From ef9bff8824fb8810b01289de0eb64f4db0b496f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 22 Aug 2020 20:29:17 +0200 Subject: Copy xsane-startimage.pnm into /usr/share/sane/xsane; New d/p/0925-utf8.patch; Refresh patches --- debian/patches/0905-i18n_po_update_fr.patch | 282 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 141 deletions(-) (limited to 'debian/patches/0905-i18n_po_update_fr.patch') diff --git a/debian/patches/0905-i18n_po_update_fr.patch b/debian/patches/0905-i18n_po_update_fr.patch index e7dd8a1..efa992d 100644 --- a/debian/patches/0905-i18n_po_update_fr.patch +++ b/debian/patches/0905-i18n_po_update_fr.patch @@ -1,6 +1,6 @@ Description: Update french translation XSane's french translation needed a good update and cleanup, this is it. -Author: Stéphane Blondon +Author: Stèphane Blondon Origin: other, http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=5;bug=573213 Bug-Debian: http://bugs.debian.org/573213 Forwarded: no @@ -150,7 +150,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Visionneuse: Choisissez le nom du fichier de sortie" -+msgstr "Visionneuse : choisissez le nom du fichier de sortie" ++msgstr "Visionneuse : choisissez le nom du fichier de sortie" #. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME msgid "Select output filename for OCR text file" @@ -335,12 +335,12 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -#, fuzzy msgid "Save 16bit PNM in ASCII format" -msgstr "Sauver l'image pnm 16 bit en format ascii" -+msgstr "Enregistrer l'image pnm 16 bits en format ascii" ++msgstr "Enregistrer l'image pnm 16 bits en format ascii" #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "RĂ©duire une image 16 bit en 8 bit" -+msgstr "RĂ©duire une image 16 bits en 8 bits" ++msgstr "RĂ©duire une image 16 bits en 8 bits" #. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED msgid "Main window size fixed" @@ -375,7 +375,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI" -+msgstr "Utiliser le « pipe » d'avancement graphique" ++msgstr "Utiliser le « pipe » d'avancement graphique" #. RADIO_BUTTON_CMS_BPC #. MENU_ITEM_CMS_BLACK_POINT_COMPENSATION @@ -391,7 +391,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_AVAILABLE_DEVICES msgid "Available devices:" -msgstr "PĂ©riphĂ©riques disponibles:" -+msgstr "PĂ©riphĂ©riques disponibles :" ++msgstr "PĂ©riphĂ©riques disponibles :" #. TEXT_FILETYPE msgid "Type" @@ -407,47 +407,47 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_SCANNER_BACKEND msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Scanner et backend:" -+msgstr "Scanner et backend :" ++msgstr "Scanner et backend :" #. TEXT_VENDOR msgid "Vendor:" -msgstr "Vendeur:" -+msgstr "Marque :" ++msgstr "Marque :" #. TEXT_MODEL msgid "Model:" -msgstr "Modèle:" -+msgstr "Modèle :" ++msgstr "Modèle :" #. TEXT_TYPE msgid "Type:" -msgstr "Type:" -+msgstr "Type :" ++msgstr "Type :" #. TEXT_DEVICE msgid "Device:" -msgstr "PĂ©riphĂ©rique:" -+msgstr "PĂ©riphĂ©rique :" ++msgstr "PĂ©riphĂ©rique :" #. TEXT_LOADED_BACKEND msgid "Loaded backend:" -msgstr "Backend chargĂ©:" -+msgstr "Backend chargé :" ++msgstr "Backend chargĂ© :" #. TEXT_SANE_VERSION msgid "Sane version:" -msgstr "Version de Sane:" -+msgstr "Version de Sane :" ++msgstr "Version de Sane :" #. TEXT_RECENT_VALUES msgid "Recent values:" -msgstr "Valeurs rĂ©centes:" -+msgstr "Valeurs rĂ©centes :" ++msgstr "Valeurs rĂ©centes :" #. TEXT_GAMMA_CORR_BY msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Correction gamma par:" -+msgstr "Correction du gamma par :" ++msgstr "Correction du gamma par :" #. TEXT_SCANNER msgid "scanner" @@ -456,32 +456,32 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Valeur gamma d'entrĂ©e:" -+msgstr "Valeur du gamma d'entrĂ©e :" ++msgstr "Valeur du gamma d'entrĂ©e :" #. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Valeur gamma de sortie:" -+msgstr "Valeur du gamma de sortie :" ++msgstr "Valeur du gamma de sortie :" #. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Mode du scanner:" -+msgstr "Valeur de sortie du scanner :" ++msgstr "Valeur de sortie du scanner :" #. TEXT_OUTPUT_FORMATS msgid "XSane output formats:" -msgstr "Formats de sortie XSane:" -+msgstr "Formats de sortie de XSane :" ++msgstr "Formats de sortie de XSane :" #. TEXT_8BIT_FORMATS msgid "8 bit output formats:" -msgstr "Formats de sortie 8 bits:" -+msgstr "Formats de sortie 8 bits :" ++msgstr "Formats de sortie 8 bits :" #. TEXT_16BIT_FORMATS msgid "16 bit output formats:" -msgstr "Formats de sortie 16 bits:" -+msgstr "Formats de sortie 16 bits :" ++msgstr "Formats de sortie 16 bits :" #. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -#, fuzzy @@ -491,8 +491,8 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po msgstr "" -"La dĂ©finition 16 bits/couleur n'est pas supportĂ©e par ce format de sortie.\n" -"Voulez-vous rĂ©duire la dĂ©finition Ă  8 bits/couleur ?" -+"La dĂ©finition 16 bits/couleur n'est pas gĂ©rĂ©e par ce format de sortie.\n" -+"Voulez-vous rĂ©duire la dĂ©finition Ă  8 bits/couleur ?" ++"La dĂ©finition 16 bits/couleur n'est pas gĂ©rĂ©e par ce format de sortie.\n" ++"Voulez-vous rĂ©duire la dĂ©finition Ă  8 bits/couleur ?" #. TEXT_AUTHORIZATION_REQ msgid "Authorization required for" @@ -510,12 +510,12 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_USERNAME msgid "Username :" -msgstr "Utilisateur:" -+msgstr "Utilisateur :" ++msgstr "Utilisateur :" #. TEXT_PASSWORD msgid "Password :" -msgstr "Mot de passe:" -+msgstr "Mot de passe :" ++msgstr "Mot de passe :" #. TEXT_INVALID_PARAMS msgid "Invalid parameters." @@ -524,7 +524,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_VERSION msgid "version:" -msgstr "version" -+msgstr "version :" ++msgstr "version :" #. TEXT_PACKAGE msgid "package" @@ -550,22 +550,22 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "e-mail:" -+msgstr "Courrier Ă©lectronique :" ++msgstr "Courrier Ă©lectronique :" #. TEXT_HOMEPAGE msgid "Homepage:" -msgstr "Page d'accueil:" -+msgstr "Page d'accueil :" ++msgstr "Page d'accueil :" #. TEXT_FILE msgid "File:" -msgstr "Fichier:" -+msgstr "Fichier :" ++msgstr "Fichier :" #. TEXT_TRANSLATION msgid "Translation:" -msgstr "Traduction:" -+msgstr "Traduction :" ++msgstr "Traduction :" #. Please translate this to something like #. translation to YOUR LANGUAGE\n @@ -595,46 +595,46 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED msgid "Scanned pages: " -msgstr "Pages numĂ©risĂ©es:" -+msgstr "Pages numĂ©risĂ©es :" ++msgstr "Pages numĂ©risĂ©es :" #. TEXT_EMAIL_TEXT -#, fuzzy msgid "E-mail text:" -msgstr "Texte de l'e-mail:" -+msgstr "Texte du message :" ++msgstr "Texte du message :" #. TEXT_ATTACHMENTS msgid "Attachments:" -msgstr "Pièces attachĂ©es:" -+msgstr "Pièces jointes :" ++msgstr "Pièces jointes :" #. TEXT_EMAIL_STATUS msgid "Project status:" -msgstr "Statut du projet:" -+msgstr "État du projet :" ++msgstr "État du projet :" #. TEXT_EMAIL_FILETYPE -#, fuzzy msgid "E-mail image filetype:" -msgstr "Type d'image pour l'e-mail" -+msgstr "Type d'image pour le courrier Ă©lectronique :" ++msgstr "Type d'image pour le courrier Ă©lectronique :" #. TEXT_PAGES -#, fuzzy msgid "Pages:" -msgstr "Usage:" -+msgstr "Pages :" ++msgstr "Pages :" #. TEXT_MULTIPAGE_FILETYPE -#, fuzzy msgid "Multipage document filetype:" -msgstr "Type d'image pour l'e-mail" -+msgstr "Type de document multipage :" ++msgstr "Type de document multipage :" #. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME msgid "Medium Name:" -msgstr "Nom du support:" -+msgstr "Nom du support :" ++msgstr "Nom du support :" +# c-format #. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO @@ -650,12 +650,12 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_DESPECKLE_RADIUS msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Niveau de dĂ©parasitage:" -+msgstr "Niveau de dĂ©parasitage :" ++msgstr "Niveau de dĂ©parasitage :" #. TEXT_BLUR_RADIUS msgid "Blur radius:" -msgstr "Niveau de flou:" -+msgstr "Niveau de flou :" ++msgstr "Niveau de flou :" #. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME msgid "(no name)" @@ -664,32 +664,32 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME msgid "Area name:" -msgstr "Nom de l'aire:" -+msgstr "Nom de la zone :" ++msgstr "Nom de la zone :" #. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE msgid "Scanmode:" -msgstr "Mode de numĂ©risation:" -+msgstr "Mode de numĂ©risation :" ++msgstr "Mode de numĂ©risation :" #. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL msgid "Top left:" -msgstr "SupĂ©rieur gauche:" -+msgstr "SupĂ©rieur gauche :" ++msgstr "SupĂ©rieur gauche :" #. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE msgid "Size:" -msgstr "Taille:" -+msgstr "Taille :" ++msgstr "Taille :" #. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION msgid "Resolution:" -msgstr "RĂ©solution:" -+msgstr "RĂ©solution :" ++msgstr "RĂ©solution :" #. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH msgid "Bit depth:" -msgstr "Nombre de bits:" -+msgstr "DĂ©finition (nombre de bits) :" ++msgstr "DĂ©finition (nombre de bits) :" #. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI msgid "as selected" @@ -698,41 +698,41 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL msgid "Printer selection:" -msgstr "SĂ©lection de l'imprimante:" -+msgstr "Choix de l'imprimante :" ++msgstr "Choix de l'imprimante :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME msgid "Name:" -msgstr "Nom:" -+msgstr "Nom :" ++msgstr "Nom :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD #. TEXT_SETUP_FAX_COMMAND msgid "Command:" -msgstr "Commande:" -+msgstr "Commande :" ++msgstr "Commande :" #. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT msgid "Copy number option:" -msgstr "Nombre de copies:" -+msgstr "Nombre de copies :" ++msgstr "Nombre de copies :" #. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER -#, fuzzy msgid "Scan resolution:" -msgstr "Change la rĂ©solution de numĂ©risation" -+msgstr "RĂ©solution de numĂ©risation :" ++msgstr "RĂ©solution de numĂ©risation :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -#, fuzzy msgid "lineart [dpi]" -msgstr "RĂ©solution en mode trait (dpi):" -+msgstr "RĂ©solution en mode trait (ppp) :" ++msgstr "RĂ©solution en mode trait (ppp) :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -#, fuzzy msgid "grayscale [dpi]" -msgstr "RĂ©solution en mode niveaux de gris (dpi):" -+msgstr "RĂ©solution en mode niveaux de gris (ppp) :" ++msgstr "RĂ©solution en mode niveaux de gris (ppp) :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES msgid "color [dpi]" @@ -742,7 +742,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE msgid "Paper geometrie:" -msgstr "" -+msgstr "GĂ©omĂ©trie du papier :" ++msgstr "GĂ©omĂ©trie du papier :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -#, fuzzy @@ -769,13 +769,13 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -#, fuzzy msgid "Printer gamma:" -msgstr "Gamma rouge de l'imprimante:" -+msgstr "Gamma de l'imprimante :" ++msgstr "Gamma de l'imprimante :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -#, fuzzy msgid "common value" -msgstr "Valeurs rĂ©centes:" -+msgstr "Valeurs rĂ©centes :" ++msgstr "Valeurs rĂ©centes :" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -#, fuzzy @@ -833,17 +833,17 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -#, fuzzy msgid "TIFF zip compression rate" -msgstr "Compression des images TIFF 8 bit" -+msgstr "Compression des images TIFF 8 bits" ++msgstr "Compression des images TIFF 8 bits" #. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Compression des images TIFF 16 bit" -+msgstr "Compression des images TIFF 16 bits" ++msgstr "Compression des images TIFF 16 bits" #. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Compression des images TIFF 8 bit" -+msgstr "Compression des images TIFF 8 bits" ++msgstr "Compression des images TIFF 8 bits" #. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 msgid "TIFF lineart image compression" @@ -852,37 +852,37 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE msgid "Show range as:" -msgstr "Afficher la plage comme:" -+msgstr "Afficher la plage comme :" ++msgstr "Afficher la plage comme :" #. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING msgid "Preview oversampling:" -msgstr "SurĂ©chantillonage de prĂ©visualisation:" -+msgstr "SurĂ©chantillonage de prĂ©visualisation :" ++msgstr "SurĂ©chantillonage de prĂ©visualisation :" #. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gamma de l'aperçu:" -+msgstr "Gamma de l'aperçu :" ++msgstr "Gamma de l'aperçu :" #. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Gamma rouge de l'aperçu:" -+msgstr "Gamma rouge de l'aperçu :" ++msgstr "Gamma rouge de l'aperçu :" #. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Gamma vert de l'aperçu:" -+msgstr "Gamma vert de l'aperçu :" ++msgstr "Gamma vert de l'aperçu :" #. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Gamma bleu de l'aperçu:" -+msgstr "Gamma bleu de l'aperçu :" ++msgstr "Gamma bleu de l'aperçu :" #. TEXT_SETUP_LINEART_MODE msgid "Threshold option:" -msgstr "Option seuil:" -+msgstr "Option de seuil :" ++msgstr "Option de seuil :" #. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE msgid "Preview pipette range" @@ -891,62 +891,62 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Seuil minimum:" -+msgstr "Seuil minimum :" ++msgstr "Seuil minimum :" #. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Seuil maximum:" -+msgstr "Seuil maximum :" ++msgstr "Seuil maximum :" #. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Multiplicateur de seuil:" -+msgstr "Multiplicateur de seuil :" ++msgstr "Multiplicateur de seuil :" #. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF msgid "Threshold offset:" -msgstr "DĂ©calage de seuil:" -+msgstr "DĂ©calage de seuil :" ++msgstr "DĂ©calage de seuil :" #. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Nom du mode de numĂ©risation en niveaux de gris:" -+msgstr "Nom du mode de numĂ©risation en niveaux de gris :" ++msgstr "Nom du mode de numĂ©risation en niveaux de gris :" #. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Visionneuse de fichiers d'aide (HTML):" -+msgstr "Visionneuse de fichiers d'aide (HTML) :" ++msgstr "Visionneuse de fichiers d'aide (HTML) :" #. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION msgid "Receiver option:" -msgstr "Option de rĂ©ception:" -+msgstr "Option de rĂ©ception :" ++msgstr "Option de rĂ©ception :" #. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Option de fichier PostScript:" -+msgstr "Option de fichier PostScript :" ++msgstr "Option de fichier PostScript :" #. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT msgid "Normal mode option:" -msgstr "Option du mode normal:" -+msgstr "Option du mode normal :" ++msgstr "Option du mode normal :" #. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT msgid "Fine mode option:" -msgstr "Option du mode fin:" -+msgstr "Option du mode fin :" ++msgstr "Option du mode fin :" #. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Options par dĂ©faut pour:" -+msgstr "Options par dĂ©faut pour :" ++msgstr "Options par dĂ©faut pour :" #. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Visionneuse (PostScript):" -+msgstr "Visionneuse (PostScript) :" ++msgstr "Visionneuse (PostScript) :" #. TEXT_SETUP_FAX_WIDTH msgid "Width" @@ -968,22 +968,22 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER msgid "SMTP server:" -msgstr "Serveur SMTP:" -+msgstr "Serveur SMTP :" ++msgstr "Serveur SMTP :" #. TEXT_SETUP_SMTP_PORT msgid "SMTP port:" -msgstr "Port SMTP:" -+msgstr "Port SMTP :" ++msgstr "Port SMTP :" #. TEXT_SETUP_EMAIL_FROM msgid "From:" -msgstr "De:" -+msgstr "De :" ++msgstr "De :" #. TEXT_SETUP_EMAIL_REPLY_TO msgid "Reply to:" -msgstr "RĂ©pondre Ă :" -+msgstr "RĂ©pondre à :" ++msgstr "RĂ©pondre Ă  :" #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION -#, fuzzy @@ -995,53 +995,53 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Usage:" -+msgstr "Utilisateur :" ++msgstr "Utilisateur :" #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe:" -+msgstr "Mot de passe :" ++msgstr "Mot de passe :" #. TEXT_SETUP_POP3_SERVER msgid "POP3 server:" -msgstr "Serveur POP3:" -+msgstr "Serveur POP3 :" ++msgstr "Serveur POP3 :" #. TEXT_SETUP_POP3_PORT msgid "POP3 port:" -msgstr "Port POP3:" -+msgstr "Port POP3 :" ++msgstr "Port POP3 :" #. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND msgid "OCR Command:" -msgstr "Commande OCR:" -+msgstr "Commande OCR :" ++msgstr "Commande OCR :" #. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT msgid "Inputfile option:" -msgstr "Option de fichier d'entrĂ©e:" -+msgstr "Option de fichier d'entrĂ©e :" ++msgstr "Option de fichier d'entrĂ©e :" #. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT msgid "Outputfile option:" -msgstr "Option de fichier de sortie:" -+msgstr "Option de fichier de sortie :" ++msgstr "Option de fichier de sortie :" #. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Utilise le \"pipe\" de progression GUI:" -+msgstr "Utiliser l'avancement graphique via un « pipe » :" ++msgstr "Utiliser l'avancement graphique via un « pipe » :" #. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Option GUI output-fd:" -+msgstr "Option interface graphique output-fd :" ++msgstr "Option interface graphique output-fd :" #. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD msgid "Progress keyword:" -msgstr "Message de progression:" -+msgstr "Message d'avancement :" ++msgstr "Message d'avancement :" #. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER msgid "user" @@ -1156,7 +1156,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. MENU_ITEM_PROBLEMS msgid "Problems?" -msgstr "Problèmes?" -+msgstr "Problèmes ?" ++msgstr "Problèmes ?" #. MENU_ITEM_CMS_PROOFING -#, fuzzy @@ -1565,7 +1565,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " msgstr "" -"NĂ©gatif: Inverse les couleurs pour la numĂ©risation de nĂ©gatifs " -+"NĂ©gatif : inverser les couleurs pour la numĂ©risation de nĂ©gatifs " ++"NĂ©gatif : inverser les couleurs pour la numĂ©risation de nĂ©gatifs " #. DESC_GAMMA msgid "Set gamma value" @@ -1640,8 +1640,8 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po msgstr "" -"DĂ©faults RGB: Place les optimisations pour le rouge, vert et bleu Ă  leurs " -"valeurs par dĂ©faut :\n" -+"Valeurs RGB par dĂ©faut : dĂ©finir les optimisations pour le rouge, vert et " -+"bleu Ă  leurs valeurs par dĂ©faut  :\n" ++"Valeurs RGB par dĂ©faut : dĂ©finir les optimisations pour le rouge, vert et " ++"bleu Ă  leurs valeurs par dĂ©faut :\n" " gamma = 1.0\n" " luminositĂ© = 0\n" " contraste = 0" @@ -1717,7 +1717,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. DESC_PRINTER_COMMAND msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "Entrez la commande Ă  exĂ©cuter en mode copie (par ex.: \"lpr\")" -+msgstr "Commande Ă  exĂ©cuter en mode copie (par ex.: « lpr »)" ++msgstr "Commande Ă  exĂ©cuter en mode copie (par ex.: « lpr »)" #. DESC_COPY_NUMBER_OPTION msgid "Enter option for copy numbers" @@ -1777,7 +1777,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po "The printer has to understand postscript level 3!" msgstr "" +"CrĂ©er une image postscript compressĂ©e par zlib pour l'imprimante " -+"(« flatedecode »)\n" ++"(« flatedecode »)\n" +"L'imprimante doit savoir gĂ©rer du postscript niveau 3." #. DESC_TMP_PATH @@ -1809,19 +1809,19 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -#, fuzzy msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)" -msgstr "Type de compression si une image 8 bit est enregistrĂ©e en tiff" -+msgstr "Taux de compression pour le tiff compressĂ© par zip (« deflate »)" ++msgstr "Taux de compression pour le tiff compressĂ© par zip (« deflate »)" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -#, fuzzy msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF" -msgstr "Type de compression si une image 16 bit est enregistrĂ©e en tiff" -+msgstr "Type de compression si une image 16 bits est enregistrĂ©e en tiff" ++msgstr "Type de compression si une image 16 bits est enregistrĂ©e en tiff" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -#, fuzzy msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF" -msgstr "Type de compression si une image 8 bit est enregistrĂ©e en tiff" -+msgstr "Type de compression si une image 8 bits est enregistrĂ©e en tiff" ++msgstr "Type de compression si une image 8 bits est enregistrĂ©e en tiff" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -#, fuzzy @@ -1842,14 +1842,14 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po "compress postscript image with zlib algorithm (flatedecode). When you want " "to print such a file your printer has to understand postscript level 3" msgstr "" -+"compresser une image postscript avec l'algorithme zlib (« flatedecode »). " ++"compresser une image postscript avec l'algorithme zlib (« flatedecode »). " +"Pour imprimer de tels fichiers, l'imprimante doit savoir gĂ©rer postscript " +"niveau 3." #. DESC_SAVE_PDF_FLATEDECODED msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)." -msgstr "" -+msgstr "Compresser une image PDF avec l'algorithme zlib (« flatedecode »)." ++msgstr "Compresser une image PDF avec l'algorithme zlib (« flatedecode »)." #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -#, fuzzy @@ -1863,7 +1863,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -"format ASCII au lieu du format binaire. Le format binaire est un nouveau " -"format qui n'est pas supportĂ© par tous les programmes. Le format ASCII est " -"supportĂ© par plus de programmes mais produit de très gros fichiers !!!" -+"Lorsqu'une image 16 bits doit ĂŞtre enregistrĂ©e au format pnm, la sauvegarde " ++"Lorsqu'une image 16 bits doit ĂŞtre enregistrĂ©e au format pnm, la sauvegarde " +"est faite au format ASCII au lieu du format binaire. Le format binaire est " +"un nouveau format qui n'est pas gĂ©rĂ© par tous les programmes. Le format " +"ASCII est acceptĂ© par plus de programmes mais produit des fichiers vraiment " @@ -1876,8 +1876,8 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po msgstr "" -"Si le scanner envoie une image en 16 bits/couleur, sauver l'image en 8 bits/" -"couleur" -+"Si le scanner envoie une image en 16 bits/couleur, enregistrer l'image en " -+"8 bits/couleur" ++"Si le scanner envoie une image en 16 bits/couleur, enregistrer l'image en " ++"8 bits/couleur" #. DESC_PSFILE_WIDTH msgid "Width of paper for postscript files" @@ -1927,7 +1927,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -"Utilise une palette de couleurs privĂ©e pour l'aperçu si l'affichage est en " -"mode 8bits" +"Utiliser une palette de couleurs privĂ©e pour l'aperçu si l'affichage est en " -+"mode 8 bits" ++"mode 8 bits" #. DESC_SHOW_RANGE_MODE msgid "Select how a range is displayed" @@ -2029,7 +2029,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po msgstr "" -"Entrez la commande a exĂ©cuter pour afficher les fichiers d'aide ; doit ĂŞtre " -"capable de lire du html !" -+"Commande Ă  exĂ©cuter pour afficher les fichiers d'aide ; elle doit ĂŞtre " ++"Commande Ă  exĂ©cuter pour afficher les fichiers d'aide ; elle doit ĂŞtre " +"capable de lire du html." #. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA @@ -2105,7 +2105,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. DESC_FAX_PS_FLATEDECODED msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatedecode)" msgstr "" -+"CrĂ©er une image postscript compressĂ©e par zlib pour un fax (« flatedecode »)" ++"CrĂ©er une image postscript compressĂ©e par zlib pour un fax (« flatedecode »)" #. DESC_SMTP_SERVER msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" @@ -2159,7 +2159,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -#, fuzzy msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: " -msgstr "Message envoyĂ© en mode html, placer l'image avec: " -+msgstr "Message envoyĂ© en mode html, placer l'image avec : " ++msgstr "Message envoyĂ© en mode html, placer l'image avec : " #. DESC_OCR_COMMAND -#, fuzzy @@ -2185,7 +2185,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -msgstr "DĂ©finissez si le programme d'OCR supporte un pipe GUI de progression" +msgstr "" +"Indiquer si le programme d'OCR permet d'afficher un avancement graphique " -+"avec un « pipe »" ++"avec un « pipe »" #. DESC_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy @@ -2289,7 +2289,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -"Aire de prĂ©sĂ©lection: \n" -"Pour ajouter une nouvelle aire ou Ă©diter une aire existante, utilisez le " -"menu contextuel (bouton droit de la souris)." -+"Zone de prĂ©sĂ©lection :\n" ++"Zone de prĂ©sĂ©lection :\n" +"Pour ajouter une nouvelle zone ou Ă©diter une zone existante, utilisez le " +"menu contextuel (second bouton de la souris)." @@ -2453,7 +2453,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. ERR_HOME_DIR msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Impossible de dĂ©terminer le rĂ©pertoire personnel:" -+msgstr "Impossible de dĂ©terminer le rĂ©pertoire personnel :" ++msgstr "Impossible de dĂ©terminer le rĂ©pertoire personnel :" #. ERR_CHANGE_WORKING_DIR msgid "Failed to change working directory to" @@ -2484,7 +2484,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. ERR_OPTION_COUNT msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Erreur de l'option 'count'" -+msgstr "Erreur de l'option « count »" ++msgstr "Erreur de l'option « count »" #. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED msgid "Failed to open device" @@ -2513,23 +2513,23 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -#, fuzzy msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):" -msgstr "Ne peut crĂ©er un fichier sĂ©curitĂ© (peut-ĂŞtre qu'un lien existe dĂ©ja):" -+msgstr "Ne peut crĂ©er un fichier sĂ©curisĂ© (peut-ĂŞtre qu'un lien existe dĂ©jĂ ) :" ++msgstr "Ne peut crĂ©er un fichier sĂ©curisĂ© (peut-ĂŞtre qu'un lien existe dĂ©jĂ ) :" #. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" msgstr "" -"Echec lors de l'ouverture du pipe pour exĂ©cuter la commande d'impression" -+"Échec lors de l'ouverture du « pipe » pour exĂ©cuter la commande d'impression" ++"Échec lors de l'ouverture du « pipe » pour exĂ©cuter la commande d'impression" #. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Echec de l'exĂ©cution de la commande d'impression" -+msgstr "Échec de l'exĂ©cution de la commande d'impression :" ++msgstr "Échec de l'exĂ©cution de la commande d'impression :" #. ERR_FAILED_START_SCANNER msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Echec du dĂ©marrage du scanner" -+msgstr "Échec du dĂ©marrage du scanner :" ++msgstr "Échec du dĂ©marrage du scanner :" #. ERR_FAILED_GET_PARAMS msgid "Failed to get parameters:" @@ -2572,23 +2572,23 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Erreur d'exĂ©cution de la visionneuse de documentation" -+msgstr "Erreur d'exĂ©cution de la visionneuse de documentation :" ++msgstr "Erreur d'exĂ©cution de la visionneuse de documentation :" #. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Erreur d'exĂ©cution de la visionneuse de fax" -+msgstr "Erreur d'exĂ©cution de la visionneuse de fax :" ++msgstr "Erreur d'exĂ©cution de la visionneuse de fax :" #. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Erreur d'exĂ©cution de la commande de fax:" -+msgstr "Erreur d'exĂ©cution de la commande de fax :" ++msgstr "Erreur d'exĂ©cution de la commande de fax :" #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -#, fuzzy msgid "Failed to execute OCR command:" -msgstr "Erreur d'exĂ©cution de la commande de fax:" -+msgstr "Erreur d'exĂ©cution de la commande d'OCR :" ++msgstr "Erreur d'exĂ©cution de la commande d'OCR :" #. ERR_BAD_FRAME_FORMAT msgid "bad frame format" @@ -2628,7 +2628,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Erreur d'allocation de mĂ©moire pour l'image" -+msgstr "Erreur d'allocation de mĂ©moire pour l'image :" ++msgstr "Erreur d'allocation de mĂ©moire pour l'image :" #. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH msgid "Preview cannot handle bit depth" @@ -2652,7 +2652,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "Attention: l'option n'a pas de restriction" -+msgstr "Attention : l'option n'a pas de restriction" ++msgstr "Attention : l'option n'a pas de restriction" #. WARN_XSANE_AS_ROOT -#, fuzzy @@ -2664,14 +2664,14 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po "YOU ARE ALONE!" msgstr "" -"Vous exĂ©cutez XSane en tant que ROOT, c'est rĂ©ellement DANGEREUX !\n" -+"Vous exĂ©cutez XSane avec des droits d'administrateur (« root »), ce qui est " ++"Vous exĂ©cutez XSane avec des droits d'administrateur (« root »), ce qui est " +"vraiment très dangereux!\n" "\n" -"N'envoyez pas de rapports de bug si vous rencontrez\n" -"des problèmes en utilisant XSane en tant que root:\n" -"VOUS ETES SEUL !" +"N'envoyez pas de rapports de bogue si vous rencontrez\n" -+"des problèmes en utilisant XSane en tant qu'administrateur :\n" ++"des problèmes en utilisant XSane en tant qu'administrateur :\n" +"vous serez seul face Ă  vos problèmes." #. ERR_HEADER_ERROR @@ -2681,12 +2681,12 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. ERR_FAILED_CREATE_FILE msgid "Failed to create file:" -msgstr "Erreur de crĂ©ation de fichier" -+msgstr "Erreur de crĂ©ation de fichier :" ++msgstr "Erreur de crĂ©ation de fichier :" #. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Erreur lors du chargement des paramètres du pĂ©riphĂ©rique" -+msgstr "Erreur lors du chargement des paramètres du pĂ©riphĂ©rique :" ++msgstr "Erreur lors du chargement des paramètres du pĂ©riphĂ©rique :" #. ERR_NO_DRC_FILE msgid "is not a device-rc-file !!!" @@ -2700,7 +2700,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Envoi fax: pas de destinataire dĂ©finit" -+msgstr "Envoi fax : pas de destinataire dĂ©fini" ++msgstr "Envoi fax : pas de destinataire dĂ©fini" #. ERR_CREATED_FOR_DEVICE msgid "has been created for device" @@ -2724,13 +2724,13 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #, c-format msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Format de sortie %d-bit non supportĂ©: %s" -+msgstr "Format de sortie %d-bit non gĂ©ré : %s" ++msgstr "Format de sortie %d-bit non gĂ©rĂ© : %s" #. ERR_CMS_CONVERSION -#, fuzzy msgid "Error during CMS conversion:" -msgstr "Erreur pendant la sauvegarde" -+msgstr "Erreur pendant la conversion CMS :" ++msgstr "Erreur pendant la conversion CMS :" #. ERR_CMS_OPEN_ICM_FILE -#, fuzzy @@ -2803,7 +2803,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_USAGE msgid "Usage:" -msgstr "Usage:" -+msgstr "Syntaxe :" ++msgstr "Syntaxe :" #. TEXT_USAGE_OPTIONS msgid "[OPTION]... [DEVICE]" @@ -2831,9 +2831,9 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -"-h, --help affiche ce message d'aide et quitte\n" -"-v, --version donne des informations sur la version\n" -"-l, --license affiche des informations sur la licence\n" -+"Le format de [PÉRIPHÉRIQUE] est : nom_du_backend:fichier_pĂ©riphĂ©rique\n" -+"(ex : umax:/dev/scanner).\n" -+"[OPTION]... peut ĂŞtre l'une des combinaisons suivantes :\n" ++"Le format de [PÉRIPHÉRIQUE] est : nom_du_backend:fichier_pĂ©riphĂ©rique\n" ++"(ex : umax:/dev/scanner).\n" ++"[OPTION]... peut ĂŞtre l'une des combinaisons suivantes :\n" "\n" -"-d, --device-settings file charge la configuration d'un pĂ©riphĂ©rique Ă \n" -" partir d'un fichier (sans \".drc\")\n" @@ -2848,7 +2848,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -"-m, --mail start with mail-mode active\n" -"-n, --no-mode-selection dĂ©sactive le menu de sĂ©lection de mode\n" +"-d, --device-settings file charger la configuration d'un pĂ©riphĂ©rique Ă \n" -+" partir d'un fichier (sans « .drc »)\n" ++" partir d'un fichier (sans « .drc »)\n" "\n" -"-M, --Medium-calibration active le mode de calibration de media\n" +"-V, --viewer dĂ©marrer en mode visionneuse (dĂ©faut)\n" @@ -2895,12 +2895,12 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "" -+msgstr "/File/Acquire/XSane : dialogue de pĂ©riphĂ©rique..." ++msgstr "/File/Acquire/XSane : dialogue de pĂ©riphĂ©rique..." #. XSANE_GIMP_MENU msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "" -+msgstr "/File/Acquire/XSane : " ++msgstr "/File/Acquire/XSane : " #. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." @@ -2923,14 +2923,14 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po -"Raisons possibles:\n" -"1) Il n'y a aucun pĂ©riphĂ©rique supportĂ© par SANE\n" -"2) Les pĂ©riphĂ©riques supportĂ©s sont occupĂ©s\n" -+"Raisons possibles :\n" ++"Raisons possibles :\n" +"1) Il n'y a aucun pĂ©riphĂ©rique gĂ©rĂ© par SANE\n" +"2) Les pĂ©riphĂ©riques gĂ©rĂ©s sont occupĂ©s\n" "3) Les permissions du fichier pĂ©riphĂ©rique Ă  utiliser sont mal dĂ©finies - " "essayez en tant que root\n" "4) Le backend n'est pas chargĂ© par SANE (man sane-dll)\n" -"5) Le backend n'est pas configurĂ© correctement (man sane-\"nom-du-backend\"\n" -+"5) Le backend n'est pas configurĂ© correctement (man sane-« nom-du-backend »\n" ++"5) Le backend n'est pas configurĂ© correctement (man sane-« nom-du-backend »\n" "6) Il y a peut-ĂŞtre plusieurs versions de SANE installĂ©es" #. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here @@ -3082,7 +3082,7 @@ Index: xsane-0.998/po/fr.po #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM msgid "From entry not accepted" -msgstr "Champ from refusĂ©" -+msgstr "Champ « From » refusĂ©" ++msgstr "Champ « From » refusĂ©" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT msgid "Receiver entry not accepted" -- cgit v1.2.3