From 2d113e8792747151bf5d830f1a1485f2f951f940 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mattia Rizzolo Date: Fri, 3 Oct 2014 14:04:58 +0000 Subject: Imported Upstream version 0.50 --- backend-po/umax.de.po | 852 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 852 insertions(+) create mode 100644 backend-po/umax.de.po (limited to 'backend-po/umax.de.po') diff --git a/backend-po/umax.de.po b/backend-po/umax.de.po new file mode 100644 index 0000000..86e9d9b --- /dev/null +++ b/backend-po/umax.de.po @@ -0,0 +1,852 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +#nls translation file for backend umax +#language: german (de) + +#original text: "Number of options" +msgid "Number of options" +msgstr "Anzahl der Optionen" + +#original text: "Preview" +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#original text: "Force monochrome preview" +msgid "Force monochrome preview" +msgstr "Vorschauscan in grau" + +#original text: "Bit depth" +msgid "Bit depth" +msgstr "Bittiefe" + +#original text: "Scan mode" +msgid "Scan mode" +msgstr "Scan Modus" + +#original text: "Scan speed" +msgid "Scan speed" +msgstr "Scangeschwindigkeit" + +#original text: "Scan source" +msgid "Scan source" +msgstr "Scanquelle" + +#original text: "Force backtracking" +msgid "Force backtracking" +msgstr "" + +#original text: "Top-left x" +msgid "Top-left x" +msgstr "links" + +#original text: "Top-left y" +msgid "Top-left y" +msgstr "oben" + +#original text: "Bottom-right x" +msgid "Bottom-right x" +msgstr "rechts" + +#original text: "Bottom-right y" +msgid "Bottom-right y" +msgstr "unten" + +#original text: "Scan resolution" +msgid "Scan resolution" +msgstr "Scanauflösung" + +#original text: "X-resolution" +msgid "X-resolution" +msgstr "X-Auflösung" + +#original text: "Y-resolution" +msgid "Y-resolution" +msgstr "Y-Auflösung" + +#original text: "Use custom gamma table" +msgid "Use custom gamma table" +msgstr "Benutze scannerinterne Gammakorrektur" + +#original text: "Image intensity" +msgid "Image intensity" +msgstr "Bildintensität" + +#original text: "Red intensity" +msgid "Red intensity" +msgstr "Intensität Rot" + +#original text: "Green intensity" +msgid "Green intensity" +msgstr "Intensität Grün" + +#original text: "Blue intensity" +msgid "Blue intensity" +msgstr "Intensität Blau" + +#original text: "Brightness" +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#original text: "Contrast" +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#original text: "Grain size" +msgid "Grain size" +msgstr "" + +#original text: "Halftoning" +msgid "Halftoning" +msgstr "" + +#original text: "Black level" +msgid "Black level" +msgstr "Wert für Schwarz" + +#original text: "White level" +msgid "White level" +msgstr "Wert für Weiß" + +#original text: "Shadow" +msgid "Shadow" +msgstr "Schatten" + +#original text: "Shadow for red" +msgid "Shadow for red" +msgstr "Schatten Rot" + +#original text: "Shadow for green" +msgid "Shadow for green" +msgstr "Schatten Grün" + +#original text: "Shadow for blue" +msgid "Shadow for blue" +msgstr "Schatten Blau" + +#original text: "Highlight" +msgid "Highlight" +msgstr "Licht" + +#original text: "Highlight for red" +msgid "Highlight for red" +msgstr "Licht Rot" + +#original text: "Highlight for green" +msgid "Highlight for green" +msgstr "Licht Grün" + +#original text: "Highlight for blue" +msgid "Highlight for blue" +msgstr "Licht Blau" + +#original text: "Hue" +msgid "Hue" +msgstr "" + +#original text: "Saturation" +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#original text: "Filename" +msgid "Filename" +msgstr "Datiename" + +#original text: "Halftone pattern size" +msgid "Halftone pattern size" +msgstr "Halbton Matrix Größe" + +#original text: "Halftone pattern" +msgid "Halftone pattern" +msgstr "Halbton Matrix" + +#original text: "Bind X and Y resolution" +msgid "Bind X and Y resolution" +msgstr "verbinde X und Y Auflösung" + +#original text: "Negative" +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#original text: "Quality calibration" +msgid "Quality calibration" +msgstr "Qualitäts Weißabgleich" + +#original text: "Double Optical Resolution" +msgid "Double Optical Resolution" +msgstr "Verdoppelte optische Auflösung" + +#original text: "Bind RGB" +msgid "Bind RGB" +msgstr "Verbinde RGB" + +#original text: "Threshold" +msgid "Threshold" +msgstr "Grenzwert" + +#original text: "Analog gamma correction" +msgid "Analog gamma correction" +msgstr "Analoge Gammakorrektur" + +#original text: "Analog gamma red" +msgid "Analog gamma red" +msgstr "Analoger Gammawert Rot" + +#original text: "Analog gamma green" +msgid "Analog gamma green" +msgstr "Analoger Gammawert Grün" + +#original text: "Analog gamma blue" +msgid "Analog gamma blue" +msgstr "Analoger Gammawert Blau" + +#original text: "Bind analog gamma" +msgid "Bind analog gamma" +msgstr "Verbinde analoge Gammawerte" + +#original text: "Smear" +msgid "Smear" +msgstr "Schmieren" + +#original text: "10 bit-mode" +msgid "10 bit-mode" +msgstr "" + +#original text: "12 bit-mode" +msgid "12 bit-mode" +msgstr "" + +#original text: "Warmup lamp" +msgid "Warmup lamp" +msgstr "Lampe aufwärmen" + +#original text: "Preview patch" +msgid "Preview patch" +msgstr "" + +#original text: "Start-scan patch" +msgid "Start-scan patch" +msgstr "" + +#original text: "Cal. exposure-time" +msgid "Cal. exposure-time" +msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren" + +#original text: "Cal. exposure-time for red" +msgid "Cal. exposure-time for red" +msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren von Rot" + +#original text: "Cal. exposure-time for green" +msgid "Cal. exposure-time for green" +msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren von Grün" + +#original text: "Cal. exposure-time for blue" +msgid "Cal. exposure-time for blue" +msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren von Blau" + +#original text: "Scan exposure-time" +msgid "Scan exposure-time" +msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen" + +#original text: "Scan exposure-time for red" +msgid "Scan exposure-time for red" +msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen von Rot" + +#original text: "Scan exposure-time for green" +msgid "Scan exposure-time for green" +msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen von Grün" + +#original text: "Scan exposure-time for blue" +msgid "Scan exposure-time for blue" +msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen von Blau" + +#original text: "Set exposure-time" +msgid "Set exposure-time" +msgstr "Definiere Beleuchtungszeit" + +#original text: "Cal. lamp density" +msgid "Cal. lamp density" +msgstr "Lichtwert für Kalibrierung" + +#original text: "Scan lamp density" +msgid "Scan lamp density" +msgstr "Lichtwert beim Scannen" + +#original text: "Set lamp density" +msgid "Set lamp density" +msgstr "Definiere Lichtwert" + + + + +#original text: "Request a preview-quality scan." +msgid "Request a preview-quality scan." +msgstr "Erbitte Scan in Vorschauqualität" + +#original text: "Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " " scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " "scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." +msgid "Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " " scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " "scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." +msgstr "" + +#original text: "Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " "for multibit scans." +msgid "Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " "for multibit scans." +msgstr "Anzahl der Bits pro Farbwert, typische Werte seind 1 für lineart- und 8 für multibit-Scans" + +#original text: "Selects the scan mode (e.g., lineart,monochrome, or color)." +msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart,monochrome, or color)." +msgstr "Wählt den Scanmode (z.B. Lineart, Grau oder Farbe)" + +#original text: "Determines the speed at which the scan proceeds." +msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." +msgstr "Bestimmt die Scangeschwindigkeit" + +#original text: "Selects the scan source (such as a document-feeder)." +msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." +msgstr "Bestimmt die Scanquelle (wie Dokumenteneinzug)" + +#original text: "Controls whether backtracking is forced." +msgid "Controls whether backtracking is forced." +msgstr "" + +#original text: "Top-left x position of scan area." +msgid "Top-left x position of scan area." +msgstr "linke Kante des zu scannenden Bereichs" + +#original text: "Top-left y position of scan area." +msgid "Top-left y position of scan area." +msgstr "Obere Kante des zu scannenden Bereichs" + +#original text: "Bottom-right x position of scan area." +msgid "Bottom-right x position of scan area." +msgstr "rechte Kante des zu scannenden Bereichs" + +#original text: "Bottom-right y position of scan area." +msgid "Bottom-right y position of scan area." +msgstr "untere Kante des zu scannenden Bereichs" + +#original text: "Sets the resolution of the scanned image." +msgid "Sets the resolution of the scanned image." +msgstr "Bestimmt die Auflösung des Bildes" + +#original text: "Sets the horizontal resolution of the scanned image." +msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." +msgstr "Bestimmt die horizontale Auflösung des Bildes" + +#original text: "Sets the vertical resolution of the scanned image." +msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." +msgstr "Bestimmt die vertikale Auflösung des Bildes" + +#original text: "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." +msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." +msgstr "Bestimmt ob die scannerinterne Gammakorrektur verwendet wird" + +#original text: "Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " "red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " "gamma table)." +msgid "Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " "red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " "gamma table)." +msgstr "Gamma Tabelle" + +#original text: "Gamma-correction table for the red band." +msgid "Gamma-correction table for the red band." +msgstr "Gamma Tabelle für rote Komponente" + +#original text: "Gamma-correction table for the green band." +msgid "Gamma-correction table for the green band." +msgstr "Gamma Tabelle für grüne Komponente" + +#original text: "Gamma-correction table for the blue band." +msgid "Gamma-correction table for the blue band." +msgstr "Gamma Tabelle für blaue Komponente" + +#original text: "Controls the brightness of the acquired image." +msgid "Controls the brightness of the acquired image." +msgstr "Kontrolliert die Helligkeit des Bildes" + +#original text: "Controls the contrast of the acquired image." +msgid "Controls the contrast of the acquired image." +msgstr "Kontrolliert den Kontrast des Bildes" + +#original text: "Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values " "result in sharper images." +msgid "Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values " "result in sharper images." +msgstr "" + +#original text: "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." +msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." +msgstr "" + +#original text: "Selects what radiance level should be considered \"black\"." +msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als Schwarz angesehen werden soll" + +#original text: "Selects what radiance level should be considered \"white\"." +msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als Weiß angesehen werden soll" + +#original text: "Selects what radiance level should be considered \"black\"." +msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als Schwarz angesehen werden soll" + +#original text: "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als Schwarz angesehen werden soll" + +#original text: "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als Schwarz angesehen werden soll" + +#original text: "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als Schwarz angesehen werden soll" + +#original text: "Selects what radiance level should be considered \"white\"." +msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als Weiß angesehen werden soll" + +#original text: "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als Weiß angesehen werden soll" + +#original text: "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als Weiß angesehen werden soll" + +#original text: "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." +msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als Weiß angesehen werden soll" + +#original text: "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." +msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." +msgstr "" + +#original text: "The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when " "acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." +msgid "The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when " "acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." +msgstr "" + +#original text: "The filename of the image to be loaded." +msgid "The filename of the image to be loaded." +msgstr "Der Dateiname des zu ladenden Bildes" + +#original text: "Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " "halftoned images." +msgid "Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " "halftoned images." +msgstr "" + +#original text: "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." +msgid "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." +msgstr "" + +#original text: "Use same values for X and Y resolution" +msgid "Use same values for X and Y resolution" +msgstr "Benutze die gleichen Auflösungen für X und Y" + +#original text: "Swap black and white" +msgid "Swap black and white" +msgstr "Invertiere die Farben, z.B. tausche Schwarz gegen Weiß" + +#original text: "Do a quality white-calibration" +msgid "Do a quality white-calibration" +msgstr "Führe einen Qualitätsweißabgleich durch" + +#original text: "Use lens that doubles optical resolution" +msgid "Use lens that doubles optical resolution" +msgstr "Benutze die Linse, mit der die optische Auflösung verdoppelt wird" + +#original text: "In RGB-mode use same values for each color" +msgid "In RGB-mode use same values for each color" +msgstr "Benutze die gleichen Wert für alle Farben im RGB Modus" + +#original text: "Select minimum-brightness to get a white point" +msgid "Select minimum-brightness to get a white point" +msgstr "Wähle die minimale Helligkeit, die als Weiß betrachtet werden soll" + +#original text: "Analog gamma-correction" +msgid "Analog gamma-correction" +msgstr "analoge Gammakorrektur" + +#original text: "Analog gamma-correction for red" +msgid "Analog gamma-correction for red" +msgstr "analoge Gammakorrektur für Rot" + +#original text: "Analog gamma-correction for green" +msgid "Analog gamma-correction for green" +msgstr "analoge Gammakorrektur für Grün" + +#original text: "Analog gamma-correction for blue" +msgid "Analog gamma-correction for blue" +msgstr "analoge Gammakorrektur für Blau" + +#original text: "In RGB-mode use same values for each color" +msgid "In RGB-mode use same values for each color" +msgstr "" + +#original text: "Don't care about image smearing problem" +msgid "Don't care about image smearing problem" +msgstr "Ignoriere das Problem des Verschmierens des Bildes" + +#original text: "Output with 10 bits instead of 8 bits" +msgid "Output with 10 bits instead of 8 bits" +msgstr "" + +#original text: "Output with 12 bits instead of 8 bits" +msgid "Output with 12 bits instead of 8 bits" +msgstr "" + +#original text: "Warmup lamp before scanning" +msgid "Warmup lamp before scanning" +msgstr "Wärme die Lampe vorm Scannen auf" + +#original text: "Set preview-bit in rgb-mode" +msgid "Set preview-bit in rgb-mode" +msgstr "Setzt das Vorschaubit im Farbmodus" + +#original text: "Use special start-scan bits" +msgid "Use special start-scan bits" +msgstr "Benutze besondere Einstellungen beim Start des Scans" + +#original text: "Define exposure-time for calibration" +msgid "Define exposure-time for calibration" +msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung" + +#original text: "Define exposure-time for red calibration" +msgid "Define exposure-time for red calibration" +msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der roten Komponente" + +#original text: "Define exposure-time for green calibration" +msgid "Define exposure-time for green calibration" +msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der grünen Komponente" + +#original text: "Define exposure-time for blue calibration" +msgid "Define exposure-time for blue calibration" +msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der blauen Komponente" + +#original text: "Define exposure-time for scan" +msgid "Define exposure-time for scan" +msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für den Scan" + +#original text: "Define exposure-time for red scan" +msgid "Define exposure-time for red scan" +msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für den Scan der roten Komponente" + +#original text: "Define exposure-time for green scan" +msgid "Define exposure-time for green scan" +msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für den Scan der grünen Komponente" + +#original text: "Define exposure-time for blue scan" +msgid "Define exposure-time for blue scan" +msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für den Scan der blauen Komponente" + +#original text: "Enable selection of exposure-time" +msgid "Enable selection of exposure-time" +msgstr "Ermögliche Einstellung der Beleuchtungszeiten" + +#original text: "Define lamp density for calibration" +msgid "Define lamp density for calibration" +msgstr "Definiere die Lichtwerte beim Kalibrieren" + +#original text: "Define lamp density for scan" +msgid "Define lamp density for scan" +msgstr "Definiere die Lichtwerte beim Scannen" + +#original text: "Enable selection of lamp density" +msgid "Enable selection of lamp density" +msgstr "Ermögliche Auswahl der Lichtwerte" + +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" + +msgid "Enhancement" +msgstr "Farbverbesserung" + +msgid "Scan Mode" +msgstr "Scan Modus" + +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +msgid "Gray" +msgstr "Graustufen" + +msgid "Halftone" +msgstr "Halbton" + +msgid "Lineart" +msgstr "Strichzeichnung" + +msgid "Flatbed" +msgstr "Flachbett" + +msgid "Transparency" +msgstr "Durchlicht" + +msgid "Automatic Document Feeder" +msgstr "Autom. Dokumenteneinzug" + -- cgit v1.2.3