From ca9f280d0ac4173cdd29f745fd574a3b597969e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mattia Rizzolo Date: Fri, 3 Oct 2014 14:05:56 +0000 Subject: Imported Upstream version 0.998 --- po/IMPORT_PO_DIR/cs.po.import_done | 2798 ------------------------------------ 1 file changed, 2798 deletions(-) delete mode 100644 po/IMPORT_PO_DIR/cs.po.import_done (limited to 'po/IMPORT_PO_DIR/cs.po.import_done') diff --git a/po/IMPORT_PO_DIR/cs.po.import_done b/po/IMPORT_PO_DIR/cs.po.import_done deleted file mode 100644 index a0b845f..0000000 --- a/po/IMPORT_PO_DIR/cs.po.import_done +++ /dev/null @@ -1,2798 +0,0 @@ -# Czech translation for XSane. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Brabec , 2000-2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XSANE 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 00:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:16+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Brabec \n" -"Language-Team: Czech \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) -#. XSANE_LANGUAGE_DIR -msgid "language_dir" -msgstr "cs" - -#. XSANE_COPYRIGHT_SIGN -msgid "(c)" -msgstr "(c)" - -#. can be translated with \251 -#. FILENAME_PREFIX_CLONE_OF -msgid "clone-of-" -msgstr "kopie-" - -#. WINDOW_ABOUT_XSANE -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#. WINDOW_ABOUT_TRANSLATION, MENU_ITEM_ABOUT_TRANSLATION -msgid "About translation" -msgstr "O překladu" - -#. WINDOW_AUTHORIZE -msgid "authorization" -msgstr "autorizace" - -#. WINDOW_GPL -msgid "GPL - the license" -msgstr "Licence GPL" - -#. WINDOW_EULA -msgid "End User License Agreement" -msgstr "Licenční smlouva pro koncového uživatele" - -#. WINDOW_INFO -msgid "info" -msgstr "informace" - -#. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST -msgid "load batch list" -msgstr "načíst seznam dávek" - -#. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST -msgid "save batch list" -msgstr "zapsat seznam dávek" - -#. WINDOW_BATCH_SCAN -msgid "batch scan" -msgstr "dávkové skenování" - -#. WINDOW_BATCH_RENAME -msgid "rename batch area" -msgstr "přejmenovat dávkovou oblast" - -#. WINDOW_FAX_PROJECT -msgid "fax project" -msgstr "faxový projekt" - -#. WINDOW_FAX_RENAME -msgid "rename fax page" -msgstr "přejmenovat faxovou stránku" - -#. WINDOW_FAX_INSERT -msgid "insert ps-file into fax" -msgstr "zadat ps-soubor pro fax" - -#. WINDOW_MAIL_PROJECT -msgid "mail project" -msgstr "poštovní projekt" - -#. WINDOW_MAIL_RENAME -msgid "rename mail image" -msgstr "přejmenovat obrázek do pošty" - -#. WINDOW_MAIL_INSERT -msgid "insert file into mail" -msgstr "vložit soubor do pošty" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME -msgid "rename preset area" -msgstr "přejmenovat předvolenou oblast" - -#. WINDOW_PRESET_AREA_ADD -msgid "add preset area" -msgstr "přidat předvolenou oblast" - -#. WINDOW_MEDIUM_RENAME -msgid "rename medium" -msgstr "přejmenovat médium" - -#. WINDOW_MEDIUM_ADD -msgid "add new medium" -msgstr "přidat nové médium" - -#. WINDOW_SETUP -msgid "setup" -msgstr "nastavení" - -#. WINDOW_HISTOGRAM -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. WINDOW_GAMMA -msgid "Gamma curve" -msgstr "Gama křivka" - -#. WINDOW_STANDARD_OPTIONS -msgid "Standard options" -msgstr "Standardní volby" - -#. WINDOW_ADVANCED_OPTIONS -msgid "Advanced options" -msgstr "Rozšířené volby" - -#. WINDOW_DEVICE_SELECTION -msgid "device selection" -msgstr "výběr zařízení" - -#. WINDOW_PREVIEW -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#. WINDOW_VIEWER -msgid "Viewer" -msgstr "Prohlížeč" - -#. WINDOW_VIEWER_OUTPUT_FILENAME -msgid "Viewer: select output filename" -msgstr "Prohlížeč: zvolte výstupní soubor" - -#. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME -msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Zvolte jméno výstupního souboru s rozpoznaným textem" - -#. WINDOW_OUTPUT_FILENAME -msgid "select output filename" -msgstr "výběr jména výstupního souboru" - -#. WINDOW_SAVE_SETTINGS -msgid "save device settings" -msgstr "zápis nastavení zařízení" - -#. WINDOW_LOAD_SETTINGS -msgid "load device settings" -msgstr "čtení nastavení zařízení" - -#. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "change working directory" -msgstr "změna pracovního adresáře" - -#. WINDOW_TMP_PATH -msgid "select temporary directory" -msgstr "výběr pomocného adresáře" - -#. WINDOW_SCALE -msgid "Scale image" -msgstr "Změna velikosti obrázku" - -#. WINDOW_DESPECKLE -msgid "Despeckle image" -msgstr "Vyčistit obrázek" - -#. WINDOW_BLUR -msgid "Blur image" -msgstr "Rozostřit obrázek" - -#. WINDOW_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium definition" -msgstr "Uložit definici média" - -#. WINDOW_NO_DEVICES -msgid "No devices available" -msgstr "Nejsou k dispozici žádná zařízení" - -#. MENU_FILE -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#. MENU_PREFERENCES -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#. MENU_VIEW -msgid "View" -msgstr "Pohled" - -#. MENU_WINDOW -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#. MENU_HELP -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#. MENU_EDIT -msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" - -#. MENU_FILTERS -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#. MENU_GEOMETRY -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE -msgid "About XSane" -msgstr "O XSane" - -#. MENU_ITEM_INFO -msgid "Info" -msgstr "Informace" - -#. MENU_ITEM_QUIT -msgid "Quit" -msgstr "Konec" - -#. MENU_ITEM_SAVE_IMAGE -msgid "Save image" -msgstr "Zápis obrázku" - -#. MENU_ITEM_OCR -msgid "OCR - save as text" -msgstr "OCR - zapsat text" - -#. MENU_ITEM_CLONE -msgid "Clone" -msgstr "Duplikovat" - -#. MENU_ITEM_SCALE -msgid "Scale" -msgstr "Změna velikosti" - -#. MENU_ITEM_CLOSE -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#. MENU_ITEM_UNDO -msgid "Undo" -msgstr "Vrátit" - -#. MENU_ITEM_DESPECKLE -msgid "Despeckle" -msgstr "Vyčistit" - -#. MENU_ITEM_BLUR -msgid "Blur" -msgstr "Rozostření" - -#. MENU_ITEM_ROTATE90 -msgid "Rotate 90" -msgstr "Rotace 90" - -#. MENU_ITEM_ROTATE180 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotace 180" - -#. MENU_ITEM_ROTATE270 -msgid "Rotate 270" -msgstr "Rotace 270" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_X -msgid "Mirror |" -msgstr "Zrcadlení |" - -#. MENU_ITEM_MIRROR_Y -msgid "Mirror -" -msgstr "Zrcadlení -" - -#. FRAME_RAW_IMAGE -msgid "Raw image" -msgstr "Původní obrázek" - -#. FRAME_ENHANCED_IMAGE -msgid "Enhanced image" -msgstr "Zpracovaný obrázek" - -#. BUTTON_SCAN -msgid "Scan" -msgstr "Skenovat" - -#. BUTTON_OK -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. BUTTON_ACCEPT -msgid "Accept" -msgstr "Přijmout" - -#. BUTTON_NOT_ACCEPT -msgid "Not accept" -msgstr "Nepřijmout" - -#. BUTTON_APPLY -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - -#. BUTTON_CANCEL -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#. BUTTON_REDUCE -msgid "Reduce" -msgstr "Redukovat" - -#. BUTTON_CONT_AT_OWN_RISK -msgid "Continue at your own risk" -msgstr "Pokračovat na vlastní riziko" - -#. BUTTON_BROWSE -msgid "Browse" -msgstr "Procházet" - -#. BUTTON_OVERWRITE -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" - -#. BUTTON_BATCH_LIST_SCAN -msgid "Scan batch list" -msgstr "Seznam skenovacích dávek" - -#. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN -msgid "Scan selected area" -msgstr "Zvolená oblast skenování" - -#. BUTTON_PAGE_DELETE -msgid "Delete page" -msgstr "Smazat stránku" - -#. BUTTON_PAGE_SHOW -msgid "Show page" -msgstr "Zobrazit stránku" - -#. BUTTON_PAGE_RENAME -msgid "Rename page" -msgstr "Přejmenovat stránku" - -#. BUTTON_IMAGE_DELETE -msgid "Delete image" -msgstr "Smazat obrázek" - -#. BUTTON_IMAGE_SHOW -msgid "Show image" -msgstr "Ukázat obrázek" - -#. BUTTON_IMAGE_EDIT -msgid "Edit image" -msgstr "Editovat obrázek" - -#. BUTTON_IMAGE_RENAME -msgid "Rename image" -msgstr "Přejmenovat obrázek" - -#. BUTTON_FILE_INSERT -msgid "Insert file" -msgstr "Vložit soubor" - -#. BUTTON_CREATE_PROJECT -msgid "Create project" -msgstr "Vytvořit projekt" - -#. BUTTON_SEND_PROJECT -msgid "Send project" -msgstr "Odeslat projekt" - -#. BUTTON_DELETE_PROJECT -msgid "Delete project" -msgstr "Smazat projekt" - -#. BUTTON_ADD_PRINTER -msgid "Add printer" -msgstr "Přidat tiskárnu" - -#. BUTTON_DELETE_PRINTER -msgid "Delete printer" -msgstr "Odebrat tiskárnu" - -#. BUTTON_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview" -msgstr "Sejmout náhled" - -#. BUTTON_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview" -msgstr "Zrušit náhled" - -#. BUTTON_DISCARD_IMAGE -msgid "Discard image" -msgstr "Zahodit obrázek" - -#. BUTTON_DISCARD_ALL_IMAGES -msgid "Discard all images" -msgstr "Zahodit všechny obrázky" - -#. BUTTON_DO_NOT_CLOSE -msgid "Do not close" -msgstr "Nezavírat" - -#. BUTTON_SCALE_BIND -msgid "Bind scale" -msgstr "Spřáhnout změnu velikosti" - -#. RADIO_BUTTON_FINE_MODE -msgid "Fine mode" -msgstr "Nalézt režim" - -#. RADIO_BUTTON_HTML_MAIL -msgid "HTML mail" -msgstr "HTML pošta" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device preferences at exit" -msgstr "Při skončení zapsat předvolby zařízení" - -#. RADIO_BUTTON_OVERWRITE_WARNING -msgid "Overwrite warning" -msgstr "Varování o přepsání" - -#. RADIO_BUTTON_SKIP_EXISTING_NRS -msgid "Skip existing filenames" -msgstr "Přeskočit existující jména souborů" - -#. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "Save 16bit pnm in ascii format" -msgstr "Zapsat jako 16bitový pnm v ascii formátu" - -#. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" -msgstr "Redukovat 16bitový obrázek na 8bitový" - -#. RADIO_BUTTON_WINDOW_FIXED -msgid "Main window size fixed" -msgstr "Pevná velikost hlavního okna" - -#. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable gimp preview gamma" -msgstr "Zakázat pro gimp gama náhledu" - -#. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP -msgid "Use private colormap" -msgstr "Použít vlastní barevnou mapu" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Autoenhance gamma" -msgstr "Automaticky upravit gama" - -#. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Preselect scanarea" -msgstr "Předvolba skenovací plochy" - -#. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Autocorrect colors" -msgstr "Automatická korekce barev" - -#. RADIO_BUTTON_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "POP3 authentification" -msgstr "Authentifikace POP3" - -#. RADIO_BUTTON_OCR_USE_GUI_PIPE -msgid "Use GUI progress pipe" -msgstr "Použít GUI rouru průběhu" - -#. TEXT_SCANNING_DEVICES -msgid "scanning for devices" -msgstr "procházejí se zařízení" - -#. TEXT_AVAILABLE_DEVICES -msgid "Available devices:" -msgstr "Dostupná zařízení:" - -#. TEXT_XSANE_OPTIONS -msgid "XSane options" -msgstr "Předvolby XSane" - -#. TEXT_XSANE_MODE -msgid "XSane mode" -msgstr "Režim XSane" - -#. TEXT_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Step" -msgstr "Krok" - -#. TEXT_FILETYPE -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. TEXT_SCANNER_BACKEND -msgid "Scanner and backend:" -msgstr "Skener a ovladač:" - -#. TEXT_VENDOR -msgid "Vendor:" -msgstr "Výrobce:" - -#. TEXT_MODEL -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TEXT_TYPE -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. TEXT_DEVICE -msgid "Device:" -msgstr "Zařízení:" - -#. TEXT_LOADED_BACKEND -msgid "Loaded backend:" -msgstr "Zavedený ovladač:" - -#. TEXT_SANE_VERSION -msgid "Sane version:" -msgstr "Verze Sane:" - -#. TEXT_RECENT_VALUES -msgid "Recent values:" -msgstr "Aktuální hodnoty:" - -#. TEXT_GAMMA_CORR_BY -msgid "Gamma correction by:" -msgstr "Gama korekce provádí:" - -#. TEXT_SCANNER -msgid "scanner" -msgstr "skener" - -#. TEXT_SOFTWARE_XSANE -msgid "software (XSane)" -msgstr "software (XSane)" - -#. TEXT_NONE -msgid "none" -msgstr "nikdo" - -#. TEXT_GAMMA_INPUT_DEPTH -msgid "Gamma input depth:" -msgstr "Vstupní hloubka gama:" - -#. TEXT_GAMMA_OUTPUT_DEPTH -msgid "Gamma output depth:" -msgstr "Výstupní hloubka gama:" - -#. TEXT_SCANNER_OUTPUT_DEPTH -msgid "Scanner output depth:" -msgstr "Výstupní hloubka skeneru:" - -#. TEXT_OUTPUT_FORMATS -msgid "XSane output formats:" -msgstr "Výstupní formáty xsane:" - -#. TEXT_8BIT_FORMATS -msgid "8 bit output formats:" -msgstr "8bitové výstupní formáty:" - -#. TEXT_16BIT_FORMATS -msgid "16 bit output formats:" -msgstr "16bitové výstupní formáty:" - -#. TEXT_GIMP_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Gimp does not support depth 16 bits/color.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"GIMP nepodporuje hloubku 16 bitů/barvu.\n" -"Chcete redukovat hloubku na 8 bitů/barvu?" - -#. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "" -"Bit depth 16 bits/color is not supported for this output format.\n" -"Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?" -msgstr "" -"Tento výstupní formát nepodporuje hloubku 16 bitů/barvu.\n" -"Chcete redukovat hloubku na 8 bitů/barvu?<" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_REQ -msgid "Authorization required for" -msgstr "Je vyžadovaná autorizace" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_SECURE -msgid "Password transmission is secure" -msgstr "Přenos hesla je bezpečný" - -#. TEXT_AUTHORIZATION_INSECURE -msgid "Backend requests plain-text password" -msgstr "Ovladač vyžaduje heslo jako obyčejný text" - -#. TEXT_USERNAME -msgid "Username :" -msgstr "Uživatel:" - -#. TEXT_PASSWORD -msgid "Password :" -msgstr "Heslo:" - -#. TEXT_INVALID_PARAMS -msgid "Invalid parameters." -msgstr "Neplatné parametry." - -#. TEXT_VERSION -msgid "version:" -msgstr "verze:" - -#. TEXT_PACKAGE -msgid "package" -msgstr "balík" - -#. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT -msgid "with GIMP support" -msgstr "s podporou programu GIMP" - -#. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT -msgid "without GIMP support" -msgstr "bez podpory programu GIMP" - -#. TEXT_GTK_VERSION -msgid "compiled with GTK-" -msgstr "kompilováno s GTK-" - -#. TEXT_GIMP_VERSION -msgid "compiled with GIMP-" -msgstr "kompilováno s GIMP-" - -#. TEXT_UNKNOWN -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - -#. TEXT_EULA -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"Should the program prove defective, you assume the cost of all\n" -"necessary servicing, repair or correction. To use this program you\n" -"have to read, understand and accept the following\n" -"\"NO WARRANTY\" agreement.\n" -msgstr "" -"Program XSane je šiřitelný v souladu s Obecnou veřejnou licencí GNU\n" -"publikovanou Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n" -"(dle vaší volby) jakoukoliv novější.\n" -"\n" -"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n" -"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n" -"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" -"Může se ukázat, že je program nefunkční, pak berete na sebe\n" -"veškeré náklady na servis, opravu či korekci. Před použitím tohoto\n" -"programu musíte přečíst, pochopit a přijmout následující ujednání\n" -"\"ŽÁDNÉ ZÁRUKY\".\n" - -#. TEXT_GPL -msgid "" -"XSane is distributed under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Program XSane je šiřitelný v souladu s Obecnou veřejnou licencí GNU\n" -"publikovanou Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n" -"(dle vaši volby) jakoukoliv novější.\n" -"\n" -"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak\n" -"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky\n" -"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" - -#. TEXT_EMAIL -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. TEXT_HOMEPAGE -msgid "Homepage:" -msgstr "Domovská stránka:" - -#. TEXT_FILE -msgid "File:" -msgstr "Soubor:" - -#. TEXT_TRANSLATION -msgid "Translation:" -msgstr "Překlad:" - -#. Please translate this to something like -#. translation to YOUR LANGUAGE\n -#. by YOUR NAME\n -#. Email: your.name@yourdomain.com\n -#. TEXT_TRANSLATION_INFO -msgid "" -"untranslated original english text\n" -"by Oliver Rauch\n" -"Email: Oliver.Rauch@rauch-domain.de\n" -msgstr "" -"Stanislav Brabec\n" -"e-mail: utx@penguin.cz\n" - -#. TEXT_INFO_BOX -msgid "0x0: 0KB" -msgstr "0 × 0: 0 KB" - -#. TEXT_ADF_PAGES_SCANNED -msgid "Scanned pages: " -msgstr "Skenované stránky: " - -#. TEXT_MAIL_TEXT -msgid "Email text:" -msgstr "Text e-mailu:" - -#. TEXT_ATTACHMENTS -msgid "Attachments:" -msgstr "Přílohy:" - -#. TEXT_MAIL_STATUS -msgid "Project status:" -msgstr "Stav projektu:" - -#. TEXT_MAIL_FILETYPE -msgid "Mail image filetype:" -msgstr "Typ souboru obrázku v poště:" - -#. TEXT_MEDIUM_DEFINITION_NAME -msgid "Medium Name:" -msgstr "Název média:" - -#. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, c-format -msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bit/color, %d colors, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %s" -msgstr "" -"Velikost v pixelech: %d × %d, bitů/barvu: %d, barev: %d, %1.0f dpi × %1.0f " -"dpi, %1.1f %s" - -#. TEXT_DESPECKLE_RADIUS -msgid "Despeckle radius:" -msgstr "Poloměr pro vyčistění:" - -#. TEXT_BLUR_RADIUS -msgid "Blur radius:" -msgstr "Poloměr rozostření:" - -#. TEXT_BATCH_AREA_DEFAULT_NAME -msgid "(no name)" -msgstr "(beze jména)" - -#. TEXT_BATCH_LIST_AREANAME -msgid "Area name:" -msgstr "Jméno oblasti:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_SCANMODE -msgid "Scanmode:" -msgstr "Režim skenování:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_TL -msgid "Top left:" -msgstr "Horní levý:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_GEOMETRY_SIZE -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_RESOLUTION -msgid "Resolution:" -msgstr "Rozlišení:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BIT_DEPTH -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bitová hloubka:" - -#. TEXT_BATCH_LIST_BY_GUI -msgid "as selected" -msgstr "jako vybraná" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_SEL -msgid "Printer selection:" -msgstr "Výběr tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_NAME -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_CMD, TEXT_SETUP_FAX_CMD -msgid "Command:" -msgstr "Příkaz:" - -#. TEXT_SETUP_COPY_NR_OPT -msgid "Copy number option:" -msgstr "Volba počtu kopií:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -msgid "Lineart resolution (dpi):" -msgstr "Rozlišení čárové grafiky (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -msgid "Grayscale resolution (dpi):" -msgstr "Rozlišení v šedích (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES -msgid "Color resolution (dpi):" -msgstr "Rozlišení v barvě (dpi):" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -msgid "Width" -msgstr "Šířka" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -msgid "Left offset" -msgstr "Levý posun" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -msgid "Bottom offset" -msgstr "Spodní posun" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -msgid "Printer gamma value:" -msgstr "Gama hodnota tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Printer gamma red:" -msgstr "Červená gama tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Printer gamma green:" -msgstr "Zelená gama tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Printer gamma blue:" -msgstr "Modrá gama tiskárny:" - -#. TEXT_SETUP_TMP_PATH -msgid "Temporary directory" -msgstr "Pomocný adresář" - -#. TEXT_SETUP_IMAGE_PERMISSION -msgid "Image-file permissions" -msgstr "Práva obrázkového souboru" - -#. TEXT_SETUP_DIR_PERMISSION -msgid "Directory permissions" -msgstr "Práva adresáře" - -#. TEXT_SETUP_JPEG_QUALITY -msgid "JPEG image quality" -msgstr "Kvalita JPEG obrázku" - -#. TEXT_SETUP_PNG_COMPRESSION -msgid "PNG image compression" -msgstr "Komprese PNG obrázku" - -#. TEXT_SETUP_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Filename counter length" -msgstr "Délka čítače jména souboru" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "TIFF 16 bit image compression" -msgstr "Komprese 16bitových TIFF obrázků" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "TIFF 8 bit image compression" -msgstr "Komprese 8bitových TIFF obrázků" - -#. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Komprese TIFF čárové grafiky" - -#. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Show range as:" -msgstr "Zobrazit rozsah jako:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Preview oversampling:" -msgstr "Převzorkování náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Preview gamma:" -msgstr "Gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Preview gamma red:" -msgstr "Červená gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Preview gamma green:" -msgstr "Zelená gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Preview gamma blue:" -msgstr "Modrá gama náhledu:" - -#. TEXT_SETUP_LINEART_MODE -msgid "Threshold option:" -msgstr "Volba prahu:" - -#. TEXT_SETUP_ADF_MODE -msgid "Automatic Document Feeder Modus:" -msgstr "Režim automatického podavače dokumentů:" - -#. TEXT_SETUP_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "Preview pipette range" -msgstr "Náhled rozsahu pipety" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MIN -msgid "Threshold minimum:" -msgstr "Minimum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MAX -msgid "Threshold maximum:" -msgstr "Maximum prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_MUL -msgid "Threshold multiplier:" -msgstr "Činitel prahu:" - -#. TEXT_SETUP_THRESHOLD_OFF -msgid "Threshold offset:" -msgstr "Posun prahu:" - -#. TEXT_SETUP_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "Name of grayscale scanmode:" -msgstr "Jméno skenovacího režimu v šedích:" - -#. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER -msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Prohlížeč souboru nápovědy (HTML):" - -#. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION -msgid "Receiver option:" -msgstr "Volba příjemce:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Postscriptfile option:" -msgstr "Volby postscriptového souboru:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_NORMAL_MODE_OPT -msgid "Normal mode option:" -msgstr "Volby normálního režimu:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_FINE_MODE_OPT -msgid "Fine mode option:" -msgstr "Volby režimu vysokého rozlišení:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_PROGRAM_DEFAULTS -msgid "Set program defaults for:" -msgstr "Nastavit implicitní program pro:" - -#. TEXT_SETUP_FAX_VIEWER -msgid "Viewer (Postscript):" -msgstr "Prohlížeč (Postscript):" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server:" - -#. TEXT_SETUP_SMTP_PORT -msgid "SMTP port:" -msgstr "SMTP port:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_FROM -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_REPLY_TO -msgid "Reply to:" -msgstr "Odpovědět na:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_SERVER -msgid "POP3 server:" -msgstr "POP3 server:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PORT -msgid "POP3 port:" -msgstr "POP3 port:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_USER -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 uživatel:" - -#. TEXT_SETUP_POP3_PASS -msgid "POP3 password:" -msgstr "POP3 heslo:" - -#. TEXT_SETUP_MAIL_VIEWER -msgid "Viewer (png):" -msgstr "Prohlížeč (png):" - -#. TEXT_SETUP_OCR_COMMAND -msgid "OCR Command:" -msgstr "Příkaz OCR:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Inputfile option:" -msgstr "Volba pro vstupní soubor:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Outputfile option:" -msgstr "Volba pro výstupní soubor:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Use GUI progress pipe:" -msgstr "Použít GUI rouru průběhu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_OUTFD_OPT -msgid "GUI output-fd option:" -msgstr "Volba pro GUI volbu výstupu:" - -#. TEXT_SETUP_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Progress keyword:" -msgstr "Klíč pro průběh:" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_USER -msgid "user" -msgstr "uživatel" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_GROUP -msgid "group" -msgstr "skupina" - -#. TEXT_SETUP_PERMISSION_ALL -msgid "all" -msgstr "všichni" - -msgid "new media" -msgstr "nové médium" - -#. NOTEBOOK_SAVING_OPTIONS -msgid "Save" -msgstr "Zápis" - -#. NOTEBOOK_IMAGE_OPTIONS -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - -#. NOTEBOOK_COPY_OPTIONS -msgid "Copy" -msgstr "Kopírování" - -#. NOTEBOOK_FAX_OPTIONS -msgid "Fax" -msgstr "Faxování" - -#. NOTEBOOK_MAIL_OPTIONS -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#. NOTEBOOK_OCR_OPTIONS -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#. NOTEBOOK_DISPLAY_OPTIONS -msgid "Display" -msgstr "Zobrazování" - -#. NOTEBOOK_ENHANCE_OPTIONS -msgid "Enhancement" -msgstr "Vylepšení" - -#. MENU_ITEM_MAIL -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. MENU_ITEM_SHOW_TOOLTIPS -msgid "Show tooltips" -msgstr "Zobrazovat tipy" - -#. MENU_ITEM_SHOW_PREVIEW -msgid "Show preview" -msgstr "Zobrazovat náhled" - -#. MENU_ITEM_SHOW_HISTOGRAM -msgid "Show histogram" -msgstr "Zobrazovat histogram" - -#. MENU_ITEM_SHOW_GAMMA -msgid "Show gamma curve" -msgstr "Zobrazit gama křivku" - -#. MENU_ITEM_SHOW_BATCH_SCAN -msgid "Show batch scan" -msgstr "Zobrazit dávkové skenování" - -#. MENU_ITEM_SHOW_STANDARDOPTIONS -msgid "Show standard options" -msgstr "Zobrazovat standardní volby" - -#. MENU_ITEM_SHOW_ADVANCEDOPTIONS -msgid "Show advanced options" -msgstr "Zobrazovat rozšířené volby" - -#. MENU_ITEM_SETUP -msgid "Setup" -msgstr "Nastavení" - -#. MENU_ITEM_LENGTH_UNIT -msgid "Length unit" -msgstr "Délková jednotka" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_MILLIMETERS -msgid "millimeters" -msgstr "milimetry" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_CENTIMETERS -msgid "centimeters" -msgstr "centimetry" - -#. SUBMENU_ITEM_LENGTH_INCHES -msgid "inches" -msgstr "palce" - -#. MENU_ITEM_UPDATE_POLICY -msgid "Update policy" -msgstr "Metoda aktualizace" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_CONTINUOUS -msgid "continuous" -msgstr "souvislá" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DISCONTINU -msgid "discontinuous" -msgstr "nesouvislá" - -#. SUBMENU_ITEM_POLICY_DELAYED -msgid "delayed" -msgstr "zpožděná" - -#. MENU_ITEM_SHOW_RESOLUTIONLIST -msgid "Show resolution list" -msgstr "Zobrazovat seznam rozlišení" - -#. MENU_ITEM_PAGE_ROTATE -msgid "Rotate postscript" -msgstr "Rotovat postscript" - -#. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF -msgid "Edit medium definition" -msgstr "Upravit definici média" - -#. MENU_ITEM_SAVE_DEVICE_SETTINGS -msgid "Save device settings" -msgstr "Zapsat nastavení zařízení" - -#. MENU_ITEM_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Load device settings" -msgstr "Načíst nastavení zařízení" - -#. MENU_ITEM_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Change directory" -msgstr "Změnit adresář" - -#. MENU_ITEM_XSANE_EULA -msgid "Show EULA" -msgstr "Zobrazit EULA" - -#. MENU_ITEM_XSANE_GPL -msgid "Show license (GPL)" -msgstr "Zobrazit licenci (GPL)" - -#. MENU_ITEM_XSANE_DOC -msgid "XSane doc" -msgstr "Dokumentace XSane" - -#. MENU_ITEM_BACKEND_DOC -msgid "Backend doc" -msgstr "Dokumentace rozhraní zařízení" - -#. MENU_ITEM_AVAILABLE_BACKENDS -msgid "Available backends" -msgstr "Dostupná rozhraní zařízení" - -#. MENU_ITEM_SCANTIPS -msgid "Scantips" -msgstr "Skenovací tipy" - -#. MENU_ITEM_PROBLEMS -msgid "Problems?" -msgstr "Problémy?" - -#. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE -msgid "inactive" -msgstr "neaktivní" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_NONE -msgid "no compression" -msgstr "žádná komprese" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITTRLE -msgid "CCITT 1D Huffman compression" -msgstr "Huffmanova komprese CCITT 1D" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -msgid "CCITT Group 3 Fax compression" -msgstr "Komprese CCITT Group 3 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -msgid "CCITT Group 4 Fax compression" -msgstr "Komprese CCITT Group 4 Fax" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_JPEG -msgid "JPEG DCT compression" -msgstr "Komprese JPEG DCT" - -#. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS -msgid "pack bits" -msgstr "bitové pakování" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE -msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Posuvník (škála)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR -msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Posuvník (rolování)" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON -msgid "Spinbutton" -msgstr "Cyklické tlačítko" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCALE_SPIN -msgid "Scale and Spinbutton" -msgstr "Škála a cyklické tlačítko" - -#. MENU_ITEM_RANGE_SCROLL_SPIN -msgid "Scrollbar and Spinbutton" -msgstr "Rolování a cyklické tlačítko" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_STANDARD -msgid "Standard options window (lineart)" -msgstr "Okno standardních voleb (čárová grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_XSANE -msgid "XSane main window (lineart)" -msgstr "Hlavní okno XSane (čárová grafika)" - -#. MENU_ITEM_LINEART_MODE_GRAY -msgid "XSane main window (grayscale->lineart)" -msgstr "Hlavní okno XSane (šedi -> čárová grafika)" - -#. MENU_ITEM_SELECTION_NONE -msgid "(none)" -msgstr "(nic)" - -#. MENU_ITEM_FILETYPE_BY_EXT -msgid "by ext" -msgstr "Přípona" - -#. MENU_ITEM_PRESET_AREA_ADD_SEL -msgid "Add selection to list" -msgstr "Přidat výběr do seznamu" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ADD -msgid "Add medium definition" -msgstr "Přidat definici média" - -#. MENU_ITEM_RENAME -msgid "Rename item" -msgstr "Přejmenovat položku" - -#. MENU_ITEM_DELETE -msgid "Delete item" -msgstr "Smazat položku" - -#. MENU_ITEM_MOVE_UP -msgid "Move item up" -msgstr "Přesunout položku výš" - -#. MENU_ITEM_MOVE_DWN -msgid "Move item down" -msgstr "Přesunout položku níž" - -#. PROGRESS_SCANNING -msgid "Scanning" -msgstr "Skenuje se" - -#. PROGRESS_RECEIVING_FRAME_DATA -#, c-format -msgid "Receiving %s data" -msgstr "Přijímají se data typu %s" - -#. PROGRESS_TRANSFERING_DATA -msgid "Transfering image" -msgstr "Obrázek se přenáší" - -#. PROGRESS_ROTATING_DATA -msgid "Rotating image" -msgstr "Obrázek se rotuje" - -#. PROGRESS_MIRRORING_DATA -msgid "Mirroring image" -msgstr "Obrázek se zrcadlí" - -#. PROGRESS_PACKING_DATA -msgid "Packing image" -msgstr "Obrázek se komprimuje" - -#. PROGRESS_CONVERTING_DATA -msgid "Converting image" -msgstr "Obrázek se převádí" - -#. PROGRESS_SAVING_DATA -msgid "Saving image" -msgstr "Obrázek se zapisuje" - -#. PROGRESS_CLONING_DATA -msgid "Cloning image" -msgstr "Duplikuje se obrázek" - -#. PROGRESS_SCALING_DATA -msgid "Scaling image" -msgstr "Mění se velikost obrázku" - -#. PROGRESS_DESPECKLING_DATA -msgid "Despeckling image" -msgstr "Obrázek se vyčisťuje" - -#. PROGRESS_BLURING_DATA -msgid "Bluring image" -msgstr "Obrázek se rozostřuje" - -#. PROGRESS_OCR -msgid "OCR in progress" -msgstr "Probíhá OCR" - -#. DESC_SCAN_START -msgid "Start scan " -msgstr "Zahájit skenování " - -#. DESC_SCAN_CANCEL -msgid "Cancel scan " -msgstr "Zrušit skenování " - -#. DESC_PREVIEW_ACQUIRE -msgid "Acquire preview scan " -msgstr "Získat náhledový sken " - -#. DESC_PREVIEW_CANCEL -msgid "Cancel preview scan " -msgstr "Zrušit náhledový sken " - -#. DESC_XSANE_MODE -msgid "" -"save-, view-, photocopy-, fax- or mail-" -msgstr "" -"uložit-, zobrazit-, fotokopie-, fax- nebo " -"pošta-" - -#. DESC_XSANE_MEDIUM -msgid "" -"Select source medium type.\n" -"To rename, reorder or delete an entry use context menu (right mouse " -"button).\n" -"To create a medium enable the option edit medium definition in preferences " -"menu." -msgstr "" -"Zvolte typ zdrojového média.\n" -"K přejmenování, změně pořadí nebo smazání položky použijte kontextové menu " -"(pravé tlačítko myši).\n" -"K vytvoření média povolte volbu úpravy definice média v menu nastavení." - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP -msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" -msgstr "Hodnota, která se přidá k čítači jména souboru po skenování" - -#. DESC_BROWSE_FILENAME -msgid "Browse for image filename" -msgstr "Vyhledat jméno souboru" - -#. DESC_FILENAME -msgid "Filename for scanned image" -msgstr "Jméno souboru pro skenovaný obrázek" - -#. DESC_FILETYPE -msgid "" -"Type of image format, the suitable filename extension is automatically added " -"to the filename" -msgstr "" -"Typ formátu obrázku, vhodná koncovka je ke jménu souboru doplněná automaticky" - -#. DESC_FAXPROJECT -msgid "Enter name of fax project" -msgstr "Zadání jména faxového projektu" - -#. DESC_FAXPAGENAME -msgid "Enter new name for faxpage" -msgstr "Zadání jména faxové strany" - -#. DESC_FAXRECEIVER -msgid "Enter receiver phone number or address" -msgstr "Zadání telefonního čísla nebo adresy příjemce" - -#. DESC_MAILPROJECT -msgid "Enter name of mail project" -msgstr "Zadání jména poštovního projektu" - -#. DESC_MAILIMAGENAME -msgid "Enter new name for mail image" -msgstr "Zadejte nové jméno obrázku do pošty" - -#. DESC_MAILRECEIVER -msgid "Enter email address" -msgstr "Zadejte e-mailovou adresu" - -#. DESC_MAILSUBJECT -msgid "Enter subject of email" -msgstr "Zadejte předmět zprávy" - -#. DESC_MAIL_FILETYPE -msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Zvolte typ souboru pro obrázkové přílohy" - -#. DESC_PRESET_AREA_RENAME -msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Zadejte nové jméno pro předvolenou oblast" - -#. DESC_PRESET_AREA_ADD -msgid "Enter name for new preset area" -msgstr "Zadejte nové jméno pro novou předvolenou oblast" - -#. DESC_MEDIUM_RENAME -msgid "Enter new name for medium definition" -msgstr "Zadejte nové jméno pro definici média" - -#. DESC_MEDIUM_ADD -msgid "Enter name for new medium definition" -msgstr "Zadejte nové jméno pro novou definici média" - -#. DESC_PRINTER_SELECT -msgid "Select printerdefinition " -msgstr "Volba definice tiskárny " - -#. DESC_RESOLUTION -msgid "Set scan resolution" -msgstr "Nastavení rozlišení skenování" - -#. DESC_RESOLUTION_X -msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Nastavení rozlišení ve směru x" - -#. DESC_RESOLUTION_Y -msgid "Set scan resolution for y direction" -msgstr "Nastavení rozlišení ve směru y" - -#. DESC_ZOOM -msgid "Set zoomfactor" -msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti" - -#. DESC_ZOOM_X -msgid "Set zoomfactor for x direction" -msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti ve směru x" - -#. DESC_ZOOM_Y -msgid "Set zoomfactor for y direction" -msgstr "Nastavení faktoru změny velikosti ve směru y" - -#. DESC_COPY_NUMBER -msgid "Set number of copies" -msgstr "Nastavení počtu kopií" - -#. DESC_NEGATIVE -msgid "Negative: Invert colors for scanning negatives " -msgstr "Negativ: Invertuje barvy pro skenování negativů " - -#. DESC_GAMMA -msgid "Set gamma value" -msgstr "Nastavení gama hodnoty" - -#. DESC_GAMMA_R -msgid "Set gamma value for red component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty červené komponenty" - -#. DESC_GAMMA_G -msgid "Set gamma value for green component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty zelené komponenty" - -#. DESC_GAMMA_B -msgid "Set gamma value for blue component" -msgstr "Nastavení gama hodnoty modré komponenty" - -#. DESC_BRIGHTNESS -msgid "Set brightness" -msgstr "Nastavení jasu" - -#. DESC_BRIGHTNESS_R -msgid "Set brightness for red component" -msgstr "Nastavení jasu červené komponenty" - -#. DESC_BRIGHTNESS_G -msgid "Set brightness for green component" -msgstr "Nastavení jasu zelené komponenty" - -#. DESC_BRIGHTNESS_B -msgid "Set brightness for blue component" -msgstr "Nastavení jasu modré komponenty" - -#. DESC_CONTRAST -msgid "Set contrast" -msgstr "Nastavení kontrastu" - -#. DESC_CONTRAST_R -msgid "Set contrast for red component" -msgstr "Nastavení kontrastu červené komponenty" - -#. DESC_CONTRAST_G -msgid "Set contrast for green component" -msgstr "Nastavení kontrastu zelené komponenty" - -#. DESC_CONTRAST_B -msgid "Set contrast for blue component" -msgstr "Nastavení kontrastu modré komponenty" - -#. DESC_THRESHOLD -msgid "Set threshold" -msgstr "Nastavení prahu" - -#. DESC_RGB_DEFAULT -msgid "" -"RGB default: Set enhancement values for red, green and blue to default " -"values :\n" -" gamma = 1.0\n" -" brightness = 0\n" -" contrast = 0" -msgstr "" -"Implicitní RGB: Nastavení implicitních hodnot pro zpracování červené, zelené " -"a modré :\n" -" gama = 1.0\n" -" jas = 0\n" -" kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_AUTO -msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Automatické nastavení gamy, jasu a kontrastu " - -#. DESC_ENH_DEFAULT -msgid "" -"Set default enhancement values :\n" -"gamma = 1.0\n" -"brightness = 0\n" -"contrast = 0" -msgstr "" -"Nastavení implicitních hodnot zpracování :\n" -"gama = 1.0\n" -"jas = 0\n" -"kontrast = 0" - -#. DESC_ENH_RESTORE -msgid "Restore enhancement values from preferences " -msgstr "Obnovení hodnot zpracování z předvoleb " - -#. DESC_ENH_STORE -msgid "Store active enhancement values to preferences " -msgstr "Uložení aktivních hodnot zpracování do předvoleb " - -#. DESC_HIST_INTENSITY -msgid "Show histogram of intensity/gray " -msgstr "Zobrazit histogram intenzity/šedí " - -#. DESC_HIST_RED -msgid "Show histogram of red component " -msgstr "Zobrazit histogram červené komponenty " - -#. DESC_HIST_GREEN -msgid "Show histogram of green component " -msgstr "Zobrazit histogram zelené komponenty " - -#. DESC_HIST_BLUE -msgid "Show histogram of blue component " -msgstr "Zobrazit histogram modré komponenty " - -#. DESC_HIST_PIXEL -msgid "Display mode: show histogram with lines instead of pixels " -msgstr "Režim zobrazování: zobrazit čárový histogram místo bodového " - -#. DESC_HIST_LOG -msgid "Show logarithm of pixelcount " -msgstr "Zobrazit logaritmy počtů pixelů " - -#. DESC_PRINTER_SETUP -msgid "Select definition to change" -msgstr "Volba definice ke změně" - -#. DESC_PRINTER_NAME -msgid "Define a name for the selection of this definition" -msgstr "Zadání jména pro výběr této definice" - -#. DESC_PRINTER_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in copy mode (e.g. \"lpr\")" -msgstr "" -"Zadání příkazu, který má být vyvolán v režimu kopírování (např. \"lpr\")" - -#. DESC_COPY_NUMBER_OPTION -msgid "Enter option for copy numbers" -msgstr "Zadání volby počtu kopií" - -#. DESC_PRINTER_LINEART_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which lineart images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlišení, ve kterém bude čárová grafika tisknuta a zapisována do postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_GRAYSCALE_RESOLUTION -msgid "" -"Resolution with which grayscale images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlišení, ve kterém budou obrázky v šedích tisknuty a zapisovány do " -"postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_COLOR_RESOLUTION -msgid "Resolution with which color images are printed and saved in postscript" -msgstr "" -"Rozlišení, ve kterém budou obrázky v barvě tisknuty a zapisovány do " -"postscriptu" - -#. DESC_PRINTER_WIDTH -msgid "Width of printable area" -msgstr "Šířka tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_HEIGHT -msgid "Height of printable area" -msgstr "Výška tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_LEFTOFFSET -msgid "Left offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_BOTTOMOFFSET -msgid "Bottom offset from the edge of the paper to the printable area" -msgstr "Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA -msgid "Additional gamma value for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro fotokopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_RED -msgid "Additional gamma value for red component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro červenou komponentu pro fotokopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_GREEN -msgid "Additional gamma value for green component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro zelenou komponentu pro fotokopii" - -#. DESC_PRINTER_GAMMA_BLUE -msgid "Additional gamma value for blue component for photocopy" -msgstr "Dodatečná gama hodnota pro modrou komponentu pro fotokopii" - -#. DESC_TMP_PATH -msgid "Path to temp directory" -msgstr "Cesta k pomocnému adresáři" - -#. DESC_BUTTON_TMP_PATH_BROWSE -msgid "Browse for temporary directory" -msgstr "Vyhledat pomocný adresář" - -#. DESC_JPEG_QUALITY -msgid "" -"Quality in percent if image is saved as jpeg or tiff with jpeg compression" -msgstr "" -"Kvalita v procentech, je-li obrázek zapisován jako jpeg nebo tiff s jpeg " -"kompresí" - -#. DESC_PNG_COMPRESSION -msgid "Compression if image is saved as png" -msgstr "Komprese, je-li obrázek zapisován jako png" - -#. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN -msgid "Minimum length of counter in filename" -msgstr "Minimální délka čítače ve jménu souboru" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -msgid "Compression type if 16 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 16bitový TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -msgid "Compression type if 8 bit image is saved as tiff" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako 8bitový TIFF" - -#. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -msgid "Compression type if lineart image is saved as tiff" -msgstr "Typ komprese, je-li obrázek zapisován jako TIFF čárová grafika" - -#. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT -msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane" -msgstr "" -"Při skončení zapsat do standardního souboru předvolby závislé na zařízení" - -#. DESC_OVERWRITE_WARNING -msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Varování před přepsáním existujícího souboru" - -#. DESC_SKIP_EXISTING -msgid "" -"If filename counter is automatically increased, used numbers are skipped" -msgstr "" -"Je-li čítač souborů automaticky zvětšován, použitá čísla jsou přeskočena" - -#. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -msgid "" -"When a 16 bit image shall be saved in pnm format then use ascii format " -"instead of binary format. The binary format is a new format that is not " -"supported by all programs. The ascii format is supported by more programs " -"but it produces really huge files!!!" -msgstr "" -"Pokud má být 16bitový obrázek zapsán ve formátu pnm, potom použijte ascii " -"formát namísto binárního. Bunární formát je nový a nepodporují ho všechny " -"programy. Ascii formát podporuje více programů, ale produkuje obrovské " -"soubory!!!" - -#. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -msgid "If scanner sends image with 16 bits/color save image with 8 bits/color" -msgstr "" -"Pošle-li skener obrázek s 16 bity/barvu, zapsat obrázek v 8 bitech/barvu" - -#. DESC_PSFILE_WIDTH -msgid "Width of paper for postscript files" -msgstr "Šířka papíru pro postscriptové soubory" - -#. DESC_PSFILE_HEIGHT -msgid "Height of paper for postscript files" -msgstr "Výška papíru pro postscriptové soubory" - -#. DESC_PSFILE_LEFTOFFSET -msgid "" -"Left offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od levého okraje papíru do tisknutelné plochy pro postscriptové soubory" - -#. DESC_PSFILE_BOTTOMOFFSET -msgid "" -"Bottom offset from the edge of the paper to the usable area for postscript " -"files" -msgstr "" -"Posun od spodního okraje papíru do tisknutelné plochy pro postscriptové " -"soubory" - -#. DESC_MAIN_WINDOW_FIXED -msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" -msgstr "" -"Užití pevné velikosti hlavního okna nebo okna s posuvníky a proměnnou " -"velikostí" - -#. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -msgid "Disable preview gamma when XSane runs as gimp plugin" -msgstr "Zakázat gama náhledu, běží-li XSane jako gimp modul" - -#. DESC_PREVIEW_COLORMAP -msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp" -msgstr "Použití vlastní barevné mapy náhledu, je-li obrazová hloubka 8" - -#. DESC_SHOW_RANGE_MODE -msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Zvolte, jak je rozsah zobrazován" - -#. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -msgid "Value with that the calculated preview resolution is multiplied" -msgstr "Hodnota, kterou se násobí rozlišení náhledu" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA -msgid "Set gamma correction value for preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro náhledový obrázek" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_RED -msgid "Set gamma correction value for red component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro červenou komponentu náhledového obrázku" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_GREEN -msgid "Set gamma correction value for green component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro zelenou komponentu náhledového obrázku" - -#. DESC_PREVIEW_GAMMA_BLUE -msgid "Set gamma correction value for blue component of preview image" -msgstr "Nastavení gama korekce pro modrou komponentu náhledového obrázku" - -#. DESC_LINEART_MODE -msgid "Define the way XSane shall handle the threshold option" -msgstr "Definuje způsob, kterým má XSane pracovat s volbou prahu" - -#. DESC_GRAYSCALE_SCANMODE -msgid "" -"Select grayscale scanmode. This scanmode is used for lineart preview scan " -"when transformation from grayscale to lineart is enabled" -msgstr "" -"Zadání skenovacího režimu šedí. Tento režim je použit pro náhledový sken " -"čárové grafiky, je-li zapnut převod z šedí do čárové grafiky" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MIN -#, no-c-format -msgid "The scanner's minimum threshold level in %" -msgstr "Minimální hodnota prahu v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MAX -#, no-c-format -msgid "The scanner's maximum threshold level in %" -msgstr "Maximální hodnota prahu v %" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_MUL -msgid "" -"Multiplier to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "" -"Činitel, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru" - -#. DESC_PREVIEW_THRESHOLD_OFF -msgid "" -"Offset to make XSane threshold range and scanner threshold range the same" -msgstr "Posun, který nastaví shodný rozsah prahů XSane a rozsah prahů skeneru" - -#. DESC_ADF_MODE -msgid "" -"Select scansource for Automatic Document feeder. If this scansource is " -"selected XSane scans until \"out of paper\" or error." -msgstr "" -"Výběr skenovacího zdroje pro automatický podavač dokumentů. Je-li zvolen, " -"XSane skenuje, dokud nenastane stav \"došel papír\" nebo chyba." - -#. DESC_PREVIEW_PIPETTE_RANGE -msgid "dimension of square that is used to average color for pipette function" -msgstr "" -"rozměry čtverce, který je použit ke zprůměrování barvy pro barevnou pipetu" - -#. DESC_DOC_VIEWER -msgid "" -"Enter command to be executed to display helpfiles, must be a html-viewer!" -msgstr "" -"Nastavení příkazu k zobrazení souborů nápovědy, musí být html prohlížeč!" - -#. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA -msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" -msgstr "Je-li tlačítko automatické úpravy stisknuto, změní gama hodnotu" - -#. DESC_PRESELECT_SCANAREA -msgid "Select scanarea after preview scan has finished" -msgstr "Po naskenování náhledu vybere skenovací oblast" - -#. DESC_AUTOCORRECT_COLORS -msgid "Do color correction after preview scan has finished" -msgstr "Po naskenování náhledu provede barevnou korekci" - -#. DESC_FAX_COMMAND -msgid "Enter command to be executed in fax mode" -msgstr "Nastavení příkazu prováděného ve faxovém režimu" - -#. DESC_FAX_RECEIVER_OPT -msgid "Enter option to specify receiver" -msgstr "Nastavení volby určující příjemce" - -#. DESC_FAX_POSTSCRIPT_OPT -msgid "Enter option to specify postscript files following" -msgstr "Nastavení volby k zadání postscriptových souborů" - -#. DESC_FAX_NORMAL_OPT -msgid "Enter option to specify normal mode (low resolution)" -msgstr "Nastavení volby k určení normálního režimu (nízké rozlišení)" - -#. DESC_FAX_FINE_OPT -msgid "Enter option to specify fine mode (high resolution)" -msgstr "Nastavení volby k určení kvalitního režimu (velké rozlišení)" - -#. DESC_FAX_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Nastavení příkazu k zobrazení faxu" - -#. DESC_FAX_FINE_MODE -msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" -msgstr "" -"Užití vysokého svislého rozlišení při odesílání faxu (196 dpi namísto 98 dpi)" - -#. DESC_SMTP_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" -msgstr "IP adresa nebo doména SMTP serveru" - -#. DESC_SMTP_PORT -msgid "port to connect to SMTP server" -msgstr "port pro spojení se SMTP serverem" - -#. DESC_MAIL_FROM -msgid "enter your email address" -msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu" - -#. DESC_MAIL_REPLY_TO -msgid "enter email address for replied emails" -msgstr "zadejte svou e-mailovou adresu pro odpovědi" - -#. DESC_POP3_AUTHENTIFICATION -msgid "Authentificate at POP3 server before sending mail" -msgstr "Authentifikace na POP3 serveru před odesláním mailu" - -#. DESC_POP3_SERVER -msgid "IP Address or Domain name of POP3 server" -msgstr "IP adresa nebo jméno doména POP3 serveru" - -#. DESC_POP3_PORT -msgid "port to connect to POP3 server" -msgstr "port pro připojení k POP3 serveru" - -#. DESC_POP3_USER -msgid "user name for POP3 server" -msgstr "uživatelské jméno pro POP3 server" - -#. DESC_POP3_PASS -msgid "password for POP3 server" -msgstr "heslo pro POP3 server" - -#. DESC_MAIL_VIEWER -msgid "Enter command to be executed to view a mail image" -msgstr "Zadání příkazu, který má být vyvolán při zobrazení obrázku v mailu" - -#. DESC_HTML_MAIL -msgid "Mail is sent in html mode, place image with: " -msgstr "Mail je posílán v režimu html, umístěte obrázky pomocí: " - -#. DESC_OCR_COMMAND -msgid "Enter command to start ocr program" -msgstr "Zadejte příkaz pro spuštění ocr programu" - -#. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define input file" -msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání vstupního souboru" - -#. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -msgid "Enter option of the ocr program to define output file" -msgstr "Zadejte volbu ocr programu pro zadání výstupního souboru" - -#. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -msgid "Define if the ocr program supports gui progress pipe" -msgstr "" -"Zadejte, zda OCR program podporuje rouru pro grafické znázornění průběhu" - -#. DESC_OCR_OUTFD_OPT -msgid "" -"Enter option of the ocr program to define output filedescripor in GUI mode" -msgstr "Zadejte, zda OCR program podporuje grafickou volbu souboru" - -#. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD -msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" -msgstr "Zadejte klíč, který je použitý k označení informace o průběhu" - -#. DESC_PERMISSION_READ -msgid "read" -msgstr "čtení" - -#. DESC_PERMISSION_WRITE -msgid "write" -msgstr "zápis" - -#. DESC_PERMISSION_EXECUTE -msgid "execute" -msgstr "spuštění" - -#. DESC_ADD_BATCH -msgid "Add selection for batch scan" -msgstr "Přidat výběr pro dávkové skenování" - -#. DESC_PIPETTE_WHITE -msgid "Pick white point" -msgstr "Nasátí bílého bodu" - -#. DESC_PIPETTE_GRAY -msgid "Pick gray point" -msgstr "Nasátí šedého bodu" - -#. DESC_PIPETTE_BLACK -msgid "Pick black point" -msgstr "Nasátí černého bodu" - -#. DESC_ZOOM_FULL -msgid "Use full scanarea" -msgstr "Užití plné skenovací plochy" - -#. DESC_ZOOM_OUT -#, no-c-format -msgid "Zoom 20% out" -msgstr "Vzdálení o 20 %" - -#. DESC_ZOOM_IN -msgid "Click at position to zoom to" -msgstr "Zvětšení poklepnutím na pozici" - -#. DESC_ZOOM_AREA -msgid "Zoom into selected area" -msgstr "Přiblížení zvolenou oblast" - -#. DESC_ZOOM_UNDO -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Vrácení posledního přiblížení" - -#. DESC_FULL_PREVIEW_AREA -msgid "Select visible area" -msgstr "Volba viditelné oblasti" - -#. DESC_AUTOSELECT_SCANAREA -msgid "Autoselect scanarea" -msgstr "Automatický výběr skenovací plochy" - -#. DESC_AUTORAISE_SCANAREA -msgid "Autoraise scanarea" -msgstr "Automatické zvětšení skenovací plochy" - -#. DESC_DELETE_IMAGES -msgid "Delete preview image cache" -msgstr "Smazat paměť náhledu" - -#. DESC_PRESET_AREA -msgid "" -"Preset area:\n" -"To add new area or edit an existing area use contect menu (right mouse " -"button)." -msgstr "" -"Předvolená oblast:\n" -"K přidání nové oblasti nebo k úpravě existující oblasti použijte kontextové " -"menu (pravé tlačítko myši)." - -#. DESC_ROTATION -msgid "Rotate preview and scan" -msgstr "Rotace náhledu a skenování" - -#. DESC_RATIO -msgid "Aspect ratio of selection" -msgstr "Poměr stran výběru" - -#. DESC_PAPER_ORIENTATION -msgid "Define image position for printing" -msgstr "Definovat pozici obrázku pro tisk" - -#. DESC_VIEWER_OCR -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optické rozpoznávání znaků" - -#. DESC_VIEWER_UNDO -msgid "Undo last change" -msgstr "Vrácení poslední změny" - -#. DESC_VIEWER_CLONE -msgid "Clone image" -msgstr "Duplikovat obrázek" - -#. DESC_ROTATE90 -msgid "Rotate image 90 degree" -msgstr "Rotovat obrázek o 90 stupňů" - -#. DESC_ROTATE180 -msgid "Rotate image 180 degree" -msgstr "Rotovat obrázek o 180 stupňů" - -#. DESC_ROTATE270 -msgid "Rotate image 270 degree" -msgstr "Rotovat obrázek o 270 stupňů" - -#. DESC_MIRROR_X -msgid "Mirror image at vertical axis" -msgstr "Zrcadlit obrázek kolem svislé osy" - -#. DESC_MIRROR_Y -msgid "Mirror image at horizontal axis" -msgstr "Zrcadlit obrázek kolem vodorovné osy" - -#. DESC_VIEWER_ZOOM -msgid "Zoom image" -msgstr "Zvětšit obrázek" - -#. DESC_STORE_MEDIUM -msgid "Store medium" -msgstr "Uložit médium" - -#. DESC_DELETE_MEDIUM -msgid "Delete active medium" -msgstr "Smazat aktivní médium" - -#. DESC_SCALE_FACTOR -msgid "Scale factor" -msgstr "Faktoru změny velikosti" - -#. DESC_X_SCALE_FACTOR -msgid "X-Scale factor" -msgstr "Faktoru změny velikosti X" - -#. DESC_Y_SCALE_FACTOR -msgid "Y-Scale factor" -msgstr "Faktoru změny velikosti Y" - -#. DESC_SCALE_WIDTH -msgid "Scale image to width [in pixel]" -msgstr "Zmenit velikost obrázku na šířku [v pixelech]" - -#. DESC_SCALE_HEIGHT -msgid "Scale image to height [in pixel]" -msgstr "Zmenit velikost obrázku na výšku [v pixelech]" - -#. DESC_BATCH_LIST_EMPTY -msgid "Empty batch list" -msgstr "Prázdný seznam dávek" - -#. DESC_BATCH_LIST_SAVE -msgid "Save batch list" -msgstr "Zapsat seznam dávek" - -#. DESC_BATCH_LIST_LOAD -msgid "Load batch list" -msgstr "Načíst seznam dávek" - -#. DESC_BATCH_RENAME -msgid "Rename area" -msgstr "Přejmenovat oblast" - -#. DESC_BATCH_ADD -msgid "Add selected preview area to batch list" -msgstr "Přidat vybranou náhledovou oblast do seznamu dávek" - -#. DESC_BATCH_DEL -msgid "Delete selected area from batch list" -msgstr "Přidat vybranou oblast ze seznamu dávek" - -#. DESC_AUTOMATIC -msgid "Turns on automatic mode" -msgstr "Zapne automatický režim" - -#. ERR_HOME_DIR -msgid "Failed to determine home directory:" -msgstr "Selhalo určení domovského adresáře:" - -#. ERR_CHANGE_WORKING_DIR -msgid "Failed to change working directory to" -msgstr "Selhala změna pracovního adresáře na" - -#. ERR_FILENAME_TOO_LONG -msgid "Filename too long" -msgstr "Jméno souboru je příliš dlouhé" - -#. ERR_CREATE_TEMP_FILE -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" - -#. ERR_SET_OPTION -msgid "Failed to set value of option" -msgstr "Selhalo nastavení hodnoty volby" - -#. ERR_GET_OPTION -msgid "Failed to obtain value of option" -msgstr "Selhalo získání hodnoty volby" - -#. ERR_OPTION_COUNT -msgid "Error obtaining option count" -msgstr "Selhalo získání počtu voleb" - -#. ERR_DEVICE_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open device" -msgstr "Otevření zařízení selhalo" - -#. ERR_NO_DEVICES -msgid "no devices available" -msgstr "nejsou k dispozici žádná zařízení" - -#. ERR_DURING_READ -msgid "Error during read:" -msgstr "Chyba během čtení:" - -#. ERR_DURING_SAVE -msgid "Error during save:" -msgstr "Chyba během zápisu:" - -#. ERR_BAD_DEPTH -msgid "Can't handle depth" -msgstr "Nelze zpracovat hloubku" - -#. ERR_GIMP_BAD_DEPTH -#, c-format -msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color" -msgstr "GIMP nepodporuje hloubku %d bitů/barvu" - -#. ERR_UNKNOWN_SAVING_FORMAT -msgid "Unknown file format for saving" -msgstr "Neznámý formát souboru pro zápis" - -#. ERR_OPEN_FAILED -msgid "Failed to open" -msgstr "Otevření selhalo" - -#. ERR_CREATE_SECURE_FILE -msgid "Could not create secure file (may be a link does exist):" -msgstr "Nelze vytvořit bezpečný soubor (možná, že existuje odkaz):" - -#. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE -msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" -msgstr "Otevření roury ke spuštění příkazu tiskárny selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_PRINTER_CMD -msgid "Failed to execute printercommand:" -msgstr "Spuštění příkazu tiskárny selhalo" - -#. ERR_FAILED_START_SCANNER -msgid "Failed to start scanner:" -msgstr "Spuštění skeneru selhalo" - -#. ERR_FAILED_GET_PARAMS -msgid "Failed to get parameters:" -msgstr "Získání parametrů selhalo:" - -#. ERR_NO_OUTPUT_FORMAT -msgid "No output format given" -msgstr "Nebyl zadán výstupní formát" - -#. ERR_NO_MEM -msgid "out of memory" -msgstr "nedostatek paměti" - -#. ERR_TOO_MUCH_DATA -msgid "Backend sends more image data than it defined in parameters" -msgstr "Ovladač poslal více dat, než bylo definováno v parametrech" - -#. ERR_LIBTIFF -msgid "LIBTIFF reports error" -msgstr "LIBTIFF hlásí chybu" - -#. ERR_LIBPNG -msgid "LIBPNG reports error" -msgstr "LIBPNG hlásí chybu" - -#. ERR_LIBJPEG -msgid "LIBJPEG reports error" -msgstr "LIBJPEG hlásí chybu" - -#. ERR_ZLIB -msgid "ZLIB error or memory allocation problem" -msgstr "" - -#. ERR_UNKNOWN_TYPE -msgid "unknown type" -msgstr "neznámý typ" - -#. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE -msgid "unknown constraint type" -msgstr "neznámý požadovaný typ" - -#. ERR_OPTION_NAME_NULL -msgid "Option has empty name (NULL)." -msgstr "Volba má prázdné jméno (NULL)." - -#. ERR_BACKEND_BUG -msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Toto je chyba ovladače zařízení. Prosím informujte autora ovladače!" - -#. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER -msgid "Failed to execute documentation viewer:" -msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentace selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER -msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Spuštění faxového prohlížeče selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD -msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Spuštění faxového příkazu selhalo:" - -#. ERR_FAILED_EXEC_MAIL_VIEWER -msgid "Failed to execute mail image viewer:" -msgstr "Spuštění prohlížeče obrázků v poště selhalo" - -#. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -msgid "Failed to execute ocr command:" -msgstr "Spuštění ocr příkazu selhalo:" - -#. ERR_BAD_FRAME_FORMAT -msgid "bad frame format" -msgstr "špatný formát rámce" - -#. ERR_FAILED_SET_RESOLUTION -msgid "unable to set resolution" -msgstr "nepodařilo se nastavit rozlišení" - -#. ERR_PASSWORD_FILE_INSECURE -#, c-format -msgid "Password file (%s) is insecure, use permission x00\n" -msgstr "Soubor s hesly (%s) je nebezpečný, použijte práva x00\n" - -#. ERR_ERROR -msgid "error" -msgstr "chyba" - -#. ERR_MAJOR_VERSION_NR_CONFLICT -msgid "Sane major version number mismatch!" -msgstr "Hlavní číslo verze Sane nesouhlasí!" - -#. ERR_XSANE_MAJOR_VERSION -msgid "XSane major version =" -msgstr "Hlavní číslo verze XSane =" - -#. ERR_BACKEND_MAJOR_VERSION -msgid "backend major version =" -msgstr "hlavní číslo verze ovladače =" - -#. ERR_PROGRAM_ABORTED -msgid "*** PROGRAM ABORTED ***" -msgstr "*** PROGRAM ZRUŠEN ***" - -#. ERR_FAILED_ALLOCATE_IMAGE -msgid "Failed to allocate image memory:" -msgstr "Selhalo získání paměti pro obrázek:" - -#. ERR_PREVIEW_BAD_DEPTH -msgid "Preview cannot handle bit depth" -msgstr "Náhled nepodporuje bitovou hloubku" - -#. ERR_GIMP_SUPPORT_MISSING -msgid "GIMP support missing" -msgstr "Chybí podpora programu GIMP" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILE -msgid "Could not create temporary preview files" -msgstr "Nelze vytvořit pracovní náhledové soubory" - -#. ERR_CREATE_PREVIEW_FILENAME -msgid "Could not create filenames for preview files" -msgstr "Nelze vytvořit jména náhledových souborů" - -#. ERR_CREATE_FAX_PROJECT -msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Nelze vytvořit faxový projekt" - -#. WARN_COUNTER_UNDERRUN -msgid "Filename counter underrun" -msgstr "Podtečení čítače jména souboru" - -#. WARN_NO_VALUE_CONSTRAINT -msgid "warning: option has no value constraint" -msgstr "varování: volba nezískala žádnou hodnotu" - -#. WARN_XSANE_AS_ROOT -msgid "" -"You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" -"\n" -"Do not send any bug reports when you\n" -"have any problem while running XSane as root:\n" -"YOU ARE ALONE!" -msgstr "" -"Spouštíte XSane jako SUPERUŽIVATEL, což je velmi NEBEZPEČNÉ!\n" -"\n" -"Neposílejte chybová hlášení, budete-li mít problémy\n" -"při běhu XSane pod superuživatelem:\n" -"JSTE OSAMĚLÍ!" - -#. ERR_HEADER_ERROR -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#. ERR_HEADER_WARNING -msgid "Warning" -msgstr "Varování" - -#. ERR_HEADER_INFO -msgid "Information" -msgstr "Informace" - -#. ERR_HEADER_CHILD_PROCESS_ERROR -msgid "Child process error" -msgstr "Chyba procesu potomka" - -#. ERR_FAILED_CREATE_FILE -msgid "Failed to create file:" -msgstr "Vytvoření souboru selhalo" - -#. ERR_LOAD_DEVICE_SETTINGS -msgid "Error while loading device settings:" -msgstr "Chyba během čtení nastavení zařízení:" - -#. ERR_NO_DRC_FILE -msgid "is not a device-rc-file !!!" -msgstr "není soubor-záznamu-zařízení!!!" - -#. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL -msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Spuštění Netscape selhalo!" - -#. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING -msgid "Send fax: no receiver defined" -msgstr "Odeslání faxu: není definován příjemce" - -#. ERR_CREATED_FOR_DEVICE -msgid "has been created for device" -msgstr "byl vytvořen pro zařízení" - -#. ERR_USED_FOR_DEVICE -msgid "you want to use it for device" -msgstr "má být použit pro zařízení" - -#. ERR_MAY_CAUSE_PROBLEMS -msgid "this may cause problems!" -msgstr "to může způsobit problémy!" - -#. WARN_UNSAVED_IMAGES -#, c-format -msgid "There are %d unsaved images" -msgstr "Není zapsáno %d obrázků" - -#. WARN_FILE_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s already exists" -msgstr "Soubor %s již existuje" - -#. ERR_FILE_NOT_EXISTS -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Soubor %s neexistuje" - -#. ERR_FILE_NOT_POSTSCRIPT -#, c-format -msgid "File %s is not a postscript file" -msgstr "Soubor %s není postscriptový soubor" - -#. ERR_UNSUPPORTED_OUTPUT_FORMAT -#, c-format -msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" -msgstr "Nepodporované %dbitové výstupní formáty: %s" - -#. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED -msgid "viewer image is not saved" -msgstr "obrázek z prohlížeče není zapsán" - -#. TEXT_USAGE -msgid "Usage:" -msgstr "Užití:" - -#. TEXT_USAGE_OPTIONS -msgid "[OPTION]... [DEVICE]" -msgstr "[VOLBA]... [ZAŘÍZENÍ]" - -#. TEXT_HELP -msgid "" -"Start up graphical user interface to access SANE (Scanner Access Now Easy) " -"devices.\n" -"\n" -"The format of [DEVICE] is backendname:devicefile (e.g. umax:/dev/scanner).\n" -"[OPTION]... can be a combination of the following items:\n" -" -h, --help display this help message and exit\n" -" -v, --version print version information\n" -" -l, --license print license information\n" -"\n" -" -d, --device-settings file load device settings from file (without \".drc" -"\")\n" -"\n" -" -V, --viewer start with viewer-mode active (default)\n" -" -s, --save start with save-mode active\n" -" -c, --copy start with copy-mode active\n" -" -f, --fax start with fax-mode active\n" -" -m, --mail start with mail-mode active\n" -" -n, --no-mode-selection disable menu for XSane mode selection\n" -"\n" -" -F, --Fixed fixed main window size (overwrite preferences " -"value)\n" -" -R, --Resizeable resizable, scrolled main window (overwrite " -"preferences value)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames print image filenames created by XSane\n" -" -N, --force-filename name force filename and disable user filename " -"selection\n" -"\n" -" --display X11-display redirect output to X11-display\n" -" --no-xshm do not use shared memory images\n" -" --sync request a synchronous connection with the X11 " -"server" -msgstr "" -"Spuštění grafického rozhraní pro přístup k SANE zařízením\n" -"(SANE = Scanner Access Now Easy - přístup ke skeneru je nyní snadný).\n" -"\n" -"Formát [ZAŘÍZENÍ] je jméno_ovladače:jméno_zařízení (např. umax:/dev/" -"scanner).\n" -"[VOLBA]... může být kombinací následujících položek:\n" -" -h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n" -" -v, --version vypíše označení verze\n" -" -l, --license vypíše informace o licenci\n" -"\n" -" -d, --device-settings soubor načte nastavení zařízení ze souboru (bez \"." -"drc\")\n" -"\n" -" -V, --viewer spustí se v režimu prohlížeče (implicitní)\n" -" -s, --save spustí se v režimu zápisu\n" -" -c, --copy spustí se v režimu kopírování\n" -" -f, --fax spustí se v režimu faxování\n" -" -m, --mail spustí se v režimu pošty\n" -" -n, --no-mode-selection zakáže menu volby režimu XSane\n" -"\n" -" -F, --Fixed použije pevnou velikost hlavního okna\n" -" (přepíše hodnotu předvolby)\n" -" -R, --Resizeable použije hlavní okno s posuvníky a proměnnou " -"velikostí\n" -" (přepíše hodnotu předvolby)\n" -"\n" -" -p, --print-filenames vypíše jména souborů vytvořená XSane\n" -" -N, --force-filename name vnutí jméno souboru a vypne volbu jména " -"souboru\n" -"\n" -" --display X11-displej přesměruje výstup na X11-displej\n" -" --no-xshm nepoužije sdílené paměťové obrazy\n" -" --sync vyžádá synchronní spojení s X11 serverem" - -#. strings for gimp plugin -#. XSANE_GIMP_INSTALL_BLURB -msgid "Front-end to the SANE interface" -msgstr "Uživatelský program k rozhraní SANE" - -#. XSANE_GIMP_INSTALL_HELP -msgid "" -"This function provides access to scanners and other image acquisition " -"devices through the SANE (Scanner Access Now Easy) interface." -msgstr "" -"Tato funkce nabízí přes rozhrani SANE (Scanner Access Now Easy - přístup ke " -"skeneru je nyní snadný) přístup ke skenerům a jiným zařízením ke snímání " -"obrázků" - -#. Menu path must not be translated, this is done by the gimp. Only translate the text behind the last "/" -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG -msgid "/File/Acquire/XSane: Device dialog..." -msgstr "/File/Acquire/XSane: Dialog zařízení..." - -#. XSANE_GIMP_MENU -msgid "/File/Acquire/XSane: " -msgstr "/File/Acquire/XSane: " - -#. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD -msgid "/Xtns/XSane/Device dialog..." -msgstr "/Xtns/XSane/Dialog zařízení..." - -#. XSANE_GIMP_MENU_OLD -msgid "/Xtns/XSane/" -msgstr "/Xtns/XSane/" - -#. HELP_NO_DEVICES -msgid "" -"Possible reasons:\n" -"1) There really is no device that is supported by SANE\n" -"2) Supported devices are busy\n" -"3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as " -"root\n" -"4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll)\n" -"5) The backend is not configured correct (man sane-\"backendname\")\n" -"6) Possibly there is more than one SANE version installed" -msgstr "" -"Možné důvody:\n" -"1) Opravdu zde není žádné zařízení, které je podporování SANE\n" -"2) Podporovaná zařízení jsou obsazená\n" -"3) Práva k zařízením nedovolují použití - zkuste jako superuživatel\n" -"4) Ovladač není natažený do SANE (man sane-dll)\n" -"5) Ovladač není správně nakonfigurovaný (man sane-\"jméno_ovladače\")\n" -"6) Možná je nainstalováno více verzí SANE" - -#. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here -#. gettext_noop does mark these texts but does not change the string -#. MENU_ITEM_SURFACE_FULL_SIZE -msgid "full size" -msgstr "plná velikost" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3P -msgid "DIN A3 port." -msgstr "ČSN A3 stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A3L -msgid "DIN A3 land." -msgstr "ČSN A3 lež." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4P -msgid "DIN A4 port." -msgstr "ČSN A4 stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A4L -msgid "DIN A4 land." -msgstr "ČSN A4 lež." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5P -msgid "DIN A5 port." -msgstr "ČSN A5 stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_DIN_A5L -msgid "DIN A5 land." -msgstr "ČSN A5 lež." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx18cm -msgid "13cm x 18cm" -msgstr "13cm × 18cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_18cmx13cm -msgid "18cm x 13cm" -msgstr "18cm × 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_10cmx15cm -msgid "10cm x 15cm" -msgstr "10cm × 15cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_15cmx10cm -msgid "15cm x 10cm" -msgstr "15cm × 10cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_9cmx13cm -msgid "9cm x 13cm" -msgstr "9cm × 13cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_13cmx9cm -msgid "13cm x 9cm" -msgstr "13cm × 9cm" - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_P -msgid "legal port." -msgstr "legal stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_legal_L -msgid "legal land." -msgstr "legal lež." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_P -msgid "letter port." -msgstr "letter stoj." - -#. MENU_ITEM_SURFACE_letter_L -msgid "letter land." -msgstr "letter lež." - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FULL_COLOR_RANGE -msgid "Full color range" -msgstr "Plný rozsah barev" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_SLIDE -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitiv" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_STANDARD_NEG -msgid "Standard negative" -msgstr "Standardní negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG -msgid "Agfa negative" -msgstr "Agfa negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_XRG200_4 -msgid "Agfa negative XRG 200-4" -msgstr "Agfa negativní XRG 200-4" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_AGFA_NEG_HDC_100 -msgid "Agfa negative HDC 100" -msgstr "Agfa negativní HDC 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_FUJI_NEG -msgid "Fuji negative" -msgstr "Fuji negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KODAK_NEG -msgid "Kodak negative" -msgstr "Kodak negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG -msgid "Konica negative" -msgstr "Konica negativní" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_KONICA_NEG_VX_100 -msgid "Konica negative VX 100" -msgstr "Konica negativní VX 100" - -#. MENU_ITEM_MEDIUM_ROSSMANN_NEG_HR_100 -msgid "Rossmann negative HR 100" -msgstr "Rossmann negativní HR 100" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Mail project not created" -msgstr "Poštovní projekt nebyl vytvořen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CREATED -msgid "Mail project created" -msgstr "Poštovní projekt byl vytvořen" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_CHANGED -msgid "Mail project changed" -msgstr "Poštovní projekt byl změněn" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_ERR_READ_PROJECT -msgid "Error reading mailproject" -msgstr "Chyba při čtení poštovního projektu" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_CONNECTION_FAILED -msgid "POP3 connection failed" -msgstr "POP3 spojení selhalo" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_POP3_LOGIN_FAILED -msgid "POP3 login failed" -msgstr "POP3 přihlášení selhalo" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED -msgid "SMTP connection failed" -msgstr "SMTP spojení selhalo" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_FROM -msgid "From entry not accepted" -msgstr "Položka Od byla odmítnuta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_RCPT -msgid "Receiver entry not accepted" -msgstr "Zadání příjemce bylo odmítnuto" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SMTP_ERR_DATA -msgid "Mail data not accepted" -msgstr "Data zprávy byla odmítnuta" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENDING -msgid "Sending mail" -msgstr "Zpráva se posílá" - -#. TEXT_MAIL_STATUS_SENT -msgid "Mail has been sent" -msgstr "Zpráva byla odeslána" - -#. TEXT_FAX_STATUS_NOT_CREATED -msgid "Fax project not created" -msgstr "Faxový projekt nebyl vytvořen" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CREATED -msgid "Fax project created" -msgstr "Faxový projekt byl vytvořen" - -#. TEXT_FAX_STATUS_CHANGED -msgid "Fax project changed" -msgstr "Faxový projekt byl změněn" - -#. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -msgid "Queueing Fax" -msgstr "Fax se přidává do fronty" - -#. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED -msgid "Fax is queued" -msgstr "Fax je ve frontě" - -#. Sane backend messages -msgid "flatbed scanner" -msgstr "plošný skener" - -msgid "frame grabber" -msgstr "snímač políček" - -msgid "handheld scanner" -msgstr "ruční ckener" - -msgid "still camera" -msgstr "digitální fotoaparát" - -msgid "video camera" -msgstr "videokamera" - -msgid "virtual device" -msgstr "virtuální zařízení" - -msgid "Success" -msgstr "Úspěch" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operace není podporovaná" - -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Operace byla zrušena" - -msgid "Device busy" -msgstr "Zařízení je v používání" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Neplatný argument" - -msgid "End of file reached" -msgstr "Dosažen konec souboru" - -msgid "Document feeder jammed" -msgstr "Zmačkaný papír v podavači" - -msgid "Document feeder out of documents" -msgstr "V podavači došly dokumenty" - -msgid "Scanner cover is open" -msgstr "Víko skeneru je otevřeno" - -msgid "Error during device I/O" -msgstr "Chyba během V/V zařízení" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatek paměti" - -msgid "Access to resource has been denied" -msgstr "Přístup ke zdroji byl odmítnut" -- cgit v1.2.3