgid "No devices available" +msgstr "沒有裝置可以使用" + +#. MENU_FILE +msgid "File" +msgstr "檔案" + +#. MENU_PREFERENCES +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#. MENU_VIEW +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#. MENU_WINDOW +msgid "Window" +msgstr "視窗" + +#. MENU_HELP +msgid "Help" +msgstr "幫助" + +#. MENU_EDIT +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#. MENU_FILTERS +msgid "Filters" +msgstr "過濾器" + +#. MENU_GEOMETRY +msgid "Geometry" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE +msgid "About XSane" +msgstr "有關Xsane" + +#. MENU_ITEM_INFO +msgid "Info" +msgstr "資訊" + +#. MENU_ITEM_QUIT +msgid "Quit" +msgstr "離開" + +#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE +msgid "Save image" +msgstr "儲存影像" + +#. MENU_ITEM_OCR +msgid "OCR - save as text" +msgstr "OCR - 存成文字檔" + +#. MENU_ITEM_CLONE +msgid "Clone" +msgstr "複製" + +#. MENU_ITEM_SCALE +msgid "Scale" +msgstr "調整" + +#. MENU_ITEM_CLOSE +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#. MENU_ITEM_UNDO +msgid "Undo" +msgstr "回覆" + +#. MENU_ITEM_DESPECKLE +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_BLUR +msgid "Blur" +msgstr "模糊" + +#. MENU_ITEM_ROTATE90 +msgid "Rotate 90" +msgstr "旋轉 90度" + +# +#. MENU_ITEM_ROTATE180 +msgid "Rotate 180" +msgstr "旋轉180度" + +# +#. MENU_ITEM_ROTATE270 +msgid "Rotate 270" +msgstr "旋轉270度" + +# +#. MENU_ITEM_MIRROR_X +msgid "Mirror |" +msgstr "" + +# +#. MENU_ITEM_MIRROR_Y +msgid "Mirror -" +msgstr "" + +#. FRAME_RAW_IMAGE +msgid "Raw image" +msgstr "實際影像" + +#. FRAME_ENHANCED_IMAGE +msgid "Enhanced image" +msgstr "增強影像" + +#. BUTTON_SCAN +msgid "Scan" +msgstr "掃描" + +#. BUTTON_OK +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#. BUTTON_ACCEPT +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#. BUTTON_NOT_ACCEPT +msgid "Not accept" +msgstr "不接受" + +#. BUTTON_APPLY +msgid "Apply" +msgstr "套用" + +#. BUTTON_CANCEL +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. BUTTON_REDUCE +msgid "Reduce" +msgstr "還原" + +#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK +msgid "Continue at your own risk" +msgstr "繼續你自己的冒險" + +#. BUTTON_BROWSE +msgid "Browse" +msgstr "瀏覽" + +#. BUTTON_OVERWRITE +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN +msgid "Scan batch list" +msgstr "掃描批次列表" + +#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN +msgid "Scan selected area" +msgstr "掃描選擇的區域" + +#. BUTTON_PAGE_DELETE +msgid "Delete page" +msgstr "刪除頁" + +#. BUTTON_PAGE_SHOW +msgid "Show page" +msgstr "顯示頁" + +#. BUTTON_PAGE_RENAME +msgid "Rename page" +msgstr "更名頁" + +#. BUTTON_IMAGE_DELETE +msgid "Delete image" +msgstr "刪除影像" + +#. BUTTON_IMAGE_SHOW +msgid "Show image" +msgstr "顯示影像" + +# +#. BUTTON_IMAGE_EDIT +msgid "Edit image" +msgstr "編輯影像" + +#. BUTTON_IMAGE_RENAME +msgid "Rename image" +msgstr "更名影像" + +#. BUTTON_FILE_INSERT +msgid "Insert file" +msgstr "插入檔案" + +#. BUTTON_CREATE_PROJECT +msgid "Create project" +msgstr "建立專案" + +#. BUTTON_SEND_PROJECT +msgid "Send project" +msgstr "傳送專案" + +#. BUTTON_DELETE_PROJECT +msgid "Delete project" +msgstr "刪除專案" + +#. BUTTON_ADD_PRINTER +msgid "Add printer" +msgstr "增加列表機" + +#. BUTTON_DELETE_PRINTER +msgid "Delete printer" +msgstr "刪除列表機" + +#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE +msgid "Acquire preview" +msgstr "獲得預覽" + +#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL +msgid "Cancel preview" +msgstr "刪除預覽" + +#. BUTTON_DISCARD_IMAGE +msgid "Discard image" +msgstr "拋棄預覽" + +#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES +msgid "Discard all images" +msgstr "拋棄所有影像" + +#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE +msgid "Do not close" +msgstr "不要關閉" + +#. BUTTON_SCALE_BIND +msgid "Bind scale" +msgstr "" + +#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE +msgid "Fine mode" +msgstr "" + +#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL +msgid "HTML mail" +msgstr "HTML郵件" + +#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT +msgid "Save device preferences at exit" +msgstr "離開時儲存裝置偏好設定" + +#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING +msgid "Overwrite warning" +msgstr "覆寫警告" + +#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS +msgid "Skip existing filenames" +msgstr "省略已存在的檔案" + +#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII +msgid "Save 16bit pnm in ascii format" +msgstr "儲存16位元pnm在ascii格式" + +#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" +msgstr "簡化16位元影像到8位元" + +#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED +msgid "Main window size fixed" +msgstr "主視窗大小固定" + +#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Disable gimp preview gamma" +msgstr "取消gimp預覽gamma" + +#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP +msgid "Use private colormap" +msgstr "使用先前的colormap" + +#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA +msgid "Autoenhance gamma" +msgstr "自動增強gamma" + +#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA +msgid "Preselect scanarea" +msgstr "預先選擇掃描區" + +#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS +msgid "Autocorrect colors" +msgstr "自動修正顏色" + +#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION +msgid "POP3 authentification" +msgstr "" + +#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE +msgid "Use GUI progress pipe" +msgstr "" + +#. TEXT_SCANNING_DEVICES +msgid "scanning for devices" +msgstr "裝置掃描中" + +#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES +msgid "Available devices:" +msgstr "可用的裝置有:" + +#. TEXT_XSANE_OPTIONS +msgid "XSane options" +msgstr "XSane 選項" + +#. TEXT_XSANE_MODE +msgid "XSane mode" +msgstr "XSane 模式" + +#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP +msgid "Step" +msgstr "步驟" + +#. TEXT_FILETYPE +msgid "Type" +msgstr "型態" + +#. TEXT_SCANNER_BACKEND +msgid "Scanner and backend:" +msgstr "掃描器和後端驅動程式:" + +#. TEXT_VENDOR +msgid "Vendor:" +msgstr "提供者:" + +#. TEXT_MODEL +msgid "Model:" +msgstr "樣式:" + +#. TEXT_TYPE +msgid "Type:" +msgstr "型態:" + +#. TEXT_DEVICE +msgid "Device:" +msgstr "裝置:" + +#. TEXT_LOADED_BACKEND +msgid "Loaded backend:" +msgstr "載入的後端驅動程式:" + +#. TEXT_SANE_VERSION +msgid "Sane version:" +msgstr "Sane版本:" + +#. TEXT_RECENT_VALUES +msgid "Recent values:" +msgstr "最近的值:" + +#. TEXT_GAMMA_CORR_BY +msgid "Gamma correction by:" +msgstr "Gamma校正由:" + +#. TEXT_SCANNER +msgid "scanner" +msgstr "掃描器" + +#. TEXT_SOFTWARE_XSANE +msgid "software (XSane)" +msgstr "軟體(XSane)" + +#. TEXT_NONE +msgid "none" +msgstr "無" + +#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH +msgid "Gamma input depth:" +msgstr "Gamma輸入深度" + +#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH +msgid "Gamma output depth:" +msgstr "Gamma輸出深度" + +#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH +msgid "Scanner output depth:" +msgstr "掃描器輸出深度" + +#. TEXT_OUTPUT_FORMATS +msgid "XSane output formats:" +msgstr "XSane輸出格式" + +#. TEXT_8BIT_FORMATS +msgid "8 bit output formats:" +msgstr "8位元輸出格式" + +#. TEXT_16BIT_FORMATS +msgid "16 bit output formats:" +msgstr "16位元輸出格式" + +#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "" +"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" +"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" +msgstr "" +"Gimp 不支援 16位元/色彩 深度\n" +"你想要簡化成8 位元/色彩 深度嗎?" + +#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "" +"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" +"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" +msgstr "" +"輸出格式不支援16位元/色彩 深度\n" +"你想要簡化成8 位元/色彩 深度嗎?" + +#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ +msgid "Authorization required for" +msgstr "" + +#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE +msgid "Password transmission is secure" +msgstr "密碼發送是安全的" + +#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE +msgid "Backend requests plain-text password" +msgstr "後端驅動程式需要純文字密碼" + +#. TEXT_USERNAME +msgid "Username :" +msgstr "使用者名稱" + +#. TEXT_PASSWORD +msgid "Password :" +msgstr "密碼" + +#. TEXT_INVALID_PARAMS +msgid "Invalid parameters." +msgstr "無效的參數" + +#. TEXT_VERSION +msgid "version:" +msgstr "版本" + +#. TEXT_PACKAGE +msgid "package" +msgstr "包裝" + +#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT +msgid "with GIMP support" +msgstr "有GIMP支援" + +#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT +msgid "without GIMP support" +msgstr "沒有GIMP支援" + +#. TEXT_GTK_VERSION +msgid "compiled with GTK-" +msgstr "" + +#. TEXT_GIMP_VERSION +msgid "compiled with GIMP-" +msgstr "" + +#. TEXT_UNKNOWN +msgid "unknown" +msgstr "未知的" + +#. TEXT_EULA +msgid "" +"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" +"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" +"have to read, understand and accept the following\n" +"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" +msgstr "" + +#. TEXT_GPL +msgid "" +"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#. TEXT_EMAIL +msgid "Email:" +msgstr "電子郵件" + +#. TEXT_HOMEPAGE +msgid "Homepage:" +msgstr "首頁" + +#. TEXT_FILE +msgid "File:" +msgstr "檔案" + +#. TEXT_TRANSLATION +msgid "Translation:" +msgstr "翻譯" + +#. Please translate this to something like +#. translation to YOUR LANGUAGE\n +#. by YOUR NAME\n +#. Email: your.name@yourdomain.com\n +#. TEXT_TRANSLATION_INFO +msgid "" +"untranslated original english text\n" +"by Oliver Rauch\n" +"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" +msgstr "" +"翻譯: 王耀仲\n" +"如有任何翻譯的問題,或者您有更貼切的翻法,請由下列 e-mail 聯絡\n" +"leolarrel@yahoo.com.tw\n" + +#. TEXT_INFO_BOX +msgid "0x0: 0KB" +msgstr "" + +#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED +msgid "Scanned pages: " +msgstr "掃描的頁面" + +#. TEXT_MAIL_TEXT +msgid "Email text:" +msgstr "郵件的內容" + +#. TEXT_ATTACHMENTS +msgid "Attachments:" +msgstr "附件" + +#. TEXT_MAIL_STATUS +msgid "Project status:" +msgstr "專案狀態" + +#. TEXT_MAIL_FILETYPE +msgid "Mail image filetype:" +msgstr "信件影像檔案型態:" + +#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME +msgid "Medium Name:" +msgstr "環境名稱" + +#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO +#, c-format +msgid "" +"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" +msgstr "" +"大小 %d x %d 像素, %d bit/color, %d 色, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" + +#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS +msgid "Despeckle radius:" +msgstr "" + +#. TEXT_BLUR_RADIUS +msgid "Blur radius:" +msgstr "模糊半徑" + +#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME +msgid "Area name:" +msgstr "區域名稱" + +#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE +msgid "Scanmode:" +msgstr "掃描模式" + +#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL +msgid "Top left:" +msgstr "左上角" + +#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE +msgid "Size:" +msgstr "大小" + +#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION +msgid "Resolution:" +msgstr "解析度" + +#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH +msgid "Bit depth:" +msgstr "位元深度" + +#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI +msgid "as selected" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL +msgid "Printer selection:" +msgstr "列表機選擇" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME +msgid "Name:" +msgstr "名稱" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD +msgid "Command:" +msgstr "命令" + +#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT +msgid "Copy number option:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES +msgid "Lineart resolution (dpi):" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES +msgid "Grayscale resolution (dpi):" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES +msgid "Color resolution (dpi):" +msgstr "色彩解析度 (dpi):" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH +msgid "Width" +msgstr "寬" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT +msgid "Height" +msgstr "高" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT +msgid "Left offset" +msgstr "左邊差距" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM +msgid "Bottom offset" +msgstr "下邊差距" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA +msgid "Printer gamma value:" +msgstr "列表機gamma值" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED +msgid "Printer gamma red:" +msgstr "列表機 紅色gamma" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN +msgid "Printer gamma green:" +msgstr "列表機 綠色gamma" + +#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE +msgid "Printer gamma blue:" +msgstr "列表機 藍色gamma" + +#. TEXT_SETUP_TMP_PATH +msgid "Temporary directory" +msgstr "暫存目錄" + +#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION +msgid "Image-file permissions" +msgstr "影像檔案權限" + +#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION +msgid "Directory permissions" +msgstr "目錄權限" + +#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY +msgid "JPEG image quality" +msgstr "JPEG影像品質" + +#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION +msgid "PNG image compression" +msgstr "PNG影像壓縮" + +#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN +msgid "Filename counter length" +msgstr "檔名計數長度" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 +msgid "TIFF 16 bit image compression" +msgstr "TIFF 16 位元影像壓縮" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 +msgid "TIFF 8 bit image compression" +msgstr "TIFF 8 位元影像壓縮" + +#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 +msgid "TIFF lineart image compression" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE +msgid "Show range as:" +msgstr "顯示範圍在" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING +msgid "Preview oversampling:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Preview gamma:" +msgstr "預覽gamma" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED +msgid "Preview gamma red:" +msgstr "預覽 紅色gamma" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN +msgid "Preview gamma green:" +msgstr "預覽 綠色gamma" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE +msgid "Preview gamma blue:" +msgstr "預覽 藍色gamma" + +#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE +msgid "Threshold option:" +msgstr "邊界選項:" + +#. TEXT_SETUP_ADF_MODE +msgid "Automatic Document Feeder Modus:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE +msgid "Preview pipette range" +msgstr "預覽吸取範圍" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN +msgid "Threshold minimum:" +msgstr "最小邊界" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX +msgid "Threshold maximum:" +msgstr "最大邊界" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL +msgid "Threshold multiplier:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF +msgid "Threshold offset:" +msgstr "邊界差距" + +#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE +msgid "Name of grayscale scanmode:" +msgstr "灰接調整掃描模式的名稱" + +#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER +msgid "Helpfile viewer (HTML):" +msgstr "救助檔檢視器(HTML)" + +#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION +msgid "Receiver option:" +msgstr "接收選項" + +#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT +msgid "Postscriptfile option:" +msgstr "Postscript檔案選項" + +#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT +msgid "Normal mode option:" +msgstr "正常模式選項" + +#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT +msgid "Fine mode option:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS +msgid "Set program defaults for:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER +msgid "Viewer (Postscript):" +msgstr "檢視器(Postscript)" + +#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER +msgid "SMTP server:" +msgstr "SMTP伺服器:" + +#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT +msgid "SMTP port:" +msgstr "SMTP通訊埠:" + +#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM +msgid "From:" +msgstr "從" + +#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO +msgid "Reply to:" +msgstr "回覆到" + +#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER +msgid "POP3 server:" +msgstr "POP3 伺服器:" + +#. TEXT_SETUP_POP3_PORT +msgid "POP3 port:" +msgstr "POP3通訊埠:" + +#. TEXT_SETUP_POP3_USER +msgid "POP3 user:" +msgstr "POP3 帳號:" + +#. TEXT_SETUP_POP3_PASS +msgid "POP3 password:" +msgstr "POP3密碼:" + +#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER +msgid "Viewer (png):" +msgstr "檢視器(png)" + +#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND +msgid "OCR Command:" +msgstr "OCR 命令" + +#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT +msgid "Inputfile option:" +msgstr "輸入檔選項" + +#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT +msgid "Outputfile option:" +msgstr "輸出檔選項" + +#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT +msgid "Use GUI progress pipe:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT +msgid "GUI output-fd option:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD +msgid "Progress keyword:" +msgstr "" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER +msgid "user" +msgstr "使用者" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP +msgid "group" +msgstr "群組" + +#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL +msgid "all" +msgstr "所有" + +msgid "new media" +msgstr "" + +#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS +msgid "Image" +msgstr "影像" + +#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS +msgid "Fax" +msgstr "傳真" + +#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS +msgid "Mail" +msgstr "電子郵件" + +#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS +msgid "Display" +msgstr "顯示" + +#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS +msgid "Enhancement" +msgstr "增強" + +#. MENU_ITEM_MAIL +msgid "Email" +msgstr "電子郵件" + +#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS +msgid "Show tooltips" +msgstr "顯示快速提示" + +#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW +msgid "Show preview" +msgstr "顯示預覽" + +#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM +msgid "Show histogram" +msgstr "顯示矩形圖" + +#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA +msgid "Show gamma curve" +msgstr "顯示gamma曲線" + +#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN +msgid "Show batch scan" +msgstr "顯示批次掃描" + +#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS +msgid "Show standard options" +msgstr "顯示基本選項" + +#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS +msgid "Show advanced options" +msgstr "顯示進階選項" + +#. MENU_ITEM_SETUP +msgid "Setup" +msgstr "設定" + +#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT +msgid "Length unit" +msgstr "長度單位" + +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS +msgid "millimeters" +msgstr "公厘" + +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS +msgid "centimeters" +msgstr "公分" + +#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES +msgid "inches" +msgstr "英吋" + +#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY +msgid "Update policy" +msgstr "更新政策" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS +msgid "continuous" +msgstr "繼續" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU +msgid "discontinuous" +msgstr "不繼續" + +#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED +msgid "delayed" +msgstr "延遲" + +#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST +msgid "Show resolution list" +msgstr "顯示解析度列表" + +#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE +msgid "Rotate postscript" +msgstr "" + +# +#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF +msgid "Edit medium definition" +msgstr "儲存環境設定" + +#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS +msgid "Save device settings" +msgstr "儲存裝置設定" + +#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS +msgid "Load device settings" +msgstr "載入裝置設定" + +#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "Change directory" +msgstr "更改目錄" + +#. MENU_ITEM_XSANE_EULA +msgid "Show EULA" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_XSANE_GPL +msgid "Show license (GPL)" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_XSANE_DOC +msgid "XSane doc" +msgstr "Xsane文件" + +#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC +msgid "Backend doc" +msgstr "後端驅動程式文件" + +#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS +msgid "Available backends" +msgstr "可用的後端驅動程式" + +# +#. MENU_ITEM_SCANTIPS +msgid "Scantips" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_PROBLEMS +msgid "Problems?" +msgstr "問題?" + +#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE +msgid "inactive" +msgstr "失效" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE +msgid "no compression" +msgstr "不壓縮" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE +msgid "CCITT 1D Huffman compression" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 +msgid "CCITT Group 3 Fax compression" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 +msgid "CCITT Group 4 Fax compression" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG +msgid "JPEG DCT compression" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS +msgid "pack bits" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE +msgid "Slider (Scale)" +msgstr "滑棒(Scale)" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR +msgid "Slider (Scrollbar)" +msgstr "滑棒(Scrollbar)" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON +msgid "Spinbutton" +msgstr "微調旋鈕" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN +msgid "Scale and Spinbutton" +msgstr "滑棒與微調旋鈕" + +#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN +msgid "Scrollbar and Spinbutton" +msgstr "捲軸與微調旋鈕" + +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD +msgid "Standard options window (lineart)" +msgstr "基本選項視窗(lineart)" + +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE +msgid "XSane main window (lineart)" +msgstr "XSane 主視窗(lineart)" + +#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY +msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" +msgstr "XSane 主視窗(grayscale->lineart)" + +#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE +msgid "(none)" +msgstr "無" + +#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT +msgid "by ext" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL +msgid "Add selection to list" +msgstr "增加選擇到列表" + +# +#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD +msgid "Add medium definition" +msgstr "儲存環境設定" + +# +#. MENU_ITEM_RENAME +msgid "Rename item" +msgstr "更名影像" + +# +#. MENU_ITEM_DELETE +msgid "Delete item" +msgstr "刪除列表機" + +# +#. MENU_ITEM_MOVE_UP +msgid "Move item up" +msgstr "往上移動" + +# +#. MENU_ITEM_MOVE_DWN +msgid "Move item down" +msgstr "往下移動" + +#. PROGRESS_SCANNING +msgid "Scanning" +msgstr "掃描中" + +#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA +#, c-format +msgid "Receiving %s data" +msgstr "接收%s資料" + +#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA +msgid "Transfering image" +msgstr "傳輸影像中" + +#. PROGRESS_ROTATING_DATA +msgid "Rotating image" +msgstr "轉動影像" + +#. PROGRESS_MIRRORING_DATA +msgid "Mirroring image" +msgstr "映射影像" + +#. PROGRESS_PACKING_DATA +msgid "Packing image" +msgstr "打包影像" + +#. PROGRESS_CONVERTING_DATA +msgid "Converting image" +msgstr "" + +#. PROGRESS_SAVING_DATA +msgid "Saving image" +msgstr "儲存影像" + +#. PROGRESS_CLONING_DATA +msgid "Cloning image" +msgstr "複製影像" + +#. PROGRESS_SCALING_DATA +msgid "Scaling image" +msgstr "調整影像" + +#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA +msgid "Despeckling image" +msgstr "" + +#. PROGRESS_BLURING_DATA +msgid "Bluring image" +msgstr "模糊影像" + +#. PROGRESS_OCR +msgid "OCR in progress" +msgstr "" + +#. DESC_SCAN_START +msgid "Start scan <Ctrl-Enter>" +msgstr "開始掃描<Ctrl-Enter>" + +#. DESC_SCAN_CANCEL +msgid "Cancel scan <ESC>" +msgstr "取消掃描<ESC>" + +#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE +msgid "Acquire preview scan <Alt-p>" +msgstr "獲得預覽影像<Alt-p>" + +#. DESC_PREVIEW_CANCEL +msgid "Cancel preview scan <Alt-ESC>" +msgstr "取消預覽影像<Alt-ESC>" + +#. DESC_XSANE_MODE +msgid "" +"save-<Ctrl-s>, view-<Ctrl-v>, photocopy-<Ctrl-c>, fax-<Ctrl-f> or mail-<Ctrl-" +"m>" +msgstr "" + +#. DESC_XSANE_MEDIUM +msgid "" +"Select source medium type.\n" +"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " +"button).\n" +"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " +"menu." +msgstr "" + +#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP +msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" +msgstr "" + +#. DESC_BROWSE_FILENAME +msgid "Browse for image filename" +msgstr "影像檔案瀏覽" + +#. DESC_FILENAME +msgid "Filename for scanned image" +msgstr "掃瞄過的影像的檔案名稱" + +#. DESC_FILETYPE +msgid "" +"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " +"to the filename" +msgstr "" + +#. DESC_FAXPROJECT +msgid "Enter name of fax project" +msgstr "輸入傳真專案的名稱" + +#. DESC_FAXPAGENAME +msgid "Enter new name for faxpage" +msgstr "輸入傳真專案的新名稱" + +#. DESC_FAXRECEIVER +msgid "Enter receiver phone number or address" +msgstr "輸入接收的電話號碼或位址" + +#. DESC_MAILPROJECT +msgid "Enter name of mail project" +msgstr "輸入郵件專案的名稱" + +#. DESC_MAILIMAGENAME +msgid "Enter new name for mail image" +msgstr "輸入郵件專案的新名稱" + +#. DESC_MAILRECEIVER +msgid "Enter email address" +msgstr "輸入郵件位址" + +#. DESC_MAILSUBJECT +msgid "Enter subject of email" +msgstr "輸入郵件的標題" + +#. DESC_MAIL_FILETYPE +msgid "Select filetype for image attachments" +msgstr "" + +#. DESC_PRESET_AREA_RENAME +msgid "Enter new name for preset area" +msgstr "輸入預設區的新名稱" + +# +#. DESC_PRESET_AREA_ADD +msgid "Enter name for new preset area" +msgstr "輸入預設區的新名稱" + +# +#. DESC_MEDIUM_RENAME +msgid "Enter new name for medium definition" +msgstr "為環境設定輸入新的名字" + +# +#. DESC_MEDIUM_ADD +msgid "Enter name for new medium definition" +msgstr "為新的環境設定輸入名字" + +#. DESC_PRINTER_SELECT +msgid "Select printerdefinition <Shift-F1/F2/...>" +msgstr "" + +#. DESC_RESOLUTION +msgid "Set scan resolution" +msgstr "設定掃描解析度" + +#. DESC_RESOLUTION_X +msgid "Set scan resolution for x direction" +msgstr "" + +#. DESC_RESOLUTION_Y +msgid "Set scan resolution for y direction" +msgstr "" + +#. DESC_ZOOM +msgid "Set zoomfactor" +msgstr "" + +#. DESC_ZOOM_X +msgid "Set zoomfactor for x direction" +msgstr "" + +#. DESC_ZOOM_Y +msgid "Set zoomfactor for y direction" +msgstr "" + +#. DESC_COPY_NUMBER +msgid "Set number of copies" +msgstr "" + +#. DESC_NEGATIVE +msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives <Ctrl-n>" +msgstr "" + +#. DESC_GAMMA +msgid "Set gamma value" +msgstr "設定Gamma值" + +#. DESC_GAMMA_R +msgid "Set gamma value for red component" +msgstr "設定紅色成分的Gamma值" + +#. DESC_GAMMA_G +msgid "Set gamma value for green component" +msgstr "設定綠色成分的Gamma值" + +#. DESC_GAMMA_B +msgid "Set gamma value for blue component" +msgstr "設定藍色成分的Gamma值" + +#. DESC_BRIGHTNESS +msgid "Set brightness" +msgstr "設定亮度" + +#. DESC_BRIGHTNESS_R +msgid "Set brightness for red component" +msgstr "設定紅色成份的亮度值" + +#. DESC_BRIGHTNESS_G +msgid "Set brightness for green component" +msgstr "設定綠色成份的亮度值" + +#. DESC_BRIGHTNESS_B +msgid "Set brightness for blue component" +msgstr "設定藍色成份的亮度值" + +#. DESC_CONTRAST +msgid "Set contrast" +msgstr "設定反差" + +#. DESC_CONTRAST_R +msgid "Set contrast for red component" +msgstr "設定紅色成分的反差" + +#. DESC_CONTRAST_G +msgid "Set contrast for green component" +msgstr "設定綠色成分的反差" + +#. DESC_CONTRAST_B +msgid "Set contrast for blue component" +msgstr "設定藍色成分的反差" + +#. DESC_THRESHOLD +msgid "Set threshold" +msgstr "設定邊界" + +#. DESC_RGB_DEFAULT +msgid "" +"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " +"values <Ctrl-b>:\n" +" gamma = 1.0\n" +" brightness = 0\n" +" contrast = 0" +msgstr "" + +# +#. DESC_ENH_AUTO +msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-e>" +msgstr "自動調整gamma,亮度和反差<Shift-e>" + +#. DESC_ENH_DEFAULT +msgid "" +"Set default enhancement values <Ctrl-0>:\n" +"gamma = 1.0\n" +"brightness = 0\n" +"contrast = 0" +msgstr "" + +#. DESC_ENH_RESTORE +msgid "Restore enhancement values from preferences <Ctrl-r>" +msgstr "" + +#. DESC_ENH_STORE +msgid "Store active enhancement values to preferences <Ctrl-+>" +msgstr "" + +#. DESC_HIST_INTENSITY +msgid "Show histogram of intensity/gray <Alt-i>" +msgstr "" + +#. DESC_HIST_RED +msgid "Show histogram of red component <Alt-r>" +msgstr "" + +#. DESC_HIST_GREEN +msgid "Show histogram of green component <Alt-g>" +msgstr "" + +#. DESC_HIST_BLUE +msgid "Show histogram of blue component <Alt-b>" +msgstr "" + +#. DESC_HIST_PIXEL +msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels <Alt-m>" +msgstr "顯示模式:用線取代點來顯示矩形圖" + +#. DESC_HIST_LOG +msgid "Show logarithm of pixelcount <Alt-l>" +msgstr "" + +#. DESC_PRINTER_SETUP +msgid "Select definition to change" +msgstr "" + +#. DESC_PRINTER_NAME +msgid "Define a name for the selection of this definition" +msgstr "為選擇的定義定義一個名稱" + +#. DESC_PRINTER_COMMAND +msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" +msgstr "輸入在複製模式下將被執行的命令(e.g. \"lpr\")" + +#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION +msgid "Enter option for copy numbers" +msgstr "" + +#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION +msgid "" +"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" +msgstr "" + +#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION +msgid "" +"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" +msgstr "" + +#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION +msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" +msgstr "" + +#. DESC_PRINTER_WIDTH +msgid "Width of printable area" +msgstr "列印區寬度" + +#. DESC_PRINTER_HEIGHT +msgid "Height of printable area" +msgstr "列印區高度" + +#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET +msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" +msgstr "從頁的邊緣到列印區的左差距" + +#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET +msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" +msgstr "從頁的邊緣到列印區的下差距" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA +msgid "Additional gamma value for photocopy" +msgstr "" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED +msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" +msgstr "" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN +msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" +msgstr "" + +#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE +msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" +msgstr "" + +#. DESC_TMP_PATH +msgid "Path to temp directory" +msgstr "暫存目錄的路徑" + +#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE +msgid "Browse for temporary directory" +msgstr "暫存目錄瀏覽" + +#. DESC_JPEG_QUALITY +msgid "" +"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" +msgstr "" + +#. DESC_PNG_COMPRESSION +msgid "Compression if image is saved as png" +msgstr "如果存成png檔的話,就壓縮" + +#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN +msgid "Minimum length of counter in filename" +msgstr "" + +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 +msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" +msgstr "" + +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 +msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" +msgstr "" + +#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 +msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" +msgstr "" + +#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT +msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" +msgstr "" + +#. DESC_OVERWRITE_WARNING +msgid "Warn before overwriting an existing file" +msgstr "覆寫一個已經存在的檔案之前要警告" + +#. DESC_SKIP_EXISTING +msgid "" +"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" +msgstr "" + +#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII +msgid "" +"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " +"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " +"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " +"but it produces really huge files!!!" +msgstr "" + +#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT +msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" +msgstr "" + +#. DESC_PSFILE_WIDTH +msgid "Width of paper for postscript files" +msgstr "" + +#. DESC_PSFILE_HEIGHT +msgid "Height of paper for postscript files" +msgstr "" + +#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET +msgid "" +"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " +"files" +msgstr "" + +#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET +msgid "" +"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " +"files" +msgstr "" + +#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED +msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" +msgstr "使用固定主視窗大小,或者滑動,更改主視窗大小" + +#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA +msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" +msgstr "取消預覽gamma當XSane跑在gimp plugin 時" + +#. DESC_PREVIEW_COLORMAP +msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" +msgstr "假如顯示8bpp深度時,使用一個自己的colormap" + +#. DESC_SHOW_RANGE_MODE +msgid "Select how a range is displayed" +msgstr "選擇一個區域如何被顯示" + +#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING +msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" +msgstr "" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA +msgid "Set gamma correction value for preview image" +msgstr "為預覽影像設定gamma校正值" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED +msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" +msgstr "為預覽影像的紅色成分設定gamma校正值" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN +msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" +msgstr "為預覽影像的綠色成分設定gamma校正值" + +#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE +msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" +msgstr "為預覽影像的藍色成分設定gamma校正值" + +#. DESC_LINEART_MODE +msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" +msgstr "" + +#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE +msgid "" +"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " +"when transformation from grayscale to lineart is enabled" +msgstr "" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN +#, no-c-format +msgid "The scanner's minimum threshold level in %" +msgstr "" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX +#, no-c-format +msgid "The scanner's maximum threshold level in %" +msgstr "" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL +msgid "" +"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" +msgstr "" + +#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF +msgid "" +"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" +msgstr "" + +#. DESC_ADF_MODE +msgid "" +"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " +"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." +msgstr "" + +#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE +msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" +msgstr "" + +#. DESC_DOC_VIEWER +msgid "" +"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" +msgstr "輸入顯示救助檔時要被執行的命令,必須是一個html檢視器" + +#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA +msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" +msgstr "更改gamma值如果自動增強按鈕被按下時" + +#. DESC_PRESELECT_SCANAREA +msgid "Select scanarea after preview scan has finished" +msgstr "預覽掃描後選擇掃描區已經完成了" + +#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS +msgid "Do color correction after preview scan has finished" +msgstr "預覽掃描後作顏色校正已經完成了" + +#. DESC_FAX_COMMAND +msgid "Enter command to be executed in fax mode" +msgstr "輸入在傳真模式下被執行的命令" + +#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT +msgid "Enter option to specify receiver" +msgstr "輸入選項給指定的接收器" + +#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT +msgid "Enter option to specify postscript files following" +msgstr "" + +#. DESC_FAX_NORMAL_OPT +msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" +msgstr "" + +#. DESC_FAX_FINE_OPT +msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" +msgstr "" + +#. DESC_FAX_VIEWER +msgid "Enter command to be executed to view a fax" +msgstr "輸入檢視傳真時要執行的命令" + +#. DESC_FAX_FINE_MODE +msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" +msgstr "" + +#. DESC_SMTP_SERVER +msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" +msgstr "IP 位址或SMTP伺服器的主機名稱" + +#. DESC_SMTP_PORT +msgid "port to connect to SMTP server" +msgstr "" + +#. DESC_MAIL_FROM +msgid "enter your email address" +msgstr "輸入你的信件位址" + +#. DESC_MAIL_REPLY_TO +msgid "enter email address for replied emails" +msgstr "" + +#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION +msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" +msgstr "" + +#. DESC_POP3_SERVER +msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" +msgstr "" + +#. DESC_POP3_PORT +msgid "port to connect to POP3 server" +msgstr "" + +#. DESC_POP3_USER +msgid "user name for POP3 server" +msgstr "" + +#. DESC_POP3_PASS +msgid "password for POP3 server" +msgstr "" + +#. DESC_MAIL_VIEWER +msgid "Enter command to be executed to view a mail image" +msgstr "輸入當檢視一個郵件影像時要執行的命令" + +# +#. DESC_HTML_MAIL +msgid "Mail is sent in html mode, place image with: <IMAGE>" +msgstr "郵件以HTML傳送,影像直接顯示" + +#. DESC_OCR_COMMAND +msgid "Enter command to start ocr program" +msgstr "輸入開始OCR程式要執行的指令" + +#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT +msgid "Enter option of the ocr program to define input file" +msgstr "輸入OCR程式的選項給定義的輸入檔" + +#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT +msgid "Enter option of the ocr program to define output file" +msgstr "輸入OCR程式的選項給定義的輸出檔" + +#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT +msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" +msgstr "" + +#. DESC_OCR_OUTFD_OPT +msgid "" +"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" +msgstr "" + +#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD +msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" +msgstr "" + +#. DESC_PERMISSION_READ +msgid "read" +msgstr "讀取" + +#. DESC_PERMISSION_WRITE +msgid "write" +msgstr "寫入" + +#. DESC_PERMISSION_EXECUTE +msgid "execute" +msgstr "執行" + +#. DESC_ADD_BATCH +msgid "Add selection for batch scan" +msgstr "為批次掃描增加選擇" + +#. DESC_PIPETTE_WHITE +msgid "Pick white point" +msgstr "" + +#. DESC_PIPETTE_GRAY +msgid "Pick gray point" +msgstr "" + +#. DESC_PIPETTE_BLACK +msgid "Pick black point" +msgstr "" + +#. DESC_ZOOM_FULL +msgid "Use full scanarea" +msgstr "使用全部掃描區" + +#. DESC_ZOOM_OUT +#, no-c-format +msgid "Zoom 20% out" +msgstr "" + +#. DESC_ZOOM_IN +msgid "Click at position to zoom to" +msgstr "" + +#. DESC_ZOOM_AREA +msgid "Zoom into selected area" +msgstr "" + +#. DESC_ZOOM_UNDO +msgid "Undo last zoom" +msgstr "" + +#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA +msgid "Select visible area" +msgstr "選擇顯示區" + +#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA +msgid "Autoselect scanarea" +msgstr "自動選掃描區" + +#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA +msgid "Autoraise scanarea" +msgstr "自動更改掃描區大小" + +#. DESC_DELETE_IMAGES +msgid "Delete preview image cache" +msgstr "刪除預覽影像快取" + +#. DESC_PRESET_AREA +msgid "" +"Preset area:\n" +"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " +"button)." +msgstr "" + +#. DESC_ROTATION +msgid "Rotate preview and scan" +msgstr "翻轉預覽和掃描" + +#. DESC_RATIO +msgid "Aspect ratio of selection" +msgstr "" + +#. DESC_PAPER_ORIENTATION +msgid "Define image position for printing" +msgstr "" + +#. DESC_VIEWER_OCR +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" + +#. DESC_VIEWER_UNDO +msgid "Undo last change" +msgstr "" + +#. DESC_VIEWER_CLONE +msgid "Clone image" +msgstr "複製影像" + +#. DESC_ROTATE90 +msgid "Rotate image 90 degree" +msgstr "翻轉影像90度" + +#. DESC_ROTATE180 +msgid "Rotate image 180 degree" +msgstr "翻轉影像180度" + +#. DESC_ROTATE270 +msgid "Rotate image 270 degree" +msgstr "翻轉影像270度" + +#. DESC_MIRROR_X +msgid "Mirror image at vertical axis" +msgstr "" + +#. DESC_MIRROR_Y +msgid "Mirror image at horizontal axis" +msgstr "" + +#. DESC_VIEWER_ZOOM +msgid "Zoom image" +msgstr "伸縮影像" + +#. DESC_STORE_MEDIUM +msgid "Store medium" +msgstr "" + +#. DESC_DELETE_MEDIUM +msgid "Delete active medium" +msgstr "刪除活動的環境" + +#. DESC_SCALE_FACTOR +msgid "Scale factor" +msgstr "" + +#. DESC_X_SCALE_FACTOR +msgid "X-Scale factor" +msgstr "" + +#. DESC_Y_SCALE_FACTOR +msgid "Y-Scale factor" +msgstr "" + +#. DESC_SCALE_WIDTH +msgid "Scale image to width [in pixel]" +msgstr "" + +#. DESC_SCALE_HEIGHT +msgid "Scale image to height [in pixel]" +msgstr "" + +#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY +msgid "Empty batch list" +msgstr "空的批次列表" + +#. DESC_BATCH_LIST_SAVE +msgid "Save batch list" +msgstr "儲存批次列表" + +#. DESC_BATCH_LIST_LOAD +msgid "Load batch list" +msgstr "載入批次列表" + +#. DESC_BATCH_RENAME +msgid "Rename area" +msgstr "更名區域" + +#. DESC_BATCH_ADD +msgid "Add selected preview area to batch list" +msgstr "增加選擇的預覽區域到批次列表" + +#. DESC_BATCH_DEL +msgid "Delete selected area from batch list" +msgstr "從批次列表刪除選擇的區域" + +#. DESC_AUTOMATIC +msgid "Turns on automatic mode" +msgstr "" + +#. ERR_HOME_DIR +msgid "Failed to determine home directory:" +msgstr "無法決定Home目錄" + +#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR +msgid "Failed to change working directory to" +msgstr "不能去更改工作目錄到" + +#. ERR_FILENAME_TOO_LONG +msgid "Filename too long" +msgstr "檔名太長" + +#. ERR_CREATE_TEMP_FILE +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "不能建立暫存檔" + +#. ERR_SET_OPTION +msgid "Failed to set value of option" +msgstr "不能去設定選項的值" + +#. ERR_GET_OPTION +msgid "Failed to obtain value of option" +msgstr "" + +#. ERR_OPTION_COUNT +msgid "Error obtaining option count" +msgstr "" + +#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED +msgid "Failed to open device" +msgstr "開啟裝置失敗" + +#. ERR_NO_DEVICES +msgid "no devices available" +msgstr "沒有裝置可以使用" + +#. ERR_DURING_READ +msgid "Error during read:" +msgstr "讀取時錯誤" + +#. ERR_DURING_SAVE +msgid "Error during save:" +msgstr "儲存時錯誤" + +#. ERR_BAD_DEPTH +msgid "Can't handle depth" +msgstr "無法取得深度" + +#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH +#, c-format +msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" +msgstr "GIMP不能取得深度 %d bits/color" + +#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT +msgid "Unknown file format for saving" +msgstr "儲存成未知的檔案格式" + +#. ERR_OPEN_FAILED +msgid "Failed to open" +msgstr "開啟失敗" + +#. ERR_CREATE_SECURE_FILE +msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" +msgstr "不能建立安全檔(可能連結已經存在)" + +#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE +msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" +msgstr "不能開啟管線為了執行列印命令" + +#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD +msgid "Failed to execute printercommand:" +msgstr "不能執行列印命令" + +#. ERR_FAILED_START_SCANNER +msgid "Failed to start scanner:" +msgstr "不能開始掃描器" + +#. ERR_FAILED_GET_PARAMS +msgid "Failed to get parameters:" +msgstr "拿不到參數" + +#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT +msgid "No output format given" +msgstr "沒有得到輸出格式" + +#. ERR_NO_MEM +msgid "out of memory" +msgstr "記憶體不足" + +#. ERR_TOO_MUCH_DATA +msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" +msgstr "" + +#. ERR_LIBTIFF +msgid "LIBTIFF reports error" +msgstr "" + +#. ERR_LIBPNG +msgid "LIBPNG reports error" +msgstr "" + +#. ERR_LIBJPEG +msgid "LIBJPEG reports error" +msgstr "" + +#. ERR_UNKNOWN_TYPE +msgid "unknown type" +msgstr "未知的型態" + +#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE +msgid "unknown constraint type" +msgstr "" + +#. ERR_OPTION_NAME_NULL +msgid "Option has empty name (NULL)." +msgstr "" + +#. ERR_BACKEND_BUG +msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" +msgstr "" + +#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER +msgid "Failed to execute documentation viewer:" +msgstr "不能執行文件檢視器" + +#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER +msgid "Failed to execute fax viewer:" +msgstr "不能執行傳真檢視器" + +#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD +msgid "Failed to execute fax command:" +msgstr "不能執行傳真命令" + +#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER +msgid "Failed to execute mail image viewer:" +msgstr "不能執行郵件影像檢視器" + +#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD +msgid "Failed to execute ocr command:" +msgstr "不能執行ocr命令" + +#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT +msgid "bad frame format" +msgstr "爛的框架格式" + +#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION +msgid "unable to set resolution" +msgstr "不能選擇解析度" + +#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE +#, c-format +msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" +msgstr "密碼檔(%s)不安全,使用x00權限\n" + +#. ERR_ERROR +msgid "error" +msgstr "錯誤" + +#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT +msgid "Sane major version number mismatch!" +msgstr "" + +#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION +msgid "XSane major version =" +msgstr "" + +#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION +msgid "backend major version =" +msgstr "" + +#. ERR_PROGRAM_ABORTED +msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" +msgstr "" + +#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE +msgid "Failed to allocate image memory:" +msgstr "不能去配置影像記憶體" + +#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH +msgid "Preview cannot handle bit depth" +msgstr "預覽不能取得位元深度" + +#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING +msgid "GIMP support missing" +msgstr "GIMP支援遺失" + +#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE +msgid "Could not create temporary preview files" +msgstr "不能建立暫存預覽檔" + +#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME +msgid "Could not create filenames for preview files" +msgstr "不能建立預覽檔的檔名" + +#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT +msgid "Could not create faxproject" +msgstr "不能建立傳真專案" + +#. WARN_COUNTER_UNDERRUN +msgid "Filename counter underrun" +msgstr "" + +#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT +msgid "warning: option has no value constraint" +msgstr "" + +#. WARN_XSANE_AS_ROOT +msgid "" +"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" +"\n" +"Do not send any bug reports when you\n" +"have any problem while running XSane as root:\n" +"YOU ARE ALONE!" +msgstr "" + +#. ERR_HEADER_ERROR +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#. ERR_HEADER_WARNING +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#. ERR_HEADER_INFO +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR +msgid "Child process error" +msgstr "子行程錯誤" + +#. ERR_FAILED_CREATE_FILE +msgid "Failed to create file:" +msgstr "不能建立檔案:" + +#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS +msgid "Error while loading device settings:" +msgstr "載入裝置設定時錯誤" + +#. ERR_NO_DRC_FILE +msgid "is not a device-rc-file !!!" +msgstr "不是一個裝置rc file" + +#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL +msgid "Failed to execute netscape!" +msgstr "不能執行netscape!" + +#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING +msgid "Send fax: no receiver defined" +msgstr "傳送傳真: 沒有定義接收者" + +#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE +msgid "has been created for device" +msgstr "" + +#. ERR_USED_FOR_DEVICE +msgid "you want to use it for device" +msgstr "" + +#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS +msgid "this may cause problems!" +msgstr "" + +#. WARN_UNSAVED_IMAGES +#, c-format +msgid "There are %d unsaved images" +msgstr "有 %d 未儲存的檔案" + +#. WARN_FILE_EXISTS +#, c-format +msgid "File %s already exists" +msgstr "檔案 %s 已經存在" + +#. ERR_FILE_NOT_EXISTS +#, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "檔案 %s 不存在" + +#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT +#, c-format +msgid "File %s is not a postscript file" +msgstr "%s 不是一個postscript 檔" + +#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT +#, c-format +msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" +msgstr "不支援 %d -bit 輸出格式: %s" + +#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED +msgid "viewer image is not saved" +msgstr "檢視器影像沒有儲存" + +#. TEXT_USAGE +msgid "Usage:" +msgstr "使用:" + +#. TEXT_USAGE_OPTIONS +msgid "[OPTION]... [DEVICE]" +msgstr "" + +#. TEXT_HELP +msgid "" +"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " +"devices.\n" +"\n" +"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" +"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" +" -h, --help display this help message and exit\n" +" -v, --version print version information\n" +" -l, --license print license information\n" +"\n" +" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" +"\")\n" +"\n" +" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" +" -s, --save start with save-mode active\n" +" -c, --copy start with copy-mode active\n" +" -f, --fax start with fax-mode active\n" +" -m, --mail start with mail-mode active\n" +" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" +"\n" +" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " +"value)\n" +" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " +"preferences value)\n" +"\n" +" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" +" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " +"selection\n" +"\n" +" --display X11-display redirect output to X11-display\n" +" --no-xshm do not use shared memory images\n" +" --sync request a synchronous connection with the X11 " +"server" +msgstr "" + +#. strings for gimp plugin +#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB +msgid "Front-end to the SANE interface" +msgstr "" + +#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP +msgid "" +"This function provides access to scanners and other image acquisition " +"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." +msgstr "" + +#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" +#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG +msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: Device dialog..." +msgstr "" + +#. XSANE_GIMP_MENU +msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: " +msgstr "" + +#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD +msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..." +msgstr "" + +#. XSANE_GIMP_MENU_OLD +msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/" +msgstr "" + +#. HELP_NO_DEVICES +msgid "" +"Possible reasons:\n" +"1) There really is no device that is supported by SANE\n" +"2) Supported devices are busy\n" +"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " +"root\n" +"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" +"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" +"6) Possibly there is more than one SANE version installed" +msgstr "" + +#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here +#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string +#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE +msgid "full size" +msgstr "完全大小" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P +msgid "DIN A3 port." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L +msgid "DIN A3 land." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P +msgid "DIN A4 port." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L +msgid "DIN A4 land." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P +msgid "DIN A5 port." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L +msgid "DIN A5 land." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm +msgid "13cm x 18cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm +msgid "18cm x 13cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm +msgid "10cm x 15cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm +msgid "15cm x 10cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm +msgid "9cm x 13cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm +msgid "13cm x 9cm" +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P +msgid "legal port." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L +msgid "legal land." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P +msgid "letter port." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L +msgid "letter land." +msgstr "" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE +msgid "Full color range" +msgstr "全色範圍" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE +msgid "Slide" +msgstr "幻燈片(正片)" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG +msgid "Standard negative" +msgstr "標準負片" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG +msgid "Agfa negative" +msgstr "Agfa 負片" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 +msgid "Agfa negative XRG 200-4" +msgstr "Agfa 負片XRG 200-4 " + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 +msgid "Agfa negative HDC 100" +msgstr "Agfa 負片HDC 100" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG +msgid "Fuji negative" +msgstr "富士(Fuji)負片" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG +msgid "Kodak negative" +msgstr "柯達(Kodak)負片" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG +msgid "Konica negative" +msgstr "柯尼卡(Konica)負片" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 +msgid "Konica negative VX 100" +msgstr "柯尼卡(Konica)負片 VX 100" + +#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 +msgid "Rossmann negative HR 100" +msgstr "" + +# +#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED +msgid "Mail project not created" +msgstr "信件專案未建立" + +# +#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED +msgid "Mail project created" +msgstr "信件專案已建立" + +# +#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED +msgid "Mail project changed" +msgstr "信件專案更改了" + +# +#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT +msgid "Error reading mailproject" +msgstr "" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED +msgid "POP3 connection failed" +msgstr "" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED +msgid "POP3 login failed" +msgstr "" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED +msgid "SMTP connection failed" +msgstr "" + +# +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM +msgid "From entry not accepted" +msgstr "" + +# +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT +msgid "Receiver entry not accepted" +msgstr "" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA +msgid "Mail data not accepted" +msgstr "" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING +msgid "Sending mail" +msgstr "" + +#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT +msgid "Mail has been sent" +msgstr "" + +# +#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED +msgid "Fax project not created" +msgstr "" + +# +#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED +msgid "Fax project created" +msgstr "" + +# +#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED +msgid "Fax project changed" +msgstr "" + +#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX +msgid "Queueing Fax" +msgstr "" + +#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED +msgid "Fax is queued" +msgstr "" + +#. Sane backend messages +msgid "flatbed scanner" +msgstr "平台掃描器" + +msgid "frame grabber" +msgstr "" + +msgid "handheld scanner" +msgstr "手持式掃描器" + +msgid "still camera" +msgstr "" + +msgid "video camera" +msgstr "" + +msgid "virtual device" +msgstr "虛擬裝置" + +msgid "Success" +msgstr "完成" + +msgid "Operation not supported" +msgstr "平台未支援" + +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "平台已經取消" + +msgid "Device busy" +msgstr "裝置忙碌" + +msgid "Invalid argument" +msgstr "無效的參數" + +msgid "End of file reached" +msgstr "" + +msgid "Document feeder jammed" +msgstr "" + +msgid "Document feeder out of documents" +msgstr "" + +msgid "Scanner cover is open" +msgstr "" + +msgid "Error during device I/O" +msgstr "裝置I/O時錯誤" + +msgid "Out of memory" +msgstr "記憶體不足" + +msgid "Access to resource has been denied" +msgstr "資源存取被禁止" |